Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:11,760
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,230 --> 00:00:14,230
# Gặp bạn. #
3
00:00:15,540 --> 00:00:19,740
# Lúc buồn và yếu #
4
00:00:20,150 --> 00:00:22,380
# Mặc áo khoác của bạn, #
5
00:00:23,900 --> 00:00:28,070
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:28,070 --> 00:00:30,070
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,550 --> 00:00:39,200
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,700 --> 00:00:44,710
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,710 --> 00:00:48,320
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,320 --> 00:00:52,380
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,380 --> 00:00:56,020
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:56,020 --> 00:01:00,070
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,490 --> 00:01:02,490
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,020 --> 00:01:07,900
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,820
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:12,080 --> 00:01:15,720
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:15,720 --> 00:01:19,360
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,950 --> 00:01:24,000
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:24,000 --> 00:01:27,400
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,400 --> 00:01:31,920
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,920 --> 00:01:35,220
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:35,220 --> 00:01:39,050
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,050 --> 00:01:42,350
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,650 --> 00:01:44,650
# Không #
25
00:02:00,320 --> 00:02:06,770
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:07,020 --> 00:02:10,270
= Tập 5
27
00:02:13,610 --> 00:02:14,450
Pak, cái này
28
00:02:14,610 --> 00:02:15,990
hãy cẩn thận
29
00:02:16,780 --> 00:02:18,570
Mẹ bạn vẫn chưa già.
30
00:02:18,870 --> 00:02:20,030
Ông Trịnh, gọi xe.
31
00:02:20,160 --> 00:02:21,530
Được rồi, tôi sẽ gọi đến đó.
32
00:02:26,530 --> 00:02:29,370
Đinh tán, bạn biết ai
33
00:02:29,530 --> 00:02:30,990
thích bạn nhất trên toàn thế giới?
34
00:02:31,160 --> 00:02:32,530
Tất nhiên rồi.
35
00:02:32,660 --> 00:02:33,570
Người thứ hai là ai?
36
00:02:33,700 --> 00:02:34,450
Bố tôi
37
00:02:34,610 --> 00:02:37,320
Nếu bạn có thể gặp một người tốt với bạn
38
00:02:38,030 --> 00:02:39,870
và để cha của bạn rơi xuống thứ ba.
39
00:02:40,030 --> 00:02:41,570
Mẹ sẽ nhẹ lòng.
40
00:02:41,990 --> 00:02:42,410
! Đây
41
00:02:42,530 --> 00:02:43,910
Bác sĩ Ning này thực sự tốt
42
00:02:44,070 --> 00:02:45,450
Bạn phải nắm vững cơ hội này.
43
00:02:45,700 --> 00:02:46,280
! Đây
44
00:02:46,410 --> 00:02:47,410
Được rồi, được rồi.
45
00:02:47,570 --> 00:02:49,370
Studio của bạn đã sẵn sàng chưa?
46
00:02:49,530 --> 00:02:50,910
Tôi có thể giúp bạn.
47
00:02:51,160 --> 00:02:53,410
Tôi có rất nhiều tiền bí mật cho bạn.
48
00:02:53,570 --> 00:02:55,240
Đừng bận tâm, đủ tiền.
49
00:02:55,620 --> 00:02:56,660
- Đừng lo lắng cho mẹ. - Juan
50
00:02:56,820 --> 00:02:57,620
Xe đã đến.
51
00:02:57,740 --> 00:02:58,870
Chúng ta sẽ đi trước.
52
00:02:59,570 --> 00:03:00,280
Hẹn gặp lại
53
00:03:01,170 --> 00:03:01,780
Nhanh lên
54
00:03:01,780 --> 00:03:03,870
Chăm sóc sức khỏe của bạn và chú ý chính mình.
55
00:03:09,740 --> 00:03:10,620
Bắt đầu ...
56
00:03:11,320 --> 00:03:13,160
phải ăn thường xuyên
57
00:03:13,490 --> 00:03:14,660
Đừng lúc nào cũng gọi đồ ăn bên ngoài.
58
00:03:15,490 --> 00:03:16,910
Cũng đừng làm việc quá sức.
59
00:03:17,200 --> 00:03:18,570
Có thể kiếm sống hay không không quan trọng.
60
00:03:18,740 --> 00:03:20,530
Itu bukan masalah besar, Bapak selalu mendukungmu.
61
00:03:20,910 --> 00:03:22,030
Tôi biết, thưa ngài.
62
00:03:22,320 --> 00:03:23,950
Bạn phải tự chăm sóc bản thân.
63
00:03:24,120 --> 00:03:26,450
Đủ điều đó, thực sự khuấy động cảm xúc.
64
00:03:26,610 --> 00:03:27,780
Nghỉ ngơi tốt
65
00:03:28,160 --> 00:03:28,910
Tạm biệt
66
00:03:29,070 --> 00:03:30,530
-Come trên. - Hẹn gặp lại. Hãy cẩn thận.
67
00:03:31,070 --> 00:03:31,780
Hãy cẩn thận.
68
00:03:33,780 --> 00:03:35,320
- Nghỉ ngơi tốt. - Được.
69
00:03:39,780 --> 00:03:40,160
Tạm biệt
70
00:03:40,160 --> 00:03:41,820
- Tạm biệt. - Tạm biệt.
71
00:04:04,620 --> 00:04:06,160
Mật khẩu là sinh nhật của bạn.
72
00:04:06,410 --> 00:04:07,410
Hãy bảo trọng.
73
00:04:07,610 --> 00:04:08,990
Nếu nó không đủ, hãy xin tiền từ ngài.
74
00:04:23,240 --> 00:04:25,620
Đừng nói với mẹ bạn, tôi đang giấu tiền lặng lẽ.
75
00:04:39,160 --> 00:04:41,610
Ning Weijin, bạn đã ở đâu?
76
00:04:42,120 --> 00:04:44,610
Tại sao không đi làm về?
77
00:04:46,660 --> 00:04:47,700
Tại sao bạn lặng lẽ đi ra
78
00:04:47,700 --> 00:04:49,240
Ăn gì?
79
00:04:51,620 --> 00:04:54,070
Hay hẹn hò với ai?
80
00:04:54,240 --> 00:04:57,410
Tôi đã nhấn mạnh việc phải mở cửa sổ khi ăn mì ăn liền.
81
00:04:58,280 --> 00:04:59,910
Đừng làm gián đoạn cuộc trò chuyện này.
82
00:05:01,240 --> 00:05:02,780
Nói cho tôi biết, nó ở đâu?
83
00:05:03,120 --> 00:05:05,240
Chỉ cần ăn ở nhà của Dingding.
84
00:05:06,870 --> 00:05:09,200
Ăn tối với Đinh lăng? Ngay cả đến nhà anh?
85
00:05:09,490 --> 00:05:10,820
Nói cho tôi biết chi tiết hơn.
86
00:05:12,240 --> 00:05:13,950
Không chỉ hai chúng tôi, cả bố mẹ cô ấy.
87
00:05:14,620 --> 00:05:16,780
Bạn đã gặp bố mẹ cô ấy chưa?
88
00:05:17,030 --> 00:05:17,820
Nhanh lên, nhanh lên.
89
00:05:17,950 --> 00:05:19,620
Nói cho tôi biết chi tiết hơn.
90
00:05:19,820 --> 00:05:21,070
Chúng tôi chỉ ăn nó.
91
00:05:21,240 --> 00:05:22,530
Đừng buôn chuyện quá nhiều.
92
00:05:23,530 --> 00:05:25,570
Anh ... Anh mà em yêu ...
93
00:05:25,700 --> 00:05:27,620
Ngốc quá anh ơi.
94
00:05:27,780 --> 00:05:29,320
Bạn cuối cùng cũng thông minh!
95
00:05:30,160 --> 00:05:32,660
Tôi đã rất hạnh phúc, tôi gần như đã khóc.
96
00:05:38,320 --> 00:05:39,780
Ở Nan ...
97
00:05:40,160 --> 00:05:42,700
Bạn sẽ có dì.
98
00:06:02,200 --> 00:06:04,280
Nếu tôi nói chúng ta đã gặp ...
99
00:06:04,490 --> 00:06:06,620
Phải không Khi nào?
100
00:06:06,910 --> 00:06:08,160
Bây giờ tôi không thể nói.
101
00:06:08,450 --> 00:06:09,530
Nhưng, tôi có thể nói gì
102
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
bạn đã giúp tôi
103
00:06:12,120 --> 00:06:13,410
Vẫn để lại căng thẳng?
104
00:06:13,610 --> 00:06:15,240
Nhanh lên, nói cho tôi biết.
105
00:07:04,200 --> 00:07:06,770
= CÀ PHÊ HABITAT =
106
00:07:13,870 --> 00:07:15,120
Xin lỗi ...
107
00:07:15,320 --> 00:07:17,240
Vẫn làm phiền bạn sự giúp đỡ của tôi.
108
00:07:17,700 --> 00:07:19,950
Không sao đâu Tôi cũng chán ở nhà.
109
00:07:20,530 --> 00:07:22,490
Bên cạnh đó, tôi sẽ chuyển đến đây.
