All language subtitles for Lights.Out.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,800 --> 00:01:16,800 Hey, kiddo. 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Hey, Dad. 3 00:01:18,240 --> 00:01:20,117 Are you coming home soon? 4 00:01:20,360 --> 00:01:23,591 Yeah, uh, in an hour or so. 5 00:01:23,880 --> 00:01:26,633 What's up? Where's Mom? 6 00:01:27,240 --> 00:01:29,674 I don't think she's feeling good. 7 00:01:30,160 --> 00:01:31,513 I know. 8 00:01:32,400 --> 00:01:36,359 Don't worry. I'm working on getting her better, okay? 9 00:01:37,440 --> 00:01:39,158 It's just... 10 00:01:40,400 --> 00:01:42,072 She's been talking to herself. 11 00:01:46,520 --> 00:01:47,839 Listen. 12 00:01:48,440 --> 00:01:50,032 I will be home with you very soon, 13 00:01:50,200 --> 00:01:52,430 and I am gonna get Mom better. I promise. 14 00:01:53,320 --> 00:01:54,514 Okay. 15 00:01:54,840 --> 00:01:57,070 - I'll see you soon, buddy. - See you soon. 16 00:02:14,040 --> 00:02:16,235 You want anyone on overtime? 17 00:02:16,480 --> 00:02:18,311 No. I got to, uh... 18 00:02:18,840 --> 00:02:20,239 I gotta... 19 00:02:21,000 --> 00:02:22,592 Just go ahead and close up. 20 00:02:23,280 --> 00:02:24,474 Okay. 21 00:03:29,320 --> 00:03:34,155 Very least, maybe you could get her to stop locking herself in the closet, okay? 22 00:03:35,800 --> 00:03:39,270 Right. So, we don't call it an intervention, we call it a... 23 00:03:39,600 --> 00:03:40,794 Paul? 24 00:03:41,880 --> 00:03:43,154 I saw something. 25 00:03:43,320 --> 00:03:45,629 This thing is really starting to take its toll on him. 26 00:03:45,800 --> 00:03:47,711 - Paul! - One second, please. 27 00:03:48,240 --> 00:03:49,309 What? 28 00:03:49,480 --> 00:03:51,516 There was something in the back room. 29 00:03:52,200 --> 00:03:53,428 What do you mean, "Something?" 30 00:03:53,600 --> 00:03:54,600 Uh, I don't know. 31 00:03:55,000 --> 00:03:56,149 It disappeared. 32 00:03:56,760 --> 00:04:00,469 Esther, I really gotta deal with this, so... 33 00:04:00,880 --> 00:04:02,313 Just go home, okay? 34 00:04:02,480 --> 00:04:04,038 Be careful on your way out, okay? 35 00:04:05,240 --> 00:04:08,118 Okay, so I'll be home in about, uh, an hour. 36 00:04:08,320 --> 00:04:09,389 Okay. 37 00:04:09,920 --> 00:04:11,911 Yeah. Bye. 38 00:04:54,200 --> 00:04:55,200 Esther? 39 00:05:18,680 --> 00:05:19,908 Okay. 40 00:06:21,080 --> 00:06:22,115 Oh, no, no, no. 41 00:06:22,400 --> 00:06:23,628 Come on! 42 00:07:27,800 --> 00:07:28,994 Hey. 43 00:07:33,200 --> 00:07:35,589 What are the chances we go again? 44 00:07:36,120 --> 00:07:39,078 - Um... Slim to none. - Hmm. 45 00:07:39,440 --> 00:07:40,839 About that. 46 00:07:41,320 --> 00:07:42,548 - No? - No. 47 00:07:42,880 --> 00:07:45,030 I'm gonna go take a shower. 48 00:07:45,280 --> 00:07:47,350 Oh, yeah? Maybe I'll join you. 49 00:07:47,800 --> 00:07:50,075 You'll smell like girly soap. 50 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Hey. 51 00:08:35,080 --> 00:08:36,479 - Marathon man. - I'm up. 52 00:08:36,720 --> 00:08:38,438 Don't think you're staying. 53 00:08:38,640 --> 00:08:39,959 Becca. 54 00:08:40,640 --> 00:08:42,517 - Just one night? - Nope. 55 00:08:42,800 --> 00:08:44,840 You're gonna kick me out in the middle of the night. 56 00:08:44,960 --> 00:08:47,110 You're gonna be okay. You're not a puppy. 57 00:08:47,280 --> 00:08:49,919 I thought I was your boyfriend. 58 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 "Boyfriend?" 59 00:08:51,840 --> 00:08:54,434 Who said anything about "boyfriend"? 60 00:08:58,000 --> 00:09:02,198 Uh, you're a guy, the only guy that I've been seeing. 61 00:09:02,880 --> 00:09:04,199 It's been eight months. 62 00:09:04,360 --> 00:09:05,634 Really? Eight months? 63 00:09:05,960 --> 00:09:07,632 - Eight months. - Wow! 64 00:09:08,080 --> 00:09:10,799 That officially puts you in first place. 65 00:09:11,720 --> 00:09:13,312 How about I keep a pair of jeans here? 66 00:09:13,520 --> 00:09:14,635 Nope. 67 00:09:15,640 --> 00:09:19,235 Uh, a sock? I mean, just one sock, of course. 68 00:09:19,680 --> 00:09:22,319 What are you gonna do with just one sock? 69 00:09:22,520 --> 00:09:24,033 Is that a yes? 70 00:09:24,200 --> 00:09:27,033 No! Get out of here. I have work tomorrow. 71 00:09:27,480 --> 00:09:30,472 Not like having a sock here means you can't get rid of me. 72 00:09:30,680 --> 00:09:32,159 Socks are not anchors. 73 00:09:32,320 --> 00:09:34,436 Okay, I'm gonna see you tomorrow night at that gig. 74 00:09:34,640 --> 00:09:36,198 Can we just agree to that, please? 75 00:09:36,440 --> 00:09:38,032 Yeah, all right. 76 00:09:46,960 --> 00:09:48,712 Are you still there? 77 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 I'll see you tomorrow. 78 00:09:53,280 --> 00:09:55,240 You know, one of these nights, you could let me... 79 00:09:59,800 --> 00:10:01,199 Love you, too. 80 00:10:06,720 --> 00:10:08,199 Hey, sexy. 81 00:10:10,600 --> 00:10:11,999 I like you. 82 00:10:12,280 --> 00:10:13,349 A lot. 83 00:10:14,040 --> 00:10:15,189 Is that all? 84 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 No. 85 00:10:17,240 --> 00:10:19,196 There is one more thing. 86 00:10:26,560 --> 00:10:28,073 So close. 87 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Mom? 88 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Mom? 89 00:12:04,560 --> 00:12:07,199 I just don't know what to do about it. 90 00:12:07,760 --> 00:12:09,398 I'm so sorry... 91 00:12:09,960 --> 00:12:11,632 I really don't. 92 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 Mom? 93 00:12:15,280 --> 00:12:17,157 Hey, Martin, what's up? 94 00:12:17,400 --> 00:12:18,719 You okay? 95 00:12:19,480 --> 00:12:21,835 Yeah, I will be, just gonna take a bit. 96 00:12:25,680 --> 00:12:27,272 Did we wake you? 97 00:12:27,880 --> 00:12:29,950 - What? - Hey. 98 00:12:31,080 --> 00:12:33,150 You gotta go back to bed, sweetie. 