Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,352 --> 00:00:04,526
.
2
00:00:07,485 --> 00:00:08,878
I'm looking for the owner
of that Mustang.
3
00:00:08,921 --> 00:00:11,098
Haven't seen him.
How about you, little girl?
4
00:00:11,141 --> 00:00:12,838
My sister doesn't speak.
5
00:00:12,882 --> 00:00:16,103
My back needs to be drained.
Or I may never walk again.
6
00:00:16,146 --> 00:00:18,148
Guys,
I need to have an anesthetic,
7
00:00:18,192 --> 00:00:19,497
something to numb the pain.
8
00:00:19,541 --> 00:00:21,282
Ta-da--there's
a drug dealer down here.
9
00:00:21,325 --> 00:00:23,893
Heroin's an opiate.
It's made from morphine.
10
00:00:23,936 --> 00:00:25,373
Are you ready to do this?
11
00:00:25,416 --> 00:00:27,723
The day of the accident,
I wasn't working late.
12
00:00:27,766 --> 00:00:30,508
I was with someone.
Levi Delgado.
13
00:00:30,552 --> 00:00:32,119
He was one
of my closest friends.
14
00:00:32,162 --> 00:00:34,643
Do you still love her?
Gavin, I'm sorry.
15
00:00:34,686 --> 00:00:37,341
When you find Eve,
I need you to give her this.
16
00:00:38,777 --> 00:00:41,345
You bring my family home.
You got my word.
17
00:00:41,389 --> 00:00:43,869
Approaching sinkhole!
18
00:00:47,003 --> 00:00:48,352
Levi!
19
00:00:54,793 --> 00:00:57,144
Look at that sky.
20
00:00:57,187 --> 00:01:00,060
Look, you see Mars,
that red star?
21
00:01:00,103 --> 00:01:01,278
Yeah.
Okay, that was named
22
00:01:01,322 --> 00:01:03,628
after the Roman god of war.
23
00:01:03,672 --> 00:01:05,065
The thing is,
he won't be written about
24
00:01:05,108 --> 00:01:06,979
for the next 9,000 years.
25
00:01:07,023 --> 00:01:09,286
So?
So?
26
00:01:09,330 --> 00:01:13,073
None of these planets
have been named yet, man.
27
00:01:13,116 --> 00:01:15,118
You want your own planet?
28
00:01:15,162 --> 00:01:19,731
From this day forward, Mars
shall be known as Planet Josh.
29
00:01:21,342 --> 00:01:23,866
You ever consider cutting
back on the weed intake?
30
00:01:23,909 --> 00:01:27,043
Guys, guys!
We have a serious problem.
31
00:01:27,087 --> 00:01:29,132
It's Tony, he's hurt.
32
00:01:29,176 --> 00:01:30,394
I need the heroin
to do another surgery.
33
00:01:30,438 --> 00:01:32,788
This is so not good.
34
00:01:33,832 --> 00:01:36,879
You're messing with us?
35
00:01:36,922 --> 00:01:39,011
You should see the look
on your faces right now.
36
00:01:39,055 --> 00:01:40,926
Yeah, very funny.
Not that we would have been
37
00:01:40,970 --> 00:01:42,406
able to help him anyway.
38
00:01:42,450 --> 00:01:43,538
What do you mean by that?
39
00:01:43,581 --> 00:01:45,496
I buried the drugs
in the woods.
40
00:01:45,540 --> 00:01:47,933
Why did you do that?
Uh, because it's heroin.
41
00:01:47,977 --> 00:01:49,065
What if the person that it
42
00:01:49,109 --> 00:01:50,588
belongs to comes looking
for it?
43
00:01:50,632 --> 00:01:52,808
Okay, well, they haven't
come looking for it yet.
44
00:01:52,851 --> 00:01:54,766
So that tells me either
they didn't survive the fall
45
00:01:54,810 --> 00:01:56,203
or they were never down here
in the first place.
46
00:01:56,246 --> 00:01:58,118
Look, I'm a paranoid person
by nature.
47
00:01:58,161 --> 00:02:00,555
It's me.
And I'm not worried about this.
48
00:02:00,598 --> 00:02:01,947
Relax.
49
00:02:04,994 --> 00:02:11,827
♪
50
00:02:13,350 --> 00:02:15,483
What the hell did you do
with my bag?
51
00:02:18,616 --> 00:02:21,097
I didn't take your stash.
52
00:02:21,141 --> 00:02:23,447
But even if I did,
what good is it to you anyway?
53
00:02:23,491 --> 00:02:25,797
Look around.
There aren't any buyers here.
54
00:02:25,841 --> 00:02:28,191
I swear,
you don't put it back
55
00:02:28,235 --> 00:02:31,151
by the end of the day--
You'll what?
56
00:02:31,194 --> 00:02:33,631
You'll kill me?
57
00:02:33,675 --> 00:02:35,851
Wouldn't be a first
for this family.
58
00:02:46,514 --> 00:02:50,300
Hey.
Hey.
59
00:02:50,344 --> 00:02:52,781
Looks like
you're doing better.
60
00:02:52,824 --> 00:02:56,350
Hurts like hell,
but I've dealt with worse.
61
00:02:57,525 --> 00:03:00,310
I'd kill for a soft mattress.
62
00:03:00,354 --> 00:03:02,921
Or a hot shower.
63
00:03:04,271 --> 00:03:05,489
We're gonna get out of here.
64
00:03:05,533 --> 00:03:07,448
Just need to hang
in a little longer.
65
00:03:07,491 --> 00:03:10,190
Yeah, I'm just really
missing my daughter right now.
66
00:03:12,192 --> 00:03:14,368
I get it.
67
00:03:14,411 --> 00:03:16,631
I've got a son up there.
68
00:03:16,674 --> 00:03:17,675
Here.
69
00:03:17,719 --> 00:03:20,461
That's Andrew, my wife, Julia.
70
00:03:20,504 --> 00:03:22,724
I know she's taking
good care of him.
71
00:03:22,767 --> 00:03:26,031
She's always been
the levelheaded one.
72
00:03:26,075 --> 00:03:29,296
Married 25 years this November.
73
00:03:32,560 --> 00:03:34,779
Got to hold on
to the last bit of battery.
74
00:03:37,304 --> 00:03:39,958
You married, Eve?
75
00:03:40,002 --> 00:03:41,786
Separated.
76
00:03:44,311 --> 00:03:46,530
Last couple years
were pretty hard.
77
00:03:47,923 --> 00:03:50,186
Maybe coming down here,
78
00:03:50,230 --> 00:03:52,623
going through something
like this,
79
00:03:52,667 --> 00:03:54,495
may change things
when you get back.
80
00:04:06,942 --> 00:04:13,905
♪
81
00:04:19,607 --> 00:04:21,261
What the hell is that?
82
00:04:44,632 --> 00:04:46,024
If you're going
after that plane,
83
00:04:46,068 --> 00:04:48,549
I'm coming with you--
and don't tell me I can't.
84
00:04:48,592 --> 00:04:51,378
I'm sore, but I feel fine.
85
00:04:51,421 --> 00:04:53,467
I'm not letting you go alone.
86
00:04:55,904 --> 00:04:58,254
All right, check with Sam.
If he says you're good,
87
00:04:58,298 --> 00:05:00,082
you can come.
88
00:05:02,171 --> 00:05:03,955
Infection's almost gone.
89
00:05:03,999 --> 00:05:06,262
You're a fast healer, kid,
I'll give you that.
90
00:05:06,306 --> 00:05:08,351
He can go.
Just keep taking
91
00:05:08,395 --> 00:05:10,266
the antibiotics
and don't try to push it.
92
00:05:10,310 --> 00:05:12,181
So what's your plan, Eve?
Well, the smoke's
93
00:05:12,224 --> 00:05:14,139
in that direction,
so that's where I'm headed.
94
00:05:14,183 --> 00:05:15,489
Yeah, so am I.
