Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,800 --> 00:01:16,800
Hey, kiddo.
2
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Hey, Dad.
3
00:01:18,240 --> 00:01:20,117
Are you coming home soon?
4
00:01:20,360 --> 00:01:23,591
Yeah, uh, in an hour or so.
5
00:01:23,880 --> 00:01:26,633
What's up? Where's Mom?
6
00:01:27,240 --> 00:01:29,674
I don't think she's feeling good.
7
00:01:30,160 --> 00:01:31,513
I know.
8
00:01:32,400 --> 00:01:36,359
Don't worry. I'm working on
getting her better, okay?
9
00:01:37,440 --> 00:01:39,158
It's just...
10
00:01:40,400 --> 00:01:42,072
She's been talking to herself.
11
00:01:46,520 --> 00:01:47,839
Listen.
12
00:01:48,440 --> 00:01:50,032
I will be home with you very soon,
13
00:01:50,200 --> 00:01:52,430
and I am gonna get Mom better. I promise.
14
00:01:53,320 --> 00:01:54,514
Okay.
15
00:01:54,840 --> 00:01:57,070
- I'll see you soon, buddy.
- See you soon.
16
00:02:14,040 --> 00:02:16,235
You want anyone on overtime?
17
00:02:16,480 --> 00:02:18,311
No. I got to, uh...
18
00:02:18,840 --> 00:02:20,239
I gotta...
19
00:02:21,000 --> 00:02:22,592
Just go ahead and close up.
20
00:02:23,280 --> 00:02:24,474
Okay.
21
00:03:29,320 --> 00:03:34,155
Very least, maybe you could get her to
stop locking herself in the closet, okay?
22
00:03:35,800 --> 00:03:39,270
Right. So, we don't call it
an intervention, we call it a...
23
00:03:39,600 --> 00:03:40,794
Paul?
24
00:03:41,880 --> 00:03:43,154
I saw something.
25
00:03:43,320 --> 00:03:45,629
This thing is really starting
to take its toll on him.
26
00:03:45,800 --> 00:03:47,711
- Paul!
- One second, please.
27
00:03:48,240 --> 00:03:49,309
What?
28
00:03:49,480 --> 00:03:51,516
There was something in the back room.
29
00:03:52,200 --> 00:03:53,428
What do you mean, "Something?"
30
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
Uh, I don't know.
31
00:03:55,000 --> 00:03:56,149
It disappeared.
32
00:03:56,760 --> 00:04:00,469
Esther, I really gotta
deal with this, so...
33
00:04:00,880 --> 00:04:02,313
Just go home, okay?
34
00:04:02,480 --> 00:04:04,038
Be careful on your way out, okay?
35
00:04:05,240 --> 00:04:08,118
Okay, so I'll be home in about,
uh, an hour.
36
00:04:08,320 --> 00:04:09,389
Okay.
37
00:04:09,920 --> 00:04:11,911
Yeah. Bye.
38
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
Esther?
39
00:05:18,680 --> 00:05:19,908
Okay.
40
00:06:21,080 --> 00:06:22,115
Oh, no, no, no.
41
00:06:22,400 --> 00:06:23,628
Come on!
42
00:07:27,800 --> 00:07:28,994
Hey.
43
00:07:33,200 --> 00:07:35,589
What are the chances we go again?
44
00:07:36,120 --> 00:07:39,078
- Um... Slim to none.
- Hmm.
45
00:07:39,440 --> 00:07:40,839
About that.
46
00:07:41,320 --> 00:07:42,548
- No?
- No.
47
00:07:42,880 --> 00:07:45,030
I'm gonna go take a shower.
48
00:07:45,280 --> 00:07:47,350
Oh, yeah? Maybe I'll join you.
49
00:07:47,800 --> 00:07:50,075
You'll smell like girly soap.
50
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Hey.
51
00:08:35,080 --> 00:08:36,479
- Marathon man.
- I'm up.
52
00:08:36,720 --> 00:08:38,438
Don't think you're staying.
53
00:08:38,640 --> 00:08:39,959
Becca.
54
00:08:40,640 --> 00:08:42,517
- Just one night?
- Nope.
55
00:08:42,800 --> 00:08:44,840
You're gonna kick me out
in the middle of the night.
56
00:08:44,960 --> 00:08:47,110
You're gonna be okay. You're not a puppy.
57
00:08:47,280 --> 00:08:49,919
I thought I was your boyfriend.
58
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
"Boyfriend?"
59
00:08:51,840 --> 00:08:54,434
Who said anything
about "boyfriend"?
60
00:08:58,000 --> 00:09:02,198
Uh, you're a guy,
the only guy that I've been seeing.
61
00:09:02,880 --> 00:09:04,199
It's been eight months.
62
00:09:04,360 --> 00:09:05,634
Really? Eight months?
63
00:09:05,960 --> 00:09:07,632
- Eight months.
- Wow!
64
00:09:08,080 --> 00:09:10,799
That officially puts you in first place.
65
00:09:11,720 --> 00:09:13,312
How about I keep a pair of jeans here?
66
00:09:13,520 --> 00:09:14,635
Nope.
67
00:09:15,640 --> 00:09:19,235
Uh, a sock?
I mean, just one sock, of course.
68
00:09:19,680 --> 00:09:22,319
What are you gonna do with just one sock?
69
00:09:22,520 --> 00:09:24,033
Is that a yes?
70
00:09:24,200 --> 00:09:27,033
No! Get out of here. I have work tomorrow.
71
00:09:27,480 --> 00:09:30,472
Not like having a sock here
means you can't get rid of me.
72
00:09:30,680 --> 00:09:32,159
Socks are not anchors.
73
00:09:32,320 --> 00:09:34,436
Okay, I'm gonna see you
tomorrow night at that gig.
74
00:09:34,640 --> 00:09:36,198
Can we just agree to that, please?
75
00:09:36,440 --> 00:09:38,032
Yeah, all right.
76
00:09:46,960 --> 00:09:48,712
Are you still there?
77
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
I'll see you tomorrow.
78
00:09:53,280 --> 00:09:55,240
You know, one of these nights,
you could let me...
79
00:09:59,800 --> 00:10:01,199
Love you, too.
80
00:10:06,720 --> 00:10:08,199
Hey, sexy.
81
00:10:10,600 --> 00:10:11,999
I like you.
82
00:10:12,280 --> 00:10:13,349
A lot.
83
00:10:14,040 --> 00:10:15,189
Is that all?
84
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
No.
85
00:10:17,240 --> 00:10:19,196
There is one more thing.
86
00:10:26,560 --> 00:10:28,073
So close.
87
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Mom?
88
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Mom?
89
00:12:04,560 --> 00:12:07,199
I just don't know
what to do about it.
90
00:12:07,760 --> 00:12:09,398
I'm so sorry...
91
00:12:09,960 --> 00:12:11,632
I really don't.
92
00:12:12,120 --> 00:12:13,120
Mom?
93
00:12:15,280 --> 00:12:17,157
Hey, Martin, what's up?
94
00:12:17,400 --> 00:12:18,719
You okay?
95
00:12:19,480 --> 00:12:21,835
Yeah, I will be, just gonna take a bit.
96
00:12:25,680 --> 00:12:27,272
Did we wake you?
97
00:12:27,880 --> 00:12:29,950
- What?
- Hey.
98
00:12:31,080 --> 00:12:33,150
You gotta go back to bed, sweetie.
99
00:12:33,320 --> 00:12:37,871
The only ones that should be wandering
the halls at this hour are grownups.
100
00:12:52,680 --> 00:12:54,511
Good night, Martin.
101
00:14:09,600 --> 00:14:11,397
She isn't answering.