99 00:12:33,320 --> 00:12:37,871 The only ones that should be wandering the halls at this hour are grownups. 100 00:12:52,680 --> 00:12:54,511 Good night, Martin. 101 00:14:09,600 --> 00:14:11,397 She isn't answering. 102 00:14:14,200 --> 00:14:15,758 Hey, Martin? 103 00:14:17,760 --> 00:14:20,593 Is there someone else we can call for you? 104 00:14:23,440 --> 00:14:24,714 It's just... 105 00:14:24,960 --> 00:14:26,240 I didn't know you had a brother. 106 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Yeah. 107 00:14:29,120 --> 00:14:30,758 Are you Rebecca? 108 00:14:31,040 --> 00:14:32,040 Uh, yeah. 109 00:14:32,280 --> 00:14:34,430 I'm Emma. I'm with Child Services. 110 00:14:34,680 --> 00:14:36,840 I was assigned to Martin after your father died last... 111 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 Stepfather. 112 00:14:38,280 --> 00:14:40,396 - Excuse me? - He was my stepfather. 113 00:14:40,880 --> 00:14:43,394 My dad ran off when I was 10, and did not come back. 114 00:14:43,640 --> 00:14:46,154 If we could just talk about Martin for a minute? 115 00:14:46,440 --> 00:14:49,477 How is he when he's at home? Is he sleeping? 116 00:14:50,440 --> 00:14:52,476 I wouldn't know. I don't live there. 117 00:14:52,680 --> 00:14:54,477 So, it's just your mother in the house, then? 118 00:14:54,720 --> 00:14:55,789 Yeah. 119 00:14:56,240 --> 00:14:58,117 How is she holding up? 120 00:14:59,240 --> 00:15:02,630 Um, well, she's taking her antidepressants, 121 00:15:02,880 --> 00:15:04,313 if that's what you're asking. 122 00:15:04,560 --> 00:15:06,676 Okay, and how bad is it? 123 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 This depression? 124 00:15:08,160 --> 00:15:09,718 I'm sorry, is Martin okay? 125 00:15:09,920 --> 00:15:13,310 'Cause you're grilling me like he has a black eye or something. 126 00:15:13,480 --> 00:15:15,755 He fell asleep in home room this morning. 127 00:15:15,960 --> 00:15:17,632 For the third time in the past week. 128 00:15:20,080 --> 00:15:21,593 Okay, excuse me. 129 00:15:26,480 --> 00:15:27,515 Hey. 130 00:15:28,880 --> 00:15:30,108 You showed up. 131 00:15:30,960 --> 00:15:32,188 Yeah. 132 00:15:32,960 --> 00:15:35,030 I didn't know if you would. 133 00:15:35,840 --> 00:15:36,955 Okay. 134 00:15:37,800 --> 00:15:39,518 Uh, where's Mom? 135 00:15:45,160 --> 00:15:49,073 Martin, I know you and your mother are going through a lot. 136 00:15:49,440 --> 00:15:53,877 And it's harder for you because you can't talk to Mom about it. 137 00:15:54,640 --> 00:15:57,200 Maybe you even tried to help her? 138 00:15:57,920 --> 00:16:01,913 If you ever wanna talk about it, I'm here, okay? 139 00:16:02,760 --> 00:16:03,795 This is why you left. 140 00:16:05,440 --> 00:16:06,793 Isn't it? 141 00:16:07,680 --> 00:16:10,478 Uh, no, my deal was a lot more complicated. 142 00:16:12,600 --> 00:16:13,635 Okay. 143 00:16:13,880 --> 00:16:15,871 Let's go. I'll get you home. 144 00:16:16,800 --> 00:16:18,119 Your home? 145 00:16:18,360 --> 00:16:19,839 Or Mom's? 146 00:16:21,160 --> 00:16:22,593 Where you live. 147 00:16:25,120 --> 00:16:26,917 Hey. 148 00:16:27,400 --> 00:16:29,197 You're gonna be okay. 149 00:16:29,640 --> 00:16:30,914 Come on. 150 00:16:32,280 --> 00:16:33,793 He'll be fine. 151 00:16:34,120 --> 00:16:35,348 Okay. 152 00:16:35,800 --> 00:16:38,075 - We'll be in touch. - Uh-huh. 153 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Here we are. 154 00:16:59,080 --> 00:17:00,718 You should let me stay at your place. 155 00:17:01,120 --> 00:17:02,439 Just for a night. 156 00:17:02,640 --> 00:17:04,232 Good luck with that one, buddy. 157 00:17:06,440 --> 00:17:07,759 Um, you know what? 158 00:17:08,000 --> 00:17:09,920 I do not think you're really gonna like it there. 159 00:17:10,040 --> 00:17:14,272 'Cause I have these weird, kind of, scary posters on the wall. 160 00:17:14,520 --> 00:17:16,192 I just need sleep. 161 00:17:17,920 --> 00:17:20,639 We can talk about it. Yeah? 162 00:17:23,160 --> 00:17:24,309 Any tips for the moms? 163 00:17:24,720 --> 00:17:26,790 Uh, you are not coming in. 164 00:17:27,080 --> 00:17:28,080 Come on, why not? 165 00:17:28,760 --> 00:17:30,512 Because she's crazy. 166 00:17:33,680 --> 00:17:36,592 Mom goes through phases like this. Just give her time. 167 00:17:36,920 --> 00:17:39,195 Has she been social with anyone? 168 00:17:39,400 --> 00:17:41,550 Someone keeps on coming over. 169 00:17:41,760 --> 00:17:42,875 Good. Who? 170 00:17:43,440 --> 00:17:44,589 Diana. 171 00:17:48,200 --> 00:17:49,394 What did you say? 172 00:17:50,040 --> 00:17:51,837 Her name is Diana. 173 00:17:55,520 --> 00:17:58,910 Hey, I know what you're going through, 174 00:17:59,200 --> 00:18:02,112 because Mom did the same thing to me when my dad left. 175 00:18:02,600 --> 00:18:06,798 And I had really bad dreams about Diana. 176 00:18:07,040 --> 00:18:09,679 But that's all that they are, okay? 177 00:18:10,080 --> 00:18:12,036 Because she isn't real. 178 00:18:15,600 --> 00:18:16,919 Becca, hi. 179 00:18:17,240 --> 00:18:18,958 Hi, Mom. 180 00:18:20,000 --> 00:18:22,719 What are you doing home, little mister? 181 00:18:23,160 --> 00:18:24,639 She'll tell you. 182 00:18:27,400 --> 00:18:28,719 He hasn't been sleeping. 183 00:18:31,120 --> 00:18:34,237 Well, can you blame him? 184 00:18:34,440 --> 00:18:36,510 Paul was everything to us. 185 00:18:36,840 --> 00:18:38,353 Nearly everything. 186 00:18:39,440 --> 00:18:41,908 Have you been seeing a therapist, Mom? 187 00:18:44,600 --> 00:18:48,229 I am not gonna go to a stranger to talk about my problems. 188 00:18:48,480 --> 00:18:50,152 I've gone through that before. 189 00:18:50,520 --> 00:18:51,953 You remember? 190 00:18:52,280 --> 00:18:53,759 Yeah, I do remember. 