All language subtitles for Love is Deep_EP05_80_vn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,380 --> 00:00:11,760 # Trời mưa mà không có ô. # 2 00:00:12,230 --> 00:00:14,230 # Gặp bạn. # 3 00:00:15,540 --> 00:00:19,740 # Lúc buồn và yếu # 4 00:00:20,150 --> 00:00:22,380 # Mặc áo khoác của bạn, # 5 00:00:23,900 --> 00:00:28,070 # không nhận ra mình đã yêu. # 6 00:00:28,070 --> 00:00:30,070 # Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. # 7 00:00:31,550 --> 00:00:39,200 # Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. # 8 00:00:40,700 --> 00:00:44,710 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 9 00:00:44,710 --> 00:00:48,320 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 10 00:00:48,320 --> 00:00:52,380 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 11 00:00:52,380 --> 00:00:56,020 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 12 00:00:56,020 --> 00:01:00,070 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 13 00:01:00,490 --> 00:01:02,490 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 14 00:01:04,020 --> 00:01:07,900 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,820 # Thay thế bằng một nụ cười. # 16 00:01:12,080 --> 00:01:15,720 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 17 00:01:15,720 --> 00:01:19,360 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 18 00:01:19,950 --> 00:01:24,000 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 19 00:01:24,000 --> 00:01:27,400 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 20 00:01:27,400 --> 00:01:31,920 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 21 00:01:31,920 --> 00:01:35,220 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 22 00:01:35,220 --> 00:01:39,050 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 23 00:01:39,050 --> 00:01:42,350 # Thay thế bằng một nụ cười. # 24 00:01:42,650 --> 00:01:44,650 # Không # 25 00:02:00,320 --> 00:02:06,770 = Tình yêu là sâu sắc = 26 00:02:07,020 --> 00:02:10,270 = Tập 5 27 00:02:13,610 --> 00:02:14,450 Pak, cái này 28 00:02:14,610 --> 00:02:15,990 hãy cẩn thận 29 00:02:16,780 --> 00:02:18,570 Mẹ bạn vẫn chưa già. 30 00:02:18,870 --> 00:02:20,030 Ông Trịnh, gọi xe. 31 00:02:20,160 --> 00:02:21,530 Được rồi, tôi sẽ gọi đến đó. 32 00:02:26,530 --> 00:02:29,370 Đinh tán, bạn biết ai 33 00:02:29,530 --> 00:02:30,990 thích bạn nhất trên toàn thế giới? 34 00:02:31,160 --> 00:02:32,530 Tất nhiên rồi. 35 00:02:32,660 --> 00:02:33,570 Người thứ hai là ai? 36 00:02:33,700 --> 00:02:34,450 Bố tôi 37 00:02:34,610 --> 00:02:37,320 Nếu bạn có thể gặp một người tốt với bạn 38 00:02:38,030 --> 00:02:39,870 và để cha của bạn rơi xuống thứ ba. 39 00:02:40,030 --> 00:02:41,570 Mẹ sẽ nhẹ lòng. 40 00:02:41,990 --> 00:02:42,410 ! Đây 41 00:02:42,530 --> 00:02:43,910 Bác sĩ Ning này thực sự tốt 42 00:02:44,070 --> 00:02:45,450 Bạn phải nắm vững cơ hội này. 43 00:02:45,700 --> 00:02:46,280 ! Đây 44 00:02:46,410 --> 00:02:47,410 Được rồi, được rồi. 45 00:02:47,570 --> 00:02:49,370 Studio của bạn đã sẵn sàng chưa? 46 00:02:49,530 --> 00:02:50,910 Tôi có thể giúp bạn. 47 00:02:51,160 --> 00:02:53,410 Tôi có rất nhiều tiền bí mật cho bạn. 48 00:02:53,570 --> 00:02:55,240 Đừng bận tâm, đủ tiền. 49 00:02:55,620 --> 00:02:56,660 - Đừng lo lắng cho mẹ. - Juan 50 00:02:56,820 --> 00:02:57,620 Xe đã đến. 51 00:02:57,740 --> 00:02:58,870 Chúng ta sẽ đi trước. 52 00:02:59,570 --> 00:03:00,280 Hẹn gặp lại 53 00:03:01,170 --> 00:03:01,780 Nhanh lên 54 00:03:01,780 --> 00:03:03,870 Chăm sóc sức khỏe của bạn và chú ý chính mình. 55 00:03:09,740 --> 00:03:10,620 Bắt đầu ... 56 00:03:11,320 --> 00:03:13,160 phải ăn thường xuyên 57 00:03:13,490 --> 00:03:14,660 Đừng lúc nào cũng gọi đồ ăn bên ngoài. 58 00:03:15,490 --> 00:03:16,910 Cũng đừng làm việc quá sức. 59 00:03:17,200 --> 00:03:18,570 Có thể kiếm sống hay không không quan trọng. 60 00:03:18,740 --> 00:03:20,530 Itu bukan masalah besar, Bapak selalu mendukungmu. 61 00:03:20,910 --> 00:03:22,030 Tôi biết, thưa ngài. 62 00:03:22,320 --> 00:03:23,950 Bạn phải tự chăm sóc bản thân. 63 00:03:24,120 --> 00:03:26,450 Đủ điều đó, thực sự khuấy động cảm xúc. 64 00:03:26,610 --> 00:03:27,780 Nghỉ ngơi tốt 65 00:03:28,160 --> 00:03:28,910 Tạm biệt 66 00:03:29,070 --> 00:03:30,530 -Come trên. - Hẹn gặp lại. Hãy cẩn thận. 67 00:03:31,070 --> 00:03:31,780 Hãy cẩn thận. 68 00:03:33,780 --> 00:03:35,320 - Nghỉ ngơi tốt. - Được. 69 00:03:39,780 --> 00:03:40,160 Tạm biệt 70 00:03:40,160 --> 00:03:41,820 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 71 00:04:04,620 --> 00:04:06,160 Mật khẩu là sinh nhật của bạn. 72 00:04:06,410 --> 00:04:07,410 Hãy bảo trọng. 73 00:04:07,610 --> 00:04:08,990 Nếu nó không đủ, hãy xin tiền từ ngài. 74 00:04:23,240 --> 00:04:25,620 Đừng nói với mẹ bạn, tôi đang giấu tiền lặng lẽ. 75 00:04:39,160 --> 00:04:41,610 Ning Weijin, bạn đã ở đâu? 76 00:04:42,120 --> 00:04:44,610 Tại sao không đi làm về? 77 00:04:46,660 --> 00:04:47,700 Tại sao bạn lặng lẽ đi ra 78 00:04:47,700 --> 00:04:49,240 Ăn gì? 79 00:04:51,620 --> 00:04:54,070 Hay hẹn hò với ai? 80 00:04:54,240 --> 00:04:57,410 Tôi đã nhấn mạnh việc phải mở cửa sổ khi ăn mì ăn liền. 81 00:04:58,280 --> 00:04:59,910 Đừng làm gián đoạn cuộc trò chuyện này. 82 00:05:01,240 --> 00:05:02,780 Nói cho tôi biết, nó ở đâu? 83 00:05:03,120 --> 00:05:05,240 Chỉ cần ăn ở nhà của Dingding. 84 00:05:06,870 --> 00:05:09,200 Ăn tối với Đinh lăng? Ngay cả đến nhà anh? 85 00:05:09,490 --> 00:05:10,820 Nói cho tôi biết chi tiết hơn. 86 00:05:12,240 --> 00:05:13,950 Không chỉ hai chúng tôi, cả bố mẹ cô ấy. 87 00:05:14,620 --> 00:05:16,780 Bạn đã gặp bố mẹ cô ấy chưa? 88 00:05:17,030 --> 00:05:17,820 Nhanh lên, nhanh lên. 89 00:05:17,950 --> 00:05:19,620 Nói cho tôi biết chi tiết hơn. 90 00:05:19,820 --> 00:05:21,070 Chúng tôi chỉ ăn nó. 91 00:05:21,240 --> 00:05:22,530 Đừng buôn chuyện quá nhiều. 92 00:05:23,530 --> 00:05:25,570 Anh ... Anh mà em yêu ... 93 00:05:25,700 --> 00:05:27,620 Ngốc quá anh ơi. 94 00:05:27,780 --> 00:05:29,320 Bạn cuối cùng cũng thông minh! 95 00:05:30,160 --> 00:05:32,660 Tôi đã rất hạnh phúc, tôi gần như đã khóc. 96 00:05:38,320 --> 00:05:39,780 Ở Nan ... 