All language subtitles for Only.Murders.in.the.Building.S01E06.To.Protect.and.Serve.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,878 When I direct a new show, 2 00:00:02,878 --> 00:00:06,215 the hardest part is getting the actors to trust each other. 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,674 I'm doing a podcast. 4 00:00:07,674 --> 00:00:10,969 A true crime podcast about a murder 5 00:00:10,969 --> 00:00:12,638 in our own building. 6 00:00:12,638 --> 00:00:13,764 ‐ Are you associated with the deceased? 7 00:00:13,764 --> 00:00:15,557 ‐ You're probably just starting your investigation, 8 00:00:15,557 --> 00:00:18,519 looking into all the forensic‐‐ ‐ Goddammit. 9 00:00:18,519 --> 00:00:21,355 If I meet one more true crime nut... 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,148 ‐ I am onto something great here. 11 00:00:23,148 --> 00:00:25,859 ‐ What was it? 32K? ‐ Now, it's 35. 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,945 ‐ I tend to make packs wherever I go. 13 00:00:27,945 --> 00:00:30,239 When I was a kid, I had my Hardy Boys pack. 14 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 ‐ Mabel is a sweet young woman who promised not to keep secrets from us. 15 00:00:33,075 --> 00:00:34,451 ‐ Oh my God! There she is! 16 00:00:34,451 --> 00:00:36,495 ‐ It's Tie‐Dye Guy! 17 00:00:36,495 --> 00:00:38,288 ‐ I didn't murder Tim Kono. 18 00:00:38,288 --> 00:00:40,624 ‐ Tim was murdered? Damn, he was right. 19 00:00:40,624 --> 00:00:42,334 ‐ Tim thought he was gonna get murdered? 20 00:00:42,334 --> 00:00:45,128 ‐ He'd been trying to take down this black market jewelry dealer named Angel. 21 00:00:45,128 --> 00:00:47,589 ‐ Tim Kono was a loner who worked in a bank. 22 00:00:47,589 --> 00:00:49,633 Taking down a black market jewelry dealer 23 00:00:49,633 --> 00:00:51,885 seems a little off‐brand, don't you think? 24 00:00:51,885 --> 00:00:55,264 ‐ Maybe... Then again, I found all these in his apartment. 25 00:01:12,656 --> 00:01:14,658 We're all born alone. 26 00:01:16,285 --> 00:01:18,370 Unless you're a twin or something, 27 00:01:18,370 --> 00:01:20,372 but twins creep me the fuck out. 28 00:01:20,372 --> 00:01:22,374 And don't even get me started on triplets 29 00:01:22,374 --> 00:01:24,793 or quadrupla‐‐ Whatever the fuck they're called. 30 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 I don't know 'cause that's not my point. My point is 31 00:01:28,046 --> 00:01:29,631 we're born alone, 32 00:01:29,631 --> 00:01:31,967 spend most of our time alone, 33 00:01:31,967 --> 00:01:34,970 then we all go out alone. 34 00:01:36,305 --> 00:01:38,932 When I was a kid, there was this show on TV‐‐ 35 00:01:38,932 --> 00:01:41,268 Herman's Head. You remember this shit? 36 00:01:41,268 --> 00:01:42,978 Herman was this dude who had 37 00:01:42,978 --> 00:01:45,647 these imaginary people in his head, advising him. 38 00:01:45,647 --> 00:01:47,900 ‐ There's no such thing as love at first sight! 39 00:01:47,900 --> 00:01:51,111 One was the nervous one, one was the romantic one... 40 00:01:51,111 --> 00:01:54,865 I‐I can't remember all the details, but I remember the fuck outta that show. 41 00:01:54,865 --> 00:01:57,117 And I liked it 'cause old Herman wasn't alone. 42 00:01:57,117 --> 00:01:59,494 You know what I mean? He had these people in his head. 43 00:02:02,497 --> 00:02:05,334 For a long time, I played it like Herman. 44 00:02:05,334 --> 00:02:08,962 Just me and the people advising me in my head. 45 00:02:08,962 --> 00:02:11,381 And then I went and fucked that up by listening 46 00:02:11,381 --> 00:02:14,927 to that romantic fucker in my head a little too much. 47 00:02:14,927 --> 00:02:16,345 Hey, podcast listeners. 48 00:02:16,345 --> 00:02:19,306 Here at Only Murders in the Building, when we get hungry... 49 00:02:19,306 --> 00:02:20,974 Hey. 50 00:02:20,974 --> 00:02:23,810 What you doing? We said we're doing the nursery together. 51 00:02:23,810 --> 00:02:26,355 ‐ I waited. As long as I could. 52 00:02:26,355 --> 00:02:29,149 Perhaps Evelyn the cat's paw prints meant nothing. 53 00:02:29,149 --> 00:02:32,194 But perhaps they were key to the entire... 54 00:02:32,194 --> 00:02:34,238 ‐ Do not subject our unborn child 55 00:02:34,238 --> 00:02:36,740 to this true crime bullshit, please! 56 00:02:36,740 --> 00:02:39,159 ‐ This one is cute. ‐ Mm... 57 00:02:39,660 --> 00:02:40,786 ‐ I don't get a kiss hello? 58 00:02:40,786 --> 00:02:43,288 ‐ Oh, my bad. My bad. I got you. 59 00:02:43,288 --> 00:02:45,749 ...can't actually see the color red... 60 00:02:45,749 --> 00:02:47,668 ‐ You think I won't smell that cigarette on you? 61 00:02:47,668 --> 00:02:49,294 ‐ Don't start. 62 00:02:50,212 --> 00:02:51,588 I had a dead kid today. 63 00:02:51,588 --> 00:02:53,966 I'm coming to you live from... 64 00:02:53,966 --> 00:02:55,759 ‐ A little girl. 65 00:02:55,759 --> 00:02:57,427 Stepfather. 66 00:02:57,427 --> 00:02:59,513 Abuse. All of that. 67 00:02:59,513 --> 00:03:02,182 ‐ Alright. 