102
00:14:14,200 --> 00:14:15,758
Hey, Martin?
103
00:14:17,760 --> 00:14:20,593
Is there someone else we can call for you?
104
00:14:23,440 --> 00:14:24,714
It's just...
105
00:14:24,960 --> 00:14:26,240
I didn't know you had a brother.
106
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Yeah.
107
00:14:29,120 --> 00:14:30,758
Are you Rebecca?
108
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
Uh, yeah.
109
00:14:32,280 --> 00:14:34,430
I'm Emma. I'm with Child Services.
110
00:14:34,680 --> 00:14:36,840
I was assigned to Martin
after your father died last...
111
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Stepfather.
112
00:14:38,280 --> 00:14:40,396
- Excuse me?
- He was my stepfather.
113
00:14:40,880 --> 00:14:43,394
My dad ran off when I was 10,
and did not come back.
114
00:14:43,640 --> 00:14:46,154
If we could just talk
about Martin for a minute?
115
00:14:46,440 --> 00:14:49,477
How is he when he's at home?
Is he sleeping?
116
00:14:50,440 --> 00:14:52,476
I wouldn't know. I don't live there.
117
00:14:52,680 --> 00:14:54,477
So, it's just
your mother in the house, then?
118
00:14:54,720 --> 00:14:55,789
Yeah.
119
00:14:56,240 --> 00:14:58,117
How is she holding up?
120
00:14:59,240 --> 00:15:02,630
Um, well, she's taking
her antidepressants,
121
00:15:02,880 --> 00:15:04,313
if that's what you're asking.
122
00:15:04,560 --> 00:15:06,676
Okay, and how bad is it?
123
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
This depression?
124
00:15:08,160 --> 00:15:09,718
I'm sorry, is Martin okay?
125
00:15:09,920 --> 00:15:13,310
'Cause you're grilling me like
he has a black eye or something.
126
00:15:13,480 --> 00:15:15,755
He fell asleep in home room this morning.
127
00:15:15,960 --> 00:15:17,632
For the third time in the past week.
128
00:15:20,080 --> 00:15:21,593
Okay, excuse me.
129
00:15:26,480 --> 00:15:27,515
Hey.
130
00:15:28,880 --> 00:15:30,108
You showed up.
131
00:15:30,960 --> 00:15:32,188
Yeah.
132
00:15:32,960 --> 00:15:35,030
I didn't know if you would.
133
00:15:35,840 --> 00:15:36,955
Okay.
134
00:15:37,800 --> 00:15:39,518
Uh, where's Mom?
135
00:15:45,160 --> 00:15:49,073
Martin, I know you and your mother
are going through a lot.
136
00:15:49,440 --> 00:15:53,877
And it's harder for you
because you can't talk to Mom about it.
137
00:15:54,640 --> 00:15:57,200
Maybe you even tried to help her?
138
00:15:57,920 --> 00:16:01,913
If you ever wanna talk about it,
I'm here, okay?
139
00:16:02,760 --> 00:16:03,795
This is why you left.
140
00:16:05,440 --> 00:16:06,793
Isn't it?
141
00:16:07,680 --> 00:16:10,478
Uh, no, my deal
was a lot more complicated.
142
00:16:12,600 --> 00:16:13,635
Okay.
143
00:16:13,880 --> 00:16:15,871
Let's go. I'll get you home.
144
00:16:16,800 --> 00:16:18,119
Your home?
145
00:16:18,360 --> 00:16:19,839
Or Mom's?
146
00:16:21,160 --> 00:16:22,593
Where you live.
147
00:16:25,120 --> 00:16:26,917
Hey.
148
00:16:27,400 --> 00:16:29,197
You're gonna be okay.
149
00:16:29,640 --> 00:16:30,914
Come on.
150
00:16:32,280 --> 00:16:33,793
He'll be fine.
151
00:16:34,120 --> 00:16:35,348
Okay.
152
00:16:35,800 --> 00:16:38,075
- We'll be in touch.
- Uh-huh.
153
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
Here we are.
154
00:16:59,080 --> 00:17:00,718
You should let me stay at your place.
155
00:17:01,120 --> 00:17:02,439
Just for a night.
156
00:17:02,640 --> 00:17:04,232
Good luck with that one, buddy.
157
00:17:06,440 --> 00:17:07,759
Um, you know what?
158
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
I do not think you're
really gonna like it there.
159
00:17:10,040 --> 00:17:14,272
'Cause I have these weird,
kind of, scary posters on the wall.
160
00:17:14,520 --> 00:17:16,192
I just need sleep.
161
00:17:17,920 --> 00:17:20,639
We can talk about it. Yeah?
162
00:17:23,160 --> 00:17:24,309
Any tips for the moms?
163
00:17:24,720 --> 00:17:26,790
Uh, you are not coming in.
164
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
Come on, why not?
165
00:17:28,760 --> 00:17:30,512
Because she's crazy.
166
00:17:33,680 --> 00:17:36,592
Mom goes through phases like this.
Just give her time.
167
00:17:36,920 --> 00:17:39,195
Has she been social with anyone?
168
00:17:39,400 --> 00:17:41,550
Someone keeps on coming over.
169
00:17:41,760 --> 00:17:42,875
Good. Who?
170
00:17:43,440 --> 00:17:44,589
Diana.
171
00:17:48,200 --> 00:17:49,394
What did you say?
172
00:17:50,040 --> 00:17:51,837
Her name is Diana.
173
00:17:55,520 --> 00:17:58,910
Hey, I know what you're going through,
174
00:17:59,200 --> 00:18:02,112
because Mom did the same thing to me
when my dad left.
175
00:18:02,600 --> 00:18:06,798
And I had really bad dreams about Diana.
176
00:18:07,040 --> 00:18:09,679
But that's all that they are, okay?
177
00:18:10,080 --> 00:18:12,036
Because she isn't real.
178
00:18:15,600 --> 00:18:16,919
Becca, hi.
179
00:18:17,240 --> 00:18:18,958
Hi, Mom.
180
00:18:20,000 --> 00:18:22,719
What are you doing home, little mister?
181
00:18:23,160 --> 00:18:24,639
She'll tell you.
182
00:18:27,400 --> 00:18:28,719
He hasn't been sleeping.
183
00:18:31,120 --> 00:18:34,237
Well, can you blame him?
184
00:18:34,440 --> 00:18:36,510
Paul was everything to us.
185
00:18:36,840 --> 00:18:38,353
Nearly everything.
186
00:18:39,440 --> 00:18:41,908
Have you been seeing a therapist, Mom?
187
00:18:44,600 --> 00:18:48,229
I am not gonna go to a stranger
to talk about my problems.
188
00:18:48,480 --> 00:18:50,152
I've gone through that before.
189
00:18:50,520 --> 00:18:51,953
You remember?
190
00:18:52,280 --> 00:18:53,759
Yeah, I do remember.
191
00:18:58,480 --> 00:18:59,993
How long have you been off your meds?
192
00:19:01,920 --> 00:19:03,319
Excuse me?
193
00:19:03,640 --> 00:19:04,709
Yeah.
194
00:19:52,840 --> 00:19:55,559
Do you think I wanted
any of this to happen to me?
195
00:19:55,840 --> 00:19:57,876
What about Martin?
Have you thought about him?
196
00:19:58,440 --> 00:20:01,432
Are you really gonna
play the bad mother card with me?
197
00:20:01,720 --> 00:20:03,790
You, of all people, huh?
198
00:20:04,240 --> 00:20:07,789
Do you know what it's like
to raise him without a father?
199
00:20:11,120 --> 00:20:13,111
Look how you turned out.