97 00:05:40,160 --> 00:05:42,700 Bạn sẽ có dì. 98 00:06:02,200 --> 00:06:04,280 Nếu tôi nói chúng ta đã gặp ... 99 00:06:04,490 --> 00:06:06,620 Phải không Khi nào? 100 00:06:06,910 --> 00:06:08,160 Bây giờ tôi không thể nói. 101 00:06:08,450 --> 00:06:09,530 Nhưng, tôi có thể nói gì 102 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 bạn đã giúp tôi 103 00:06:12,120 --> 00:06:13,410 Vẫn để lại căng thẳng? 104 00:06:13,610 --> 00:06:15,240 Nhanh lên, nói cho tôi biết. 105 00:07:04,200 --> 00:07:06,770 = CÀ PHÊ HABITAT = 106 00:07:13,870 --> 00:07:15,120 Xin lỗi ... 107 00:07:15,320 --> 00:07:17,240 Vẫn làm phiền bạn sự giúp đỡ của tôi. 108 00:07:17,700 --> 00:07:19,950 Không sao đâu Tôi cũng chán ở nhà. 109 00:07:20,530 --> 00:07:22,490 Bên cạnh đó, tôi sẽ chuyển đến đây. 110 00:07:22,620 --> 00:07:24,570 Giống như bạn khen ngợi bạn. 111 00:07:24,700 --> 00:07:25,660 Thật ngọt ngào. 112 00:07:27,570 --> 00:07:28,490 Chị tôi nói 113 00:07:28,620 --> 00:07:30,530 các bạn đã ăn cùng nhau đêm qua 114 00:07:30,740 --> 00:07:32,200 cũng với cha mẹ của bạn. 115 00:07:32,410 --> 00:07:33,160 Vâng 116 00:07:33,370 --> 00:07:35,320 Anh chở tôi về nhà. Chuyện xảy ra là bố mẹ tôi ở nhà. 117 00:07:35,490 --> 00:07:37,030 Thế là anh được mời đi ăn cùng. 118 00:07:37,240 --> 00:07:39,070 Tôi hiểu rồi ... bố mẹ bạn nghĩ gì về anh ấy? 119 00:07:39,240 --> 00:07:40,200 Đủ tốt 120 00:07:40,610 --> 00:07:41,570 Vậy thì tốt rồi. 121 00:07:41,740 --> 00:07:44,120 Vấn đề với bố mẹ chồng đã được giải quyết. 122 00:07:44,410 --> 00:07:46,740 Xuân, nếu em vẫn như thế này anh sẽ giận. 123 00:07:46,950 --> 00:07:49,200 Hai bạn thử trước đi. 124 00:07:50,070 --> 00:07:51,950 Được, được, được. 125 00:07:56,570 --> 00:07:59,200 Nhưng, anh trai của bạn khá tuyệt 126 00:07:59,450 --> 00:08:00,780 Có phải anh chưa yêu? 127 00:08:01,610 --> 00:08:02,870 Đừng nói vậy. 128 00:08:03,280 --> 00:08:05,370 Anh ta dường như không có số phận để yêu. 129 00:08:05,530 --> 00:08:06,870 Ông bị nhiều người truy đuổi trong nhiều năm. 130 00:08:07,030 --> 00:08:08,200 Nhưng anh không thích chúng chút nào. 131 00:08:08,780 --> 00:08:10,490 Tôi không biết tại sao trước đây. 132 00:08:10,820 --> 00:08:12,570 Bây giờ anh dường như biết làm thế nào. 133 00:08:13,160 --> 00:08:13,990 Tại sao 134 00:08:14,240 --> 00:08:15,740 Đây là một bí mật. 135 00:08:17,320 --> 00:08:18,660 Nhưng trong nhiều năm 136 00:08:18,870 --> 00:08:19,990 anh tôi luôn bị truy đuổi 137 00:08:19,990 --> 00:08:21,070 một người 138 00:08:21,280 --> 00:08:22,780 Nhưng em gái tôi không thích anh ta. 139 00:08:22,990 --> 00:08:23,950 Ai? 140 00:08:24,160 --> 00:08:25,450 Bạn học của em gái tôi. 141 00:08:25,610 --> 00:08:27,490 Anh coi trừ anh tôi 142 00:08:27,490 --> 00:08:29,620 người khác thật là ngu ngốc 143 00:08:30,070 --> 00:08:32,160 Nếu anh ấy trở thành anh rể của tôi 144 00:08:32,370 --> 00:08:33,370 Kehidupankudan Ning Weinan 145 00:08:33,370 --> 00:08:35,280 chắc chắn khó khăn hơn 146 00:08:42,700 --> 00:08:45,030 Xin chào, tôi đã thấy đồ đạc của bạn 147 00:08:45,030 --> 00:08:45,910 Tôi rất quan tâm đến điều đó. 148 00:08:46,120 --> 00:08:47,320 Tôi muốn đặt hàng nhiều 149 00:08:47,490 --> 00:08:49,030 nếu bạn có cơ hội, xin vui lòng thảo luận trực tiếp với tôi. 150 00:08:49,200 --> 00:08:52,030 Được rồi, khi nào và ở đâu? 151 00:08:54,200 --> 00:08:55,410 2 giờ sau. 152 00:08:55,570 --> 00:08:57,700 Tôi sẽ gửi địa chỉ sau. Được chứ 153 00:08:59,200 --> 00:09:00,490 Bạn có bức xúc không! 154 00:09:03,620 --> 00:09:04,320 Xin lỗi 155 00:09:04,490 --> 00:09:06,740 Tôi đang làm nhiệm vụ đến một thành phố bên ngoài, phải rời đi vào sáng mai. 156 00:09:07,740 --> 00:09:09,780 Được rồi 157 00:09:10,530 --> 00:09:13,200 Xuân, tôi phải ra đi vì kinh doanh. 158 00:09:13,910 --> 00:09:14,620 Tại sao bạn vội vàng?! 159 00:09:14,620 --> 00:09:16,530 Tôi vẫn muốn mời bạn ăn lẩu cùng nhau. 160 00:09:16,870 --> 00:09:18,660 Tôi xin lỗi, tôi chắc chắn sẽ đi cùng bạn sau này. 161 00:09:19,410 --> 00:09:20,240 Hẹn gặp lại 162 00:09:29,700 --> 00:09:30,820 Chân tôi đang ngứa ran. 163 00:09:35,280 --> 00:09:38,620 Bác sĩ Gao, ăn lẩu với nhau tối nay? 164 00:10:01,240 --> 00:10:02,320 Ban khoe khong 165 00:10:05,490 --> 00:10:06,950 Đuổi theo, bạn đến. 166 00:10:08,950 --> 00:10:09,950 Đồng hành cùng tôi chơi một bộ. 167 00:10:10,120 --> 00:10:11,530 Tôi không thể ... 168 00:10:11,820 --> 00:10:13,200 Không sao đâu, chỉ một bộ thôi. 169 00:10:13,610 --> 00:10:14,620 Tôi thực sự không thể. 170 00:10:14,780 --> 00:10:17,070 Bác sĩ ra lệnh cho tôi rằng tôi không thể tập luyện chăm chỉ. 171 00:10:17,660 --> 00:10:19,620 Chúng tôi không chơi bạo loạn, chỉ thư giãn. 172 00:10:19,780 --> 00:10:20,950 Tôi có quần áo để thay đổi. 173 00:10:21,120 --> 00:10:21,950 Thôi nào 174 00:10:59,240 --> 00:11:00,490 Chuyện gì đã xảy ra Đinh lăng? 175 00:11:01,410 --> 00:11:02,120 Em đau anh hả? 176 00:11:02,120 --> 00:11:03,820 Không, không. 177 00:11:04,030 --> 00:11:05,280 Xin lỗi 178 00:11:10,570 --> 00:11:11,610 Nyerikah? 179 00:11:15,370 --> 00:11:17,370 Xin lỗi, tôi đoán nó vẫn thoải mái ... 180 00:11:17,530 --> 00:11:19,160 Vẫn đang làm tổn thương bạn ... 181 00:11:19,660 --> 00:11:20,620 Không sao đâu 182 00:11:21,910 --> 00:11:23,780 Tại sao bạn tìm tôi? 183 00:11:23,990 --> 00:11:26,030 Tôi muốn xin lỗi bạn. 184 00:11:26,530 --> 00:11:27,490 Bởi vì tôi đã xuất hiện 185 00:11:27,620 --> 00:11:29,820 hủy hoại mối quan hệ của bạn với Chen Xun. Xin lỗi 186 00:11:30,240 --> 00:11:31,610 Đừng xin lỗi. 187 00:11:32,490 --> 00:11:33,780 Đây là vấn đề của tôi. 188 00:11:34,490 --> 00:11:35,660 Điều này không liên quan đến bạn. 189 00:11:36,410 --> 00:11:39,950 Mặc dù vậy, tôi cũng thích bạn 190 00:11:40,570 --> 00:11:41,910 nếu không phải là thứ của Chen Xun 191 00:11:42,070 --> 00:11:43,870 chúng ta phải là bạn thân 192 00:11:45,160 --> 00:11:46,200 Buồn bã ... 193 00:11:46,490 --> 00:11:49,620 Chị Zixin, ý em là gì? 194 00:11:51,820 --> 00:11:54,120 Tôi muốn anh ấy trở thành bạn gái của tôi một lần nữa. 195 00:11:56,280 --> 00:11:57,820 Tôi biết bạn nghĩ gì 196 00:11:58,490 --> 00:12:00,200 Tôi làm tổn thương Chen Xun trước. 