Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,418 --> 00:00:08,522
No sistema criminal de justi�a,
crimes de natureza sexual...
2
00:00:08,522 --> 00:00:10,957
s�o considerados
especialmente hediondos.
3
00:00:10,957 --> 00:00:14,027
Na cidade de Nova York,
os detetives que investigam...
4
00:00:14,027 --> 00:00:16,496
esses crimes, fazem parte
de um esquadr�o de elite...
5
00:00:16,496 --> 00:00:18,732
chamado
Unidade de V�timas Especiais.
6
00:00:18,732 --> 00:00:20,427
Essas s�o suas hist�rias.
7
00:00:21,535 --> 00:00:24,604
Quantas vezes tenho que dizer?
N�o pare as m�quinas.
8
00:00:24,604 --> 00:00:26,173
Tivemos um problema
na 8G...
9
00:00:26,173 --> 00:00:29,109
Tem id�ia de quanto
isso vai nos custar?
10
00:00:29,109 --> 00:00:32,712
Se n�o parar, o difusor queima.
Quanto issocustaria?
11
00:00:32,712 --> 00:00:34,612
-Achei alguma coisa.
-O que �?
12
00:00:38,451 --> 00:00:41,454
A v�tima � um homem branco,
vinte e poucos anos.
13
00:00:41,454 --> 00:00:44,157
Parece que enfiaram algo
no seu... voc� sabe.
14
00:00:44,157 --> 00:00:46,526
Achamos melhor chamar
a V�timas Especiais.
15
00:00:46,526 --> 00:00:49,329
Fez bem. Como �
a seguran�a daqui?
16
00:00:49,329 --> 00:00:53,633
Eles trancam tudo, mas
qualquer um consegue arrombar.
17
00:00:53,633 --> 00:00:55,101
Quem roubaria esgoto?
18
00:00:55,101 --> 00:00:57,971
-ldentificaram a v�tima?
-Sem carteira, roupa. Nada.
19
00:00:57,971 --> 00:00:59,739
-Continue procurando.
-Est� bem.
20
00:00:59,739 --> 00:01:03,510
O difusor cria turbul�ncia
nos tanques de aera��o,
21
00:01:03,510 --> 00:01:06,780
e o turbilh�o impede que
os s�lidos subam � superf�cie.
22
00:01:06,780 --> 00:01:08,281
Por isso,
o corpo n�o boiou.
23
00:01:08,281 --> 00:01:09,983
Quanto tempo
para se decompor?
24
00:01:09,983 --> 00:01:13,353
H� cerca de 10 trilh�es
de microorganismos no esgoto.
25
00:01:13,353 --> 00:01:15,255
Eles comem qualquer
coisa org�nica.
26
00:01:15,255 --> 00:01:17,591
Na minha opini�o,
uma semana.
27
00:01:17,591 --> 00:01:19,786
O corpo ainda
est� intacto.
28
00:01:20,594 --> 00:01:23,897
Mas aposto que os micr�bios
comeram as provas.
29
00:01:23,897 --> 00:01:25,797
Quem se livrou
do corpo...
30
00:01:26,600 --> 00:01:28,261
entendia dessa porcaria.
31
00:02:06,273 --> 00:02:09,731
lRMANDADE
32
00:02:17,051 --> 00:02:19,854
Ajulgar pela putrefa��o
na cavidade abdominal,
33
00:02:19,854 --> 00:02:22,657
diria que o corpo foijogado
na �gua h� 36 horas.
34
00:02:22,657 --> 00:02:24,158
Ent�o, na noite
de s�bado.
35
00:02:24,158 --> 00:02:26,995
-Sabemos como ele morreu?
-Traumatismo craniano.
36
00:02:26,995 --> 00:02:28,997
O esgoto levou
a maioria das provas,
37
00:02:28,997 --> 00:02:32,057
mas encontrei isto
preso no couro cabeludo.
38
00:02:33,234 --> 00:02:35,203
-Vidro?
-Pirex.
39
00:02:35,203 --> 00:02:37,906
-A arma veio da cozinha?
-� poss�vel.
40
00:02:37,906 --> 00:02:40,942
N�o havia vidro no local.
Foi morto em outro lugar.
41
00:02:40,942 --> 00:02:42,777
Tamb�m foi
violentado com algo...
42
00:02:42,777 --> 00:02:45,346
que causou lacera��es
graves ao �nus.
43
00:02:45,346 --> 00:02:48,783
-Algo como o qu�?
-S� saberei quando abri-lo.
44
00:02:48,783 --> 00:02:51,753
-Mas encontrei isto no bra�o.
-Uma tatuagem?
45
00:02:51,753 --> 00:02:54,956
Demorei a identificar
por causa do incha�o.
46
00:02:54,956 --> 00:02:58,760
Tive que remover 5 camadas
de epiderme para ver a tinta.
47
00:02:58,760 --> 00:03:00,762
Parecem letras gregas.
48
00:03:00,762 --> 00:03:02,430
Fraternidade Tau �mega.
49
00:03:02,430 --> 00:03:06,367
Encontrei a v�tima
no �lbum da fraternidade.
50
00:03:06,367 --> 00:03:08,469
Meu marido �
um Aifa Pi Aifa.
51
00:03:08,469 --> 00:03:10,438
Guarda o cat�logo
de fraternidades...
52
00:03:10,438 --> 00:03:12,668
junto com os ''Harry Potter''.
53
00:03:13,942 --> 00:03:15,877
Certo. Tyler Henry.
54
00:03:15,877 --> 00:03:17,912
Tesoureiro do Conselho
Pan-Hel�nico.
55
00:03:17,912 --> 00:03:19,881
Consultei a Desaparecidos.
56
00:03:19,881 --> 00:03:21,649
Um dos colegas,
Rob Sweeney,
57
00:03:21,649 --> 00:03:23,640
notificou
o desaparecimento ontem.
58
00:03:24,018 --> 00:03:27,155
CASA DA FRATERNlDADE TAU �MEGA
SEGUNDA-FElRA, 8 DE DEZEMBRO
59
00:03:27,155 --> 00:03:30,352
Estranhei quando n�o foi
� Noite da Bebida, no s�bado.
60
00:03:31,859 --> 00:03:35,063
Sempre chama a pol�cia quando
algu�m perde a bebedeira?
61
00:03:35,063 --> 00:03:36,664
Ty � coordenador
da inicia��o.
62
00:03:36,664 --> 00:03:38,766
Estava planejando tudo
desde agosto.
63
00:03:38,766 --> 00:03:41,169
O que direi ao pai dele?
64
00:03:41,169 --> 00:03:44,672
N�s avisaremos os pais.
Sabe onde podemos ach�-los?
65
00:03:44,672 --> 00:03:47,208
S�o divorciados.
A m�e mora no Maine.
66
00:03:47,208 --> 00:03:49,978
O pai � s�cio
de um escrit�rio de advocacia.
67
00:03:49,978 --> 00:03:51,536
Eu quero contar.
68
00:03:52,380 --> 00:03:54,282
Ele deve ouvir de um irm�o.
69
00:03:54,282 --> 00:03:57,352
-O pai dele � um Tau �mega?
-Turma de 74.
70
00:03:57,352 --> 00:03:59,120
� bem legal para um coroa.
71
00:03:59,120 --> 00:04:02,290
Emprestou o Jaguar
para eu ir a uma entrevista.
72
00:04:02,290 --> 00:04:04,859
-Ele e Tyler se davam bem?
-Est� brincando?
73
00:04:04,859 --> 00:04:06,427
Eram amigos.
74
00:04:06,427 --> 00:04:09,831
-O papai � legal mesmo.
-Nem tanto.
75
00:04:09,831 --> 00:04:11,599
Xander s� pagava a faculdade.
76
00:04:11,599 --> 00:04:13,668
Queria ensinar
o valor do dinheiro.
77
00:04:13,668 --> 00:04:16,704
Como Tyler pagou tudo isso?
78
00:04:16,704 --> 00:04:18,673
Com web design,
hospedando sites...
79
00:04:18,673 --> 00:04:20,241
Essas coisa de "nerd".
80
00:04:20,241 --> 00:04:23,177
-Ele devia ser bom.
-Ou complementava a renda.
81
00:04:23,177 --> 00:04:26,681
Quanto acha que havia
na tesouraria Pan-Hel�nica?
82
00:04:26,681 --> 00:04:29,149
Setenta,
talvez oitenta mil.
83
00:04:31,285 --> 00:04:33,855
N�o roubava do Conselho,
se � o que pensam.
84
00:04:33,855 --> 00:04:35,590
Era bom com dinheiro.
Vejam.
85
00:04:35,590 --> 00:04:37,217
Est� tudo aqui.
86
00:04:38,393 --> 00:04:40,795
Ele era muitas coisas,
mas n�o era ladr�o.
87
00:04:40,795 --> 00:04:42,363
Onde conseguiu
o dinheiro?
88
00:04:42,363 --> 00:04:45,500
Quarenta mil foram depositados
por lojas on-line.
89
00:04:45,500 --> 00:04:47,535
N�o ganhou tudo isso
fazendo sites.
90
00:04:47,535 --> 00:04:49,771
N�o, ganhou
com o pr�prio site.
91
00:04:49,771 --> 00:04:51,506
A "Galeria dos Peit�es"?
92
00:04:51,506 --> 00:04:54,342
Concursos de camiseta molhada,
mulher com mulher...
93
00:04:54,342 --> 00:04:56,811
-Vendia pornografia.
-Tecnicamente, n�o.
94
00:04:56,811 --> 00:05:00,048
N�o cobrava pelos v�deos,
ganhava com os anunciantes.
95
00:05:00,048 --> 00:05:02,750
Quarenta mil em pop-ups
e banners ano passado.
96
00:05:02,750 --> 00:05:04,852
N�o me diga,
an�ncios de sites porn�.
97
00:05:04,852 --> 00:05:07,555
Tyler dava aos voyeurs
uma amostra gr�tis,
98
00:05:07,555 --> 00:05:09,524
eles pagavam
para ver o rala-e-rola.
99
00:05:09,524 --> 00:05:12,220
Ele tinha muitos rala-e-rolas
para mostrar.
100
00:05:14,729 --> 00:05:16,297
Este � o outro site
do Tyler.
101
00:05:16,297 --> 00:05:18,399
Ele o chamava
de "Parque de Divers�es".