95
00:05:15,532 --> 00:05:16,968
That plane came through
the same light we did.
96
00:05:17,012 --> 00:05:18,883
Whoever was flying might
be able to get us out of here.
97
00:05:18,927 --> 00:05:21,146
Or they're dead.
Not to mention
98
00:05:21,190 --> 00:05:22,583
they went down miles from here.
99
00:05:22,626 --> 00:05:24,628
Lots of saber-tooths
between here and there.
100
00:05:24,672 --> 00:05:26,064
Sure you want to risk it?
101
00:05:26,108 --> 00:05:27,979
What other choice do we have?
Sam's right.
102
00:05:28,023 --> 00:05:29,546
We've been lucky enough
to survive till now.
103
00:05:29,590 --> 00:05:31,374
How long do you think
that's gonna last?
104
00:05:31,418 --> 00:05:32,462
I'll be right back.
105
00:05:32,506 --> 00:05:33,768
Got to grab something
from my car.
106
00:05:33,811 --> 00:05:35,639
Now listen up,
only a small group should go.
107
00:05:35,683 --> 00:05:38,816
No more than five--less scent
for the animals to track.
108
00:05:38,860 --> 00:05:41,123
Scott,
you're the expert down here.
109
00:05:41,166 --> 00:05:43,038
You should come.
Sure.
110
00:05:43,081 --> 00:05:44,735
Plane falls out of the sky,
I'm your man.
111
00:05:44,779 --> 00:05:46,911
Riley, you should go too.
112
00:05:47,521 --> 00:05:48,826
Excuse me?
113
00:05:48,870 --> 00:05:50,393
Well,
I can't make it that far,
114
00:05:50,437 --> 00:05:52,177
and you have medical training.
115
00:05:52,221 --> 00:05:53,744
That pilot could be hurt.
116
00:05:53,788 --> 00:05:57,357
Just keep your eyes open
out there and listen to Eve.
117
00:05:58,967 --> 00:06:01,665
Better get going--that smoke
trail's starting to fade.
118
00:06:01,709 --> 00:06:03,841
Okay.
I'll go grab Lucas.
119
00:06:10,457 --> 00:06:16,506
♪
120
00:06:19,466 --> 00:06:21,859
What?
We're ready to go.
121
00:06:23,034 --> 00:06:25,123
Then what are we
standing here for?
122
00:06:34,045 --> 00:06:36,657
Smoke trail's gone.
It's okay.
123
00:06:36,700 --> 00:06:38,963
We just need to keep going
in that direction.
124
00:06:39,007 --> 00:06:41,444
Hey, Lucas.
125
00:06:41,488 --> 00:06:42,750
I never got a chance
to say thanks
126
00:06:42,793 --> 00:06:45,492
for getting my dad back
to the clearing.
127
00:06:45,535 --> 00:06:47,450
He probably would be dead
if it weren't for you.
128
00:06:47,494 --> 00:06:49,321
Way I hear it, you saved him.
129
00:06:49,365 --> 00:06:52,368
People said you did some
surgery to repair his back.
130
00:06:52,412 --> 00:06:54,501
That's not bad.
131
00:06:54,544 --> 00:06:57,852
You know, I do what I can.
132
00:06:58,722 --> 00:07:01,159
Pick up the pace, Scott.
You're dragging ass.
133
00:07:01,203 --> 00:07:02,552
Fine back here, thanks.
134
00:07:04,424 --> 00:07:05,555
Look.
135
00:07:08,558 --> 00:07:10,299
♪
136
00:07:10,342 --> 00:07:12,170
Where's the pilot?
137
00:07:15,522 --> 00:07:16,610
Where's that coming from?
138
00:07:30,580 --> 00:07:32,277
♪
139
00:07:32,321 --> 00:07:33,453
Levi?
140
00:07:38,370 --> 00:07:38,545
.
141
00:07:38,588 --> 00:07:41,678
Eve.
Oh, my--
142
00:07:43,898 --> 00:07:45,552
Uncle Levi.
143
00:07:47,336 --> 00:07:49,773
Are you okay?
Yeah.
144
00:07:49,817 --> 00:07:51,209
I can't believe
I'm saying this,
145
00:07:51,253 --> 00:07:53,255
but I think I just shot
at a saber-tooth.
146
00:07:53,298 --> 00:07:55,257
Hold on, how do you guys
know each other?
147
00:07:55,300 --> 00:07:57,781
Levi flew in the Air Force
with my dad.
148
00:07:57,825 --> 00:07:59,914
So this is a rescue mission?
149
00:07:59,957 --> 00:08:02,351
I was sent here
to bring you all home.
150
00:08:02,394 --> 00:08:04,701
Only now I'm not sure
if I can.
151
00:08:07,791 --> 00:08:10,925
Are they sending anyone else?
No, just me.
152
00:08:10,968 --> 00:08:13,971
That's why I gotta find my
plane, see if it can still fly.
153
00:08:14,015 --> 00:08:16,234
You think it's possible?
I don't know.
154
00:08:16,278 --> 00:08:17,801
One of the engines went out
right before
155
00:08:17,845 --> 00:08:20,108
I went through the light,
but doesn't mean it won't work.
156
00:08:20,151 --> 00:08:22,240
And when you say light,
you mean that portal, right?
157
00:08:22,284 --> 00:08:23,807
I just want to confirm
that with you,
158
00:08:23,851 --> 00:08:25,592
because that still
blows my mind.
159
00:08:25,635 --> 00:08:27,942
People who sent me,
they can't explain it either.
160
00:08:27,985 --> 00:08:29,160
What about the rest
of the world?
161
00:08:29,204 --> 00:08:30,422
Do they know what happened
to us?
162
00:08:30,466 --> 00:08:32,512
No.
They're keeping things quiet
163
00:08:32,555 --> 00:08:33,948
until we can
get you guys back home.
164
00:08:33,991 --> 00:08:35,602
Classic government cover-up.
165
00:08:35,645 --> 00:08:37,908
Levi,
166
00:08:37,952 --> 00:08:39,431
do you know if Izzy's okay?
167
00:08:39,475 --> 00:08:40,998
Yeah, yeah.
She's fine.
168
00:08:42,391 --> 00:08:44,654
A--And what
about our families?
169
00:08:44,698 --> 00:08:46,177
Do they just think we're dead?
170
00:08:50,051 --> 00:08:51,574
Look, I'm sorry.
171
00:08:51,618 --> 00:08:53,141
I know you guys have
a lot of questions,
172
00:08:53,184 --> 00:08:55,360
but right now,
we need to find my plane.
173
00:08:55,404 --> 00:08:57,580
When I ejected, I was heading
towards an open field.
174
00:08:57,624 --> 00:08:59,669
Problem is I haven't been able
to get a signal
175
00:08:59,713 --> 00:09:01,279
on the homing beacon,
176
00:09:01,323 --> 00:09:02,629
and then I got turned around
in the forest.
177
00:09:02,672 --> 00:09:04,239
That's all right.
We, uh--we saw it go down,
178
00:09:04,282 --> 00:09:05,414
and we were heading
that direction anyway.
179
00:09:05,457 --> 00:09:07,590
If it's still in one piece,
180
00:09:07,634 --> 00:09:10,506
I may be able to fix it,
fly us all home.
181
00:09:14,815 --> 00:09:16,817
Government officials
have yet to comment
182
00:09:16,860 --> 00:09:18,340
on reports of an explosion
183
00:09:18,383 --> 00:09:20,951
from inside the sinkhole
late last night.
184
00:09:20,995 --> 00:09:23,606
The blast reverberated
through the La Brea area,
185
00:09:23,650 --> 00:09:25,303
rattling a community
still reeling
186
00:09:25,347 --> 00:09:26,870
from this week's
devastating events.
187
00:09:26,914 --> 00:09:29,786
The cause of the explosion
remains unclear...
188
00:09:37,141 --> 00:09:38,752
Dad!
Iz!