197 00:12:00,410 --> 00:12:01,780 Nhưng bây giờ tôi biết 198 00:12:02,160 --> 00:12:03,660 Tôi thực sự thích anh ấy. 199 00:12:03,910 --> 00:12:06,370 Vì vậy, tôi muốn trở về điểm xuất phát của chúng tôi. 200 00:12:06,620 --> 00:12:08,160 Quay lại? 201 00:12:08,620 --> 00:12:10,070 Bạn đã bao giờ hỏi cô ấy chưa? 202 00:12:10,320 --> 00:12:11,700 Anh ấy có muốn hay không? 203 00:12:12,070 --> 00:12:14,320 Khi anh ấy yêu cầu bạn không đi 204 00:12:14,450 --> 00:12:15,780 bạn đang làm gì vậy 205 00:12:16,120 --> 00:12:17,740 Bạn thậm chí chưa trở về 206 00:12:18,280 --> 00:12:19,700 tại sao nói bạn thích anh ấy 207 00:12:19,910 --> 00:12:21,120 Tôi sẽ chuộc anh ấy 208 00:12:21,120 --> 00:12:22,280 trong thời gian của cuộc đời tôi 209 00:12:23,530 --> 00:12:24,490 Đinh lăng 210 00:12:24,870 --> 00:12:26,610 Tôi đã nói với bạn trước đây, đó cũng là dành cho bạn. 211 00:12:26,780 --> 00:12:28,450 Chen Xun vẫn thích bạn 212 00:12:28,660 --> 00:12:30,070 bởi vì anh vẫn cảm thấy có lỗi. 213 00:12:30,240 --> 00:12:31,910 Và nó phụ thuộc vào bạn. 214 00:12:32,160 --> 00:12:33,120 Nhưng đó chỉ là vấn đề thời gian. 215 00:12:33,240 --> 00:12:34,700 Nếu đó là vì vấn đề thời gian, 216 00:12:35,120 --> 00:12:36,610 Tại sao phải tìm tôi? 217 00:12:38,280 --> 00:12:39,450 Chen Xun, anh ấy là người đó 218 00:12:39,700 --> 00:12:41,490 thực sự không vững lắm 219 00:12:41,700 --> 00:12:42,490 Jadi, Đinh lăng 220 00:12:42,660 --> 00:12:44,200 Tôi hy vọng bạn tránh xa anh ta. 221 00:12:44,370 --> 00:12:46,450 Điều này cũng tốt, tốt cho bạn quá cho anh ta. 222 00:12:46,740 --> 00:12:47,700 Vì tương lai ... 223 00:12:48,990 --> 00:12:50,030 Em sẽ đi cùng anh. 224 00:12:50,280 --> 00:12:51,160 Không thể nào 225 00:12:51,700 --> 00:12:53,950 Tôi sẽ không để các bạn hẹn hò một lần nữa. 226 00:12:54,820 --> 00:12:56,370 Bạn đã không thích anh ấy? 227 00:12:57,870 --> 00:12:59,450 Chúng ta không thể hẹn hò nữa. 228 00:13:00,030 --> 00:13:01,320 Nhưng tôi là bạn của anh ấy 229 00:13:01,820 --> 00:13:03,530 không muốn anh đau 230 00:13:03,620 --> 00:13:05,030 như lần đó 231 00:13:05,610 --> 00:13:07,530 Ai bị thương nặng hơn 232 00:13:07,780 --> 00:13:08,910 vẫn không nhất thiết 233 00:13:12,370 --> 00:13:14,160 Nếu điều về đứa trẻ ... 234 00:13:20,070 --> 00:13:21,160 Nếu bạn đã biết 235 00:13:21,320 --> 00:13:22,780 bạn chắc chắn hiểu 236 00:13:23,030 --> 00:13:24,610 Chen Xun không thể để tôi đi. 237 00:13:24,870 --> 00:13:25,740 Jadi Đinhding 238 00:13:26,030 --> 00:13:28,070 Nếu bạn không cho đi, nó không có hiệu lực. 239 00:13:28,280 --> 00:13:30,370 Anh đã định hẹn hò với tôi. 240 00:13:47,550 --> 00:13:49,550 = Tấn Tấn = 241 00:14:02,620 --> 00:14:04,750 = Sở Galactophore = = Kamar Dokter Ning Weijin = 242 00:14:13,570 --> 00:14:15,620 Được rồi, mặc quần áo. 243 00:14:17,660 --> 00:14:18,950 Chuyện gì đã xảy ra 244 00:14:20,320 --> 00:14:23,660 Tôi chỉ chơi cầu lông. 245 00:14:23,870 --> 00:14:24,870 Với ai? 246 00:14:25,280 --> 00:14:26,610 Zixin ... 247 00:14:27,570 --> 00:14:29,320 Tôi hơi bốc đồng 248 00:14:30,120 --> 00:14:31,620 đừng muốn từ bỏ. 249 00:14:32,620 --> 00:14:33,910 Vì Chen Xun nữa? 250 00:14:34,780 --> 00:14:36,410 Anh muốn tình yêu cũ lại nảy nở với Chen Xun. 251 00:14:36,620 --> 00:14:38,120 Còn bạn thì sao 252 00:14:38,450 --> 00:14:39,450 Bạn vẫn thích anh ấy chứ? 253 00:14:39,570 --> 00:14:41,700 Không ... không. 254 00:14:43,620 --> 00:14:45,370 Điều này rất phức tạp 255 00:14:45,700 --> 00:14:47,240 không thể giải thích bây giờ 256 00:14:47,450 --> 00:14:48,820 Bạn phải nghĩ rằng bạn đã không quan tâm 257 00:14:49,120 --> 00:14:50,990 bất cứ điều gì xảy ra 258 00:14:51,320 --> 00:14:53,410 Đừng để bị tổn thương lần nữa vì những thứ của người khác. 259 00:14:55,320 --> 00:14:56,450 Tôi biết 260 00:14:57,120 --> 00:14:58,450 Nó không thể xảy ra lần nữa. 261 00:14:59,490 --> 00:15:00,660 Ra ngoài nếu bạn mặc quần áo. 262 00:15:15,910 --> 00:15:17,370 Xin lỗi ... 263 00:15:17,620 --> 00:15:19,200 Ngắt bạn ăn ... 264 00:15:19,530 --> 00:15:21,620 Không, tôi vẫn không đói. 265 00:15:22,280 --> 00:15:23,740 Hãy nhớ kiểm tra nó thường xuyên. 266 00:15:30,610 --> 00:15:32,070 Đã dùng chưa?! 267 00:15:33,030 --> 00:15:34,870 Gửi cho tôi, tại sao không thể? 268 00:15:35,160 --> 00:15:36,820 Thôi nào, anh đi cùng em uống thuốc. 269 00:15:42,280 --> 00:15:44,780 Quá nhiều thực hành tối nay. 270 00:15:45,990 --> 00:15:47,450 Tôi không thể ăn cay và thịt 271 00:15:47,620 --> 00:15:49,620 ăn nhiều rau. 272 00:15:51,030 --> 00:15:52,120 Loh, Yi Ran. 273 00:15:53,120 --> 00:15:53,910 Tôi cũng muốn 274 00:15:54,070 --> 00:15:55,780 Tôi có thể thêm nước tương? 275 00:15:55,990 --> 00:15:56,780 Không. 276 00:15:57,660 --> 00:15:58,370 Dầu và ớt? 277 00:15:58,530 --> 00:15:59,370 Không. 278 00:16:02,870 --> 00:16:04,740 Nama kamu Trịnh Đinh lăng? 279 00:16:05,870 --> 00:16:08,620 Tôi nhớ bạn là bệnh nhân của bác sĩ Ning. 280 00:16:10,610 --> 00:16:12,200 Nếu vậy, nó thực sự đặc biệt. 281 00:16:12,740 --> 00:16:14,570 Chúng tôi chưa thấy 282 00:16:14,820 --> 00:16:15,910 bất cứ ai chú ý bởi anh ấy như bạn 283 00:16:15,910 --> 00:16:18,030 kể từ khi chúng tôi trở thành bạn bè 284 00:16:18,320 --> 00:16:20,280 Anh ấy không phải là bệnh nhân, anh ấy là bạn của tôi. 285 00:16:20,450 --> 00:16:21,740 Đây là lần đầu tiên 286 00:16:21,910 --> 00:16:23,570 bạn là bạn với bệnh nhân của bạn 287 00:16:24,780 --> 00:16:27,120 Bệnh nhân hay không 288 00:16:27,320 --> 00:16:28,450 nếu bạn ngồi ăn cùng nhau 289 00:16:28,450 --> 00:16:29,610 chúng ta là bạn Phải không 290 00:16:29,740 --> 00:16:30,530 Yi Ran 291 00:16:30,660 --> 00:16:32,780 Ăn thịt này, nếu không thịt này sẽ không ngon nữa. 292 00:16:32,950 --> 00:16:33,740 Bản thân tôi có thể kẹp thức ăn. 293 00:16:34,030 --> 00:16:35,120 Tôi Tôi Tôi 294 00:16:36,320 --> 00:16:37,280 Tôi giả sử 295 00:16:37,450 --> 00:16:39,490 đây là số phận của anh trai và em gái tôi. 296 00:16:39,660 --> 00:16:40,820 Ai đó đã đồng hành cùng anh tôi nhiều năm. 297 00:16:40,820 --> 00:16:41,870 vẫn không thể yêu anh. 298 00:16:42,030 --> 00:16:43,070 Có người yêu 299 00:16:43,240 --> 00:16:46,240 chỉ hẹn hò một lần. 300 00:16:46,450 --> 00:16:47,610 Một lần! 301 00:16:47,740 --> 00:16:49,530 Xuân, đừng nói nhảm. 302 00:16:49,530 --> 00:16:50,700 Không. 