102
00:05:18,399 --> 00:05:20,902
Oi, pessoal. V�o ver
a Joanna transando.
103
00:05:20,902 --> 00:05:22,631
Ela � uma caloura
de Chicago.
104
00:05:27,208 --> 00:05:28,443
N�o foi a �nica.
105
00:05:28,443 --> 00:05:31,145
Ele se filmou transando
com dezenas de garotas.
106
00:05:31,145 --> 00:05:34,382
Negras, asi�ticas,
louras, morenas...
107
00:05:34,382 --> 00:05:36,350
Conseguiu at� uma
com cabelo rosa.
108
00:05:36,350 --> 00:05:38,286
Precisaremos
de fotos das meninas...
109
00:05:38,286 --> 00:05:40,288
e da lista
dos anunciantes.
110
00:05:40,288 --> 00:05:42,051
Come�ando pelos daqui.
111
00:05:42,457 --> 00:05:44,448
PUB DO MOOSE
TER�A-FElRA, 9 DE DEZEMBRO
112
00:05:45,193 --> 00:05:47,361
Ent�o, Tyler Henry morreu.
113
00:05:47,361 --> 00:05:48,930
Droga.
114
00:05:48,930 --> 00:05:50,431
Precisa de um len�o?
115
00:05:50,431 --> 00:05:52,400
Bom garoto.
Me deu muito dinheiro.
116
00:05:52,400 --> 00:05:54,569
Achei que pagasse
para anunciar.
117
00:05:54,569 --> 00:05:56,571
�, mas n�o teria
o que anunciar,
118
00:05:56,571 --> 00:05:58,873
se ele n�o criasse
a ''Noite das Mulheres''.
119
00:05:58,873 --> 00:06:01,409
''Noite das Mulheres
no Moose, �s quartas.
120
00:06:01,409 --> 00:06:03,478
Mulheres entram de gra�a,
bebem 2 por 1 .
121
00:06:03,478 --> 00:06:05,313
Homens pagam US$ 10
para entrar.''
122
00:06:05,313 --> 00:06:06,914
As portas
fecham �s 23h?
123
00:06:06,914 --> 00:06:09,851
� quando o concurso
de camiseta molhada come�a.
124
00:06:09,851 --> 00:06:13,187
Elas ficam b�badas,
os caras as incitam...
125
00:06:13,187 --> 00:06:16,257
Faturo uns 3 mil
no que era uma noite morta.
126
00:06:16,257 --> 00:06:19,093
Tyler filmava o show
para distribuir no site?
127
00:06:19,093 --> 00:06:20,394
Era um g�nio.
128
00:06:20,394 --> 00:06:24,125
Alguma menina ficou irritada
por ser exposta na lnternet?
129
00:06:25,032 --> 00:06:28,503
-Falem com o pai do Tyler.
-O que ele tem a ver com isso?
130
00:06:28,503 --> 00:06:31,700
Ele nos defendeu quando
tivemos problemas. Com licen�a.
131
00:06:33,875 --> 00:06:35,467
Obrigado pelo apoio.
132
00:06:37,311 --> 00:06:39,113
J� � dif�cil
perder um filho.
133
00:06:39,113 --> 00:06:43,384
Ainda temos que passar o dia
organizando o funeral.
134
00:06:43,384 --> 00:06:45,853
Sr. Henry, sentimos muito
pela sua perda.
135
00:06:45,853 --> 00:06:48,589
Detetive Munch. Tutuola.
136
00:06:48,589 --> 00:06:50,158
Alguma pista?
137
00:06:50,158 --> 00:06:53,394
Precisamos saber dos problemas
jur�dicos do site.
138
00:06:53,394 --> 00:06:55,696
Acham que tem algo
a ver com a morte?
139
00:06:55,696 --> 00:06:57,798
N�o temos certeza.
O que houve?
140
00:06:57,798 --> 00:07:01,068
Uma menina amea�ou processar
o Ty e tirar o site do ar.
141
00:07:01,068 --> 00:07:03,838
N�o tinha chance.
Tirou a roupa em p�blico.
142
00:07:03,838 --> 00:07:05,237
Nenhuma expectativa
de privacidade.
143
00:07:05,973 --> 00:07:09,043
Um tribunal do Texas deu
a uma mo�a que fez strip-tease...
144
00:07:09,043 --> 00:07:10,645
5 milh�es de d�lares.
145
00:07:10,645 --> 00:07:13,080
Decidiram que tinha
direito a privacidade.
146
00:07:13,080 --> 00:07:16,584
A empresa n�o podia lucrar
distribuindo sua imagem.
147
00:07:16,584 --> 00:07:20,145
O filme do Ty era gratuito.
N�o lucrava com a distribui��o.
148
00:07:20,855 --> 00:07:24,882
N�o achava errado seu filho
explorar meninas b�badas?
149
00:07:27,161 --> 00:07:29,063
Meu filho est� morto.
150
00:07:29,063 --> 00:07:33,034
Deviam procurar o assassino,
e n�o questionar sua �tica.
151
00:07:33,034 --> 00:07:34,969
Seu neg�cio estava
dentro da lei.
152
00:07:34,969 --> 00:07:37,563
Mas pode estar ligado
� sua morte.
153
00:07:40,708 --> 00:07:42,505
O nome dela
� Chloe Spiers.
154
00:07:43,911 --> 00:07:46,414
Uma hora est� bebendo
com amigas,
155
00:07:46,414 --> 00:07:47,982
e, quando se d� conta,
156
00:07:47,982 --> 00:07:51,385
aparece na lnternet
como uma atriz porn�.
157
00:07:51,385 --> 00:07:54,889
Tirou a roupa em p�blico.
Ningu�m a for�ou.
158
00:07:54,889 --> 00:07:57,959
Cinq�enta caras passam
a noite oferecendo bebidas.
159
00:07:57,959 --> 00:08:00,928
Depois, colocam voc� no palco
e ligam o holofote.
160
00:08:00,928 --> 00:08:02,396
Como chama isso?
161
00:08:02,396 --> 00:08:04,932
Fiquei b�bada,
fiquei burra.
162
00:08:04,932 --> 00:08:07,868
-Conhecia o Tyler?
-Conheci naquela noite.
163
00:08:07,868 --> 00:08:09,403
Parecia um cara legal.
164
00:08:09,403 --> 00:08:12,206
Falou com ele depois que p�s
o v�deo na lnternet?
165
00:08:12,206 --> 00:08:13,608
Pedi para ele tirar.
166
00:08:13,608 --> 00:08:15,776
Perderia a bolsa,
se o t�cnico visse.
167
00:08:15,776 --> 00:08:18,802
Deve ter ficado irritada
quando ele n�o tirou.
168
00:08:19,947 --> 00:08:21,182
Acha mesmo?
169
00:08:21,182 --> 00:08:22,683
Chloe,
170
00:08:22,683 --> 00:08:24,785
onde estava
s�bado � noite?
171
00:08:24,785 --> 00:08:26,487
Tivemos um jogo.
172
00:08:26,487 --> 00:08:28,322
Fiz um triple-double.
173
00:08:28,322 --> 00:08:30,085
Vencemos a Penn de 82...
174
00:08:31,259 --> 00:08:32,726
a 45.
175
00:08:33,361 --> 00:08:36,931
Na hora da morte, a principal
suspeita estava na Filad�ifia.
176
00:08:36,931 --> 00:08:38,833
Algu�m pode ter
matado por ela.
177
00:08:38,833 --> 00:08:41,802
N�o tem namorado. Fin est�
verificando a fam�lia.
178
00:08:41,802 --> 00:08:45,273
O que houve com as festas?
Eles n�o se divertem mais.
179
00:08:45,273 --> 00:08:48,809
Est�o ocupados ganhando
dinheiro com pornografia.
180
00:08:48,809 --> 00:08:50,544
O mundo est� perdido.
181
00:08:50,544 --> 00:08:52,713
Quantas meninas
apareceram nuas?
182
00:08:52,713 --> 00:08:55,449
E quantas reclamaram?
Uma. A Chloe.
183
00:08:55,449 --> 00:08:59,420
Podem n�o ter processado,
mas tamb�m foram exploradas.
184
00:08:59,420 --> 00:09:02,523
-Elas se sentiram violentadas?
-Com certeza, sim.
185
00:09:02,523 --> 00:09:06,027
Ora, nossa cultura ensina que
ojeito f�cil de ficar rica...
186
00:09:06,027 --> 00:09:07,628
� se mostrar.
187
00:09:07,628 --> 00:09:11,032
Para que trabalhar ou estudar
quando pode estar na TV?
188
00:09:11,032 --> 00:09:12,700
� o novo
sonho americano.
189
00:09:12,700 --> 00:09:14,735
Chloe n�o � a �nica
com um motivo.
190
00:09:14,735 --> 00:09:16,637
-Quem mais?
-O pai dela, Vernon.
191
00:09:16,637 --> 00:09:19,774
Cumpriu 3 anos na Sing Sing
por les�es corporais.
192
00:09:19,774 --> 00:09:24,912
Foi preso semana passada,
quando bateu no Tyler.
193
00:09:24,912 --> 00:09:27,615
-Temos um vencedor.
-Ainda tem mais.
194
00:09:27,615 --> 00:09:31,085
O Vernon virou motorista
de caminh�o quando foi solto.
195
00:09:31,085 --> 00:09:33,020
No �ltimo ano,
transportou m�veis...
196
00:09:33,020 --> 00:09:36,557
de um dep�sito a 4 quarteir�es
da esta��o de tratamento.
197
00:09:36,557 --> 00:09:38,626
Fiz entregas
at� a meia-noite.
198
00:09:38,626 --> 00:09:41,996
No s�bado? Nem a Domino's
entrega depois das 22h.
199
00:09:41,996 --> 00:09:44,999
Nos orgulhamos do trabalho.
O que est� havendo?
200
00:09:44,999 --> 00:09:47,401
O garoto da fraternidade
em quem bateu...
201
00:09:47,401 --> 00:09:49,236
Achamos seu corpo
hoje de manh�.
202
00:09:49,236 --> 00:09:52,573
-N�o tive nada a ver com isso.
-Mas n�o sente sua morte.
203
00:09:52,573 --> 00:09:55,443
Ele merecia apanhar,
mas eu n�o o matei.
204
00:09:55,443 --> 00:09:58,379
Eu entendo. O garoto rico
se aproveitou da sua filha.
205
00:09:58,379 --> 00:10:00,514
Foi dar uma li��o
e perdeu o controle.
