All language subtitles for Mayans.M.C.2021.S03E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,339 --> 00:00:15,167 I'm sorry, EZ, I don't think I can put it away. 2 00:00:15,341 --> 00:00:16,778 Whoa-whoa-whoa! 3 00:00:19,563 --> 00:00:21,783 I want to bring this M.C. back 4 00:00:21,870 --> 00:00:24,612 to its glory, but first there's got to be a reckoning. 5 00:00:24,786 --> 00:00:27,528 Tell them we're in. But we want to meet with Ramos. 6 00:00:27,702 --> 00:00:29,747 You're fucking looking for me, huh? 7 00:00:34,839 --> 00:00:36,624 Bitch! 8 00:00:39,148 --> 00:00:40,976 You can drop me at my girl's and then get your ass back 9 00:00:41,150 --> 00:00:42,325 and cut my boys loose. 10 00:00:46,634 --> 00:00:49,201 Just make sure you get that motherfucker. 11 00:00:49,375 --> 00:00:50,942 Canche will be dead 12 00:00:51,029 --> 00:00:53,205 by sundown tomorrow. 13 00:00:53,379 --> 00:00:54,642 What's your part in all this? 14 00:00:54,816 --> 00:00:57,166 I patch over, become a Mayan and help you 15 00:00:57,253 --> 00:00:59,734 drive Bishop and Santo Padre off the face of the earth. 16 00:00:59,864 --> 00:01:01,170 Where the fuck is my son? 17 00:01:01,257 --> 00:01:03,302 We've got some catching up to do, sis. 18 00:01:10,266 --> 00:01:11,963 Emily! Emily! 19 00:01:14,444 --> 00:01:16,838 Mexico wants their rebel back. 20 00:01:16,925 --> 00:01:18,970 They'll kill her the minute she touches Mexican soil. 21 00:01:19,101 --> 00:01:20,058 I know. 22 00:01:20,189 --> 00:01:22,017 You don't have to fight no more. 23 00:01:22,191 --> 00:01:24,410 We can build a life here. 24 00:01:24,541 --> 00:01:25,586 -Please don't! Coco, please! -I'm not gonna get high, 25 00:01:25,760 --> 00:01:27,326 I swear. I'm done with that shit. 26 00:01:27,457 --> 00:01:28,937 I'm just gonna get Hope, 27 00:01:29,067 --> 00:01:30,199 and I'm gonna fucking bring her back, okay? 28 00:01:32,636 --> 00:01:34,986 Little Bo-Peep. 29 00:01:35,117 --> 00:01:37,989 I'm gonna take every last bit of hope left in you. 30 00:01:38,120 --> 00:01:40,992 I decided I'm going to Lodi to be back with my family. 31 00:01:41,123 --> 00:01:42,820 -Gaby, please. -I have to. 32 00:01:42,994 --> 00:01:45,214 And if you love me, 33 00:01:45,344 --> 00:01:46,998 you'll let me go. 34 00:01:47,085 --> 00:01:48,783 Gaby? 35 00:01:48,870 --> 00:01:49,871 I want to go with you. 36 00:01:50,001 --> 00:01:51,568 What? 37 00:01:51,655 --> 00:01:53,222 I choose you. 38 00:01:53,309 --> 00:01:55,790 I've always worried where your loyalty stands, Marcus. 39 00:01:55,877 --> 00:01:58,053 Will you kill EZ Reyes? 40 00:02:40,878 --> 00:02:43,620 ♪ Many rivers♪ 41 00:02:43,707 --> 00:02:46,101 ♪ To cross♪ 42 00:02:46,275 --> 00:02:48,320 ♪ But I can't seem♪ 43 00:02:48,451 --> 00:02:51,062 ♪ To find♪ 44 00:02:51,193 --> 00:02:54,762 ♪ My way over...♪ 45 00:02:56,067 --> 00:02:57,895 Good morning, Ezekiel. 46 00:02:58,069 --> 00:03:00,855 ♪ I am lost♪ 47 00:03:00,942 --> 00:03:02,508 It is. 48 00:03:02,595 --> 00:03:05,555 ♪ As I travel along♪ 49 00:03:05,729 --> 00:03:10,168 ♪ The White Cliffs of Dover♪ 50 00:03:10,255 --> 00:03:15,521 ♪ I've been licked, washed-up for years♪ 51 00:03:15,608 --> 00:03:19,700 ♪ And I merely survive♪ 52 00:03:19,874 --> 00:03:23,791 ♪ Because of my pride♪ 53 00:03:26,184 --> 00:03:30,885 ♪ But I, loneliness won't leave me alone♪ 54 00:03:32,887 --> 00:03:34,540 ♪ It's such a drag...♪ 55 00:03:34,627 --> 00:03:36,368 Are you sure about this? 56 00:03:38,631 --> 00:03:41,722 I just got to tie up some loose ends for the club. 57 00:03:41,896 --> 00:03:44,028 Then I'm all yours. 58 00:03:46,770 --> 00:03:52,123 ♪ Well, I guess I have to try♪ 59 00:03:52,210 --> 00:03:58,129 ♪ Many rivers to cross♪ 60 00:03:58,260 --> 00:04:01,654 ♪ But just where to begin♪ 61 00:04:01,785 --> 00:04:05,267 ♪ I'm playing for time♪ 62 00:04:05,441 --> 00:04:09,488 -♪ I've got many♪ -♪ There'll be times I find myself♪ 63 00:04:09,575 --> 00:04:11,490 ♪ Rivers to cross♪ 64 00:04:11,621 --> 00:04:14,972 ♪ Thinking of committing♪ 65 00:04:15,146 --> 00:04:18,846 ♪ Some dreadful crime♪ 66 00:04:19,020 --> 00:04:21,196 -♪ Yes, I've got♪ -♪ I've got♪ 67 00:04:21,370 --> 00:04:25,200 -♪ Many rivers to cross♪ -♪ Many rivers to cross♪ 68 00:04:25,374 --> 00:04:29,378 ♪ But I can't seem to find♪ 69 00:04:29,508 --> 00:04:32,076 ♪ My way over.♪ 70 00:08:06,638 --> 00:08:08,466 The fuck you doing here? 71 00:08:08,597 --> 00:08:10,512 He asked me to ride with you. 72 00:08:10,642 --> 00:08:13,297 Just in case there's trouble. 73 00:08:14,646 --> 00:08:16,518 For EZ Reyes? 74 00:08:16,648 --> 00:08:18,737 Or my conscience? 75 00:08:27,311 --> 00:08:28,878 Get in. 76 00:08:33,926 --> 00:08:37,321 So, like a screech or more like a squeal? 77 00:08:37,495 --> 00:08:40,846 A whistle, like there's a bird caught in there or something. 78 00:08:40,933 --> 00:08:44,676 Oh. Well, it's probably just the timing belt, 79 00:08:44,850 --> 00:08:47,853 but I'll have to get in there to find out. 80 00:08:48,854 --> 00:08:50,769 How long will that take? 81 00:08:53,163 --> 00:08:54,556 Uh, tomorrow afternoon 82 00:08:54,643 --> 00:08:56,340 at the earliest. 83 00:08:57,646 --> 00:08:59,082 Good to see you, bro. 84 00:08:59,213 --> 00:09:02,651 I got to get my bag out of the back. 85 00:09:02,738 --> 00:09:03,782 What's up, man? 86 00:09:39,818 --> 00:09:41,168 Any problems? 87 00:09:41,298 --> 00:09:43,170 No. But I don't know where 88 00:09:43,300 --> 00:09:45,128 Canche is. 89 00:09:45,259 --> 00:09:47,130 Okay, good. 90 00:09:47,261 --> 00:09:48,958 The keys are in the visor 91 00:09:49,132 --> 00:09:50,525 of the blue Corolla around the corner. 92 00:09:50,699 --> 00:09:51,830 You can head back to SP. 93 00:09:51,917 --> 00:09:53,789 Okay. Thanks. 94 00:09:53,919 --> 00:09:56,183 What'd she say? 95 00:09:56,357 --> 00:09:58,533 Everything went all right, but no sign of Canche yet. 96 00:10:00,361 --> 00:10:02,711 When the hell is he gonna show up? 97 00:10:02,798 --> 00:10:04,539 We don't know. We could be here all day. 98 00:10:06,062 --> 00:10:08,064 Hope no one has to take a piss. 99 00:10:11,502 --> 00:10:13,722 Shit. 100 00:10:13,809 --> 00:10:15,550 You kidding me? 101 00:10:15,724 --> 00:10:18,422 Well, you shouldn't have said anything, bro. 102 00:10:18,509 --> 00:10:20,337 I got it. 103 00:10:33,394 --> 00:10:36,658 Well, turn on some music or something. 