303 00:16:50,820 --> 00:16:52,160 Bạn đã nghe từ Chị Yiran chưa? 304 00:16:52,410 --> 00:16:54,200 Sis tôi đã không nhận thấy bất cứ ai ngoại trừ bạn. 305 00:16:54,410 --> 00:16:56,820 Nó thực sự đặc biệt. 306 00:16:57,070 --> 00:16:58,200 Phải không, anh Yiran? 307 00:17:03,160 --> 00:17:05,240 Đúng vậy. 308 00:17:09,410 --> 00:17:11,820 Xuân, đừng bao giờ nói những điều của anh trai bạn 309 00:17:12,030 --> 00:17:13,410 Thôi nào, nói những điều về bản thân. 310 00:17:13,820 --> 00:17:14,990 Nếu không có kinh doanh quan trọng 311 00:17:15,160 --> 00:17:16,490 tại sao bạn mời chúng tôi ăn 312 00:17:16,660 --> 00:17:18,950 Bạn có kinh doanh gì? 313 00:17:19,160 --> 00:17:20,820 Ồ, nếu bạn không nói điều đó, có lẽ tôi sẽ quên. 314 00:17:21,570 --> 00:17:23,490 Hôm nay bạn được mời đến ... 315 00:17:23,660 --> 00:17:24,620 Vay tiền. 316 00:17:25,410 --> 00:17:26,070 Anh muốn vay tiền. 317 00:17:26,070 --> 00:17:27,570 Nghe vậy, anh muốn vay tiền. 318 00:17:27,990 --> 00:17:29,160 Bạn ... tại sao bạn muốn vay tiền? 319 00:17:29,320 --> 00:17:30,200 Trang bị cho ngôi nhà của tôi. 320 00:17:30,370 --> 00:17:31,320 Mượn nó cho em gái 321 00:17:31,320 --> 00:17:32,450 Không có tiền. 322 00:17:33,870 --> 00:17:35,610 Ông đã trả phí để thuê một ngôi nhà. 323 00:17:35,740 --> 00:17:37,450 Tiền để trang bị cho ngôi nhà của bạn chỉ cần trả tiền. 324 00:17:40,160 --> 00:17:41,700 Bạn ... 325 00:17:42,160 --> 00:17:43,910 Bạn muốn vay bao nhiêu tiền? 326 00:17:44,070 --> 00:17:44,780 10 nghìn nhân dân tệ. 327 00:17:44,950 --> 00:17:46,070 10 nghìn nhân dân tệ? 328 00:17:47,120 --> 00:17:48,700 Tại sao bạn không ăn cắp nó? 329 00:17:58,700 --> 00:18:00,950 Bạn về nhà, bạn không cần phải gửi cho tôi. 330 00:18:01,700 --> 00:18:03,990 Không sao đâu, cứ đi đi. 331 00:18:04,490 --> 00:18:05,620 Không sao đâu, cứ đi đi. 332 00:18:07,530 --> 00:18:10,120 Họ cũng nói bạn thờ ơ, EQ của bạn cũng thấp. 333 00:18:10,620 --> 00:18:12,370 Nhưng tôi nghĩ EQ của bạn khá cao. 334 00:18:13,240 --> 00:18:15,240 Tôi đã nói điều này rồi. Những người khác nhau được đối xử khác nhau. 335 00:18:15,450 --> 00:18:16,870 Bởi vì tôi là một người đặc biệt. 336 00:18:17,700 --> 00:18:19,070 Thôi nào, trò chuyện với tôi. 337 00:18:21,740 --> 00:18:24,240 Tôi gặp Chen Xun khi tôi là sinh viên năm nhất. 338 00:18:25,280 --> 00:18:27,870 Ông là người đứng đầu hiệp hội sinh viên lúc đó. 339 00:18:28,160 --> 00:18:29,780 Cũng là đội trưởng của đội bóng rổ. 340 00:18:30,530 --> 00:18:32,280 Anh ấy thích rất nhiều cô gái 341 00:18:32,530 --> 00:18:33,910 như tôi 342 00:18:35,450 --> 00:18:36,740 Khi tôi học lớp ba. 343 00:18:37,160 --> 00:18:39,370 Tôi thu hết can đảm để thổ lộ tình yêu của mình dành cho anh. 344 00:18:40,990 --> 00:18:42,950 Thậm chí uống hai lon lê để thêm nyalilu. 345 00:18:43,620 --> 00:18:44,610 Cuối cùng 346 00:18:45,740 --> 00:18:46,700 Dia dan Wen Zixin 347 00:18:46,870 --> 00:18:49,160 nắm tay trước mặt tôi 348 00:18:51,030 --> 00:18:52,870 Khi Ôn rời xa anh. 349 00:18:53,780 --> 00:18:55,490 là điểm thấp nhất trong cảm xúc của anh ấy. 350 00:18:56,450 --> 00:18:58,200 Tôi không biết làm thế nào để an ủi anh ấy. 351 00:18:58,700 --> 00:19:00,070 Chỉ cần đi cùng anh. 352 00:19:01,870 --> 00:19:03,410 Lúc đó, Xiao Feng nói 353 00:19:03,700 --> 00:19:04,910 bởi vì Ôn rời bỏ anh 354 00:19:05,570 --> 00:19:07,070 cũng đến lượt tôi 355 00:19:08,370 --> 00:19:09,200 Nhưng ... 356 00:19:10,240 --> 00:19:12,370 Không muốn được chọn. 357 00:19:13,070 --> 00:19:14,160 Bạn có biết không 358 00:19:30,280 --> 00:19:32,740 Đừng nhìn lại, có lẽ họ sẽ đi con đường khác. 359 00:19:40,370 --> 00:19:41,450 Đóng, đóng. 360 00:19:41,990 --> 00:19:43,030 Được rồi, đóng nó lại. 361 00:19:45,610 --> 00:19:47,320 Tâm trí của Ning Weijin là gì? 362 00:19:47,570 --> 00:19:49,530 Anh ấy có nghiêm túc như Trịnh Dạo không? 363 00:19:50,120 --> 00:19:51,280 Nếu bạn thích anh ấy 364 00:19:51,410 --> 00:19:52,910 tại sao bạn không nói với anh ta? 365 00:19:53,120 --> 00:19:54,030 Nói lời yêu 366 00:19:54,160 --> 00:19:55,910 Đàn ông nên làm điều đó. 367 00:19:56,990 --> 00:19:58,410 Bạn biết anh ấy 368 00:19:58,570 --> 00:19:59,410 nếu bạn chờ đợi anh ấy 369 00:19:59,530 --> 00:20:01,450 không biết khi nào anh nói yêu. 370 00:20:02,570 --> 00:20:03,740 Bất cứ lúc nào bạn có thể. 371 00:20:04,200 --> 00:20:04,950 Tôi không tin 372 00:20:05,120 --> 00:20:07,320 anh ấy đã chọn Zheng Dingding, không chọn tôi. 373 00:20:08,240 --> 00:20:10,490 Yiran, tôi nghĩ 374 00:20:11,620 --> 00:20:13,120 lần này có lẽ Ning Weijin 375 00:20:13,240 --> 00:20:14,610 thực sự thích Zheng Đinhding. 376 00:20:18,240 --> 00:20:19,490 Memang aku masih dukung kamu loh. 377 00:20:19,620 --> 00:20:21,660 Nếu bạn cần tôi, tôi sẽ giúp bạn. 378 00:20:21,870 --> 00:20:22,700 Đừng 379 00:20:23,410 --> 00:20:24,410 Hãy nhớ chúng ta như thế nào 380 00:20:24,410 --> 00:20:25,990 trở thành bạn bè? 381 00:20:26,280 --> 00:20:27,200 BẠN! 382 00:20:27,410 --> 00:20:29,620 Bạn hứa sẽ giúp tôi đuổi theo Ning Weijin. 383 00:20:29,820 --> 00:20:30,780 Hậu quả là gì? 384 00:20:30,950 --> 00:20:32,240 Bạn cũng trở thành bạn thân. 385 00:20:32,410 --> 00:20:34,120 Loh, tôi đã đuổi theo bạn tại thời điểm đó. Được chứ? 386 00:20:34,240 --> 00:20:35,700 Vì vậy, anh là công cụ của tôi. 387 00:20:35,870 --> 00:20:37,740 Làm thế nào để bạn biết bạn chặt chẽ hơn? 388 00:20:38,030 --> 00:20:39,820 Tôi phải cởi nó ra. 389 00:20:40,280 --> 00:20:42,240 Tôi gần như đã khóc? 390 00:20:42,410 --> 00:20:43,620 Bạn vẫn đang đổ lỗi cho tôi?! 391 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 Dù sao đi nữa 392 00:20:45,820 --> 00:20:46,870 Ninh và tôi 393 00:20:46,870 --> 00:20:48,160 Đừng can thiệp. 