206
00:10:00,514 --> 00:10:02,812
N�o, pegaram
o cara errado.
207
00:10:03,617 --> 00:10:06,120
Sua filha �
uma menina de sorte.
208
00:10:06,120 --> 00:10:08,923
Ficou b�bada em um bar
cheio de caras excitados,
209
00:10:08,923 --> 00:10:10,224
fez um strip-tease...
210
00:10:10,224 --> 00:10:12,460
-Por sorte, n�o foi pior.
-N�o foi pior?
211
00:10:12,460 --> 00:10:14,195
O filho-da-m�e
a humilhou.
212
00:10:14,195 --> 00:10:16,831
Ela sabia da c�mera,
sabia o que fazia.
213
00:10:16,831 --> 00:10:20,334
Calminha a�, Vernon!
Vamos at� a delegacia.
214
00:10:20,334 --> 00:10:23,137
A legista achou umas provas
e quer falar com voc�.
215
00:10:23,137 --> 00:10:24,572
-Que provas?
-Vire-se.
216
00:10:24,572 --> 00:10:26,340
Que provas?
217
00:10:26,340 --> 00:10:29,410
Havia dois tipos de fibra
na cavidade anal da v�tima.
218
00:10:29,410 --> 00:10:32,747
Levei o dia todo para achar
uma equival�ncia.
219
00:10:32,747 --> 00:10:36,016
-Afoto A � um fio capilar.
-Do assassino?
220
00:10:36,016 --> 00:10:38,507
S� se ele for
um eq�ino.
221
00:10:39,787 --> 00:10:43,924
O p�lo encontrado � de cavalo.
Um garanh�o da Mong�lia.
222
00:10:43,924 --> 00:10:47,061
Um brinquedo sexual?
Um chicote de 9 tiras?
223
00:10:47,061 --> 00:10:50,264
Bom palpite. Muitos a�oites
s�o de crina de cavalo.
224
00:10:50,264 --> 00:10:52,266
Mas, em geral,
s�o presos a um couro.
225
00:10:52,266 --> 00:10:56,337
Este estava preso a uma madeira
chamada pernambuco.
226
00:10:56,337 --> 00:10:58,839
Ela � importada
exclusivamente do Brasil...
227
00:10:58,839 --> 00:11:02,510
e � usada na fabrica��o
de violinos e arcos.
228
00:11:02,510 --> 00:11:05,308
Ele foi violentado
com um arco de violino?
229
00:11:08,284 --> 00:11:09,785
Estava vendo
na lnternet...
230
00:11:09,785 --> 00:11:13,355
Um arco de violino como esse
custa mais de US$ 3 mil.
231
00:11:13,355 --> 00:11:15,991
Vernon Spiers
n�o ganha isso em um m�s.
232
00:11:15,991 --> 00:11:18,227
Pode ter roubado.
Ou estava � m�o.
233
00:11:18,227 --> 00:11:20,930
-Tyler tocava violino?
-O pai disse que n�o.
234
00:11:20,930 --> 00:11:24,567
S� um lugar na cidade vende
esses violinos luxuosos.
235
00:11:24,567 --> 00:11:27,903
Vendeu um semestre passado
a um garoto da Wallace.
236
00:11:27,903 --> 00:11:29,972
Ele se chama
Nathan Angeli.
237
00:11:29,972 --> 00:11:31,997
� um candidato
� Tau �mega.
238
00:11:33,509 --> 00:11:36,307
Senhores, procuramos
Nathan Angeli.
239
00:11:40,049 --> 00:11:42,351
Gente, pol�cia.
Nathan Angeli?
240
00:11:42,351 --> 00:11:44,920
Nem uma palavra, candidatos.
Olhar � frente.
241
00:11:44,920 --> 00:11:48,257
Desculpem, � Dia do Sil�ncio.
Eles n�o podem falar.
242
00:11:48,257 --> 00:11:51,293
Abra uma exce��o. Precisamos
falar com Nathan Angeli.
243
00:11:51,293 --> 00:11:54,063
O Nathanj� era.
Foi expulso semana passada.
244
00:11:54,063 --> 00:11:55,064
Por qu�?
245
00:11:55,064 --> 00:11:58,267
O que acontece na inicia��o
fica aqui. N�o posso contar.
246
00:11:58,267 --> 00:11:59,468
Venha c�.
247
00:11:59,468 --> 00:12:02,705
Conte antes que o prenda
por obstru��o dejusti�a.
248
00:12:02,705 --> 00:12:04,373
O que acha disso?
249
00:12:04,373 --> 00:12:06,041
Patsy, diga
aos policiais...
250
00:12:06,041 --> 00:12:08,509
por que o pedido
do Nancy foi recusado.
251
00:12:11,146 --> 00:12:13,048
Pode falar, Patsy.
252
00:12:13,048 --> 00:12:15,618
Senhor, o pedido
do Nancy foi recusado...
253
00:12:15,618 --> 00:12:19,421
porque ele n�o entendia
o conceito de uni�o e pacto.
254
00:12:19,421 --> 00:12:21,013
O que isso quer dizer?
255
00:12:24,226 --> 00:12:27,596
Que ningu�m o queria por perto
porque ele s� reclamava.
256
00:12:27,596 --> 00:12:29,298
Onde podemos
encontr�-lo?
257
00:12:29,298 --> 00:12:31,095
Dormit�rio Webster.
258
00:12:33,369 --> 00:12:34,904
Nathan Angeli?
259
00:12:34,904 --> 00:12:37,566
-Sou o colega de quarto, Will.
-Podemos entrar?
260
00:12:40,576 --> 00:12:43,779
-Est� acordando tarde.
-Eu estudei a noite toda.
261
00:12:43,779 --> 00:12:47,049
Nathan n�o est�.
Eu aviso que vieram.
262
00:12:47,049 --> 00:12:48,484
Experi�ncia qu�mica?
263
00:12:48,484 --> 00:12:50,819
N�o conte aos meus pais.
Ficariam loucos.
264
00:12:50,819 --> 00:12:52,309
Liv...
265
00:12:53,289 --> 00:12:54,823
d� uma olhada nisto.
266
00:12:54,823 --> 00:12:57,693
-� seu?
-� do Nathan. Ele tocava.
267
00:12:57,693 --> 00:12:59,628
Largou quando
come�ou a inicia��o.
268
00:12:59,628 --> 00:13:01,096
lmporta-se
se o levarmos?
269
00:13:01,096 --> 00:13:04,361
N�o pode, n�o � meu.
270
00:13:05,301 --> 00:13:06,502
Vamos fazer assim.
271
00:13:06,502 --> 00:13:08,837
Levamos o cachimbo e voc�.
272
00:13:08,837 --> 00:13:10,572
N�o, podem levar
o violino.
273
00:13:10,572 --> 00:13:13,075
-Onde Nathan est�?
-Deve estar com a Alicia,
274
00:13:13,075 --> 00:13:16,101
a garota... mo�a...
mulher que est� namorando.
275
00:13:18,547 --> 00:13:21,083
Com licen�a, procuramos
Alicia Morley.
276
00:13:21,083 --> 00:13:22,484
Sou eu.
277
00:13:22,484 --> 00:13:25,421
Detetive Benson.
Meu parceiro, detetive Stabler.
278
00:13:25,421 --> 00:13:27,156
la escovar os dentes.
O que foi?
279
00:13:27,156 --> 00:13:29,056
Sabe onde
Nathan Angeli est�?
280
00:13:31,193 --> 00:13:32,922
Ele est� com problemas?
281
00:13:35,297 --> 00:13:38,200
S� queremos falar
sobre um amigo, Tyler Henry.
282
00:13:38,200 --> 00:13:39,827
Voc� o conhece?
283
00:13:40,569 --> 00:13:41,695
N�o.
284
00:13:43,339 --> 00:13:46,875
Ent�o, como ele tem
um v�deo de voc�s transando?
285
00:13:46,875 --> 00:13:48,644
Meu Deus...
286
00:13:48,644 --> 00:13:50,813
-Voc�s viram?
-Vimos.
287
00:13:50,813 --> 00:13:54,078
� um pervertido. N�o sabia
que estava filmando.
288
00:13:55,017 --> 00:13:57,119
Terminei com ele
assim que descobri.
289
00:13:57,119 --> 00:13:58,954
Alicia, voc� tirou
estas fotos?
290
00:13:58,954 --> 00:14:02,157
Para uma aula.
Eu estudo Ecologia. Por qu�?
291
00:14:02,157 --> 00:14:04,026
Nathan conhece
esse lugar?
292
00:14:04,026 --> 00:14:05,994
Ele me levou l�.
293
00:14:06,962 --> 00:14:10,432
Nathan n�o matou o Ty,
ele estava comigo.
294
00:14:10,432 --> 00:14:12,167
N�o dissemos
quando ele morreu.
295
00:14:12,167 --> 00:14:14,965
N�o importa, passamos
a semana todajuntos.
296
00:14:16,372 --> 00:14:18,273
''Pensei que fosse
me encontrar.''
297
00:14:18,273 --> 00:14:19,570
� do Nathan?
298
00:14:22,077 --> 00:14:23,874
Onde ia encontr�-lo?
299
00:14:27,182 --> 00:14:29,275
Caf� Cannon.
Perto da biblioteca.
300
00:14:30,486 --> 00:14:32,249
Nathan Angeli?
301
00:14:35,691 --> 00:14:38,761
-� Nathan Angeli?
-Sou. E voc�?
302
00:14:38,761 --> 00:14:40,854
Vim prend�-lo.
Vire-se.
303
00:14:43,632 --> 00:14:46,068
-Desligue. J� vi isso.
-Onde?
304
00:14:46,068 --> 00:14:48,070
Tyler mostrou
aos candidatos.
305
00:14:48,070 --> 00:14:50,239
Sabia que eu e Alicia
est�vamosjuntos.
306
00:14:50,239 --> 00:14:53,909
''Vamos me assistir transando
com a namorada do Nancy.''
307
00:14:53,909 --> 00:14:55,774
S� para irrit�-lo, n�o �?
308
00:14:57,079 --> 00:15:00,849
Eu era um candidato. Era
sua miss�o me deixar infeliz.
309
00:15:00,849 --> 00:15:04,019
Nathan, o que fez
para ser expulso?
310
00:15:04,019 --> 00:15:07,250
Ty n�o gosta
de quem diz o que pensa.