68 00:03:02,182 --> 00:03:04,476 But this shit stops when Kareem comes. 69 00:03:04,476 --> 00:03:06,645 ‐ Who the fuck is Kareem? 70 00:03:06,645 --> 00:03:08,730 Not my son. ‐ Kareem Abdul‐Jabbar? 71 00:03:08,730 --> 00:03:11,441 ‐ So? ‐ Is an athlete, a scholar, 72 00:03:11,441 --> 00:03:12,901 an activist? 73 00:03:12,901 --> 00:03:16,280 ‐ And Kareem Hardison is Dwayne Wayne on A Different World. I don't care. 74 00:03:16,280 --> 00:03:17,781 ‐ Kadeem. ‐ What? 75 00:03:17,781 --> 00:03:18,907 ‐ Kadeem Hardison. 76 00:03:18,907 --> 00:03:20,617 ‐ That's what I said. It's the same shit. 77 00:03:20,617 --> 00:03:22,452 What are you talking about? 78 00:03:23,245 --> 00:03:26,123 ‐ You know, I was hoping you'd be home in time to help me with this. 79 00:03:26,123 --> 00:03:29,543 ‐ Did you not just hear me tell you about my day today? 80 00:03:29,543 --> 00:03:31,962 ‐ Just... 81 00:03:31,962 --> 00:03:35,299 don't end up like Jerguson, Dee. Okay? 82 00:03:35,966 --> 00:03:38,927 That's not who I married. ‐ Alright. Okay. 83 00:03:38,927 --> 00:03:42,139 Howard Morris lives at the Arconia in apartment 3D, 84 00:03:42,139 --> 00:03:44,850 a place pungent with cat dander. 85 00:03:44,850 --> 00:03:45,934 ‐ The Arconia? 86 00:03:45,934 --> 00:03:47,811 But even stronger than the odor 87 00:03:47,811 --> 00:03:50,397 was Howard's rage toward Tim Kono. 88 00:03:50,397 --> 00:03:53,150 ‐ What the fuck? No, I‐I closed that case. 89 00:03:53,150 --> 00:03:55,485 ‐ Oh shit, that's you they're talking about? 90 00:03:55,485 --> 00:03:58,739 ‐ What? W‐what the fuck are they saying? ‐ You know what? 91 00:03:58,739 --> 00:04:01,366 Let's just turn it off. ‐ No, that was a suicide, 92 00:04:01,366 --> 00:04:02,868 open and shut. 93 00:04:02,868 --> 00:04:05,662 ‐ Okay, but, um, sorry... What about the paw prints? 94 00:04:05,662 --> 00:04:06,914 Because the cat 95 00:04:06,914 --> 00:04:08,832 that came in after, and th‐they found it. 96 00:04:08,832 --> 00:04:10,918 ‐ You fuckin' for real? 97 00:04:10,918 --> 00:04:12,753 So, what? 98 00:04:12,753 --> 00:04:14,630 The cat did it? 99 00:04:14,630 --> 00:04:16,381 No, for real. Let‐let's just‐‐ So, the cat did it? 100 00:04:17,758 --> 00:04:19,468 Why are you listening to this shit? 101 00:04:19,468 --> 00:04:22,513 ‐ My Yard Dog Homies were boosting it on Twitter. 102 00:04:22,513 --> 00:04:23,847 I mean, these guys, they're... 103 00:04:24,515 --> 00:04:27,559 they're dopey, but they tell the story really well. 104 00:04:28,727 --> 00:04:30,729 ‐ Yeah, I don't... I don't tell stories. 105 00:04:31,772 --> 00:04:33,774 And I don't make mistakes on my cases. 106 00:04:33,774 --> 00:04:36,151 ‐ Wait, where are you going? ‐ Where do you think? 107 00:04:36,151 --> 00:04:38,153 ‐ Dee, come on. ‐ You know... 108 00:04:38,820 --> 00:04:41,823 you didn't have to hit me with the work shit. Not today. 109 00:04:51,041 --> 00:04:53,293 ‐ We continued staring at the jewels 110 00:04:53,293 --> 00:04:55,796 for what felt like a beat too long. 111 00:04:56,922 --> 00:04:58,841 ‐ I found them in Tim's apartment. 112 00:04:58,841 --> 00:05:00,843 I went back alone after we left. 113 00:05:00,843 --> 00:05:02,511 ‐ You went back without us? 114 00:05:02,511 --> 00:05:04,555 ‐ Charles I get, but without me? 115 00:05:04,555 --> 00:05:06,849 ‐ I found him this one. 116 00:05:06,849 --> 00:05:09,601 And this one. These are all from Angel. 117 00:05:09,601 --> 00:05:11,019 ‐ Who is Angel? 118 00:05:11,019 --> 00:05:12,688 ‐ That's the only name I got. 119 00:05:12,688 --> 00:05:14,648 Kono was obsessed with buying pieces from Angel. 120 00:05:15,899 --> 00:05:18,277 Sucks Tim died before he got the one he really wanted. 121 00:05:18,277 --> 00:05:19,820 ‐ And which one was that? 122 00:05:20,737 --> 00:05:22,364 ‐ Uh, I got a pic somewhere. 123 00:05:22,364 --> 00:05:24,908 He'd been trying to track it down for years. I can dig it up. 124 00:05:24,908 --> 00:05:26,118 ‐ Yes, please, 125 00:05:26,118 --> 00:05:27,870 and text it to me as soon as you find it. 126 00:05:27,870 --> 00:05:29,288 ‐ Me, too. ‐ Me, three! 127 00:05:29,288 --> 00:05:30,330 ‐ Just me. 128 00:05:31,039 --> 00:05:32,875 ‐ You know, I hooked Tim up with my jewelry connection, 129 00:05:32,875 --> 00:05:34,877 Cutter, to talk about that piece he wanted. 130 00:05:34,877 --> 00:05:36,336 ‐ Oh my God! 131 00:05:36,336 --> 00:05:39,047 The twists and turns of this are just unbelievable. 132 00:05:39,047 --> 00:05:42,092 It's like a‐a rainbow crafted by a drunken leprechaun. 133 00:05:43,510 --> 00:05:45,637 I can say that 'cause I'm three‐quarters Irish, 134 00:05:45,637 --> 00:05:47,681 and I have a teeny bit of a drinking problem. 135 00:05:47,681 --> 00:05:49,766 ‐ Wait. Tim was supposed to meet Cutter here today. 136 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 ‐ I'm gonna guess you're not Cutter. 