189
00:09:39,840 --> 00:09:41,145
Iz?
190
00:09:41,189 --> 00:09:43,147
Okay, okay.
191
00:09:43,191 --> 00:09:44,366
I got you, I got you.
192
00:09:50,024 --> 00:09:52,722
Hey.
It's over.
193
00:09:52,766 --> 00:09:54,681
It's over.
Okay?
194
00:09:56,291 --> 00:09:58,902
Are you guys okay?
Yeah, we're good.
195
00:10:01,557 --> 00:10:03,646
What is it?
It's the earthquake alert.
196
00:10:03,690 --> 00:10:06,693
It says the epicenter
is right near the sinkhole.
197
00:10:11,045 --> 00:10:12,002
You don't think
that has something to do
198
00:10:12,046 --> 00:10:13,351
with Uncle Levi's plane?
199
00:10:13,395 --> 00:10:15,832
I don't know.
I gotta go talk to Dr. Nathan,
200
00:10:15,876 --> 00:10:16,964
find out what's going on.
201
00:10:17,007 --> 00:10:23,405
♪
202
00:10:31,718 --> 00:10:32,719
Levi.
203
00:10:40,335 --> 00:10:42,206
Dr. Nathan?
204
00:10:45,209 --> 00:10:52,347
♪
205
00:10:58,092 --> 00:11:05,229
♪
206
00:11:08,015 --> 00:11:11,322
Gavin.
What are you doing here?
207
00:11:11,366 --> 00:11:13,281
I just need to talk
to Dr. Nathan.
208
00:11:13,324 --> 00:11:15,718
She's, uh, she's taking
the day for herself.
209
00:11:15,762 --> 00:11:17,981
After what happened to Levi,
you can imagine there was a lot
210
00:11:18,025 --> 00:11:20,462
of blame going around,
and she took the brunt of it.
211
00:11:20,505 --> 00:11:22,551
Markman, Levi is alive.
212
00:11:23,770 --> 00:11:25,728
You saw him?
213
00:11:25,772 --> 00:11:28,296
Somehow he survived.
214
00:11:28,339 --> 00:11:31,255
He's down there with my family.
215
00:11:31,299 --> 00:11:33,518
Well, I'm, uh,
I'm glad to hear that.
216
00:11:33,562 --> 00:11:37,784
But, uh, unfortunately,
that doesn't change anything.
217
00:11:37,827 --> 00:11:38,828
How can you say that?
218
00:11:38,872 --> 00:11:40,874
He made it through.
219
00:11:40,917 --> 00:11:43,398
All we have to do is figure out
what went wrong with his plane.
220
00:11:43,441 --> 00:11:46,488
Gavin, there's not gonna
be another rescue mission.
221
00:11:46,531 --> 00:11:49,491
About an hour
after Levi's plane exploded,
222
00:11:49,534 --> 00:11:52,233
our geologists noticed seismic
activity in the sinkhole.
223
00:11:52,276 --> 00:11:55,062
Now, that's what caused
the earthquake you felt.
224
00:11:55,105 --> 00:11:56,498
We can't risk sending
in another plane
225
00:11:56,541 --> 00:11:57,934
and causing an even bigger one.
226
00:11:57,978 --> 00:11:59,414
There's too many lives at risk.
227
00:11:59,457 --> 00:12:01,329
My wife
and son are down there.
228
00:12:02,809 --> 00:12:06,508
I'm sorry.
I mean, I really am.
229
00:12:08,771 --> 00:12:10,251
Listen to me, Gavin,
230
00:12:10,294 --> 00:12:13,341
there's nothing else
that we can do right now.
231
00:12:17,084 --> 00:12:20,957
I understand.
Come on, I'll walk you out.
232
00:12:24,134 --> 00:12:27,964
♪
233
00:12:37,365 --> 00:12:39,715
You good?
Yeah.
234
00:12:41,151 --> 00:12:42,892
Oh, no,
you are definitely not okay.
235
00:12:42,936 --> 00:12:45,155
What's going on?
236
00:12:45,199 --> 00:12:47,331
I, uh,
cut myself when I ejected.
237
00:12:47,375 --> 00:12:49,812
But it's fine.
Okay, you're losing blood.
238
00:12:49,856 --> 00:12:52,162
Damn.
Just a scratch, bud.
239
00:12:52,206 --> 00:12:55,252
Josh, why don't you go to the
brook and get him some water?
240
00:12:59,430 --> 00:13:01,737
Hey.
Wait up.
241
00:13:01,781 --> 00:13:03,347
I need to tell you something.
242
00:13:03,391 --> 00:13:05,132
Remember when I told you
that the heroin I buried
243
00:13:05,175 --> 00:13:07,177
probably belonged
to someone who died?
244
00:13:07,221 --> 00:13:08,788
Yeah.
I was wrong.
245
00:13:08,831 --> 00:13:10,485
It's Lucas's.
246
00:13:10,528 --> 00:13:14,097
And he's got that gun.
Jesus.
247
00:13:14,750 --> 00:13:15,925
You said you buried it, right?
Yeah.
248
00:13:15,969 --> 00:13:17,535
Just unbury it.
249
00:13:17,579 --> 00:13:20,321
I was stoned when I did it.
And it was dark.
250
00:13:20,364 --> 00:13:21,496
I don't think
I remember where it is.
251
00:13:21,539 --> 00:13:23,846
You're serious?
What's wrong with you?
252
00:13:23,890 --> 00:13:25,935
A lot.
I'm sorry.
253
00:13:27,632 --> 00:13:30,157
Look, as long as we don't
say anything to him about it,
254
00:13:30,200 --> 00:13:31,201
he'll never find out.
255
00:13:31,245 --> 00:13:32,594
Okay.
All right?
256
00:13:33,464 --> 00:13:34,944
We'll be fine.
257
00:13:39,949 --> 00:13:41,385
That should stop the bleeding
for now.
258
00:13:41,429 --> 00:13:42,822
Thanks, Riley.
Yeah.
259
00:13:42,865 --> 00:13:45,389
Here you go.
Thanks, bud.
260
00:13:46,173 --> 00:13:47,696
You okay?
261
00:13:49,437 --> 00:13:50,830
Yeah, I'm good.
262
00:13:56,444 --> 00:13:57,880
It's picking up the plane.
263
00:13:57,924 --> 00:14:01,536
How far?
Less than a mile from here.
264
00:14:01,579 --> 00:14:05,105
♪
265
00:14:05,148 --> 00:14:08,064
All right.
See if it starts.
266
00:14:09,370 --> 00:14:11,024
How many times do I have
to tell you,
267
00:14:11,067 --> 00:14:12,460
this is a waste of time.
268
00:14:12,503 --> 00:14:14,505
You got something better
to do?
269
00:14:14,549 --> 00:14:16,159
Sounds like you almost
got it started.
270
00:14:16,203 --> 00:14:18,509
Working car could be useful.
271
00:14:18,553 --> 00:14:20,424
I'd keep at it, Tony.
Thanks, Sam.
272
00:14:20,468 --> 00:14:23,427
Anyone hungry?
Nice work, guys.
273
00:14:23,471 --> 00:14:25,212
Well,
Eddie here gets the credit.
274
00:14:25,255 --> 00:14:28,868
Who knew those Boy Scout
skills would come in handy?
275
00:14:28,911 --> 00:14:31,305
Ty, you said I catch them,
you clean them.
276
00:14:31,348 --> 00:14:33,698
Ugh.
Take it from here.
277
00:14:33,742 --> 00:14:34,830
Yeah.
278
00:14:36,832 --> 00:14:38,965
You have no idea
how to clean them, do you?
279
00:14:39,008 --> 00:14:42,490
Not in the slightest.
280
00:15:03,337 --> 00:15:06,427
Lilly.
Why aren't you reading?
281
00:15:07,471 --> 00:15:10,170
I am.
282
00:15:13,782 --> 00:15:15,392
I see.
283
00:15:16,611 --> 00:15:18,961
I just like them.