311
00:15:07,956 --> 00:15:10,025
Foi a melhor coisa
que me aconteceu.
312
00:15:10,025 --> 00:15:11,627
Alicia odiava
a fraternidade.
313
00:15:11,627 --> 00:15:14,563
Foi por isso que o matou?
Alicia o convenceu?
314
00:15:14,563 --> 00:15:16,365
S� podem
estar brincando.
315
00:15:16,365 --> 00:15:19,301
Tyler n�o presta, mas isso
n�o � motivo para mat�-lo.
316
00:15:19,301 --> 00:15:23,005
Ent�o, quem se livrou
do corpo dele s�bado � noite?
317
00:15:23,005 --> 00:15:25,040
Como vou saber?
Est�vamos no cinema.
318
00:15:25,040 --> 00:15:29,044
Foi coincid�ncia Tyler acabar
no lugar que pesquisou?
319
00:15:29,044 --> 00:15:30,879
N�o sei,
n�o sei explicar.
320
00:15:30,879 --> 00:15:32,710
Como explica isto?
321
00:15:34,616 --> 00:15:35,818
O que � isto?
322
00:15:35,818 --> 00:15:38,053
Fibras que estavam
dentro do Tyler.
323
00:15:38,053 --> 00:15:39,788
S�o do arco
do seu violino.
324
00:15:39,788 --> 00:15:42,157
Enfiou-o com tanta for�a
no traseiro dele
325
00:15:42,157 --> 00:15:44,827
que deixou madeira
e crina de cavalo l� dentro.
326
00:15:44,827 --> 00:15:46,562
Que horror.
327
00:15:46,562 --> 00:15:50,165
N�o fui eu.
Meu arco est� no estojo.
328
00:15:50,165 --> 00:15:53,225
O caro sumiu. O substituto
barato est� no estojo.
329
00:15:55,437 --> 00:15:58,907
Est� bem. Pisei no antigo
e ojoguei fora.
330
00:15:58,907 --> 00:16:01,143
N�o ia gastar US$ 3 mil
para substitu�-lo.
331
00:16:01,143 --> 00:16:03,312
Devia ter trocado
as cordas tamb�m.
332
00:16:03,312 --> 00:16:05,147
Seu arco deixou
res�duos nelas.
333
00:16:05,147 --> 00:16:07,809
Eles batem com os p�los
encontrados no Tyler.
334
00:16:08,784 --> 00:16:11,553
-N�o matei o Tyler.
-Mas Nathan o matou, n�o foi?
335
00:16:11,553 --> 00:16:15,785
� melhor dizer o que houve,
ou ser�o presos. Entendeu?
336
00:16:19,194 --> 00:16:22,297
-Foi o Will.
-O colega de quarto do Nathan?
337
00:16:22,297 --> 00:16:24,299
Ele ligou para
o meu quarto � 0h.
338
00:16:24,299 --> 00:16:27,102
Estava apavorado.
Pediu para falar com o Nathan.
339
00:16:27,102 --> 00:16:28,871
Como Will
conheceu Tyler?
340
00:16:28,871 --> 00:16:31,738
Ele se candidatou
com o Nathan, mas desistiu.
341
00:16:34,443 --> 00:16:37,179
Nathan n�o disse nada.
Acharam o Will?
342
00:16:37,179 --> 00:16:39,381
Ningu�m o viu
nas �ltimas horas.
343
00:16:39,381 --> 00:16:41,917
N�o est� no quarto,
na aula nem na biblioteca.
344
00:16:41,917 --> 00:16:44,019
-E o �libi deles dois?
-Confere.
345
00:16:44,019 --> 00:16:46,855
Um funcion�rio do cinema
se lembra do cabelo rosa.
346
00:16:46,855 --> 00:16:50,325
O registro das liga��es
mostra que o Will ligou
347
00:16:50,325 --> 00:16:51,793
� 0:45h.
348
00:16:51,793 --> 00:16:53,228
Ent�o, foi o Will.
349
00:16:53,228 --> 00:16:55,297
Era do pronto-socorro
do Bellevue.
350
00:16:55,297 --> 00:16:57,900
Will deu o celular
do Nathan para emerg�ncias.
351
00:16:57,900 --> 00:16:59,834
Bateu o carro
em um muro.
352
00:17:00,969 --> 00:17:02,304
Pol�cia.
353
00:17:02,304 --> 00:17:04,573
Com licen�a,
para onde v�o lev�-lo?
354
00:17:04,573 --> 00:17:06,441
Para a cirurgia.
Ele rompeu o ba�o.
355
00:17:06,441 --> 00:17:08,110
S� um minuto, por favor.
356
00:17:08,110 --> 00:17:10,045
Will. Will!
357
00:17:10,045 --> 00:17:11,547
Est� me ouvindo?
358
00:17:11,547 --> 00:17:13,782
Os policiais do violino.
359
00:17:13,782 --> 00:17:15,773
Will, voc� matou
o Tyler?
360
00:17:16,985 --> 00:17:20,055
Sabemos que ligou para
o Nathan e que ele o ajudou.
361
00:17:20,055 --> 00:17:21,955
Voc� matou o Tyler?
362
00:17:22,925 --> 00:17:25,485
Matei.
Sinto muito.
363
00:17:28,866 --> 00:17:31,235
Caso n� 101 .771 .
364
00:17:31,235 --> 00:17:32,970
O Povo contra
William Caray.
365
00:17:32,970 --> 00:17:35,372
Uma acusa��o
de homic�dio simples.
366
00:17:35,372 --> 00:17:39,243
Estamos na ala prisional
do hospital Bellevue,
367
00:17:39,243 --> 00:17:41,378
onde o r�u
est� se recuperando
368
00:17:41,378 --> 00:17:43,747
dos ferimentos graves.
369
00:17:43,746 --> 00:17:46,045
Como se declara,
sr. Caray?
370
00:17:47,985 --> 00:17:49,520
lnocente.
371
00:17:49,520 --> 00:17:52,656
O r�u parece ter esquecido
que confessou o crime.
372
00:17:52,656 --> 00:17:54,091
Seus pais s�o ricos.
373
00:17:54,091 --> 00:17:56,760
H� risco de evas�o.
Pe�o a pris�o preventiva.
374
00:17:56,760 --> 00:18:00,464
Far� 6 meses de fisioterapia
em um centro de reabilita��o.
375
00:18:00,464 --> 00:18:02,199
Ele n�o vai
a lugar nenhum.
376
00:18:02,199 --> 00:18:04,101
Vamos garantir isso.
377
00:18:04,101 --> 00:18:06,804
O sr. Caray entregar�
o passaporte
378
00:18:06,804 --> 00:18:09,907
e usar� um dispositivo
de monitoramento.
379
00:18:09,907 --> 00:18:12,609
Afian�a est� fixada
em 200 mil.
380
00:18:12,609 --> 00:18:16,046
Se n�o precisarem mais de mim,
vou voltar para o tribunal.
381
00:18:16,046 --> 00:18:18,048
Homic�dio culposo,
5 a 7 anos.
382
00:18:18,048 --> 00:18:20,517
Tenho uma confiss�o e provas.
Nada de acordo.
383
00:18:20,517 --> 00:18:23,287
H� circunst�ncias atenuantes.
Ele tentou se matar.
384
00:18:23,287 --> 00:18:24,955
lsso n�o diminui
sua culpa.
385
00:18:24,955 --> 00:18:27,324
Will Caray
� a v�tima aqui.
386
00:18:27,324 --> 00:18:31,762
Ele est� sofrendo de ''S�ndrome
do Trauma de Viol�ncia Sexual''.
387
00:18:31,762 --> 00:18:34,498
Desde quando Will
foi violentado?
388
00:18:34,498 --> 00:18:37,334
Tyler Henry o violentou
389
00:18:37,334 --> 00:18:39,236
durante a inicia��o.
390
00:18:39,236 --> 00:18:40,771
Por que ele
n�o o denunciou?
391
00:18:40,771 --> 00:18:43,640
Se sentiu envergonhado,
como a maioria das v�timas.
392
00:18:43,640 --> 00:18:47,411
Que bom que ele decidiu
falar do sofrimento agora.
393
00:18:47,411 --> 00:18:49,713
Sabe o que � ''ensacar''?
394
00:18:49,713 --> 00:18:51,281
Eu quero saber?
395
00:18:51,281 --> 00:18:54,251
Tyler Henry fez
os candidatos se ajoelharem
396
00:18:54,251 --> 00:18:56,987
e esfregou o test�culo
no rosto deles.
397
00:18:56,987 --> 00:18:58,989
Nojento! Mas n�o �
atentado violento ao pudor.
398
00:18:58,989 --> 00:19:00,958
Ele o violentou
com uma palmat�ria.
399
00:19:00,958 --> 00:19:03,360
-� atentado violento ao pudor.
-Pode provar?
400
00:19:03,360 --> 00:19:08,198
Claro que n�o. Seu cliente
matou o suposto autor.
401
00:19:08,198 --> 00:19:11,565
N�o acredita em mim? Mande
o psiquiatra falar com ele.
402
00:19:13,937 --> 00:19:16,807
HOSPlTAL BELLEVUE
QUlNTA-FElRA, 18 DE DEZEMBRO
403
00:19:16,807 --> 00:19:20,277
Por que temos que fazer isso?
O advogado disse o que houve.
404
00:19:20,277 --> 00:19:23,414
Disse que voc� e Tyler foram
ao por�o da fraternidade,
405
00:19:23,414 --> 00:19:25,149
e Tyler o violentou.
406
00:19:25,149 --> 00:19:28,685
-Ele o for�ou a ir?
-N�o, ele pegou a palmat�ria
407
00:19:28,685 --> 00:19:31,017
e disse que ia fazer
de mim um homem.
408
00:19:31,889 --> 00:19:33,690
Ele mandou voc�
abaixar a cal�a
409
00:19:33,690 --> 00:19:36,360
e ''assumir a posi��o''.
410
00:19:36,360 --> 00:19:37,952
Voc� obedeceu.
411
00:19:38,595 --> 00:19:39,463
Por qu�?
412
00:19:39,463 --> 00:19:41,365
Se o coordenador diz:
''Pule!''
413
00:19:41,365 --> 00:19:43,100
Voc� pergunta:
''A que altura?''
414
00:19:43,100 --> 00:19:46,537
la aceitar a puni��o
que ele impusesse,
415
00:19:46,537 --> 00:19:49,597
mesmo que fosse ser violentado
com uma palmat�ria?