200
00:20:19,600 --> 00:20:22,034
I'm gonna give you a few days.
201
00:20:23,720 --> 00:20:27,474
And, until you stop
being completely manic,
202
00:20:27,800 --> 00:20:30,360
- I'm gonna have Martin staying with me.
- Mmm-mmm.
203
00:20:30,600 --> 00:20:32,670
- Yeah, it's what's gonna happen, Mom.
- Mmm-mmm.
204
00:20:32,960 --> 00:20:35,076
And you can call me
when you're feeling better.
205
00:20:35,280 --> 00:20:36,456
- Pack your bags.
- No, no, no.
206
00:20:36,480 --> 00:20:37,480
I'm ready.
207
00:20:38,480 --> 00:20:39,993
Martin, no, no, no.
208
00:20:40,240 --> 00:20:42,310
Martin, please, please, please.
209
00:20:42,600 --> 00:20:43,976
- You planned this, didn't you?
- Let's go.
210
00:20:44,000 --> 00:20:45,035
You planned this.
211
00:20:45,280 --> 00:20:47,475
We didn't plan anything, Mom.
212
00:20:48,480 --> 00:20:50,000
I'll be back
as soon as I can.
213
00:20:50,280 --> 00:20:52,191
Remember to take your vitamins.
214
00:20:52,520 --> 00:20:53,520
Rebecca.
215
00:20:53,840 --> 00:20:55,751
- What's going on?
- We're going home.
216
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
No, no, no.
217
00:20:57,200 --> 00:20:59,475
Rebecca, please!
218
00:21:00,000 --> 00:21:01,558
I'm sorry, Mom.
219
00:21:10,960 --> 00:21:12,632
Okay. Here we are.
220
00:21:12,920 --> 00:21:14,990
You can take the bed.
221
00:21:18,360 --> 00:21:19,952
Or the couch, if you want.
222
00:21:20,200 --> 00:21:21,394
No.
223
00:21:22,280 --> 00:21:23,759
This is good.
224
00:21:25,200 --> 00:21:26,519
Okay.
225
00:21:27,320 --> 00:21:28,514
Cool.
226
00:21:34,480 --> 00:21:35,879
My God.
227
00:21:39,200 --> 00:21:40,713
This your idea?
228
00:21:42,120 --> 00:21:43,269
What do you mean?
229
00:21:43,520 --> 00:21:46,512
- Bringing the kid here?
- Yeah, he's not safe there.
230
00:21:46,720 --> 00:21:49,234
So, you call the lady at the school.
231
00:21:49,520 --> 00:21:51,397
That's what CPS is for.
232
00:21:51,560 --> 00:21:53,039
Exactly this.
233
00:21:53,720 --> 00:21:55,995
- He's my brother.
- And she's his mother.
234
00:21:56,200 --> 00:21:57,235
So?
235
00:21:58,920 --> 00:22:02,913
Are you doing this to help him
or to hurt her?
236
00:22:06,920 --> 00:22:08,558
You should leave now.
237
00:22:25,080 --> 00:22:29,710
I know it's a little past dinner time,
so we can call this a midnight snack.
238
00:22:30,680 --> 00:22:33,353
Do you want crust or no crust?
239
00:22:33,720 --> 00:22:35,676
Um, yeah, crust is fine.
240
00:22:37,240 --> 00:22:38,798
Can you make them triangles?
241
00:22:40,280 --> 00:22:42,999
Yeah. You're just like your big sister.
242
00:22:43,200 --> 00:22:44,394
I used to love that.
243
00:22:44,600 --> 00:22:46,079
All righty.
244
00:22:49,760 --> 00:22:50,988
There we go.
245
00:22:52,400 --> 00:22:53,435
Okay.
246
00:22:55,440 --> 00:22:57,476
That's good, it's not even... Oh!
247
00:22:57,800 --> 00:22:59,233
- Ow!
- Sorry.
248
00:22:59,600 --> 00:23:01,192
You had a knot.
249
00:23:02,240 --> 00:23:03,468
Rebecca?
250
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
Yeah?
251
00:23:07,320 --> 00:23:09,311
If Mom's crazy,
252
00:23:10,280 --> 00:23:12,077
does it mean we're crazy, too?
253
00:23:15,600 --> 00:23:16,600
No.
254
00:23:56,320 --> 00:23:57,719
Martin?
255
00:24:01,680 --> 00:24:02,954
Hey.
256
00:24:05,840 --> 00:24:08,832
What are you doing down there?
257
00:24:12,800 --> 00:24:15,314
You have to turn the light switch...
258
00:26:17,600 --> 00:26:18,828
Did you take Martin?
259
00:26:19,480 --> 00:26:21,357
- Uh... What?
- Who is it?
260
00:26:22,240 --> 00:26:23,593
You can't do this.
261
00:26:26,680 --> 00:26:30,036
She's unstable.
It's not a safe environment for him.
262
00:26:30,560 --> 00:26:32,841
- Where is he?
- He's in there getting dressed for school.
263
00:26:32,880 --> 00:26:35,713
Look, think about what you wanna do.
264
00:26:36,160 --> 00:26:37,673
Yeah, I did, and I brought him here.
265
00:26:37,880 --> 00:26:40,838
I'm not talking about
some knee-jerk reaction.
266
00:26:41,200 --> 00:26:42,474
He can't stay here.
267
00:26:42,640 --> 00:26:43,959
Sure he can.
268
00:26:44,320 --> 00:26:46,550
Not with... Rebecca, come on.
269
00:26:46,920 --> 00:26:49,514
You know why I'm here?
She called me.
270
00:26:50,760 --> 00:26:53,593
So, Child Services takes
orders from nutjobs now?
271
00:26:53,960 --> 00:26:56,349
I stopped by, in person,
to make sure she was lucid.
272
00:26:56,560 --> 00:26:57,993
And she was.
273
00:26:58,200 --> 00:27:00,953
But, you know what?
That's not how this works.
274
00:27:01,200 --> 00:27:02,315
Why not?
275
00:27:02,560 --> 00:27:03,834
Sophie's his birth mother.
276
00:27:04,080 --> 00:27:05,479
His legal guardian.
277
00:27:05,760 --> 00:27:09,309
To get Martin from her custody
requires you to file charges against her.
278
00:27:09,880 --> 00:27:11,518
Take her to court.
279
00:27:11,760 --> 00:27:14,320
Now, that's a long, painful process.
280
00:27:14,760 --> 00:27:16,113
And that's only the first half.
281
00:27:16,400 --> 00:27:18,516
To keep Martin from being
placed in foster care
282
00:27:18,800 --> 00:27:22,793
requires you to prove yourself
and your home as an appropriate surrogate.
283
00:27:23,040 --> 00:27:25,235
That's two major choices for you to make.
284
00:27:25,480 --> 00:27:28,278
Declaring war on your mother
285
00:27:29,360 --> 00:27:33,194
and transforming yourself into
a responsible guardian for him.
286
00:27:35,080 --> 00:27:36,559
You ready to do that?
287
00:27:39,240 --> 00:27:42,676
I can be a responsible guardian.
288
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
It's okay.
289
00:27:53,800 --> 00:27:55,597
I got some sleep.
290
00:27:56,080 --> 00:27:57,957
I'll do better tonight.
291
00:30:17,360 --> 00:30:18,554
Hey.
292
00:30:22,960 --> 00:30:24,040
I got your text. What's up?
293
00:30:24,320 --> 00:30:25,753
Can you take me to my mom's?
294
00:30:26,000 --> 00:30:28,230
- Really? Gonna do this whole thing again?
- Hey!
