Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:02,520
Este programa foi classificado como G
2
00:00:04,250 --> 00:00:07,320
e é adequado para
audiências em geral.
3
00:01:01,528 --> 00:01:02,398
Como nós fazemos?
4
00:01:02,528 --> 00:01:03,698
Pouco mais de três milhas.
5
00:01:03,828 --> 00:01:06,068
Isso é ... 6.221 passos.
6
00:01:06,198 --> 00:01:07,498
Nada mal...
7
00:01:07,628 --> 00:01:08,828
para uma manhã de segunda-feira.
8
00:01:08,968 --> 00:01:09,728
Ei.
9
00:01:09,868 --> 00:01:10,568
Espere.
10
00:01:10,698 --> 00:01:12,168
Oh...
11
00:01:12,298 --> 00:01:15,698
Eu queria perguntar, uh, como foi
com Steven no sábado?
12
00:01:15,828 --> 00:01:17,128
Uh, a comida era boa.
13
00:01:17,268 --> 00:01:18,198
Opa.
14
00:01:18,328 --> 00:01:19,128
Sim.
15
00:01:19,268 --> 00:01:20,198
Outro morde a poeira?
16
00:01:20,328 --> 00:01:21,398
Bem e depois
três meses de namoro,
17
00:01:21,528 --> 00:01:22,528
ele quer que eu faça
um compromisso?
18
00:01:22,668 --> 00:01:24,198
Além disso, fiz um gráfico de comparação
de quem somos,
19
00:01:24,328 --> 00:01:25,698
e não parecia bom.
20
00:01:25,828 --> 00:01:27,728
Mas achei que você gostasse dele.
21
00:01:27,868 --> 00:01:30,728
Eu gosto dele,
mas eu simplesmente não ...
22
00:01:30,868 --> 00:01:33,498
Para mim,
um compromisso significa para sempre.
23
00:01:33,628 --> 00:01:35,298
Eu só não estou lá ainda.
24
00:01:35,428 --> 00:01:36,668
Não com Steven.
25
00:01:36,798 --> 00:01:38,698
Com Steven, ou ...
26
00:01:38,828 --> 00:01:41,728
com todo mundo em geral?
27
00:01:42,798 --> 00:01:44,398
Ei eu so quero
para ver você sendo feliz.
28
00:01:44,528 --> 00:01:46,128
Bem, eu não preciso de mais ninguém
para me fazer feliz.
29
00:01:46,268 --> 00:01:48,028
Eu te ouço, Abby,
mas confie em mim,
30
00:01:48,168 --> 00:01:49,668
você saberá quando souber.
31
00:01:50,768 --> 00:01:52,268
Você sabe o que é estranho?
32
00:01:52,398 --> 00:01:53,298
O que?
33
00:01:53,428 --> 00:01:54,728
Eu não estive
dormindo bem ultimamente.
34
00:01:54,868 --> 00:01:55,798
Ah.
35
00:01:55,928 --> 00:01:57,568
Sim, eu continuo tendo
este sonho recorrente
36
00:01:57,698 --> 00:01:59,198
que estou no meio
do nada
37
00:01:59,328 --> 00:02:01,728
e o céu
está cheio de águias.
38
00:02:01,868 --> 00:02:03,428
-Eagles?
-Sim.
39
00:02:03,568 --> 00:02:05,298
Subindo. Gostar,
há dezenas deles,
40
00:02:05,428 --> 00:02:06,628
apenas flutuando no espaço.
41
00:02:06,768 --> 00:02:10,268
Bem, eu não sou nenhum Freud,
mas um sonho recorrente de águias?
42
00:02:10,398 --> 00:02:11,898
Isso deve significar alguma coisa.
43
00:02:12,028 --> 00:02:14,898
Tudo que eu sei são as águias
apenas continue pairando.
44
00:02:15,868 --> 00:02:17,598
Eagles.
45
00:02:17,728 --> 00:02:18,768
Águias ...
46
00:02:18,898 --> 00:02:21,298
subindo ...
47
00:02:21,428 --> 00:02:23,428
no céu.
48
00:02:23,568 --> 00:02:24,968
"Sky" rima com "guy".
49
00:02:25,098 --> 00:02:26,428
Oh! Oh, mm.
50
00:02:26,568 --> 00:02:28,128
E se você vai se encontrar
seu cara perfeito?
51
00:02:28,268 --> 00:02:29,268
OK. Tudo o mesmo,
52
00:02:29,398 --> 00:02:30,798
eu preferia ser
sonhando com golfinhos
53
00:02:30,928 --> 00:02:31,968
ao largo da costa de Bora Bora.
54
00:02:32,098 --> 00:02:34,698
Ou como fazer a barba
10 minutos fora do meu tempo de execução.
55
00:02:34,828 --> 00:02:36,028
Bem pelo menos
você não está sonhando
56
00:02:36,168 --> 00:02:37,128
de cascavéis
na Baja.
57
00:02:37,268 --> 00:02:39,568
Muito feliz
você não é um psiquiatra, Meaghan.
58
00:02:39,698 --> 00:02:42,428
Só porque eu sentiria sua falta
muito no escritório.
59
00:02:42,568 --> 00:02:44,668
Eu poderia ser um bom psiquiatra.
60
00:02:50,268 --> 00:02:51,268
Então fui correr
61
00:02:51,398 --> 00:02:54,098
com seu ornitólogo favorito
esta manhã.
62
00:02:54,228 --> 00:02:55,798
Você pode estar com sorte.
63
00:02:55,928 --> 00:02:56,928
Ela terminou com
64
00:02:57,068 --> 00:02:58,528
aquele cara Steven
que ela conheceu na livraria.
65
00:02:58,668 --> 00:03:00,328
-Mesmo?
-Aí está você!
66
00:03:00,468 --> 00:03:02,728
Huh! Como está
o melhor rastreador de ursos do mundo?
67
00:03:02,868 --> 00:03:04,628
Multar. Multar.
68
00:03:04,768 --> 00:03:05,868
Eu estou realmente ... realmente ...
69
00:03:05,998 --> 00:03:07,428
Alguma novidade, Harry?
70
00:03:07,568 --> 00:03:08,998
Você sabe que eu vou
vejo vocês mais tarde.
71
00:03:09,128 --> 00:03:10,298
Oh, bebidas depois do trabalho?
72
00:03:10,428 --> 00:03:11,428
Absolutamente.
73
00:03:14,728 --> 00:03:16,668
Você vai ficar bem.
Basta ir suavemente.
74
00:03:16,798 --> 00:03:17,968
Sim Sim Sim.
75
00:03:18,998 --> 00:03:21,128
Ei...
Como foi o seu final de semana?
76
00:03:21,268 --> 00:03:22,698
-Oh!
-Desculpa.
77
00:03:22,828 --> 00:03:24,428
Desculpa.
78
00:03:24,568 --> 00:03:26,168
Desculpe por ouvir
sobre sua separação.
79
00:03:26,298 --> 00:03:27,498
Meaghan!
80
00:03:27,628 --> 00:03:29,228
Eu estarei no laboratório.
81
00:03:29,368 --> 00:03:30,328
Eu estarei no laboratório ...
82
00:03:30,468 --> 00:03:32,528
Aquela garota não pode manter
qualquer coisa para si mesma.
83
00:03:32,668 --> 00:03:35,168
Ei, hum, eu ouvi esse show
estava acontecendo neste fim de semana,
84
00:03:35,298 --> 00:03:36,598
e eu, hum ...
85
00:03:36,728 --> 00:03:38,728
Harry, me desculpe ...
86
00:03:38,868 --> 00:03:39,998
Oh, muito ... muito cedo?
87
00:03:40,128 --> 00:03:41,698
Desculpa. Não tem problema.
88
00:03:41,828 --> 00:03:42,628
Atormentar!
89
00:03:42,768 --> 00:03:44,528
Aí está você.
Recebi seus e-mails.
90
00:03:44,668 --> 00:03:45,628
Bom dia, Davis.
91
00:03:45,768 --> 00:03:47,298
Isso é sobre o quê
um urso em St. Paul?
92
00:03:47,428 --> 00:03:49,028
Pegue isto!
30 esta manhã,
93
00:03:49,168 --> 00:03:52,368
um urso preto vagou
no centro de St. Paul.
94
00:03:52,498 --> 00:03:54,168
Acho que ele estava olhando as vitrines.
95
00:03:54,298 --> 00:03:55,528
Oh.
96
00:03:55,668 --> 00:03:57,068
Ele encontrou alguma coisa
em seu tamanho?
97
00:03:58,368 --> 00:03:59,398
Oh...
98
00:03:59,528 --> 00:04:00,598
Um bom.
99
00:04:00,728 --> 00:04:02,628
Eu tenho que roubar isso
para o meu blog.
100
00:04:02,768 --> 00:04:03,898
Tudo bem.
Tire isso logo.
101
00:04:04,028 --> 00:04:04,928
Todo mundo lê Bear Tracker.
102
00:04:05,068 --> 00:04:06,198
Poderia ser notícia nacional.
103
00:04:06,328 --> 00:04:07,098
Nele.
104
00:04:07,228 --> 00:04:09,268
-E eu encontrei sua caneta.
-Oh. Obrigado.
105
00:04:10,998 --> 00:04:12,598
Oh, Harry.
106
00:04:12,728 --> 00:04:15,368
Abby, essa é uma ótima foto.
107
00:04:15,498 --> 00:04:17,568
Sim. Quer dizer, tenho certeza
voce ja sabe disso,
108
00:04:17,698 --> 00:04:19,028
mas as águias se tornaram
um totalmente protegido
109
00:04:19,168 --> 00:04:21,068
espécies em perigo
Na década de 1970.
110
00:04:21,198 --> 00:04:22,528
1972.
Eu sei tudo sobre isso.
111
00:04:22,668 --> 00:04:24,828
Um censo de águias fez isso
na imprensa popular.
112
00:04:24,968 --> 00:04:27,728
"Águias ...
Símbolo Nacional Extinto. "
113
00:04:27,868 --> 00:04:29,228
O Congresso deliberou por unanimidade.
114
00:04:29,368 --> 00:04:31,328
Sim, eu li a imprensa.
115
00:04:31,468 --> 00:04:32,468
E se bem me lembro,
116
00:04:32,598 --> 00:04:35,168
o declínio foi documentado
por uma mulher no Alasca?
117
00:04:35,298 --> 00:04:37,028
Alice Hughes era o nome dela.
118
00:04:37,168 --> 00:04:40,398
Ela teve seus 15 minutos de fama
no início dos anos 70
119
00:04:40,528 --> 00:04:41,928
e então simplesmente desapareceu.
120
00:04:42,068 --> 00:04:44,168
Aqui está uma ideia, Abby.
121
00:04:44,298 --> 00:04:45,728
Rastreie Alice Hughes.
122
00:04:45,868 --> 00:04:48,428
Obtenha o estudo original,
e então fazer um novo censo,
123
00:04:48,568 --> 00:04:49,398
50 anos depois.
124
00:04:49,528 --> 00:04:50,728
Ah gosto
um censo online da águia?
125
00:04:50,868 --> 00:04:52,068
Uh, offline.
126
00:04:52,198 --> 00:04:53,768
-Conectados.
-Desligada.
127
00:04:53,898 --> 00:04:55,998
"Desligada"?
128
00:04:56,128 --> 00:04:57,068
Sim, vá para onde ela foi.
129
00:04:57,198 --> 00:04:59,768
Não, eu acho
Eu posso fazer isso aqui mesmo.
130
00:04:59,898 --> 00:05:00,998
Não não não não não.
131
00:05:01,128 --> 00:05:02,428
Você tem que ir para onde ela estava.
Siga seus passos.
132
00:05:02,568 --> 00:05:05,128
Será uma ótima história de capa
para o próximo jornal.
133
00:05:05,268 --> 00:05:06,398
-Tudo bem?
-EU...
134
00:05:06,528 --> 00:05:08,268
-Vá, Abby, vá!
-Vá ... oh, meu Deus.
135
00:05:08,398 --> 00:05:10,828
Desligada.
136
00:05:15,728 --> 00:05:17,468
Simplesmente veio do nada.
137
00:05:17,598 --> 00:05:21,128
É isso que Davis faz.
Ele chama isso de "polinização".
138
00:05:21,268 --> 00:05:23,498
Ele anda pelo laboratório,
provocando histórias.
139
00:05:23,628 --> 00:05:25,198
Bem, sim,
mas era tudo muito vago.
140
00:05:25,328 --> 00:05:27,598
Eu sei, mas seus instintos
são perfeitos.
141
00:05:27,728 --> 00:05:28,768
Veja o Bear Tracker.
142
00:05:28,898 --> 00:05:31,428
Harry tem
cinco milhões de seguidores.
143
00:05:31,568 --> 00:05:32,998
Harry não é
rastejando em cavernas,
144
00:05:33,128 --> 00:05:34,128
procurando ursos.
145
00:05:34,268 --> 00:05:36,498
Muito verdadeiro,
146
00:05:36,628 --> 00:05:37,928
mas Davis tem
um talento especial para essas coisas.
147
00:05:38,068 --> 00:05:40,268
Ele lançou
dezenas de relatórios importantes.
148
00:05:40,398 --> 00:05:41,868
Mesmo alguns de mim.
149
00:05:41,998 --> 00:05:43,198
Certo, goste da sua história
nas abelhas.
150
00:05:43,328 --> 00:05:46,168
Sim, tudo porque Davis foi
picado no piquenique da empresa.
151
00:05:46,298 --> 00:05:48,468
Chame isso de polinização!
152
00:05:49,928 --> 00:05:51,428
E alguns anos atrás,
153
00:05:51,568 --> 00:05:53,168
Eu fiz um sobre o desaparecimento
do albatroz.
154
00:05:53,298 --> 00:05:55,428
Lá fui eu para Fiji.
155
00:05:55,568 --> 00:05:57,268
Bem, isso foi uma viagem.
156
00:05:57,398 --> 00:05:59,898
Mais histórias
levar a mais financiamento,
157
00:06:00,028 --> 00:06:02,098
e mais financiamento traz
mais pesquisadores, como você.
158
00:06:02,228 --> 00:06:03,668
Eles vêm com mais histórias,
159
00:06:03,798 --> 00:06:04,828
e a coisa toda
espirais para frente.
160
00:06:04,968 --> 00:06:06,028
Entendo.