416
00:19:50,874 --> 00:19:52,842
Mandou ele parar?
417
00:19:53,977 --> 00:19:55,345
N�o.
418
00:19:55,345 --> 00:19:57,080
Por que n�o?
419
00:19:57,080 --> 00:20:00,317
Fiquei com medo de ele
me ferir mais, se reclamasse.
420
00:20:00,317 --> 00:20:01,852
Por que n�o desistiu?
421
00:20:01,852 --> 00:20:04,154
N�o quis ser um frouxo.
422
00:20:04,154 --> 00:20:05,989
Mas, depois, desistiu.
423
00:20:05,989 --> 00:20:09,760
Cansei daquela palha�ada.
N�o quis mais ag�entar aquilo.
424
00:20:09,760 --> 00:20:11,295
Foi por isso
que o matou?
425
00:20:11,295 --> 00:20:13,030
N�o tive a inten��o.
426
00:20:13,030 --> 00:20:14,898
Ele foi at� o meu quarto,
427
00:20:14,898 --> 00:20:17,968
come�ou a gritar,
a me xingar e empurrar.
428
00:20:17,968 --> 00:20:20,838
Achei que fosse me violentar
de novo, ent�o...
429
00:20:20,838 --> 00:20:23,398
peguei o liquidificador
e bati nele.
430
00:20:25,442 --> 00:20:27,010
Ele estava ca�do.
431
00:20:27,010 --> 00:20:29,911
Por que o violentou
com o arco do violino?
432
00:20:31,114 --> 00:20:33,183
Quis fazer com ele
o que fez comigo.
433
00:20:33,183 --> 00:20:35,014
Porque ainda estava
com raiva?
434
00:20:36,620 --> 00:20:38,019
�.
435
00:20:40,324 --> 00:20:42,986
Ele o violentou,
n�o foi, Will?
436
00:20:47,130 --> 00:20:48,620
Foi.
437
00:20:51,335 --> 00:20:54,371
Est� sofrendo de ''S�ndrome
do Trauma de Viol�ncia Sexual''.
438
00:20:54,371 --> 00:20:56,373
Foi violentado,
mas, como outros,
439
00:20:56,373 --> 00:20:59,142
se culpa por n�o ter
conseguido impedir o ataque.
440
00:20:59,142 --> 00:21:01,345
Mas o Will n�o tentou.
441
00:21:01,345 --> 00:21:03,814
Ele s� precisava
abandonar a inicia��o.
442
00:21:03,814 --> 00:21:05,716
E virar um exclu�do.
443
00:21:05,716 --> 00:21:08,285
Ningu�m da fraternidade
falaria com ele.
444
00:21:08,285 --> 00:21:10,254
N�o h� nada pior
para um calouro.
445
00:21:10,254 --> 00:21:13,891
Na inicia��o, o candidato
deve provar que � um homem.
446
00:21:13,891 --> 00:21:15,893
Se n�o for aceito,
n�o � um homem.
447
00:21:15,893 --> 00:21:18,629
Enfiar uma palmat�ria
no �nus prova o qu�?
448
00:21:18,629 --> 00:21:21,965
� uma quest�o de poder.
Como o estuprador com a mulher.
449
00:21:21,965 --> 00:21:24,201
� por isso que d�o
nomes de mulher.
450
00:21:24,201 --> 00:21:27,471
Certo, digamos que Tyler
tenha violentado Will.
451
00:21:27,471 --> 00:21:30,707
Onde est� a palmat�ria?
S� posso acusar com provas.
452
00:21:30,707 --> 00:21:33,844
Precisaremos de mandados de
busca, registro de liga��es...
453
00:21:33,844 --> 00:21:35,145
E os ter�.
454
00:21:35,145 --> 00:21:38,215
Encontrem a palmat�ria
ou uma testemunha.
455
00:21:38,215 --> 00:21:40,945
Sen�o, acusarei Will
de homic�dio simples.
456
00:21:42,319 --> 00:21:45,088
UNlVERSlDADE WALLACE
SEGUNDA-FElRA, 22 DE DEZEMBRO
457
00:21:45,088 --> 00:21:47,257
Tyler n�o violentou o Will.
458
00:21:47,257 --> 00:21:50,494
Ele ficava um pouco violento
na sess�o de resist�ncia,
459
00:21:50,494 --> 00:21:52,696
mas nunca faria isso.
460
00:21:52,696 --> 00:21:55,098
O que � uma sess�o
de resist�ncia?
461
00:21:55,098 --> 00:21:58,569
Ty e um dos irm�os iam para
o por�o com um candidato.
462
00:21:58,569 --> 00:22:01,271
Batiam nele para ver
quanto ag�entava, mas...
463
00:22:01,271 --> 00:22:04,341
Algu�m ia com o Tyler,
para ele n�o perder o controle.
464
00:22:04,341 --> 00:22:05,976
Que algu�m?
465
00:22:05,976 --> 00:22:09,776
N�o sei.
O por�o fica escuro...
466
00:22:10,781 --> 00:22:12,373
colocam a m�sica alto.
467
00:22:13,383 --> 00:22:15,749
Desculpe,
tenho uma prova.
468
00:22:18,121 --> 00:22:20,390
N�o quer criar problemas
para os irm�os.
469
00:22:20,390 --> 00:22:23,393
Se ele continuar mentindo
sobre o que aconteceu,
470
00:22:23,393 --> 00:22:24,828
ter� problemas.
471
00:22:24,828 --> 00:22:26,930
-Falo com ele.
-Fa�a o que for preciso.
472
00:22:26,930 --> 00:22:29,333
Se ele n�o come�ar
a cooperar conosco,
473
00:22:29,333 --> 00:22:31,858
Nathan vai acabar
na pris�o.
474
00:22:37,808 --> 00:22:38,809
Era o Fin.
475
00:22:38,809 --> 00:22:41,645
As palmat�rias apreendidas
n�o mostraram nada.
476
00:22:41,645 --> 00:22:43,580
Revistaram a casa
do Xander Henry.
477
00:22:43,580 --> 00:22:46,416
Tyler passava muito tempo l�.
N�o encontraram nada.
478
00:22:46,416 --> 00:22:49,519
As v�timas e o amigo dizem
que ningu�m foi violentado.
479
00:22:49,519 --> 00:22:52,556
Nathan est� mentindo.
Quer mostrar que � legal.
480
00:22:52,556 --> 00:22:55,325
N�o temos um caso.
Para que discutir?
481
00:22:55,325 --> 00:22:57,761
Estamos esperando
o registro das liga��es.
482
00:22:57,761 --> 00:22:59,388
Elliot.
483
00:23:04,601 --> 00:23:07,037
-Est� tudo bem?
-Trouxe o que queria.
484
00:23:07,037 --> 00:23:10,107
-O que � isso?
-O di�rio da inicia��o.
485
00:23:10,107 --> 00:23:13,310
Escrevem tudo o que fazem.
Este come�ou na d�cada de 70.
486
00:23:13,310 --> 00:23:15,412
-Roubou isto?
-Tem tudo o que precisa.
487
00:23:15,412 --> 00:23:18,015
-N�o posso aceitar.
-Est� tudo aqui!
488
00:23:18,015 --> 00:23:21,143
N�o � s� a inicia��o,
parece um manual.
489
00:23:22,552 --> 00:23:25,722
''Batize a cerveja da menina
com �lcool et�lico e espere.
490
00:23:25,722 --> 00:23:28,692
Diga para ela dormir
no quarto e aproveite.
491
00:23:28,692 --> 00:23:31,328
N�o se esque�a de vesti-la
quando terminar.''
492
00:23:31,328 --> 00:23:33,990
Por favor, leia.
493
00:23:36,299 --> 00:23:39,393
J� conseguimos usar provas
roubadas em outros casos.
494
00:23:40,871 --> 00:23:42,305
Est� bem.
495
00:23:42,305 --> 00:23:44,136
Vamos tentar a sorte.
496
00:23:45,475 --> 00:23:49,012
''Acho que quebramos a cabe�a
do candidato Susie
497
00:23:49,012 --> 00:23:50,814
enquantojog�vamos.
498
00:23:50,814 --> 00:23:54,017
N�o conseguimos acord�-lo
e o largamos no hospital.''
499
00:23:54,017 --> 00:23:56,586
-De onde isso veio?
-Um informante.
500
00:23:56,586 --> 00:23:58,355
� uma hist�ria pior
que a outra.
501
00:23:58,355 --> 00:24:01,017
Parece que cada turma
tentou superar a anterior.
502
00:24:02,693 --> 00:24:04,961
''kathy estava
dando uma de frouxo;
503
00:24:04,961 --> 00:24:07,330
ent�o, mostramos
o que fazemos com frouxos.
504
00:24:07,330 --> 00:24:10,534
Vai fazer coc� com sangue,
mas vai virar homem.''
505
00:24:10,534 --> 00:24:13,336
Foi escrito no dia
que Will foi violentado.
506
00:24:13,336 --> 00:24:15,672
lsso n�o � uma inicia��o,
� sadismo.
507
00:24:15,672 --> 00:24:17,474
Dev�amos fechar
a fraternidade.
508
00:24:17,474 --> 00:24:19,237
O di�rio d� algum nome?
509
00:24:19,976 --> 00:24:22,479
-S� os da fraternidade.
-Qual � o do Tyler?
510
00:24:22,479 --> 00:24:26,216
O coordenador se chama
irm�o Dahmer.
511
00:24:26,216 --> 00:24:29,319
Muito engra�ado.
O que quer fazer, doutora?
512
00:24:29,319 --> 00:24:32,055
Estava errada sobre o trauma
de viol�ncia sexual.
513
00:24:32,055 --> 00:24:33,857
Vou mudar
para homic�dio culposo.
514
00:24:33,857 --> 00:24:36,526
Com essa prova,
pegar� 5 anos de condicional.
515
00:24:36,526 --> 00:24:38,428
� bem pouco
para um homic�dio.
516
00:24:38,428 --> 00:24:42,165
Se uma mulher matasse
o estuprador, pensariam assim?
517
00:24:42,165 --> 00:24:44,401
Mas o que fazemos
com a fraternidade?
518
00:24:44,401 --> 00:24:46,570
O Tylerj� foi punido.
Est� morto.
519
00:24:46,570 --> 00:24:49,439
-Mas ele n�o agiu sozinho.