104 00:10:40,749 --> 00:10:43,360 -♪ I got vengeance on my mind♪ 105 00:10:43,534 --> 00:10:46,581 ♪ And anger in my chest, all my skeletons.♪ 106 00:10:46,755 --> 00:10:49,627 ♪ In sheep's disguise, took the fire♪ 107 00:10:49,758 --> 00:10:51,977 ♪ Behind my eyes and left me here♪ 108 00:10:52,108 --> 00:10:54,371 Why the fuck would the youngster do it? 109 00:10:54,545 --> 00:10:56,547 ♪ Now I'm struggling to be whole...♪ 110 00:10:56,634 --> 00:10:59,115 I don't know. 111 00:10:59,246 --> 00:11:02,379 He had everything he ever wanted, dawg. 112 00:11:02,553 --> 00:11:04,773 Fucking patch on his back. 113 00:11:04,903 --> 00:11:07,689 He ever give you any reason to think 114 00:11:07,819 --> 00:11:09,995 he would do some shit like that? 115 00:11:10,126 --> 00:11:12,128 ♪ It's all I have to give you...♪ 116 00:11:12,215 --> 00:11:13,608 What do you think happened? 117 00:11:13,782 --> 00:11:15,610 I said I don't fucking know! 118 00:11:15,784 --> 00:11:18,439 ♪ But if you're not afraid♪ 119 00:11:18,569 --> 00:11:20,832 ♪ Of my broken frame♪ 120 00:11:21,006 --> 00:11:23,705 ♪ We can build out of the pieces♪ 121 00:11:23,835 --> 00:11:25,794 ♪ We have left♪ 122 00:11:25,924 --> 00:11:28,013 ♪ The past has...♪ 123 00:11:28,144 --> 00:11:29,798 We should've heard something. 124 00:11:29,928 --> 00:11:32,235 They'll get it done. 125 00:11:42,463 --> 00:11:44,378 Hey. I'm in the middle of something. 126 00:11:44,465 --> 00:11:45,944 Can I call you back? 127 00:11:46,031 --> 00:11:47,990 Palo came to see me. 128 00:11:48,164 --> 00:11:49,992 What? 129 00:11:50,166 --> 00:11:52,168 Hold on. 130 00:11:58,914 --> 00:12:01,830 You okay? What'd he say? 131 00:12:01,917 --> 00:12:05,399 He asked a lot of questions about you. 132 00:12:05,529 --> 00:12:07,836 -What did you tell him? -Nothing. 133 00:12:07,923 --> 00:12:10,317 But, of course, he didn't believe me. 134 00:12:10,491 --> 00:12:13,189 He's going to come back. I know him. 135 00:12:15,931 --> 00:12:17,193 I need a gun, Che. 136 00:12:17,280 --> 00:12:19,413 Laura, no. 137 00:12:19,543 --> 00:12:20,936 We need to get you out of there. 138 00:12:21,066 --> 00:12:22,633 I can come for you right now. 139 00:12:22,720 --> 00:12:25,114 I'm not just gonna pack up and leave again. 140 00:12:25,288 --> 00:12:28,248 I need to be able to protect myself and David. 141 00:12:30,511 --> 00:12:32,817 Let me see what I can get my hands on. 142 00:12:32,991 --> 00:12:34,602 And, Laura... 143 00:12:34,776 --> 00:12:36,778 I'm sorry. 144 00:12:36,865 --> 00:12:38,780 For all this. 145 00:12:38,867 --> 00:12:41,217 I'll see you soon. 146 00:12:51,183 --> 00:12:52,881 Aquí está. Disfruta. 147 00:12:57,886 --> 00:12:59,931 Lo siento, pero... 148 00:13:16,383 --> 00:13:18,950 You won't believe me, but I'm re... 149 00:13:19,124 --> 00:13:22,171 I'm relieved to see you. 150 00:13:24,347 --> 00:13:27,132 I thought we sent you to your death. 151 00:13:34,749 --> 00:13:36,751 Is that your plan? 152 00:13:40,711 --> 00:13:44,149 In public, with all these witnesses? 153 00:13:44,280 --> 00:13:47,414 I don't hide what I do in a basement in the dark. 154 00:13:56,292 --> 00:13:58,642 Do you know why I'm here? 155 00:14:00,992 --> 00:14:03,560 Living in this shithole? 156 00:14:06,563 --> 00:14:09,087 I tried to do something. 157 00:14:10,437 --> 00:14:12,656 I told them that after... 158 00:14:16,225 --> 00:14:18,532 ...after your child died in our care... 159 00:14:20,838 --> 00:14:23,667 ...Potter shipped you off to Mexico to cover it up. 160 00:14:24,973 --> 00:14:27,105 That he'd shut down the Santo Padre border 161 00:14:27,192 --> 00:14:29,238 out of fucking spite. 162 00:14:30,239 --> 00:14:32,589 I blew the whistle on it all. 163 00:14:34,417 --> 00:14:37,464 And the reward for my patriotism? 164 00:14:41,685 --> 00:14:45,646 Who knew Siberia would be so fucking humid? 165 00:15:01,662 --> 00:15:04,142 You know I have to hide these from my husband. 166 00:15:08,277 --> 00:15:10,932 It seems so pointless now. 167 00:15:13,151 --> 00:15:14,936 The secrets we keep. 168 00:15:27,035 --> 00:15:29,385 Can I make a phone call? 169 00:15:31,692 --> 00:15:32,997 To say goodbye? 170 00:15:33,171 --> 00:15:36,305 No. 171 00:15:56,151 --> 00:15:58,632 Everything that happened to you... 172 00:16:00,503 --> 00:16:03,550 Potter is a fucking monster, and I'm sorry I didn't do more. 173 00:16:08,859 --> 00:16:10,557 Are you a mother? 174 00:16:29,358 --> 00:16:31,708 I am not here to kill you. 175 00:16:34,885 --> 00:16:37,845 I just want you to tell me where Potter is. 176 00:16:45,330 --> 00:16:47,332 How do you know I won't warn him, 177 00:16:47,419 --> 00:16:51,249 that I won't... tell someone? 178 00:16:51,336 --> 00:16:53,382 Because you're a mother. 179 00:16:54,905 --> 00:16:58,561 So now I know your greatest fear. 180 00:16:58,648 --> 00:17:01,912 Something that will make a bullet to the head 181 00:17:02,043 --> 00:17:04,611 feel like an act of mercy. 182 00:17:09,354 --> 00:17:12,183 I need to reach into my purse. 183 00:17:59,317 --> 00:18:02,277 Don't believe a word he says. 184 00:18:02,407 --> 00:18:04,845 He's a fucking liar. Everything's a play with him. 185 00:18:16,334 --> 00:18:18,772 It will be a very short conversation. 186 00:18:53,502 --> 00:18:55,809 You feel good about this? 187 00:19:00,814 --> 00:19:02,119 About blowing up a bunch of dudes 188 00:19:02,250 --> 00:19:03,860 we've been partying with for the past five years 189 00:19:04,034 --> 00:19:06,733 and calling "brother"? 190 00:19:06,863 --> 00:19:09,083 No. 191 00:19:09,257 --> 00:19:12,739 Do I feel good about the ability of a half stick of C-4, 192 00:19:12,913 --> 00:19:16,481 some duct tape, and this phone setting the club straight? 193 00:19:16,612 --> 00:19:18,179 Fuck yes. 194 00:19:28,015 --> 00:19:31,453 What did he mean by "I can't put it away"? 195 00:19:36,763 --> 00:19:38,765 He looked right at you when he said that shit. 196 00:19:38,895 --> 00:19:40,984 What did he mean? 197 00:19:42,943 --> 00:19:46,076 -Who knows, man? 198 00:19:46,207 --> 00:19:46,990 Shit, here we go. 199 00:19:55,303 --> 00:19:57,566 -Ow. What the fuck? -Shh! 200 00:19:57,697 --> 00:19:59,655 -This is it. -Shh! 201 00:19:59,742 --> 00:20:00,874 Say the word. 202 00:20:01,004 --> 00:20:02,092 Fucking blow it now. 203 00:20:02,179 --> 00:20:03,485 We don't want to miss our chance. 