295
00:30:28,440 --> 00:30:29,759
What? No.
296
00:30:29,960 --> 00:30:31,936
I'll tell you about it in the car.
What are you doing?
297
00:30:31,960 --> 00:30:33,376
Don't you think
we should talk about last night?
298
00:30:33,400 --> 00:30:34,400
What?
299
00:30:34,640 --> 00:30:36,736
About how you kicked me out
for being honest with you?
300
00:30:36,760 --> 00:30:38,239
Oh, um...
301
00:30:39,280 --> 00:30:41,510
Yeah.
I'm sorry.
302
00:30:41,760 --> 00:30:42,795
You were right.
303
00:30:43,080 --> 00:30:45,196
I was using Martin to get to Mom.
304
00:30:45,440 --> 00:30:47,351
Thank you for pointing that out.
305
00:30:47,760 --> 00:30:48,988
- Can we...
- Whoa, whoa.
306
00:30:49,320 --> 00:30:51,629
You should apologize to Martin.
307
00:30:55,920 --> 00:30:58,160
Not like that, but you should
still apologize to the kid.
308
00:30:58,360 --> 00:31:00,316
I need to find out about Diana.
309
00:31:00,600 --> 00:31:02,113
The bitch is real.
310
00:31:03,120 --> 00:31:05,156
Wait. Who's Diana?
311
00:31:06,120 --> 00:31:07,678
Mom?
312
00:31:24,000 --> 00:31:25,672
All right, what are we looking for?
313
00:31:25,960 --> 00:31:27,109
You're looking for Mom.
314
00:31:27,400 --> 00:31:29,470
If you see her,
we hit the back door. Got it?
315
00:31:29,720 --> 00:31:30,914
Got it.
316
00:33:49,840 --> 00:33:53,992
Patient 283 admitted October 6, 1984.
317
00:33:54,280 --> 00:33:56,874
The patient suffers
from a unique skin disorder
318
00:33:57,120 --> 00:34:00,430
that manifests itself
in an extreme sensitivity to light.
319
00:34:01,200 --> 00:34:04,795
Uh, patient's stay here
has been very problematic.
320
00:34:05,040 --> 00:34:06,792
She has a history of violence and...
321
00:34:08,880 --> 00:34:10,320
Lately, she's been obsessed
with one
322
00:34:10,360 --> 00:34:12,476
of the patients
in the heliotherapy ward,
323
00:34:12,680 --> 00:34:14,716
a young girl named Sophie.
324
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
Oh, bring her in.
325
00:34:16,640 --> 00:34:19,154
Keep her restraints on. Thank you.
326
00:34:19,360 --> 00:34:20,759
Hello, Diana.
327
00:34:20,960 --> 00:34:22,791
Keep the lights out.
328
00:34:23,600 --> 00:34:25,556
I hear you've been
very bad again.
329
00:34:26,000 --> 00:34:28,514
Diana, I want you
to stay away from Sophie.
330
00:34:28,720 --> 00:34:30,312
She's my friend.
331
00:34:30,880 --> 00:34:32,313
Then why did you hurt her?
332
00:34:32,680 --> 00:34:34,750
She was getting better.
333
00:34:35,880 --> 00:34:37,536
Session 13 now.
334
00:34:37,560 --> 00:34:39,080
Patient's skin condition is worsening.
335
00:34:40,560 --> 00:34:42,080
Uh, we're preparing an experimental...
336
00:34:42,320 --> 00:34:43,719
- Hold her down!- Please!
337
00:34:44,040 --> 00:34:46,713
Using full dosage now. 1200 watts.
338
00:34:52,160 --> 00:34:54,071
Shut it off! Now!
339
00:35:00,520 --> 00:35:01,794
Jesus...
340
00:36:32,360 --> 00:36:33,588
Bret!
341
00:36:36,040 --> 00:36:37,234
Bret!
342
00:36:37,880 --> 00:36:40,189
Stay away.
343
00:36:41,280 --> 00:36:43,510
Stay away, Becca.
344
00:36:44,520 --> 00:36:47,432
I won't be sent away again.
345
00:36:57,480 --> 00:36:59,948
You okay? What happened?
346
00:37:00,440 --> 00:37:02,556
We gotta go, okay? Your mom's here.
We gotta go.
347
00:37:02,800 --> 00:37:04,080
Slow down, slow down, slow down.
348
00:37:04,400 --> 00:37:05,400
Oh, shit.
349
00:37:05,640 --> 00:37:07,520
- Oh, God.
- Talk to me. What happened up there?
350
00:37:07,720 --> 00:37:09,392
I don't know.
351
00:37:09,960 --> 00:37:11,154
I was attacked.
352
00:37:11,400 --> 00:37:12,435
Yeah, by what?
353
00:37:12,680 --> 00:37:14,318
I don't know. I can't explain it.
354
00:37:16,080 --> 00:37:17,115
What's all this for?
355
00:37:19,000 --> 00:37:21,116
Proof. It's proof.
356
00:37:24,040 --> 00:37:25,393
I know,
I'm just saying
357
00:37:25,600 --> 00:37:27,830
you can talk about
your sister to me, okay?
358
00:37:28,040 --> 00:37:29,268
She's fine.
359
00:37:29,760 --> 00:37:31,830
Did you take your vitamins?
360
00:37:32,520 --> 00:37:35,637
Oh...
I am feeling a little better.
361
00:37:36,440 --> 00:37:37,440
But, listen, bud.
362
00:37:37,880 --> 00:37:41,509
I know I've been a little distant lately,
and I really wanna fix that.
363
00:37:41,680 --> 00:37:43,557
How about
a popcorn and movie night tonight?
364
00:37:43,800 --> 00:37:44,949
Yes, please.
365
00:37:45,840 --> 00:37:49,389
Good. I think a little personal time
is just what we need.
366
00:37:49,600 --> 00:37:50,669
All three of us.
367
00:37:55,000 --> 00:37:56,672
- Mom?
- Huh?
368
00:37:57,240 --> 00:37:58,912
How about just you and me tonight?
369
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
Okay?
370
00:38:02,080 --> 00:38:03,399
We'll see.
371
00:38:19,920 --> 00:38:22,120
Child, how can
you see with all that light?
372
00:38:22,840 --> 00:38:23,989
Ah, now, that's better.
373
00:38:24,280 --> 00:38:25,536
Now be an angel
and run along to Ito
374
00:38:25,560 --> 00:38:27,440
and tell him to bring me
a very light breakfast.
375
00:38:27,600 --> 00:38:28,953
How you doing down there?
376
00:38:29,240 --> 00:38:31,435
I'm fine. How are you?
377
00:38:33,360 --> 00:38:35,078
I'm gonna be fine.
378
00:38:36,000 --> 00:38:37,228
I am.
379
00:38:39,000 --> 00:38:40,718
I miss your dad.
380
00:38:41,600 --> 00:38:43,511
He made me feel strong.
381
00:38:44,400 --> 00:38:47,233
He made me feel protected
382
00:38:47,560 --> 00:38:51,189
and I think I need to feel
those things sometimes, you know?
383
00:38:51,400 --> 00:38:52,628
I think you do, too.
384
00:38:52,880 --> 00:38:54,074
I'm okay.
385
00:38:54,840 --> 00:38:55,955
Rebecca's strong.
386
00:38:58,160 --> 00:39:03,109
Uh, Rebecca acts like she's strong,
and she is sometimes,
387
00:39:03,520 --> 00:39:06,034
but, let me tell you,
when things got tough,
388
00:39:06,280 --> 00:39:07,759
she abandoned me.
389
00:39:08,000 --> 00:39:10,560
And I don't want that to happen to you.