-Tem raz�o.
520
00:24:49,439 --> 00:24:53,043
No dia que agrediram Will,
havia dois no comando:
521
00:24:53,043 --> 00:24:54,945
o irm�o Dahmer
e o irm�o kong.
522
00:24:54,945 --> 00:24:56,246
Quem � o irm�o kong?
523
00:24:56,246 --> 00:24:58,181
O cara que guarda
o di�rio.
524
00:24:58,181 --> 00:25:01,551
Vamos peg�-lo. Foi c�mplice
no atentado violento ao pudor.
525
00:25:01,551 --> 00:25:03,820
Will pode nos dizer
seu verdadeiro nome.
526
00:25:03,820 --> 00:25:05,622
Nathan Angeli tamb�m.
527
00:25:05,622 --> 00:25:10,093
J� disse, n�o soube que Will
tinha sido foi violentado.
528
00:25:10,093 --> 00:25:12,195
Nathan, j� viu
algum candidato
529
00:25:12,195 --> 00:25:14,686
ser levado inconsciente
para o hospital?
530
00:25:15,532 --> 00:25:16,760
N�o.
531
00:25:17,567 --> 00:25:20,559
C�pia do di�rio
de inicia��o da Tau �mega.
532
00:25:24,107 --> 00:25:26,676
''Largamos o Susie
na porta do hospital.
533
00:25:26,676 --> 00:25:28,478
O Nancy o soltou
duas vezes;
534
00:25:28,478 --> 00:25:31,174
ent�o, bati na sua m�o
com um bast�o de h�quei.''
535
00:25:33,517 --> 00:25:35,348
Voc� � o Nancy.
536
00:25:37,888 --> 00:25:40,991
S� faremos um acordo
depois que eu ler isso.
537
00:25:40,991 --> 00:25:42,592
Fa�a bom proveito.
538
00:25:42,592 --> 00:25:45,428
Seu cliente sabe
o que est� escrito.
539
00:25:45,428 --> 00:25:49,232
Ajudou Will a se livrar
do corpo de Tyler Henry.
540
00:25:49,232 --> 00:25:52,569
lsso � obstru��o dajusti�a.
De 2 a 7 anos.
541
00:25:52,569 --> 00:25:55,238
Consigo les�o corporal dolosa
542
00:25:55,238 --> 00:25:57,832
e co-autoria em atentado
violento ao pudor.
543
00:26:00,977 --> 00:26:02,535
Precisa me ajudar.
544
00:26:05,615 --> 00:26:07,184
O que tem a oferecer?
545
00:26:07,184 --> 00:26:09,920
Suspens�o do cumprimento
da pena. N�o ser� preso.
546
00:26:09,920 --> 00:26:14,482
Se ele testemunhar
contra a fraternidade.
547
00:26:27,037 --> 00:26:28,638
Temos um acordo.
548
00:26:28,638 --> 00:26:30,071
�timo.
549
00:26:31,341 --> 00:26:33,332
Quem � o irm�o kong?
550
00:26:37,180 --> 00:26:38,477
Rob.
551
00:26:40,917 --> 00:26:42,680
Rob Sweeney.
552
00:26:45,689 --> 00:26:48,458
Vira! Vira! Vira!
R�pido! R�pido! R�pido!
553
00:26:48,458 --> 00:26:49,793
Seu balofo!
554
00:26:49,793 --> 00:26:51,761
Detetives,
querem uma cerveja?
555
00:26:51,761 --> 00:26:55,665
Os menores que n�o quiserem
ser presos por beber, saiam.
556
00:26:55,665 --> 00:26:59,202
Est� preso por atentado
violento ao pudor qualificado.
557
00:26:59,202 --> 00:27:00,637
Eu n�o violentei ningu�m.
558
00:27:00,637 --> 00:27:03,073
Como chama agredir algu�m
com bast�o de h�quei?
559
00:27:03,073 --> 00:27:05,408
-Jogar h�quei?
-Pode permanecer calado.
560
00:27:05,408 --> 00:27:08,979
Tudo o que disser ser� usado
contra voc� no tribunal.
561
00:27:08,979 --> 00:27:10,447
Tem direito
a um advogado.
562
00:27:10,447 --> 00:27:13,016
Se o papai
n�o puder pagar,
563
00:27:13,016 --> 00:27:14,985
o Estado fornecer� um.
564
00:27:14,985 --> 00:27:16,753
Nunca foram jovens?
565
00:27:16,753 --> 00:27:19,623
N�o sabem a diferen�a
entre trote e les�es corporais?
566
00:27:19,623 --> 00:27:21,024
Por que n�o me explica?
567
00:27:21,024 --> 00:27:23,793
Mas fale alto,
estou ficando surdo.
568
00:27:23,793 --> 00:27:25,462
Nem mais
uma palavra, Rob.
569
00:27:25,462 --> 00:27:27,597
Quero ver o mandado
de pris�o.
570
00:27:27,597 --> 00:27:30,166
Dr. Henry, n�o pode
defender esse cliente.
571
00:27:30,166 --> 00:27:33,803
Porque posso dizer que fez
um acordo com um assassino
572
00:27:33,803 --> 00:27:36,465
e que est� processando
um garoto inocente?
573
00:27:37,807 --> 00:27:38,842
N�o.
574
00:27:38,842 --> 00:27:42,712
Porque o crime de Sweeney
causou a morte do seu filho.
575
00:27:42,712 --> 00:27:44,976
Logo, h� um conflito
de interesses.
576
00:27:45,749 --> 00:27:47,984
GABlNETE DA JU�ZA PRESTON
TER�A-FElRA, 23 DE DEZEMBRO
577
00:27:47,984 --> 00:27:50,387
Ela deixar� o assassino
do meu filho solto.
578
00:27:50,387 --> 00:27:53,490
O dr. Henry n�o ser� imparcial.
� um assunto pessoal.
579
00:27:53,490 --> 00:27:56,226
� pai da v�tima,
defender� o interesse do filho.
580
00:27:56,226 --> 00:27:58,128
� uma discord�ncia,
n�o um conflito.
581
00:27:58,128 --> 00:28:01,865
Meu filho ia querer o amigo
livre, e o assassino preso.
582
00:28:01,865 --> 00:28:04,434
-N�o h� diverg�ncia.
-Ele tem raz�o.
583
00:28:04,434 --> 00:28:07,537
Mas a decis�o � sua,
sr. Sweeney.
584
00:28:07,537 --> 00:28:11,207
O tribunal far� um adiamento,
se quiser outro advogado.
585
00:28:11,207 --> 00:28:12,575
N�o quero, Excel�ncia.
586
00:28:12,575 --> 00:28:14,644
Constar� dos autos
que o sr. Sweeney
587
00:28:14,644 --> 00:28:17,580
desistiu do direito
de trocar de advogado.
588
00:28:17,580 --> 00:28:18,648
Algo mais?
589
00:28:18,648 --> 00:28:21,351
Uma peti��o para excluir dos
autos o di�rio da Tau �mega,
590
00:28:21,351 --> 00:28:22,953
conseguido de forma ilegal.
591
00:28:22,953 --> 00:28:25,588
O detetive Stabler
o recebeu de um informante.
592
00:28:25,588 --> 00:28:29,659
Alicia Morley invadiu a casa,
causou um estrago de US$ 4 mil
593
00:28:29,659 --> 00:28:31,294
e roubou o di�rio.
594
00:28:31,294 --> 00:28:34,831
Mesmo que tenha sido roubado,
n�o � inaceit�vel.
595
00:28:34,831 --> 00:28:37,534
�, se ela tiver recebido
ordens da pol�cia.
596
00:28:37,534 --> 00:28:39,135
Procurou a pol�cia
por conta pr�pria.
597
00:28:39,135 --> 00:28:43,373
Depois que o detetive mandou-a
fazer o que fosse preciso.
598
00:28:43,373 --> 00:28:45,408
Ela obedeceu
�s ordens dele.
599
00:28:45,408 --> 00:28:47,877
Logo, o di�rio
� inaceit�vel.
600
00:28:47,877 --> 00:28:51,114
Concordo.
Peti��o acolhida.
601
00:28:51,114 --> 00:28:52,945
O di�rio est� fora.
602
00:28:56,622 --> 00:28:58,423
O pai do Tyler
me procurou.
603
00:28:58,423 --> 00:29:01,517
Disse que eu ia ser presa
por roubar o di�rio.
604
00:29:03,228 --> 00:29:06,431
Fiquei com medo. Disse que
estava fazendo o que pediu.
605
00:29:06,431 --> 00:29:08,867
Eu n�o mandei
voc� roubar nada.
606
00:29:08,867 --> 00:29:12,437
E, com certeza, n�o mandei
quebrar a fraternidade.
607
00:29:12,437 --> 00:29:15,073
Eujuro, eu n�o
destru� o lugar!
608
00:29:15,073 --> 00:29:16,975
-Ent�o, quem destruiu?
-N�o sei.
609
00:29:16,975 --> 00:29:19,678
O pai do Tyler disse
que eu seria presa.
610
00:29:19,678 --> 00:29:21,380
Sinto muito.
611
00:29:21,380 --> 00:29:23,644
S� estava
tentando ajudar.
612
00:29:24,650 --> 00:29:27,219
Acho que os ''irm�os''
quebraram a pr�pria casa.
613
00:29:27,219 --> 00:29:29,655
A invas�o
� uma contraven��o.
614
00:29:29,655 --> 00:29:32,891
J� o crime de dano
d� tr�s anos de pris�o.
615
00:29:32,891 --> 00:29:36,895
O pai do Tyler assusta Alicia
e some com o di�rio.
616
00:29:36,895 --> 00:29:41,033
Diga que nunca mandou Alicia
roubar. Olivia confirmar�.
617
00:29:41,033 --> 00:29:43,802
E Alicia ser� presa
por nos ajudar. Nem pensar.
618
00:29:43,802 --> 00:29:46,905
Sem o di�rio, s� temos
o testemunho de Nathan e Will.
619
00:29:46,905 --> 00:29:49,741
Eles o viram agindo.
Deixe que contem tudo aoj�ri.
620
00:29:49,741 --> 00:29:53,979
A palavra de ex-candidatos
contra a grande fraternidade?
621
00:29:53,979 --> 00:29:58,583
Se Xander disser que mentiram,
e eu n�o provar, eu perco.