191 00:18:58,480 --> 00:18:59,993 How long have you been off your meds? 192 00:19:01,920 --> 00:19:03,319 Excuse me? 193 00:19:03,640 --> 00:19:04,709 Yeah. 194 00:19:52,840 --> 00:19:55,559 Do you think I wanted any of this to happen to me? 195 00:19:55,840 --> 00:19:57,876 What about Martin? Have you thought about him? 196 00:19:58,440 --> 00:20:01,432 Are you really gonna play the bad mother card with me? 197 00:20:01,720 --> 00:20:03,790 You, of all people, huh? 198 00:20:04,240 --> 00:20:07,789 Do you know what it's like to raise him without a father? 199 00:20:11,120 --> 00:20:13,111 Look how you turned out. 200 00:20:19,600 --> 00:20:22,034 I'm gonna give you a few days. 201 00:20:23,720 --> 00:20:27,474 And, until you stop being completely manic, 202 00:20:27,800 --> 00:20:30,360 - I'm gonna have Martin staying with me. - Mmm-mmm. 203 00:20:30,600 --> 00:20:32,670 - Yeah, it's what's gonna happen, Mom. - Mmm-mmm. 204 00:20:32,960 --> 00:20:35,076 And you can call me when you're feeling better. 205 00:20:35,280 --> 00:20:36,456 - Pack your bags. - No, no, no. 206 00:20:36,480 --> 00:20:37,480 I'm ready. 207 00:20:38,480 --> 00:20:39,993 Martin, no, no, no. 208 00:20:40,240 --> 00:20:42,310 Martin, please, please, please. 209 00:20:42,600 --> 00:20:43,976 - You planned this, didn't you? - Let's go. 210 00:20:44,000 --> 00:20:45,035 You planned this. 211 00:20:45,280 --> 00:20:47,475 We didn't plan anything, Mom. 212 00:20:48,480 --> 00:20:50,000 I'll be back as soon as I can. 213 00:20:50,280 --> 00:20:52,191 Remember to take your vitamins. 214 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 Rebecca. 215 00:20:53,840 --> 00:20:55,751 - What's going on? - We're going home. 216 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 No, no, no. 217 00:20:57,200 --> 00:20:59,475 Rebecca, please! 218 00:21:00,000 --> 00:21:01,558 I'm sorry, Mom. 219 00:21:10,960 --> 00:21:12,632 Okay. Here we are. 220 00:21:12,920 --> 00:21:14,990 You can take the bed. 221 00:21:18,360 --> 00:21:19,952 Or the couch, if you want. 222 00:21:20,200 --> 00:21:21,394 No. 223 00:21:22,280 --> 00:21:23,759 This is good. 224 00:21:25,200 --> 00:21:26,519 Okay. 225 00:21:27,320 --> 00:21:28,514 Cool. 226 00:21:34,480 --> 00:21:35,879 My God. 227 00:21:39,200 --> 00:21:40,713 This your idea? 228 00:21:42,120 --> 00:21:43,269 What do you mean? 229 00:21:43,520 --> 00:21:46,512 - Bringing the kid here? - Yeah, he's not safe there. 230 00:21:46,720 --> 00:21:49,234 So, you call the lady at the school. 231 00:21:49,520 --> 00:21:51,397 That's what CPS is for. 232 00:21:51,560 --> 00:21:53,039 Exactly this. 233 00:21:53,720 --> 00:21:55,995 - He's my brother. - And she's his mother. 234 00:21:56,200 --> 00:21:57,235 So? 235 00:21:58,920 --> 00:22:02,913 Are you doing this to help him or to hurt her? 236 00:22:06,920 --> 00:22:08,558 You should leave now. 237 00:22:25,080 --> 00:22:29,710 I know it's a little past dinner time, so we can call this a midnight snack. 238 00:22:30,680 --> 00:22:33,353 Do you want crust or no crust? 239 00:22:33,720 --> 00:22:35,676 Um, yeah, crust is fine. 240 00:22:37,240 --> 00:22:38,798 Can you make them triangles? 241 00:22:40,280 --> 00:22:42,999 Yeah. You're just like your big sister. 242 00:22:43,200 --> 00:22:44,394 I used to love that. 243 00:22:44,600 --> 00:22:46,079 All righty. 244 00:22:49,760 --> 00:22:50,988 There we go. 245 00:22:52,400 --> 00:22:53,435 Okay. 246 00:22:55,440 --> 00:22:57,476 That's good, it's not even... Oh! 247 00:22:57,800 --> 00:22:59,233 - Ow! - Sorry. 248 00:22:59,600 --> 00:23:01,192 You had a knot. 249 00:23:02,240 --> 00:23:03,468 Rebecca? 250 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 Yeah? 251 00:23:07,320 --> 00:23:09,311 If Mom's crazy, 252 00:23:10,280 --> 00:23:12,077 does it mean we're crazy, too? 253 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 No. 254 00:23:56,320 --> 00:23:57,719 Martin? 255 00:24:01,680 --> 00:24:02,954 Hey. 256 00:24:05,840 --> 00:24:08,832 What are you doing down there? 257 00:24:12,800 --> 00:24:15,314 You have to turn the light switch... 258 00:26:17,600 --> 00:26:18,828 Did you take Martin? 259 00:26:19,480 --> 00:26:21,357 - Uh... What? - Who is it? 260 00:26:22,240 --> 00:26:23,593 You can't do this. 261 00:26:26,680 --> 00:26:30,036 She's unstable. It's not a safe environment for him. 262 00:26:30,560 --> 00:26:32,841 - Where is he? - He's in there getting dressed for school. 263 00:26:32,880 --> 00:26:35,713 Look, think about what you wanna do. 264 00:26:36,160 --> 00:26:37,673 Yeah, I did, and I brought him here. 265 00:26:37,880 --> 00:26:40,838 I'm not talking about some knee-jerk reaction. 266 00:26:41,200 --> 00:26:42,474 He can't stay here. 267 00:26:42,640 --> 00:26:43,959 Sure he can. 268 00:26:44,320 --> 00:26:46,550 Not with... Rebecca, come on. 269 00:26:46,920 --> 00:26:49,514 You know why I'm here? She called me. 270 00:26:50,760 --> 00:26:53,593 So, Child Services takes orders from nutjobs now? 271 00:26:53,960 --> 00:26:56,349 I stopped by, in person, to make sure she was lucid. 272 00:26:56,560 --> 00:26:57,993 And she was. 273 00:26:58,200 --> 00:27:00,953 But, you know what? That's not how this works. 274 00:27:01,200 --> 00:27:02,315 Why not? 275 00:27:02,560 --> 00:27:03,834 Sophie's his birth mother. 276 00:27:04,080 --> 00:27:05,479 His legal guardian. 277 00:27:05,760 --> 00:27:09,309 To get Martin from her custody requires you to file charges against her. 278 00:27:09,880 --> 00:27:11,518 Take her to court. 279 00:27:11,760 --> 00:27:14,320 Now, that's a long, painful process. 280 00:27:14,760 --> 00:27:16,113 And that's only the first half. 281 00:27:16,400 --> 00:27:18,516 To keep Martin from being placed in foster care 282 00:27:18,800 --> 00:27:22,793 requires you to prove yourself and your home as an appropriate surrogate. 