137 00:05:55,814 --> 00:05:57,649 ‐ You come to Bayport, 138 00:05:57,649 --> 00:05:59,776 I have to hear it from Miss Skullcap over here? 139 00:06:00,194 --> 00:06:01,945 You don't call me? 140 00:06:03,155 --> 00:06:04,781 ‐ Hey, Mom. 141 00:06:07,117 --> 00:06:10,120 ♪ lively theme song playing ♪ 142 00:06:10,120 --> 00:06:13,123 ♪ vocalizing ♪ 143 00:07:02,256 --> 00:07:05,551 ‐ And that sad and lonely boy 144 00:07:05,551 --> 00:07:08,679 raised by a psychologically abusive mother was none other... 145 00:07:09,721 --> 00:07:13,225 than Stephen Joshua Sondheim. 146 00:07:15,185 --> 00:07:17,187 And let me tell you something about Steve. 147 00:07:17,187 --> 00:07:20,315 When he is on his game, it's a blessing. 148 00:07:20,315 --> 00:07:23,735 And when's he's not, I'm patient. ‐ Mm. 149 00:07:23,735 --> 00:07:25,487 ‐ Hey. 150 00:07:25,487 --> 00:07:26,864 Tavo texted me that photo from Tim. 151 00:07:26,864 --> 00:07:28,407 Tim? 152 00:07:29,658 --> 00:07:31,159 From the Arconia, Tim? 153 00:07:32,786 --> 00:07:35,581 Why are you still in contact with that boy after what he did to Oscar? 154 00:07:35,581 --> 00:07:38,584 ‐ I'm not, Mommy. He died. 155 00:07:40,169 --> 00:07:42,087 ‐ He was murdered. ‐ Murdered? 156 00:07:42,087 --> 00:07:44,339 ‐ In the building. ‐ Catchy, right? 157 00:07:44,339 --> 00:07:45,549 ‐ Ay, dios mio. 158 00:07:45,549 --> 00:07:47,426 That place is no good for you. 159 00:07:47,426 --> 00:07:49,303 I knew I shouldn't have let you go back there. 160 00:07:49,303 --> 00:07:51,972 ‐ Let me? I'm grown, Mommy. 161 00:07:53,348 --> 00:07:55,642 ‐ We're investigating, and your daughter has been a big help in this. 162 00:07:55,642 --> 00:07:57,728 - ‐ What do you mean investigating? - I mean, we, 163 00:07:57,728 --> 00:08:01,315 and your daughter, are producing a podcast about Tim Kono's murder. 164 00:08:03,233 --> 00:08:05,777 ‐ I only let you go back there because you promised me 165 00:08:05,777 --> 00:08:07,654 you were focusing on your design career. 166 00:08:07,654 --> 00:08:09,656 ‐ Stop saying that you let me. 167 00:08:09,656 --> 00:08:11,325 And a podcast is nothing. 168 00:08:11,325 --> 00:08:14,203 ‐ Well, tell that to our 17 subscribers. 169 00:08:14,203 --> 00:08:15,662 ‐ Wow. Seventeen, is that good? 170 00:08:15,662 --> 00:08:17,664 ‐ No. ‐ My daughter can't help herself. 171 00:08:18,540 --> 00:08:20,375 She's trapped in the past. 172 00:08:21,543 --> 00:08:23,045 But, you... 173 00:08:23,879 --> 00:08:25,797 How old are you two? 80? 174 00:08:26,340 --> 00:08:28,091 ‐ I'll have you know that I am in 175 00:08:28,091 --> 00:08:30,093 my very early mid‐60s. 176 00:08:30,093 --> 00:08:33,096 ‐ Dragging my little girl back into the worst thing that ever happened to her? 177 00:08:33,096 --> 00:08:34,556 ‐ Look, I'm not a little girl! 178 00:08:36,683 --> 00:08:39,728 My friend, our friend, Zoe died 179 00:08:39,728 --> 00:08:42,564 at a New Year's Eve party on the roof of the Arconia. 180 00:08:43,565 --> 00:08:45,776 And we think Tim saw what really happened. 181 00:08:45,776 --> 00:08:48,403 ‐ But he never told anybody. ‐ Oscar got blamed and went away, 182 00:08:48,403 --> 00:08:50,697 but he's out now, and I'm fine. 183 00:08:52,533 --> 00:08:55,202 ‐ Is fine not being able to finish anything or focus 184 00:08:55,202 --> 00:08:57,079 because your mind is trapped in the past? 185 00:08:57,079 --> 00:08:58,956 ‐ Please stop! ‐ Temores nocturnos fine? 186 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 ‐ Ahem. 187 00:09:16,348 --> 00:09:18,267 ‐ Wait, what? "Not submitted"? 188 00:09:22,729 --> 00:09:24,815 Oh, I thought I sent you to IT. 189 00:09:29,236 --> 00:09:30,445 ‐ How they hangin', Williams? 190 00:09:31,238 --> 00:09:33,490 ‐ Lower by the day, Jerguson. 191 00:09:33,490 --> 00:09:35,826 ‐ That's my guy. 192 00:09:48,380 --> 00:09:49,506 It's my fault. 193 00:09:52,217 --> 00:09:53,719 I was always working. 194 00:09:55,721 --> 00:09:58,098 So, when my rich sister offered to take Mabel 195 00:09:58,098 --> 00:10:00,100 for the school breaks, I thought... 196 00:10:01,185 --> 00:10:02,686 qué maravilloso. 197 00:10:03,729 --> 00:10:05,647 She'd go to the city, 198 00:10:05,647 --> 00:10:08,150 see museums and plays... 199 00:10:09,776 --> 00:10:11,778 be inspired to dream big. 200 00:10:16,408 --> 00:10:19,494 You try watching your only child, 201 00:10:19,494 --> 00:10:22,497 so smart, so sure of herself... 202 00:10:23,540 --> 00:10:25,417 turn into a ghost from grief. 203 00:10:27,002 --> 00:10:29,505 Then see if you want to make a podcast about it. 204 00:10:30,964 --> 00:10:32,966 ‐ We didn't know about that. 205 00:10:33,717 --> 00:10:36,720 We didn't know about a lot... it seems. 206 00:10:38,055 --> 00:10:40,140 But, your daughter is extraordinary. 207 00:10:40,766 --> 00:10:42,142 She's funny, 208 00:10:42,142 --> 00:10:44,353 intuitive... ‐ Weird. 209 00:10:45,437 --> 00:10:48,857 But, in‐in‐in the best ways. 210 00:10:49,483 --> 00:10:52,152 The way all your favorite people are weird. 