622
00:29:58,583 --> 00:30:01,553
Casey, Rob Sweeney
gosta de causar dor.
623
00:30:01,553 --> 00:30:04,189
� um criminoso
que precisa ser preso.
624
00:30:04,189 --> 00:30:07,926
Farei o poss�vel,
mas continuem procurando.
625
00:30:07,926 --> 00:30:10,690
Encontrem algo
que incrimine o desgra�ado.
626
00:30:11,897 --> 00:30:13,888
AUDl�NClA - PARTE 22
SEXTA-FElRA, 2 DE JANElRO
627
00:30:14,466 --> 00:30:17,560
Rob nos fazia
ficar pelados na neve.
628
00:30:18,403 --> 00:30:20,706
Ele nos batia
com bast�es de h�quei.
629
00:30:20,706 --> 00:30:22,741
�s vezes, nos chutava.
630
00:30:22,741 --> 00:30:25,777
Alguns caras
acabaram no hospital.
631
00:30:25,777 --> 00:30:29,514
Qual era o envolvimento
de Tyler Henry?
632
00:30:29,514 --> 00:30:31,783
Ele era o coordenador
da inicia��o.
633
00:30:31,783 --> 00:30:35,020
Ele nos fazia obedecer
�s ordens do Rob.
634
00:30:35,020 --> 00:30:38,924
Diga aoj�ri o que aconteceu
na noite de 5 de dezembro.
635
00:30:38,924 --> 00:30:41,860
Rob e Tyler me levaram
para o por�o.
636
00:30:41,860 --> 00:30:46,229
Rob disse que queriam ver
se eu ag�entava uma palmada.
637
00:30:49,134 --> 00:30:52,571
Eu abaixei a cal�a, e o Ty
me bateu com a palmat�ria.
638
00:30:52,571 --> 00:30:54,773
O que o r�u fez?
639
00:30:54,773 --> 00:30:59,444
Ele me chutou,
me queimou com o cigarro.
640
00:30:59,444 --> 00:31:01,480
Disse: ''Mais forte.
Bata mais forte!''
641
00:31:01,480 --> 00:31:03,311
Quando Ty
n�o obedeceu...
642
00:31:04,216 --> 00:31:06,241
ele pegou a palmat�ria...
643
00:31:08,286 --> 00:31:10,516
Me chamou de bicha.
644
00:31:12,791 --> 00:31:14,691
O que ele fez depois?
645
00:31:16,695 --> 00:31:19,264
Ele pegou a palmat�ria,
646
00:31:19,264 --> 00:31:22,700
virou-a e enfiou
o cabo em mim.
647
00:31:25,737 --> 00:31:27,572
Ficou dizendo:
648
00:31:27,572 --> 00:31:30,976
''Vai desistir agora, veado?
Vai desistir agora?''
649
00:31:30,976 --> 00:31:35,447
Quando terminou, Ty disse
a ele que eu estava sangrando.
650
00:31:35,447 --> 00:31:39,747
O que o sr. Sweeney
disse sobre isso?
651
00:31:42,888 --> 00:31:46,016
Disse: ''O que mais pod�amos
esperar de uma mulher?''
652
00:31:46,958 --> 00:31:48,360
Obrigada.
653
00:31:48,360 --> 00:31:50,294
N�o tenho
mais perguntas.
654
00:31:57,569 --> 00:31:59,304
Por que matou o Tyler?
655
00:31:59,304 --> 00:32:02,140
Fiquei com medo de ele
me violentar de novo.
656
00:32:02,140 --> 00:32:05,844
Disse que Rob o violentou.
Por que ter medo do Tyler?
657
00:32:05,844 --> 00:32:09,681
Ele estava envolvido.
Fazia tudo o que Rob mandava.
658
00:32:09,681 --> 00:32:11,383
Se Tyler n�o o violentou,
659
00:32:11,383 --> 00:32:13,618
por que disse
que foi ele ao advogado?
660
00:32:13,618 --> 00:32:16,021
Para n�o criar problemas
para o Rob.
661
00:32:16,021 --> 00:32:17,889
-Ent�o, mentiu?
-Sim.
662
00:32:17,889 --> 00:32:21,560
E contou a mesma mentira
ao psiquiatra da pol�cia.
663
00:32:21,560 --> 00:32:25,030
-E est� mentindo aoj�ri.
-N�o, estou dizendo a verdade.
664
00:32:25,030 --> 00:32:26,965
Fez um acordo
com a pol�cia
665
00:32:26,965 --> 00:32:30,135
e dir� qualquer coisa
para salvar sua pele.
666
00:32:30,135 --> 00:32:32,296
-Protesto!
-Retiro.
667
00:32:32,904 --> 00:32:34,496
N�o tenho
mais perguntas.
668
00:32:38,710 --> 00:32:40,378
Quando era candidato,
669
00:32:40,378 --> 00:32:43,281
diga o que o r�u
o obrigava a fazer.
670
00:32:43,281 --> 00:32:47,819
Flex�es, polichinelos...
Coisas assim.
671
00:32:47,819 --> 00:32:51,380
Flex�es, polichinelos.
O que mais?
672
00:32:52,257 --> 00:32:54,126
Era, basicamente, isso.
673
00:32:54,126 --> 00:32:57,596
Nunca tomou palmadas,
teve que ficar na neve
674
00:32:57,596 --> 00:32:59,723
ou foi for�ado
a beber at� vomitar?
675
00:33:00,532 --> 00:33:04,468
N�o era for�ado.
Fazia porque queria.
676
00:33:08,907 --> 00:33:11,842
Seu testemunho
perante oj�ri:
677
00:33:15,213 --> 00:33:17,582
'' Tivemos que ficar
tanto tempo na neve
678
00:33:17,582 --> 00:33:19,551
que achei
que fosse congelar.
679
00:33:19,551 --> 00:33:24,089
Rob nos for�oua beber tanto
que vomitei por 3 dias.''
680
00:33:24,089 --> 00:33:26,558
Foi for�ado a fazer
essas coisas?
681
00:33:26,558 --> 00:33:28,627
Ou vai mudar
seu testemunho?
682
00:33:28,627 --> 00:33:32,230
N�o, n�s �ramos
for�ados, mas...
683
00:33:32,230 --> 00:33:34,357
mas era divertido.
684
00:33:39,437 --> 00:33:43,271
Rob n�o nos obrigou a fazer
nada que n�o quis�ssemos.
685
00:33:45,177 --> 00:33:47,771
O que � isso
no seu palet�, Nathan?
686
00:33:50,315 --> 00:33:52,317
� o meu broche
de candidato.
687
00:33:52,317 --> 00:33:56,720
Foi chamado de volta
para a Tau �mega?
688
00:33:59,658 --> 00:34:01,125
Fui.
689
00:34:02,861 --> 00:34:05,764
Contanto que n�o testemunhasse
contra Rob Sweeney.
690
00:34:05,764 --> 00:34:07,766
-Protesto.
-Mantido.
691
00:34:07,766 --> 00:34:09,256
N�o tenho
mais perguntas.
692
00:34:15,073 --> 00:34:17,876
Nathan mudou a hist�ria
e vai deixar passar?
693
00:34:17,876 --> 00:34:19,844
Ele violou
os termos do acordo.
694
00:34:19,844 --> 00:34:24,049
Ele n�o mentiu, s� deu
outra interpreta��o.
695
00:34:24,049 --> 00:34:26,251
-N�o podemos prend�-lo.
-Est� bem.
696
00:34:26,251 --> 00:34:29,221
Ainda temos o fim de semana.
O que podemos fazer?
697
00:34:29,221 --> 00:34:33,625
Tenho que convencer oj�ri
de que Sweeney violentou Will.
698
00:34:33,625 --> 00:34:37,495
Mas, sem outra testemunha
ou prova, estou perdida.
699
00:34:37,495 --> 00:34:41,600
Falei com todos os candidatos
da turma. Ningu�m dir� nada.
700
00:34:41,600 --> 00:34:43,001
Verifiquei as liga��es.
701
00:34:43,001 --> 00:34:46,204
Tau �mega, Will e Nathan,
casa do Tyler...
702
00:34:46,204 --> 00:34:48,940
S� n�o entendi
umas liga��es
703
00:34:48,940 --> 00:34:52,077
da funer�ria para a casa
do Xander Henry.
704
00:34:52,077 --> 00:34:54,613
Seis foram feitas
nas �ltimas 48 horas.
705
00:34:54,613 --> 00:34:56,448
Tr�s semanas
depois do funeral?
706
00:34:56,448 --> 00:34:58,143
Verifiquem isso.
707
00:34:59,150 --> 00:35:02,087
CREMAT�RlO DOS TR�S ESTADOS
S�BADO, 3 DE JANElRO
708
00:35:02,087 --> 00:35:03,788
Eu liguei sem parar.
709
00:35:03,788 --> 00:35:07,459
-O idiota n�o ligou de volta.
-O que era t�o importante?
710
00:35:07,459 --> 00:35:11,062
Falamos com a fam�lia antes
de incinerar objetos pessoais.
711
00:35:11,062 --> 00:35:13,698
-Obrigada.
-Objetos pessoais?
712
00:35:13,698 --> 00:35:15,667
Lembran�as
que colocam no caix�o.
713
00:35:15,667 --> 00:35:17,802
Fotos, cartas,
essas coisas.
714
00:35:17,802 --> 00:35:19,537
Ele ligou ontem.
715
00:35:19,537 --> 00:35:22,107
Disse que n�o viria aqui.
Mandou queimar tudo.
716
00:35:22,107 --> 00:35:24,175
-J� queimou?
-Est� na fila.
717
00:35:24,175 --> 00:35:25,574
Fique � vontade.
718
00:35:30,582 --> 00:35:32,317
Jaqueta...
719
00:35:32,317 --> 00:35:34,376
anu�rio da escola...
720
00:35:35,453 --> 00:35:38,422
camisinhas
para a grande noitada...
721
00:35:46,331 --> 00:35:49,167
Tentaram limpar,
mas � a palmat�ria.
722
00:35:49,167 --> 00:35:52,704
H� vest�gios de sangue
e mat�rias fecais na madeira.
723
00:35:52,704 --> 00:35:55,206
-Will Caray?
-Com certeza, � o DNA dele.
724
00:35:55,206 --> 00:35:57,042
lsso � meu,
n�o podem apreender.
725
00:35:57,042 --> 00:35:59,244
Mandou a funer�ria
inciner�-la.