110
00:07:22,620 --> 00:07:24,570
Giống như bạn khen ngợi bạn.
111
00:07:24,700 --> 00:07:25,660
Thật ngọt ngào.
112
00:07:27,570 --> 00:07:28,490
Chị tôi nói
113
00:07:28,620 --> 00:07:30,530
các bạn đã ăn cùng nhau đêm qua
114
00:07:30,740 --> 00:07:32,200
cũng với cha mẹ của bạn.
115
00:07:32,410 --> 00:07:33,160
Vâng
116
00:07:33,370 --> 00:07:35,320
Anh chở tôi về nhà. Chuyện xảy ra là bố mẹ tôi ở nhà.
117
00:07:35,490 --> 00:07:37,030
Thế là anh được mời đi ăn cùng.
118
00:07:37,240 --> 00:07:39,070
Tôi hiểu rồi ... bố mẹ bạn nghĩ gì về anh ấy?
119
00:07:39,240 --> 00:07:40,200
Đủ tốt
120
00:07:40,610 --> 00:07:41,570
Vậy thì tốt rồi.
121
00:07:41,740 --> 00:07:44,120
Vấn đề với bố mẹ chồng đã được giải quyết.
122
00:07:44,410 --> 00:07:46,740
Xuân, nếu em vẫn như thế này anh sẽ giận.
123
00:07:46,950 --> 00:07:49,200
Hai bạn thử trước đi.
124
00:07:50,070 --> 00:07:51,950
Được, được, được.
125
00:07:56,570 --> 00:07:59,200
Nhưng, anh trai của bạn khá tuyệt
126
00:07:59,450 --> 00:08:00,780
Có phải anh chưa yêu?
127
00:08:01,610 --> 00:08:02,870
Đừng nói vậy.
128
00:08:03,280 --> 00:08:05,370
Anh ta dường như không có số phận để yêu.
129
00:08:05,530 --> 00:08:06,870
Ông bị nhiều người truy đuổi trong nhiều năm.
130
00:08:07,030 --> 00:08:08,200
Nhưng anh không thích chúng chút nào.
131
00:08:08,780 --> 00:08:10,490
Tôi không biết tại sao trước đây.
132
00:08:10,820 --> 00:08:12,570
Bây giờ anh dường như biết làm thế nào.
133
00:08:13,160 --> 00:08:13,990
Tại sao
134
00:08:14,240 --> 00:08:15,740
Đây là một bí mật.
135
00:08:17,320 --> 00:08:18,660
Nhưng trong nhiều năm
136
00:08:18,870 --> 00:08:19,990
anh tôi luôn bị truy đuổi
137
00:08:19,990 --> 00:08:21,070
một người
138
00:08:21,280 --> 00:08:22,780
Nhưng em gái tôi không thích anh ta.
139
00:08:22,990 --> 00:08:23,950
Ai?
140
00:08:24,160 --> 00:08:25,450
Bạn học của em gái tôi.
141
00:08:25,610 --> 00:08:27,490
Anh coi trừ anh tôi
142
00:08:27,490 --> 00:08:29,620
người khác thật là ngu ngốc
143
00:08:30,070 --> 00:08:32,160
Nếu anh ấy trở thành anh rể của tôi
144
00:08:32,370 --> 00:08:33,370
Kehidupankudan Ning Weinan
145
00:08:33,370 --> 00:08:35,280
chắc chắn khó khăn hơn
146
00:08:42,700 --> 00:08:45,030
Xin chào, tôi đã thấy đồ đạc của bạn
147
00:08:45,030 --> 00:08:45,910
Tôi rất quan tâm đến điều đó.
148
00:08:46,120 --> 00:08:47,320
Tôi muốn đặt hàng nhiều
149
00:08:47,490 --> 00:08:49,030
nếu bạn có cơ hội, xin vui lòng thảo luận trực tiếp với tôi.
150
00:08:49,200 --> 00:08:52,030
Được rồi, khi nào và ở đâu?
151
00:08:54,200 --> 00:08:55,410
2 giờ sau.
152
00:08:55,570 --> 00:08:57,700
Tôi sẽ gửi địa chỉ sau. Được chứ
153
00:08:59,200 --> 00:09:00,490
Bạn có bức xúc không!
154
00:09:03,620 --> 00:09:04,320
Xin lỗi
155
00:09:04,490 --> 00:09:06,740
Tôi đang làm nhiệm vụ đến một thành phố bên ngoài, phải rời đi vào sáng mai.
156
00:09:07,740 --> 00:09:09,780
Được rồi
157
00:09:10,530 --> 00:09:13,200
Xuân, tôi phải ra đi vì kinh doanh.
158
00:09:13,910 --> 00:09:14,620
Tại sao bạn vội vàng?!
159
00:09:14,620 --> 00:09:16,530
Tôi vẫn muốn mời bạn ăn lẩu cùng nhau.
160
00:09:16,870 --> 00:09:18,660
Tôi xin lỗi, tôi chắc chắn sẽ đi cùng bạn sau này.
161
00:09:19,410 --> 00:09:20,240
Hẹn gặp lại
162
00:09:29,700 --> 00:09:30,820
Chân tôi đang ngứa ran.
163
00:09:35,280 --> 00:09:38,620
Bác sĩ Gao, ăn lẩu với nhau tối nay?
164
00:10:01,240 --> 00:10:02,320
Ban khoe khong
165
00:10:05,490 --> 00:10:06,950
Đuổi theo, bạn đến.
166
00:10:08,950 --> 00:10:09,950
Đồng hành cùng tôi chơi một bộ.
167
00:10:10,120 --> 00:10:11,530
Tôi không thể ...
168
00:10:11,820 --> 00:10:13,200
Không sao đâu, chỉ một bộ thôi.
169
00:10:13,610 --> 00:10:14,620
Tôi thực sự không thể.
170
00:10:14,780 --> 00:10:17,070
Bác sĩ ra lệnh cho tôi rằng tôi không thể tập luyện chăm chỉ.
171
00:10:17,660 --> 00:10:19,620
Chúng tôi không chơi bạo loạn, chỉ thư giãn.
172
00:10:19,780 --> 00:10:20,950
Tôi có quần áo để thay đổi.
173
00:10:21,120 --> 00:10:21,950
Thôi nào
174
00:10:59,240 --> 00:11:00,490
Chuyện gì đã xảy ra Đinh lăng?
175
00:11:01,410 --> 00:11:02,120
Em đau anh hả?
176
00:11:02,120 --> 00:11:03,820
Không, không.
177
00:11:04,030 --> 00:11:05,280
Xin lỗi
178
00:11:10,570 --> 00:11:11,610
Nyerikah?
179
00:11:15,370 --> 00:11:17,370
Xin lỗi, tôi đoán nó vẫn thoải mái ...
180
00:11:17,530 --> 00:11:19,160
Vẫn đang làm tổn thương bạn ...
181
00:11:19,660 --> 00:11:20,620
Không sao đâu
182
00:11:21,910 --> 00:11:23,780
Tại sao bạn tìm tôi?
183
00:11:23,990 --> 00:11:26,030
Tôi muốn xin lỗi bạn.
184
00:11:26,530 --> 00:11:27,490
Bởi vì tôi đã xuất hiện
185
00:11:27,620 --> 00:11:29,820
hủy hoại mối quan hệ của bạn với Chen Xun. Xin lỗi
186
00:11:30,240 --> 00:11:31,610
Đừng xin lỗi.
187
00:11:32,490 --> 00:11:33,780
Đây là vấn đề của tôi.
188
00:11:34,490 --> 00:11:35,660
Điều này không liên quan đến bạn.
189
00:11:36,410 --> 00:11:39,950
Mặc dù vậy, tôi cũng thích bạn
190
00:11:40,570 --> 00:11:41,910
nếu không phải là thứ của Chen Xun
191
00:11:42,070 --> 00:11:43,870
chúng ta phải là bạn thân
192
00:11:45,160 --> 00:11:46,200
Buồn bã ...
193
00:11:46,490 --> 00:11:49,620
Chị Zixin, ý em là gì?
194
00:11:51,820 --> 00:11:54,120
Tôi muốn anh ấy trở thành bạn gái của tôi một lần nữa.
195
00:11:56,280 --> 00:11:57,820
Tôi biết bạn nghĩ gì
196
00:11:58,490 --> 00:12:00,200
Tôi làm tổn thương Chen Xun trước.
197
00:12:00,410 --> 00:12:01,780
Nhưng bây giờ tôi biết
198
00:12:02,160 --> 00:12:03,660
Tôi thực sự thích anh ấy.
199
00:12:03,910 --> 00:12:06,370
Vì vậy, tôi muốn trở về điểm xuất phát của chúng tôi.
200
00:12:06,620 --> 00:12:08,160
Quay lại?
201
00:12:08,620 --> 00:12:10,070
Bạn đã bao giờ hỏi cô ấy chưa?
202
00:12:10,320 --> 00:12:11,700
Anh ấy có muốn hay không?