283 00:27:23,040 --> 00:27:25,235 That's two major choices for you to make. 284 00:27:25,480 --> 00:27:28,278 Declaring war on your mother 285 00:27:29,360 --> 00:27:33,194 and transforming yourself into a responsible guardian for him. 286 00:27:35,080 --> 00:27:36,559 You ready to do that? 287 00:27:39,240 --> 00:27:42,676 I can be a responsible guardian. 288 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 It's okay. 289 00:27:53,800 --> 00:27:55,597 I got some sleep. 290 00:27:56,080 --> 00:27:57,957 I'll do better tonight. 291 00:30:17,360 --> 00:30:18,554 Hey. 292 00:30:22,960 --> 00:30:24,040 I got your text. What's up? 293 00:30:24,320 --> 00:30:25,753 Can you take me to my mom's? 294 00:30:26,000 --> 00:30:28,230 - Really? Gonna do this whole thing again? - Hey! 295 00:30:28,440 --> 00:30:29,759 What? No. 296 00:30:29,960 --> 00:30:31,936 I'll tell you about it in the car. What are you doing? 297 00:30:31,960 --> 00:30:33,376 Don't you think we should talk about last night? 298 00:30:33,400 --> 00:30:34,400 What? 299 00:30:34,640 --> 00:30:36,736 About how you kicked me out for being honest with you? 300 00:30:36,760 --> 00:30:38,239 Oh, um... 301 00:30:39,280 --> 00:30:41,510 Yeah. I'm sorry. 302 00:30:41,760 --> 00:30:42,795 You were right. 303 00:30:43,080 --> 00:30:45,196 I was using Martin to get to Mom. 304 00:30:45,440 --> 00:30:47,351 Thank you for pointing that out. 305 00:30:47,760 --> 00:30:48,988 - Can we... - Whoa, whoa. 306 00:30:49,320 --> 00:30:51,629 You should apologize to Martin. 307 00:30:55,920 --> 00:30:58,160 Not like that, but you should still apologize to the kid. 308 00:30:58,360 --> 00:31:00,316 I need to find out about Diana. 309 00:31:00,600 --> 00:31:02,113 The bitch is real. 310 00:31:03,120 --> 00:31:05,156 Wait. Who's Diana? 311 00:31:06,120 --> 00:31:07,678 Mom? 312 00:31:24,000 --> 00:31:25,672 All right, what are we looking for? 313 00:31:25,960 --> 00:31:27,109 You're looking for Mom. 314 00:31:27,400 --> 00:31:29,470 If you see her, we hit the back door. Got it? 315 00:31:29,720 --> 00:31:30,914 Got it. 316 00:33:49,840 --> 00:33:53,992 Patient 283 admitted October 6, 1984. 317 00:33:54,280 --> 00:33:56,874 The patient suffers from a unique skin disorder 318 00:33:57,120 --> 00:34:00,430 that manifests itself in an extreme sensitivity to light. 319 00:34:01,200 --> 00:34:04,795 Uh, patient's stay here has been very problematic. 320 00:34:05,040 --> 00:34:06,792 She has a history of violence and... 321 00:34:08,880 --> 00:34:10,320 Lately, she's been obsessed with one 322 00:34:10,360 --> 00:34:12,476 of the patients in the heliotherapy ward, 323 00:34:12,680 --> 00:34:14,716 a young girl named Sophie. 324 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 Oh, bring her in. 325 00:34:16,640 --> 00:34:19,154 Keep her restraints on. Thank you. 326 00:34:19,360 --> 00:34:20,759 Hello, Diana. 327 00:34:20,960 --> 00:34:22,791 Keep the lights out. 328 00:34:23,600 --> 00:34:25,556 I hear you've been very bad again. 329 00:34:26,000 --> 00:34:28,514 Diana, I want you to stay away from Sophie. 330 00:34:28,720 --> 00:34:30,312 She's my friend. 331 00:34:30,880 --> 00:34:32,313 Then why did you hurt her? 332 00:34:32,680 --> 00:34:34,750 She was getting better. 333 00:34:35,880 --> 00:34:37,536 Session 13 now. 334 00:34:37,560 --> 00:34:39,080 Patient's skin condition is worsening. 335 00:34:40,560 --> 00:34:42,080 Uh, we're preparing an experimental... 336 00:34:42,320 --> 00:34:43,719 - Hold her down! - Please! 337 00:34:44,040 --> 00:34:46,713 Using full dosage now. 1200 watts. 338 00:34:52,160 --> 00:34:54,071 Shut it off! Now! 339 00:35:00,520 --> 00:35:01,794 Jesus... 340 00:36:32,360 --> 00:36:33,588 Bret! 341 00:36:36,040 --> 00:36:37,234 Bret! 342 00:36:37,880 --> 00:36:40,189 Stay away. 343 00:36:41,280 --> 00:36:43,510 Stay away, Becca. 344 00:36:44,520 --> 00:36:47,432 I won't be sent away again. 345 00:36:57,480 --> 00:36:59,948 You okay? What happened? 346 00:37:00,440 --> 00:37:02,556 We gotta go, okay? Your mom's here. We gotta go. 347 00:37:02,800 --> 00:37:04,080 Slow down, slow down, slow down. 348 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 Oh, shit. 349 00:37:05,640 --> 00:37:07,520 - Oh, God. - Talk to me. What happened up there? 350 00:37:07,720 --> 00:37:09,392 I don't know. 351 00:37:09,960 --> 00:37:11,154 I was attacked. 352 00:37:11,400 --> 00:37:12,435 Yeah, by what? 353 00:37:12,680 --> 00:37:14,318 I don't know. I can't explain it. 354 00:37:16,080 --> 00:37:17,115 What's all this for? 355 00:37:19,000 --> 00:37:21,116 Proof. It's proof. 356 00:37:24,040 --> 00:37:25,393 I know, I'm just saying 357 00:37:25,600 --> 00:37:27,830 you can talk about your sister to me, okay? 358 00:37:28,040 --> 00:37:29,268 She's fine. 359 00:37:29,760 --> 00:37:31,830 Did you take your vitamins? 360 00:37:32,520 --> 00:37:35,637 Oh... I am feeling a little better. 361 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 But, listen, bud. 362 00:37:37,880 --> 00:37:41,509 I know I've been a little distant lately, and I really wanna fix that. 363 00:37:41,680 --> 00:37:43,557 How about a popcorn and movie night tonight? 364 00:37:43,800 --> 00:37:44,949 Yes, please. 365 00:37:45,840 --> 00:37:49,389 Good. I think a little personal time is just what we need. 366 00:37:49,600 --> 00:37:50,669 All three of us. 367 00:37:55,000 --> 00:37:56,672 - Mom? - Huh? 368 00:37:57,240 --> 00:37:58,912 How about just you and me tonight? 369 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 Okay? 370 00:38:02,080 --> 00:38:03,399 We'll see. 371 00:38:19,920 --> 00:38:22,120 Child, how can you see with all that light? 372 00:38:22,840 --> 00:38:23,989 Ah, now, that's better. 373 00:38:24,280 --> 00:38:25,536 Now be an angel and run along to Ito 374 00:38:25,560 --> 00:38:27,440 and tell him to bring me a very light breakfast. 375 00:38:27,600 --> 00:38:28,953 How you doing down there? 376 00:38:29,240 --> 00:38:31,435 I'm fine. How are you? 377 00:38:33,360 --> 00:38:35,078 I'm gonna be fine. 378 00:38:36,000 --> 00:38:37,228 I am. 379 00:38:39,000 --> 00:38:40,718 I miss your dad. 380 00:38:41,600 --> 00:38:43,511 He made me feel strong. 