161
00:06:06,168 --> 00:06:08,328
Então, se Davis quer você
encontrar
162
00:06:08,468 --> 00:06:11,198
alguma senhora que contava
águias carecas na década de 1970,
163
00:06:11,328 --> 00:06:12,498
Eu digo vá procurá-la.
164
00:06:12,628 --> 00:06:14,498
Ele na verdade já
falou com ela.
165
00:06:14,628 --> 00:06:15,898
Alice Hughes tem
166
00:06:16,028 --> 00:06:17,898
me convidou oficialmente
para uma visita...
167
00:06:18,028 --> 00:06:19,368
em algum lugar perto de Seattle.
168
00:06:19,498 --> 00:06:21,028
-Surpreendente!
-Nah, eu não sei.
169
00:06:21,168 --> 00:06:22,398
-Não?
-Nós vamos...
170
00:06:22,528 --> 00:06:24,698
-Sim? Saúde.
-Saúde.
171
00:06:34,128 --> 00:06:36,228
Águias acasalam-se para o resto da vida, você sabe.
172
00:06:36,368 --> 00:06:37,398
Sim, eu sei.
173
00:06:37,528 --> 00:06:38,928
Ah, claro.
174
00:06:39,068 --> 00:06:40,528
Eu li sua biografia.
175
00:06:40,668 --> 00:06:42,598
Mestre em ornitologia.
176
00:06:42,728 --> 00:06:45,198
Artigos publicados
em várias revistas.
177
00:06:45,328 --> 00:06:47,098
Muito impressionante.
178
00:06:47,228 --> 00:06:48,168
Obrigada.
179
00:06:48,298 --> 00:06:49,428
Tome um chá.
180
00:06:51,698 --> 00:06:54,568
Você fez uma grande confusão
antigamente.
181
00:06:54,698 --> 00:06:56,828
É a coisa mais louca.
182
00:06:56,968 --> 00:07:00,228
Eu fiz algumas pesquisas
sobre a população de águias carecas,
183
00:07:00,368 --> 00:07:03,428
e de repente, eu estava
na capa de revistas.
184
00:07:03,568 --> 00:07:04,628
Eu me pergunto...
você poderia me levar de volta
185
00:07:04,768 --> 00:07:05,898
para a sua primeira viagem para ...
186
00:07:06,028 --> 00:07:07,098
Eagle's Crest?
187
00:07:07,228 --> 00:07:08,598
Sim.
188
00:07:08,728 --> 00:07:10,698
Uh, 1971.
189
00:07:11,768 --> 00:07:14,298
Meu namorado, Charlie,
tinha sido enviado para o Vietnã.
190
00:07:14,428 --> 00:07:16,998
Foi quando eu ouvi pela primeira vez
sobre este local de nidificação
191
00:07:17,128 --> 00:07:18,368
em Hidden Canyon.
192
00:07:18,498 --> 00:07:19,768
Foi tudo apenas casualidade?
193
00:07:19,898 --> 00:07:22,598
Às vezes, você só
tenha uma sensação.
194
00:07:22,728 --> 00:07:24,468
Quando Charlie não conseguiu
de volta para casa,
195
00:07:24,598 --> 00:07:26,468
Eu precisava fugir.
196
00:07:26,598 --> 00:07:27,928
Desculpa.
197
00:07:29,398 --> 00:07:31,298
Foi difícil a viagem toda?
198
00:07:31,428 --> 00:07:34,598
Eu ainda tenho as cicatrizes,
se é isso que você quer dizer.
199
00:07:34,728 --> 00:07:36,628
Mas eu tive alguma ajuda.
200
00:07:36,768 --> 00:07:39,928
Havia um jovem
Nativo americano chamado Jaco.
201
00:07:40,068 --> 00:07:42,428
E um Denali Ranger ...
202
00:07:42,568 --> 00:07:44,228
"Ranger George."
203
00:07:44,368 --> 00:07:46,728
-Oh?
-Ele foi maravilhoso!
204
00:07:47,868 --> 00:07:49,098
Você sabe, eu não fui capaz
205
00:07:49,228 --> 00:07:50,868
para encontrar o seu relatório completo
em qualquer lugar.
206
00:07:50,998 --> 00:07:52,568
Nunca foi publicado.
207
00:07:52,698 --> 00:07:56,628
Os cabeças de ovo nas revistas
não acreditou em mim.
208
00:07:56,768 --> 00:07:57,898
Oh, você está brincando.
209
00:07:58,028 --> 00:08:00,628
Eu não tinha credenciais ...
o que era verdade.
210
00:08:00,768 --> 00:08:03,298
Eu era apenas uma criança com uma câmera.
211
00:08:03,428 --> 00:08:05,368
Eles me chamaram
"o Hippie Hiker".
212
00:08:07,098 --> 00:08:08,798
Eu amo isso!
213
00:08:08,928 --> 00:08:10,568
E isso aqui,
este é o seu relatório?
214
00:08:10,698 --> 00:08:12,198
Os dados eram sólidos como uma rocha.
215
00:08:13,328 --> 00:08:16,068
A população de águias
diminuiu 50%
216
00:08:16,198 --> 00:08:17,498
em um ano.
217
00:08:17,628 --> 00:08:19,028
DDT foi o culpado,
218
00:08:19,168 --> 00:08:20,628
mas depois das manchetes,
219
00:08:20,768 --> 00:08:23,298
águias foram totalmente protegidas
em 1972.
220
00:08:23,428 --> 00:08:25,568
-Sim, foi um grande sucesso.
-Mm-hmm.
221
00:08:25,698 --> 00:08:28,368
As águias foram retiradas da lista.
222
00:08:28,498 --> 00:08:30,328
Seria interessante
223
00:08:30,468 --> 00:08:32,828
para comparar seus dados
com uma nova medição hoje.
224
00:08:32,968 --> 00:08:34,128
E como você faria isso?
225
00:08:35,298 --> 00:08:37,668
Bem, eu voltaria logo
para Eagle's Crest.
226
00:08:37,798 --> 00:08:40,468
Então eu usaria uma matriz de medição
para contar águias.
227
00:08:40,598 --> 00:08:43,528
Dois estudos, costas com costas ...
seu e meu.
228
00:08:43,668 --> 00:08:46,228
O que estava acontecendo há 50 anos,
e o que está acontecendo hoje.
229
00:08:50,468 --> 00:08:51,828
Ok, Abby.
230
00:08:53,628 --> 00:08:55,468
Vou levar você para Eagle's Crest.
231
00:08:55,598 --> 00:08:57,828
Mas aqui
são as regras básicas ...
232
00:08:57,968 --> 00:08:59,498
primeiro...
233
00:08:59,698 --> 00:09:01,828
você não pode revelar
onde está.
234
00:09:01,968 --> 00:09:03,768
Não precisamos
um bando de observadores de pássaros
235
00:09:03,898 --> 00:09:05,398
tropeçando lá em cima.
236
00:09:05,528 --> 00:09:06,628
Eu prometo.
237
00:09:06,768 --> 00:09:07,828
Segundo...
238
00:09:07,968 --> 00:09:09,528
e isso poderia ser
um quebra-negócio ...
239
00:09:09,668 --> 00:09:11,968
você não pode publicar
suas descobertas,
240
00:09:12,098 --> 00:09:13,528
ou use meu relatório,
241
00:09:13,668 --> 00:09:15,128
a menos que eu aprove ...
242
00:09:15,268 --> 00:09:16,528
por escrito.
243
00:09:16,668 --> 00:09:17,698
Você tem minha palavra.
244
00:09:17,828 --> 00:09:20,168
Sem história
sem sua aprovação.
245
00:09:22,028 --> 00:09:24,098
Pegue isso.
Você verá meus mapas.
246
00:09:24,228 --> 00:09:25,768
Talvez ajude.
247
00:09:25,898 --> 00:09:28,098
Oh, isso é um tesouro.
Obrigada, Alice.
248
00:09:28,228 --> 00:09:29,568
Mais uma coisa.
249
00:09:29,698 --> 00:09:30,968
Você precisará de um guia.
250
00:09:31,098 --> 00:09:33,068
E eu conheço exatamente o cara.
251
00:09:33,198 --> 00:09:34,968
Na verdade eu acho
Eu vou ficar bem sozinha.
252
00:09:35,098 --> 00:09:37,568
É uma viagem perigosa, Abby.
253
00:09:37,698 --> 00:09:40,768
Tem rios,
ursos pardos, lobos ...
254
00:09:40,898 --> 00:09:42,628
Se você tiver alguma dúvida,
255
00:09:42,768 --> 00:09:45,968
apenas esqueça a coisa toda.
OK?
256
00:09:47,028 --> 00:09:49,068
OK.
257
00:09:53,028 --> 00:09:54,498
Ache seu caminho
258
00:09:54,628 --> 00:09:55,598
para Lakeside Lodge,
259
00:09:55,728 --> 00:09:57,668
perto de Fairbanks.
260
00:09:58,828 --> 00:10:01,368
Pergunte por Ellen Rivers.
261
00:10:01,498 --> 00:10:05,298
Ela vai te arranjar um guia
e todo o seu equipamento.
262
00:10:07,298 --> 00:10:11,168
Você está prestes a ter
a aventura de uma vida.
263
00:10:29,998 --> 00:10:31,198
Obrigado.
264
00:11:00,998 --> 00:11:01,868
É lindo.
265
00:11:01,998 --> 00:11:04,228
Ahem.
266
00:11:05,468 --> 00:11:06,798
Esse é o Beethoven?
267
00:11:06,928 --> 00:11:09,028
Adivinhe de novo.
268
00:11:09,168 --> 00:11:09,928
Brahms?
269
00:11:10,068 --> 00:11:11,428
Não.
270
00:11:11,568 --> 00:11:12,968
Portanto, não um dos "B" s.
271
00:11:13,098 --> 00:11:15,668
Como posso ajudá-lo?
272
00:11:16,668 --> 00:11:18,268
Uh estou olhando
para Ellen Rivers.
273
00:11:18,398 --> 00:11:19,868
Ela está fora.
274
00:11:19,998 --> 00:11:22,098
Se eu adivinhar o compositor,
você vai me dizer onde ela está?
275
00:11:22,228 --> 00:11:23,298
Ela está em uma viagem de pesca,
276
00:11:23,428 --> 00:11:24,598
mas ela vai voltar
pela manhã.
277
00:11:24,728 --> 00:11:26,628
Entendi.
278
00:11:26,768 --> 00:11:29,068
Existem alguns grupos
saindo amanhã.
279
00:11:29,198 --> 00:11:30,268
Você se inscreveu?
280
00:11:30,398 --> 00:11:32,168
Ai não estou aqui
para a pesca.
281
00:11:32,298 --> 00:11:33,398
Isso é ruim.
282
00:11:33,528 --> 00:11:35,168
Eles estão realmente mordendo lá fora.
283
00:11:35,298 --> 00:11:37,328
Estou aqui para caminhar até um lugar
chamado Eagle's Crest.
284
00:11:37,468 --> 00:11:38,828
Ah ok.
285
00:11:38,968 --> 00:11:40,298
Bem, deixe-me adivinhar.
286
00:11:40,428 --> 00:11:41,368
Birdwatcher?
287
00:11:41,498 --> 00:11:42,428
Não, eu sou um ...
288
00:11:43,628 --> 00:11:46,328
Eu li tudo sobre isso,
e é para lá que estou indo.
289
00:11:46,468 --> 00:11:47,698
Eagle's Crest, hein?
290
00:11:47,828 --> 00:11:49,268
É muito ruim
está em terras protegidas.
291
00:11:49,398 --> 00:11:50,268
Ele está fechado.
292
00:11:50,398 --> 00:11:51,698
Fechadas? EU...
293
00:11:51,828 --> 00:11:53,598
Se você mudar de ideia
sobre aquela pescaria ...
294
00:11:54,928 --> 00:11:56,668
Mozart?
295
00:11:56,798 --> 00:11:58,728
Não.
296
00:12:07,428 --> 00:12:09,968
"Seu chalé
é o primeiro à beira do lago.
297
00:12:10,098 --> 00:12:11,928
Vejo você pela manhã.
Ellen. "
298
00:12:40,898 --> 00:12:41,768
Oi.
299
00:12:41,898 --> 00:12:43,168
Você deve ser Abby.
300
00:12:43,298 --> 00:12:44,628
-Ellen?
-Ellen Rivers.
301
00:12:44,768 --> 00:12:46,868
Bem-vindo ao Lakeside Lodge,
302
00:12:46,998 --> 00:12:49,368
território tradicional
do Dene.
303
00:12:49,498 --> 00:12:50,598
Oh, este lugar é maravilhoso.
304
00:12:50,728 --> 00:12:53,068
Então, acho que você encontrou
sua cabana está bem ontem à noite?
305
00:12:53,198 --> 00:12:54,368
Sim, sim. Obrigada.
306
00:12:54,498 --> 00:12:55,498
Ei.
307
00:12:55,628 --> 00:12:56,898
Este é nosso convidado especial?
308
00:12:57,028 --> 00:12:58,998
Niko, esta é Abby.
309
00:12:59,128 --> 00:13:00,128
Oh.
310
00:13:00,268 --> 00:13:02,268
Niko Rivers.
Desculpe, nós estivemos fora na noite passada.
311
00:13:02,398 --> 00:13:03,368
Que bom que você fez isso.
312
00:13:03,498 --> 00:13:05,368
Sim, tudo graças a Alice.
313
00:13:05,498 --> 00:13:07,268
Sabe, eu queria ligar para ela.
314
00:13:07,398 --> 00:13:09,198
Ela disse que você viria.
315
00:13:09,328 --> 00:13:10,798
Você não falou com ela?
316
00:13:10,928 --> 00:13:12,868
Não. Ela acabou de deixar uma mensagem
317
00:13:12,998 --> 00:13:16,528
dizendo para
"esperar uma jovem," então,
318
00:13:16,668 --> 00:13:17,468
olha Você aqui!
319
00:13:17,598 --> 00:13:18,598
Aqui estou.
320
00:13:18,728 --> 00:13:19,698
Aqui estamos.
321
00:13:19,828 --> 00:13:21,068
Oh.
322
00:13:21,198 --> 00:13:22,468
Desculpe, eu tenho que ir ...
os peixes estão mordendo ...