204 00:20:13,974 --> 00:20:15,497 Oh, shit. 205 00:20:24,462 --> 00:20:26,464 What do we do? 206 00:20:28,162 --> 00:20:29,729 What do you mean what do we do? 207 00:20:29,903 --> 00:20:32,949 We call it off. 208 00:20:33,123 --> 00:20:35,647 We fucking call it off! 209 00:20:35,778 --> 00:20:37,127 We ain't gonna get another shot. 210 00:20:37,214 --> 00:20:38,781 There's a fucking child in there. 211 00:20:38,912 --> 00:20:41,044 If he stays away from the car, he'll be good. 212 00:20:41,218 --> 00:20:43,264 He could be fucking right next to it for all we know. 213 00:20:45,135 --> 00:20:47,485 I ain't killing a kid today. 214 00:20:51,794 --> 00:20:53,927 Give me the phone. Give me the phone. 215 00:20:54,014 --> 00:20:55,798 Let me get eyes on 'em, make sure the kid's safe 216 00:20:55,885 --> 00:20:58,366 -before I blow it. -Are you fucking crazy, bro? 217 00:20:58,496 --> 00:21:02,587 -What if they see you? -We've got no choice. How does it work? 218 00:21:02,674 --> 00:21:05,721 The number's already in. Just hit the green button. 219 00:21:05,852 --> 00:21:08,506 EZ. EZ! 220 00:21:08,637 --> 00:21:11,379 Fucking be careful. 221 00:21:11,509 --> 00:21:13,076 I got this. 222 00:21:18,429 --> 00:21:19,953 Fuck. 223 00:21:21,824 --> 00:21:23,086 Where the fuck are you going? 224 00:21:27,569 --> 00:21:29,789 Fucking Reyes brothers. 225 00:22:11,134 --> 00:22:13,136 Come on. 226 00:22:13,223 --> 00:22:14,703 Dad... 227 00:22:17,184 --> 00:22:18,359 Fuck. 228 00:22:28,282 --> 00:22:30,153 Hey! Come on, we got to go. 229 00:22:31,459 --> 00:22:32,808 We got to go. 230 00:22:40,163 --> 00:22:41,599 Go. 231 00:22:43,950 --> 00:22:45,821 Go, go. 232 00:22:57,833 --> 00:23:01,489 ♪ My brother♪ 233 00:23:06,537 --> 00:23:11,020 ♪ He won't be home to father...♪ 234 00:23:16,634 --> 00:23:18,419 Thank you. 235 00:23:18,549 --> 00:23:19,899 Any word? 236 00:23:20,073 --> 00:23:21,988 They're saying multiple casualties. 237 00:23:22,118 --> 00:23:26,296 -And the kid? -Banged up, but good. 238 00:23:26,383 --> 00:23:29,256 -Canche? -Just talked to Solis. 239 00:23:29,430 --> 00:23:31,780 Canche's dead. 240 00:23:41,877 --> 00:23:43,531 No one can dispute this. 241 00:23:43,661 --> 00:23:46,229 You earned it. Took it with your own hands. 242 00:23:48,623 --> 00:23:51,713 You'll get word to the other presidents? 243 00:23:51,887 --> 00:23:53,671 I'll call a meeting now. 244 00:23:55,108 --> 00:23:57,023 Get Tucson reinstated. 245 00:24:06,510 --> 00:24:08,686 To the club. 246 00:24:11,994 --> 00:24:15,955 ♪ He won't be home to father♪ 247 00:24:19,349 --> 00:24:21,177 ♪ He swung his ax♪ 248 00:24:21,351 --> 00:24:22,962 ♪ Through the fields of Rome♪ 249 00:24:23,136 --> 00:24:24,920 One king. 250 00:24:27,140 --> 00:24:30,926 ♪ Now that is where his ashes are blown.♪ 251 00:24:42,851 --> 00:24:44,940 You good? 252 00:24:46,202 --> 00:24:48,074 You didn't say anything the whole way back. 253 00:24:51,816 --> 00:24:53,731 Gaby's going up north. 254 00:24:58,954 --> 00:25:00,956 And you? 255 00:25:06,353 --> 00:25:08,964 I know I did a lot of damage after I got out. 256 00:25:11,401 --> 00:25:13,099 To your trust in me. 257 00:25:16,537 --> 00:25:20,976 I'm the reason Potter got his claws into us. 258 00:25:21,107 --> 00:25:23,196 If I don't open that door, 259 00:25:23,326 --> 00:25:25,328 what happened to Adelita... 260 00:25:26,547 --> 00:25:28,549 ...your baby... 261 00:25:33,293 --> 00:25:35,208 All I wanted is to make that up to you. 262 00:25:37,514 --> 00:25:39,255 To the club. 263 00:25:40,778 --> 00:25:43,259 I'm hoping now I have. 264 00:25:49,657 --> 00:25:52,138 Being a Mayan has meant more to me than anything, bro. 265 00:25:53,791 --> 00:25:56,011 But if I stay... 266 00:25:59,232 --> 00:26:01,147 ...all I see is more bodies. 267 00:26:04,889 --> 00:26:08,893 And if I go with Gaby... 268 00:26:09,024 --> 00:26:11,157 maybe there's some hope? 269 00:26:11,287 --> 00:26:13,811 Nails is your second chance. 270 00:26:15,248 --> 00:26:18,251 I'm afraid Gaby is my only chance. 271 00:26:19,252 --> 00:26:21,254 I get it, man. 272 00:26:22,603 --> 00:26:26,650 You know, things we got to do sometimes can be hard, but... 273 00:26:26,824 --> 00:26:29,566 that's just how it is. 274 00:26:29,697 --> 00:26:31,394 You don't get it. 275 00:26:35,920 --> 00:26:37,705 The kutte's not a bad fit. 276 00:26:38,923 --> 00:26:40,751 It fits too fucking well. 277 00:26:40,882 --> 00:26:43,537 You're right. 278 00:26:43,667 --> 00:26:45,539 Mm. 279 00:26:45,713 --> 00:26:47,628 I don't get it. 280 00:26:50,631 --> 00:26:53,286 This isn't hard for me. 281 00:26:55,549 --> 00:26:59,205 What we did to the Vatos Malditos, Ramos. 282 00:27:00,771 --> 00:27:02,860 Shit, today. 283 00:27:05,515 --> 00:27:07,691 I would have blown that fucking kid up. 284 00:27:07,865 --> 00:27:10,085 Yeah, but you didn't. 285 00:27:10,216 --> 00:27:13,001 But I would have if I had to. 286 00:27:14,002 --> 00:27:16,222 If that's what the club needed. 287 00:27:17,527 --> 00:27:19,964 I'm good at this. 288 00:27:20,051 --> 00:27:22,663 And I don't know if that's a good thing. 289 00:27:37,765 --> 00:27:40,768 You know, what you said yesterday, 290 00:27:40,855 --> 00:27:42,900 about Mom being proud of me. 291 00:27:46,687 --> 00:27:48,906 That meant a lot. 292 00:27:51,431 --> 00:27:53,781 Well, this club is my family, 293 00:27:53,868 --> 00:27:55,783 but I only have one real brother. 294 00:27:59,613 --> 00:28:02,442 Even when we were little kids 295 00:28:02,572 --> 00:28:06,141 and I wanted to strangle your annoying, know-it-all ass... 296 00:28:09,362 --> 00:28:13,496 ...when we're together, everything's just... 297 00:28:13,583 --> 00:28:15,411 right. 298 00:28:16,804 --> 00:28:18,806 You know, with that being said, bro, 299 00:28:18,936 --> 00:28:20,373 if I were to look across the table 300 00:28:20,460 --> 00:28:22,723 and not see you there, I'd miss you, but... 301 00:28:22,853 --> 00:28:25,595 I'd understand. 302 00:28:25,726 --> 00:28:28,032 'Cause I don't think 303 00:28:28,163 --> 00:28:30,818 this is what would have made Mom proud of you. 304 00:28:30,905 --> 00:28:33,386 -Even if you were her favorite. 305 00:28:39,261 --> 00:28:41,437 I wasn't her favorite, Angel. 306 00:28:44,745 --> 00:28:50,054 I think, all the books, the poetry and art-- 307 00:28:50,185 --> 00:28:53,536 I think she was trying to keep me away from something. 308 00:28:57,758 --> 00:29:00,195 I think she saw Pop in me. 309 00:29:06,332 --> 00:29:08,203 You got Pop's looks. 