394 00:20:48,740 --> 00:20:50,410 Đừng để vấn đề này trở nên tồi tệ hơn. 395 00:20:53,740 --> 00:20:55,070 Tôi mệt mỏi 396 00:20:56,950 --> 00:20:57,780 Được rồi, bạn ngủ trước 397 00:20:57,950 --> 00:20:58,950 Khi tôi đến tôi đánh thức bạn dậy. 398 00:21:11,870 --> 00:21:14,410 Rồi cuối cùng em cũng nói yêu anh. 399 00:21:15,450 --> 00:21:16,530 Ngay trên đường cao tốc. 400 00:21:17,990 --> 00:21:20,870 Tôi đã lấy rất nhiều thứ vào thời điểm đó 401 00:21:21,610 --> 00:21:23,030 một trong những chiếc túi bị rò rỉ 402 00:21:23,370 --> 00:21:24,620 hàng tràn. 403 00:21:25,240 --> 00:21:26,410 Bởi vì có quá nhiều thứ trong tay tôi 404 00:21:26,410 --> 00:21:28,700 không thể được thu thập. Tôi gần như đã khóc. 405 00:21:29,410 --> 00:21:30,450 Sau đó 406 00:21:31,200 --> 00:21:33,240 tất cả những thứ anh ấy lấy 407 00:21:33,530 --> 00:21:34,950 Anh cũng giúp tôi lấy cái túi. 408 00:21:36,450 --> 00:21:39,070 Tôi đã có đầy đủ an ninh tại thời điểm đó. 409 00:21:39,950 --> 00:21:41,280 Vì vậy, tôi nói yêu anh ấy. 410 00:21:42,160 --> 00:21:44,410 Tại sao sự xuất hiện của anh ấy rất kịp thời? 411 00:21:44,950 --> 00:21:46,490 Chúng tôi đã đi cùng nhau. 412 00:21:48,950 --> 00:21:49,740 Đó là ... 413 00:21:49,910 --> 00:21:51,910 Tất cả các mục bạn mất. 414 00:21:54,030 --> 00:21:55,070 Ngày ... 415 00:21:55,620 --> 00:21:58,990 Anh đang nghe điện thoại, nói gì đó về công việc. 416 00:22:01,870 --> 00:22:03,160 Anh ấy không xứng đáng với bạn. 417 00:22:05,030 --> 00:22:06,910 Tất cả các bạn cũng nói anh ấy không xứng đáng với tôi. 418 00:22:07,370 --> 00:22:09,070 Vậy nó có giá trị với ai? 419 00:22:10,200 --> 00:22:11,870 Zixin một lần nữa bên cạnh anh 420 00:22:12,870 --> 00:22:13,660 Chen Xun segera 421 00:22:13,660 --> 00:22:15,410 đi cùng anh. 422 00:22:16,410 --> 00:22:18,660 Mặc dù Zixin đã từng làm tổn thương anh ta 423 00:22:19,610 --> 00:22:22,030 Mặc dù tôi có lợi cho anh ấy rất nhiều. 424 00:22:22,030 --> 00:22:22,860 Nhưng anh vẫn chỉ có Zixin. 425 00:22:22,860 --> 00:22:24,120 # Làm thế nào để nói lời tạm biệt từ một câu dễ dàng như vậy? # 426 00:22:25,200 --> 00:22:26,570 Điều này có nghĩa là tôi không xứng đáng với anh ấy? 427 00:22:26,570 --> 00:22:28,200 Làm thế nào để nói lời tạm biệt với câu đơn giản này? 428 00:22:28,200 --> 00:22:32,370 # Làm thế nào để trở thành sự mềm mại duy nhất trong trái tim bạn? # 429 00:22:32,370 --> 00:22:33,410 # Tôi đoán Làm thế nào để trở thành sự mềm mại duy nhất trong trái tim bạn? # 430 00:22:34,530 --> 00:22:36,320 Tôi đã từ bỏ anh ta. 431 00:22:37,490 --> 00:22:39,200 Nhưng khi Zixin nói 432 00:22:39,620 --> 00:22:42,410 anh muốn đuổi Chen Xun trở lại. 433 00:22:43,120 --> 00:22:44,610 Tôi rất buồn 434 00:22:45,900 --> 00:22:49,900 Tôi không muốn Chen Xun bị tổn thương lần nữa. 435 00:22:51,610 --> 00:22:52,530 Bạn đã nói ... 436 00:22:53,660 --> 00:22:55,030 Tôi có ngốc không 437 00:22:55,910 --> 00:22:57,950 Vâng Bạn là một kẻ ngốc. 438 00:22:58,570 --> 00:22:59,740 Bạn luôn nghĩ cho người khác 439 00:23:00,070 --> 00:23:01,570 quan trọng hơn bạn 440 00:23:01,920 --> 00:23:03,710 Nếu bạn học ích kỷ hơn 441 00:23:04,240 --> 00:23:06,160 có lẽ cuộc sống của bạn thoải mái và hạnh phúc hơn 442 00:23:07,870 --> 00:23:10,240 Nhưng, sau đó, không phải bạn. 443 00:23:10,620 --> 00:23:12,490 Tôi không thích tôi một mình như thế này. 444 00:23:15,580 --> 00:23:17,080 Đừng như vậy chút nào. 445 00:23:18,270 --> 00:23:23,160 # Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. # 446 00:23:23,160 --> 00:23:25,280 Được rồi Khóc 447 00:23:25,970 --> 00:23:28,200 Đừng đứng đó khi nó buồn. 448 00:23:28,200 --> 00:23:29,900 Khóc thì thoải mái hơn. 449 00:23:31,770 --> 00:23:36,300 # không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. # 450 00:23:37,420 --> 00:23:40,440 # Quá thích bạn. # 451 00:23:40,440 --> 00:23:43,500 # Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. # 452 00:23:43,500 --> 00:23:49,600 # Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. # 453 00:23:49,600 --> 00:23:53,180 # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 454 00:23:54,350 --> 00:23:55,180 Đây ... 455 00:23:55,820 --> 00:23:57,320 Đừng lo lắng Đã tiệt trùng. 456 00:23:58,990 --> 00:24:00,530 Không phải vấn đề này. 457 00:24:00,780 --> 00:24:02,530 Lần trước nó không phải là một chiếc khăn tay? 458 00:24:03,400 --> 00:24:05,610 Chổi đã được rửa sạch, không tiệt trùng. 459 00:24:09,320 --> 00:24:11,570 Nếu bạn vẫn còn lo lắng 460 00:24:11,570 --> 00:24:13,030 ngoborl với anh ta. 461 00:24:20,530 --> 00:24:21,490 Bạn đang ở nhà 462 00:24:21,910 --> 00:24:22,910 Dừng lại 463 00:24:23,280 --> 00:24:24,870 Bạn đã nói chuyện với tôi? 464 00:24:27,570 --> 00:24:30,070 Chuyện gì đã xảy ra trước đó? Người chị mà tôi yêu. 465 00:24:30,910 --> 00:24:31,820 Cái gì 466 00:24:32,120 --> 00:24:33,660 Đừng giả vờ! Nghịch ngợm! 467 00:24:35,780 --> 00:24:37,990 Đã hộ tống anh về nhà? Ngồi ở nhà anh một lúc hay không? 468 00:24:38,120 --> 00:24:38,820 Không. 469 00:24:41,660 --> 00:24:42,450 Cái gì 470 00:24:47,120 --> 00:24:48,990 Đây là bộ sưu tập tiểu thuyết lãng mạn của tôi. 471 00:24:49,240 --> 00:24:51,070 Có thể giúp bạn đuổi theo Đinh lăng nhanh hơn. 472 00:24:53,120 --> 00:24:54,200 Đừng đi. 473 00:24:54,370 --> 00:24:55,780 Tôi đã thu thập chúng trong nhiều năm! 474 00:24:55,950 --> 00:24:57,200 Vì lợi ích của tôi, trời ạ! 475 00:25:02,240 --> 00:25:03,490 Vì lợi ích của bạn lần này. 476 00:25:12,320 --> 00:25:13,870 Tốt Đừng di chuyển 477 00:25:14,120 --> 00:25:15,160 Nhìn vào camera. 478 00:25:15,700 --> 00:25:16,490 Tốt 479 00:25:17,370 --> 00:25:18,070 Tốt 480 00:25:19,370 --> 00:25:20,070 Tốt 481 00:25:20,620 --> 00:25:21,370 Rừng. 482 00:25:21,450 --> 00:25:21,870 Làm tốt lắm Ở đây 483 00:25:21,870 --> 00:25:24,320 Tôi xem xét mô hình mà chúng tôi đang tìm kiếm. 484 00:25:24,660 --> 00:25:26,370 Thật chuyên nghiệp. 485 00:25:26,530 --> 00:25:28,240 Cũng tốt trong chân dung. 486 00:25:28,620 --> 00:25:29,530 Tôi tin 487 00:25:30,450 --> 00:25:33,030 Poster quảng cáo tạp chí này 488 00:25:33,160 --> 00:25:34,870 chắc chắn trong nhu cầu. 489 00:25:36,410 --> 00:25:37,610 Đợi một chút Đèn này phải được đặt. 490 00:25:37,610 --> 00:25:38,870 Đồ ngốc. 491 00:25:39,780 --> 00:25:40,820 Ông đã học được điều này từ lâu. 492 00:25:40,990 --> 00:25:42,570 Chụp ảnh thật dễ dàng. 493 00:25:42,570 --> 00:25:43,490 Vâng, thưa ngài. Thêm một lần nữa. 494 00:25:43,620 --> 00:25:45,490 Hãy nhìn ông chủ của bạn. 495 00:25:46,530 --> 00:25:48,490 Tốt Tốt 496 00:25:58,950 --> 00:25:59,620 Đinh lăng. 497 00:25:59,740 --> 00:26:00,820 Ở công ty hay không? 