323
00:13:22,598 --> 00:13:24,728
mas Ellen vai cuidar de voce,
324
00:13:24,868 --> 00:13:25,868
e eu vou em dia
com você mais tarde.
325
00:13:25,998 --> 00:13:26,868
-OK.
-Talvez jantar?
326
00:13:26,998 --> 00:13:27,868
Se você pegar alguma coisa.
327
00:13:27,998 --> 00:13:29,228
Estou brincando.
328
00:13:29,368 --> 00:13:30,528
Obrigada.
329
00:13:30,668 --> 00:13:32,468
Ele nunca pega nada.
330
00:13:32,598 --> 00:13:34,798
Deixe-me mostrar o lago.
331
00:13:34,928 --> 00:13:35,968
-Certo.
-Vamos.
332
00:13:36,098 --> 00:13:36,898
OK.
333
00:13:40,368 --> 00:13:43,368
Eu meio que tropecei
um pianista na noite passada.
334
00:13:43,498 --> 00:13:45,228
Eu realmente não esperava isso
aqui em cima.
335
00:13:45,368 --> 00:13:48,098
Direito,
no meio do nada.
336
00:13:48,228 --> 00:13:49,098
Sim.
337
00:13:49,228 --> 00:13:50,928
Ele era realmente bom.
338
00:13:51,068 --> 00:13:52,128
Esse é o Eric.
339
00:13:52,268 --> 00:13:53,398
Estou realmente esperando
340
00:13:53,528 --> 00:13:55,098
ele vai te guiar
para Eagle's Crest.
341
00:13:55,228 --> 00:13:56,398
Oh, sim, não,
Eu não acho
342
00:13:56,528 --> 00:13:58,728
ele estaria muito interessado
em toda essa ideia.
343
00:13:58,868 --> 00:14:00,668
É apenas Eric sendo Eric.
344
00:14:00,798 --> 00:14:01,728
Confie em mim.
345
00:14:01,868 --> 00:14:04,298
Ele é realmente maravilhoso
com todos os nossos convidados.
346
00:14:04,428 --> 00:14:05,928
A menos que você seja um observador de pássaros.
347
00:14:08,798 --> 00:14:11,798
Ó meu Deus!
348
00:14:11,928 --> 00:14:13,998
Essa visão é incrível.
349
00:14:14,128 --> 00:14:15,428
Mm-hmm.
350
00:14:15,568 --> 00:14:17,868
Sim voce veio
em um bom momento.
351
00:14:21,698 --> 00:14:23,028
Ei.
352
00:14:23,168 --> 00:14:24,328
Olhe lá em cima.
353
00:14:29,968 --> 00:14:32,928
Isso é
seu comitê de boas-vindas.
354
00:14:33,068 --> 00:14:34,768
Oh ... eu senti falta dele.
355
00:14:34,898 --> 00:14:35,798
Tudo bem.
356
00:14:35,928 --> 00:14:38,128
Você terá
muitas oportunidades.
357
00:14:38,268 --> 00:14:40,768
eu estava tão animado
uma vez que conheci Alice.
358
00:14:40,898 --> 00:14:42,768
Ela realmente é incrível.
359
00:14:42,898 --> 00:14:45,698
E agora você está esperando
seguir seus passos?
360
00:14:45,828 --> 00:14:46,998
Sim, essa é a ideia.
361
00:14:47,128 --> 00:14:48,298
Isso é muito legal.
362
00:14:48,428 --> 00:14:51,368
Então, onde exatamente
é Eagle's Crest daqui?
363
00:14:51,498 --> 00:14:54,598
Então, bem ali,
esse é o rio Tanana.
364
00:14:54,728 --> 00:14:55,868
Uh-huh.
365
00:14:55,998 --> 00:14:57,968
E você terá que remar
até Split Rock,
366
00:14:58,098 --> 00:14:59,268
e então, a partir daí,
367
00:14:59,398 --> 00:15:02,528
você segue uma trilha montanha acima
para Eagle's Crest.
368
00:15:02,668 --> 00:15:04,228
Isso parece bastante fácil.
369
00:15:04,368 --> 00:15:06,068
Oh voce fez
alguma montanha antes?
370
00:15:06,198 --> 00:15:07,568
-Mim?
-Sim.
371
00:15:07,698 --> 00:15:09,028
sim.
372
00:15:09,168 --> 00:15:10,198
Muitos.
373
00:15:10,328 --> 00:15:11,698
Muitas montanhas.
374
00:15:11,828 --> 00:15:13,228
Eu sou um alpinista.
375
00:15:13,368 --> 00:15:14,368
É assim que me chamam.
376
00:15:14,498 --> 00:15:16,528
Excelente. Então você se sairá bem.
377
00:15:16,668 --> 00:15:18,398
Oh. sim.
378
00:15:18,528 --> 00:15:19,568
Mal posso esperar.
379
00:15:19,698 --> 00:15:21,368
Agradável. Nós vamos,
Vou deixar você se acomodar.
380
00:15:21,498 --> 00:15:23,528
Sinta-se à vontade para dar um mergulho.
381
00:15:23,668 --> 00:15:25,228
Oh, então você pode nadar aqui?
382
00:15:25,368 --> 00:15:27,598
Sim.
É um lago.
383
00:15:27,728 --> 00:15:28,768
Oh, certo.
384
00:15:28,898 --> 00:15:30,498
Tchau.
385
00:15:32,828 --> 00:15:35,328
Uau.
386
00:15:43,728 --> 00:15:44,998
Então é isso que você faz
387
00:15:45,128 --> 00:15:46,568
quando você não está dando
shows gratuitos?
388
00:15:46,698 --> 00:15:48,098
Birdwatcher.
389
00:15:48,228 --> 00:15:50,028
-Você pesca isso?
-Sim.
390
00:15:50,168 --> 00:15:51,228
Esse é o seu verdadeiro trabalho?
391
00:15:51,368 --> 00:15:52,898
Sim.
392
00:15:53,028 --> 00:15:54,498
Você é sempre tão falador?
393
00:15:54,628 --> 00:15:56,098
-Às vezes menos.
-Oh.
394
00:15:56,228 --> 00:15:57,928
A pesca deve ser boa.
395
00:15:58,068 --> 00:15:59,228
Bem aqui?
396
00:15:59,368 --> 00:16:00,398
Alguns dos melhores do mundo.
397
00:16:00,528 --> 00:16:01,768
Oh.
398
00:16:01,898 --> 00:16:03,098
Você pesca com mosca?
399
00:16:03,228 --> 00:16:04,768
Nao mas eu gosto
a biologia disso.
400
00:16:04,898 --> 00:16:06,768
Moscas artificiais combinando
para uma verdadeira incubação.
401
00:16:06,898 --> 00:16:08,628
Nós teremos
para te tirar algum dia.
402
00:16:08,768 --> 00:16:10,768
Milímetros.
403
00:16:11,998 --> 00:16:13,668
Ellen ou Niko também
te preencher
404
00:16:13,798 --> 00:16:14,968
sobre o que eu realmente sou
fazendo aqui?
405
00:16:15,098 --> 00:16:16,228
Estou meio que seguindo
nos passos
406
00:16:16,368 --> 00:16:19,028
desta mulher incrível que conheci ...
Alice Hughes.
407
00:16:19,168 --> 00:16:20,468
O que?
408
00:16:20,598 --> 00:16:21,498
É uma longa história,
409
00:16:21,628 --> 00:16:24,728
mas eu sou um profissional
ornitólogo.
410
00:16:24,868 --> 00:16:26,568
Oh, um observador de pássaros profissional.
411
00:16:26,698 --> 00:16:27,768
Ornitólogo.
412
00:16:27,898 --> 00:16:28,928
Direito. Mesma coisa.
413
00:16:29,068 --> 00:16:30,268
Uh, é ...
414
00:16:30,398 --> 00:16:32,398
Estou estudando padrões migratórios
de águias,
415
00:16:32,528 --> 00:16:34,668
e vários anos atrás,
havia esse estudo ...
416
00:16:34,798 --> 00:16:35,998
Eu conheço o estudo.
417
00:16:36,128 --> 00:16:37,098
Excelente.
418
00:16:37,228 --> 00:16:39,228
É por isso que estou caminhando
para Eagle's Crest.
419
00:16:39,368 --> 00:16:41,328
Como Alice Hughes,
apenas 50 anos depois.
420
00:16:42,698 --> 00:16:45,668
Estou meio que conseguindo
a configuração do terreno agora,
421
00:16:45,798 --> 00:16:46,868
mas Ellen pensou que talvez
422
00:16:46,998 --> 00:16:48,568
você poderia me apontar
na direção certa?
423
00:16:48,698 --> 00:16:51,468
Como eu disse,
é terra de nativos americanos.
424
00:16:52,968 --> 00:16:54,898
Mas se Ellen disser
tudo bem...
425
00:16:55,028 --> 00:16:56,668
Excelente!
426
00:16:56,798 --> 00:16:58,598
A propósito, sou Abby.
427
00:16:58,728 --> 00:17:00,668
Eric.
428
00:17:00,798 --> 00:17:02,068
Ok, Eric.
429
00:17:02,198 --> 00:17:03,598
Vocês...
430
00:17:03,728 --> 00:17:05,428
você já conheceu Alice Hughes?
431
00:17:05,568 --> 00:17:06,798
Ta brincando né?
432
00:17:07,868 --> 00:17:09,028
Ela é minha avó.
433
00:17:09,168 --> 00:17:09,928
Desculpa, o que?
434
00:17:10,068 --> 00:17:11,398
Ela não te contou?
435
00:17:11,528 --> 00:17:12,998
Não.
436
00:17:14,328 --> 00:17:15,428
Isso é tão Alice.
437
00:17:16,498 --> 00:17:17,468
Você sabia?
438
00:17:17,598 --> 00:17:19,298
Não não. É o primeiro
Eu já ouvi falar disso,
439
00:17:19,428 --> 00:17:21,498
mas se Alice te mandou ...
440
00:17:22,668 --> 00:17:24,698
Você deve ser o guia
ela estava falando.
441
00:17:24,828 --> 00:17:27,028
Você deve ter
realmente a impressionou,
442
00:17:27,168 --> 00:17:28,868
o que não é fácil de fazer.
443
00:17:28,998 --> 00:17:30,898
O que você está tentando
fazer de novo?
444
00:17:31,028 --> 00:17:32,568
Oh, eu quero replicar
seu estudo.
445
00:17:32,698 --> 00:17:33,968
Compare onde estamos hoje.
446
00:17:34,098 --> 00:17:36,798
Eagle's Crest, hein?
447
00:17:39,468 --> 00:17:40,798
Bem, acho que temos alguns
resolvendo o que fazer, não é?
448
00:17:55,868 --> 00:17:58,028
Uh, isso foi interessante.
449
00:17:58,168 --> 00:17:58,998
Hmm?
450
00:17:59,128 --> 00:18:00,868
Acabei de encontrar
Neto de Alice.
451
00:18:00,998 --> 00:18:02,598
Esse é o Eric.
452
00:18:02,728 --> 00:18:04,668
Eu queria chegar até ele
antes de você.
453
00:18:06,028 --> 00:18:07,298
Eu estou supondo que você não ...
454
00:18:07,428 --> 00:18:09,128
... Sabe quem ele era? Não!
455
00:18:09,268 --> 00:18:10,398
Não, não disse.
456
00:18:10,528 --> 00:18:11,728
E aqui está a parte estranha,
457
00:18:11,868 --> 00:18:14,368
é que ele era
Sr. Get-Lost-Birdwatcher
458
00:18:14,498 --> 00:18:17,598
até que eu disse as palavras mágicas
"Alice Hughes".
459
00:18:17,728 --> 00:18:20,368
Eu gostaria de poder ter
viu seu rosto.
460
00:18:20,498 --> 00:18:21,398
Sim, acho que Alice
461
00:18:21,528 --> 00:18:23,268
tinha um pequeno truque socrático
na manga.
462
00:18:23,398 --> 00:18:24,428
Essa é a Alice para você.
463
00:18:24,568 --> 00:18:26,528
Então ele disse que tínhamos
alguma "classificação" a fazer.
464
00:18:26,668 --> 00:18:27,568
O que isso significa?
465
00:18:27,698 --> 00:18:30,228
Oh. Isso significa apenas
ele está a bordo.
466
00:18:30,368 --> 00:18:33,898
Oh. Ele também sabia
tudo sobre a pesquisa de Alice.
467
00:18:34,028 --> 00:18:34,968
Claro que sim.
468
00:18:35,098 --> 00:18:36,598
Alice praticamente o criou.
469
00:18:36,728 --> 00:18:39,298
Meu pai também estava envolvido.
470
00:18:39,428 --> 00:18:40,468
Esperar.
471
00:18:40,598 --> 00:18:44,198
Alice mencionou
um jovem nativo americano ... Jaco?
472
00:18:44,328 --> 00:18:45,198
Bingo.
473
00:18:45,328 --> 00:18:46,868
Esse é o seu pai?
Isso é incrível!
474
00:18:46,998 --> 00:18:47,968
Eu adoraria conhecê-lo.
475
00:18:48,098 --> 00:18:49,098
Você irá.
476
00:18:49,228 --> 00:18:50,628
Niko e eu estamos viajando
com você para Split Rock.
477
00:18:50,768 --> 00:18:52,868
Excelente. Tenho certeza que ele sabe
tudo sobre Eagle's Crest.
478
00:18:52,998 --> 00:18:53,928
Oh sim.
479
00:18:54,068 --> 00:18:56,098
Ele tem histórias há dias.
480
00:18:56,228 --> 00:18:58,068
Ele é o que chamamos de Ancião.
481
00:18:58,198 --> 00:18:59,698
Ele pode explicar as coisas.
482
00:18:59,828 --> 00:19:01,168
Ele também tinha
bastante a carreira, porém,
483
00:19:01,298 --> 00:19:02,168
antes de se aposentar.
484
00:19:02,298 --> 00:19:03,168
O que ele fez?
485
00:19:03,298 --> 00:19:04,468
Quando ele conheceu Alice,
486
00:19:04,598 --> 00:19:06,668
ele tinha acabado de obter
seu doutorado em Berkeley.
487
00:19:06,798 --> 00:19:08,868
Ele estava estudando antropologia.