211 00:10:52,152 --> 00:10:55,531 ‐ Have you ever felt like there was something you screwed up 212 00:10:55,531 --> 00:10:57,741 so bad, 213 00:10:57,741 --> 00:10:59,701 you'll never forgive yourself? 214 00:11:01,119 --> 00:11:02,162 ‐ Well... 215 00:11:05,290 --> 00:11:07,334 ‐ For me, 216 00:11:07,334 --> 00:11:10,337 it was letting her spend time at that damn apartment. 217 00:11:12,381 --> 00:11:13,882 Please leave her be. 218 00:11:14,842 --> 00:11:17,719 Let her move forward, not back. 219 00:11:20,639 --> 00:11:21,932 ‐ Mommy. 220 00:11:25,727 --> 00:11:29,022 ‐ Thank you for dinner. ‐ Yeah, th‐thank you. 221 00:11:33,610 --> 00:11:35,988 You know, she's probably right. 222 00:11:37,072 --> 00:11:38,991 This whole thing was stupid anyways. 223 00:11:38,991 --> 00:11:40,909 ‐ It was many things, 224 00:11:40,909 --> 00:11:42,494 but I'm not sure it was stupid. 225 00:11:42,494 --> 00:11:43,704 ‐ Why? 226 00:11:43,704 --> 00:11:46,373 I'm a stranger that lied to you a bunch, 227 00:11:46,373 --> 00:11:49,543 and you're two randos that dragged me into a podcast. 228 00:11:50,085 --> 00:11:53,714 ‐ "Rando" is a slang for a person of no significance. 229 00:11:53,714 --> 00:11:56,341 ‐ I used context clues, but thank you. ‐ You're welcome. 230 00:11:56,341 --> 00:11:59,094 ‐ You could still do the podcast though. 231 00:11:59,094 --> 00:12:01,847 Can learn how to use Twitter. It's not that hard. 232 00:12:01,847 --> 00:12:03,432 Don't do TikTok. 233 00:12:04,224 --> 00:12:06,518 ‐ Mabel, it's been, uh... 234 00:12:07,769 --> 00:12:11,273 it's been the most alive I've felt in a decade. 235 00:12:12,774 --> 00:12:14,443 ‐ Me, too. 236 00:12:23,035 --> 00:12:25,037 ‐ So, uh... 237 00:12:25,037 --> 00:12:26,413 Goodbye. 238 00:12:42,221 --> 00:12:44,056 ‐ We got yelled at. 239 00:12:44,056 --> 00:12:46,266 By a mom. ‐ I know. 240 00:12:46,266 --> 00:12:47,768 I'm shook. 241 00:12:48,602 --> 00:12:50,103 Mabel taught me that word. ‐ Mm. 242 00:12:50,103 --> 00:12:52,856 Same. ‐ You know, it's a law of nature. 243 00:12:52,856 --> 00:12:55,859 Nothing good ever happens on Long Island. 244 00:12:59,446 --> 00:13:01,907 Gut Milk is really good. 245 00:13:01,907 --> 00:13:04,701 ‐ Right?! I think it's giving me abs. 246 00:13:04,701 --> 00:13:06,286 ‐ 13% alcohol. 247 00:13:06,787 --> 00:13:08,330 ‐ Mm. 248 00:13:08,330 --> 00:13:09,915 Cheers. ‐ Hey. 249 00:13:09,915 --> 00:13:12,000 We had a good run, 250 00:13:12,000 --> 00:13:13,919 but we can't possibly go on. 251 00:13:13,919 --> 00:13:15,796 ‐ Fully agree. 252 00:13:15,796 --> 00:13:17,172 And why is that exactly? 253 00:13:17,172 --> 00:13:19,007 ‐ This is Mabel's life. 254 00:13:19,007 --> 00:13:22,678 We can't exploit her pain, playing detective. 255 00:13:22,678 --> 00:13:24,555 Every true crime story 256 00:13:24,555 --> 00:13:26,765 is actually true for someone. 257 00:13:26,765 --> 00:13:28,642 ‐ And this is just occurring to you? 258 00:13:29,101 --> 00:13:31,228 ‐ I guess it feels personal now. 259 00:13:31,228 --> 00:13:34,189 ‐ It already felt personal to me 'cause of Winnie. 260 00:13:36,191 --> 00:13:37,192 ‐ Who's Winnie? 261 00:13:39,027 --> 00:13:41,822 ‐ Who‐‐ Are you kidding me?! 262 00:13:41,822 --> 00:13:44,241 My dog! Winnie! Who's recovering 263 00:13:44,241 --> 00:13:45,826 from being poisoned‐‐ The fact that 264 00:13:45,826 --> 00:13:48,787 you forgot about her completely is deeply concerning to me. 265 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 ‐ Why? We barely know each other. 266 00:13:50,289 --> 00:13:52,249 Mabel was right. We're all randos. 267 00:13:52,249 --> 00:13:53,667 ‐ Of course we know each other! 268 00:13:53,667 --> 00:13:55,127 ‐ Are my parents dead or alive? 269 00:13:55,127 --> 00:13:57,004 ‐ Dead. ‐ Lucky guess. 270 00:13:58,630 --> 00:13:59,923 Is that Mabel? 271 00:13:59,923 --> 00:14:02,176 ‐ No, it's Teddy. Our sponsor. 272 00:14:03,760 --> 00:14:05,721 "Come to me. 273 00:14:05,721 --> 00:14:07,723 We need to speak." 274 00:14:10,017 --> 00:14:11,977 ‐ All caps. Ominous. 275 00:14:11,977 --> 00:14:14,313 ‐ No, that's just the way he types. 276 00:14:14,313 --> 00:14:16,231 But it still seems bad. 277 00:14:18,066 --> 00:14:20,068 Would you mind coming with me? 278 00:14:20,068 --> 00:14:22,029 Or am I too rando? 279 00:14:26,033 --> 00:14:29,036 ♪ soft music, indistinct singing ♪ 280 00:14:34,124 --> 00:14:37,127 ‐ You know I barely dated my entire 20s? 281 00:14:37,127 --> 00:14:38,170 Did you know that? 282 00:14:38,795 --> 00:14:40,047 I was alone. 283 00:14:41,256 --> 00:14:42,799 Then, 284 00:14:42,799 --> 00:14:44,510 on a random Tuesday night, 285 00:14:45,719 --> 00:14:48,347 I pull over this woman 286 00:14:48,347 --> 00:14:50,933 who I caught texting while driving. 287 00:14:51,975 --> 00:14:54,228 And then this broad had the audacity 288 00:14:54,228 --> 00:14:56,563 to lie to my face 289 00:14:56,563 --> 00:14:58,232 and say that she wasn't texting. 290 00:14:58,232 --> 00:14:59,733 ‐ I wasn't lying! 