381 00:38:44,400 --> 00:38:47,233 He made me feel protected 382 00:38:47,560 --> 00:38:51,189 and I think I need to feel those things sometimes, you know? 383 00:38:51,400 --> 00:38:52,628 I think you do, too. 384 00:38:52,880 --> 00:38:54,074 I'm okay. 385 00:38:54,840 --> 00:38:55,955 Rebecca's strong. 386 00:38:58,160 --> 00:39:03,109 Uh, Rebecca acts like she's strong, and she is sometimes, 387 00:39:03,520 --> 00:39:06,034 but, let me tell you, when things got tough, 388 00:39:06,280 --> 00:39:07,759 she abandoned me. 389 00:39:08,000 --> 00:39:10,560 And I don't want that to happen to you. 390 00:39:10,800 --> 00:39:13,598 Sometimes the strongest thing to do 391 00:39:13,840 --> 00:39:15,558 is just to face your fears. 392 00:39:16,600 --> 00:39:18,591 That's what Emma told me. 393 00:39:20,920 --> 00:39:22,035 Yeah. 394 00:39:24,120 --> 00:39:25,553 I think you might be right. 395 00:39:27,800 --> 00:39:29,233 I'll be back. 396 00:39:38,120 --> 00:39:40,031 Mom? 397 00:39:40,360 --> 00:39:42,191 Hey, it's all right. It's okay, love. 398 00:39:42,480 --> 00:39:43,936 - Mom, what are you doing? - It's all right. 399 00:39:43,960 --> 00:39:46,120 Look at me, trust me, okay? I'm gonna tell you a story. 400 00:39:46,160 --> 00:39:47,912 Mom, please, please. 401 00:39:48,480 --> 00:39:49,595 Baby. 402 00:39:50,120 --> 00:39:52,270 It was a long time ago, 403 00:39:52,720 --> 00:39:54,950 and I had a friend named Diana. 404 00:39:55,160 --> 00:39:57,390 She was so different. 405 00:39:57,720 --> 00:39:59,517 So special. 406 00:40:00,680 --> 00:40:01,749 Look at me. 407 00:40:02,280 --> 00:40:06,637 And later, I found out something really bad happened to her. 408 00:40:07,080 --> 00:40:10,072 But the news... The news had it wrong, you see. 409 00:40:10,360 --> 00:40:11,998 And she was still there. 410 00:40:12,400 --> 00:40:14,311 And she finally came back. 411 00:40:14,640 --> 00:40:16,790 Mom, please... Please, let go. 412 00:40:17,000 --> 00:40:18,433 No, listen to me. See... 413 00:40:18,840 --> 00:40:22,628 See, I left her alone for so many years. 414 00:40:22,840 --> 00:40:24,319 I abandoned her. 415 00:40:24,600 --> 00:40:26,795 But now, she's going to stay, okay? 416 00:40:27,000 --> 00:40:30,709 As long as I keep my head clear and you keep the lights out. 417 00:40:31,720 --> 00:40:32,789 No! 418 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 Martin! 419 00:40:34,360 --> 00:40:35,680 Martin, don't turn on the lights! 420 00:40:36,600 --> 00:40:37,800 Diana doesn't know any better. 421 00:40:38,200 --> 00:40:40,156 No, Diana! 422 00:40:40,720 --> 00:40:42,756 Diana! 423 00:40:43,080 --> 00:40:45,640 He doesn't understand! He didn't mean it! 424 00:40:46,040 --> 00:40:49,191 Martin, she didn't mean it. 425 00:40:55,040 --> 00:40:57,429 Please, don't do this. 426 00:40:59,440 --> 00:41:01,670 Wait. So your mom was in a mental institution 427 00:41:01,880 --> 00:41:03,632 when she was younger? 428 00:41:04,680 --> 00:41:05,829 Yeah. 429 00:41:06,160 --> 00:41:07,957 Yeah, looks that way. 430 00:41:08,680 --> 00:41:11,399 You just never talked about it, is all. 431 00:41:13,880 --> 00:41:15,518 Neither did she. 432 00:41:16,960 --> 00:41:20,669 I guess it's not really something that you talk about. 433 00:41:21,720 --> 00:41:25,269 Yeah, well, how about I just listen? 434 00:41:26,160 --> 00:41:28,913 Because I still don't know who Diana is. 435 00:41:31,640 --> 00:41:33,232 She's... 436 00:41:47,240 --> 00:41:48,992 It's getting worse. 437 00:41:54,000 --> 00:41:56,070 We need to go shopping, babe. 438 00:41:57,360 --> 00:41:58,759 Right. Um... 439 00:41:59,240 --> 00:42:01,151 Can you run to the store? 440 00:42:01,600 --> 00:42:03,477 Okay. Copy that. 441 00:42:03,720 --> 00:42:05,199 See you, bud. 442 00:42:08,960 --> 00:42:10,109 Hey. 443 00:42:11,680 --> 00:42:13,591 You wanna talk about it now? 444 00:42:14,560 --> 00:42:17,233 I know you don't believe me, 445 00:42:17,520 --> 00:42:19,192 but Diana is real. 446 00:42:19,400 --> 00:42:21,436 - She touched my hair. - Hey, hey, hey! 447 00:42:25,000 --> 00:42:26,558 Listen to me. 448 00:42:27,640 --> 00:42:32,031 I'm gonna tell you something that nobody ever told me. 449 00:42:34,280 --> 00:42:35,793 I believe you. 450 00:42:38,120 --> 00:42:39,394 I don't know what she is. 451 00:42:39,600 --> 00:42:40,953 She doesn't like the light. 452 00:42:44,560 --> 00:42:45,754 Okay. 453 00:42:47,160 --> 00:42:48,593 Come with me. 454 00:42:51,920 --> 00:42:52,989 Okay. 455 00:42:54,520 --> 00:42:56,670 So, it turns out that your dad 456 00:42:57,080 --> 00:43:00,675 was doing a lot of research into Mom and Diana's past. 457 00:43:02,160 --> 00:43:05,516 Diana was found in a basement, 458 00:43:05,720 --> 00:43:08,792 locked away when she was 13 years old. 459 00:43:09,280 --> 00:43:12,033 And her father had killed himself. 460 00:43:13,760 --> 00:43:17,639 She had a very strange skin disorder. 461 00:43:18,760 --> 00:43:21,354 There were stories about her. 462 00:43:22,280 --> 00:43:24,748 People used to say that she was evil 463 00:43:25,080 --> 00:43:28,993 and that she could get inside people's heads, 464 00:43:29,240 --> 00:43:30,639 change them. 465 00:43:32,400 --> 00:43:35,676 She was taken to Mulberry Hill Psychiatric Hospital, 466 00:43:36,000 --> 00:43:37,433 where she met Mom. 467 00:43:37,680 --> 00:43:41,116 And I think that she got inside Mom's head 468 00:43:41,360 --> 00:43:43,191 and made her think that they were friends. 469 00:43:45,480 --> 00:43:46,708 But they weren't? 470 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 No. 471 00:43:48,240 --> 00:43:50,879 Diana only comes around when Mom is at her worst. 