488
00:19:08,998 --> 00:19:11,798
Ele ensinou lá
por um tempo, também,
489
00:19:11,928 --> 00:19:14,768
mas a terra aqui
apenas continuei chamando por ele.
490
00:19:14,898 --> 00:19:16,698
E sua mãe?
491
00:19:16,828 --> 00:19:20,128
Ela se foi
há cerca de cinco anos.
492
00:19:20,268 --> 00:19:22,168
Eu sinto Muito.
493
00:19:22,298 --> 00:19:25,628
Estar aqui me faz
me sinto mais perto dela.
494
00:19:25,768 --> 00:19:28,828
É por isso que meu pai começou
escrevendo livros infantis ...
495
00:19:28,968 --> 00:19:29,968
como forma de homenageá-la,
496
00:19:30,098 --> 00:19:32,928
e também
para ensinar nossas tradições.
497
00:19:34,528 --> 00:19:37,298
Como a águia
pode guiá-lo.
498
00:19:38,228 --> 00:19:41,428
Sim, é por isso que eu quero
para explorar a pesquisa de Alice.
499
00:19:41,568 --> 00:19:43,528
Bem, você será
em muito boas mãos com Eric.
500
00:19:43,668 --> 00:19:44,728
Ele é ...
501
00:19:44,868 --> 00:19:46,298
Cheio de surpresas.
502
00:19:46,428 --> 00:19:48,098
Assim como Alice.
503
00:19:48,228 --> 00:19:50,598
Interessante.
504
00:19:50,728 --> 00:19:58,328
-OK. Vamos festejar?
-Oh sim por favor.
505
00:19:58,468 --> 00:20:01,068
Oh, isso foi delicioso.
506
00:20:01,198 --> 00:20:03,198
Estou definitivamente
voltando a este restaurante.
507
00:20:03,328 --> 00:20:04,798
-Ele é cozinheiro e comediante.
508
00:20:05,898 --> 00:20:07,268
Abby como voce
509
00:20:07,398 --> 00:20:10,128
interessar-se por pássaros
em primeiro lugar?
510
00:20:10,268 --> 00:20:11,598
Oh, tudo começou na faculdade.
511
00:20:11,728 --> 00:20:13,698
Eu estudei padrões migratórios
de gansos da neve,
512
00:20:13,828 --> 00:20:16,068
e eu recentemente
se interessar por águias.
513
00:20:16,198 --> 00:20:19,568
Eles dizem ciência
nos dá a verdade.
514
00:20:19,698 --> 00:20:21,428
Também gosto de medições.
515
00:20:21,568 --> 00:20:23,068
Pelo menos os números não mentem.
516
00:20:23,198 --> 00:20:24,328
Eu vejo porque
você gosta do trabalho de Alice.
517
00:20:24,468 --> 00:20:25,698
É uma coleção
de medições.
518
00:20:25,828 --> 00:20:27,568
Exatamente.
É um censo da águia.
519
00:20:27,698 --> 00:20:28,928
Você sabe,
ela fez tudo isso manualmente.
520
00:20:29,068 --> 00:20:30,368
Eu vi suas notas de campo.
521
00:20:30,498 --> 00:20:31,568
Sim, para ser honesto,
522
00:20:31,698 --> 00:20:33,768
saindo em campo
é novo para mim.
523
00:20:33,898 --> 00:20:36,068
Hum, eu sou apenas uma garota de laboratório.
524
00:20:36,198 --> 00:20:37,228
Mas por algum motivo,
525
00:20:37,368 --> 00:20:39,468
Eu não consigo parar
pensando em águias.
526
00:20:39,598 --> 00:20:41,498
Isso vai acontecer.
527
00:20:41,628 --> 00:20:42,628
E quando isso acontecer,
528
00:20:42,768 --> 00:20:44,628
nunca se sabe
onde isso pode levar.
529
00:20:44,768 --> 00:20:47,598
Quando foi a última vez
Alice esteve aqui?
530
00:20:47,728 --> 00:20:49,268
-Cinco anos atrás?
-Tanto tempo?
531
00:20:49,398 --> 00:20:51,798
Ela disse que era apenas
"visitando" as águias.
532
00:20:51,928 --> 00:20:53,468
Sem contá-los.
533
00:20:53,598 --> 00:20:54,698
Acho que ela tratou de um, certo?
534
00:20:54,828 --> 00:20:55,828
Sim, está certo.
535
00:20:55,968 --> 00:20:57,668
Ela encontrou este
que ela chamou de Romeo.
536
00:20:57,798 --> 00:20:59,068
E Juliet estava lá também.
537
00:21:00,328 --> 00:21:01,268
Talvez você encontre com eles.
538
00:21:01,398 --> 00:21:02,328
Oh, isso seria incrível.
539
00:21:02,468 --> 00:21:04,098
Chegando perto e pessoal?
540
00:21:04,228 --> 00:21:06,328
Vamos ter que manter
nossos olhos de águia se abrem, não é?
541
00:21:06,468 --> 00:21:08,128
-Oh meu Deus.
542
00:21:08,268 --> 00:21:09,498
Multidão resistente.
543
00:21:09,628 --> 00:21:11,628
Vou sair da comédia
até Niko.
544
00:21:11,768 --> 00:21:12,828
Obrigada.
Qual é o plano, Eric?
545
00:21:12,968 --> 00:21:13,898
Primeiras coisas primeiro.
546
00:21:14,028 --> 00:21:17,028
Ninguém vai para Eagle Crest
exceto para Alice.
547
00:21:17,168 --> 00:21:19,028
Você sabe, é um duro
e caminhada perigosa.
548
00:21:19,168 --> 00:21:21,068
Você tem que pensar muito
se você ainda quiser ir.
549
00:21:21,198 --> 00:21:22,028
Eu quero ir.
550
00:21:22,168 --> 00:21:24,028
-Tem certeza que?
-Sim.
551
00:21:24,168 --> 00:21:25,668
Ok, mas se você acordar
pela manhã
552
00:21:25,798 --> 00:21:27,698
e você muda de ideia,
nenhum dano, nenhuma falta.
553
00:21:27,828 --> 00:21:29,168
Basta entrar em um avião,
554
00:21:29,298 --> 00:21:31,328
você estará de volta ao laboratório
onde você pertence.
555
00:21:31,468 --> 00:21:33,798
Você não pensa
Eu posso fazer a caminhada, e você?
556
00:21:33,928 --> 00:21:35,428
Quer dizer ... vamos.
557
00:21:35,568 --> 00:21:36,998
Eu tenho minhas dúvidas.
558
00:21:37,128 --> 00:21:38,968
-A que horas partimos?
-A que horas partimos, Niko?
559
00:21:39,098 --> 00:21:41,668
Prepare-a por volta das 06:30
e estar na água às 7:00?
560
00:21:41,798 --> 00:21:43,628
Entendido. Eu vou te ver
bem aqui às 6:30.
561
00:21:43,768 --> 00:21:45,368
Entendido.
Eu estarei bem aqui esperando.
562
00:21:45,498 --> 00:21:46,528
-Excelente.
-Excelente.
563
00:21:46,668 --> 00:21:47,798
-Perfeito.
-Perfeito.
564
00:21:49,398 --> 00:21:50,428
Está realmente tenso aqui?
565
00:21:59,798 --> 00:22:00,698
Oi!
566
00:22:00,828 --> 00:22:02,428
Ei, eu sei que é cedo,
567
00:22:02,568 --> 00:22:04,728
mas já que você está indo
quem sabe onde,
568
00:22:04,868 --> 00:22:06,668
Eu só ...
Eu quero acompanhar você.
569
00:22:06,798 --> 00:22:08,898
Meaghan, vou ficar bem.
570
00:22:09,028 --> 00:22:12,198
Está bem, está bem. Só um ...
Apenas mais alguns detalhes.
571
00:22:12,328 --> 00:22:13,898
Harry continua perguntando.
572
00:22:14,028 --> 00:22:15,698
Oh diga ao Harry
Eu disse oi.
573
00:22:15,828 --> 00:22:17,328
Oi! Abby!
574
00:22:17,468 --> 00:22:18,568
Olá Harry.
575
00:22:18,698 --> 00:22:22,568
Eu, hum, eu só queria,
hum, voce sabe, uh ...
576
00:22:22,698 --> 00:22:23,398
Tome cuidado.
577
00:22:23,528 --> 00:22:24,968
Alasca, é ...
578
00:22:25,098 --> 00:22:26,268
Está...
579
00:22:26,398 --> 00:22:28,498
real...
580
00:22:28,628 --> 00:22:29,598
Como eu disse,
581
00:22:29,728 --> 00:22:30,998
Eu estarei bem.
582
00:22:31,128 --> 00:22:32,798
Qualquer forma...
583
00:22:33,798 --> 00:22:34,928
Vou deixar vocês dois com isso.
584
00:22:35,068 --> 00:22:36,198
Adeus, Harry.
585
00:22:36,328 --> 00:22:38,668
Eu vou te dar todos os detalhes
quando eu voltar, ok?
586
00:22:38,798 --> 00:22:40,528
Tchau.
587
00:22:40,668 --> 00:22:42,398
Então...
588
00:22:42,528 --> 00:22:44,898
Eu finalmente conheci meu guia ...
589
00:22:45,028 --> 00:22:46,498
Eric.
590
00:22:46,628 --> 00:22:47,768
Ooh. E?
591
00:22:47,898 --> 00:22:49,268
Eu não o descobri ainda.
592
00:22:49,398 --> 00:22:51,268
Ele é um classicamente treinado
pianista.
593
00:22:51,398 --> 00:22:52,198
Huh.
594
00:22:52,328 --> 00:22:53,768
Sim.
E ele é um guia de pesca,
595
00:22:53,898 --> 00:22:55,068
mas existe
definitivamente mais.
596
00:22:55,198 --> 00:22:57,928
Bem, ele parece enigmático.
597
00:22:58,068 --> 00:22:59,498
Então o que vem depois?
598
00:22:59,698 --> 00:23:01,528
Bem hoje,
nós canoamos rio abaixo,
599
00:23:01,668 --> 00:23:02,668
e então, amanhã,
600
00:23:02,798 --> 00:23:04,468
nós caminhamos para onde
Alice fotografou as águias.
601
00:23:04,598 --> 00:23:07,428
Uau. Você é literalmente
seguindo seus passos.
602
00:23:07,568 --> 00:23:09,268
Com seu neto.
603
00:23:09,398 --> 00:23:10,598
O que? Não não não não. Esperar.
604
00:23:10,728 --> 00:23:14,768
Esperar. Hum, cara do piano / pescador
é neto de Eagle Lady?
605
00:23:14,898 --> 00:23:15,798
Sim.
606
00:23:15,928 --> 00:23:17,668
-Isso é insano.
-Eu sei!
607
00:23:17,798 --> 00:23:20,128
Abby, isso soa como
uma grande aventura.
608
00:23:20,268 --> 00:23:22,198
Se você se sentir pouco à vontade ...
609
00:23:22,328 --> 00:23:23,528
Oh, não, eu não.
610
00:23:23,668 --> 00:23:25,468
Estou realmente muito animado,
611
00:23:25,598 --> 00:23:27,468
embora eu tenha
não tenho ideia do que esperar.
612
00:23:27,598 --> 00:23:29,498
Você pode pelo menos me manter
postado lá de cima?
613
00:23:29,628 --> 00:23:30,598
Claro.
614
00:23:30,728 --> 00:23:32,398
Vou te mandar fotos,
se eu tiver serviço de celular.
615
00:23:32,528 --> 00:23:33,798
Excelente! Ok, pegue muitos,
616
00:23:33,928 --> 00:23:36,598
e eu não posso esperar
para ouvir mais.
617
00:23:36,728 --> 00:23:37,728
OK.
618
00:23:44,528 --> 00:23:45,498
Você chegou cedo.
619
00:23:45,628 --> 00:23:48,228
Eu posso voltar às 6:30,
se você gostar.
620
00:23:48,368 --> 00:23:49,268
Ok, observador de pássaros.
621
00:23:51,398 --> 00:23:52,928
Vamos começar aqui.
622
00:23:53,068 --> 00:23:54,768
Como você está em uma canoa?
623
00:23:54,898 --> 00:23:57,798
Bem, sim, uh ...
praticamente nasceu em uma canoa.
624
00:23:57,928 --> 00:23:59,428
Bom bom porque tem
alguns pontos complicados,
625
00:23:59,628 --> 00:24:01,068
mas você deve estar bem.
626
00:24:01,198 --> 00:24:02,968
Faça exatamente o que eu digo.
627
00:24:03,098 --> 00:24:04,528
Sem pensar fora da caixa.
Entendi?
628
00:24:04,668 --> 00:24:05,828
Entendi.
629
00:24:05,968 --> 00:24:07,698
Devemos ir para Split Rock
esta tarde.
630
00:24:07,828 --> 00:24:09,798
Oh, certo.
Com Ellen e Niko.
631
00:24:09,928 --> 00:24:11,228
Jantar com Jaco,
e vamos passar a noite.
632
00:24:11,368 --> 00:24:13,528
Tem hotel
633
00:24:13,668 --> 00:24:15,328
ou algum tipo
de acomodações lá?
634
00:24:15,468 --> 00:24:17,498
-Um hotel?
-Mm-hmm.
635
00:24:17,628 --> 00:24:20,798
Existem algumas tendas para convidados,
mas você vai ficar bem.
636
00:24:20,928 --> 00:24:22,898
E então amanhã,
estamos subindo.
637
00:24:23,028 --> 00:24:24,228
O que você quer dizer com "para cima"?
638
00:24:24,368 --> 00:24:26,468
Direito. Que tipo de forma
estás dentro?
639
00:24:26,598 --> 00:24:28,728
Uh, sim, eu joguei
hóquei em campo na faculdade,
640
00:24:28,868 --> 00:24:30,398
e agora corro e faço ioga.
641
00:24:30,528 --> 00:24:32,168
Sou muito flexível.
642
00:24:32,298 --> 00:24:33,768
Eu acho que a questão é,
643
00:24:33,898 --> 00:24:35,668
você pode inventar?
duas grandes montanhas em um dia
644
00:24:35,798 --> 00:24:36,968
carregando um pacote de 30 libras?
645
00:24:37,098 --> 00:24:38,128
Pedaco de bolo.
646
00:24:38,268 --> 00:24:38,968
Tudo bem.