203
00:12:12,070 --> 00:12:14,320
Khi anh ấy yêu cầu bạn không đi
204
00:12:14,450 --> 00:12:15,780
bạn đang làm gì vậy
205
00:12:16,120 --> 00:12:17,740
Bạn thậm chí chưa trở về
206
00:12:18,280 --> 00:12:19,700
tại sao nói bạn thích anh ấy
207
00:12:19,910 --> 00:12:21,120
Tôi sẽ chuộc anh ấy
208
00:12:21,120 --> 00:12:22,280
trong thời gian của cuộc đời tôi
209
00:12:23,530 --> 00:12:24,490
Đinh lăng
210
00:12:24,870 --> 00:12:26,610
Tôi đã nói với bạn trước đây, đó cũng là dành cho bạn.
211
00:12:26,780 --> 00:12:28,450
Chen Xun vẫn thích bạn
212
00:12:28,660 --> 00:12:30,070
bởi vì anh vẫn cảm thấy có lỗi.
213
00:12:30,240 --> 00:12:31,910
Và nó phụ thuộc vào bạn.
214
00:12:32,160 --> 00:12:33,120
Nhưng đó chỉ là vấn đề thời gian.
215
00:12:33,240 --> 00:12:34,700
Nếu đó là vì vấn đề thời gian,
216
00:12:35,120 --> 00:12:36,610
Tại sao phải tìm tôi?
217
00:12:38,280 --> 00:12:39,450
Chen Xun, anh ấy là người đó
218
00:12:39,700 --> 00:12:41,490
thực sự không vững lắm
219
00:12:41,700 --> 00:12:42,490
Jadi, Đinh lăng
220
00:12:42,660 --> 00:12:44,200
Tôi hy vọng bạn tránh xa anh ta.
221
00:12:44,370 --> 00:12:46,450
Điều này cũng tốt, tốt cho bạn quá cho anh ta.
222
00:12:46,740 --> 00:12:47,700
Vì tương lai ...
223
00:12:48,990 --> 00:12:50,030
Em sẽ đi cùng anh.
224
00:12:50,280 --> 00:12:51,160
Không thể nào
225
00:12:51,700 --> 00:12:53,950
Tôi sẽ không để các bạn hẹn hò một lần nữa.
226
00:12:54,820 --> 00:12:56,370
Bạn đã không thích anh ấy?
227
00:12:57,870 --> 00:12:59,450
Chúng ta không thể hẹn hò nữa.
228
00:13:00,030 --> 00:13:01,320
Nhưng tôi là bạn của anh ấy
229
00:13:01,820 --> 00:13:03,530
không muốn anh đau
230
00:13:03,620 --> 00:13:05,030
như lần đó
231
00:13:05,610 --> 00:13:07,530
Ai bị thương nặng hơn
232
00:13:07,780 --> 00:13:08,910
vẫn không nhất thiết
233
00:13:12,370 --> 00:13:14,160
Nếu điều về đứa trẻ ...
234
00:13:20,070 --> 00:13:21,160
Nếu bạn đã biết
235
00:13:21,320 --> 00:13:22,780
bạn chắc chắn hiểu
236
00:13:23,030 --> 00:13:24,610
Chen Xun không thể để tôi đi.
237
00:13:24,870 --> 00:13:25,740
Jadi Đinhding
238
00:13:26,030 --> 00:13:28,070
Nếu bạn không cho đi, nó không có hiệu lực.
239
00:13:28,280 --> 00:13:30,370
Anh đã định hẹn hò với tôi.
240
00:13:47,550 --> 00:13:49,550
= Tấn Tấn =
241
00:14:02,620 --> 00:14:04,750
= Sở Galactophore =
= Kamar Dokter Ning Weijin =
242
00:14:13,570 --> 00:14:15,620
Được rồi, mặc quần áo.
243
00:14:17,660 --> 00:14:18,950
Chuyện gì đã xảy ra
244
00:14:20,320 --> 00:14:23,660
Tôi chỉ chơi cầu lông.
245
00:14:23,870 --> 00:14:24,870
Với ai?
246
00:14:25,280 --> 00:14:26,610
Zixin ...
247
00:14:27,570 --> 00:14:29,320
Tôi hơi bốc đồng
248
00:14:30,120 --> 00:14:31,620
đừng muốn từ bỏ.
249
00:14:32,620 --> 00:14:33,910
Vì Chen Xun nữa?
250
00:14:34,780 --> 00:14:36,410
Anh muốn tình yêu cũ lại nảy nở với Chen Xun.
251
00:14:36,620 --> 00:14:38,120
Còn bạn thì sao
252
00:14:38,450 --> 00:14:39,450
Bạn vẫn thích anh ấy chứ?
253
00:14:39,570 --> 00:14:41,700
Không ... không.
254
00:14:43,620 --> 00:14:45,370
Điều này rất phức tạp
255
00:14:45,700 --> 00:14:47,240
không thể giải thích bây giờ
256
00:14:47,450 --> 00:14:48,820
Bạn phải nghĩ rằng bạn đã không quan tâm
257
00:14:49,120 --> 00:14:50,990
bất cứ điều gì xảy ra
258
00:14:51,320 --> 00:14:53,410
Đừng để bị tổn thương lần nữa vì những thứ của người khác.
259
00:14:55,320 --> 00:14:56,450
Tôi biết
260
00:14:57,120 --> 00:14:58,450
Nó không thể xảy ra lần nữa.
261
00:14:59,490 --> 00:15:00,660
Ra ngoài nếu bạn mặc quần áo.
262
00:15:15,910 --> 00:15:17,370
Xin lỗi ...
263
00:15:17,620 --> 00:15:19,200
Ngắt bạn ăn ...
264
00:15:19,530 --> 00:15:21,620
Không, tôi vẫn không đói.
265
00:15:22,280 --> 00:15:23,740
Hãy nhớ kiểm tra nó thường xuyên.
266
00:15:30,610 --> 00:15:32,070
Đã dùng chưa?!
267
00:15:33,030 --> 00:15:34,870
Gửi cho tôi, tại sao không thể?
268
00:15:35,160 --> 00:15:36,820
Thôi nào, anh đi cùng em uống thuốc.
269
00:15:42,280 --> 00:15:44,780
Quá nhiều thực hành tối nay.
270
00:15:45,990 --> 00:15:47,450
Tôi không thể ăn cay và thịt
271
00:15:47,620 --> 00:15:49,620
ăn nhiều rau.
272
00:15:51,030 --> 00:15:52,120
Loh, Yi Ran.
273
00:15:53,120 --> 00:15:53,910
Tôi cũng muốn
274
00:15:54,070 --> 00:15:55,780
Tôi có thể thêm nước tương?
275
00:15:55,990 --> 00:15:56,780
Không.
276
00:15:57,660 --> 00:15:58,370
Dầu và ớt?
277
00:15:58,530 --> 00:15:59,370
Không.
278
00:16:02,870 --> 00:16:04,740
Nama kamu Trịnh Đinh lăng?
279
00:16:05,870 --> 00:16:08,620
Tôi nhớ bạn là bệnh nhân của bác sĩ Ning.
280
00:16:10,610 --> 00:16:12,200
Nếu vậy, nó thực sự đặc biệt.
281
00:16:12,740 --> 00:16:14,570
Chúng tôi chưa thấy
282
00:16:14,820 --> 00:16:15,910
bất cứ ai chú ý bởi anh ấy như bạn
283
00:16:15,910 --> 00:16:18,030
kể từ khi chúng tôi trở thành bạn bè
284
00:16:18,320 --> 00:16:20,280
Anh ấy không phải là bệnh nhân, anh ấy là bạn của tôi.
285
00:16:20,450 --> 00:16:21,740
Đây là lần đầu tiên
286
00:16:21,910 --> 00:16:23,570
bạn là bạn với bệnh nhân của bạn
287
00:16:24,780 --> 00:16:27,120
Bệnh nhân hay không
288
00:16:27,320 --> 00:16:28,450
nếu bạn ngồi ăn cùng nhau
289
00:16:28,450 --> 00:16:29,610
chúng ta là bạn Phải không
290
00:16:29,740 --> 00:16:30,530
Yi Ran
291
00:16:30,660 --> 00:16:32,780
Ăn thịt này, nếu không thịt này sẽ không ngon nữa.
292
00:16:32,950 --> 00:16:33,740
Bản thân tôi có thể kẹp thức ăn.
293
00:16:34,030 --> 00:16:35,120
Tôi Tôi Tôi
294
00:16:36,320 --> 00:16:37,280
Tôi giả sử
295
00:16:37,450 --> 00:16:39,490
đây là số phận của anh trai và em gái tôi.
296
00:16:39,660 --> 00:16:40,820
Ai đó đã đồng hành cùng anh tôi nhiều năm.
297
00:16:40,820 --> 00:16:41,870
vẫn không thể yêu anh.
298
00:16:42,030 --> 00:16:43,070
Có người yêu
299
00:16:43,240 --> 00:16:46,240
chỉ hẹn hò một lần.
300
00:16:46,450 --> 00:16:47,610
Một lần!
301
00:16:47,740 --> 00:16:49,530
Xuân, đừng nói nhảm.
302
00:16:49,530 --> 00:16:50,700
Không.
303
00:16:50,820 --> 00:16:52,160
Bạn đã nghe từ Chị Yiran chưa?