310 00:29:08,334 --> 00:29:10,423 Shut up. 311 00:29:12,163 --> 00:29:14,340 But I got the other parts of Pop. 312 00:29:25,307 --> 00:29:27,048 You definitely got Mom's heart. 313 00:29:40,322 --> 00:29:42,455 You tell Pop already? 314 00:29:45,588 --> 00:29:47,460 Gaby and I are gonna tell him together, 315 00:29:47,590 --> 00:29:50,898 then leave tonight... after I talk to Bishop. 316 00:29:50,985 --> 00:29:53,640 No. I'll tell Bishop. 317 00:29:53,770 --> 00:29:56,686 Yeah, I'll let everyone know after you're gone. 318 00:29:58,079 --> 00:30:01,038 I don't want none of them fools trying to convince you to stay. 319 00:30:03,606 --> 00:30:05,391 Where you going? 320 00:30:09,482 --> 00:30:12,746 I have a thing. 321 00:30:12,920 --> 00:30:14,574 -What the fuck? 322 00:30:14,704 --> 00:30:16,793 You don't have to be all fucking weird about it. 323 00:30:16,880 --> 00:30:18,752 Really don't give a shit. Just trying to being polite. 324 00:30:27,500 --> 00:30:29,850 I got to go pack. 325 00:30:35,159 --> 00:30:37,510 One last beer with your older, better-looking brother? 326 00:30:39,642 --> 00:30:41,949 Oh, shit, yeah. Is he inside? 327 00:30:42,079 --> 00:30:44,299 Oh, you're so fucking corny. 328 00:30:44,386 --> 00:30:46,127 -How's your HPV going? 329 00:30:46,301 --> 00:30:47,911 Jesus. 330 00:30:48,085 --> 00:30:49,870 Can I talk to you? 331 00:30:50,000 --> 00:30:52,960 Your dad-- he ain't part of the club no more. 332 00:30:53,090 --> 00:30:54,744 You can't just show up here unannounced. 333 00:30:54,831 --> 00:30:56,616 Well, no one was in the front office. 334 00:30:56,746 --> 00:30:58,661 Yeah, still. 335 00:30:58,835 --> 00:31:01,447 Look, I-I didn't know who else to come to. 336 00:31:01,621 --> 00:31:03,971 I-I ain't trying to blow his shit up with the club, 337 00:31:04,101 --> 00:31:07,017 but I know you're his best friend. 338 00:31:07,191 --> 00:31:09,106 Coco's gone. And I'm fucking scared 339 00:31:09,237 --> 00:31:10,978 something happened to him. 340 00:31:11,108 --> 00:31:13,981 I can't be a part of anything that dude's got going on. 341 00:31:14,068 --> 00:31:16,766 He went to Meth Mountain, Gilly. 342 00:31:16,853 --> 00:31:18,768 He never came back. Something's wrong. 343 00:31:18,855 --> 00:31:20,814 He's a fucking junkie. He's high. 344 00:31:20,988 --> 00:31:22,642 I'm not an idiot, okay? 345 00:31:22,729 --> 00:31:25,601 I know what Coco is, but he's in fucking trouble. 346 00:31:27,908 --> 00:31:31,564 Like you said, your dad's gone. 347 00:31:31,651 --> 00:31:34,915 It's best you just accept that, move on. 348 00:31:37,265 --> 00:31:39,659 You're a fucking pussy. Hmm? 349 00:31:39,789 --> 00:31:41,574 For turning your back on your brother, you're a fucking pussy. 350 00:31:41,704 --> 00:31:43,880 Like I said, 351 00:31:44,011 --> 00:31:46,230 you can't just show up here whenever you want. 352 00:31:48,711 --> 00:31:50,583 You know what? Fuck you! Hmm? 353 00:31:50,713 --> 00:31:54,151 Fuck you! Fuck all this shit! Fuck you, okay?! 354 00:31:55,065 --> 00:31:57,067 Fuck you! 355 00:31:57,241 --> 00:31:59,809 This, all this shit-- this is all bullshit! 356 00:31:59,940 --> 00:32:02,464 Fuck you guys! 357 00:32:02,595 --> 00:32:04,248 Fuck this place. 358 00:32:04,379 --> 00:32:05,598 -Fuck. 359 00:32:07,338 --> 00:32:08,992 You're at the old man's place? 360 00:32:09,166 --> 00:32:11,168 Yeah. 361 00:32:11,299 --> 00:32:14,520 Good. Do you think Marcus is actually up for this? 362 00:32:17,479 --> 00:32:19,612 I don't know. 363 00:32:19,699 --> 00:32:21,440 You know what to do if he's not? 364 00:32:30,057 --> 00:32:31,754 Of course. 365 00:32:57,171 --> 00:32:59,129 I thought you were gonna meet me there. 366 00:33:00,130 --> 00:33:02,002 Can I come in? 367 00:33:05,440 --> 00:33:07,529 Yeah. Come on. 368 00:33:17,234 --> 00:33:20,499 I think I'm in trouble, EZ. Fuck. 369 00:33:20,673 --> 00:33:22,544 Okay, slow down. Slow down. What's wrong? 370 00:33:22,675 --> 00:33:26,113 I don't know, 'cause I can't fully remember. I just... 371 00:33:26,200 --> 00:33:30,117 I think something happened last night, but I... 372 00:33:37,777 --> 00:33:40,127 What's going on? 373 00:33:40,214 --> 00:33:41,911 I'm getting out of Santo Padre. 374 00:33:42,042 --> 00:33:44,697 With the girl? 375 00:33:46,176 --> 00:33:48,265 We're headed north. 376 00:33:52,052 --> 00:33:55,142 What about... 377 00:33:55,272 --> 00:33:57,840 your father or Angel? 378 00:33:59,842 --> 00:34:01,627 Well, Angel knows. 379 00:34:05,500 --> 00:34:07,284 I'm on my way to tell Pop now. 380 00:34:10,592 --> 00:34:12,594 You weren't gonna say goodbye... 381 00:34:13,943 --> 00:34:16,076 ...to me? 382 00:34:17,077 --> 00:34:19,209 I'm sorry. 383 00:34:19,383 --> 00:34:22,299 Sorry. That wasn't fair to ask. 384 00:34:39,186 --> 00:34:42,015 I feel like the girl and the soldier from that book. 385 00:34:46,628 --> 00:34:49,196 The one you'd read to me summer of my junior year 386 00:34:49,326 --> 00:34:51,154 in the back of Felipe's truck. 387 00:34:51,328 --> 00:34:53,330 Do you remember? 388 00:34:54,331 --> 00:34:56,377 Sorry. 389 00:34:57,334 --> 00:34:59,380 Of course you remember. 390 00:35:00,642 --> 00:35:02,601 One Hundred Years of Solitude. 391 00:35:03,906 --> 00:35:06,343 That part has always haunted me. 392 00:35:06,474 --> 00:35:09,695 Where the girl's about to have her tarot cards read. 393 00:35:12,306 --> 00:35:14,134 But then the soldier... 394 00:35:18,268 --> 00:35:22,011 "Had been..." 395 00:35:24,579 --> 00:35:28,235 "...destined... to have seven children 396 00:35:28,322 --> 00:35:30,629 "and die in her arms of old age, 397 00:35:30,803 --> 00:35:32,892 "but the bullet that entered his back 398 00:35:33,022 --> 00:35:34,807 and shattered his chest..." 399 00:35:39,681 --> 00:35:41,596 "...had been directed by the wrong interpretation 400 00:35:41,727 --> 00:35:43,816 of the cards." 401 00:35:47,123 --> 00:35:50,431 I think there's been a wrong interpretation of our cards. 402 00:35:54,783 --> 00:35:57,525 We were supposed to go north together. 403 00:36:00,746 --> 00:36:04,053 Have a family. 404 00:36:04,184 --> 00:36:06,621 Start a life. 405 00:36:09,537 --> 00:36:11,539 But now... 406 00:36:14,542 --> 00:36:16,413 ...my cards are blank. 407 00:36:19,721 --> 00:36:21,418 Emily, who did that to your neck? 408 00:36:21,549 --> 00:36:23,203 What happened last night? 409 00:36:23,290 --> 00:36:26,075 It's nothing. 410 00:36:26,206 --> 00:36:29,470 It's nothing. It was an accident. 