726
00:35:59,244 --> 00:36:02,736
Voc� a descartou. Fazemos
o que quisermos com ela.
727
00:36:05,016 --> 00:36:07,883
Envie os resultados
para o fax do meu escrit�rio.
728
00:36:10,588 --> 00:36:11,885
Obrigado.
729
00:36:12,691 --> 00:36:15,994
Mude a hist�ria como quiser,
mas sabe que Rob � culpado.
730
00:36:15,994 --> 00:36:18,663
Conhe�o-o faz tempo.
� um bom garoto.
731
00:36:18,663 --> 00:36:19,925
� um estuprador.
732
00:36:21,366 --> 00:36:23,368
Tem uma bela tatuagem
no bra�o.
733
00:36:23,368 --> 00:36:26,004
Quantos homens sofreram
e se quebraram
734
00:36:26,004 --> 00:36:28,340
tentando ser dignos
dessa tatuagem?
735
00:36:28,340 --> 00:36:31,710
Exigiam o m�ximo de voc�s
para que se unissem.
736
00:36:31,710 --> 00:36:33,378
Afraternidade
funciona assim.
737
00:36:33,378 --> 00:36:35,447
Rob Sweeney n�o liga
para a uni�o.
738
00:36:35,447 --> 00:36:37,349
-Leu o di�rio.
-� conversa.
739
00:36:37,349 --> 00:36:39,451
Escreveu exatamente
o que fez.
740
00:36:39,451 --> 00:36:41,986
A palmat�ria prova
que violentou Will Caray
741
00:36:41,986 --> 00:36:44,819
e mandou seu filho
para bater mais nele.
742
00:36:47,826 --> 00:36:50,420
Ou foi voc� que mandou
o Tyler ir l�?
743
00:36:51,930 --> 00:36:53,531
Por que eu faria isso?
744
00:36:53,531 --> 00:36:56,735
Me diga voc�. Ligou duas vezes
para o seu filho
745
00:36:56,735 --> 00:36:58,336
no dia em que foi morto.
746
00:36:58,336 --> 00:37:01,072
Ligou para falar
de uni�o?
747
00:37:01,072 --> 00:37:03,375
N�o lhe interessa
sobre o que falamos.
748
00:37:03,375 --> 00:37:07,011
Um coordenador que perde
um candidato � um fracasso.
749
00:37:07,011 --> 00:37:10,949
Mandou o Tyler traz�-lo
de volta de qualquerjeito.
750
00:37:10,949 --> 00:37:13,008
Mas Tyler n�o queria,
n�o �?
751
00:37:14,252 --> 00:37:16,721
Sabia que Sweeney
tinha ido longe demais.
752
00:37:16,721 --> 00:37:18,456
N�o acreditei no Tyler.
753
00:37:18,456 --> 00:37:20,525
N�o sabia
o que Sweeney fazia!
754
00:37:20,525 --> 00:37:22,152
Agora sabe!
755
00:37:23,728 --> 00:37:25,930
Sweeney � o culpado
de tudo isso,
756
00:37:25,930 --> 00:37:27,727
da morte do seu filho.
757
00:37:31,536 --> 00:37:33,367
Como pode defend�-lo?
758
00:37:36,775 --> 00:37:38,299
� o meu trabalho.
759
00:37:42,447 --> 00:37:45,483
AUDl�NClA - PARTE 22
SEGUNDA-FElRA, 5 DE JANElRO
760
00:37:45,483 --> 00:37:46,751
Sr. Sweeney,
761
00:37:46,751 --> 00:37:48,548
j� viu isto antes?
762
00:37:50,555 --> 00:37:52,891
� a palmat�ria
do Tyler Henry.
763
00:37:52,891 --> 00:37:56,261
Por que havia sangue
do Will Caray no cabo?
764
00:37:56,261 --> 00:37:57,996
Tyler a enfiou no Will.
765
00:37:57,996 --> 00:38:00,932
Will disse que voc�
o violentou com a palmat�ria.
766
00:38:00,932 --> 00:38:02,967
N�o, eu tentei
impedir o Ty.
767
00:38:02,967 --> 00:38:05,937
Will estava b�bado.
Estava confuso.
768
00:38:05,937 --> 00:38:09,541
Por que colocou a palmat�ria
no caix�o de Tyler Henry?
769
00:38:09,541 --> 00:38:12,999
Tyler amava a fraternidade,
ia querer essa lembran�a.
770
00:38:14,112 --> 00:38:16,414
A pol�cia a procurou
na Tau �mega.
771
00:38:16,414 --> 00:38:18,483
Por que n�o disse
onde estava?
772
00:38:18,483 --> 00:38:21,619
N�o queria que chamassem Ty
de violentador, al�m de tudo.
773
00:38:21,619 --> 00:38:23,621
Colocou a palmat�ria
no caix�o
774
00:38:23,621 --> 00:38:25,457
para a pol�cia
n�o a encontrar?
775
00:38:25,457 --> 00:38:26,491
lsso.
776
00:38:26,491 --> 00:38:29,194
Porque sabia que ela
incriminaria voc�.
777
00:38:29,194 --> 00:38:31,662
N�o, estava tentando
proteger o Ty.
778
00:38:32,697 --> 00:38:34,289
Claro que estava.
779
00:38:35,333 --> 00:38:36,732
N�o tenho
mais perguntas.
780
00:38:39,604 --> 00:38:41,799
Tyler Henry
violentou Will Caray?
781
00:38:42,540 --> 00:38:43,441
Sim.
782
00:38:43,441 --> 00:38:46,878
Como presidente,
j� quis ferir um candidato?
783
00:38:46,878 --> 00:38:48,413
N�o.
784
00:38:48,413 --> 00:38:52,550
Nunca os fez ficar na neve
nem bateu neles com um bast�o?
785
00:38:52,550 --> 00:38:54,018
N�o, nunca.
786
00:38:54,018 --> 00:38:57,989
Nunca mandou outro irm�o
ferir um candidato?
787
00:38:57,989 --> 00:39:00,082
Posso me aproximar,
Excel�ncia?
788
00:39:04,929 --> 00:39:08,132
A testemunha negou que batia
com um bast�o de h�quei,
789
00:39:08,132 --> 00:39:11,135
mas, no di�rio
da Tau �mega, disse:
790
00:39:11,135 --> 00:39:13,071
''Nancy o soltou
duas vezes;
791
00:39:13,071 --> 00:39:16,007
ent�o, bati na sua m�o
com um bast�o de h�quei.''
792
00:39:16,007 --> 00:39:17,942
Pe�o a readmiss�o
do di�rio.
793
00:39:17,942 --> 00:39:20,311
Foi apreendido ilegalmente,
� inaceit�vel.
794
00:39:20,311 --> 00:39:21,946
Era at� abrir
essa brecha.
795
00:39:21,946 --> 00:39:25,183
Retiro a pergunta e anulo
a resposta da testemunha.
796
00:39:25,183 --> 00:39:27,652
N�o pode desfazer
o que fez.
797
00:39:27,652 --> 00:39:29,313
O di�rio ser� aceito.
798
00:39:33,191 --> 00:39:36,060
Sr. Sweeney,
disse sob juramento
799
00:39:36,060 --> 00:39:39,030
que Tyler Henry violentou
Will Caray, n�o disse?
800
00:39:39,030 --> 00:39:40,429
Disse.
801
00:39:42,000 --> 00:39:44,195
Por favor, leia
o trecho sublinhado.
802
00:40:01,119 --> 00:40:02,484
V� em frente.
803
00:40:09,027 --> 00:40:12,554
Mais alto, por favor,
para oj�ri poder ouvi-lo.
804
00:40:17,168 --> 00:40:20,569
''kathy estava dando
uma de frouxo;
805
00:40:22,173 --> 00:40:25,233
ent�o, mostramos
o que fazemos com frouxos.
806
00:40:26,811 --> 00:40:30,682
Vai fazer coc� com sangue,
mas vai virar homem.''
807
00:40:30,682 --> 00:40:33,242
Quem � o kathy?
808
00:40:38,256 --> 00:40:39,857
Will Caray.
809
00:40:39,857 --> 00:40:41,793
Por favor,
810
00:40:41,793 --> 00:40:43,624
continue.
811
00:40:49,067 --> 00:40:52,837
''O coordenador Dahmer bateu
no kathy durante 20 minutos.''
812
00:40:52,837 --> 00:40:55,897
O coordenador Dahmer
� Tyler Henry?
813
00:40:56,741 --> 00:40:58,208
�.
814
00:41:02,780 --> 00:41:04,975
''Chutei o candidato
815
00:41:06,017 --> 00:41:09,817
e o queimei com meu cigarro,
mas ele n�o cedeu...
816
00:41:10,989 --> 00:41:13,583
Ent�o, peguei
a palmat�ria...
817
00:41:23,668 --> 00:41:25,795
e a enfiei dentro dele.
818
00:41:27,672 --> 00:41:29,040
Dahmer
me mandou parar,
819
00:41:29,040 --> 00:41:32,441
mas continuei at� kathy
chorar como uma mulherzinha.
820
00:41:33,645 --> 00:41:36,910
Dahmer viu que ele estava
sangrando e me deteve.
821
00:41:39,384 --> 00:41:43,021
� t�pico de vagabundas
ficar com medo na inicia��o.''
822
00:41:43,021 --> 00:41:45,455
Voc� escreveu isso,
n�o foi?
823
00:41:48,860 --> 00:41:50,555
Sr. Sweeney?
824
00:41:57,168 --> 00:41:59,762
Violentou Will Caray,
n�o foi?
825
00:42:06,077 --> 00:42:07,408
Foi.
826
00:42:23,194 --> 00:42:24,855
Fez de prop�sito.
827
00:42:26,798 --> 00:42:29,367
-Fiz o qu�?
-Deixou o di�rio ser aceito.
828
00:42:29,367 --> 00:42:30,668
Seria falta de �tica.
829
00:42:30,668 --> 00:42:33,838
Foi porque acusou Ty
ou porque causou sua morte?
830
00:42:33,838 --> 00:42:37,296
Defendi meu cliente
da melhor maneira poss�vel.
831
00:42:39,677 --> 00:42:41,668
Se fizer diferen�a...
832
00:42:43,247 --> 00:42:45,112
fez a coisa certa.
833
00:42:48,019 --> 00:42:50,510
Costumava ser
uma verdadeira irmandade.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.