They were nice to me.
284
00:15:19,005 --> 00:15:21,224
You don't know anything
about them.
285
00:15:21,268 --> 00:15:23,531
Maybe I can get to know them.
286
00:15:23,574 --> 00:15:25,228
Absolutely not.
287
00:15:25,272 --> 00:15:27,839
I don't see how it'd hurt
if I talk to them.
288
00:15:27,883 --> 00:15:29,493
I promise I'll never
say anything about us.
289
00:15:29,537 --> 00:15:30,799
Lilly, you know the rules.
290
00:15:30,842 --> 00:15:32,496
You're not allowed to talk
to anyone.
291
00:15:32,540 --> 00:15:34,977
Those were his rules.
And he's dead.
292
00:15:36,892 --> 00:15:40,156
Our father loved us,
And you will respect him.
293
00:15:40,200 --> 00:15:41,375
And me.
294
00:15:44,247 --> 00:15:46,989
Lilly.
Get back here!
295
00:15:53,343 --> 00:15:57,043
♪
296
00:16:05,007 --> 00:16:11,448
♪
297
00:16:24,200 --> 00:16:24,418
.
298
00:16:24,461 --> 00:16:25,810
Lilly!
299
00:16:30,076 --> 00:16:32,339
Lilly!
Lilly!
300
00:16:35,516 --> 00:16:37,083
Oh, my God!
301
00:16:38,823 --> 00:16:44,046
♪
302
00:16:44,090 --> 00:16:47,528
Eddie!
Jeez...
303
00:16:47,571 --> 00:16:49,530
what happened to him?
304
00:16:49,573 --> 00:16:51,314
Veronica,
did you see anything?
305
00:16:51,358 --> 00:16:53,403
No, I--
I heard Lilly scream and when--
306
00:16:53,447 --> 00:16:56,319
when I got here,
he was already like that.
307
00:16:56,363 --> 00:17:00,454
Lilly,
do you know what happened?
308
00:17:02,804 --> 00:17:04,719
Lilly?
309
00:17:04,762 --> 00:17:06,373
She's in shock.
310
00:17:06,416 --> 00:17:10,159
You should take her back.
Come on, Lilly.
311
00:17:11,334 --> 00:17:13,206
This is great.
As if things weren't
312
00:17:13,249 --> 00:17:14,859
bad enough,
now we gotta worry about this.
313
00:17:14,903 --> 00:17:16,035
What could have
done this to him?
314
00:17:16,078 --> 00:17:17,427
What if this happens
to one of us?
315
00:17:17,471 --> 00:17:18,863
How are we gonna
defend ourselves?
316
00:17:18,907 --> 00:17:20,039
We're sitting ducks here, man.
317
00:17:20,082 --> 00:17:21,301
Hey, hey, just relax.
318
00:17:21,344 --> 00:17:23,477
We're not gonna solve anything
by panicking.
319
00:17:23,520 --> 00:17:26,523
I agree, and we need to treat
this place like a crime scene,
320
00:17:26,567 --> 00:17:28,090
see if there's any evidence
that can tell us
321
00:17:28,134 --> 00:17:29,222
who or what did this.
322
00:17:29,265 --> 00:17:31,050
I'll take a look at the body,
323
00:17:31,093 --> 00:17:32,616
try to determine
cause of death.
324
00:17:32,660 --> 00:17:35,445
What about the rest of us?
What are we gonna do?
325
00:17:35,489 --> 00:17:38,274
Go back to the clearing
and stick together.
326
00:17:38,318 --> 00:17:39,928
Nobody goes anywhere alone
327
00:17:39,971 --> 00:17:41,712
until we figure out
what's going on.
328
00:17:41,756 --> 00:17:44,237
Go!
Okay.
329
00:17:58,729 --> 00:18:00,122
Plane's on the other side.
330
00:18:00,166 --> 00:18:01,428
Looks pretty deep.
331
00:18:05,258 --> 00:18:07,782
I can touch the bottom.
It's only a few feet.
332
00:18:07,825 --> 00:18:11,090
We can walk it.
Oh, good.
333
00:18:12,395 --> 00:18:15,398
Relax, man.
Little water never hurt anyone.
334
00:18:15,442 --> 00:18:17,313
Actually,
that's where you're wrong.
335
00:18:17,357 --> 00:18:19,663
I kind of have a major fear
of water.
336
00:18:19,707 --> 00:18:21,839
Even a bath can
be a traumatic experience.
337
00:18:21,883 --> 00:18:24,451
Why does that
not surprise me?
338
00:18:24,494 --> 00:18:26,148
I'm really not sure
I can do this, Riley.
339
00:18:26,192 --> 00:18:29,064
Do you want to get
to the plane or not?
340
00:18:29,108 --> 00:18:32,111
I got you, man.
I won't let you drown.
341
00:18:32,154 --> 00:18:35,070
That's why you have
a planet named after you.
342
00:18:38,117 --> 00:18:45,211
♪
343
00:18:50,477 --> 00:18:53,654
Dr. Nathan, it's Gavin again.
344
00:18:53,697 --> 00:18:56,657
When you get this,
please call me back.
345
00:19:05,579 --> 00:19:08,712
Dad, what did Dr. Nathan say
about the earthquake?
346
00:19:08,756 --> 00:19:10,497
I didn't talk to her.
347
00:19:10,540 --> 00:19:13,978
But Agent Markman told me it
was triggered by Levi's crash.
348
00:19:14,022 --> 00:19:16,633
So what does that mean?
349
00:19:16,677 --> 00:19:19,158
They're shutting down
the rescue mission.
350
00:19:20,898 --> 00:19:23,466
What?
No, they can't.
351
00:19:23,510 --> 00:19:24,728
Mom and Josh are alive
down there.
352
00:19:24,772 --> 00:19:27,731
I know.
Levi is too.
353
00:19:30,169 --> 00:19:31,996
He survived?
354
00:19:32,040 --> 00:19:34,216
Yeah.
I saw him.
355
00:19:34,260 --> 00:19:36,523
He's with Eve and Josh.
356
00:19:36,566 --> 00:19:38,307
We're going to find another way
to save them, Iz.
357
00:19:38,351 --> 00:19:40,918
Okay?
I think the answer
358
00:19:40,962 --> 00:19:42,659
might be in this file.
359
00:19:42,703 --> 00:19:45,053
So Dr. Nathan only mentioned
the Mojave sinkhole,
360
00:19:45,096 --> 00:19:48,404
but this, it says fourth event,
361
00:19:48,448 --> 00:19:51,320
which means
there are more out there.
362
00:19:51,364 --> 00:19:53,322
You think one of them
could lead to Mom and Josh?
363
00:19:53,366 --> 00:19:54,976
It's possible.
That's why I need to talk
364
00:19:55,019 --> 00:19:57,326
to Dr. Nathan because
she could help us find one.
365
00:19:57,370 --> 00:19:59,676
Problem is I can't
get ahold of her.
366
00:19:59,720 --> 00:20:02,026
Well, what about her?
Maybe she can help.
367
00:20:02,070 --> 00:20:03,941
Says her name's
Rebecca Aldridge.
368
00:20:03,985 --> 00:20:05,769
Look her up, Iz.
I don't know anything about her
369
00:20:05,813 --> 00:20:08,337
but she's clearly involved
in all this.
370
00:20:10,687 --> 00:20:12,036
Found her.
371
00:20:12,080 --> 00:20:14,256
Says she owns a horse ranch
in San Luis Obispo.
372
00:20:14,300 --> 00:20:16,737
What would a rancher
have to do with all this?
373
00:20:16,780 --> 00:20:19,218
I don't know.
Let's go find out.
374
00:20:19,261 --> 00:20:21,655
Good idea.
375
00:20:25,267 --> 00:20:28,096
You okay?
Not at all.
376
00:20:32,405 --> 00:20:35,016
Give me your hand.