647
00:24:39,098 --> 00:24:40,398
Bem, se estabelecermos um ritmo,
648
00:24:40,528 --> 00:24:44,068
devemos ir para Eagle's Crest,
digamos, cerca de 00.
649
00:24:44,198 --> 00:24:46,398
E, uh, onde exatamente
é Eagle's Crest?
650
00:24:47,498 --> 00:24:48,528
Bem aí em cima?
651
00:24:48,668 --> 00:24:50,228
OK. E o Hidden Canyon?
652
00:24:51,868 --> 00:24:53,728
Canyon Escondido
não está em nenhum mapa.
653
00:24:53,868 --> 00:24:56,498
E nenhuma trilha?
654
00:24:56,628 --> 00:24:58,198
Não se preocupe.
Eu vou te levar lá.
655
00:24:58,328 --> 00:24:59,628
Eu não estava preocupada.
656
00:24:59,768 --> 00:25:01,568
Ok vai ser
um monstro de uma caminhada.
657
00:25:01,698 --> 00:25:02,868
Vamos prepará-lo.
658
00:25:02,998 --> 00:25:04,228
OK.
659
00:25:11,768 --> 00:25:12,998
Vamos tentar isso em
para o tamanho.
660
00:25:15,028 --> 00:25:16,228
Coloque assim.
661
00:25:18,898 --> 00:25:21,068
Aqui vamos nós.
662
00:25:21,198 --> 00:25:22,528
Como assim?
663
00:25:22,668 --> 00:25:24,898
Traga as montanhas!
664
00:25:26,228 --> 00:25:27,698
OK...
665
00:25:27,828 --> 00:25:29,728
Ovos em pó.
666
00:25:29,868 --> 00:25:31,268
Mexido com bacon?
667
00:25:31,398 --> 00:25:32,428
Muffins de mirtilo.
668
00:25:32,568 --> 00:25:33,298
Com café expresso.
669
00:25:33,428 --> 00:25:35,028
E frango Alfredo.
670
00:25:35,168 --> 00:25:36,098
Com o Linguini?
671
00:25:36,228 --> 00:25:38,098
Quantos dias
você acha que vai precisar?
672
00:25:38,228 --> 00:25:39,768
Uh, vamos planejar para tres ...
673
00:25:39,898 --> 00:25:41,428
e espero por dois.
674
00:25:41,568 --> 00:25:42,468
Tudo bem.
675
00:25:42,598 --> 00:25:43,928
Fruta seca.
Precisamos disso.
676
00:25:44,068 --> 00:25:45,898
Biscoito de morango!
677
00:25:46,028 --> 00:25:48,798
Não posso contar águias
sem bolo de morango.
678
00:25:48,928 --> 00:25:50,728
Ou torta de limão com merengue!
679
00:25:50,868 --> 00:25:53,198
O que? Almoço e jantar.
680
00:25:53,328 --> 00:25:54,528
Você é um grande comedor?
681
00:25:54,668 --> 00:25:57,098
Não, não grande, mas ...
682
00:25:58,328 --> 00:25:59,698
Sim, grande.
683
00:25:59,828 --> 00:26:01,628
Bem, nesse caso, você é
vou adorar o filé mignon.
684
00:26:01,768 --> 00:26:04,268
Ooh! Com batata assada?
685
00:26:05,298 --> 00:26:06,428
Ok, alpinista.
686
00:26:08,768 --> 00:26:09,828
Bom para ir.
687
00:26:09,968 --> 00:26:10,998
Oh!
688
00:26:12,168 --> 00:26:13,728
Estou bem.
689
00:26:15,298 --> 00:26:17,268
Acho que temos ...
690
00:26:17,398 --> 00:26:19,198
muitos strogonoffs.
691
00:26:19,328 --> 00:26:20,698
Devemos nós?
692
00:26:20,828 --> 00:26:22,698
Sim.
693
00:26:27,868 --> 00:26:29,468
Eu vejo que você tem o seu
sistema de suporte de vida lá, Abby.
694
00:26:29,598 --> 00:26:31,098
Sou uma lata de comida desidratada ambulante.
695
00:26:31,228 --> 00:26:33,168
Tudo bem.
Os ursos não gostam dessas coisas.
696
00:26:33,298 --> 00:26:35,368
Ho! Certo, os ursos.
697
00:26:35,498 --> 00:26:36,828
Não dê ouvidos a ele.
698
00:26:36,968 --> 00:26:38,468
Você vai ficar bem.
699
00:26:38,598 --> 00:26:40,268
Além disso, você tem Eric.
700
00:26:40,398 --> 00:26:42,868
Eu sou conhecido
lutar com um ou dois ursos.
701
00:26:42,998 --> 00:26:44,728
Quer me entregar sua mochila, Abby?
702
00:26:44,868 --> 00:26:46,098
Oh, eu pensei que você nunca iria perguntar.
703
00:26:46,228 --> 00:26:47,768
Obrigada.
704
00:26:47,898 --> 00:26:50,268
É um remo fácil
para Split Rock.
705
00:26:50,398 --> 00:26:52,728
Fácil. Mas então, a partir daí,
é tudo uma subida.
706
00:26:52,868 --> 00:26:54,328
É tudo uma subida.
707
00:26:54,468 --> 00:26:56,668
-Obrigado, Niko.
-Temos você.
708
00:26:56,798 --> 00:26:59,068
Tudo bem, Abby,
você está lá em cima na proa.
709
00:26:59,198 --> 00:27:00,168
sim.
710
00:27:00,298 --> 00:27:01,668
O outro arco.
711
00:27:01,798 --> 00:27:03,368
Testando você.
712
00:27:13,428 --> 00:27:15,428
OK.
713
00:27:15,568 --> 00:27:17,068
Uau!
714
00:27:18,898 --> 00:27:20,828
Nasceu em uma canoa, hein?
715
00:27:20,968 --> 00:27:22,498
Sim. Você não pode dizer?
716
00:27:22,628 --> 00:27:23,768
Aqui, pegue isso.
717
00:27:46,128 --> 00:27:47,368
Preparar.
718
00:27:47,498 --> 00:27:49,128
Tudo bem.
719
00:27:49,268 --> 00:27:51,868
Segure a raquete
assim, Abby.
720
00:27:51,998 --> 00:27:53,298
Oh.
721
00:27:53,428 --> 00:27:55,228
E use suas costas
para puxar pela água.
722
00:27:57,068 --> 00:27:58,568
Bem desse jeito.
723
00:27:58,698 --> 00:28:00,368
Ei, entendi.
724
00:28:00,498 --> 00:28:02,528
Mostre o caminho, Eric.
725
00:28:02,668 --> 00:28:04,328
Aye Aye capitão.
726
00:28:04,468 --> 00:28:07,128
Ei, olha.
727
00:28:14,668 --> 00:28:17,828
É como um dos meus sonhos.
728
00:28:17,968 --> 00:28:19,628
S'uylu.
729
00:28:19,768 --> 00:28:22,228
Você sabe, nós acreditamos
que as águias são mensageiros
730
00:28:22,368 --> 00:28:24,328
entre humanos
e o Criador.
731
00:28:24,468 --> 00:28:26,568
Até em sonhos.
732
00:28:28,598 --> 00:28:30,568
Atrevo-me a dizer isso?
733
00:28:30,698 --> 00:28:32,798
Um bom presságio.
734
00:28:33,868 --> 00:28:35,728
Ahem.
735
00:28:35,868 --> 00:28:37,868
Pretendia fazer isso.
736
00:28:57,998 --> 00:29:00,898
Adorei te ouvir
no piano.
737
00:29:01,028 --> 00:29:03,228
Você só joga
música clássica?
738
00:29:03,368 --> 00:29:04,398
Na realidade,
739
00:29:04,528 --> 00:29:05,868
Eu toco todos os tipos de música.
740
00:29:05,998 --> 00:29:07,298
Os Beatles.
741
00:29:07,428 --> 00:29:08,468
Jazz.
742
00:29:08,598 --> 00:29:10,168
Clássicos dos anos 50.
743
00:29:10,298 --> 00:29:12,368
Qualquer coisa de ...
744
00:29:12,498 --> 00:29:14,528
aham, eu não sei, diga ...
745
00:29:14,668 --> 00:29:16,398
as águias?
746
00:29:16,528 --> 00:29:18,228
Ah. Você tem que ganhar
as águias.
747
00:29:18,368 --> 00:29:20,768
O que? Nem mesmo uma música?
748
00:29:20,898 --> 00:29:23,568
Veremos
como vai o seu remo.
749
00:29:24,768 --> 00:29:28,228
Vamos. Você consegue se lembrar
Como chegar lá?
750
00:30:20,528 --> 00:30:22,028
Receber.
751
00:30:22,168 --> 00:30:23,228
Pai, esta é a Abby.
752
00:30:23,368 --> 00:30:25,028
Jaco Thomas.
Receber.
753
00:30:25,168 --> 00:30:26,368
Eu ouvi muito sobre você.
754
00:30:26,498 --> 00:30:27,498
Obrigada.
755
00:30:27,628 --> 00:30:28,628
Oh, obrigado, pai.
756
00:30:28,768 --> 00:30:29,468
Obrigado.
757
00:30:29,598 --> 00:30:30,968
O quê, sem educação?
758
00:30:31,098 --> 00:30:33,698
Verificando se você tem
qualquer força restante nesses braços.
759
00:30:33,828 --> 00:30:34,768
Estou aposentado.
760
00:30:34,898 --> 00:30:37,528
E lembre-se,
Eu vou para a academia todos os dias.
761
00:30:37,668 --> 00:30:38,628
Eh? Desistir?
762
00:30:38,768 --> 00:30:39,868
Nunca.
763
00:30:39,998 --> 00:30:41,198
Isso vai demorar um pouco.
764
00:30:41,328 --> 00:30:42,898
Porque eu não te mostro
onde você está hospedado?
765
00:30:47,328 --> 00:30:48,598
Ei, Eric!
766
00:30:48,728 --> 00:30:49,798
-Muito tempo.
-Como você está hoje?
767
00:30:49,928 --> 00:30:50,798
Muito bom.
768
00:30:50,928 --> 00:30:53,298
A maioria dos nossos convidados aqui
são pescadores.
769
00:30:53,428 --> 00:30:54,398
Você vai ver...
770
00:30:54,528 --> 00:30:55,768
há muitos lugares ótimos
tudo aqui.
771
00:30:55,898 --> 00:30:56,898
Sim, foi o que ouvi.
772
00:30:57,028 --> 00:30:59,468
E aqui estão nossas tendas.
773
00:30:59,668 --> 00:31:01,328
Todos os confortos de casa.
774
00:31:01,468 --> 00:31:03,668
Eu gosto de pensar nisso
como "glamping".
775
00:31:03,798 --> 00:31:05,598
Oh, Ellen.
776
00:31:05,728 --> 00:31:07,698
Quando Eric disse tendas,
Eu estava esperando um ...
777
00:31:07,828 --> 00:31:08,768
Barraca de cachorro?
778
00:31:08,898 --> 00:31:11,198
Sim. Isso é adorável.
779
00:31:11,328 --> 00:31:12,628
Se você precisar de qualquer coisa,
avise?
780
00:31:12,768 --> 00:31:13,968
-OK.
-Vejo você no jantar.
781
00:31:14,098 --> 00:31:15,828
Sim. Eu só vou fechar
meus olhos por, tipo, dois segundos.
782
00:31:15,968 --> 00:31:17,668
OK.
783
00:31:17,798 --> 00:31:20,828
Ohh ...
784
00:31:24,298 --> 00:31:25,628
Coloque seu equipamento, Abby.
785
00:31:29,668 --> 00:31:31,628
Qual equipamento?
786
00:31:36,428 --> 00:31:39,868
Você sabe, eu prometi a Ellen
Eu traria o jantar para casa,
787
00:31:39,998 --> 00:31:42,128
então é aqui que
você pode ajudar.
788
00:31:42,268 --> 00:31:45,768
Estou supondo que não somos
indo para um mercado, não é?
789
00:31:47,668 --> 00:31:49,598
Você vai amar.
Confie em mim.
790
00:31:54,468 --> 00:31:55,598
Ok, agora, o peixe
791
00:31:55,728 --> 00:31:57,368
estão trabalhando seu caminho rio acima,
contra a corrente.
792
00:31:57,498 --> 00:31:58,768
Entendi.
793
00:31:58,898 --> 00:32:00,098
Quando eles ficam com fome o suficiente,
794
00:32:00,228 --> 00:32:01,868
eles vêm à superfície
procurando moscas, assim.
795
00:32:01,998 --> 00:32:03,828
Para um peixe,
que parece um cheeseburger.
796
00:32:03,968 --> 00:32:04,898
Isso mesmo.
797
00:32:05,028 --> 00:32:06,198
Tudo bem,
agora o que você quer fazer
798
00:32:06,328 --> 00:32:07,468
é mexa sua mão
neste movimento ...
799
00:32:07,598 --> 00:32:09,468
- 00, - 00.
800
00:32:10,698 --> 00:32:12,268
00 ...
801
00:32:12,398 --> 00:32:14,068
00
802
00:32:14,198 --> 00:32:15,598
Não, vou consertar isso.
Um segundo.
803
00:32:15,728 --> 00:32:16,828
Oh espere. Esperar.
804
00:32:18,398 --> 00:32:20,428
Tudo bem.
Este é o ritmo.
805
00:32:21,728 --> 00:32:23,628
Agora conserte a linha.
806
00:32:25,028 --> 00:32:26,598
Segure a folga
com sua mão esquerda.
807
00:32:26,728 --> 00:32:29,398
Segure bem e firme.
Bem desse jeito.
808
00:32:29,528 --> 00:32:31,898
Ok, agora puxe de volta.
809
00:32:32,828 --> 00:32:33,728
E solte.
810
00:32:33,868 --> 00:32:35,328
-Bem desse jeito.
811
00:32:35,468 --> 00:32:36,298
Curtiu isso!
812
00:32:36,428 --> 00:32:37,728
Bom trabalho.
813
00:32:38,668 --> 00:32:40,298
Não, fica.
814
00:32:41,368 --> 00:32:43,028
Apenas para mais algumas tentativas.
815
00:32:44,398 --> 00:32:46,598
OK. Mais uma vez.
816
00:32:46,728 --> 00:32:48,068
Puxe de volta.