498 00:26:02,740 --> 00:26:03,660 Bên ngoài 499 00:26:03,780 --> 00:26:04,700 Không sao đâu Chỉ cần nói nó. 500 00:26:04,870 --> 00:26:06,240 Tôi muốn trò chuyện trực tiếp với bạn. 501 00:26:06,490 --> 00:26:07,620 Có thời gian không 502 00:26:07,820 --> 00:26:08,570 Vâng 503 00:26:09,620 --> 00:26:11,700 Làm thế nào là nó ra vào chiều nay? 504 00:26:11,910 --> 00:26:13,070 - Tôi ... - Chen Tấn. 505 00:26:14,950 --> 00:26:16,620 Đinh Dậu, có những thứ phải giải quyết bây giờ. 506 00:26:17,160 --> 00:26:18,610 Tôi sẽ gọi cho bạn sau. 507 00:26:21,240 --> 00:26:22,490 Trần Tấn. Bagaimana ya? 508 00:26:22,700 --> 00:26:24,320 Mẹ tôi bị bệnh tim tái phát, được đưa đến bệnh viện. 509 00:26:24,450 --> 00:26:24,990 Thế nào 510 00:26:24,990 --> 00:26:26,280 Mẹ bạn đã đến bệnh viện? 511 00:26:27,030 --> 00:26:28,120 Bệnh tim? 512 00:26:28,450 --> 00:26:29,200 Thôi nào 513 00:26:29,370 --> 00:26:30,450 Nhưng chúng tôi đang chụp ảnh cho mô hình. 514 00:26:30,570 --> 00:26:31,530 Không quan trọng. Thôi nào 515 00:26:31,530 --> 00:26:32,820 Damao, đến nhà để xe. 516 00:26:35,550 --> 00:26:41,950 # Tôi là người duy nhất bước qua lại # 517 00:26:42,270 --> 00:26:47,620 # Có lẽ thế giới của bạn quá xa vời. # 518 00:26:47,620 --> 00:26:48,570 Tôi đã sai ... 519 00:26:51,160 --> 00:26:51,820 Tôi không nên rời đi 520 00:26:51,820 --> 00:26:53,240 Mẹ tôi ở một mình ở quê tôi. 521 00:26:55,270 --> 00:26:56,820 Bởi vì mọi thứ phá vỡ đám cưới 522 00:26:57,410 --> 00:26:59,240 ông cũng chế giễu bạn bè và các thành viên trong gia đình. 523 00:27:01,660 --> 00:27:03,490 Nhưng tôi chỉ quan tâm đến hương vị của tôi. 524 00:27:04,870 --> 00:27:07,070 Đừng lo lắng, mẹ bạn sẽ ổn thôi. 525 00:27:11,200 --> 00:27:11,950 Trần Tấn 526 00:27:13,370 --> 00:27:14,780 bất cứ điều gì tôi không có ở đó. 527 00:27:15,530 --> 00:27:17,620 Chỉ có mẹ tôi. Tôi ... 528 00:27:17,780 --> 00:27:19,070 Và tôi 529 00:27:19,710 --> 00:27:23,740 # Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn # 530 00:27:23,740 --> 00:27:24,780 Bạn của bạn, tôi. 531 00:27:26,690 --> 00:27:29,570 # Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được # 532 00:27:29,570 --> 00:27:31,120 Bạn sẽ đến sân bay chứ? 533 00:27:31,400 --> 00:27:32,020 Vâng 534 00:27:37,160 --> 00:27:40,530 Bây giờ, tôi phải lo việc đến một thành phố khác. 535 00:27:40,870 --> 00:27:42,740 Chúng ta sẽ nói chuyện sau. 536 00:27:44,700 --> 00:27:46,780 Bạn chắc chắn rác này 537 00:27:46,910 --> 00:27:48,660 quán cà phê của chúng tôi sẽ được trang bị? 538 00:27:48,820 --> 00:27:50,530 Bạn có phải là quán cà phê gương trước mặt chúng tôi không? 539 00:27:50,660 --> 00:27:51,950 Bạn muốn phá hủy quán cà phê của tôi? 540 00:27:52,120 --> 00:27:53,610 Đừng lo lắng Bạn thấy đấy. 541 00:27:53,700 --> 00:27:55,070 Anh Dunding, chúng ta hãy bắt đầu. 542 00:28:01,570 --> 00:28:02,410 Hãy thử xem. 543 00:28:39,320 --> 00:28:40,870 Yo, nó quá nhỏ. 544 00:28:41,120 --> 00:28:42,990 - Chỉ là một món quà. - Không phải phong cách của bạn. 545 00:28:48,820 --> 00:28:49,660 Trịnh Sảng. 546 00:28:51,870 --> 00:28:53,910 Tại sao Zheng Dingding có thể làm cho nó 547 00:28:54,240 --> 00:28:56,280 Bác sĩ Ning đang yêu? 548 00:28:57,160 --> 00:28:58,740 Tại sao bạn lại ngồi lê đôi mách như Xuân? 549 00:28:59,320 --> 00:29:01,950 Xuân thích buôn chuyện, tôi thì không. Tôi chỉ xem. 550 00:29:02,070 --> 00:29:03,620 Chúng ta là bạn phải không? 551 00:29:03,910 --> 00:29:04,820 Nếu bạn thực sự thích anh ấy 552 00:29:04,950 --> 00:29:06,490 Tôi cũng có thể giúp bạn. 553 00:29:11,620 --> 00:29:13,490 Cuộc họp đầu tiên của chúng tôi 554 00:29:13,990 --> 00:29:15,320 12 năm trước 555 00:29:16,910 --> 00:29:18,990 Anh Dingding, anh giúp em tiết kiệm rất nhiều tiền. 556 00:29:20,200 --> 00:29:22,070 Ngày xưa anh chỉ thích em 557 00:29:22,280 --> 00:29:23,820 nhưng bây giờ tôi đã bắt đầu yêu bạn. 558 00:29:24,990 --> 00:29:26,280 Bạn đừng làm quá. 559 00:29:26,450 --> 00:29:27,820 Bạn cũng không thích tôi? 560 00:29:28,950 --> 00:29:30,660 Tôi không kỳ thị bạn nhiều nhất. 561 00:29:31,370 --> 00:29:32,870 Bạn học kém với anh tôi. 562 00:29:33,570 --> 00:29:34,530 Một số chị của tôi 563 00:29:34,820 --> 00:29:36,410 Sau này anh về, đưa anh đi ăn hay không? 564 00:29:36,410 --> 00:29:37,700 Hãy thử nấu thức ăn của tôi. 565 00:29:38,070 --> 00:29:39,610 Lẩu nữa? 566 00:29:40,620 --> 00:29:41,370 Không có. 567 00:29:41,530 --> 00:29:43,280 Không hầm rau nữa. 568 00:29:43,990 --> 00:29:45,490 Hãy thử món ăn Pháp mà tôi đang học. 569 00:29:45,620 --> 00:29:47,160 Bạn đợi ở đây, tôi đang ở chợ. 570 00:29:55,530 --> 00:29:56,740 Làm thế nào đến cánh cửa này là xấu một lần nữa? 571 00:29:56,910 --> 00:29:58,490 Nó phải được sửa vào ngày mai. 572 00:30:07,320 --> 00:30:08,620 Tôi biết điều đó! 573 00:30:09,530 --> 00:30:10,620 Meski Trịnh Đinh lăng 574 00:30:10,620 --> 00:30:12,030 đủ đẹp 575 00:30:12,370 --> 00:30:13,660 nhưng không thể 576 00:30:13,780 --> 00:30:14,870 cứ thế kéo bạn. 577 00:30:15,740 --> 00:30:17,820 Đó là định mệnh. 578 00:30:18,990 --> 00:30:20,410 Định mệnh, định mệnh. 579 00:30:22,320 --> 00:30:24,950 Tôi cũng không biết mình có thể gặp lại anh ấy. 580 00:30:26,870 --> 00:30:28,610 Bước tiếp theo của bạn là gì? 581 00:30:28,700 --> 00:30:29,660 Bước tiếp theo là gì? 582 00:30:30,990 --> 00:30:33,410 Theo đuổi anh ta hay không? 583 00:30:34,820 --> 00:30:35,870 Đừng luôn luôn đẩy 584 00:30:36,030 --> 00:30:37,160 tâm trí của bạn 585 00:30:37,240 --> 00:30:38,200 với tôi 586 00:30:38,740 --> 00:30:39,910 Tôi chỉ muốn trả lại sự ủng hộ. 587 00:30:40,120 --> 00:30:41,570 Làm thế nào để trả lại sự ủng hộ quá nhiều. 