377
00:20:35,059 --> 00:20:37,148
Come on,
I'm not gonna hurt you.
378
00:20:37,192 --> 00:20:39,238
Yeah, why would you?
379
00:20:44,982 --> 00:20:46,941
What the hell?
What's wrong?
380
00:20:46,984 --> 00:20:48,421
Something just
touched my leg.
381
00:20:49,552 --> 00:20:51,859
There's something in the water.
382
00:20:55,819 --> 00:20:57,299
Riley!
383
00:20:58,909 --> 00:21:00,084
Riley!
384
00:21:02,957 --> 00:21:08,310
♪
385
00:21:08,354 --> 00:21:09,790
I don't know
where she went.
386
00:21:14,751 --> 00:21:15,926
She's over there!
387
00:21:35,511 --> 00:21:37,644
You okay?
Yeah.
388
00:21:37,687 --> 00:21:39,298
Go, go, go.
389
00:21:46,957 --> 00:21:47,175
.
390
00:21:47,218 --> 00:21:49,090
Thanks for helping me
look around.
391
00:21:49,133 --> 00:21:50,047
I'm gonna guess you never saw
392
00:21:50,091 --> 00:21:51,919
anything like this
back at home.
393
00:21:51,962 --> 00:21:54,661
That's the understatement
of the year.
394
00:21:54,704 --> 00:21:56,837
How long you been
in law enforcement?
395
00:21:56,880 --> 00:21:58,882
Feels like my whole life.
396
00:21:58,926 --> 00:22:01,015
My dad was the sheriff
of my hometown.
397
00:22:01,058 --> 00:22:03,365
I joined the force
20 years ago.
398
00:22:03,409 --> 00:22:05,280
It's all I've ever known.
399
00:22:06,629 --> 00:22:10,241
I'm not finding anything.
Yeah, me neither.
400
00:22:10,285 --> 00:22:11,982
It's strange.
Whatever killed him
401
00:22:12,026 --> 00:22:14,724
didn't leave a trace
of itself behind.
402
00:22:14,768 --> 00:22:16,291
Hey, guys!
403
00:22:18,859 --> 00:22:20,600
What do you got?
404
00:22:20,643 --> 00:22:23,385
Well, obviously, I couldn't
perform a full autopsy,
405
00:22:23,429 --> 00:22:25,561
but I'm pretty certain
he was electrocuted.
406
00:22:25,605 --> 00:22:27,650
Electrocuted?
407
00:22:27,694 --> 00:22:30,914
How is that possible?
We're in 10,000 BC.
408
00:22:30,958 --> 00:22:34,831
I don't know, but these
burn patterns can happen
409
00:22:34,875 --> 00:22:36,616
when someone is struck
by lightning.
410
00:22:36,659 --> 00:22:38,444
They're called
Lichtenberg figures.
411
00:22:38,487 --> 00:22:40,228
Considering there hasn't
been any lightning
412
00:22:40,271 --> 00:22:42,622
since we got here,
something else caused this.
413
00:22:42,665 --> 00:22:45,146
And there's only one person
who knows the answer to that.
414
00:22:46,321 --> 00:22:47,757
Lilly.
415
00:22:47,801 --> 00:22:48,932
Kids don't
make great witnesses
416
00:22:48,976 --> 00:22:50,325
under normal circumstances.
417
00:22:50,369 --> 00:22:52,675
Add in the fact
she doesn't talk--
418
00:22:54,590 --> 00:22:56,940
Word is you're a psychiatrist.
419
00:22:58,246 --> 00:22:59,378
I am.
Do you think you could
420
00:22:59,421 --> 00:23:00,422
break through to her,
421
00:23:00,466 --> 00:23:02,468
get her to open up?
422
00:23:02,511 --> 00:23:04,774
I can try.
Good.
423
00:23:04,818 --> 00:23:07,777
'Cause we need to find out
what she knows.
424
00:23:13,479 --> 00:23:15,959
That was so close back there.
For a second, I thought--
425
00:23:16,003 --> 00:23:19,180
Don't worry.
I'm good.
426
00:23:22,270 --> 00:23:23,880
How you doing?
427
00:23:23,924 --> 00:23:25,708
Oh, you know,
428
00:23:25,752 --> 00:23:30,713
scarred for life,
but beyond that, fine.
429
00:23:30,757 --> 00:23:33,324
Uh, I'm fine too
if anyone was asking.
430
00:23:36,240 --> 00:23:37,328
There it is.
431
00:23:37,372 --> 00:23:42,899
♪
432
00:23:42,943 --> 00:23:45,641
There's fire damage
to the right engine.
433
00:23:45,685 --> 00:23:48,252
The left one looks okay.
Oh, thank God.
434
00:23:48,296 --> 00:23:50,341
Dude, you crashed
in the middle of a field.
435
00:23:50,385 --> 00:23:52,343
Even if you can fly, there's
no room for you to take off.
436
00:23:52,387 --> 00:23:54,389
It's designed
for vertical takeoff.
437
00:23:54,433 --> 00:23:55,782
We don't need a runway.
438
00:23:55,825 --> 00:23:58,001
Come on,
I'm gonna do a systems check,
439
00:23:58,045 --> 00:24:00,526
see the extent of the damage.
440
00:24:05,269 --> 00:24:07,010
Okay.
441
00:24:11,101 --> 00:24:13,321
Computer and electrical
systems are functioning.
442
00:24:13,364 --> 00:24:15,366
It's a good sign.
443
00:24:16,498 --> 00:24:19,283
Come on, come on.
Work.
444
00:24:19,327 --> 00:24:21,372
Damn it.
445
00:24:21,416 --> 00:24:22,722
What's wrong?
446
00:24:22,765 --> 00:24:23,940
The right
engine compressor's dead.
447
00:24:23,984 --> 00:24:25,551
But you have a spare, right?
448
00:24:25,594 --> 00:24:26,856
It's not a tire.
449
00:24:26,900 --> 00:24:28,771
Compressors
are sophisticated machines.
450
00:24:28,815 --> 00:24:30,033
When did you
become an expert?
451
00:24:30,077 --> 00:24:32,079
My dad's a pilot.
We used to work
452
00:24:32,122 --> 00:24:33,602
on old planes together.
453
00:24:33,646 --> 00:24:36,649
Okay, can we fix it?
454
00:24:36,692 --> 00:24:38,346
Not without the parts I need.
455
00:24:38,389 --> 00:24:41,741
They won't be invented
for another 12,000 years.
456
00:24:54,884 --> 00:24:56,103
Couple hours in the car
and you've already
457
00:24:56,146 --> 00:24:58,497
given up on conversation.
458
00:24:58,540 --> 00:25:01,761
It's a five-hour drive.
I'm pacing myself.
459
00:25:03,327 --> 00:25:06,156
Remember that road trip
we took to the Grand Canyon?
460
00:25:07,723 --> 00:25:09,551
Yeah.
Your mom made us leave
461
00:25:09,595 --> 00:25:11,118
in the middle of the night
462
00:25:11,161 --> 00:25:14,077
so we could get there
before sunrise.
463
00:25:14,121 --> 00:25:15,514
She packed a whole bunch
464
00:25:15,557 --> 00:25:18,125
of food so we wouldn't
have to waste time stopping.
465
00:25:18,168 --> 00:25:20,170
Oh, right, the tuna.
466
00:25:20,214 --> 00:25:22,433
Tuna.
Totally forgot.
467
00:25:22,477 --> 00:25:25,959
Why she thought that was
a good idea, I'll never know.
468
00:25:26,002 --> 00:25:28,744
By the time we got there,
we missed the sunrise.
469
00:25:28,788 --> 00:25:33,053
Not a great first day.
It was.
470
00:25:34,184 --> 00:25:36,491
Because we were all together.
471
00:25:42,671 --> 00:25:44,586
That was our last
family vacation.
472
00:25:47,763 --> 00:25:54,901
♪
473
00:25:57,773 --> 00:25:58,992
Figured you guys
would be hungry.