304
00:16:52,410 --> 00:16:54,200
Sis tôi đã không nhận thấy bất cứ ai ngoại trừ bạn.
305
00:16:54,410 --> 00:16:56,820
Nó thực sự đặc biệt.
306
00:16:57,070 --> 00:16:58,200
Phải không, anh Yiran?
307
00:17:03,160 --> 00:17:05,240
Đúng vậy.
308
00:17:09,410 --> 00:17:11,820
Xuân, đừng bao giờ nói những điều của anh trai bạn
309
00:17:12,030 --> 00:17:13,410
Thôi nào, nói những điều về bản thân.
310
00:17:13,820 --> 00:17:14,990
Nếu không có kinh doanh quan trọng
311
00:17:15,160 --> 00:17:16,490
tại sao bạn mời chúng tôi ăn
312
00:17:16,660 --> 00:17:18,950
Bạn có kinh doanh gì?
313
00:17:19,160 --> 00:17:20,820
Ồ, nếu bạn không nói điều đó, có lẽ tôi sẽ quên.
314
00:17:21,570 --> 00:17:23,490
Hôm nay bạn được mời đến ...
315
00:17:23,660 --> 00:17:24,620
Vay tiền.
316
00:17:25,410 --> 00:17:26,070
Anh muốn vay tiền.
317
00:17:26,070 --> 00:17:27,570
Nghe vậy, anh muốn vay tiền.
318
00:17:27,990 --> 00:17:29,160
Bạn ... tại sao bạn muốn vay tiền?
319
00:17:29,320 --> 00:17:30,200
Trang bị cho ngôi nhà của tôi.
320
00:17:30,370 --> 00:17:31,320
Mượn nó cho em gái
321
00:17:31,320 --> 00:17:32,450
Không có tiền.
322
00:17:33,870 --> 00:17:35,610
Ông đã trả phí để thuê một ngôi nhà.
323
00:17:35,740 --> 00:17:37,450
Tiền để trang bị cho ngôi nhà của bạn chỉ cần trả tiền.
324
00:17:40,160 --> 00:17:41,700
Bạn ...
325
00:17:42,160 --> 00:17:43,910
Bạn muốn vay bao nhiêu tiền?
326
00:17:44,070 --> 00:17:44,780
10 nghìn nhân dân tệ.
327
00:17:44,950 --> 00:17:46,070
10 nghìn nhân dân tệ?
328
00:17:47,120 --> 00:17:48,700
Tại sao bạn không ăn cắp nó?
329
00:17:58,700 --> 00:18:00,950
Bạn về nhà, bạn không cần phải gửi cho tôi.
330
00:18:01,700 --> 00:18:03,990
Không sao đâu, cứ đi đi.
331
00:18:04,490 --> 00:18:05,620
Không sao đâu, cứ đi đi.
332
00:18:07,530 --> 00:18:10,120
Họ cũng nói bạn thờ ơ, EQ của bạn cũng thấp.
333
00:18:10,620 --> 00:18:12,370
Nhưng tôi nghĩ EQ của bạn khá cao.
334
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
Tôi đã nói điều này rồi. Những người khác nhau được đối xử khác nhau.
335
00:18:15,450 --> 00:18:16,870
Bởi vì tôi là một người đặc biệt.
336
00:18:17,700 --> 00:18:19,070
Thôi nào, trò chuyện với tôi.
337
00:18:21,740 --> 00:18:24,240
Tôi gặp Chen Xun khi tôi là sinh viên năm nhất.
338
00:18:25,280 --> 00:18:27,870
Ông là người đứng đầu hiệp hội sinh viên lúc đó.
339
00:18:28,160 --> 00:18:29,780
Cũng là đội trưởng của đội bóng rổ.
340
00:18:30,530 --> 00:18:32,280
Anh ấy thích rất nhiều cô gái
341
00:18:32,530 --> 00:18:33,910
như tôi
342
00:18:35,450 --> 00:18:36,740
Khi tôi học lớp ba.
343
00:18:37,160 --> 00:18:39,370
Tôi thu hết can đảm để thổ lộ tình yêu của mình dành cho anh.
344
00:18:40,990 --> 00:18:42,950
Thậm chí uống hai lon lê để thêm nyalilu.
345
00:18:43,620 --> 00:18:44,610
Cuối cùng
346
00:18:45,740 --> 00:18:46,700
Dia dan Wen Zixin
347
00:18:46,870 --> 00:18:49,160
nắm tay trước mặt tôi
348
00:18:51,030 --> 00:18:52,870
Khi Ôn rời xa anh.
349
00:18:53,780 --> 00:18:55,490
là điểm thấp nhất trong cảm xúc của anh ấy.
350
00:18:56,450 --> 00:18:58,200
Tôi không biết làm thế nào để an ủi anh ấy.
351
00:18:58,700 --> 00:19:00,070
Chỉ cần đi cùng anh.
352
00:19:01,870 --> 00:19:03,410
Lúc đó, Xiao Feng nói
353
00:19:03,700 --> 00:19:04,910
bởi vì Ôn rời bỏ anh
354
00:19:05,570 --> 00:19:07,070
cũng đến lượt tôi
355
00:19:08,370 --> 00:19:09,200
Nhưng ...
356
00:19:10,240 --> 00:19:12,370
Không muốn được chọn.
357
00:19:13,070 --> 00:19:14,160
Bạn có biết không
358
00:19:30,280 --> 00:19:32,740
Đừng nhìn lại, có lẽ họ sẽ đi con đường khác.
359
00:19:40,370 --> 00:19:41,450
Đóng, đóng.
360
00:19:41,990 --> 00:19:43,030
Được rồi, đóng nó lại.
361
00:19:45,610 --> 00:19:47,320
Tâm trí của Ning Weijin là gì?
362
00:19:47,570 --> 00:19:49,530
Anh ấy có nghiêm túc như Trịnh Dạo không?
363
00:19:50,120 --> 00:19:51,280
Nếu bạn thích anh ấy
364
00:19:51,410 --> 00:19:52,910
tại sao bạn không nói với anh ta?
365
00:19:53,120 --> 00:19:54,030
Nói lời yêu
366
00:19:54,160 --> 00:19:55,910
Đàn ông nên làm điều đó.
367
00:19:56,990 --> 00:19:58,410
Bạn biết anh ấy
368
00:19:58,570 --> 00:19:59,410
nếu bạn chờ đợi anh ấy
369
00:19:59,530 --> 00:20:01,450
không biết khi nào anh nói yêu.
370
00:20:02,570 --> 00:20:03,740
Bất cứ lúc nào bạn có thể.
371
00:20:04,200 --> 00:20:04,950
Tôi không tin
372
00:20:05,120 --> 00:20:07,320
anh ấy đã chọn Zheng Dingding, không chọn tôi.
373
00:20:08,240 --> 00:20:10,490
Yiran, tôi nghĩ
374
00:20:11,620 --> 00:20:13,120
lần này có lẽ Ning Weijin
375
00:20:13,240 --> 00:20:14,610
thực sự thích Zheng Đinhding.
376
00:20:18,240 --> 00:20:19,490
Memang aku masih dukung kamu loh.
377
00:20:19,620 --> 00:20:21,660
Nếu bạn cần tôi, tôi sẽ giúp bạn.
378
00:20:21,870 --> 00:20:22,700
Đừng
379
00:20:23,410 --> 00:20:24,410
Hãy nhớ chúng ta như thế nào
380
00:20:24,410 --> 00:20:25,990
trở thành bạn bè?
381
00:20:26,280 --> 00:20:27,200
BẠN!
382
00:20:27,410 --> 00:20:29,620
Bạn hứa sẽ giúp tôi đuổi theo Ning Weijin.
383
00:20:29,820 --> 00:20:30,780
Hậu quả là gì?
384
00:20:30,950 --> 00:20:32,240
Bạn cũng trở thành bạn thân.
385
00:20:32,410 --> 00:20:34,120
Loh, tôi đã đuổi theo bạn tại thời điểm đó. Được chứ?
386
00:20:34,240 --> 00:20:35,700
Vì vậy, anh là công cụ của tôi.
387
00:20:35,870 --> 00:20:37,740
Làm thế nào để bạn biết bạn chặt chẽ hơn?
388
00:20:38,030 --> 00:20:39,820
Tôi phải cởi nó ra.
389
00:20:40,280 --> 00:20:42,240
Tôi gần như đã khóc?
390
00:20:42,410 --> 00:20:43,620
Bạn vẫn đang đổ lỗi cho tôi?!
391
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
Dù sao đi nữa
392
00:20:45,820 --> 00:20:46,870
Ninh và tôi
393
00:20:46,870 --> 00:20:48,160
Đừng can thiệp.
394
00:20:48,740 --> 00:20:50,410
Đừng để vấn đề này trở nên tồi tệ hơn.
395
00:20:53,740 --> 00:20:55,070
Tôi mệt mỏi
396
00:20:56,950 --> 00:20:57,780
Được rồi, bạn ngủ trước
397
00:20:57,950 --> 00:20:58,950
Khi tôi đến tôi đánh thức bạn dậy.
398
00:21:11,870 --> 00:21:14,410
Rồi cuối cùng em cũng nói yêu anh.