588 00:30:41,660 --> 00:30:42,610 Ví dụ 589 00:30:43,410 --> 00:30:44,370 kết hôn 590 00:30:46,200 --> 00:30:46,660 Không có. 591 00:30:46,660 --> 00:30:48,610 Bạn không cảm thấy bất kỳ cảm xúc khác nhau ở anh ta? 592 00:30:48,990 --> 00:30:49,660 Là cảm xúc khác nhau? 593 00:30:49,660 --> 00:30:52,030 Đó ... Cảm xúc của tình yêu. 594 00:30:52,280 --> 00:30:53,950 Hương vị khác nhau. 595 00:30:54,370 --> 00:30:55,950 Cảm giác anh khác với người khác. 596 00:30:56,620 --> 00:30:59,030 Tôi cảm thấy rằng thời gian chúng tôi ở một mình thực sự thoải mái. 597 00:30:59,610 --> 00:31:00,530 cũng hạnh phúc. 598 00:31:00,820 --> 00:31:02,320 Đó là những gì tôi chưa bao giờ nếm. 599 00:31:02,780 --> 00:31:05,370 Cụ thể ... Bạn có thích ở một mình với anh ấy không? 600 00:31:08,370 --> 00:31:09,070 Tôi biết 601 00:31:12,030 --> 00:31:14,030 Jin Jin 602 00:31:14,280 --> 00:31:15,870 cuối cùng trưởng thành. 603 00:31:16,870 --> 00:31:18,370 Hal tôi và Zheng Dingding 604 00:31:18,910 --> 00:31:20,030 không thể nói với người khác 605 00:31:21,320 --> 00:31:23,120 Những người khác bạn nói 606 00:31:23,620 --> 00:31:24,660 là Yiran phải không? 607 00:31:26,660 --> 00:31:28,740 Rõ ràng, Shu Yiran không thích Zheng Dingding. 608 00:31:29,320 --> 00:31:30,780 Tại sao bạn không hỏi cô ấy? 609 00:31:32,240 --> 00:31:33,910 Quả thực bản chất của họ là khác nhau. 610 00:31:34,240 --> 00:31:35,620 Thật bình thường nếu anh ấy không thích Zheng Dingding. 611 00:31:38,910 --> 00:31:39,610 Được rồi 612 00:31:40,160 --> 00:31:40,620 Đừng lo lắng 613 00:31:40,700 --> 00:31:42,320 Sẽ không tiết lộ bí mật của bạn. 614 00:31:42,320 --> 00:31:43,740 sức mạnh của tôi là tôi có thể giữ bí mật. 615 00:31:44,450 --> 00:31:45,490 Bạn ăn đi, tôi sẽ đi trước. 616 00:31:45,950 --> 00:31:47,280 Tại sao bạn mời tôi ở đây? 617 00:31:47,780 --> 00:31:49,910 Ai mời bạn? Tôi mời Yiran đi ăn cùng. 618 00:31:50,120 --> 00:31:51,870 Anh ấy đang phẫu thuật. Tôi đang tìm kiếm bạn dành thời gian của tôi. 619 00:31:56,070 --> 00:31:57,120 Vâng, bạn cứ ăn đi. 620 00:32:04,450 --> 00:32:05,410 Bạn có biết không 621 00:32:05,490 --> 00:32:06,740 Wang Wang mới thích bác sĩ Lin. 622 00:32:06,820 --> 00:32:07,620 Phải không 623 00:32:07,870 --> 00:32:08,740 Bạn đang nói dối à 624 00:32:10,660 --> 00:32:11,610 Bạn đang nhìn gì vậy? 625 00:32:12,200 --> 00:32:13,740 Bạn có thích cô gái trong bệnh viện của tôi? 626 00:32:13,950 --> 00:32:15,610 Sis Bạn làm tôi sợ 627 00:32:15,910 --> 00:32:17,820 Tôi đang tận hưởng vẻ đẹp. Biết không? 628 00:32:19,200 --> 00:32:21,070 Nhảm nhí. Bạn đã hỏi rõ chưa? 629 00:32:21,370 --> 00:32:22,610 Mối quan hệ gì 630 00:32:22,610 --> 00:32:23,620 Ning Weijin dan Zhengdingding? 631 00:32:24,530 --> 00:32:25,660 Không phức tạp. 632 00:32:25,820 --> 00:32:27,240 Họ chỉ là bạn bè. 633 00:32:27,410 --> 00:32:27,870 Mối quan hệ của họ là như thế này. 634 00:32:27,870 --> 00:32:29,910 Xuân mua hàng tại cửa hàng của cô. 635 00:32:30,070 --> 00:32:31,280 Sau đó, họ trở thành những người bạn tốt nhất. 636 00:32:31,450 --> 00:32:32,990 Vì vậy, Ning Weijin đã gặp anh ta. 637 00:32:33,160 --> 00:32:34,030 Như thế này? 638 00:32:34,370 --> 00:32:35,370 Như thế này. 639 00:32:35,570 --> 00:32:36,910 Được rồi, tuyệt vời. 640 00:32:37,280 --> 00:32:38,950 Tôi đãi bạn ăn tối. 641 00:32:38,950 --> 00:32:39,370 Tốt 642 00:32:39,370 --> 00:32:40,950 Đợi đã, tôi sẽ thay quần áo trước. 643 00:32:49,270 --> 00:32:51,270 = Bệnh viện 644 00:32:57,370 --> 00:32:59,240 Bác sĩ nói rằng ca phẫu thuật của dì rất suôn sẻ. 645 00:32:59,610 --> 00:33:00,570 Đừng lo lắng 646 00:33:02,910 --> 00:33:03,660 Trần Tấn. 647 00:33:04,570 --> 00:33:06,620 Bạn có thể đi cùng tôi trong một vài ngày? 648 00:33:09,320 --> 00:33:10,870 Mẹ tôi bị ốm nặng ... 649 00:33:11,160 --> 00:33:11,820 Tôi không biết bản thân mình 650 00:33:11,820 --> 00:33:13,160 phải làm sao 651 00:33:13,780 --> 00:33:15,160 Tốt Nếu vậy ... 652 00:33:16,490 --> 00:33:17,740 Tôi ra ngoài gọi trước 653 00:33:18,490 --> 00:33:19,620 đặt một khách sạn. 654 00:33:29,070 --> 00:33:30,240 Tại sao muộn? 655 00:33:31,240 --> 00:33:33,410 Tôi về nhà sau giờ làm việc. Quá muộn phải không? 656 00:33:34,620 --> 00:33:35,610 Không, không. 657 00:33:36,280 --> 00:33:37,740 Tôi nghĩ bạn là Xuân. 658 00:33:39,490 --> 00:33:40,200 Anh ấy đâu rồi? 659 00:33:40,370 --> 00:33:41,610 Cô đi chợ. 660 00:33:41,740 --> 00:33:43,320 Đã một giờ nhưng vẫn chưa về nhà. 661 00:33:45,240 --> 00:33:47,910 Mở nó ra! Mở nó ra! Mở cửa đi! 662 00:33:53,620 --> 00:33:55,120 Ồ, tôi quên cánh cửa này bị hỏng. 663 00:33:55,240 --> 00:33:56,070 Không thể được mở. 664 00:33:57,240 --> 00:33:58,120 Tôi sẽ thử trước. 665 00:34:00,160 --> 00:34:01,870 Xuân, bạn thử bên ngoài. 666 00:34:02,200 --> 00:34:02,870 Tốt 667 00:34:06,070 --> 00:34:07,570 Cái này ... Hỏng ... 668 00:34:07,700 --> 00:34:08,740 Thế nào 669 00:34:08,910 --> 00:34:09,950 Làm thế nào để? 670 00:34:10,610 --> 00:34:11,780 Sis, bạn đang làm gì vậy? 671 00:34:13,280 --> 00:34:13,990 Bạn làm nghề gì 672 00:34:14,160 --> 00:34:16,280 Đập kính ... 673 00:34:19,740 --> 00:34:20,910 Hãy tìm ai đó để sửa nó. 674 00:34:21,030 --> 00:34:22,570 Đặt nó xuống. 675 00:34:25,950 --> 00:34:28,410 Xuan, kamu keluar minta juru kunci. 676 00:34:28,620 --> 00:34:29,530 Tốt 677 00:34:32,610 --> 00:34:36,370 Một trai, một gái, cùng ở trong một phòng ... 678 00:34:37,070 --> 00:34:39,030 Thật là một gia tài của Chúa! 679 00:34:39,660 --> 00:34:40,910 Nhanh lên 680 00:34:41,450 --> 00:34:42,610 Được rồi, tôi đi ngay bây giờ. 681 00:34:42,740 --> 00:34:43,490 Oh, đừng lo lắng. 682 00:34:43,570 --> 00:34:45,320 Ăn trong tủ lạnh, ăn khi đói. 683 00:35:00,740 --> 00:35:02,410 Tôi có nên giúp bạn không 684 00:35:02,870 --> 00:35:05,410 Không bao giờ Tất cả các doanh nghiệp này phải cẩn thận. 685 00:35:05,570 --> 00:35:06,870 Người đàn ông của bạn không thông minh. 686 00:35:08,240 --> 00:35:09,490 Cẩn thận hơn khi phẫu thuật? 687 00:35:10,030 --> 00:35:11,570 Đừng lo lắng, bác sĩ nói 688 00:35:11,910 --> 00:35:13,450 phải được theo dõi thêm vài ngày nữa, nếu bình thường 689 00:35:13,620 --> 00:35:14,370 có thể xuất viện 690 00:35:14,530 --> 00:35:15,410 Tốt 691 00:35:15,570 --> 00:35:17,030 Ông chủ, tiếp tục với công việc của bạn. 692 00:35:17,320 --> 00:35:19,070 Bất cứ điều gì bạn sẽ báo cáo bạn bất cứ lúc nào. 693 00:35:19,280 --> 00:35:19,870 Tốt 694 00:35:22,700 --> 00:35:24,120 Thế nào rồi Đói không? 695 00:35:24,610 --> 00:35:26,120 Thức ăn mới tôi mua, ăn chung? 