474
00:25:59,035 --> 00:26:00,646
I've got plenty of MREs.
475
00:26:00,689 --> 00:26:02,125
Thank God.
No more mushrooms.
476
00:26:02,169 --> 00:26:03,562
Let's bring these back
to the clearing.
477
00:26:03,605 --> 00:26:04,954
There's gonna be a lot
of hungry people over there.
478
00:26:04,998 --> 00:26:06,782
Hold on, aren't you gonna
radio back home,
479
00:26:06,826 --> 00:26:08,044
tell them to send more help?
480
00:26:08,088 --> 00:26:10,133
I tried the radio,
didn't work.
481
00:26:10,177 --> 00:26:12,092
Seriously?
There was no guarantee
482
00:26:12,135 --> 00:26:14,050
I'd be able to communicate
once I got down here.
483
00:26:14,094 --> 00:26:15,748
You knew that
and you still took the mission?
484
00:26:15,791 --> 00:26:17,488
Why the hell would you do that?
485
00:26:20,274 --> 00:26:22,319
It's gonna be dark soon.
We should head back.
486
00:26:22,363 --> 00:26:25,192
We can regroup and come up with
a new plan when we get there.
487
00:26:25,235 --> 00:26:26,933
I gotta grab one more thing.
488
00:26:29,805 --> 00:26:36,899
♪
489
00:26:59,618 --> 00:27:00,662
This doesn't make sense.
490
00:27:00,706 --> 00:27:03,099
Hey, we gotta get going.
491
00:27:03,143 --> 00:27:04,884
What's up?
Plane's radar system,
492
00:27:04,927 --> 00:27:06,886
it's picking up a signal.
From where?
493
00:27:06,929 --> 00:27:09,497
About 5 miles south of here.
494
00:27:10,933 --> 00:27:13,240
What could be
sending a signal?
495
00:27:13,283 --> 00:27:15,024
Maybe someone's out there,
496
00:27:15,068 --> 00:27:17,331
someone who could
help get us home.
497
00:27:18,637 --> 00:27:20,943
Okay, so we camp
here tonight, and then we--
498
00:27:20,987 --> 00:27:22,641
we go first thing
in the morning.
499
00:27:29,822 --> 00:27:29,996
.
500
00:27:39,788 --> 00:27:41,355
Okay, I don't know
what's more frightening,
501
00:27:41,398 --> 00:27:43,270
that wild animal
or the fact that your radar
502
00:27:43,313 --> 00:27:45,359
is picking up something
out there.
503
00:27:45,402 --> 00:27:47,970
What are you saying, man?
504
00:27:48,014 --> 00:27:49,885
You'd rather just go back
and not find out what it is?
505
00:27:49,929 --> 00:27:52,758
Oh, no,
I'm just making conversation.
506
00:27:52,801 --> 00:27:54,673
The food tastes delicious,
Captain.
507
00:27:54,716 --> 00:27:57,632
I don't think anybody's
ever said that about MREs.
508
00:27:59,329 --> 00:28:01,810
Is your arm okay?
It's better,
509
00:28:01,854 --> 00:28:03,420
thanks to Riley.
510
00:28:03,464 --> 00:28:06,989
Yeah, I had some on-the-job
training the last few days.
511
00:28:07,033 --> 00:28:09,252
I did an emergency
spinal procedure on my dad.
512
00:28:09,296 --> 00:28:10,950
No big deal.
513
00:28:10,993 --> 00:28:13,082
How'd you pull that off?
No!
514
00:28:13,126 --> 00:28:14,997
You know what, you don't
have to talk about that.
515
00:28:15,041 --> 00:28:16,695
Who cares, really?
Uh, no, I--
516
00:28:16,738 --> 00:28:18,522
I find it pretty impressive.
517
00:28:18,566 --> 00:28:20,176
Thanks, Eve.
518
00:28:20,220 --> 00:28:21,830
Besides, I couldn't have
done it without you guys.
519
00:28:21,874 --> 00:28:24,311
We should talk
about something else.
520
00:28:24,354 --> 00:28:25,660
Why?
Scott deserves the credit.
521
00:28:25,704 --> 00:28:28,968
I would have never thought
to use the heroin.
522
00:28:31,840 --> 00:28:33,799
Sorry, what'd you say?
Yeah.
523
00:28:33,842 --> 00:28:35,757
We used it as an anesthetic.
It was genius.
524
00:28:35,801 --> 00:28:38,151
People throw around that word
too loosely these days.
525
00:28:38,194 --> 00:28:40,283
Wait,
somebody has heroin down here?
526
00:28:40,327 --> 00:28:41,981
That's a little concerning.
527
00:28:42,024 --> 00:28:43,286
Yeah,
Scott thought the same thing,
528
00:28:43,330 --> 00:28:46,855
which is why he got rid of it,
so we're good.
529
00:28:49,640 --> 00:28:53,775
Well,
I'm just glad everyone's safe.
530
00:28:53,819 --> 00:28:56,735
Would be terrible
if someone got hurt.
531
00:28:58,475 --> 00:29:00,564
Well, I'm gonna
go get some more food.
532
00:29:00,608 --> 00:29:03,524
You're right, Scott,
this isn't so bad.
533
00:29:03,567 --> 00:29:09,095
♪
534
00:29:11,184 --> 00:29:13,882
We still don't know who
or what killed Eddie.
535
00:29:13,926 --> 00:29:16,972
But right now,
we need to stick together.
536
00:29:17,016 --> 00:29:20,759
Everyone sleeps by the fire.
There's safety in numbers.
537
00:29:20,802 --> 00:29:23,109
Unless someone here did it.
538
00:29:25,198 --> 00:29:26,765
I mean, I know I didn't do it,
539
00:29:26,808 --> 00:29:29,768
but who's to say
one of you didn't?
540
00:29:29,811 --> 00:29:31,900
You want to sleep
by yourself?
541
00:29:31,944 --> 00:29:33,336
Have at it.
542
00:29:33,380 --> 00:29:35,425
We need
to stand watch tonight.
543
00:29:35,469 --> 00:29:36,992
I'll take the first shift.
544
00:29:37,036 --> 00:29:38,777
What about the group that
went looking for the plane?
545
00:29:38,820 --> 00:29:41,780
They could be in danger too.
546
00:29:42,781 --> 00:29:46,045
I know, but there's nothing
we can do right now.
547
00:29:46,088 --> 00:29:47,698
Everyone get some sleep.
548
00:29:50,658 --> 00:29:52,051
They'll be okay.
549
00:29:52,094 --> 00:29:53,487
This isn't the first
sleepless night
550
00:29:53,530 --> 00:29:55,445
I'll have because of Lucas.
551
00:29:55,489 --> 00:29:57,056
Believe me, I get it.
552
00:29:57,099 --> 00:30:01,625
I wish it would get easier,
but it never does.
553
00:30:03,149 --> 00:30:05,586
Why don't you try
to get some sleep?
554
00:30:05,629 --> 00:30:07,936
Thanks.
555
00:30:20,949 --> 00:30:22,342
You two should
join the others.
556
00:30:22,385 --> 00:30:24,474
It's safer.
We're fine here.
557
00:30:24,518 --> 00:30:26,650
I'll keep the doors locked.
558
00:30:26,694 --> 00:30:28,391
I'd like to speak with Lilly
in the morning,
559
00:30:28,435 --> 00:30:29,523
find out what she saw.
560
00:30:29,566 --> 00:30:30,959
I realize she doesn't speak,
561
00:30:31,003 --> 00:30:34,745
but there are other ways
to communicate.
562
00:30:37,574 --> 00:30:40,534
I'm sorry, I don't want her
to have to relive that.
563
00:30:40,577 --> 00:30:42,753
I understand.
You want to protect her,
564
00:30:42,797 --> 00:30:44,886
but I've worked with children
who have suffered trauma.
565
00:30:44,930 --> 00:30:46,018
If it becomes too much,
I won't push.