390
00:39:10,800 --> 00:39:13,598
Sometimes the strongest thing to do
391
00:39:13,840 --> 00:39:15,558
is just to face your fears.
392
00:39:16,600 --> 00:39:18,591
That's what Emma told me.
393
00:39:20,920 --> 00:39:22,035
Yeah.
394
00:39:24,120 --> 00:39:25,553
I think you might be right.
395
00:39:27,800 --> 00:39:29,233
I'll be back.
396
00:39:38,120 --> 00:39:40,031
Mom?
397
00:39:40,360 --> 00:39:42,191
Hey, it's all right. It's okay, love.
398
00:39:42,480 --> 00:39:43,936
- Mom, what are you doing?
- It's all right.
399
00:39:43,960 --> 00:39:46,120
Look at me, trust me, okay?
I'm gonna tell you a story.
400
00:39:46,160 --> 00:39:47,912
Mom, please, please.
401
00:39:48,480 --> 00:39:49,595
Baby.
402
00:39:50,120 --> 00:39:52,270
It was a long time ago,
403
00:39:52,720 --> 00:39:54,950
and I had a friend named Diana.
404
00:39:55,160 --> 00:39:57,390
She was so different.
405
00:39:57,720 --> 00:39:59,517
So special.
406
00:40:00,680 --> 00:40:01,749
Look at me.
407
00:40:02,280 --> 00:40:06,637
And later, I found out something
really bad happened to her.
408
00:40:07,080 --> 00:40:10,072
But the news...
The news had it wrong, you see.
409
00:40:10,360 --> 00:40:11,998
And she was still there.
410
00:40:12,400 --> 00:40:14,311
And she finally came back.
411
00:40:14,640 --> 00:40:16,790
Mom, please...
Please, let go.
412
00:40:17,000 --> 00:40:18,433
No, listen to me. See...
413
00:40:18,840 --> 00:40:22,628
See, I left her alone for so many years.
414
00:40:22,840 --> 00:40:24,319
I abandoned her.
415
00:40:24,600 --> 00:40:26,795
But now, she's going to stay, okay?
416
00:40:27,000 --> 00:40:30,709
As long as I keep my head clear
and you keep the lights out.
417
00:40:31,720 --> 00:40:32,789
No!
418
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
Martin!
419
00:40:34,360 --> 00:40:35,680
Martin, don't turn on the lights!
420
00:40:36,600 --> 00:40:37,800
Diana doesn't know any better.
421
00:40:38,200 --> 00:40:40,156
No, Diana!
422
00:40:40,720 --> 00:40:42,756
Diana!
423
00:40:43,080 --> 00:40:45,640
He doesn't understand!
He didn't mean it!
424
00:40:46,040 --> 00:40:49,191
Martin, she didn't mean it.
425
00:40:55,040 --> 00:40:57,429
Please, don't do this.
426
00:40:59,440 --> 00:41:01,670
Wait. So your mom
was in a mental institution
427
00:41:01,880 --> 00:41:03,632
when she was younger?
428
00:41:04,680 --> 00:41:05,829
Yeah.
429
00:41:06,160 --> 00:41:07,957
Yeah, looks that way.
430
00:41:08,680 --> 00:41:11,399
You just never talked about it, is all.
431
00:41:13,880 --> 00:41:15,518
Neither did she.
432
00:41:16,960 --> 00:41:20,669
I guess it's not really
something that you talk about.
433
00:41:21,720 --> 00:41:25,269
Yeah, well, how about I just listen?
434
00:41:26,160 --> 00:41:28,913
Because I still don't know who Diana is.
435
00:41:31,640 --> 00:41:33,232
She's...
436
00:41:47,240 --> 00:41:48,992
It's getting worse.
437
00:41:54,000 --> 00:41:56,070
We need to go shopping, babe.
438
00:41:57,360 --> 00:41:58,759
Right. Um...
439
00:41:59,240 --> 00:42:01,151
Can you run to the store?
440
00:42:01,600 --> 00:42:03,477
Okay. Copy that.
441
00:42:03,720 --> 00:42:05,199
See you, bud.
442
00:42:08,960 --> 00:42:10,109
Hey.
443
00:42:11,680 --> 00:42:13,591
You wanna talk about it now?
444
00:42:14,560 --> 00:42:17,233
I know you don't believe me,
445
00:42:17,520 --> 00:42:19,192
but Diana is real.
446
00:42:19,400 --> 00:42:21,436
- She touched my hair.
- Hey, hey, hey!
447
00:42:25,000 --> 00:42:26,558
Listen to me.
448
00:42:27,640 --> 00:42:32,031
I'm gonna tell you something
that nobody ever told me.
449
00:42:34,280 --> 00:42:35,793
I believe you.
450
00:42:38,120 --> 00:42:39,394
I don't know what she is.
451
00:42:39,600 --> 00:42:40,953
She doesn't like the light.
452
00:42:44,560 --> 00:42:45,754
Okay.
453
00:42:47,160 --> 00:42:48,593
Come with me.
454
00:42:51,920 --> 00:42:52,989
Okay.
455
00:42:54,520 --> 00:42:56,670
So, it turns out that your dad
456
00:42:57,080 --> 00:43:00,675
was doing a lot of research
into Mom and Diana's past.
457
00:43:02,160 --> 00:43:05,516
Diana was found in a basement,
458
00:43:05,720 --> 00:43:08,792
locked away when she was 13 years old.
459
00:43:09,280 --> 00:43:12,033
And her father had killed himself.
460
00:43:13,760 --> 00:43:17,639
She had a very strange skin disorder.
461
00:43:18,760 --> 00:43:21,354
There were stories about her.
462
00:43:22,280 --> 00:43:24,748
People used to say that she was evil
463
00:43:25,080 --> 00:43:28,993
and that she could
get inside people's heads,
464
00:43:29,240 --> 00:43:30,639
change them.
465
00:43:32,400 --> 00:43:35,676
She was taken
to Mulberry Hill Psychiatric Hospital,
466
00:43:36,000 --> 00:43:37,433
where she met Mom.
467
00:43:37,680 --> 00:43:41,116
And I think that
she got inside Mom's head
468
00:43:41,360 --> 00:43:43,191
and made her think that they were friends.
469
00:43:45,480 --> 00:43:46,708
But they weren't?
470
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
No.
471
00:43:48,240 --> 00:43:50,879
Diana only comes around
when Mom is at her worst.
472
00:43:52,080 --> 00:43:54,719
I went through it too
when I was your age.
473
00:43:54,960 --> 00:43:56,712
When your dad left?
474
00:43:57,960 --> 00:43:59,154
Yeah.
475
00:44:00,960 --> 00:44:03,190
So, what happened with Diana?
476
00:44:03,520 --> 00:44:06,398
The doctors tried
an experimental treatment on her
477
00:44:06,720 --> 00:44:08,870
and something went wrong.
478
00:44:11,240 --> 00:44:12,832
And she died.
479
00:44:13,720 --> 00:44:16,553
But, if she's dead,
480
00:44:18,520 --> 00:44:20,909
how could she be doing this to us?
481
00:44:23,800 --> 00:44:25,358
I don't know.
482
00:44:26,880 --> 00:44:30,759
But, I think that Mom is the only
connection Diana has to this world.
483
00:44:31,760 --> 00:44:34,274
You know, I think if
we can get Mom better,
484
00:44:34,720 --> 00:44:39,919
get her mind strong again,
then we can maybe break that connection.
485
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
No.
486
00:44:44,080 --> 00:44:45,957
Diana won't let that happen.
487
00:44:48,520 --> 00:44:49,520
Why do you say that?