399
00:21:15,450 --> 00:21:16,530
Ngay trên đường cao tốc.
400
00:21:17,990 --> 00:21:20,870
Tôi đã lấy rất nhiều thứ vào thời điểm đó
401
00:21:21,610 --> 00:21:23,030
một trong những chiếc túi bị rò rỉ
402
00:21:23,370 --> 00:21:24,620
hàng tràn.
403
00:21:25,240 --> 00:21:26,410
Bởi vì có quá nhiều thứ trong tay tôi
404
00:21:26,410 --> 00:21:28,700
không thể được thu thập. Tôi gần như đã khóc.
405
00:21:29,410 --> 00:21:30,450
Sau đó
406
00:21:31,200 --> 00:21:33,240
tất cả những thứ anh ấy lấy
407
00:21:33,530 --> 00:21:34,950
Anh cũng giúp tôi lấy cái túi.
408
00:21:36,450 --> 00:21:39,070
Tôi đã có đầy đủ an ninh tại thời điểm đó.
409
00:21:39,950 --> 00:21:41,280
Vì vậy, tôi nói yêu anh ấy.
410
00:21:42,160 --> 00:21:44,410
Tại sao sự xuất hiện của anh ấy rất kịp thời?
411
00:21:44,950 --> 00:21:46,490
Chúng tôi đã đi cùng nhau.
412
00:21:48,950 --> 00:21:49,740
Đó là ...
413
00:21:49,910 --> 00:21:51,910
Tất cả các mục bạn mất.
414
00:21:54,030 --> 00:21:55,070
Ngày ...
415
00:21:55,620 --> 00:21:58,990
Anh đang nghe điện thoại, nói gì đó về công việc.
416
00:22:01,870 --> 00:22:03,160
Anh ấy không xứng đáng với bạn.
417
00:22:05,030 --> 00:22:06,910
Tất cả các bạn cũng nói anh ấy không xứng đáng với tôi.
418
00:22:07,370 --> 00:22:09,070
Vậy nó có giá trị với ai?
419
00:22:10,200 --> 00:22:11,870
Zixin một lần nữa bên cạnh anh
420
00:22:12,870 --> 00:22:13,660
Chen Xun segera
421
00:22:13,660 --> 00:22:15,410
đi cùng anh.
422
00:22:16,410 --> 00:22:18,660
Mặc dù Zixin đã từng làm tổn thương anh ta
423
00:22:19,610 --> 00:22:22,030
Mặc dù tôi có lợi cho anh ấy rất nhiều.
424
00:22:22,030 --> 00:22:22,860
Nhưng anh vẫn chỉ có Zixin.
425
00:22:22,860 --> 00:22:24,120
# Làm thế nào để nói lời tạm biệt từ một câu dễ dàng như vậy? #
426
00:22:25,200 --> 00:22:26,570
Điều này có nghĩa là tôi không xứng đáng với anh ấy?
427
00:22:26,570 --> 00:22:28,200
Làm thế nào để nói lời tạm biệt với câu đơn giản này?
428
00:22:28,200 --> 00:22:32,370
# Làm thế nào để trở thành sự mềm mại duy nhất trong trái tim bạn? #
429
00:22:32,370 --> 00:22:33,410
# Tôi đoán Làm thế nào để trở thành sự mềm mại duy nhất trong trái tim bạn? #
430
00:22:34,530 --> 00:22:36,320
Tôi đã từ bỏ anh ta.
431
00:22:37,490 --> 00:22:39,200
Nhưng khi Zixin nói
432
00:22:39,620 --> 00:22:42,410
anh muốn đuổi Chen Xun trở lại.
433
00:22:43,120 --> 00:22:44,610
Tôi rất buồn
434
00:22:45,900 --> 00:22:49,900
Tôi không muốn Chen Xun bị tổn thương lần nữa.
435
00:22:51,610 --> 00:22:52,530
Bạn đã nói ...
436
00:22:53,660 --> 00:22:55,030
Tôi có ngốc không
437
00:22:55,910 --> 00:22:57,950
Vâng Bạn là một kẻ ngốc.
438
00:22:58,570 --> 00:22:59,740
Bạn luôn nghĩ cho người khác
439
00:23:00,070 --> 00:23:01,570
quan trọng hơn bạn
440
00:23:01,920 --> 00:23:03,710
Nếu bạn học ích kỷ hơn
441
00:23:04,240 --> 00:23:06,160
có lẽ cuộc sống của bạn thoải mái và hạnh phúc hơn
442
00:23:07,870 --> 00:23:10,240
Nhưng, sau đó, không phải bạn.
443
00:23:10,620 --> 00:23:12,490
Tôi không thích tôi một mình như thế này.
444
00:23:15,580 --> 00:23:17,080
Đừng như vậy chút nào.
445
00:23:18,270 --> 00:23:23,160
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. #
446
00:23:23,160 --> 00:23:25,280
Được rồi Khóc
447
00:23:25,970 --> 00:23:28,200
Đừng đứng đó khi nó buồn.
448
00:23:28,200 --> 00:23:29,900
Khóc thì thoải mái hơn.
449
00:23:31,770 --> 00:23:36,300
# không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
450
00:23:37,420 --> 00:23:40,440
# Quá thích bạn. #
451
00:23:40,440 --> 00:23:43,500
# Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. #
452
00:23:43,500 --> 00:23:49,600
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. #
453
00:23:49,600 --> 00:23:53,180
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
454
00:23:54,350 --> 00:23:55,180
Đây ...
455
00:23:55,820 --> 00:23:57,320
Đừng lo lắng Đã tiệt trùng.
456
00:23:58,990 --> 00:24:00,530
Không phải vấn đề này.
457
00:24:00,780 --> 00:24:02,530
Lần trước nó không phải là một chiếc khăn tay?
458
00:24:03,400 --> 00:24:05,610
Chổi đã được rửa sạch, không tiệt trùng.
459
00:24:09,320 --> 00:24:11,570
Nếu bạn vẫn còn lo lắng
460
00:24:11,570 --> 00:24:13,030
ngoborl với anh ta.
461
00:24:20,530 --> 00:24:21,490
Bạn đang ở nhà
462
00:24:21,910 --> 00:24:22,910
Dừng lại
463
00:24:23,280 --> 00:24:24,870
Bạn đã nói chuyện với tôi?
464
00:24:27,570 --> 00:24:30,070
Chuyện gì đã xảy ra trước đó? Người chị mà tôi yêu.
465
00:24:30,910 --> 00:24:31,820
Cái gì
466
00:24:32,120 --> 00:24:33,660
Đừng giả vờ! Nghịch ngợm!
467
00:24:35,780 --> 00:24:37,990
Đã hộ tống anh về nhà? Ngồi ở nhà anh một lúc hay không?
468
00:24:38,120 --> 00:24:38,820
Không.
469
00:24:41,660 --> 00:24:42,450
Cái gì
470
00:24:47,120 --> 00:24:48,990
Đây là bộ sưu tập tiểu thuyết lãng mạn của tôi.
471
00:24:49,240 --> 00:24:51,070
Có thể giúp bạn đuổi theo Đinh lăng nhanh hơn.
472
00:24:53,120 --> 00:24:54,200
Đừng đi.
473
00:24:54,370 --> 00:24:55,780
Tôi đã thu thập chúng trong nhiều năm!
474
00:24:55,950 --> 00:24:57,200
Vì lợi ích của tôi, trời ạ!
475
00:25:02,240 --> 00:25:03,490
Vì lợi ích của bạn lần này.
476
00:25:12,320 --> 00:25:13,870
Tốt Đừng di chuyển
477
00:25:14,120 --> 00:25:15,160
Nhìn vào camera.
478
00:25:15,700 --> 00:25:16,490
Tốt
479
00:25:17,370 --> 00:25:18,070
Tốt
480
00:25:19,370 --> 00:25:20,070
Tốt
481
00:25:20,620 --> 00:25:21,370
Rừng.
482
00:25:21,450 --> 00:25:21,870
Làm tốt lắm Ở đây
483
00:25:21,870 --> 00:25:24,320
Tôi xem xét mô hình mà chúng tôi đang tìm kiếm.
484
00:25:24,660 --> 00:25:26,370
Thật chuyên nghiệp.
485
00:25:26,530 --> 00:25:28,240
Cũng tốt trong chân dung.
486
00:25:28,620 --> 00:25:29,530
Tôi tin
487
00:25:30,450 --> 00:25:33,030
Poster quảng cáo tạp chí này
488
00:25:33,160 --> 00:25:34,870
chắc chắn trong nhu cầu.
489
00:25:36,410 --> 00:25:37,610
Đợi một chút Đèn này phải được đặt.
490
00:25:37,610 --> 00:25:38,870
Đồ ngốc.
491
00:25:39,780 --> 00:25:40,820
Ông đã học được điều này từ lâu.
492
00:25:40,990 --> 00:25:42,570
Chụp ảnh thật dễ dàng.
493
00:25:42,570 --> 00:25:43,490
Vâng, thưa ngài. Thêm một lần nữa.
494
00:25:43,620 --> 00:25:45,490
Hãy nhìn ông chủ của bạn.