817
00:32:50,368 --> 00:32:51,528
E solte.
818
00:32:56,828 --> 00:32:58,528
Eu tenho um!
819
00:32:58,668 --> 00:32:59,768
Ok, mantenha a linha firme!
820
00:32:59,898 --> 00:33:01,428
-O que eu faço? O que eu faço?
-Sentir
821
00:33:01,568 --> 00:33:02,498
-Está bem, está bem.
-Bem desse jeito.
822
00:33:02,628 --> 00:33:04,098
-OK. Ooh ...
-Aqui vamos nós. Bem desse jeito.
823
00:33:04,228 --> 00:33:06,328
Oh, é tão forte!
824
00:33:07,498 --> 00:33:08,668
-Ele está entrando. Ele está entrando
-Tudo bem, vamos lá.
825
00:33:08,798 --> 00:33:10,128
-Ele é um cara grande.
-Pegue a rede, pegue a rede!
826
00:33:10,268 --> 00:33:11,968
Deixe vir.
827
00:33:13,098 --> 00:33:14,768
Eu peguei ele.
828
00:33:16,398 --> 00:33:18,568
Cuidadoso!
829
00:33:18,698 --> 00:33:20,428
-Ei!
-Você o pegou!
830
00:33:20,568 --> 00:33:22,728
Você o pegou.
Eu apenas o peguei.
831
00:33:22,868 --> 00:33:23,728
Bom trabalho.
832
00:33:23,868 --> 00:33:25,928
-Isso é o jantar?
-Sim. Prato principal.
833
00:33:26,068 --> 00:33:28,298
Isso foi tão divertido.
834
00:33:28,428 --> 00:33:29,568
Você é natural.
835
00:33:29,698 --> 00:33:32,068
Esse foi o meu primeiro peixe.
836
00:33:32,198 --> 00:33:34,928
Bem eu acho
vamos precisar de mais alguns.
837
00:33:47,628 --> 00:33:48,768
Ei, esses ...
838
00:33:48,898 --> 00:33:50,298
são todos do jardim.
839
00:33:50,428 --> 00:33:51,568
Ooh!
840
00:33:51,698 --> 00:33:53,068
Ou o mercado em Fairbanks.
841
00:33:53,198 --> 00:33:54,528
-E a Abby pegou o jantar!
-Uh, sim.
842
00:33:54,668 --> 00:33:56,128
Foi sorte de iniciante.
843
00:33:56,268 --> 00:33:57,968
Oh, não a deixe enganar você.
Ela é natural.
844
00:33:58,098 --> 00:34:00,398
Acabei de ter um bom professor.
845
00:34:00,528 --> 00:34:01,728
Ou algum bom carma.
846
00:34:01,868 --> 00:34:05,628
É uma coisa boa alguém
foi capaz de trazer alguns peixes.
847
00:34:05,768 --> 00:34:07,798
-Se dependêssemos do Niko ...
-Aqui vamos nós novamente.
848
00:34:07,928 --> 00:34:09,228
... Todos nós estaríamos morrendo de fome.
849
00:34:09,368 --> 00:34:12,028
Dono de uma pousada de pesca
quem não sabe ...
850
00:34:12,168 --> 00:34:13,898
... como pescar.
Sim, obrigado.
851
00:34:14,028 --> 00:34:15,898
Ele é um bom empresário
pelo menos certo?
852
00:34:16,028 --> 00:34:18,928
Pode ser. Pelo menos
ele com certeza se casou bem.
853
00:34:19,068 --> 00:34:21,368
Bem, com isso eu concordo.
854
00:34:25,098 --> 00:34:27,068
Pai, hum, Abby tem nos contado
855
00:34:27,198 --> 00:34:29,268
sobre alguns sonhos
ela está tendo.
856
00:34:29,398 --> 00:34:30,728
Oh, realmente não é nada.
857
00:34:30,868 --> 00:34:32,298
Não mesmo. Tudo bem.
858
00:34:32,428 --> 00:34:34,528
Eles são sobre águias.
859
00:34:34,668 --> 00:34:36,698
Bem, é o mesmo sonho
toda noite,
860
00:34:36,828 --> 00:34:38,098
e eles estão subindo
861
00:34:38,228 --> 00:34:39,968
bem acima de mim.
862
00:34:40,098 --> 00:34:42,268
Venha comigo.
Eu tenho algo para te mostrar.
863
00:34:42,398 --> 00:34:44,798
Sente-se.
864
00:34:54,328 --> 00:34:56,028
As águias são uma grande parte
865
00:34:56,168 --> 00:34:58,298
de quem nós somos
866
00:34:58,428 --> 00:35:00,998
e de onde viemos.
867
00:35:01,128 --> 00:35:02,628
Não apenas o Dene.
868
00:35:02,768 --> 00:35:05,298
Todos os povos indígenas.
869
00:35:05,428 --> 00:35:07,198
Você escreveu sobre isso?
870
00:35:07,328 --> 00:35:10,128
Eu estudei nossas culturas,
e outros.
871
00:35:10,268 --> 00:35:12,168
É por isso que escrevi
esses livros infantis.
872
00:35:14,498 --> 00:35:16,128
"A Águia e a Lua".
873
00:35:16,268 --> 00:35:19,198
O espirito da águia
às vezes vai nos visitar.
874
00:35:20,298 --> 00:35:23,368
É por isso que as penas da águia
são tão sagrados para nós.
875
00:35:28,128 --> 00:35:29,198
Se você olhar de perto,
876
00:35:29,328 --> 00:35:32,498
na verdade existem penas
dentro do amuleto.
877
00:35:32,628 --> 00:35:33,898
Dar uma olhada.
878
00:35:36,028 --> 00:35:37,098
É lindo.
879
00:35:37,228 --> 00:35:39,868
Você sabia
que os animais têm poderes?
880
00:35:39,998 --> 00:35:41,028
Não.
881
00:35:41,168 --> 00:35:44,298
Todos os animais têm poderes.
882
00:35:44,428 --> 00:35:46,968
A águia tem
o poder de voar.
883
00:35:47,098 --> 00:35:47,998
Mas também pode ser usado
884
00:35:48,128 --> 00:35:51,198
para guiar você
através de diferentes passagens.
885
00:35:51,328 --> 00:35:53,328
Você acha que isso é
sobre o que são meus sonhos?
886
00:35:53,468 --> 00:35:54,628
Pode ser.
887
00:35:54,768 --> 00:35:56,968
As águias estão chamando por você
por algum motivo,
888
00:35:57,098 --> 00:35:58,828
como eles fizeram com Alice.
889
00:35:58,968 --> 00:35:59,998
Eu, hum ...
890
00:36:00,128 --> 00:36:02,968
estou a adivinhar
Alice não mencionou essa parte?
891
00:36:03,098 --> 00:36:05,098
Não. Não, não exatamente.
892
00:36:05,228 --> 00:36:08,028
Mas ela também não mencionou
seu neto seria meu guia.
893
00:36:09,828 --> 00:36:12,898
Você estava perto de Alice?
naquela época?
894
00:36:13,028 --> 00:36:15,698
eu era um homem jovem
quando ela veio pela primeira vez aqui.
895
00:36:15,828 --> 00:36:18,668
Ela estava em uma jornada, procurando.
896
00:36:18,798 --> 00:36:21,428
Alguns podem chamá-lo
uma busca de visão.
897
00:36:21,568 --> 00:36:23,628
Eu fui seu guia.
898
00:36:24,698 --> 00:36:26,328
É quando nossos jovens
899
00:36:26,468 --> 00:36:28,428
sair por conta própria
pela primeira vez.
900
00:36:28,568 --> 00:36:32,098
Eles viajam por quatro dias
e quatro noites,
901
00:36:32,228 --> 00:36:35,668
e eles sobem
tão alto quanto eles podem chegar
902
00:36:35,798 --> 00:36:38,368
estar o mais perto do Criador
que possível.
903
00:36:38,498 --> 00:36:39,728
Eles oram
904
00:36:39,868 --> 00:36:43,698
e se abrir
para receber mensagens.
905
00:36:43,828 --> 00:36:44,868
Está na quietude
906
00:36:44,998 --> 00:36:48,628
que certas coisas
apenas fique mais claro.
907
00:36:49,698 --> 00:36:51,868
Uma busca de visão.
908
00:36:51,998 --> 00:36:54,398
Este amuleto traz poderes
909
00:36:54,528 --> 00:36:56,698
para aqueles que o usam.
910
00:36:56,828 --> 00:36:59,168
É seu agora.
911
00:37:01,698 --> 00:37:03,298
Tem certeza?
912
00:37:03,428 --> 00:37:07,398
Que o guia espiritual
mantê-lo seguro em sua jornada.
913
00:37:08,768 --> 00:37:10,568
Obrigada, Jaco.
914
00:37:10,698 --> 00:37:11,928
Eu realmente quero dizer isso.
Isso é uma honra.
915
00:37:12,068 --> 00:37:13,728
Obrigada.
916
00:37:13,868 --> 00:37:15,798
O jantar está pronto.
917
00:37:15,928 --> 00:37:18,328
Especial da casa ...
truta assada do Alasca.
918
00:37:19,698 --> 00:37:22,228
Eu poderia totalmente ter pegado isso
se eu estivesse lá.
919
00:37:35,098 --> 00:37:37,568
TOC Toc!
É hora de cair na trilha.
920
00:37:37,698 --> 00:37:39,328
Já são 6:30?
921
00:37:39,468 --> 00:37:40,828
29
922
00:37:40,968 --> 00:37:43,528
Volte
quando são 6:30.
923
00:37:51,468 --> 00:37:52,428
Estou de pé. Estou de pé.
924
00:38:03,268 --> 00:38:04,928
Quão longe daqui?
925
00:38:05,068 --> 00:38:08,098
Confie em mim, temos milhas pela frente
antes de dormirmos.
926
00:38:08,228 --> 00:38:10,198
"E milhas a percorrer
antes de dormirmos. "
927
00:38:19,168 --> 00:38:20,568
Eu estava me perguntando...
928
00:38:20,698 --> 00:38:23,068
como você saiu do hóquei em campo
para observação de pássaros?
929
00:38:23,198 --> 00:38:24,328
Ornitologia.
930
00:38:24,468 --> 00:38:25,598
Direito.
931
00:38:25,728 --> 00:38:28,298
Bem, eu gostava de hóquei,
932
00:38:28,428 --> 00:38:31,198
mas os pássaros sempre
foi meu primeiro amor.
933
00:38:31,328 --> 00:38:33,628
Eu fiz meu mestrado
em zoologia em Cornell,
934
00:38:33,768 --> 00:38:37,028
e eu peguei um trabalho de pesquisa
em North Star Wildlife.
935
00:38:41,628 --> 00:38:42,798
Você está bem?
936
00:38:42,928 --> 00:38:44,198
Sim, é na verdade ...
937
00:38:44,328 --> 00:38:47,028
é muito mais fácil
Então eu pensei. Ooh!
938
00:38:47,168 --> 00:38:48,068
Então é onde
939
00:38:48,198 --> 00:38:50,398
você entendeu toda aquela coisa entusiasmada
de, hein?
940
00:38:50,528 --> 00:38:51,628
Mm-mm.
941
00:38:52,998 --> 00:38:54,398
Esse era meu pai.
942
00:38:54,528 --> 00:38:55,898
Sim, ele era um treinador de futebol,
943
00:38:56,028 --> 00:38:59,398
e ele tinha essas palavras
emoldurado em seu escritório ...
944
00:39:04,228 --> 00:39:05,568
"Tudo ou nada."
945
00:39:07,428 --> 00:39:09,128
Acho que meio
levou isso a sério.
946
00:39:09,268 --> 00:39:12,168
Você sabe, sempre dê
tudo que você tem.
947
00:39:13,268 --> 00:39:15,028
Ele fala qualquer coisa sobre
ficando em cima da sua cabeça?
948
00:39:15,168 --> 00:39:16,498
"Afundar ou nadar."
949
00:39:16,628 --> 00:39:17,428
Hmm.
950
00:39:17,568 --> 00:39:18,868
Nós vamos...
951
00:39:18,998 --> 00:39:20,368
vamos esperar que você não
têm pés de chumbo.
952
00:39:22,228 --> 00:39:23,568
-Pronto para ir, Skippy?
-Preparar.
953
00:39:32,228 --> 00:39:34,198
Quão bom é isso?
954
00:39:39,128 --> 00:39:40,328
Já estamos lá?
955
00:39:40,468 --> 00:39:42,368
Eu diria que estamos na metade do caminho.
956
00:39:42,498 --> 00:39:43,628
O que? A meio caminho?
957
00:39:43,768 --> 00:39:45,098
Quero dizer...
958
00:39:45,228 --> 00:39:47,098
a meio caminho?
Isso é ótimo!
959
00:39:48,398 --> 00:39:49,968
Ainda tem outra colina
depois disto,
960
00:39:50,098 --> 00:39:50,968
se você quiser voltar.
961
00:39:52,128 --> 00:39:53,628
Você acha que eu não posso fazer isso?
962
00:39:53,768 --> 00:39:56,268
Minha regra número um é apenas
seja honesto com você mesmo.
963
00:39:56,398 --> 00:39:58,398
Não era isso
no manual do treinador?
964
00:39:58,528 --> 00:40:01,768
Não. Sua grande regra era
"sempre fique no curso."
965
00:40:03,728 --> 00:40:05,498
Sempre cumpra seus objetivos.
966
00:40:05,628 --> 00:40:07,528
Bem, eu acho que é por isso
Eu pego a estrada menos percorrida.
967
00:40:07,668 --> 00:40:08,598
Veja onde a trilha me leva.
968
00:40:08,728 --> 00:40:11,098
Sim, bem,
você alcançou esse objetivo.
969
00:40:11,228 --> 00:40:12,998
Ohh ...
970
00:40:14,498 --> 00:40:15,528
Mim...
971
00:40:15,668 --> 00:40:18,398
Eu gosto de ter controle total
ao longo de cada etapa.
972
00:40:21,898 --> 00:40:23,468
Não diga isso.
973
00:40:23,598 --> 00:40:24,928
Fazer boa viagem?
974
00:40:31,728 --> 00:40:33,898
Então, quando você levou Alice
para Hidden Canyon,
975
00:40:34,028 --> 00:40:35,268
você viu muitas águias?