488
00:44:49,960 --> 00:44:52,269
Because that's what
my dad was trying to do.
489
00:44:56,960 --> 00:44:59,474
Okay. It's the food.
490
00:45:01,880 --> 00:45:02,880
Hey.
491
00:45:15,280 --> 00:45:16,315
Bret?
492
00:45:39,480 --> 00:45:40,833
Stay there.
493
00:46:26,080 --> 00:46:28,036
Rebecca!
494
00:46:35,400 --> 00:46:36,879
Oh, God.
495
00:46:47,960 --> 00:46:49,871
Mom, we need to talk.
496
00:47:07,800 --> 00:47:08,915
What?
497
00:47:09,280 --> 00:47:11,555
Can you tell us about Diana?
498
00:47:13,920 --> 00:47:15,433
What are you talking about?
499
00:47:15,760 --> 00:47:16,795
Your friend.
500
00:47:17,080 --> 00:47:18,229
Diana.
501
00:47:19,760 --> 00:47:21,751
Martin said that
502
00:47:22,000 --> 00:47:24,230
she was here an hour ago.
503
00:47:25,720 --> 00:47:28,075
Yes. She's my friend.
504
00:47:32,720 --> 00:47:34,438
Is this your friend, Diana?
505
00:47:35,640 --> 00:47:37,119
Is this her?
506
00:47:38,040 --> 00:47:39,155
Where did you get this?
507
00:47:39,400 --> 00:47:40,549
Answer my question.
508
00:47:40,760 --> 00:47:42,352
No, you answer mine.
509
00:47:42,640 --> 00:47:45,108
You met Diana at Mulberry Hill
510
00:47:45,360 --> 00:47:47,555
when you were taken there
for your depression.
511
00:47:48,120 --> 00:47:49,155
Am I right?
512
00:47:49,400 --> 00:47:51,176
- What does it matter when we met?
- Am I right?
513
00:47:51,200 --> 00:47:53,111
What does it matter when we met?
514
00:47:54,000 --> 00:47:55,274
Because she died.
515
00:47:55,600 --> 00:47:57,272
She died a year after this photo.
516
00:47:57,560 --> 00:47:59,336
That's a lie.
I don't know what you're saying.
517
00:47:59,360 --> 00:48:00,800
It's the truth, Mom. It's the truth.
518
00:48:00,960 --> 00:48:02,109
Stop. Okay, I understand.
519
00:48:02,440 --> 00:48:04,829
You are trying to
take him away from me again.
520
00:48:05,160 --> 00:48:07,040
You're trying to take my son
away from me again,
521
00:48:07,120 --> 00:48:09,076
so you're making up these wild stories.
522
00:48:09,320 --> 00:48:11,311
I found her obituary, Mom.
523
00:48:11,560 --> 00:48:12,629
Explain that!
524
00:48:12,960 --> 00:48:14,791
Those things can be faked!
They can be faked!
525
00:48:15,160 --> 00:48:16,991
You sound crazy. Listen to her.
526
00:48:17,320 --> 00:48:19,436
I know, this all sounds a little crazy.
527
00:48:19,720 --> 00:48:22,792
There is a dead woman in this house
528
00:48:23,160 --> 00:48:24,388
and you let her in, Mom.
529
00:48:24,680 --> 00:48:25,874
You let her stay.
530
00:48:26,160 --> 00:48:27,354
I know. I see.
531
00:48:27,640 --> 00:48:31,633
I get it. You came because you feel bad
about leaving me.
532
00:48:32,120 --> 00:48:33,519
Am I right?
533
00:48:34,560 --> 00:48:35,709
I didn't hear from you.
534
00:48:36,000 --> 00:48:39,276
You didn't come see me like most people.
Do you know how much that hurt me?
535
00:48:39,960 --> 00:48:42,315
And now, as it turns out,
536
00:48:42,720 --> 00:48:46,793
I've been shutting Diana out
the same way, all this time.
537
00:48:47,120 --> 00:48:51,159
And I am not gonna be a kind of person
that does that to a friend.
538
00:48:51,600 --> 00:48:52,635
A friend?
539
00:48:53,600 --> 00:48:54,794
Mom,
540
00:48:55,080 --> 00:48:58,197
we're talking about a dead person.
541
00:48:58,480 --> 00:48:59,879
Oh...
542
00:49:00,320 --> 00:49:01,719
Sweetie,
543
00:49:03,000 --> 00:49:06,072
ghosts aren't real.
544
00:49:08,720 --> 00:49:10,676
Then what is she?
545
00:49:14,200 --> 00:49:15,872
Then what is she?
546
00:49:24,600 --> 00:49:26,875
You can sleep over
at my place again tonight.
547
00:49:27,120 --> 00:49:29,350
I'll call CPS in the morning.
548
00:49:30,560 --> 00:49:31,560
No.
549
00:49:34,480 --> 00:49:36,072
What do you mean, "no"?
550
00:49:36,920 --> 00:49:38,876
Look, I know you've been
gone a long time,
551
00:49:39,120 --> 00:49:40,439
but she's our mom.
552
00:49:41,200 --> 00:49:43,509
She needs us now more than ever.
553
00:49:44,200 --> 00:49:45,235
Hey.
554
00:49:45,760 --> 00:49:47,557
I'm not here for her.
555
00:49:47,920 --> 00:49:49,239
I'm here for you.
556
00:49:49,440 --> 00:49:51,078
You're my priority.
557
00:49:51,280 --> 00:49:52,679
I can't just leave her.
558
00:49:53,960 --> 00:49:55,109
Okay.
559
00:49:55,520 --> 00:49:57,078
But it's not safe here.
560
00:49:58,240 --> 00:50:00,151
It's not safe anywhere.
561
00:50:06,720 --> 00:50:08,950
How long does she usually
stay up in her room at night?
562
00:50:09,240 --> 00:50:10,355
Mom?
563
00:50:10,640 --> 00:50:13,598
She doesn't usually
come out again until morning.
564
00:50:13,800 --> 00:50:18,078
Okay, first priority,
we put in some safeguards.
565
00:50:44,600 --> 00:50:46,955
Bret and I are gonna be
on the couch downstairs.
566
00:50:47,440 --> 00:50:48,953
- Okay?
- Okay.
567
00:50:49,240 --> 00:50:51,834
Do you want your door open or closed?
568
00:50:52,080 --> 00:50:53,115
Closed.
569
00:50:53,480 --> 00:50:54,480
Wait.
570
00:50:55,960 --> 00:50:57,109
Can you, uh...
571
00:50:58,120 --> 00:51:00,475
Can you sleep in here tonight?
572
00:51:02,160 --> 00:51:03,479
Sure.
573
00:51:04,720 --> 00:51:07,792
I just have to go tell Bret.
I'll be right back.
574
00:51:46,720 --> 00:51:48,358
You don't have to stay, you know.
575
00:51:49,040 --> 00:51:50,109
I know.
576
00:51:50,480 --> 00:51:53,472
Martin wants me to sleep
up in his room tonight.
577
00:51:53,720 --> 00:51:54,869
Yeah.
578
00:51:55,440 --> 00:51:58,079
He needs you more than I do right now.
579
00:51:58,480 --> 00:52:00,391
Yeah.
580
00:52:01,400 --> 00:52:03,038
Are you still gonna stay?
581
00:52:03,240 --> 00:52:05,117
Unless you say otherwise,
582
00:52:05,360 --> 00:52:06,554
yeah.
583
00:52:06,960 --> 00:52:09,600
Gonna be kind of hard
sleeping with all these lights on.
584
00:52:14,040 --> 00:52:16,110
You must think we're all crazy.