495
00:25:46,530 --> 00:25:48,490
Tốt Tốt
496
00:25:58,950 --> 00:25:59,620
Đinh lăng.
497
00:25:59,740 --> 00:26:00,820
Ở công ty hay không?
498
00:26:02,740 --> 00:26:03,660
Bên ngoài
499
00:26:03,780 --> 00:26:04,700
Không sao đâu Chỉ cần nói nó.
500
00:26:04,870 --> 00:26:06,240
Tôi muốn trò chuyện trực tiếp với bạn.
501
00:26:06,490 --> 00:26:07,620
Có thời gian không
502
00:26:07,820 --> 00:26:08,570
Vâng
503
00:26:09,620 --> 00:26:11,700
Làm thế nào là nó ra vào chiều nay?
504
00:26:11,910 --> 00:26:13,070
- Tôi ... - Chen Tấn.
505
00:26:14,950 --> 00:26:16,620
Đinh Dậu, có những thứ phải giải quyết bây giờ.
506
00:26:17,160 --> 00:26:18,610
Tôi sẽ gọi cho bạn sau.
507
00:26:21,240 --> 00:26:22,490
Trần Tấn. Bagaimana ya?
508
00:26:22,700 --> 00:26:24,320
Mẹ tôi bị bệnh tim tái phát, được đưa đến bệnh viện.
509
00:26:24,450 --> 00:26:24,990
Thế nào
510
00:26:24,990 --> 00:26:26,280
Mẹ bạn đã đến bệnh viện?
511
00:26:27,030 --> 00:26:28,120
Bệnh tim?
512
00:26:28,450 --> 00:26:29,200
Thôi nào
513
00:26:29,370 --> 00:26:30,450
Nhưng chúng tôi đang chụp ảnh cho mô hình.
514
00:26:30,570 --> 00:26:31,530
Không quan trọng. Thôi nào
515
00:26:31,530 --> 00:26:32,820
Damao, đến nhà để xe.
516
00:26:35,550 --> 00:26:41,950
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
517
00:26:42,270 --> 00:26:47,620
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa vời. #
518
00:26:47,620 --> 00:26:48,570
Tôi đã sai ...
519
00:26:51,160 --> 00:26:51,820
Tôi không nên rời đi
520
00:26:51,820 --> 00:26:53,240
Mẹ tôi ở một mình ở quê tôi.
521
00:26:55,270 --> 00:26:56,820
Bởi vì mọi thứ phá vỡ đám cưới
522
00:26:57,410 --> 00:26:59,240
ông cũng chế giễu bạn bè và các thành viên trong gia đình.
523
00:27:01,660 --> 00:27:03,490
Nhưng tôi chỉ quan tâm đến hương vị của tôi.
524
00:27:04,870 --> 00:27:07,070
Đừng lo lắng, mẹ bạn sẽ ổn thôi.
525
00:27:11,200 --> 00:27:11,950
Trần Tấn
526
00:27:13,370 --> 00:27:14,780
bất cứ điều gì tôi không có ở đó.
527
00:27:15,530 --> 00:27:17,620
Chỉ có mẹ tôi. Tôi ...
528
00:27:17,780 --> 00:27:19,070
Và tôi
529
00:27:19,710 --> 00:27:23,740
# Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn #
530
00:27:23,740 --> 00:27:24,780
Bạn của bạn, tôi.
531
00:27:26,690 --> 00:27:29,570
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
532
00:27:29,570 --> 00:27:31,120
Bạn sẽ đến sân bay chứ?
533
00:27:31,400 --> 00:27:32,020
Vâng
534
00:27:37,160 --> 00:27:40,530
Bây giờ, tôi phải lo việc đến một thành phố khác.
535
00:27:40,870 --> 00:27:42,740
Chúng ta sẽ nói chuyện sau.
536
00:27:44,700 --> 00:27:46,780
Bạn chắc chắn rác này
537
00:27:46,910 --> 00:27:48,660
quán cà phê của chúng tôi sẽ được trang bị?
538
00:27:48,820 --> 00:27:50,530
Bạn có phải là quán cà phê gương trước mặt chúng tôi không?
539
00:27:50,660 --> 00:27:51,950
Bạn muốn phá hủy quán cà phê của tôi?
540
00:27:52,120 --> 00:27:53,610
Đừng lo lắng Bạn thấy đấy.
541
00:27:53,700 --> 00:27:55,070
Anh Dunding, chúng ta hãy bắt đầu.
542
00:28:01,570 --> 00:28:02,410
Hãy thử xem.
543
00:28:39,320 --> 00:28:40,870
Yo, nó quá nhỏ.
544
00:28:41,120 --> 00:28:42,990
- Chỉ là một món quà. - Không phải phong cách của bạn.
545
00:28:48,820 --> 00:28:49,660
Trịnh Sảng.
546
00:28:51,870 --> 00:28:53,910
Tại sao Zheng Dingding có thể làm cho nó
547
00:28:54,240 --> 00:28:56,280
Bác sĩ Ning đang yêu?
548
00:28:57,160 --> 00:28:58,740
Tại sao bạn lại ngồi lê đôi mách như Xuân?
549
00:28:59,320 --> 00:29:01,950
Xuân thích buôn chuyện, tôi thì không. Tôi chỉ xem.
550
00:29:02,070 --> 00:29:03,620
Chúng ta là bạn phải không?
551
00:29:03,910 --> 00:29:04,820
Nếu bạn thực sự thích anh ấy
552
00:29:04,950 --> 00:29:06,490
Tôi cũng có thể giúp bạn.
553
00:29:11,620 --> 00:29:13,490
Cuộc họp đầu tiên của chúng tôi
554
00:29:13,990 --> 00:29:15,320
12 năm trước
555
00:29:16,910 --> 00:29:18,990
Anh Dingding, anh giúp em tiết kiệm rất nhiều tiền.
556
00:29:20,200 --> 00:29:22,070
Ngày xưa anh chỉ thích em
557
00:29:22,280 --> 00:29:23,820
nhưng bây giờ tôi đã bắt đầu yêu bạn.
558
00:29:24,990 --> 00:29:26,280
Bạn đừng làm quá.
559
00:29:26,450 --> 00:29:27,820
Bạn cũng không thích tôi?
560
00:29:28,950 --> 00:29:30,660
Tôi không kỳ thị bạn nhiều nhất.
561
00:29:31,370 --> 00:29:32,870
Bạn học kém với anh tôi.
562
00:29:33,570 --> 00:29:34,530
Một số chị của tôi
563
00:29:34,820 --> 00:29:36,410
Sau này anh về, đưa anh đi ăn hay không?
564
00:29:36,410 --> 00:29:37,700
Hãy thử nấu thức ăn của tôi.
565
00:29:38,070 --> 00:29:39,610
Lẩu nữa?
566
00:29:40,620 --> 00:29:41,370
Không có.
567
00:29:41,530 --> 00:29:43,280
Không hầm rau nữa.
568
00:29:43,990 --> 00:29:45,490
Hãy thử món ăn Pháp mà tôi đang học.
569
00:29:45,620 --> 00:29:47,160
Bạn đợi ở đây, tôi đang ở chợ.
570
00:29:55,530 --> 00:29:56,740
Làm thế nào đến cánh cửa này là xấu một lần nữa?
571
00:29:56,910 --> 00:29:58,490
Nó phải được sửa vào ngày mai.
572
00:30:07,320 --> 00:30:08,620
Tôi biết điều đó!
573
00:30:09,530 --> 00:30:10,620
Meski Trịnh Đinh lăng
574
00:30:10,620 --> 00:30:12,030
đủ đẹp
575
00:30:12,370 --> 00:30:13,660
nhưng không thể
576
00:30:13,780 --> 00:30:14,870
cứ thế kéo bạn.
577
00:30:15,740 --> 00:30:17,820
Đó là định mệnh.
578
00:30:18,990 --> 00:30:20,410
Định mệnh, định mệnh.
579
00:30:22,320 --> 00:30:24,950
Tôi cũng không biết mình có thể gặp lại anh ấy.
580
00:30:26,870 --> 00:30:28,610
Bước tiếp theo của bạn là gì?
581
00:30:28,700 --> 00:30:29,660
Bước tiếp theo là gì?
582
00:30:30,990 --> 00:30:33,410
Theo đuổi anh ta hay không?
583
00:30:34,820 --> 00:30:35,870
Đừng luôn luôn đẩy
584
00:30:36,030 --> 00:30:37,160
tâm trí của bạn
585
00:30:37,240 --> 00:30:38,200
với tôi
586
00:30:38,740 --> 00:30:39,910
Tôi chỉ muốn trả lại sự ủng hộ.
587
00:30:40,120 --> 00:30:41,570
Làm thế nào để trả lại sự ủng hộ quá nhiều.
588
00:30:41,660 --> 00:30:42,610
Ví dụ
589
00:30:43,410 --> 00:30:44,370
kết hôn
590
00:30:46,200 --> 00:30:46,660
Không có.
591
00:30:46,660 --> 00:30:48,610
Bạn không cảm thấy bất kỳ cảm xúc khác nhau ở anh ta?
592
00:30:48,990 --> 00:30:49,660
Là cảm xúc khác nhau?