976
00:40:35,398 --> 00:40:36,268
Bem, a verdade é,
977
00:40:36,398 --> 00:40:37,428
nós nunca
consegui chegar ao Hidden Canyon.
978
00:40:37,568 --> 00:40:39,468
Alice queria reviver
sua viagem para Eagle's Crest,
979
00:40:39,598 --> 00:40:42,068
e como eu disse, algumas águias
nos encontrou ao longo do caminho.
980
00:40:42,198 --> 00:40:44,068
Ok, então quão longe
é o desfiladeiro escondido
981
00:40:44,198 --> 00:40:45,098
de Eagle's Crest?
982
00:40:45,228 --> 00:40:47,868
-Esta é uma boa pergunta.
-E a resposta é?
983
00:40:47,998 --> 00:40:49,568
Não tenho certeza.
984
00:40:49,698 --> 00:40:50,928
O que você quer dizer,
você não tem certeza?
985
00:40:51,068 --> 00:40:52,368
Eu nunca estive.
986
00:40:52,498 --> 00:40:53,398
O que? Esperar.
987
00:40:54,898 --> 00:40:56,568
Você nunca foi?
988
00:40:58,498 --> 00:41:01,628
Eu tenho um guia me guiando
para um lugar onde ele nunca esteve.
989
00:41:01,768 --> 00:41:03,298
Eu disse que pegaria você
para Eagle's Crest, certo?
990
00:41:03,428 --> 00:41:04,428
Sim mas...
991
00:41:04,568 --> 00:41:05,768
É onde você disse
você queria ir.
992
00:41:05,898 --> 00:41:07,998
Alice disse as águias
estão em Hidden Canyon.
993
00:41:08,128 --> 00:41:09,398
Alice tem dito isso
por 50 anos,
994
00:41:09,528 --> 00:41:10,498
e ninguém nunca o encontrou.
995
00:41:10,628 --> 00:41:13,068
O que aconteceu com sua regra
sobre ser honesto?
996
00:41:14,828 --> 00:41:16,328
Você me enganou.
997
00:41:16,468 --> 00:41:19,168
Sinceramente, não pensei
você chegaria até aqui.
998
00:41:19,298 --> 00:41:21,228
Bem, eu fiz!
999
00:41:22,568 --> 00:41:23,798
Me desculpe por ter te enganado.
1000
00:41:24,768 --> 00:41:26,798
Se você quiser voltar,
isso é exatamente o que faremos.
1001
00:41:26,928 --> 00:41:28,428
Não, eu não quero voltar.
1002
00:41:28,568 --> 00:41:31,198
Eu quero contar as águias
em Hidden Canyon ...
1003
00:41:31,328 --> 00:41:33,328
se meu chamado guia
nunca pode encontrá-lo.
1004
00:41:34,968 --> 00:41:36,368
Ei, não leve isso
o caminho errado...
1005
00:41:36,498 --> 00:41:38,298
aquela mochila
fica muito fofo em você.
1006
00:41:38,428 --> 00:41:40,298
Role, Beethoven.
1007
00:41:40,428 --> 00:41:41,928
Isso é justo.
1008
00:41:42,068 --> 00:41:44,428
Ei, menina do laboratório?
Caminho errado.
1009
00:41:46,798 --> 00:41:48,698
Por aqui.
1010
00:41:48,828 --> 00:41:50,168
Eu sabia!
1011
00:41:50,298 --> 00:41:51,528
Eu estava apenas testando você.
1012
00:41:51,668 --> 00:41:53,398
Ei. Espere.
1013
00:41:59,068 --> 00:42:01,328
-Calma, agora.
-Sim Sim Sim.
1014
00:42:01,468 --> 00:42:03,168
Por aqui?
1015
00:42:03,298 --> 00:42:05,368
Sim, parece que sim.
1016
00:42:19,628 --> 00:42:21,228
Sim, eu não estou escalando isso.
1017
00:42:21,368 --> 00:42:22,998
Não é tão ruim quanto parece.
1018
00:42:23,128 --> 00:42:24,328
O qu ... Você está brincando.
1019
00:42:24,468 --> 00:42:26,568
Eu tenho que escalar um penhasco?
1020
00:42:26,698 --> 00:42:28,328
É apenas uma montanha.
É fácil.
1021
00:42:28,468 --> 00:42:30,728
Apenas um. "É fácil."
Certo, ótimo. Excelente.
1022
00:42:30,868 --> 00:42:32,128
Não vou escalar isso.
1023
00:42:32,268 --> 00:42:35,328
Tudo bem, quando eu chegar lá,
Vou puxar sua mochila para cima,
1024
00:42:35,468 --> 00:42:36,798
então eu voltarei
e segure você.
1025
00:42:36,928 --> 00:42:38,128
-Ah, você vai me amarrar. Excelente.
-Mm-hmm.
1026
00:42:38,268 --> 00:42:39,828
É seguro.
1027
00:42:39,968 --> 00:42:41,498
-Ah, seguro!
-E diversão.
1028
00:42:41,628 --> 00:42:43,268
Oh, divertido.
1029
00:42:43,398 --> 00:42:45,428
Direito. Como exatamente isso é divertido?
1030
00:42:47,568 --> 00:42:49,668
Confie em mim,
Você vai amar.
1031
00:42:50,768 --> 00:42:53,168
Eu só vou ...
Eu só vou atrasar a segurança.
1032
00:42:53,298 --> 00:42:54,468
Faça isso.
1033
00:42:54,598 --> 00:42:56,768
Eu vou ficar aqui
enquanto você escala isso.
1034
00:42:56,898 --> 00:42:58,298
Quero dizer,
Eu era um Tarzan normal
1035
00:42:58,428 --> 00:42:59,398
quando eu era criança, então ...
1036
00:43:01,428 --> 00:43:03,728
Agora, onde eu coloquei o ...
1037
00:43:05,098 --> 00:43:07,068
Está em algum lugar.
1038
00:43:07,198 --> 00:43:09,298
Oh sim.
Isso vai ser bom.
1039
00:43:12,868 --> 00:43:14,498
Ahem.
1040
00:43:17,368 --> 00:43:18,368
Você não fez isso.
1041
00:43:18,498 --> 00:43:20,128
Oh, ho, mas eu fiz.
1042
00:43:22,368 --> 00:43:24,528
-Você trapaceou.
-Na verdade, Beethoven,
1043
00:43:24,668 --> 00:43:27,628
Eu só comecei a pensar
fora da caixa.
1044
00:43:27,768 --> 00:43:28,598
Você deveria tentar algum dia.
1045
00:43:28,728 --> 00:43:30,468
Touché.
1046
00:43:31,528 --> 00:43:34,128
Certifique-se de trazer minha mochila
para mim. Obrigada.
1047
00:43:34,268 --> 00:43:35,728
Pensando fora da caixa.
1048
00:43:53,768 --> 00:43:56,168
Incrível.
1049
00:43:56,298 --> 00:43:58,028
Eagle's Crest.
1050
00:43:58,168 --> 00:44:00,968
Quer dizer, é inacreditável.
1051
00:44:02,028 --> 00:44:06,268
De alguma forma, Jaco levou Alice
a este mesmo lugar há 50 anos.
1052
00:44:06,398 --> 00:44:11,068
Olá Mundo!
Sou eu, Abby Morgan!
1053
00:44:11,198 --> 00:44:13,468
Ca-caw!
1054
00:44:13,598 --> 00:44:15,698
Eu fiz isso!
1055
00:44:24,698 --> 00:44:26,098
Que tipo de pássaro era esse?
1056
00:44:26,228 --> 00:44:27,428
É um pássaro inventado.
1057
00:44:27,568 --> 00:44:28,868
-Oh, tudo bem.
-Eu estou trabalhando nisso.
1058
00:44:28,998 --> 00:44:30,798
É muito bom.
1059
00:44:30,928 --> 00:44:33,228
Quando eu era uma garotinha,
Eu costumava correr para casa da escola
1060
00:44:33,368 --> 00:44:34,528
apenas para que eu pudesse olhar para cima
no céu
1061
00:44:34,668 --> 00:44:35,528
e contar os pássaros.
1062
00:44:35,668 --> 00:44:37,628
Todo ano,
logo antes de esfriar,
1063
00:44:37,768 --> 00:44:39,468
Eu esperaria
até ouvir este som.
1064
00:44:39,598 --> 00:44:40,998
Eu olharia para o céu,
1065
00:44:41,128 --> 00:44:44,428
e haveria centenas
de pássaros voando
1066
00:44:44,568 --> 00:44:47,698
nesta formação em "V" perfeita.
1067
00:44:47,828 --> 00:44:51,268
Foi mágico.
1068
00:44:51,398 --> 00:44:54,228
Agora você tem
a visão panorâmica.
1069
00:44:57,728 --> 00:44:59,128
Bem, está ficando tarde.
1070
00:44:59,268 --> 00:45:01,468
Nós provavelmente deveríamos
vá armar acampamento.
1071
00:45:30,068 --> 00:45:31,198
Receber
para o acampamento Eagle's Crest.
1072
00:45:31,328 --> 00:45:33,528
Oh, Ranger George
deve ter construído isso.
1073
00:45:33,668 --> 00:45:35,628
Sim.
1074
00:45:37,628 --> 00:45:39,428
São quase oito horas. Como você
gostaria de um jantar tardio?
1075
00:45:39,568 --> 00:45:40,828
Reservas para dois?
1076
00:45:40,968 --> 00:45:41,828
Mesa com vista.
1077
00:45:41,968 --> 00:45:44,668
Vou armar minha barraca.
1078
00:45:44,798 --> 00:45:47,168
Se você configurar lá,
a fumaça vai soprar dessa forma.
1079
00:45:47,298 --> 00:45:49,028
OK.
1080
00:45:49,168 --> 00:45:50,798
Que tal aqui?
1081
00:45:50,928 --> 00:45:52,328
Essa é a fogueira.
1082
00:45:52,468 --> 00:45:54,128
OK. Voce ficou
neste hotel antes.
1083
00:45:54,268 --> 00:45:55,598
Você escolhe meu quarto.
1084
00:45:55,728 --> 00:45:56,868
Me siga.
1085
00:46:05,568 --> 00:46:06,698
Como você gosta do seu ensopado?
1086
00:46:06,828 --> 00:46:09,168
Uh, não frio, por favor.
1087
00:46:13,398 --> 00:46:15,098
Oh, obrigada.
1088
00:46:15,228 --> 00:46:16,568
Para Alice.
1089
00:46:16,698 --> 00:46:17,698
E suas águias.
1090
00:46:17,828 --> 00:46:19,628
Amanhã procuramos
para Hidden Canyon.
1091
00:46:19,768 --> 00:46:21,598
Um brinde para encontrá-lo.
1092
00:46:26,798 --> 00:46:30,168
Hmm. Não é ruim
para vinho em pó.
1093
00:46:30,298 --> 00:46:31,568
Eu fiz isso sozinho.
1094
00:46:31,698 --> 00:46:33,468
Uma pitada de, uh, damasco.
1095
00:46:34,998 --> 00:46:35,928
Isso pode ser apenas a fumaça.
1096
00:46:36,068 --> 00:46:36,928
Saúde.
1097
00:47:52,068 --> 00:47:53,968
Você sabe o que é bom?
1098
00:47:54,098 --> 00:47:55,428
O que é isso?
1099
00:47:55,568 --> 00:47:57,998
Não carregando um pacote de 30 libras
nas minhas costas.
1100
00:47:58,128 --> 00:48:00,298
Sim, entendi.
1101
00:48:12,798 --> 00:48:14,328
Você acha que
estamos no caminho certo?
1102
00:48:14,468 --> 00:48:15,628
Nós vamos...
1103
00:48:15,768 --> 00:48:18,198
última vez que peguei Alice,
ela apontou nesta direção.
1104
00:48:18,328 --> 00:48:20,028
Então sim, eu acho que sim.
1105
00:48:20,168 --> 00:48:21,598
Estudando seu caderno de desenho,
1106
00:48:21,728 --> 00:48:24,168
Hidden Canyon parecia
dois minutos do acampamento.
1107
00:48:25,168 --> 00:48:26,198
Pode estar a dois dias do acampamento.
1108
00:48:26,328 --> 00:48:27,328
Diga-me que não.
1109
00:48:27,468 --> 00:48:28,228
Não é.
1110
00:48:28,368 --> 00:48:30,128
Oh, ótimo.
Você me deixou preocupado.
1111
00:48:30,268 --> 00:48:31,068
Pode ser três.
1112
00:48:31,198 --> 00:48:32,568
Isso é engraçado.
1113
00:48:34,198 --> 00:48:35,798
Ela também desenhou
este pequeno lago
1114
00:48:35,928 --> 00:48:38,998
e o chamou de "Lago George".
1115
00:48:40,268 --> 00:48:42,528
Estou supondo que você não sabe
onde é, também.
1116
00:48:42,668 --> 00:48:44,568
Abby te peguei
para Eagle's Crest.
1117
00:48:44,698 --> 00:48:47,268
Daqui em diante,
Seu palpite é tão bom quanto o meu.
1118
00:48:48,428 --> 00:48:51,198
Bem, meu palpite é ...
1119
00:48:51,328 --> 00:48:53,668
estamos no caminho certo.
1120
00:48:54,998 --> 00:48:56,898
Acho que sim.
1121
00:49:01,728 --> 00:49:03,098
Eu estava pensando...
1122
00:49:03,228 --> 00:49:05,368
Uh-huh?
1123
00:49:05,498 --> 00:49:07,898
Eu estava esperando o céu
para ser preenchido com águias.
1124
00:49:08,028 --> 00:49:09,768
Como nos meus sonhos,
você sabe?
1125
00:49:09,898 --> 00:49:12,068
Eu não vi nenhum
desde que partimos.
1126
00:49:12,198 --> 00:49:14,398
Talvez eles tenham seguido em frente.
1127
00:49:15,568 --> 00:49:16,898
"Talvez eles tenham mudado."
1128
00:49:17,028 --> 00:49:18,268
Estive olhando
nos galhos das árvores,
1129
00:49:18,398 --> 00:49:20,568
e eu não vi
um único ninho.
1130
00:49:23,268 --> 00:49:25,128
Você ainda tem seu kazoo.
1131
00:49:25,268 --> 00:49:27,028
-É uma gaita.
-Direito.
1132
00:49:32,498 --> 00:49:34,298
Eric.