411 00:36:31,428 --> 00:36:33,474 I overreacted. 412 00:36:37,217 --> 00:36:39,001 I'm sorry. 413 00:36:42,352 --> 00:36:44,441 I'm sorry I showed up like this. 414 00:37:03,199 --> 00:37:04,940 Go. 415 00:37:07,769 --> 00:37:10,511 Go have your seven children 416 00:37:10,685 --> 00:37:13,166 and die in her arms in old age. 417 00:37:19,607 --> 00:37:21,783 We missed our shot. 418 00:37:46,460 --> 00:37:48,027 Look at you. 419 00:37:48,157 --> 00:37:50,769 I'm not even gone yet and you're already slacking off. 420 00:37:50,943 --> 00:37:53,859 Just enjoying 421 00:37:54,033 --> 00:37:56,339 the first peace and quiet I've had since I met you. 422 00:37:56,513 --> 00:37:58,385 -Ooh. 423 00:38:03,607 --> 00:38:05,392 You're gonna miss me, gruñón. 424 00:38:05,522 --> 00:38:07,742 Your last paycheck. 425 00:38:13,443 --> 00:38:15,010 Thank you. 426 00:38:16,664 --> 00:38:18,884 Thank you for everything. 427 00:38:19,014 --> 00:38:22,061 There's something extra inside. 428 00:38:34,073 --> 00:38:36,249 Belonged to my wife. 429 00:38:45,084 --> 00:38:46,259 Francis... 430 00:38:48,783 --> 00:38:51,220 ...was her favorite saint. 431 00:38:51,351 --> 00:38:52,352 I know. 432 00:38:52,482 --> 00:38:54,484 EZ told me. 433 00:39:04,581 --> 00:39:07,149 You made the right choice. 434 00:39:08,455 --> 00:39:11,588 Now, you may miss EZ, but go. 435 00:39:11,675 --> 00:39:13,155 Go live your life. 436 00:39:17,246 --> 00:39:18,421 -What? 437 00:39:18,595 --> 00:39:20,467 Nothing. 438 00:39:20,554 --> 00:39:22,251 I'll wait until he's here. 439 00:39:23,687 --> 00:39:25,820 It's nothing bad. 440 00:39:25,951 --> 00:39:28,170 I just promised that we'll tell you together. 441 00:39:28,301 --> 00:39:29,824 Tell me what? 442 00:39:31,260 --> 00:39:32,609 Mm. 443 00:39:34,611 --> 00:39:37,919 Pretend I didn't say anything when he gets here, but... 444 00:39:38,050 --> 00:39:39,834 he's coming with me. 445 00:39:48,756 --> 00:39:52,847 I don't want to take him away from you and Angel. 446 00:39:54,153 --> 00:39:56,546 But he needs a fresh start. 447 00:39:57,634 --> 00:39:58,897 Sit. 448 00:39:59,071 --> 00:40:01,116 Sit down. 449 00:40:01,290 --> 00:40:02,683 Sit. 450 00:40:11,605 --> 00:40:14,956 My wife Marisol tried to save me. 451 00:40:15,043 --> 00:40:18,655 And now she's not here because of me. 452 00:40:18,786 --> 00:40:21,658 I'm not trying to save EZ. 453 00:40:21,789 --> 00:40:23,573 Yes, you are. 454 00:40:23,747 --> 00:40:26,663 Because that's what good people do when they see a man drown. 455 00:40:26,750 --> 00:40:28,535 They jump in. 456 00:40:28,665 --> 00:40:31,190 But we will claw you, 457 00:40:31,320 --> 00:40:33,409 we will fight you, 458 00:40:33,540 --> 00:40:35,542 we will pull you under. 459 00:40:35,672 --> 00:40:37,544 You don't know that. 460 00:40:37,674 --> 00:40:40,025 I know my son. 461 00:40:41,548 --> 00:40:44,290 And I know what's inside of him. 462 00:40:46,945 --> 00:40:49,469 And I know what's inside of you. 463 00:40:51,775 --> 00:40:53,952 You're so much like his mother. 464 00:40:54,126 --> 00:40:57,129 Tough where we're soft, 465 00:40:57,216 --> 00:41:00,045 soft where we're too tough. 466 00:41:01,350 --> 00:41:03,613 We're broken. 467 00:41:05,572 --> 00:41:09,141 My family is broken. 468 00:41:09,228 --> 00:41:11,012 EZ is broken. 469 00:41:11,143 --> 00:41:13,188 No. 470 00:41:16,061 --> 00:41:18,063 I don't believe that. 471 00:41:18,193 --> 00:41:21,066 Be honest with yourself. 472 00:41:25,070 --> 00:41:28,160 If anything were to happen to you... 473 00:41:31,250 --> 00:41:33,861 ...I wouldn't be able to take it. 474 00:41:34,949 --> 00:41:38,997 We've caused so much damage. 475 00:41:43,044 --> 00:41:44,567 Please. 476 00:41:47,744 --> 00:41:49,877 Save yourself. 477 00:41:55,100 --> 00:41:58,016 This transition's been fucked. 478 00:41:59,321 --> 00:42:03,456 But Bishop wants what we all want now, 479 00:42:03,586 --> 00:42:05,719 peace. 480 00:42:08,417 --> 00:42:11,116 And everything that's gone down? 481 00:42:11,290 --> 00:42:13,814 We forgive each other's trespasses 482 00:42:13,988 --> 00:42:16,338 and move forward. 483 00:42:37,881 --> 00:42:39,448 Good. 484 00:42:39,535 --> 00:42:41,668 I'll let Bishop know. 485 00:42:41,798 --> 00:42:44,236 You forgetting something? 486 00:43:19,271 --> 00:43:21,447 Fuck your trespasses and fuck your king. 487 00:43:33,415 --> 00:43:35,504 What? 488 00:43:35,635 --> 00:43:37,680 Have you ever been to a racetrack? 489 00:43:37,854 --> 00:43:39,378 Not the horse, 490 00:43:39,508 --> 00:43:42,642 not the automobile, but the greyhound 491 00:43:42,816 --> 00:43:47,299 and his monastic fixation on a propelled mechanical hare. 492 00:43:47,386 --> 00:43:50,302 Nobly running until his paws bleed, 493 00:43:50,389 --> 00:43:53,392 until his... heart literally stops. 494 00:43:53,522 --> 00:43:56,308 Yeah. The pearl-clutchers call it cruel, 495 00:43:56,438 --> 00:43:57,787 inhumane. 496 00:43:57,918 --> 00:43:59,528 But without that lure, 497 00:43:59,659 --> 00:44:01,661 the dogs lose purpose. 498 00:44:01,791 --> 00:44:03,228 Without the rabbit, 499 00:44:03,358 --> 00:44:04,881 why run? 500 00:44:05,012 --> 00:44:06,318 Yeah, what the fuck do you want? 501 00:44:06,448 --> 00:44:08,972 Oh, you do wax so poetic, Señor Galindo. 502 00:44:09,103 --> 00:44:10,757 I haven't heard from you in months. 503 00:44:10,844 --> 00:44:13,107 You're right. I've been on sabbatical. But... 504 00:44:13,238 --> 00:44:17,067 as they say, that's no excuse. 505 00:44:17,198 --> 00:44:20,506 I should have called with condolences for Mama Galindo. 506 00:44:20,636 --> 00:44:23,204 And I wish I could say I was calling now to offer sympathies 507 00:44:23,335 --> 00:44:25,467 for your mistress. 508 00:44:25,598 --> 00:44:27,339 If you had anything to fucking do with that... 509 00:44:27,469 --> 00:44:29,036 On the contrary. 510 00:44:29,210 --> 00:44:31,343 The Mexican authorities have a young woman 511 00:44:31,430 --> 00:44:34,607 with a very unfortunate haircut in custody 512 00:44:34,781 --> 00:44:37,218 saying she and her severely coiffed friend 513 00:44:37,305 --> 00:44:39,002 were part of a murder conspiracy 514 00:44:39,089 --> 00:44:41,744 spearheaded by your organization, sir. 515 00:44:41,918 --> 00:44:44,225 Fallout from a, uh, 516 00:44:44,312 --> 00:44:48,751 backdoor deal gone bad or-or possibly... 