593
00:30:49,660 --> 00:30:52,030
Đó ... Cảm xúc của tình yêu.
594
00:30:52,280 --> 00:30:53,950
Hương vị khác nhau.
595
00:30:54,370 --> 00:30:55,950
Cảm giác anh khác với người khác.
596
00:30:56,620 --> 00:30:59,030
Tôi cảm thấy rằng thời gian chúng tôi ở một mình thực sự thoải mái.
597
00:30:59,610 --> 00:31:00,530
cũng hạnh phúc.
598
00:31:00,820 --> 00:31:02,320
Đó là những gì tôi chưa bao giờ nếm.
599
00:31:02,780 --> 00:31:05,370
Cụ thể ... Bạn có thích ở một mình với anh ấy không?
600
00:31:08,370 --> 00:31:09,070
Tôi biết
601
00:31:12,030 --> 00:31:14,030
Jin Jin
602
00:31:14,280 --> 00:31:15,870
cuối cùng trưởng thành.
603
00:31:16,870 --> 00:31:18,370
Hal tôi và Zheng Dingding
604
00:31:18,910 --> 00:31:20,030
không thể nói với người khác
605
00:31:21,320 --> 00:31:23,120
Những người khác bạn nói
606
00:31:23,620 --> 00:31:24,660
là Yiran phải không?
607
00:31:26,660 --> 00:31:28,740
Rõ ràng, Shu Yiran không thích Zheng Dingding.
608
00:31:29,320 --> 00:31:30,780
Tại sao bạn không hỏi cô ấy?
609
00:31:32,240 --> 00:31:33,910
Quả thực bản chất của họ là khác nhau.
610
00:31:34,240 --> 00:31:35,620
Thật bình thường nếu anh ấy không thích Zheng Dingding.
611
00:31:38,910 --> 00:31:39,610
Được rồi
612
00:31:40,160 --> 00:31:40,620
Đừng lo lắng
613
00:31:40,700 --> 00:31:42,320
Sẽ không tiết lộ bí mật của bạn.
614
00:31:42,320 --> 00:31:43,740
sức mạnh của tôi là tôi có thể giữ bí mật.
615
00:31:44,450 --> 00:31:45,490
Bạn ăn đi, tôi sẽ đi trước.
616
00:31:45,950 --> 00:31:47,280
Tại sao bạn mời tôi ở đây?
617
00:31:47,780 --> 00:31:49,910
Ai mời bạn? Tôi mời Yiran đi ăn cùng.
618
00:31:50,120 --> 00:31:51,870
Anh ấy đang phẫu thuật. Tôi đang tìm kiếm bạn dành thời gian của tôi.
619
00:31:56,070 --> 00:31:57,120
Vâng, bạn cứ ăn đi.
620
00:32:04,450 --> 00:32:05,410
Bạn có biết không
621
00:32:05,490 --> 00:32:06,740
Wang Wang mới thích bác sĩ Lin.
622
00:32:06,820 --> 00:32:07,620
Phải không
623
00:32:07,870 --> 00:32:08,740
Bạn đang nói dối à
624
00:32:10,660 --> 00:32:11,610
Bạn đang nhìn gì vậy?
625
00:32:12,200 --> 00:32:13,740
Bạn có thích cô gái trong bệnh viện của tôi?
626
00:32:13,950 --> 00:32:15,610
Sis Bạn làm tôi sợ
627
00:32:15,910 --> 00:32:17,820
Tôi đang tận hưởng vẻ đẹp. Biết không?
628
00:32:19,200 --> 00:32:21,070
Nhảm nhí. Bạn đã hỏi rõ chưa?
629
00:32:21,370 --> 00:32:22,610
Mối quan hệ gì
630
00:32:22,610 --> 00:32:23,620
Ning Weijin dan Zhengdingding?
631
00:32:24,530 --> 00:32:25,660
Không phức tạp.
632
00:32:25,820 --> 00:32:27,240
Họ chỉ là bạn bè.
633
00:32:27,410 --> 00:32:27,870
Mối quan hệ của họ là như thế này.
634
00:32:27,870 --> 00:32:29,910
Xuân mua hàng tại cửa hàng của cô.
635
00:32:30,070 --> 00:32:31,280
Sau đó, họ trở thành những người bạn tốt nhất.
636
00:32:31,450 --> 00:32:32,990
Vì vậy, Ning Weijin đã gặp anh ta.
637
00:32:33,160 --> 00:32:34,030
Như thế này?
638
00:32:34,370 --> 00:32:35,370
Như thế này.
639
00:32:35,570 --> 00:32:36,910
Được rồi, tuyệt vời.
640
00:32:37,280 --> 00:32:38,950
Tôi đãi bạn ăn tối.
641
00:32:38,950 --> 00:32:39,370
Tốt
642
00:32:39,370 --> 00:32:40,950
Đợi đã, tôi sẽ thay quần áo trước.
643
00:32:49,270 --> 00:32:51,270
= Bệnh viện
644
00:32:57,370 --> 00:32:59,240
Bác sĩ nói rằng ca phẫu thuật của dì rất suôn sẻ.
645
00:32:59,610 --> 00:33:00,570
Đừng lo lắng
646
00:33:02,910 --> 00:33:03,660
Trần Tấn.
647
00:33:04,570 --> 00:33:06,620
Bạn có thể đi cùng tôi trong một vài ngày?
648
00:33:09,320 --> 00:33:10,870
Mẹ tôi bị ốm nặng ...
649
00:33:11,160 --> 00:33:11,820
Tôi không biết bản thân mình
650
00:33:11,820 --> 00:33:13,160
phải làm sao
651
00:33:13,780 --> 00:33:15,160
Tốt Nếu vậy ...
652
00:33:16,490 --> 00:33:17,740
Tôi ra ngoài gọi trước
653
00:33:18,490 --> 00:33:19,620
đặt một khách sạn.
654
00:33:29,070 --> 00:33:30,240
Tại sao muộn?
655
00:33:31,240 --> 00:33:33,410
Tôi về nhà sau giờ làm việc. Quá muộn phải không?
656
00:33:34,620 --> 00:33:35,610
Không, không.
657
00:33:36,280 --> 00:33:37,740
Tôi nghĩ bạn là Xuân.
658
00:33:39,490 --> 00:33:40,200
Anh ấy đâu rồi?
659
00:33:40,370 --> 00:33:41,610
Cô đi chợ.
660
00:33:41,740 --> 00:33:43,320
Đã một giờ nhưng vẫn chưa về nhà.
661
00:33:45,240 --> 00:33:47,910
Mở nó ra! Mở nó ra! Mở cửa đi!
662
00:33:53,620 --> 00:33:55,120
Ồ, tôi quên cánh cửa này bị hỏng.
663
00:33:55,240 --> 00:33:56,070
Không thể được mở.
664
00:33:57,240 --> 00:33:58,120
Tôi sẽ thử trước.
665
00:34:00,160 --> 00:34:01,870
Xuân, bạn thử bên ngoài.
666
00:34:02,200 --> 00:34:02,870
Tốt
667
00:34:06,070 --> 00:34:07,570
Cái này ... Hỏng ...
668
00:34:07,700 --> 00:34:08,740
Thế nào
669
00:34:08,910 --> 00:34:09,950
Làm thế nào để?
670
00:34:10,610 --> 00:34:11,780
Sis, bạn đang làm gì vậy?
671
00:34:13,280 --> 00:34:13,990
Bạn làm nghề gì
672
00:34:14,160 --> 00:34:16,280
Đập kính ...
673
00:34:19,740 --> 00:34:20,910
Hãy tìm ai đó để sửa nó.
674
00:34:21,030 --> 00:34:22,570
Đặt nó xuống.
675
00:34:25,950 --> 00:34:28,410
Xuan, kamu keluar minta juru kunci.
676
00:34:28,620 --> 00:34:29,530
Tốt
677
00:34:32,610 --> 00:34:36,370
Một trai, một gái, cùng ở trong một phòng ...
678
00:34:37,070 --> 00:34:39,030
Thật là một gia tài của Chúa!
679
00:34:39,660 --> 00:34:40,910
Nhanh lên
680
00:34:41,450 --> 00:34:42,610
Được rồi, tôi đi ngay bây giờ.
681
00:34:42,740 --> 00:34:43,490
Oh, đừng lo lắng.
682
00:34:43,570 --> 00:34:45,320
Ăn trong tủ lạnh, ăn khi đói.
683
00:35:00,740 --> 00:35:02,410
Tôi có nên giúp bạn không
684
00:35:02,870 --> 00:35:05,410
Không bao giờ Tất cả các doanh nghiệp này phải cẩn thận.
685
00:35:05,570 --> 00:35:06,870
Người đàn ông của bạn không thông minh.
686
00:35:08,240 --> 00:35:09,490
Cẩn thận hơn khi phẫu thuật?
687
00:35:10,030 --> 00:35:11,570
Đừng lo lắng, bác sĩ nói
688
00:35:11,910 --> 00:35:13,450
phải được theo dõi thêm vài ngày nữa, nếu bình thường
689
00:35:13,620 --> 00:35:14,370
có thể xuất viện
690
00:35:14,530 --> 00:35:15,410
Tốt
691
00:35:15,570 --> 00:35:17,030
Ông chủ, tiếp tục với công việc của bạn.