585
00:52:16,760 --> 00:52:18,034
You know,
586
00:52:18,880 --> 00:52:20,154
I don't think that.
587
00:52:23,640 --> 00:52:25,039
Thank you.
588
00:52:32,080 --> 00:52:33,718
You can be this way around me.
589
00:52:34,800 --> 00:52:36,711
I'm not going anywhere.
590
00:52:50,000 --> 00:52:51,069
Bottom drawer.
591
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
What?
592
00:52:53,360 --> 00:52:54,554
The, um...
593
00:52:54,960 --> 00:52:56,757
The bottom drawer.
594
00:52:57,880 --> 00:52:59,313
In the dresser.
595
00:52:59,880 --> 00:53:02,599
I will clean it out for you.
596
00:53:03,760 --> 00:53:05,796
- Seriously?
- Mmm... Uh...
597
00:53:06,560 --> 00:53:08,437
Maybe.
598
00:53:10,080 --> 00:53:11,672
Okay. Good night.
599
00:53:12,120 --> 00:53:13,439
Good night.
600
00:53:39,480 --> 00:53:40,674
Mom?
601
00:53:42,480 --> 00:53:45,790
Uh, we're staying overnight.
602
00:53:49,360 --> 00:53:52,158
Okay. I'll see you in the morning.
603
00:53:54,280 --> 00:53:55,633
Love you.
604
00:54:02,520 --> 00:54:03,999
You're staying?
605
00:54:05,240 --> 00:54:06,309
Yeah.
606
00:54:07,800 --> 00:54:08,915
Good.
607
00:54:10,800 --> 00:54:13,678
Um, I was...
608
00:54:14,920 --> 00:54:18,071
I would like, maybe, tomorrow morning,
609
00:54:18,400 --> 00:54:21,073
to start over, if that's okay with you.
610
00:54:23,080 --> 00:54:24,308
Yeah.
611
00:54:24,720 --> 00:54:26,039
Of course.
612
00:54:28,200 --> 00:54:31,670
Did you ever hear from Dad?
613
00:54:34,920 --> 00:54:36,592
Letters or...
614
00:54:38,480 --> 00:54:39,629
No.
615
00:54:40,400 --> 00:54:41,833
I'm sorry.
616
00:54:42,200 --> 00:54:44,760
I wish I had. I really wish you had.
617
00:54:46,160 --> 00:54:48,390
I know you blame me,
and I don't blame you for...
618
00:54:48,720 --> 00:54:50,119
No. I don't.
619
00:54:50,440 --> 00:54:53,432
It was his choice to leave, not yours.
620
00:55:01,080 --> 00:55:02,080
Okay.
621
00:55:04,680 --> 00:55:05,749
Okay.
622
00:55:33,240 --> 00:55:34,240
Oh, shit.
623
00:56:25,080 --> 00:56:26,479
Rebecca?
624
00:56:27,640 --> 00:56:28,914
Yeah?
625
00:56:30,560 --> 00:56:32,630
Did you find her medicine?
626
00:56:34,960 --> 00:56:36,075
No.
627
00:56:37,360 --> 00:56:39,476
But we'll figure something out.
628
00:56:40,200 --> 00:56:41,633
You think so?
629
00:56:44,120 --> 00:56:45,439
Yeah, bud.
630
00:56:46,960 --> 00:56:49,269
We'll make sure she gets better.
631
00:56:50,400 --> 00:56:51,628
Okay.
632
00:56:53,040 --> 00:56:54,871
Get some sleep.
633
00:57:16,600 --> 00:57:17,669
Shit.
634
00:57:22,200 --> 00:57:23,428
Come on.
635
00:57:34,080 --> 00:57:35,195
Bret.
636
00:57:40,440 --> 00:57:41,589
Bret!
637
00:57:53,640 --> 00:57:54,789
Shit.
638
00:58:33,440 --> 00:58:34,555
Shit.
639
00:58:41,680 --> 00:58:43,432
Come on.
640
00:58:48,120 --> 00:58:49,951
Rebecca!
641
00:58:59,800 --> 00:59:01,028
Rebecca?
642
00:59:07,760 --> 00:59:08,954
Rebecca?
643
00:59:27,320 --> 00:59:28,514
Rebecca?
644
00:59:35,160 --> 00:59:36,354
Rebecca?
645
01:00:19,800 --> 01:00:21,950
Come on.
646
01:00:22,440 --> 01:00:24,271
- What are you doing?
- What are you doing?
647
01:00:24,520 --> 01:00:26,670
- Don't leave me again.
- Okay.
648
01:00:26,880 --> 01:00:27,880
Ever!
649
01:00:28,840 --> 01:00:30,512
Hey, all right.
650
01:00:31,920 --> 01:00:33,273
Nothing's working.
651
01:00:33,600 --> 01:00:34,600
What else could it be?
652
01:00:37,920 --> 01:00:39,035
A trap.
653
01:00:41,400 --> 01:00:42,435
No!
654
01:00:43,480 --> 01:00:44,480
No!
655
01:00:44,720 --> 01:00:45,789
Hey!
656
01:00:46,200 --> 01:00:47,235
Help!
657
01:00:47,560 --> 01:00:49,198
Help! Bret!
658
01:00:49,440 --> 01:00:50,839
Let us out!
659
01:01:00,960 --> 01:01:01,995
Becks?
660
01:01:03,400 --> 01:01:05,391
- Let us out!
- Becks!
661
01:01:06,120 --> 01:01:07,120
Bret!
662
01:01:07,400 --> 01:01:09,118
Bret, we're down here!
663
01:01:09,760 --> 01:01:10,800
All right, Becks, hold on.
664
01:01:14,640 --> 01:01:15,640
Mrs. Wells?
665
01:01:18,760 --> 01:01:20,079
No! No! Bret!
666
01:01:20,600 --> 01:01:22,079
- Bret!
- Mrs. Wells?
667
01:01:22,440 --> 01:01:23,953
Stay in the light, Bret!
668
01:01:24,320 --> 01:01:25,435
Bret!
669
01:01:25,840 --> 01:01:27,558
All right, Becks, hold on.
670
01:01:31,880 --> 01:01:33,518
Ah!
671
01:01:43,960 --> 01:01:44,960
Okay.
672
01:02:04,360 --> 01:02:05,952
No! Bret!
673
01:02:06,320 --> 01:02:09,437
Bret? Bret, come here!
674
01:02:32,440 --> 01:02:33,953
Is he leaving?
675
01:02:34,640 --> 01:02:35,675
No.
676
01:02:36,120 --> 01:02:38,395
No, no, he wouldn't do that.
677
01:02:39,160 --> 01:02:40,513
You did.
678
01:02:45,280 --> 01:02:47,236
No! Come on!
679
01:02:49,520 --> 01:02:51,590
That one doesn't last long.
680
01:02:52,680 --> 01:02:54,113
We need to find more light.
681
01:03:05,240 --> 01:03:06,559
Rebecca?
682
01:03:10,120 --> 01:03:11,519
Hello?
683
01:03:17,560 --> 01:03:18,913
Martin?
684
01:03:24,880 --> 01:03:26,518
Diana, where are you?
685
01:03:31,520 --> 01:03:34,557
I told you not to hurt my children.
686
01:03:35,520 --> 01:03:37,875
They don't know any better.
687
01:03:41,360 --> 01:03:43,510
Do not threaten me, Diana.
688
01:03:51,360 --> 01:03:53,999
No, you need me, Diana!
689
01:03:57,240 --> 01:03:59,708
There's no you without me.
690
01:04:09,440 --> 01:04:11,112
Something that I should have never...