291 00:14:59,733 --> 00:15:02,194 ‐ You still lying to me in my face! 292 00:15:04,863 --> 00:15:06,907 But, I knew... 293 00:15:06,907 --> 00:15:08,408 then... 294 00:15:10,661 --> 00:15:12,788 I wasn't gonna be alone anymore. 295 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 And now, we got this kid coming‐‐ 296 00:15:16,917 --> 00:15:17,918 ‐ Kareem. 297 00:15:17,918 --> 00:15:20,921 ‐ No. Over my dead body. We're not doing it. 298 00:15:23,674 --> 00:15:26,426 I just need to know that I'm gonna be good at this. 299 00:15:26,426 --> 00:15:28,595 ‐ You will be. ‐ No, you don't know that. 300 00:15:28,595 --> 00:15:29,847 ‐ I do! 301 00:15:30,305 --> 00:15:32,808 Just like I knew those podcast guys were onto something. 302 00:15:36,854 --> 00:15:38,021 You missed something, didn't you? 303 00:15:38,480 --> 00:15:40,482 ‐ The tox reports... 304 00:15:41,525 --> 00:15:43,527 they weren't submitted. 305 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 And the victim's phone... 306 00:15:47,239 --> 00:15:49,324 never made it to IT. 307 00:15:49,324 --> 00:15:51,743 ‐ Oh my God, yes! 308 00:15:51,743 --> 00:15:53,537 So now, you swoop in there 309 00:15:53,537 --> 00:15:56,748 and reopen the case like a goddamn hero boss, 310 00:15:56,748 --> 00:15:57,958 and just‐‐ ‐ Baby, no. 311 00:15:57,958 --> 00:15:59,960 When they don't submit something, 312 00:15:59,960 --> 00:16:01,712 that means they want all hands off, 313 00:16:01,712 --> 00:16:05,048 and I can't get up to sergeant by opening a case that I already closed. 314 00:16:05,048 --> 00:16:07,467 No. That's not how it works. 315 00:16:07,467 --> 00:16:09,553 That's what we're not gonna do. 316 00:16:11,597 --> 00:16:13,056 But what we will do... 317 00:16:14,266 --> 00:16:16,268 is that we gonna go in here 318 00:16:16,268 --> 00:16:17,895 and work on this nursery 319 00:16:17,895 --> 00:16:19,938 for my man Keith. ‐ Keith? 320 00:16:19,938 --> 00:16:23,483 ‐ Oh yes. You know, it's not quite... Kareem. 321 00:16:23,483 --> 00:16:26,403 ‐ Yeah, it's not‐‐ ‐ But it's also not lame as fuck. 322 00:16:26,403 --> 00:16:28,280 ‐ I could dig it. ‐ Okay. 323 00:16:28,280 --> 00:16:30,657 ‐ Keith... ‐ Thank you. 324 00:16:39,791 --> 00:16:42,628 ‐ Wow, I think I would've remembered this. 325 00:16:42,628 --> 00:16:45,005 ‐ Yeah. Well, during my depressing years, 326 00:16:45,005 --> 00:16:48,300 my mom told me to read about the Tree of Life. 327 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Instead, I just made one. 328 00:16:51,220 --> 00:16:53,222 ‐ It's amazing. 329 00:16:55,766 --> 00:16:57,351 Could never forget the SVU poster. 330 00:16:57,351 --> 00:16:59,353 Weird‐ass crush you had on Stabler. 331 00:16:59,353 --> 00:17:03,106 ‐ The hottest criminal mind ever is right here. 332 00:17:03,106 --> 00:17:04,775 ‐ Oh. ‐ And he kept it pretty tight. 333 00:17:10,739 --> 00:17:13,742 I know it's nothing compared to what you went through, but... 334 00:17:14,952 --> 00:17:17,913 I had it pretty hard after everything happened. 335 00:17:18,372 --> 00:17:20,123 ‐ Yeah. 336 00:17:20,123 --> 00:17:21,583 Seems like we all did. 337 00:17:25,796 --> 00:17:28,423 What's this? Huh? ‐ Oh. No, no. 338 00:17:28,423 --> 00:17:30,217 ‐ Mabel Sixth Grade? ‐ So embarrassing. 339 00:17:30,217 --> 00:17:32,052 ‐ Yes, please. Hold on. ‐ No! Don't want you to see it! 340 00:17:32,052 --> 00:17:34,304 ‐ Have a seat! Come on! ‐ I don't wanna look at‐‐ 341 00:17:34,304 --> 00:17:36,306 ‐ We'll look at it together. Here. 342 00:17:38,392 --> 00:17:40,811 Whoa! Who is this cute little boy? Huh? 343 00:17:40,811 --> 00:17:43,021 Um, I was adorable. I don't know what you're... 344 00:17:43,021 --> 00:17:45,691 ‐ What did you do to Silvia for her to give you a bowl cut? 345 00:17:45,691 --> 00:17:48,610 ‐ And now, you've lost the right to look at these. So, good job. 346 00:18:08,297 --> 00:18:10,549 Damn. 347 00:18:15,137 --> 00:18:16,471 Holy shit. 348 00:18:18,265 --> 00:18:19,516 Tavo's text. 349 00:18:24,813 --> 00:18:26,273 What the hell? 350 00:18:26,940 --> 00:18:30,360 ‐ Why was Tim after the ring that Zoe had on 351 00:18:30,360 --> 00:18:32,362 the night she died? ‐ No. 352 00:18:33,280 --> 00:18:35,490 She didn't have it on. 353 00:18:35,490 --> 00:18:36,950 Not when she died. 354 00:18:41,413 --> 00:18:44,583 You don't forget the image of your girlfriend's body on the ground. 355 00:18:47,085 --> 00:18:48,378 ‐ But it's right here. 356 00:18:49,796 --> 00:18:53,717 So, does this mean she lost the ring before she went over? 357 00:18:53,717 --> 00:18:55,719 ‐ Yo, can we stop now? 358 00:18:57,429 --> 00:18:59,765 ‐ Are you okay? ‐ Can we please spend, like, 359 00:18:59,765 --> 00:19:02,267 two minutes talking about not death? 360 00:19:07,397 --> 00:19:10,108 All I wanted to do today was just... be with you. 361 00:19:12,444 --> 00:19:14,446 I've thought about this moment a lot. 362 00:19:15,989 --> 00:19:17,783 I've thought about you a lot. 363 00:19:18,283 --> 00:19:19,785 ‐ Me, too. 364 00:19:21,537 --> 00:19:23,830 I think... 