692
00:35:17,320 --> 00:35:19,070
Bất cứ điều gì bạn sẽ báo cáo bạn bất cứ lúc nào.
693
00:35:19,280 --> 00:35:19,870
Tốt
694
00:35:22,700 --> 00:35:24,120
Thế nào rồi Đói không?
695
00:35:24,610 --> 00:35:26,120
Thức ăn mới tôi mua, ăn chung?
696
00:35:26,320 --> 00:35:26,950
Tốt
697
00:35:29,620 --> 00:35:30,820
Tại sao
698
00:35:32,280 --> 00:35:33,570
Không sao đâu Tôi
699
00:35:33,990 --> 00:35:35,120
hôm nay là phong cách của bạn
700
00:35:35,240 --> 00:35:36,030
khác nhau
701
00:35:36,240 --> 00:35:37,660
Bạn không biết câu nói đó sao?
702
00:35:37,950 --> 00:35:39,910
Trong thành phố, tên của họ là Louis hoặc Elizabeth.
703
00:35:40,070 --> 00:35:42,320
Nếu ở làng
704
00:35:42,450 --> 00:35:44,370
biến thành David hoặc Lucy.
705
00:35:44,660 --> 00:35:46,280
Bây giờ tôi là Lucy.
706
00:35:46,660 --> 00:35:48,070
Tôi nghĩ Lucy khá tốt.
707
00:35:49,160 --> 00:35:50,160
Tôi nghĩ tình trạng hiện tại của bạn
708
00:35:50,780 --> 00:35:51,950
tốt hơn trước.
709
00:35:52,120 --> 00:35:54,530
Tôi đã luôn theo đuổi danh tiếng và tiền bạc
710
00:35:54,740 --> 00:35:56,570
Cũng là hàng hóa tốt nhất.
711
00:35:57,490 --> 00:35:58,780
Nó chỉ đau thôi.
712
00:35:59,320 --> 00:36:00,530
Trong thực tế, tôi đã biết
713
00:36:00,820 --> 00:36:02,570
trận đấu hay nhất.
714
00:36:02,820 --> 00:36:05,660
Cả quần áo và bạn trai.
715
00:36:11,450 --> 00:36:12,870
Ồ, cứ nói đi
716
00:36:13,030 --> 00:36:13,700
thức ăn gần như lạnh
717
00:36:13,870 --> 00:36:14,780
Thôi nào, ăn đi.
718
00:36:14,870 --> 00:36:15,660
Được rồi
719
00:36:36,370 --> 00:36:37,490
Đói quá.
720
00:36:38,570 --> 00:36:40,490
Tại sao Xuân chưa về nhà?
721
00:36:41,240 --> 00:36:42,160
Oh
722
00:36:42,410 --> 00:36:44,700
Anh nói có bánh trong tủ lạnh.
723
00:36:44,990 --> 00:36:46,120
Tôi lấy một cái bánh.
724
00:36:55,820 --> 00:36:56,870
Xuân.
725
00:36:57,490 --> 00:37:00,070
Kamu di mana? Apa juru kunci sudah datang?
726
00:37:00,950 --> 00:37:02,070
Tôi cũng ngạc nhiên
727
00:37:02,370 --> 00:37:03,450
kenapa semua juru kunci di sekitarku
728
00:37:03,620 --> 00:37:04,990
không có thời gian
729
00:37:05,450 --> 00:37:06,990
Tôi đã cố gắng hết sức.
730
00:37:07,820 --> 00:37:09,570
Tôi đang đóng cửa. Hẹn gặp lại
731
00:37:23,030 --> 00:37:23,990
Cắt điện là gì?
732
00:37:33,910 --> 00:37:34,780
Bạn có sợ không
733
00:37:35,820 --> 00:37:36,740
Không.
734
00:37:39,280 --> 00:37:40,120
Bạn đang đi đâu
735
00:37:41,030 --> 00:37:42,200
Lấy đèn pin ra.
736
00:37:48,410 --> 00:37:50,490
Tại sao cuốn sách này cũng được đọc?
737
00:37:51,370 --> 00:37:53,000
= Cuộc cách mạng chim sẻ =
738
00:38:01,490 --> 00:38:02,450
Được rồi
739
00:38:03,410 --> 00:38:04,490
Tôi sẽ thử trước.
740
00:38:25,660 --> 00:38:26,620
Xin vui lòng.
741
00:38:46,370 --> 00:38:50,450
Bác sĩ Ning, tôi vẫn không biết bạn là người lãng mạn này.
742
00:38:51,410 --> 00:38:52,620
Hôm qua tôi chỉ ...
743
00:38:53,120 --> 00:38:53,910
Cái gì
744
00:38:55,530 --> 00:38:57,070
Không, thôi nào.
745
00:39:10,660 --> 00:39:11,370
Thôi nào
746
00:39:13,410 --> 00:39:14,200
Chúc mừng.
747
00:39:22,570 --> 00:39:25,280
Tại sao rượu này hơi lạ?
748
00:39:26,740 --> 00:39:28,490
Tôi là bác sĩ, không thể uống.
749
00:39:29,070 --> 00:39:30,200
Đây là nước nho.
750
00:39:31,280 --> 00:39:34,030
Oh, nếu run trong khi phẫu thuật
751
00:39:34,280 --> 00:39:35,610
có lẽ tôi đã chết
752
00:39:35,740 --> 00:39:36,740
Đừng nói chuyện vô nghĩa.
753
00:39:37,740 --> 00:39:38,450
Ăn đi.
754
00:39:52,490 --> 00:39:53,280
Nó rất ngon
755
00:39:57,410 --> 00:39:58,780
Theo nội dung của cuốn sách
756
00:39:59,660 --> 00:40:00,780
tại thời điểm này
757
00:40:01,870 --> 00:40:02,990
Tôi phải
758
00:40:20,200 --> 00:40:21,740
Bác sĩ Ning, bạn ...
759
00:40:22,320 --> 00:40:23,870
Tôi, tôi ... tôi ...
760
00:40:24,030 --> 00:40:25,870
Tôi sẽ quay lại trước.
761
00:40:27,620 --> 00:40:28,490
Bạn ổn chứ
762
00:40:28,610 --> 00:40:29,660
Tốt
763
00:40:57,660 --> 00:40:58,700
Người chị mà tôi yêu.
764
00:40:58,990 --> 00:41:00,570
Em gái của bạn chỉ giúp bạn có được ở đây.
765
00:41:00,700 --> 00:41:02,120
Anh ấy có thể là anh rể của tôi không?
766
00:41:02,240 --> 00:41:03,410
tùy bạn
767
00:41:10,610 --> 00:41:11,610
Buồn ngủ?
768
00:41:11,870 --> 00:41:14,820
Đi ngủ trước đi. Muộn rồi
769
00:41:15,660 --> 00:41:18,200
Tại sao nước nho này lại say quá.
770
00:41:19,450 --> 00:41:21,450
Khi nào Xuân trở lại?
771
00:41:23,570 --> 00:41:24,780
Nếu anh ấy không trở lại cho đến sáng nay
772
00:41:24,950 --> 00:41:26,320
Tôi sẽ đập vào kính.
773
00:41:29,780 --> 00:41:30,740
Đi ngủ đi
774
00:41:36,200 --> 00:41:37,280
Cảm ơn
775
00:42:05,370 --> 00:42:14,170
# Tình yêu đã biến mất. #
776
00:42:14,950 --> 00:42:20,920
# Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. #
777
00:42:20,920 --> 00:42:26,520
# Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. #
778
00:42:26,520 --> 00:42:31,700
# Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. #
779
00:42:32,150 --> 00:42:37,620
# Quá nhiều lời hứa, #
780
00:42:38,100 --> 00:42:48,250
# Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. #
781
00:42:48,670 --> 00:42:55,650
# Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. #
782
00:42:55,650 --> 00:43:01,160
# Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, #
783
00:43:01,160 --> 00:43:07,000
# Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. #
784
00:43:07,000 --> 00:43:11,550
# Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. #
785
00:43:11,550 --> 00:43:16,700
# Sau khi bạn rời bỏ tôi, #
786
00:43:17,070 --> 00:43:19,800
# Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? #
787
00:43:19,940 --> 00:43:21,940
# đôi khi đủ là đủ. #
788
00:43:22,540 --> 00:43:25,910
# Hoặc có những người khác #
789
00:43:25,910 --> 00:43:29,150
# thay tôi là bạn của bạn #
790
00:43:29,150 --> 00:43:33,820
Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi?
791
00:43:34,080 --> 00:43:39,320
# Khoảng cách của chúng ta quá xa. #
792
00:43:39,650 --> 00:43:45,220
# Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. #
793
00:43:45,220 --> 00:43:47,920
# Nhưng, tôi đang tìm kiếm. #
794
00:43:47,920 --> 00:43:51,760
# Tôi khóc khi nhớ em. #
795
00:43:52,250 --> 00:43:56,280
# Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. #
796
00:43:56,280 --> 00:44:07,800
# Chúa ơi, ai có thể tìm ra? #
56178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.