517 00:44:48,925 --> 00:44:51,058 Governor Palomo's upgrade 518 00:44:51,232 --> 00:44:53,626 from a failing Galindo cartel 519 00:44:53,800 --> 00:44:56,411 to those plucky young upstarts, the LNG. 520 00:44:56,585 --> 00:44:59,240 I don't know. I, uh... 521 00:44:59,327 --> 00:45:02,809 I don't have the report I wrote in front of me at the moment. 522 00:45:02,939 --> 00:45:04,376 However, you should know that, 523 00:45:04,463 --> 00:45:06,465 uh, along with the murder warrant, 524 00:45:06,552 --> 00:45:09,642 we've seized your property on both sides of the border. 525 00:45:09,816 --> 00:45:11,600 And, uh... Oh, right. 526 00:45:11,687 --> 00:45:16,605 Uh, federal agents are descending upon your house in-- 527 00:45:16,692 --> 00:45:17,954 good Lord-- 528 00:45:18,041 --> 00:45:19,695 45 minutes, 529 00:45:19,826 --> 00:45:22,394 give or take. 530 00:45:26,180 --> 00:45:28,617 Why the fuck are you telling me all this? 531 00:45:28,704 --> 00:45:30,880 I don't know. 532 00:45:31,054 --> 00:45:35,189 Perhaps this old racing dog's just not ready to retire yet. 533 00:45:36,930 --> 00:45:39,062 Off you go, little rabbit. 534 00:46:22,715 --> 00:46:24,412 Yes, boss? 535 00:46:26,153 --> 00:46:28,068 She's right here. 536 00:46:32,464 --> 00:46:36,903 ♪ I'm just sitting here, thinking...♪ 537 00:46:36,990 --> 00:46:38,470 -Hey. -Emily. 538 00:46:38,600 --> 00:46:39,732 -Sorry, I must not have... -Listen carefully. 539 00:46:41,560 --> 00:46:44,040 We need to leave now. 540 00:46:44,127 --> 00:46:45,520 All right, follow the plan. 541 00:46:45,694 --> 00:46:47,566 What... Uh, what's going on? 542 00:46:47,653 --> 00:46:48,828 That remote possibility we always talked about 543 00:46:48,958 --> 00:46:50,786 is happening. 544 00:46:50,873 --> 00:46:54,268 I need you to go to the safety deposit box immediately. 545 00:46:54,355 --> 00:46:56,139 Are you okay? 546 00:46:56,226 --> 00:47:00,100 As long as you and Cristóbal are with me, 547 00:47:00,274 --> 00:47:01,971 I'll always be fine. 548 00:47:02,145 --> 00:47:04,539 Look, I have to go. 549 00:47:04,713 --> 00:47:06,846 Uh, Luis will get instructions on where to meet. 550 00:47:06,976 --> 00:47:07,934 Miguel, Miguel... 551 00:47:08,064 --> 00:47:09,588 I love you, Emily. 552 00:47:12,025 --> 00:47:13,287 We'll get through this, 553 00:47:13,374 --> 00:47:15,289 like everything else. 554 00:47:15,420 --> 00:47:17,422 Together. 555 00:47:18,727 --> 00:47:21,295 -We need to go. -Yes, ma'am. 556 00:47:21,426 --> 00:47:22,557 Come on, baby. 557 00:47:22,731 --> 00:47:24,429 -Okay, baby, come on. 558 00:47:24,603 --> 00:47:27,083 -Okay, baby. Oh, yeah. 559 00:47:41,184 --> 00:47:42,969 Let's take the shot before he goes in. 560 00:47:46,407 --> 00:47:48,888 The old man has seen enough tragedy in that place. 561 00:47:50,542 --> 00:47:52,021 We wait. 562 00:47:59,681 --> 00:48:02,118 Hey, Pop. 563 00:48:02,249 --> 00:48:04,120 You okay? 564 00:48:06,035 --> 00:48:08,124 Hey, Gaby! 565 00:48:09,212 --> 00:48:10,605 Where's Gaby? 566 00:48:10,779 --> 00:48:12,825 She was gonna meet me here. 567 00:48:12,999 --> 00:48:14,566 She left. 568 00:48:17,090 --> 00:48:18,744 Well, where'd she go? 569 00:48:21,355 --> 00:48:24,402 She left, EZ. She's gone. 570 00:48:31,583 --> 00:48:33,149 What do you mean? 571 00:48:38,981 --> 00:48:40,853 What'd she say? 572 00:48:41,854 --> 00:48:44,160 Let her go. 573 00:48:44,291 --> 00:48:46,467 It's better this way. 574 00:48:53,300 --> 00:48:55,389 What'd she say? 575 00:48:59,480 --> 00:49:01,395 Pop. 576 00:49:01,482 --> 00:49:03,528 Tell me, what'd she say? 577 00:49:04,746 --> 00:49:06,705 What'd she say? 578 00:49:24,070 --> 00:49:26,420 What did you say? 579 00:49:34,515 --> 00:49:36,648 -I'm sorry, son. 580 00:49:41,609 --> 00:49:43,132 You've reached Gabriela. Leave a message 581 00:49:43,306 --> 00:49:44,917 and I will call you back as soon as I can. 582 00:50:14,773 --> 00:50:16,601 He knows what's up. He's trying to get away. 583 00:50:37,447 --> 00:50:40,146 Pull up beside him on the next stretch. 584 00:50:40,233 --> 00:50:41,974 I'll take him out on my side. 585 00:50:54,813 --> 00:50:56,075 Go. 586 00:50:56,989 --> 00:50:58,643 Go! 587 00:51:02,037 --> 00:51:04,953 What are you doing? We're gonna lose him! 588 00:51:05,040 --> 00:51:08,435 I guess we figured out where my loyalties lie. 589 00:51:11,177 --> 00:51:12,744 I'll fucking shoot you, 590 00:51:12,874 --> 00:51:15,747 and then I'll go kill that fucker myself. 591 00:51:18,445 --> 00:51:21,317 My loyalty's to Mikey. 592 00:51:21,448 --> 00:51:23,755 Mikey's my family. 593 00:51:25,452 --> 00:51:27,672 I guess the kid's mine. 594 00:51:32,981 --> 00:51:35,418 Now you got to choose 595 00:51:35,549 --> 00:51:38,117 if you want to be a dead errand boy... 596 00:51:40,423 --> 00:51:42,687 ...or your own fucking man. 597 00:53:10,078 --> 00:53:11,645 Okay. 598 00:53:38,759 --> 00:53:40,326 You okay? 599 00:53:40,413 --> 00:53:42,545 Did you bring the gun? 600 00:53:42,676 --> 00:53:45,244 Yeah. Be careful, it's loaded. 601 00:53:47,594 --> 00:53:50,771 -It's a bad idea, Laura. 602 00:53:50,858 --> 00:53:52,555 Let me just get you out of here. You and David. 603 00:53:52,686 --> 00:53:54,949 -It's not safe here. You're right about that. 604 00:53:56,646 --> 00:53:59,388 I'm sorry. I had no choice. 605 00:53:59,562 --> 00:54:01,434 He's got David. 606 00:54:01,564 --> 00:54:03,349 Go to your son. 607 00:54:03,479 --> 00:54:05,960 Let two old friends catch up. 608 00:54:10,704 --> 00:54:12,358 David. Hi, baby. 609 00:54:12,488 --> 00:54:14,099 -Mama. -You okay? 610 00:54:15,448 --> 00:54:17,842 What the fuck are you wearing? 611 00:54:17,972 --> 00:54:19,408 We're family now. 612 00:54:19,539 --> 00:54:21,715 Not for long. 613 00:54:21,846 --> 00:54:25,066 Santo Padre ain't long for this world. 614 00:54:31,812 --> 00:54:34,946 I'm sad you won't be able to be here 615 00:54:35,033 --> 00:54:38,253 to see what we have in store. 616 00:54:45,434 --> 00:54:47,567 It's over. 617 00:54:48,611 --> 00:54:51,223 The terror you caused my family. 618 00:54:51,397 --> 00:54:53,312 Coming for me at my abuela's. 619 00:54:53,442 --> 00:54:55,314 Dragging my sister into all of this. 620 00:54:55,444 --> 00:54:57,751 What you did to my baby brother. 621 00:54:57,882 --> 00:54:59,971 I loved David. 