691
01:04:19,600 --> 01:04:21,670
How long are we gonna be in here?
692
01:04:22,000 --> 01:04:23,433
I don't know.
693
01:04:26,000 --> 01:04:28,116
There's no windows.
694
01:04:29,120 --> 01:04:30,120
Yeah.
695
01:04:30,880 --> 01:04:33,235
I'm working on a plan.
696
01:04:33,520 --> 01:04:35,192
I'm not much help to you.
697
01:04:36,640 --> 01:04:37,640
Hey.
698
01:04:37,960 --> 01:04:40,076
You're doing great. Okay?
699
01:04:40,600 --> 01:04:42,158
Keep looking through that box.
700
01:04:52,400 --> 01:04:53,628
Um...
701
01:04:54,320 --> 01:04:56,356
I found a flashlight.
702
01:04:56,640 --> 01:04:58,153
Or something.
703
01:04:59,520 --> 01:05:01,272
It's a black light.
704
01:05:01,560 --> 01:05:03,357
Still got some juice.
705
01:05:04,000 --> 01:05:06,150
Wait. Where are you going?
706
01:05:07,400 --> 01:05:08,594
To take inventory.
707
01:05:08,840 --> 01:05:10,512
Keep feeding the fire.
708
01:06:24,400 --> 01:06:25,400
Oh, God.
709
01:06:44,400 --> 01:06:45,833
Oh, my God.
710
01:06:47,600 --> 01:06:49,750
"Just like in the hospital. "
711
01:06:55,960 --> 01:06:57,439
"Trapped down here... "
712
01:07:14,120 --> 01:07:15,314
Holy shit!
713
01:07:19,880 --> 01:07:24,078
"Take Sophie away from me. "
714
01:07:35,640 --> 01:07:37,915
"Forget Diana."
715
01:08:42,520 --> 01:08:43,839
Let's go!
716
01:08:48,240 --> 01:08:50,056
I saw her.
She doesn't disappear in this light.
717
01:08:50,080 --> 01:08:51,115
So?
718
01:08:51,400 --> 01:08:53,480
So, if we can see her,
at least we know where she is.
719
01:08:53,720 --> 01:08:55,392
And maybe we can even hurt her with this.
720
01:09:06,240 --> 01:09:07,468
What now?
721
01:09:09,360 --> 01:09:10,360
Mom!
722
01:09:10,640 --> 01:09:11,789
- Mom!
- Mom!
723
01:09:12,640 --> 01:09:15,518
- Mom!- Mom!
724
01:09:21,480 --> 01:09:22,754
Are we gonna die?
725
01:09:25,080 --> 01:09:26,115
No.
726
01:09:26,480 --> 01:09:27,480
We're fighters.
727
01:09:27,840 --> 01:09:29,114
Do you hear me? We're fighters.
728
01:09:39,560 --> 01:09:41,471
She's in there,
my girlfriend and her family.
729
01:09:41,840 --> 01:09:44,056
Sir, get back in your vehicle.
You need to get to a hospital.
730
01:09:44,080 --> 01:09:47,231
- You need flashlights.
- Get back in your car. Okay?
731
01:09:49,640 --> 01:09:51,870
Unit 81, we're at the Marigold house.
732
01:09:52,120 --> 01:09:53,872
Power grid is out, over.
733
01:10:00,240 --> 01:10:01,639
LAPD.
734
01:10:02,000 --> 01:10:03,433
Anyone home?
735
01:10:11,680 --> 01:10:12,954
Hello?
736
01:10:17,920 --> 01:10:20,798
LAPD. We're responding
to the domestic disturbance.
737
01:10:21,360 --> 01:10:22,554
We're here!
738
01:10:22,760 --> 01:10:24,432
We're down here!
739
01:10:26,800 --> 01:10:28,153
Help!
740
01:10:45,280 --> 01:10:46,429
Diana!
741
01:10:46,760 --> 01:10:49,513
If you hurt my kids,
we are never speaking again!
742
01:10:58,160 --> 01:11:00,674
Keep the light on us!
743
01:11:03,320 --> 01:11:04,469
Ma'am?
744
01:11:10,000 --> 01:11:11,433
Show yourself.
745
01:11:18,400 --> 01:11:19,515
Back off!
746
01:11:24,840 --> 01:11:26,034
Andrews?
747
01:11:26,840 --> 01:11:28,034
Oh, my God.
748
01:11:29,120 --> 01:11:30,120
Oh, God.
749
01:11:30,360 --> 01:11:33,158
Unit 99. Get me backup. Officer down.
750
01:11:37,840 --> 01:11:40,798
Here, take this.
You won't see her otherwise.
751
01:11:41,680 --> 01:11:43,113
- Take it!
- Stay back.
752
01:11:43,400 --> 01:11:44,879
Take it!
753
01:11:45,560 --> 01:11:47,136
- We have to go.
- No, we have to get Mom!
754
01:11:47,160 --> 01:11:49,628
- No, we gotta go!
- No, we're not leaving without Mom!
755
01:11:49,880 --> 01:11:51,791
Okay, I'll get her, I promise! Come on!
756
01:11:52,040 --> 01:11:53,598
Right now!
757
01:12:08,080 --> 01:12:09,115
Becks!
758
01:12:09,720 --> 01:12:10,914
Go! Go!
759
01:12:11,200 --> 01:12:12,394
Hey, come here, buddy.
760
01:12:14,520 --> 01:12:16,397
- Get him out of here.
- No!
761
01:12:16,880 --> 01:12:18,108
- Let go of me!
- I gotcha.
762
01:12:18,360 --> 01:12:19,360
Rebecca!
763
01:12:19,640 --> 01:12:21,073
I'm going to get Mom!
764
01:12:21,320 --> 01:12:22,435
Okay.
765
01:12:36,120 --> 01:12:37,314
Mom?
766
01:13:02,800 --> 01:13:03,869
Mom?
767
01:13:06,760 --> 01:13:09,149
Stay away.
768
01:13:10,640 --> 01:13:14,315
Or I'll show you where I put your father.
769
01:13:55,120 --> 01:13:56,678
I told you!
770
01:13:57,840 --> 01:14:00,673
Don't hurt my kids.
771
01:14:00,920 --> 01:14:02,876
Mom, she killed Dad!
772
01:14:07,200 --> 01:14:09,316
That won't hurt me.
773
01:14:12,480 --> 01:14:13,549
This will.
774
01:14:13,880 --> 01:14:15,552
There is no you without me.
775
01:14:15,880 --> 01:14:17,996
No! Mom, what are you doing?
776
01:14:18,480 --> 01:14:20,198
Saving your lives.
777
01:14:26,640 --> 01:14:27,959
No!
778
01:14:43,200 --> 01:14:44,713
Mom!
779
01:14:46,400 --> 01:14:49,073
I'm here, bud. I got you.
780
01:15:13,840 --> 01:15:15,273
Here you go.
781
01:15:18,880 --> 01:15:20,313
You came back.
782
01:15:20,760 --> 01:15:22,113
Of course.
783
01:15:25,080 --> 01:15:26,593
So did you.
784
01:15:29,000 --> 01:15:30,194
Yeah.
785
01:15:31,760 --> 01:15:33,637
No more running away.
786
01:15:37,520 --> 01:15:39,272
We're here to stay.
787
01:15:44,640 --> 01:15:46,073
Hey, it's okay.
788
01:15:46,840 --> 01:15:48,114
It's nothing.
789
01:15:49,800 --> 01:15:51,791
I got you guys, all right?
790
01:15:52,000 --> 01:15:54,560
Yeah. We're never going away.
791
01:15:58,400 --> 01:15:59,719
Come here.
48388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.