696 00:35:26,320 --> 00:35:26,950 Tốt 697 00:35:29,620 --> 00:35:30,820 Tại sao 698 00:35:32,280 --> 00:35:33,570 Không sao đâu Tôi 699 00:35:33,990 --> 00:35:35,120 hôm nay là phong cách của bạn 700 00:35:35,240 --> 00:35:36,030 khác nhau 701 00:35:36,240 --> 00:35:37,660 Bạn không biết câu nói đó sao? 702 00:35:37,950 --> 00:35:39,910 Trong thành phố, tên của họ là Louis hoặc Elizabeth. 703 00:35:40,070 --> 00:35:42,320 Nếu ở làng 704 00:35:42,450 --> 00:35:44,370 biến thành David hoặc Lucy. 705 00:35:44,660 --> 00:35:46,280 Bây giờ tôi là Lucy. 706 00:35:46,660 --> 00:35:48,070 Tôi nghĩ Lucy khá tốt. 707 00:35:49,160 --> 00:35:50,160 Tôi nghĩ tình trạng hiện tại của bạn 708 00:35:50,780 --> 00:35:51,950 tốt hơn trước. 709 00:35:52,120 --> 00:35:54,530 Tôi đã luôn theo đuổi danh tiếng và tiền bạc 710 00:35:54,740 --> 00:35:56,570 Cũng là hàng hóa tốt nhất. 711 00:35:57,490 --> 00:35:58,780 Nó chỉ đau thôi. 712 00:35:59,320 --> 00:36:00,530 Trong thực tế, tôi đã biết 713 00:36:00,820 --> 00:36:02,570 trận đấu hay nhất. 714 00:36:02,820 --> 00:36:05,660 Cả quần áo và bạn trai. 715 00:36:11,450 --> 00:36:12,870 Ồ, cứ nói đi 716 00:36:13,030 --> 00:36:13,700 thức ăn gần như lạnh 717 00:36:13,870 --> 00:36:14,780 Thôi nào, ăn đi. 718 00:36:14,870 --> 00:36:15,660 Được rồi 719 00:36:36,370 --> 00:36:37,490 Đói quá. 720 00:36:38,570 --> 00:36:40,490 Tại sao Xuân chưa về nhà? 721 00:36:41,240 --> 00:36:42,160 Oh 722 00:36:42,410 --> 00:36:44,700 Anh nói có bánh trong tủ lạnh. 723 00:36:44,990 --> 00:36:46,120 Tôi lấy một cái bánh. 724 00:36:55,820 --> 00:36:56,870 Xuân. 725 00:36:57,490 --> 00:37:00,070 Kamu di mana? Apa juru kunci sudah datang? 726 00:37:00,950 --> 00:37:02,070 Tôi cũng ngạc nhiên 727 00:37:02,370 --> 00:37:03,450 kenapa semua juru kunci di sekitarku 728 00:37:03,620 --> 00:37:04,990 không có thời gian 729 00:37:05,450 --> 00:37:06,990 Tôi đã cố gắng hết sức. 730 00:37:07,820 --> 00:37:09,570 Tôi đang đóng cửa. Hẹn gặp lại 731 00:37:23,030 --> 00:37:23,990 Cắt điện là gì? 732 00:37:33,910 --> 00:37:34,780 Bạn có sợ không 733 00:37:35,820 --> 00:37:36,740 Không. 734 00:37:39,280 --> 00:37:40,120 Bạn đang đi đâu 735 00:37:41,030 --> 00:37:42,200 Lấy đèn pin ra. 736 00:37:48,410 --> 00:37:50,490 Tại sao cuốn sách này cũng được đọc? 737 00:37:51,370 --> 00:37:53,000 = Cuộc cách mạng chim sẻ = 738 00:38:01,490 --> 00:38:02,450 Được rồi 739 00:38:03,410 --> 00:38:04,490 Tôi sẽ thử trước. 740 00:38:25,660 --> 00:38:26,620 Xin vui lòng. 741 00:38:46,370 --> 00:38:50,450 Bác sĩ Ning, tôi vẫn không biết bạn là người lãng mạn này. 742 00:38:51,410 --> 00:38:52,620 Hôm qua tôi chỉ ... 743 00:38:53,120 --> 00:38:53,910 Cái gì 744 00:38:55,530 --> 00:38:57,070 Không, thôi nào. 745 00:39:10,660 --> 00:39:11,370 Thôi nào 746 00:39:13,410 --> 00:39:14,200 Chúc mừng. 747 00:39:22,570 --> 00:39:25,280 Tại sao rượu này hơi lạ? 748 00:39:26,740 --> 00:39:28,490 Tôi là bác sĩ, không thể uống. 749 00:39:29,070 --> 00:39:30,200 Đây là nước nho. 750 00:39:31,280 --> 00:39:34,030 Oh, nếu run trong khi phẫu thuật 751 00:39:34,280 --> 00:39:35,610 có lẽ tôi đã chết 752 00:39:35,740 --> 00:39:36,740 Đừng nói chuyện vô nghĩa. 753 00:39:37,740 --> 00:39:38,450 Ăn đi. 754 00:39:52,490 --> 00:39:53,280 Nó rất ngon 755 00:39:57,410 --> 00:39:58,780 Theo nội dung của cuốn sách 756 00:39:59,660 --> 00:40:00,780 tại thời điểm này 757 00:40:01,870 --> 00:40:02,990 Tôi phải 758 00:40:20,200 --> 00:40:21,740 Bác sĩ Ning, bạn ... 759 00:40:22,320 --> 00:40:23,870 Tôi, tôi ... tôi ... 760 00:40:24,030 --> 00:40:25,870 Tôi sẽ quay lại trước. 761 00:40:27,620 --> 00:40:28,490 Bạn ổn chứ 762 00:40:28,610 --> 00:40:29,660 Tốt 763 00:40:57,660 --> 00:40:58,700 Người chị mà tôi yêu. 764 00:40:58,990 --> 00:41:00,570 Em gái của bạn chỉ giúp bạn có được ở đây. 765 00:41:00,700 --> 00:41:02,120 Anh ấy có thể là anh rể của tôi không? 766 00:41:02,240 --> 00:41:03,410 tùy bạn 767 00:41:10,610 --> 00:41:11,610 Buồn ngủ? 768 00:41:11,870 --> 00:41:14,820 Đi ngủ trước đi. Muộn rồi 769 00:41:15,660 --> 00:41:18,200 Tại sao nước nho này lại say quá. 770 00:41:19,450 --> 00:41:21,450 Khi nào Xuân trở lại? 771 00:41:23,570 --> 00:41:24,780 Nếu anh ấy không trở lại cho đến sáng nay 772 00:41:24,950 --> 00:41:26,320 Tôi sẽ đập vào kính. 773 00:41:29,780 --> 00:41:30,740 Đi ngủ đi 774 00:41:36,200 --> 00:41:37,280 Cảm ơn 775 00:42:05,370 --> 00:42:14,170 # Tình yêu đã biến mất. # 776 00:42:14,950 --> 00:42:20,920 # Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. # 777 00:42:20,920 --> 00:42:26,520 # Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. # 778 00:42:26,520 --> 00:42:31,700 # Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. # 779 00:42:32,150 --> 00:42:37,620 # Quá nhiều lời hứa, # 780 00:42:38,100 --> 00:42:48,250 # Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. # 781 00:42:48,670 --> 00:42:55,650 # Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. # 782 00:42:55,650 --> 00:43:01,160 # Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, # 783 00:43:01,160 --> 00:43:07,000 # Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. # 784 00:43:07,000 --> 00:43:11,550 # Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. # 785 00:43:11,550 --> 00:43:16,700 # Sau khi bạn rời bỏ tôi, # 786 00:43:17,070 --> 00:43:19,800 # Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? # 787 00:43:19,940 --> 00:43:21,940 # đôi khi đủ là đủ. # 788 00:43:22,540 --> 00:43:25,910 # Hoặc có những người khác # 789 00:43:25,910 --> 00:43:29,150 # thay tôi là bạn của bạn # 790 00:43:29,150 --> 00:43:33,820 Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi? 791 00:43:34,080 --> 00:43:39,320 # Khoảng cách của chúng ta quá xa. # 792 00:43:39,650 --> 00:43:45,220 # Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. # 793 00:43:45,220 --> 00:43:47,920 # Nhưng, tôi đang tìm kiếm. # 794 00:43:47,920 --> 00:43:51,760 # Tôi khóc khi nhớ em. # 795 00:43:52,250 --> 00:43:56,280 # Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. # 796 00:43:56,280 --> 00:44:07,800 # Chúa ơi, ai có thể tìm ra? # 56178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.