622 00:55:00,101 --> 00:55:01,624 Shut the fuck up. 623 00:55:01,755 --> 00:55:03,322 He loved you so much, 624 00:55:03,452 --> 00:55:05,454 and you fucking butchered him 625 00:55:05,628 --> 00:55:07,456 -like a fucking animal. -I saved him. 626 00:55:07,630 --> 00:55:09,850 And I saved my mother finding out about him. 627 00:55:09,981 --> 00:55:11,460 Better to mourn a man 628 00:55:11,634 --> 00:55:13,245 than to have to live with a maricón. 629 00:55:20,208 --> 00:55:23,342 Tell my brother I'll see him in hell. 630 00:55:33,918 --> 00:55:35,658 Don't come fucking near me. 631 00:55:35,745 --> 00:55:37,922 -Laura. -Get the fuck out of my house! 632 00:55:39,227 --> 00:55:41,490 Get the fuck out! 633 00:55:44,493 --> 00:55:46,365 All this. 634 00:55:46,495 --> 00:55:48,889 All this death. 635 00:55:49,020 --> 00:55:51,370 All to keep your secret. 636 00:55:54,721 --> 00:55:56,941 What are you gonna tell the police? 637 00:55:57,071 --> 00:55:59,030 The truth. 638 00:56:00,814 --> 00:56:02,947 That a dangerous man from my past 639 00:56:03,077 --> 00:56:05,123 came back into my life. 640 00:56:11,259 --> 00:56:13,914 What the fuck are you doing? 641 00:56:18,919 --> 00:56:20,965 He doesn't get to die in this. 642 00:56:27,188 --> 00:56:30,496 ♪ To live and love like you♪ 643 00:56:46,077 --> 00:56:48,296 ♪ One day you will...♪ 644 00:56:49,732 --> 00:56:53,084 You are irresistible. Mmm. 645 00:56:53,214 --> 00:56:55,434 Ew. Gross. 646 00:56:55,564 --> 00:56:58,002 Hey, watch it. 647 00:56:58,176 --> 00:57:00,656 Make yourself useful and go to the market. 648 00:57:00,787 --> 00:57:03,094 The avocados are still too hard and we need wine. 649 00:57:03,181 --> 00:57:04,660 -Sí, mamacita. 650 00:57:05,661 --> 00:57:07,794 Trust me, buddy, 651 00:57:07,968 --> 00:57:13,191 one day you'll have a belly full of butterflies 652 00:57:13,278 --> 00:57:16,629 and a quickening of the heart and you'll never, ever 653 00:57:16,759 --> 00:57:18,979 think of anything but love again. 654 00:57:19,110 --> 00:57:21,329 -♪ In your eyes...♪ -Mm-hmm. 655 00:57:21,416 --> 00:57:24,158 -Wow. 656 00:57:24,332 --> 00:57:26,117 Tough room. 657 00:57:27,118 --> 00:57:29,947 Avocados and wine, Romeo. 658 00:57:30,121 --> 00:57:32,427 ♪ You will have the time...♪ 659 00:57:32,514 --> 00:57:36,605 "With love's light wings did I o'erperch these walls." 660 00:57:36,736 --> 00:57:38,781 ♪ I could use...♪ 661 00:57:38,868 --> 00:57:40,174 Act two, scene two, I think. 662 00:57:41,480 --> 00:57:46,137 -♪ Another hand♪ -♪ To help pull me through♪ 663 00:57:49,357 --> 00:57:51,881 -♪ Trying to fix my mind♪ -♪ Trying♪ 664 00:57:52,012 --> 00:57:56,277 ♪ Still trying to fix my mind♪ 665 00:58:01,152 --> 00:58:03,719 ♪ Trying to work it out♪ 666 00:58:03,850 --> 00:58:06,722 ♪ I'm still trying to fix my mind♪ 667 00:58:06,853 --> 00:58:09,638 ♪ My mind, my mind...♪ 668 00:58:09,769 --> 00:58:12,685 Hola. 669 00:58:12,815 --> 00:58:16,471 Uno, dos, uh, por favor. 670 00:58:16,602 --> 00:58:18,517 ♪ Still trying to fix my mind♪ 671 00:58:18,647 --> 00:58:20,823 ♪ My mind...♪ 672 00:58:20,910 --> 00:58:22,782 Gracias, señorita. 673 00:58:22,956 --> 00:58:24,958 You're welcome. 674 00:58:27,656 --> 00:58:29,180 Understood. 675 00:58:45,109 --> 00:58:46,980 Sophia? 676 00:58:54,553 --> 00:58:56,555 What the fuck have you done with my family? 677 00:58:58,861 --> 00:59:00,211 If you fucking touched them... 678 00:59:00,341 --> 00:59:03,127 I would love for you to understand loss. 679 00:59:05,433 --> 00:59:07,783 To understand what it's like to lose a child. 680 00:59:08,828 --> 00:59:10,264 Worse than losing a limb. 681 00:59:13,006 --> 00:59:17,271 I would give up all my limbs to have him back. 682 00:59:19,665 --> 00:59:22,059 But I also know mercy. 683 00:59:24,322 --> 00:59:26,237 After watching my father get butchered, 684 00:59:26,367 --> 00:59:29,153 I would never make a child live through that. 685 00:59:30,458 --> 00:59:33,809 Ms. Espina, when you are tasked 686 00:59:33,940 --> 00:59:36,464 to keep a nation's interests safe, 687 00:59:36,551 --> 00:59:38,945 mercy isn't a privilege you can afford. 688 00:59:39,076 --> 00:59:40,599 Not even for a baby? 689 00:59:42,644 --> 00:59:44,472 For my child? 690 00:59:44,603 --> 00:59:46,909 He should be alive, and you took him from me, and now... 691 00:59:47,040 --> 00:59:49,390 Stop, just stop, please. 692 00:59:49,477 --> 00:59:51,523 I... 693 00:59:53,394 --> 00:59:57,094 Are you under the impression your son is dead? 694 00:59:57,268 --> 01:00:00,923 -Don't play games with me. -Linares. 695 01:00:01,010 --> 01:00:03,274 You've spoken with her, haven't you? 696 01:00:08,540 --> 01:00:13,371 Luisa, your son is very much alive. 697 01:00:16,287 --> 01:00:18,506 -You're a liar. -Why would I do that? 698 01:00:18,593 --> 01:00:20,769 Why-why would I eliminate 699 01:00:20,943 --> 01:00:24,208 the only real leverage I have over you? 700 01:00:28,951 --> 01:00:32,781 In turn, why would you do that now? 701 01:00:32,955 --> 01:00:34,653 Because if you kill me... 702 01:00:36,916 --> 01:00:40,746 ...if you hurt my family... 703 01:00:43,531 --> 01:00:47,100 ...I promise you, you will never find your son. 704 01:01:07,468 --> 01:01:10,776 The FBI and Department of Justice raided the estate 705 01:01:10,906 --> 01:01:12,386 of suspected Mexican drug cartel leader Miguel Galindo 706 01:01:12,560 --> 01:01:16,260 -in Santo Padre earlier today. 707 01:01:16,434 --> 01:01:18,784 At this time, it is believed the Feds do not have anyone 708 01:01:18,871 --> 01:01:21,482 in custody and are searching for Galindo. 709 01:01:21,656 --> 01:01:23,180 This is a breaking story, and we will keep you updated 710 01:01:23,354 --> 01:01:24,616 as we learn more. 711 01:01:32,363 --> 01:01:33,712 Sir, we need to go. 712 01:01:35,931 --> 01:01:37,585 We don't leave without my wife and son. 713 01:01:37,716 --> 01:01:39,283 All right? They're almost here. 714 01:02:19,453 --> 01:02:22,064 Where are they? 715 01:02:22,195 --> 01:02:24,241 Where are Emily and Cristóbal? 716 01:02:26,504 --> 01:02:28,245 She said to give these to you, sir. 717 01:02:59,928 --> 01:03:02,017 I need you. 718 01:03:31,699 --> 01:03:34,833 ♪ Wrapped round my gun♪ 719 01:03:38,184 --> 01:03:40,969 ♪ I've got my hands♪ 720 01:03:41,100 --> 01:03:44,408 ♪ Wrapped round my gun♪ 721 01:03:51,197 --> 01:03:54,940 ♪ And I'm all things, and I'm all things♪ 722 01:03:55,070 --> 01:03:56,942 ♪ No answer, no answer, no answer♪ 723 01:03:57,072 --> 01:03:58,900 ♪ No answer, no answer, no answer♪ 724 01:04:05,951 --> 01:04:10,085 ♪ And they can't touch me, and they can't touch me♪ 725 01:04:10,216 --> 01:04:12,958 ♪ No more, no more, no more♪ 726 01:04:13,088 --> 01:04:17,223 ♪ No more, no more, no more, no more♪ 727 01:04:17,397 --> 01:04:19,181 ♪ And I'm all things, and I'm all things♪ 728 01:04:19,312 --> 01:04:20,531 ♪ And I'm all things♪ 729 01:04:20,618 --> 01:04:23,969 ♪ I am all things, and I'm all things♪ 730 01:04:24,099 --> 01:04:26,754 ♪ And I'm all things, and I'm all things...