365 00:19:23,830 --> 00:19:26,500 I've kind of been waiting for you. 366 00:19:28,126 --> 00:19:31,255 Uh, sorry. I‐I don't mean waiting for you 367 00:19:31,255 --> 00:19:33,215 like I was waiting... 368 00:19:33,215 --> 00:19:35,467 waiting for you. I didn't save myself for‐‐ 369 00:19:35,467 --> 00:19:37,386 ‐ No, no, yeah, yeah. Yeah. For sure. 370 00:19:37,386 --> 00:19:39,805 ‐ I did other things. I... 371 00:19:39,805 --> 00:19:43,016 I worked. I went to parties. 372 00:19:43,016 --> 00:19:45,811 I got bangs that were awful, and I had to hide for a month. 373 00:19:45,811 --> 00:19:47,354 ‐ No, I‐I bet you looked hot. 374 00:19:48,146 --> 00:19:49,273 ‐ You'd lose that bet. 375 00:19:49,940 --> 00:19:52,150 ‐ Well, let's see for myself. Were they like the lower‐‐ 376 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 ‐ Little longer and then they did, like, a curl... 377 00:19:54,152 --> 00:19:57,406 ‐ Oh God. You're right. 378 00:19:57,406 --> 00:19:59,908 ‐ They're‐‐ It's horrible. I can't unsee that. 379 00:20:15,007 --> 00:20:17,050 ‐ Do‐do you ever feel like you've been 380 00:20:17,050 --> 00:20:19,094 too inspirational, Cinda? You know, 381 00:20:19,094 --> 00:20:20,762 like everyone has a podcast now. 382 00:20:20,762 --> 00:20:23,807 ‐ It has gotten a little out there. 383 00:20:23,807 --> 00:20:26,894 Like, I guess the actor who played Brazzos 384 00:20:26,894 --> 00:20:29,646 - has his own podcast now? - What? 385 00:20:29,646 --> 00:20:31,690 Wait, Charles, uh... 386 00:20:31,690 --> 00:20:33,817 Haden Church? No, I'm mixing him up. 387 00:20:33,817 --> 00:20:36,236 Uh... He's Brazzos, and he's 388 00:20:36,236 --> 00:20:39,740 investigating a real murder, uh, in his Upper West Side building 389 00:20:39,740 --> 00:20:41,533 with a theater director 390 00:20:41,533 --> 00:20:43,452 - and one of their granddaughters. - Wow. 391 00:20:43,452 --> 00:20:45,162 ‐ And their prime suspect is Sting. 392 00:20:45,162 --> 00:20:46,413 ‐ No! 393 00:20:46,413 --> 00:20:48,999 - No! - Yes! The title of their podcast 394 00:20:48,999 --> 00:20:52,711 is Dimas Chicken Wraps Presents... 395 00:20:52,711 --> 00:20:55,339 Colon. Only Murders In The Building. 396 00:21:02,262 --> 00:21:03,931 ‐ Well, I do‐‐ I do love a Dimas Chicken Wrap. 397 00:21:03,931 --> 00:21:07,017 ‐ Love 'em! Everybody loves a Dimas Chicken Wrap. 398 00:21:07,017 --> 00:21:09,019 My goodness. 399 00:21:14,983 --> 00:21:16,360 Teddy... 400 00:21:17,653 --> 00:21:19,488 ‐ Do you understand... 401 00:21:19,488 --> 00:21:21,698 how huge Fallon is in Greece? 402 00:21:23,200 --> 00:21:25,744 Do you know what my cousins back on Nisyros 403 00:21:25,744 --> 00:21:27,371 are gonna do when they see this? 404 00:21:29,206 --> 00:21:31,834 They're gonna shit themselves, Ollie! 405 00:21:31,834 --> 00:21:34,878 They're gonna squat right down in their goat fields 406 00:21:34,878 --> 00:21:37,923 and shit themselves in envy! 407 00:21:39,883 --> 00:21:42,511 ‐ Ha. That's... Wow. 408 00:21:42,511 --> 00:21:44,012 ‐ Yeah, that's... quite an image. 409 00:21:44,012 --> 00:21:47,015 ‐ You did it! You fucking homered! 410 00:21:47,015 --> 00:21:49,685 Two episodes of your "podcast," 411 00:21:49,685 --> 00:21:52,479 and my name is in Fallon's mouth! Wow! 412 00:21:53,480 --> 00:21:55,148 You've got more coming, right? Please tell me 413 00:21:55,148 --> 00:21:56,733 - you've got more coming soon! - Of course. 414 00:21:56,733 --> 00:21:59,194 Yes. Yes, of course. ‐ Actually, we've had a setback‐‐ 415 00:21:59,194 --> 00:22:01,238 ‐ With lots of juicy twists and turns 416 00:22:01,238 --> 00:22:04,283 and room for at least four Dimas spots in every hour? 417 00:22:04,283 --> 00:22:06,243 ‐ At least. Sure. ‐ Oh... 418 00:22:06,243 --> 00:22:09,705 I gotta tell you, I feel like a proud papa. 419 00:22:09,705 --> 00:22:11,665 My boys. 420 00:22:11,665 --> 00:22:13,375 Now... 421 00:22:14,835 --> 00:22:16,837 I'm writing you a check... 422 00:22:18,547 --> 00:22:20,924 and it's gonna be large. 423 00:22:20,924 --> 00:22:23,635 But, I don't want a fight. 424 00:22:24,720 --> 00:22:27,973 - 50,000 for the next three episodes. - Oh... 425 00:22:28,765 --> 00:22:30,017 We can't accept that, Teddy. 426 00:22:31,143 --> 00:22:33,187 ‐ Don't say that. ‐ Oh please, don't say that. 427 00:22:33,187 --> 00:22:35,814 ‐ Well, uh, we lost one of our partners, and it wouldn't be right. 428 00:22:39,735 --> 00:22:42,988 ‐ Come here. Come here, right now. 429 00:22:50,078 --> 00:22:51,121 You see that? 430 00:22:51,830 --> 00:22:55,751 That coin is my entire family legacy. 431 00:22:56,793 --> 00:22:59,338 You know of the Greek and Armenian Holocaust? 432 00:23:00,672 --> 00:23:02,883 ♪ somber music playing ♪ 433 00:23:03,967 --> 00:23:05,469 My grandmother. 