566
00:30:46,061 --> 00:30:48,237
The answer's no.
Veronica,
567
00:30:48,281 --> 00:30:50,500
I can't take no for an answer.
568
00:30:50,544 --> 00:30:52,241
The safety of everyone here
569
00:30:52,285 --> 00:30:54,200
depends on finding out
what Lilly knows.
570
00:30:56,332 --> 00:30:59,596
Get some sleep.
I'll see you in the morning.
571
00:30:59,640 --> 00:31:01,250
Don't forget
to lock those doors.
572
00:31:09,693 --> 00:31:13,610
♪
573
00:31:13,654 --> 00:31:16,875
Hey.
Is he still staring?
574
00:31:20,966 --> 00:31:22,010
Yep.
575
00:31:23,577 --> 00:31:25,840
He's gonna kill me, isn't he?
576
00:31:25,884 --> 00:31:27,886
I really couldn't say.
577
00:31:32,978 --> 00:31:36,111
They can tell you all they
want about going to 10,000 BC,
578
00:31:36,155 --> 00:31:39,158
but once you're here,
it's a totally different story.
579
00:31:39,201 --> 00:31:40,899
Tell me about it.
580
00:31:47,862 --> 00:31:50,256
You know, I'm not sure
what I was more nervous about,
581
00:31:50,299 --> 00:31:52,258
flying into a sinkhole
or seeing you.
582
00:31:55,043 --> 00:31:57,741
Is that why you never called?
583
00:31:57,785 --> 00:31:59,091
I wanted to reach out
to you, Eve,
584
00:31:59,134 --> 00:32:01,049
but I didn't think
you wanted to hear from me.
585
00:32:01,093 --> 00:32:03,965
Of course I did.
We all did.
586
00:32:04,009 --> 00:32:07,926
You were part of the family,
Levi, and you just left.
587
00:32:10,798 --> 00:32:12,539
I'm sorry.
588
00:32:12,582 --> 00:32:14,106
After everything
that happened with Izzy,
589
00:32:14,149 --> 00:32:16,804
I just--
590
00:32:16,847 --> 00:32:18,806
I figured it'd be easier
if I wasn't around.
591
00:32:18,849 --> 00:32:21,113
It wasn't.
592
00:32:24,029 --> 00:32:25,291
You know, a couple weeks ago,
593
00:32:25,334 --> 00:32:27,902
I actually thought
about calling you?
594
00:32:27,946 --> 00:32:29,121
Really?
Mm-hmm.
595
00:32:29,164 --> 00:32:31,253
Why?
596
00:32:31,297 --> 00:32:33,821
'Cause I missed you.
597
00:32:36,476 --> 00:32:38,478
I left Gavin.
598
00:32:41,220 --> 00:32:43,352
That's why the kids
and I were in LA.
599
00:32:46,051 --> 00:32:51,621
After you left,
I really tried to make it work.
600
00:32:51,665 --> 00:32:52,971
I just kept waiting for the day
601
00:32:53,014 --> 00:32:56,148
that he would finally
be there for us again.
602
00:32:57,192 --> 00:33:00,456
I guess I realized it was just
never gonna happen.
603
00:33:00,500 --> 00:33:02,328
Eve...
604
00:33:03,807 --> 00:33:06,201
Gavin was a rock for Izzy.
605
00:33:06,245 --> 00:33:08,334
And he's why
I'm here right now.
606
00:33:09,639 --> 00:33:11,511
What do you mean?
607
00:33:11,554 --> 00:33:13,904
His visions are real.
608
00:33:13,948 --> 00:33:15,950
Everything that he's seen
these past few years
609
00:33:15,994 --> 00:33:19,040
have been glimpses
of this world.
610
00:33:21,042 --> 00:33:22,391
The only reason
there is a rescue mission
611
00:33:22,435 --> 00:33:25,003
is because Gavin saw
that you were alive down here.
612
00:33:26,352 --> 00:33:28,615
That's impossible.
I thought the same thing,
613
00:33:28,658 --> 00:33:30,095
but it's true.
614
00:33:31,748 --> 00:33:34,316
And he wanted me
to give you this.
615
00:33:34,360 --> 00:33:41,236
♪
616
00:33:41,280 --> 00:33:42,759
I don't understand.
I lost this.
617
00:33:42,803 --> 00:33:45,240
I lost this down here.
I know.
618
00:33:45,284 --> 00:33:49,070
Gavin saw it happen.
He dug it up.
619
00:33:53,205 --> 00:33:57,426
I know it's hard to believe,
but it's all true.
620
00:34:03,737 --> 00:34:05,826
I need a minute.
621
00:34:08,742 --> 00:34:10,744
I understand.
622
00:34:13,355 --> 00:34:14,748
Good night, Eve.
623
00:34:20,275 --> 00:34:27,152
♪
624
00:34:48,999 --> 00:34:52,655
Gavin.
How do you know my name?
625
00:34:52,699 --> 00:34:56,529
Because I told her about you.
626
00:34:56,572 --> 00:35:00,098
Dr. Nathan,
what the hell is going on?
627
00:35:03,492 --> 00:35:03,710
.
628
00:35:03,753 --> 00:35:05,407
What are you doing here?
629
00:35:05,451 --> 00:35:07,061
I could ask you
the same thing.
630
00:35:07,105 --> 00:35:09,629
Levi's alive.
I found my file on your desk,
631
00:35:09,672 --> 00:35:12,153
saw the picture of you two
in the Mojave.
632
00:35:12,197 --> 00:35:13,459
I came here
looking for answers.
633
00:35:13,502 --> 00:35:16,201
About?
The other sinkholes.
634
00:35:17,027 --> 00:35:18,725
We know about them.
If there's another way
635
00:35:18,768 --> 00:35:21,336
to get to Eve and Josh,
you need to tell us.
636
00:35:21,380 --> 00:35:23,991
Sophia, we need his help.
637
00:35:24,034 --> 00:35:26,341
I told you, I didn't want
to involve him in this
638
00:35:26,385 --> 00:35:28,126
if we didn't have to.
639
00:35:28,169 --> 00:35:30,345
They've been through enough.
640
00:35:30,389 --> 00:35:33,043
We're out of options.
Hey.
641
00:35:33,087 --> 00:35:35,394
What is she talking about?
642
00:35:35,437 --> 00:35:37,047
The other sinkholes
are closed.
643
00:35:37,091 --> 00:35:38,745
The only way to your family
is the one at La Brea.
644
00:35:38,788 --> 00:35:40,181
Well,
that's gonna be a problem,
645
00:35:40,225 --> 00:35:42,183
'cause Markman's not
letting anyone else down there.
646
00:35:42,227 --> 00:35:43,924
Who says we need Markman?
647
00:35:46,405 --> 00:35:47,754
You have another way?
648
00:35:50,974 --> 00:35:52,759
Come with us.
649
00:35:57,938 --> 00:35:59,461
We keep heading south,
we should be there
650
00:35:59,505 --> 00:36:01,333
in less than a quarter mile.
651
00:36:03,944 --> 00:36:06,251
You're kidding me.
Those were Lucas' drugs?
652
00:36:06,294 --> 00:36:08,340
Yeah.
So thanks for that.
653
00:36:08,383 --> 00:36:11,343
Dude, at some point,
you need to man up.
654
00:36:11,386 --> 00:36:14,955
If he's messing with you, you
got to meet force with force.
655
00:36:14,998 --> 00:36:17,000
What part of "he has a gun"
don't you understand?
656
00:36:17,044 --> 00:36:20,743
Hey, Scott.
We need to have a chat, buddy.
657
00:36:20,787 --> 00:36:22,615
Hey, man, listen,
I'm really sorry
658
00:36:22,658 --> 00:36:24,443
about what happened before,
just please don't kill me.
659
00:36:24,486 --> 00:36:28,534
Why would I kill you?
You're my new best friend.
660
00:36:28,577 --> 00:36:30,840
I am?