♪ 731 01:04:26,841 --> 01:04:29,670 ♪ Yeah, yeah♪ 732 01:04:39,985 --> 01:04:42,422 ♪ Should I♪ 733 01:04:46,948 --> 01:04:48,646 ♪ Pull it?♪ 734 01:04:52,476 --> 01:04:54,913 ♪ Should I?♪ 735 01:04:58,133 --> 01:05:00,919 ♪ Should I♪ 736 01:05:05,227 --> 01:05:07,273 ♪ Pull it?♪ 737 01:05:08,361 --> 01:05:09,710 ♪ Pull it♪ 738 01:05:11,016 --> 01:05:13,932 ♪ Pull it♪ 739 01:05:14,062 --> 01:05:16,195 ♪ Pull it♪ 740 01:05:16,369 --> 01:05:18,197 -♪ Aah!♪ 741 01:05:27,336 --> 01:05:29,600 ♪ Yeah, yeah, yeah♪ 742 01:05:29,730 --> 01:05:32,690 ♪ Aah! Aah! Aah! Aah!♪ 743 01:05:32,820 --> 01:05:37,085 ♪ Aah! Aah! Aah! Aah! Aah!♪ 744 01:05:37,259 --> 01:05:41,655 ♪ Aah! Aah! Aah! Aah!♪ 745 01:05:44,310 --> 01:05:45,529 What the fuck? 746 01:05:45,659 --> 01:05:47,879 Hold on. 747 01:05:48,053 --> 01:05:50,185 Okay, we got to go. 748 01:05:50,316 --> 01:05:53,406 Got-got-got to... got to find Hope. 749 01:06:00,544 --> 01:06:01,849 Throw it over here. 750 01:06:06,419 --> 01:06:08,290 Pookie! Pookie! 751 01:06:08,421 --> 01:06:10,075 Get... get off me! 752 01:06:10,205 --> 01:06:11,076 Get off! 753 01:06:11,206 --> 01:06:14,296 Pookie's still in there. 754 01:06:14,383 --> 01:06:16,647 -Was he fucking cooking again? -I don't know. 755 01:06:23,262 --> 01:06:25,307 Fuck! 756 01:06:40,888 --> 01:06:42,934 Hope. 757 01:06:44,239 --> 01:06:46,459 We got to go, bro. 758 01:06:53,988 --> 01:06:56,034 Coco. 759 01:07:00,255 --> 01:07:03,694 So many lives, little kitty cat. 760 01:07:03,824 --> 01:07:05,391 Who the fuck is this freak? 761 01:07:05,565 --> 01:07:08,263 Death, the destroyer of worlds. 762 01:07:08,394 --> 01:07:10,265 Fuck you, Crystal-Meth Jesus. 763 01:07:10,396 --> 01:07:12,572 I'll waste your ass right now 764 01:07:12,659 --> 01:07:14,618 if you don't tell your people to back the fuck up! 765 01:07:14,792 --> 01:07:17,359 This is our desert. We are a motherfucking army. 766 01:07:17,490 --> 01:07:18,839 I'm my own fucking army! 767 01:07:18,970 --> 01:07:20,537 And I'm taking my brother with me! 768 01:07:20,711 --> 01:07:23,714 And Hope's coming with us. 769 01:07:23,844 --> 01:07:26,499 Little Bo-Peep. 770 01:07:26,586 --> 01:07:28,545 Still so naive. 771 01:07:31,243 --> 01:07:32,505 Is that what you want, Hope? 772 01:07:33,941 --> 01:07:36,814 To go back to the mirage? 773 01:07:36,901 --> 01:07:39,947 Back to the death dream of the ugly, nasty world, 774 01:07:40,078 --> 01:07:41,296 where your only value is that thing 775 01:07:41,427 --> 01:07:42,515 rotting between your legs? 776 01:07:42,602 --> 01:07:44,299 Or do you want to stay here... 777 01:07:44,430 --> 01:07:46,650 where you're loved? 778 01:07:48,739 --> 01:07:51,916 Do you want to stay free? 779 01:07:52,090 --> 01:07:54,875 Come on, Hope. 780 01:07:55,006 --> 01:07:57,748 Show us that free will. 781 01:07:57,835 --> 01:07:59,619 What do you want to do? 782 01:08:00,620 --> 01:08:02,883 Come on. 783 01:08:05,320 --> 01:08:06,539 Let's go. 784 01:08:14,852 --> 01:08:17,419 They'll never let me leave with you. 785 01:08:17,550 --> 01:08:20,553 I'm not going without you. 786 01:08:22,599 --> 01:08:24,905 There's too many of them, Coco. 787 01:08:25,036 --> 01:08:27,429 They'll kill you. 788 01:08:27,516 --> 01:08:30,128 She's right, bro. We got to go. 789 01:08:30,258 --> 01:08:32,696 You-You're going with me. 790 01:08:44,142 --> 01:08:45,839 I'm poison. 791 01:08:49,147 --> 01:08:51,802 Forget me. 792 01:09:02,595 --> 01:09:04,510 Centuries in the making, brother. 793 01:09:06,381 --> 01:09:08,601 Don't feel bad. 794 01:09:08,732 --> 01:09:11,648 You're a keeper of sheep... 795 01:09:11,822 --> 01:09:14,041 but we are the wolves. 796 01:09:14,172 --> 01:09:17,915 We got to go, bro. Go. Go. 797 01:09:21,875 --> 01:09:24,748 "She heaved a sigh and wiped her eye, 798 01:09:24,878 --> 01:09:27,402 and over the hillocks she raced." 799 01:09:29,361 --> 01:09:31,276 I love you, Hope. 800 01:09:31,363 --> 01:09:35,454 I'm gonna hate watching you burn. 801 01:09:39,153 --> 01:09:40,502 Oh, brother. 802 01:09:40,633 --> 01:09:41,808 Always the steep and thorny path. 803 01:09:41,939 --> 01:09:43,201 You ain't my brother, motherfucker. 804 01:09:43,331 --> 01:09:44,768 -No! 805 01:09:46,726 --> 01:09:48,510 -No. -Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop! 806 01:09:48,641 --> 01:09:49,816 That's enough. Stop! 807 01:09:51,775 --> 01:09:53,864 It's over. 808 01:09:53,994 --> 01:09:56,301 Stop. It's over. 809 01:10:40,911 --> 01:10:42,173 Ibarra back? 810 01:10:42,347 --> 01:10:44,175 We got to talk. 811 01:10:44,349 --> 01:10:45,916 Fuck, can it wait? 812 01:10:46,046 --> 01:10:47,874 No. 813 01:10:50,790 --> 01:10:52,749 Palo set something in motion. 814 01:10:52,923 --> 01:10:54,185 I don't know what, 815 01:10:54,359 --> 01:10:56,143 but it's coming soon. 816 01:10:56,274 --> 01:10:59,494 What the fuck? 817 01:11:08,939 --> 01:11:10,941 You might want to use that 818 01:11:11,071 --> 01:11:12,986 when you hear what I got to say. 819 01:11:33,833 --> 01:11:35,748 I'm sorry. 820 01:11:43,451 --> 01:11:45,540 This is who I am. 821 01:11:49,544 --> 01:11:51,329 This is where I belong. 822 01:12:24,231 --> 01:12:25,580 Riz? 823 01:12:29,933 --> 01:12:32,022 Our fucking brother? 824 01:12:36,504 --> 01:12:39,072 All to cover up that you're a f... 825 01:12:39,246 --> 01:12:40,857 That I was in love. 826 01:12:43,903 --> 01:12:46,993 And I'm not ashamed about that. 827 01:12:49,343 --> 01:12:51,084 Or what I've done since. 828 01:12:52,520 --> 01:12:54,958 All that I've caused. 829 01:12:56,829 --> 01:12:59,179 I needed Palo to pay. 830 01:13:01,355 --> 01:13:03,401 I didn't know so many would get hurt. 831 01:13:05,490 --> 01:13:07,448 And now I'm afraid 832 01:13:07,622 --> 01:13:10,060 that it's not over. 833 01:13:12,845 --> 01:13:15,326 I'm tired, Bish. 834 01:13:15,500 --> 01:13:17,719 Fucking tired. 835 01:13:34,432 --> 01:13:37,000 I love you, brother. 836 01:13:45,095 --> 01:13:46,923 Do what you have to do. 57389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.