434 00:23:06,929 --> 00:23:09,306 My yiayia Evangelia 435 00:23:09,306 --> 00:23:11,850 was a young woman when the Turks 436 00:23:11,850 --> 00:23:14,394 started slaughtering all the Greeks, 437 00:23:14,394 --> 00:23:16,396 forcing them to flee their home. 438 00:23:18,857 --> 00:23:22,194 They didn't have banks back then, so women would wear necklaces 439 00:23:22,194 --> 00:23:23,904 with their family's life savings 440 00:23:23,904 --> 00:23:26,198 in gold coins around their necks. 441 00:23:28,283 --> 00:23:31,036 Desperate to flee, my yiayia made a trade 442 00:23:31,036 --> 00:23:32,704 with a Turkish soldier. 443 00:23:33,330 --> 00:23:36,708 Her necklace for a spot on a boat to take her to America. 444 00:23:38,794 --> 00:23:41,296 The soldier let her keep two coins. 445 00:23:42,381 --> 00:23:44,883 One to invest in a new future, 446 00:23:46,009 --> 00:23:47,511 and one for luck. 447 00:23:49,930 --> 00:23:51,306 Yiayia... 448 00:23:51,849 --> 00:23:53,851 held tight to those coins... 449 00:23:55,060 --> 00:23:56,854 through a sea 450 00:23:56,854 --> 00:23:59,565 made red with blood and the chopped‐off limbs 451 00:23:59,565 --> 00:24:01,567 of her whole family. 452 00:24:02,401 --> 00:24:05,404 Till she finally made it to Ellis Island. 453 00:24:07,865 --> 00:24:09,908 Still clutching those two coins. 454 00:24:11,285 --> 00:24:13,245 She used one 455 00:24:13,245 --> 00:24:15,205 to start a small sandwich shop, 456 00:24:15,205 --> 00:24:17,708 and the other she held onto... 457 00:24:18,959 --> 00:24:20,961 and passed it on to my father, 458 00:24:20,961 --> 00:24:23,463 so he'd never forget the sacrifices 459 00:24:23,463 --> 00:24:25,966 made to carry on 460 00:24:25,966 --> 00:24:28,051 our proud Dimas name. 461 00:24:28,969 --> 00:24:31,597 ‐ And your father passed it to you. 462 00:24:31,597 --> 00:24:34,099 ‐ We, uh, didn't see eye‐to‐eye. 463 00:24:36,602 --> 00:24:39,688 In fact, he vowed he'd take the coin to his grave 464 00:24:39,688 --> 00:24:41,190 rather than give it to me. 465 00:24:42,274 --> 00:24:44,818 ‐ Well, obviously he changed his mind. 466 00:24:46,153 --> 00:24:49,531 ‐ Or I dug the fucker up and ripped it out of his cold dead hands. 467 00:24:55,037 --> 00:24:57,247 ‐ Oh... Oh... 468 00:24:58,415 --> 00:25:00,751 Oh, y‐‐ Oh... ‐ What... the fuck? 469 00:25:00,751 --> 00:25:02,377 ‐ Th‐that's so good. 470 00:25:02,377 --> 00:25:03,962 Tha‐‐ You fooled me. 471 00:25:03,962 --> 00:25:06,006 ‐ My yiayia Evangelia taught me 472 00:25:06,006 --> 00:25:08,926 to make investments in the people 473 00:25:08,926 --> 00:25:10,969 who've been loyal to you, 474 00:25:10,969 --> 00:25:12,679 even when there's risk. 475 00:25:12,679 --> 00:25:14,515 I have a whole separate business 476 00:25:14,515 --> 00:25:17,976 in her name where I do this work. 477 00:25:20,062 --> 00:25:21,563 So, please... 478 00:25:22,523 --> 00:25:24,024 do me this honor. 479 00:25:28,987 --> 00:25:31,281 So, is Oscar a good kisser? 480 00:25:31,281 --> 00:25:32,824 ‐ Mommy! 481 00:25:32,824 --> 00:25:35,160 ‐ I saw the way he was looking at you. 482 00:25:35,577 --> 00:25:37,829 The same way he looked at you when you were teenagers. 483 00:25:39,831 --> 00:25:42,459 I wish I could go back in time to those days. 484 00:25:43,043 --> 00:25:44,962 ‐ And do what? 485 00:25:44,962 --> 00:25:46,463 ‐ I don't know. 486 00:25:46,463 --> 00:25:48,799 Keep you there until... ‐ Till... 487 00:25:48,799 --> 00:25:50,300 ‐ Until I'm dead. 488 00:25:50,884 --> 00:25:52,678 Then, you can go do whatever you wanted. 489 00:25:55,514 --> 00:25:57,599 The old men are sad characters. 490 00:25:58,809 --> 00:26:00,811 ‐ I guess. Sort of. ‐ Mm. 491 00:26:02,855 --> 00:26:05,858 ‐ They're also the first friends I've had in a really long time. 492 00:26:07,442 --> 00:26:10,445 ‐ But seriously, how old are they? Yeah. ‐ They're, like, really old. 493 00:26:14,283 --> 00:26:16,285 I have to see this through. 494 00:26:17,703 --> 00:26:19,872 I have to figure this out. 495 00:26:21,164 --> 00:26:23,375 ‐ I could never read you stories when you were little. 496 00:26:24,459 --> 00:26:26,253 I tried, but... 497 00:26:26,253 --> 00:26:29,631 you always wanted to skip right to the end. 498 00:26:31,300 --> 00:26:34,303 You always needed to know what happened. 499 00:26:40,642 --> 00:26:42,144 Baby... 500 00:26:45,647 --> 00:26:49,067 If only we had a window into Tim Kono's mind. 501 00:26:49,067 --> 00:26:51,862 Some way to know more of what he was doing in the days 502 00:26:51,862 --> 00:26:54,448 leading up to his death. A laptop, 503 00:26:54,448 --> 00:26:58,160 a calendar, any piece of physical evidence that would bring us closer 504 00:26:58,160 --> 00:26:59,912 to the truth. 505 00:27:01,246 --> 00:27:04,333 I don't remember how Herman's Head ended, 506 00:27:04,333 --> 00:27:07,711 but I suspect it ended with him finally finding the girl. 507 00:27:08,587 --> 00:27:10,589 Or the guy. I could never tell with Herman. 508 00:27:13,383 --> 00:27:16,094 And not needing those advisors in his head anymore. 