472 00:43:52,080 --> 00:43:54,719 I went through it too when I was your age. 473 00:43:54,960 --> 00:43:56,712 When your dad left? 474 00:43:57,960 --> 00:43:59,154 Yeah. 475 00:44:00,960 --> 00:44:03,190 So, what happened with Diana? 476 00:44:03,520 --> 00:44:06,398 The doctors tried an experimental treatment on her 477 00:44:06,720 --> 00:44:08,870 and something went wrong. 478 00:44:11,240 --> 00:44:12,832 And she died. 479 00:44:13,720 --> 00:44:16,553 But, if she's dead, 480 00:44:18,520 --> 00:44:20,909 how could she be doing this to us? 481 00:44:23,800 --> 00:44:25,358 I don't know. 482 00:44:26,880 --> 00:44:30,759 But, I think that Mom is the only connection Diana has to this world. 483 00:44:31,760 --> 00:44:34,274 You know, I think if we can get Mom better, 484 00:44:34,720 --> 00:44:39,919 get her mind strong again, then we can maybe break that connection. 485 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 No. 486 00:44:44,080 --> 00:44:45,957 Diana won't let that happen. 487 00:44:48,520 --> 00:44:49,520 Why do you say that? 488 00:44:49,960 --> 00:44:52,269 Because that's what my dad was trying to do. 489 00:44:56,960 --> 00:44:59,474 Okay. It's the food. 490 00:45:01,880 --> 00:45:02,880 Hey. 491 00:45:15,280 --> 00:45:16,315 Bret? 492 00:45:39,480 --> 00:45:40,833 Stay there. 493 00:46:26,080 --> 00:46:28,036 Rebecca! 494 00:46:35,400 --> 00:46:36,879 Oh, God. 495 00:46:47,960 --> 00:46:49,871 Mom, we need to talk. 496 00:47:07,800 --> 00:47:08,915 What? 497 00:47:09,280 --> 00:47:11,555 Can you tell us about Diana? 498 00:47:13,920 --> 00:47:15,433 What are you talking about? 499 00:47:15,760 --> 00:47:16,795 Your friend. 500 00:47:17,080 --> 00:47:18,229 Diana. 501 00:47:19,760 --> 00:47:21,751 Martin said that 502 00:47:22,000 --> 00:47:24,230 she was here an hour ago. 503 00:47:25,720 --> 00:47:28,075 Yes. She's my friend. 504 00:47:32,720 --> 00:47:34,438 Is this your friend, Diana? 505 00:47:35,640 --> 00:47:37,119 Is this her? 506 00:47:38,040 --> 00:47:39,155 Where did you get this? 507 00:47:39,400 --> 00:47:40,549 Answer my question. 508 00:47:40,760 --> 00:47:42,352 No, you answer mine. 509 00:47:42,640 --> 00:47:45,108 You met Diana at Mulberry Hill 510 00:47:45,360 --> 00:47:47,555 when you were taken there for your depression. 511 00:47:48,120 --> 00:47:49,155 Am I right? 512 00:47:49,400 --> 00:47:51,176 - What does it matter when we met? - Am I right? 513 00:47:51,200 --> 00:47:53,111 What does it matter when we met? 514 00:47:54,000 --> 00:47:55,274 Because she died. 515 00:47:55,600 --> 00:47:57,272 She died a year after this photo. 516 00:47:57,560 --> 00:47:59,336 That's a lie. I don't know what you're saying. 517 00:47:59,360 --> 00:48:00,800 It's the truth, Mom. It's the truth. 518 00:48:00,960 --> 00:48:02,109 Stop. Okay, I understand. 519 00:48:02,440 --> 00:48:04,829 You are trying to take him away from me again. 520 00:48:05,160 --> 00:48:07,040 You're trying to take my son away from me again, 521 00:48:07,120 --> 00:48:09,076 so you're making up these wild stories. 522 00:48:09,320 --> 00:48:11,311 I found her obituary, Mom. 523 00:48:11,560 --> 00:48:12,629 Explain that! 524 00:48:12,960 --> 00:48:14,791 Those things can be faked! They can be faked! 525 00:48:15,160 --> 00:48:16,991 You sound crazy. Listen to her. 526 00:48:17,320 --> 00:48:19,436 I know, this all sounds a little crazy. 527 00:48:19,720 --> 00:48:22,792 There is a dead woman in this house 528 00:48:23,160 --> 00:48:24,388 and you let her in, Mom. 529 00:48:24,680 --> 00:48:25,874 You let her stay. 530 00:48:26,160 --> 00:48:27,354 I know. I see. 531 00:48:27,640 --> 00:48:31,633 I get it. You came because you feel bad about leaving me. 532 00:48:32,120 --> 00:48:33,519 Am I right? 533 00:48:34,560 --> 00:48:35,709 I didn't hear from you. 534 00:48:36,000 --> 00:48:39,276 You didn't come see me like most people. Do you know how much that hurt me? 535 00:48:39,960 --> 00:48:42,315 And now, as it turns out, 536 00:48:42,720 --> 00:48:46,793 I've been shutting Diana out the same way, all this time. 537 00:48:47,120 --> 00:48:51,159 And I am not gonna be a kind of person that does that to a friend. 538 00:48:51,600 --> 00:48:52,635 A friend? 539 00:48:53,600 --> 00:48:54,794 Mom, 540 00:48:55,080 --> 00:48:58,197 we're talking about a dead person. 541 00:48:58,480 --> 00:48:59,879 Oh... 542 00:49:00,320 --> 00:49:01,719 Sweetie, 543 00:49:03,000 --> 00:49:06,072 ghosts aren't real. 544 00:49:08,720 --> 00:49:10,676 Then what is she? 545 00:49:14,200 --> 00:49:15,872 Then what is she? 546 00:49:24,600 --> 00:49:26,875 You can sleep over at my place again tonight. 547 00:49:27,120 --> 00:49:29,350 I'll call CPS in the morning. 548 00:49:30,560 --> 00:49:31,560 No. 549 00:49:34,480 --> 00:49:36,072 What do you mean, "no"? 550 00:49:36,920 --> 00:49:38,876 Look, I know you've been gone a long time, 551 00:49:39,120 --> 00:49:40,439 but she's our mom. 552 00:49:41,200 --> 00:49:43,509 She needs us now more than ever. 553 00:49:44,200 --> 00:49:45,235 Hey. 554 00:49:45,760 --> 00:49:47,557 I'm not here for her. 555 00:49:47,920 --> 00:49:49,239 I'm here for you. 556 00:49:49,440 --> 00:49:51,078 You're my priority. 557 00:49:51,280 --> 00:49:52,679 I can't just leave her. 558 00:49:53,960 --> 00:49:55,109 Okay. 559 00:49:55,520 --> 00:49:57,078 But it's not safe here. 560 00:49:58,240 --> 00:50:00,151 It's not safe anywhere. 561 00:50:06,720 --> 00:50:08,950 How long does she usually stay up in her room at night? 562 00:50:09,240 --> 00:50:10,355 Mom? 563 00:50:10,640 --> 00:50:13,598 She doesn't usually come out again until morning. 564 00:50:13,800 --> 00:50:18,078 Okay, first priority, we put in some safeguards. 565 00:50:44,600 --> 00:50:46,955 Bret and I are gonna be on the couch downstairs. 566 00:50:47,440 --> 00:50:48,953 - Okay? - Okay. 567 00:50:49,240 --> 00:50:51,834 Do you want your door open or closed? 568 00:50:52,080 --> 00:50:53,115 Closed. 