Yeah.
661
00:36:31,841 --> 00:36:35,018
You're the only person
who knows where my drugs are.
662
00:36:35,062 --> 00:36:37,238
I got to make sure nothing
happens to you out here.
663
00:36:37,282 --> 00:36:40,285
So you're not leaving my side.
664
00:36:41,590 --> 00:36:43,810
But if you don't give 'em to me
when we get back,
665
00:36:43,853 --> 00:36:46,160
I will kill you.
666
00:36:46,204 --> 00:36:48,945
Quid pro quo, makes sense.
667
00:36:51,600 --> 00:36:56,605
Listen,
I know last night was a lot,
668
00:36:56,649 --> 00:36:57,998
if you want to talk about it.
669
00:37:00,827 --> 00:37:02,176
When he first
had his accident,
670
00:37:02,220 --> 00:37:04,265
he kept trying to tell me
that this was all real,
671
00:37:04,309 --> 00:37:08,095
and I just--
I didn't believe him.
672
00:37:08,138 --> 00:37:09,575
We took him to so many doctors
673
00:37:09,618 --> 00:37:12,142
and none of them could
find anything wrong with him.
674
00:37:12,186 --> 00:37:13,535
There's no way you could
have known it was true.
675
00:37:13,579 --> 00:37:15,145
Even Gavin didn't.
676
00:37:16,190 --> 00:37:18,845
I know, I just want to get
home and tell him I'm sorry.
677
00:37:21,500 --> 00:37:26,548
Eve, there's one more thing.
678
00:37:30,160 --> 00:37:32,162
Gavin knows about us.
679
00:37:35,818 --> 00:37:38,168
Whoa.
Guys, over here!
680
00:37:38,212 --> 00:37:40,170
What is that?
681
00:37:43,217 --> 00:37:46,525
♪
682
00:37:46,568 --> 00:37:48,527
Scott, any ideas?
683
00:37:48,570 --> 00:37:51,704
I'm gonna go with
some kind of fort.
684
00:37:51,747 --> 00:37:55,098
I mean, there were indigenous
people during this time,
685
00:37:55,142 --> 00:37:56,970
but I don't think
they made structures like that.
686
00:37:58,624 --> 00:38:02,584
Well, whatever it is, that's
where the signal's coming from.
687
00:38:03,759 --> 00:38:06,371
Well,
then that's where we're going.
688
00:38:14,248 --> 00:38:16,511
We're not here to take care
of these people.
689
00:38:16,555 --> 00:38:18,600
If you even think
about talking,
690
00:38:18,644 --> 00:38:20,907
you know what will happen.
691
00:38:20,950 --> 00:38:23,518
I don't think
this is a good idea.
692
00:38:23,562 --> 00:38:25,085
Just give him a chance.
693
00:38:27,087 --> 00:38:28,741
Please, Veronica.
694
00:38:32,397 --> 00:38:35,791
I'll be right here.
If you upset her, this is over.
695
00:38:41,231 --> 00:38:44,452
What does she want
to show us, a horse?
696
00:38:49,152 --> 00:38:50,850
After you.
697
00:38:56,986 --> 00:38:59,249
♪
698
00:38:59,293 --> 00:39:01,556
This is the plane Levi flew.
699
00:39:01,600 --> 00:39:04,603
With some
slight modifications.
700
00:39:04,646 --> 00:39:05,995
Who are you?
701
00:39:06,039 --> 00:39:08,171
Someone who wants
the same thing you do,
702
00:39:08,215 --> 00:39:10,130
to get to that place below.
703
00:39:11,000 --> 00:39:12,393
Well, looks like you went
to a lot of trouble
704
00:39:12,437 --> 00:39:13,742
to make that happen.
705
00:39:13,786 --> 00:39:15,091
Rebecca and I were part
of a team
706
00:39:15,135 --> 00:39:17,224
that investigated
the Mojave sinkhole.
707
00:39:17,267 --> 00:39:19,182
An exploratory crew
was sent down there,
708
00:39:19,226 --> 00:39:21,315
and she designed the plane
that took them.
709
00:39:21,359 --> 00:39:23,578
They made it through the light,
710
00:39:23,622 --> 00:39:26,276
but it closed
before they could come back.
711
00:39:26,320 --> 00:39:28,801
So why are you hiding
out here on a ranch?
712
00:39:28,844 --> 00:39:29,932
Well, when a mission
like that goes wrong,
713
00:39:29,976 --> 00:39:32,413
someone has
to be the scapegoat.
714
00:39:32,457 --> 00:39:34,110
That was me.
715
00:39:34,154 --> 00:39:36,548
But I promised myself
that if there was ever a chance
716
00:39:36,591 --> 00:39:39,202
to get back there,
I would be ready.
717
00:39:39,246 --> 00:39:41,683
I know why Captain Delgado's
plane failed
718
00:39:41,727 --> 00:39:43,859
and why it caused
those earthquakes.
719
00:39:43,903 --> 00:39:46,079
I also know that mine won't
have the same issues.
720
00:39:46,122 --> 00:39:48,821
That's why I came here,
Gavin.
721
00:39:48,864 --> 00:39:50,997
I knew she was working
on her own plane.
722
00:39:51,040 --> 00:39:54,087
But my pilot backed out
after Levi's plane crashed,
723
00:39:54,130 --> 00:39:57,786
which makes you coming here
a touch of fate.
724
00:39:59,875 --> 00:40:01,747
You want me to fly?
725
00:40:03,313 --> 00:40:06,839
You came here looking
for a way to save your family.
726
00:40:09,189 --> 00:40:10,843
This is it.
727
00:40:12,758 --> 00:40:19,460
Now I know
yesterday was scary.
728
00:40:19,504 --> 00:40:22,768
But I promise you,
you're safe now.
729
00:40:24,509 --> 00:40:28,817
I want to ask you a few
questions about what you saw.
730
00:40:28,861 --> 00:40:35,389
But all you have to do
is shake your head yes or no.
731
00:40:35,433 --> 00:40:37,565
Can you do that?
732
00:40:40,612 --> 00:40:43,615
♪
733
00:40:43,658 --> 00:40:45,181
Good.
734
00:40:46,792 --> 00:40:48,881
Did you see what hurt Eddie?
735
00:40:51,274 --> 00:40:53,320
Was it a person?
736
00:40:57,237 --> 00:40:58,586
Okay.
737
00:40:59,718 --> 00:41:03,199
Now I want you to think back
738
00:41:03,243 --> 00:41:05,811
and see if you can remember
what they look like.
739
00:41:08,335 --> 00:41:10,032
Can you do that for me?
740
00:41:13,427 --> 00:41:15,516
I'm stopping this--too much.
No, you're not.
741
00:41:15,560 --> 00:41:17,083
No, no, no.
Veronica.
742
00:41:17,126 --> 00:41:19,694
Veronica, hang on a minute.
Veronica, please.
743
00:41:19,738 --> 00:41:21,217
What are you doing?
Let's go.
744
00:41:21,261 --> 00:41:22,915
It was an old man.
745
00:41:24,569 --> 00:41:28,398
You talk?
I'll be damned.
746
00:41:29,225 --> 00:41:31,314
Lilly, stop.
He was coming toward me,
747
00:41:31,358 --> 00:41:33,926
but then he just left.
748
00:41:33,969 --> 00:41:36,276
He had something on his back.
What was it?
749
00:41:38,321 --> 00:41:40,933
A handprint.
750
00:41:40,976 --> 00:41:42,674
That's enough, we're leaving.
No, we're not done here.
751
00:41:42,717 --> 00:41:44,893
Ver--
752
00:41:48,114 --> 00:41:51,770
♪
753
00:42:01,127 --> 00:42:03,782
You ready?
Yeah, let's go.
754
00:42:08,613 --> 00:42:15,184
♪
755
00:42:15,228 --> 00:42:18,797
Uh, I'm not so sure
about this, guys.
54085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.