509 00:27:16,720 --> 00:27:18,722 That's how I would've done it. 510 00:27:19,723 --> 00:27:22,726 Herman doesn't need them 'cause he's not alone anymore. 511 00:27:23,477 --> 00:27:25,354 But even if you're not alone, 512 00:27:25,354 --> 00:27:28,357 it doesn't mean you don't need help sometimes. 513 00:27:28,982 --> 00:27:30,984 ‐ We have 1,265 downlo‐‐ 514 00:27:30,984 --> 00:27:32,653 1,267! 515 00:27:32,653 --> 00:27:34,238 Why do we have to get popular now? 516 00:27:34,238 --> 00:27:36,532 ‐ Apparently, people still watch live TV. 517 00:27:36,532 --> 00:27:39,701 Where was this audience when I directed Godspell Live on NBC? 518 00:27:39,701 --> 00:27:42,120 ‐ That was you? ‐ No, but it should've been. 519 00:27:42,120 --> 00:27:43,956 See, I‐I'm not getting them. 520 00:27:43,956 --> 00:27:46,542 I'm hitting refresh, and nothing is working. 521 00:27:46,542 --> 00:27:49,211 ‐ You're in airplane mode. Again. 522 00:27:52,172 --> 00:27:54,925 What? ‐ You knew my phone settings. 523 00:27:54,925 --> 00:27:56,260 I'm not a rando. 524 00:27:57,052 --> 00:27:59,137 ‐ Alright, we need to deal with this mess. 525 00:27:59,137 --> 00:28:02,850 Your dip man gave us $50,000. 526 00:28:02,850 --> 00:28:05,060 ‐ Right, and‐and... 527 00:28:05,060 --> 00:28:07,563 we can't accept it because... 528 00:28:09,273 --> 00:28:11,483 we agreed not to profit off 529 00:28:11,483 --> 00:28:13,694 our young friend's tragedy. 530 00:28:13,694 --> 00:28:16,488 ‐ That's right, so we have to take that check, 531 00:28:16,488 --> 00:28:19,116 and we have to rip it up. 532 00:28:26,748 --> 00:28:28,417 Now? ‐ Yes. 533 00:28:28,417 --> 00:28:30,961 I think we have to rip it up, uh, now. 534 00:28:32,921 --> 00:28:34,756 Wait, wait, wait! ‐ Wha‐‐ Thank God. What? 535 00:28:35,424 --> 00:28:38,427 ‐ What's this account? It's not in Teddy's name. 536 00:28:38,427 --> 00:28:40,470 ‐ Well, he said he had a separate business account for‐‐ 537 00:28:40,470 --> 00:28:41,597 ‐ Look at the name. 538 00:28:43,932 --> 00:28:45,767 ‐ "Angel, Inc." 539 00:28:48,520 --> 00:28:51,940 Oh no, no, no. Teddy is not the Angel that Tim Kono was trying to bring down. 540 00:28:51,940 --> 00:28:53,567 ‐ I was wondering 541 00:28:53,567 --> 00:28:55,694 when he said his yiayia's name. 542 00:28:55,694 --> 00:28:57,529 Evangelia. 543 00:28:57,529 --> 00:28:58,655 Angel. 544 00:29:02,409 --> 00:29:03,827 You don't knock? ‐ Hey. 545 00:29:03,827 --> 00:29:06,830 ‐ Women who knock rarely make history. 546 00:29:08,540 --> 00:29:11,084 A peace offering. Silvia's tamales, 547 00:29:11,084 --> 00:29:13,086 and I picked up some hummus. 548 00:29:15,297 --> 00:29:16,840 ‐ This hummus expired yesterday. 549 00:29:18,091 --> 00:29:19,468 ‐ But we both know you're gonna eat it. 550 00:29:20,260 --> 00:29:21,470 ‐ I know. It's true. 551 00:29:22,429 --> 00:29:23,680 ‐ Look... 552 00:29:26,642 --> 00:29:29,645 I'm really sorry about lying to you guys. 553 00:29:29,645 --> 00:29:32,147 ‐ On multiple fronts. For weeks. 554 00:29:32,147 --> 00:29:34,358 ‐ An inordinate amount of lying. 555 00:29:34,358 --> 00:29:36,735 It was borderline sociopathic. 556 00:29:36,735 --> 00:29:38,237 ‐ It's just... 557 00:29:38,237 --> 00:29:40,531 very hard for me to trust people. 558 00:29:42,032 --> 00:29:45,577 Honestly, it's pretty hard for me to even like people. 559 00:29:47,746 --> 00:29:48,997 But you guys... 560 00:29:52,918 --> 00:29:54,837 Are you really gonna make me say it? 561 00:29:54,837 --> 00:29:57,089 ‐ I'd kinda like to hear the words, yes. 562 00:29:57,089 --> 00:30:00,759 ‐ Also rank us. I'm dying to know who your favorite is. 563 00:30:01,218 --> 00:30:03,303 ‐ I want to do this podcast. 564 00:30:03,303 --> 00:30:05,430 I have to finish this with you guys. 565 00:30:08,809 --> 00:30:10,227 ‐ That... 566 00:30:10,227 --> 00:30:12,312 is so rando. 567 00:30:12,771 --> 00:30:14,106 ‐ That... 568 00:30:14,106 --> 00:30:15,524 is not the right gesture. 569 00:30:16,441 --> 00:30:19,111 ‐ Give me those tamales. ‐ Wait. 570 00:30:19,903 --> 00:30:21,905 My final peace offering. 571 00:30:25,409 --> 00:30:27,828 Someone left this for me at the front desk. 572 00:30:29,079 --> 00:30:30,789 It's Tim Kono's phone. 573 00:30:30,789 --> 00:30:31,915 - What? - Whoa! 574 00:30:31,915 --> 00:30:33,333 ‐ But we need to find the password. 575 00:30:33,333 --> 00:30:35,252 ‐ Oy... ‐ Oh... 576 00:30:35,252 --> 00:30:37,254 ‐ Well, we got one for you. 577 00:30:39,798 --> 00:30:41,466 Here. 578 00:30:41,466 --> 00:30:43,468 Say hello... 579 00:30:44,178 --> 00:30:45,220 to Angel. 580 00:30:45,804 --> 00:30:47,514 ‐ Teddy Dimas? 581 00:30:47,514 --> 00:30:48,724 Wait, so you're saying‐‐ 582 00:30:48,724 --> 00:30:50,601 ‐ That's right. Our prime sponsor 583 00:30:50,601 --> 00:30:52,853 is now our prime suspect. 584 00:30:52,853 --> 00:30:54,855 ‐ Ooh, that's good. 585 00:30:55,439 --> 00:30:57,941 That'll make a great last line for an episode.43273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.