569 00:50:53,480 --> 00:50:54,480 Wait. 570 00:50:55,960 --> 00:50:57,109 Can you, uh... 571 00:50:58,120 --> 00:51:00,475 Can you sleep in here tonight? 572 00:51:02,160 --> 00:51:03,479 Sure. 573 00:51:04,720 --> 00:51:07,792 I just have to go tell Bret. I'll be right back. 574 00:51:46,720 --> 00:51:48,358 You don't have to stay, you know. 575 00:51:49,040 --> 00:51:50,109 I know. 576 00:51:50,480 --> 00:51:53,472 Martin wants me to sleep up in his room tonight. 577 00:51:53,720 --> 00:51:54,869 Yeah. 578 00:51:55,440 --> 00:51:58,079 He needs you more than I do right now. 579 00:51:58,480 --> 00:52:00,391 Yeah. 580 00:52:01,400 --> 00:52:03,038 Are you still gonna stay? 581 00:52:03,240 --> 00:52:05,117 Unless you say otherwise, 582 00:52:05,360 --> 00:52:06,554 yeah. 583 00:52:06,960 --> 00:52:09,600 Gonna be kind of hard sleeping with all these lights on. 584 00:52:14,040 --> 00:52:16,110 You must think we're all crazy. 585 00:52:16,760 --> 00:52:18,034 You know, 586 00:52:18,880 --> 00:52:20,154 I don't think that. 587 00:52:23,640 --> 00:52:25,039 Thank you. 588 00:52:32,080 --> 00:52:33,718 You can be this way around me. 589 00:52:34,800 --> 00:52:36,711 I'm not going anywhere. 590 00:52:50,000 --> 00:52:51,069 Bottom drawer. 591 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 What? 592 00:52:53,360 --> 00:52:54,554 The, um... 593 00:52:54,960 --> 00:52:56,757 The bottom drawer. 594 00:52:57,880 --> 00:52:59,313 In the dresser. 595 00:52:59,880 --> 00:53:02,599 I will clean it out for you. 596 00:53:03,760 --> 00:53:05,796 - Seriously? - Mmm... Uh... 597 00:53:06,560 --> 00:53:08,437 Maybe. 598 00:53:10,080 --> 00:53:11,672 Okay. Good night. 599 00:53:12,120 --> 00:53:13,439 Good night. 600 00:53:39,480 --> 00:53:40,674 Mom? 601 00:53:42,480 --> 00:53:45,790 Uh, we're staying overnight. 602 00:53:49,360 --> 00:53:52,158 Okay. I'll see you in the morning. 603 00:53:54,280 --> 00:53:55,633 Love you. 604 00:54:02,520 --> 00:54:03,999 You're staying? 605 00:54:05,240 --> 00:54:06,309 Yeah. 606 00:54:07,800 --> 00:54:08,915 Good. 607 00:54:10,800 --> 00:54:13,678 Um, I was... 608 00:54:14,920 --> 00:54:18,071 I would like, maybe, tomorrow morning, 609 00:54:18,400 --> 00:54:21,073 to start over, if that's okay with you. 610 00:54:23,080 --> 00:54:24,308 Yeah. 611 00:54:24,720 --> 00:54:26,039 Of course. 612 00:54:28,200 --> 00:54:31,670 Did you ever hear from Dad? 613 00:54:34,920 --> 00:54:36,592 Letters or... 614 00:54:38,480 --> 00:54:39,629 No. 615 00:54:40,400 --> 00:54:41,833 I'm sorry. 616 00:54:42,200 --> 00:54:44,760 I wish I had. I really wish you had. 617 00:54:46,160 --> 00:54:48,390 I know you blame me, and I don't blame you for... 618 00:54:48,720 --> 00:54:50,119 No. I don't. 619 00:54:50,440 --> 00:54:53,432 It was his choice to leave, not yours. 620 00:55:01,080 --> 00:55:02,080 Okay. 621 00:55:04,680 --> 00:55:05,749 Okay. 622 00:55:33,240 --> 00:55:34,240 Oh, shit. 623 00:56:25,080 --> 00:56:26,479 Rebecca? 624 00:56:27,640 --> 00:56:28,914 Yeah? 625 00:56:30,560 --> 00:56:32,630 Did you find her medicine? 626 00:56:34,960 --> 00:56:36,075 No. 627 00:56:37,360 --> 00:56:39,476 But we'll figure something out. 628 00:56:40,200 --> 00:56:41,633 You think so? 629 00:56:44,120 --> 00:56:45,439 Yeah, bud. 630 00:56:46,960 --> 00:56:49,269 We'll make sure she gets better. 631 00:56:50,400 --> 00:56:51,628 Okay. 632 00:56:53,040 --> 00:56:54,871 Get some sleep. 633 00:57:16,600 --> 00:57:17,669 Shit. 634 00:57:22,200 --> 00:57:23,428 Come on. 635 00:57:34,080 --> 00:57:35,195 Bret. 636 00:57:40,440 --> 00:57:41,589 Bret! 637 00:57:53,640 --> 00:57:54,789 Shit. 638 00:58:33,440 --> 00:58:34,555 Shit. 639 00:58:41,680 --> 00:58:43,432 Come on. 640 00:58:48,120 --> 00:58:49,951 Rebecca! 641 00:58:59,800 --> 00:59:01,028 Rebecca? 642 00:59:07,760 --> 00:59:08,954 Rebecca? 643 00:59:27,320 --> 00:59:28,514 Rebecca? 644 00:59:35,160 --> 00:59:36,354 Rebecca? 645 01:00:19,800 --> 01:00:21,950 Come on. 646 01:00:22,440 --> 01:00:24,271 - What are you doing? - What are you doing? 647 01:00:24,520 --> 01:00:26,670 - Don't leave me again. - Okay. 648 01:00:26,880 --> 01:00:27,880 Ever! 649 01:00:28,840 --> 01:00:30,512 Hey, all right. 650 01:00:31,920 --> 01:00:33,273 Nothing's working. 651 01:00:33,600 --> 01:00:34,600 What else could it be? 652 01:00:37,920 --> 01:00:39,035 A trap. 653 01:00:41,400 --> 01:00:42,435 No! 654 01:00:43,480 --> 01:00:44,480 No! 655 01:00:44,720 --> 01:00:45,789 Hey! 656 01:00:46,200 --> 01:00:47,235 Help! 657 01:00:47,560 --> 01:00:49,198 Help! Bret! 658 01:00:49,440 --> 01:00:50,839 Let us out! 659 01:01:00,960 --> 01:01:01,995 Becks? 660 01:01:03,400 --> 01:01:05,391 - Let us out! - Becks! 661 01:01:06,120 --> 01:01:07,120 Bret! 662 01:01:07,400 --> 01:01:09,118 Bret, we're down here! 663 01:01:09,760 --> 01:01:10,800 All right, Becks, hold on. 664 01:01:14,640 --> 01:01:15,640 Mrs. Wells? 665 01:01:18,760 --> 01:01:20,079 No! No! Bret! 666 01:01:20,600 --> 01:01:22,079 - Bret! - Mrs. Wells? 667 01:01:22,440 --> 01:01:23,953 Stay in the light, Bret! 668 01:01:24,320 --> 01:01:25,435 Bret! 669 01:01:25,840 --> 01:01:27,558 All right, Becks, hold on. 670 01:01:31,880 --> 01:01:33,518 Ah! 671 01:01:43,960 --> 01:01:44,960 Okay. 672 01:02:04,360 --> 01:02:05,952 No! Bret! 673 01:02:06,320 --> 01:02:09,437 Bret? Bret, come here! 674 01:02:32,440 --> 01:02:33,953 Is he leaving? 675 01:02:34,640 --> 01:02:35,675 No. 676 01:02:36,120 --> 01:02:38,395 No, no, he wouldn't do that. 677 01:02:39,160 --> 01:02:40,513 You did. 678 01:02:45,280 --> 01:02:47,236 No! Come on! 679 01:02:49,520 --> 01:02:51,590 That one doesn't last long. 680 01:02:52,680 --> 01:02:54,113 We need to find more light. 681 01:03:05,240 --> 01:03:06,559 Rebecca? 682 01:03:10,120 --> 01:03:11,519 Hello? 683 01:03:17,560 --> 01:03:18,913 Martin? 684 01:03:24,880 --> 01:03:26,518 Diana, where are you? 685 01:03:31,520 --> 01:03:34,557 I told you not to hurt my children. 686 01:03:35,520 --> 01:03:37,875 They don't know any better. 687 01:03:41,360 --> 01:03:43,510 Do not threaten me, Diana. 688 01:03:51,360 --> 01:03:53,999 No, you need me, Diana! 689 01:03:57,240 --> 01:03:59,708 There's no you without me. 690 01:04:09,440 --> 01:04:11,112 Something that I should have never... 691 01:04:19,600 --> 01:04:21,670 How long are we gonna be in here? 692 01:04:22,000 --> 01:04:23,433 I don't know. 693 01:04:26,000 --> 01:04:28,116 There's no windows. 694 01:04:29,120 --> 01:04:30,120 Yeah. 695 01:04:30,880 --> 01:04:33,235 I'm working on a plan. 696 01:04:33,520 --> 01:04:35,192 I'm not much help to you. 697 01:04:36,640 --> 01:04:37,640 Hey. 698 01:04:37,960 --> 01:04:40,076 You're doing great. Okay? 699 01:04:40,600 --> 01:04:42,158 Keep looking through that box. 700 01:04:52,400 --> 01:04:53,628 Um... 701 01:04:54,320 --> 01:04:56,356 I found a flashlight. 702 01:04:56,640 --> 01:04:58,153 Or something. 703 01:04:59,520 --> 01:05:01,272 It's a black light. 704 01:05:01,560 --> 01:05:03,357 Still got some juice. 705 01:05:04,000 --> 01:05:06,150 Wait. Where are you going? 706 01:05:07,400 --> 01:05:08,594 To take inventory. 707 01:05:08,840 --> 01:05:10,512 Keep feeding the fire. 708 01:06:24,400 --> 01:06:25,400 Oh, God. 709 01:06:44,400 --> 01:06:45,833 Oh, my God. 710 01:06:47,600 --> 01:06:49,750 "Just like in the hospital. " 711 01:06:55,960 --> 01:06:57,439 "Trapped down here... " 712 01:07:14,120 --> 01:07:15,314 Holy shit! 713 01:07:19,880 --> 01:07:24,078 "Take Sophie away from me. " 714 01:07:35,640 --> 01:07:37,915 "Forget Diana." 715 01:08:42,520 --> 01:08:43,839 Let's go! 716 01:08:48,240 --> 01:08:50,056 I saw her. She doesn't disappear in this light. 717 01:08:50,080 --> 01:08:51,115 So? 718 01:08:51,400 --> 01:08:53,480 So, if we can see her, at least we know where she is. 719 01:08:53,720 --> 01:08:55,392 And maybe we can even hurt her with this. 720 01:09:06,240 --> 01:09:07,468 What now? 721 01:09:09,360 --> 01:09:10,360 Mom! 722 01:09:10,640 --> 01:09:11,789 - Mom! - Mom! 723 01:09:12,640 --> 01:09:15,518 - Mom! - Mom! 724 01:09:21,480 --> 01:09:22,754 Are we gonna die? 725 01:09:25,080 --> 01:09:26,115 No. 726 01:09:26,480 --> 01:09:27,480 We're fighters. 727 01:09:27,840 --> 01:09:29,114 Do you hear me? We're fighters. 728 01:09:39,560 --> 01:09:41,471 She's in there, my girlfriend and her family. 729 01:09:41,840 --> 01:09:44,056 Sir, get back in your vehicle. You need to get to a hospital. 730 01:09:44,080 --> 01:09:47,231 - You need flashlights. - Get back in your car. Okay? 731 01:09:49,640 --> 01:09:51,870 Unit 81, we're at the Marigold house. 732 01:09:52,120 --> 01:09:53,872 Power grid is out, over. 733 01:10:00,240 --> 01:10:01,639 LAPD. 734 01:10:02,000 --> 01:10:03,433 Anyone home? 735 01:10:11,680 --> 01:10:12,954 Hello? 736 01:10:17,920 --> 01:10:20,798 LAPD. We're responding to the domestic disturbance. 737 01:10:21,360 --> 01:10:22,554 We're here! 738 01:10:22,760 --> 01:10:24,432 We're down here! 739 01:10:26,800 --> 01:10:28,153 Help! 740 01:10:45,280 --> 01:10:46,429 Diana! 741 01:10:46,760 --> 01:10:49,513 If you hurt my kids, we are never speaking again! 742 01:10:58,160 --> 01:11:00,674 Keep the light on us! 743 01:11:03,320 --> 01:11:04,469 Ma'am? 744 01:11:10,000 --> 01:11:11,433 Show yourself. 745 01:11:18,400 --> 01:11:19,515 Back off! 746 01:11:24,840 --> 01:11:26,034 Andrews? 747 01:11:26,840 --> 01:11:28,034 Oh, my God. 748 01:11:29,120 --> 01:11:30,120 Oh, God. 749 01:11:30,360 --> 01:11:33,158 Unit 99. Get me backup. Officer down. 750 01:11:37,840 --> 01:11:40,798 Here, take this. You won't see her otherwise. 751 01:11:41,680 --> 01:11:43,113 - Take it! - Stay back. 752 01:11:43,400 --> 01:11:44,879 Take it! 753 01:11:45,560 --> 01:11:47,136 - We have to go. - No, we have to get Mom! 754 01:11:47,160 --> 01:11:49,628 - No, we gotta go! - No, we're not leaving without Mom! 755 01:11:49,880 --> 01:11:51,791 Okay, I'll get her, I promise! Come on! 756 01:11:52,040 --> 01:11:53,598 Right now! 757 01:12:08,080 --> 01:12:09,115 Becks! 758 01:12:09,720 --> 01:12:10,914 Go! Go! 759 01:12:11,200 --> 01:12:12,394 Hey, come here, buddy. 760 01:12:14,520 --> 01:12:16,397 - Get him out of here. - No! 761 01:12:16,880 --> 01:12:18,108 - Let go of me! - I gotcha. 762 01:12:18,360 --> 01:12:19,360 Rebecca! 763 01:12:19,640 --> 01:12:21,073 I'm going to get Mom! 764 01:12:21,320 --> 01:12:22,435 Okay. 765 01:12:36,120 --> 01:12:37,314 Mom? 766 01:13:02,800 --> 01:13:03,869 Mom? 767 01:13:06,760 --> 01:13:09,149 Stay away. 768 01:13:10,640 --> 01:13:14,315 Or I'll show you where I put your father. 769 01:13:55,120 --> 01:13:56,678 I told you! 770 01:13:57,840 --> 01:14:00,673 Don't hurt my kids. 771 01:14:00,920 --> 01:14:02,876 Mom, she killed Dad! 772 01:14:07,200 --> 01:14:09,316 That won't hurt me. 773 01:14:12,480 --> 01:14:13,549 This will. 774 01:14:13,880 --> 01:14:15,552 There is no you without me. 775 01:14:15,880 --> 01:14:17,996 No! Mom, what are you doing? 776 01:14:18,480 --> 01:14:20,198 Saving your lives. 777 01:14:26,640 --> 01:14:27,959 No! 778 01:14:43,200 --> 01:14:44,713 Mom! 779 01:14:46,400 --> 01:14:49,073 I'm here, bud. I got you. 780 01:15:13,840 --> 01:15:15,273 Here you go. 781 01:15:18,880 --> 01:15:20,313 You came back. 782 01:15:20,760 --> 01:15:22,113 Of course. 783 01:15:25,080 --> 01:15:26,593 So did you. 784 01:15:29,000 --> 01:15:30,194 Yeah. 785 01:15:31,760 --> 01:15:33,637 No more running away. 786 01:15:37,520 --> 01:15:39,272 We're here to stay. 787 01:15:44,640 --> 01:15:46,073 Hey, it's okay. 788 01:15:46,840 --> 01:15:48,114 It's nothing. 789 01:15:49,800 --> 01:15:51,791 I got you guys, all right? 790 01:15:52,000 --> 01:15:54,560 Yeah. We're never going away. 791 01:15:58,400 --> 01:15:59,719 Come here. 48388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.