1133
00:49:40,428 --> 00:49:43,098
Ah, pelo menos temos provas
de uma aguiazinha.
1134
00:49:43,228 --> 00:49:45,068
Pode ser tudo que você conseguirá.
1135
00:49:46,168 --> 00:49:47,528
Eu não pretendo ser
a voz da desgraça,
1136
00:49:47,668 --> 00:49:49,968
mas talvez seja chamado
"Hidden Canyon" por um motivo.
1137
00:49:50,098 --> 00:49:52,198
Temos que encontrar.
1138
00:49:52,328 --> 00:49:58,098
Tudo ou nada, lembra?
1139
00:50:02,468 --> 00:50:05,998
Eu sei que vi algo
sobre um lago aqui.
1140
00:50:06,128 --> 00:50:08,428
Ah.
1141
00:50:12,928 --> 00:50:15,028
"Lago George"?
1142
00:50:15,168 --> 00:50:18,498
Se eu fosse um jogador?
Eu diria que sim.
1143
00:50:18,628 --> 00:50:20,098
O que é essa engenhoca?
1144
00:50:20,228 --> 00:50:23,498
Eu não sei.
Parece trabalho do Ranger George.
1145
00:50:23,628 --> 00:50:24,968
Você acha que ainda funciona?
1146
00:50:25,098 --> 00:50:26,468
Só há uma maneira
descobrir.
1147
00:50:34,898 --> 00:50:36,268
Está funcionando!
1148
00:50:36,398 --> 00:50:37,668
Nada mal para uma velha jangada.
1149
00:50:37,798 --> 00:50:39,028
Eu poderia me acostumar com isso.
1150
00:50:39,168 --> 00:50:41,868
Tudo bem,
não fique muito confortável.
1151
00:50:43,928 --> 00:50:46,328
Só tem uma velocidade,
ou podemos ir mais rápido?
1152
00:50:46,468 --> 00:50:48,368
Seja meu convidado,
se você quiser me dar uma mão.
1153
00:50:48,498 --> 00:50:49,698
Eu estou bem. Bem aqui.
1154
00:50:49,828 --> 00:50:50,898
Isso foi o que eu pensei.
1155
00:50:55,168 --> 00:50:58,128
Parece que
está diminuindo um pouco.
1156
00:50:59,268 --> 00:51:00,428
O que está errado?
1157
00:51:00,568 --> 00:51:02,198
Eu não sei.
Deve estar preso.
1158
00:51:02,328 --> 00:51:04,328
Vamos, músculos.
1159
00:51:04,468 --> 00:51:07,168
Tudo bem. Eu vou
dê uma boa puxada.
1160
00:51:10,528 --> 00:51:11,398
Ah!
1161
00:51:11,528 --> 00:51:13,068
Pare!
1162
00:51:13,198 --> 00:51:14,568
-Eu sinto muito.
-Não é tão ruim.
1163
00:51:14,698 --> 00:51:15,728
Está tudo bem, realmente.
1164
00:51:15,868 --> 00:51:17,198
-Foi mal.
-Totalmente bem, totalmente quente.
1165
00:51:17,328 --> 00:51:20,298
Está tudo bem, realmente.
Sem problemas.
1166
00:51:20,428 --> 00:51:21,428
Uau!
1167
00:51:25,968 --> 00:51:27,098
Te peguei!
1168
00:51:28,828 --> 00:51:30,228
Esperar. O que é aquilo?
1169
00:51:30,368 --> 00:51:31,928
-O que você ... O que você quer dizer?
-Isso é uma cobra?
1170
00:51:32,068 --> 00:51:33,028
O que você quer dizer com uma cobra?
1171
00:51:36,068 --> 00:51:37,468
Ah! Você está louco?
1172
00:52:14,268 --> 00:52:17,728
Obrigado por selar
minha câmera e o diário de Alice.
1173
00:52:17,868 --> 00:52:19,098
Claro.
1174
00:52:19,228 --> 00:52:20,998
Anos de
experiência como guia de rios.
1175
00:52:21,128 --> 00:52:22,668
"Espere o inesperado."
1176
00:52:22,798 --> 00:52:25,898
Soa como
uma das falas do meu pai.
1177
00:52:29,798 --> 00:52:30,968
Milímetros.
1178
00:52:31,098 --> 00:52:34,828
Um sanduiche encharcado
nunca teve um gosto tão bom.
1179
00:52:34,968 --> 00:52:36,768
Totalmente. Toda a raiva.
1180
00:52:41,968 --> 00:52:44,468
Eu estava me perguntando...
1181
00:52:44,598 --> 00:52:46,428
O que você fez
da história de Jaco
1182
00:52:46,568 --> 00:52:48,198
sobre a busca da visão?
1183
00:52:49,298 --> 00:52:51,468
Bem, eu gastei
muito tempo aqui em cima,
1184
00:52:51,598 --> 00:52:53,498
especialmente com Ellen e Niko.
1185
00:52:53,628 --> 00:52:54,668
A verdade é,
1186
00:52:54,798 --> 00:52:56,828
Estou realmente encantado com
Espiritualidade nativa americana.
1187
00:52:58,098 --> 00:53:00,998
eu não tenho certeza
o que eu acredito.
1188
00:53:01,128 --> 00:53:04,128
Mas o que ele disse
realmente ficou comigo.
1189
00:53:04,268 --> 00:53:05,868
Alguma vez ouviste
de interespiritualidade?
1190
00:53:05,998 --> 00:53:07,368
Não.
1191
00:53:07,498 --> 00:53:09,498
É quando certos aspectos
de outras crenças
1192
00:53:09,628 --> 00:53:12,568
são aceitos
como verdades em suas próprias.
1193
00:53:12,698 --> 00:53:14,668
Quando você pensa dessa maneira,
1194
00:53:14,798 --> 00:53:17,698
há uma espécie de
uma conexão universal.
1195
00:53:17,828 --> 00:53:20,228
E as águias
são mensageiros?
1196
00:53:20,368 --> 00:53:21,828
Sim. Quer dizer, claro. Por que não?
1197
00:53:21,968 --> 00:53:23,528
Você está aqui, não está?
1198
00:53:23,668 --> 00:53:25,368
Seus sonhos são reais, certo?
1199
00:53:25,498 --> 00:53:26,968
Estou definitivamente aqui.
1200
00:53:28,998 --> 00:53:31,228
Eu apenas não tenho certeza
para onde estou indo.
1201
00:53:31,368 --> 00:53:34,398
Talvez você já tenha chegado.
1202
00:53:45,168 --> 00:53:46,298
Uma águia.
1203
00:53:48,468 --> 00:53:50,128
Finalmente.
1204
00:53:51,268 --> 00:53:52,828
Existe alguma maneira...
1205
00:53:52,968 --> 00:53:55,098
Subindo lá
para ver mais de perto?
1206
00:53:55,228 --> 00:53:57,128
-Sim.
-Sim, Provavelmente.
1207
00:53:57,268 --> 00:53:59,228
Vamos fazer isso.
1208
00:54:01,368 --> 00:54:03,198
Tudo bem.
1209
00:54:10,498 --> 00:54:12,428
Como está indo lá em cima?
1210
00:54:12,568 --> 00:54:13,768
Boa!
1211
00:54:13,898 --> 00:54:15,068
Encontrou algum ninho?
1212
00:54:15,198 --> 00:54:17,228
Não, ainda não.
1213
00:54:18,498 --> 00:54:19,798
Acho que estou perto.
1214
00:54:19,928 --> 00:54:21,968
Ok, eu peguei você.
1215
00:54:22,098 --> 00:54:23,128
Voce é bom.
1216
00:54:46,668 --> 00:54:48,798
Sim...
1217
00:54:48,928 --> 00:54:50,698
Eu tenho uma ótima foto!
1218
00:54:50,828 --> 00:54:53,168
Isso é ótimo.
1219
00:54:54,998 --> 00:54:56,068
Eu vou chegar mais perto.
1220
00:54:56,198 --> 00:54:57,168
Tudo bem.
1221
00:55:08,428 --> 00:55:10,098
-Uau!
1222
00:55:11,228 --> 00:55:12,168
Fácil, agora!
1223
00:55:12,298 --> 00:55:13,668
Oh, oh, oh, oh, oh!
1224
00:55:13,798 --> 00:55:15,968
-Te peguei!
-Eric, ajuda!
1225
00:55:16,098 --> 00:55:17,798
Use seus pés, Abby.
1226
00:55:17,928 --> 00:55:19,668
-Cuidadoso! Cuidadoso!
-Isso é bom, isso é bom.
1227
00:55:19,798 --> 00:55:21,028
Rapel para baixo.
1228
00:55:21,168 --> 00:55:22,128
Fácil.
1229
00:55:31,268 --> 00:55:32,598
Oh!
1230
00:55:32,728 --> 00:55:34,628
Você está bem?
1231
00:55:35,728 --> 00:55:37,428
Não acredito que fiz isso.
1232
00:55:37,568 --> 00:55:38,798
Isso foi ótimo!
1233
00:55:40,128 --> 00:55:41,828
Eu tenho algumas fotos incríveis.
1234
00:55:41,968 --> 00:55:43,628
Vamos ver.
1235
00:55:43,768 --> 00:55:45,198
Oh, uau.
1236
00:55:45,328 --> 00:55:46,568
Tiro fantástico, Abby.
1237
00:55:48,098 --> 00:55:50,068
Isso é incrível!
1238
00:55:55,128 --> 00:55:57,628
Oh, isso tem um cheiro delicioso.
1239
00:55:57,768 --> 00:55:59,668
Filé mignon pré-embalado.
1240
00:55:59,798 --> 00:56:01,098
Estou impressionado.
1241
00:56:01,228 --> 00:56:04,728
Você, uh, parece saber seu caminho
pela cozinha.
1242
00:56:04,868 --> 00:56:07,398
Voce precisa vir comigo
em uma das minhas viagens de pesca.
1243
00:56:07,528 --> 00:56:08,528
Eu preparo um menu completo.
1244
00:56:08,668 --> 00:56:09,698
Oh, talvez.
1245
00:56:11,498 --> 00:56:14,598
Eric, eu queria te perguntar
Sobre alguma coisa.
1246
00:56:14,728 --> 00:56:16,468
Sua música.
1247
00:56:16,598 --> 00:56:18,998
O que ouvi na outra noite
era de classe mundial.
1248
00:56:19,128 --> 00:56:20,698
Não exatamente.
1249
00:56:20,828 --> 00:56:22,468
Você tem treinamento clássico.
1250
00:56:25,898 --> 00:56:27,168
Juilliard.
1251
00:56:27,298 --> 00:56:28,598
-Juilliard?
-Sim.
1252
00:56:29,798 --> 00:56:31,298
O que aconteceu?
1253
00:56:31,428 --> 00:56:32,668
Bem, o que aconteceu foi,
meu primeiro ano,
1254
00:56:32,798 --> 00:56:34,128
Eu coloquei um considerando.
1255
00:56:35,328 --> 00:56:37,598
E então meu pai
decidiu comparecer.
1256
00:56:38,898 --> 00:56:40,298
Meus pais se divorciaram
quando eu tinha três anos.
1257
00:56:40,428 --> 00:56:41,528
Meu pai se mudou para Londres.
1258
00:56:41,668 --> 00:56:42,528
Filho de Alice?
1259
00:56:42,668 --> 00:56:43,798
Sim. Também mora lá.
1260
00:56:44,868 --> 00:56:46,568
Começou uma nova família.
1261
00:56:46,698 --> 00:56:48,928
E então, de repente,
ele apenas aparece
1262
00:56:49,068 --> 00:56:50,998
fora do azul
uma hora antes do show.
1263
00:56:51,128 --> 00:56:52,198
Oh não.
1264
00:56:52,328 --> 00:56:53,498
Na verdade eu escolhi
aquela peça
1265
00:56:53,628 --> 00:56:54,698
eu estava jogando
a outra noite.
1266
00:56:54,828 --> 00:56:56,268
Chopin?
1267
00:56:56,398 --> 00:56:57,828
Sim, é isso.
1268
00:56:57,968 --> 00:56:59,668
Eu sabia que era frio também, sabe?
1269
00:56:59,798 --> 00:57:02,768
"Suíte Noturna no E-Flat."
1270
00:57:02,898 --> 00:57:06,168
E em algum lugar ao longo das linhas,
Eu só...
1271
00:57:06,298 --> 00:57:07,668
perdi meu caminho.
1272
00:57:09,368 --> 00:57:11,598
Você deveria ter estado lá,
no entanto.
1273
00:57:11,728 --> 00:57:13,498
Era um...
um belo desastre.
1274
00:57:13,628 --> 00:57:14,928
Eu sinto muito.
1275
00:57:15,068 --> 00:57:16,298
Tudo bem.
1276
00:57:16,428 --> 00:57:19,098
Eu culpo meu pai principalmente,
você sabe?
1277
00:57:19,228 --> 00:57:22,498
Nem tanto para aparecer
e sacudindo meus nervos,
1278
00:57:22,628 --> 00:57:26,528
mas abandonando sua família
em primeiro lugar.
1279
00:57:28,228 --> 00:57:30,568
Se você trouxer crianças
para este mundo,
1280
00:57:30,698 --> 00:57:33,398
é melhor você se comprometer
para cuidar deles.
1281
00:57:34,798 --> 00:57:37,568
Não pude concordar
com você mais.
1282
00:57:37,698 --> 00:57:40,728
Esse foi o fim de
minha chamada carreira musical.
1283
00:57:42,428 --> 00:57:44,668
Mas eu perdi o Ocidente,
você sabe?
1284
00:57:44,798 --> 00:57:46,568
Então eu me transferi para Washington,
1285
00:57:46,698 --> 00:57:48,628
peguei meu diploma
para que eu pudesse ensinar.
1286
00:57:48,768 --> 00:57:50,598
-E passar o verão aqui?
-Sim.
1287
00:57:50,728 --> 00:57:52,798
Você sabe,
às vezes, eu verifico Alice.
1288
00:57:52,928 --> 00:57:54,298
Minha mãe morreu quando eu tinha 10 anos,
1289
00:57:54,428 --> 00:57:57,128
então Alice basicamente me criou.
1290
00:57:57,268 --> 00:57:58,898
Ela é uma mulher muito especial.
1291
00:57:59,028 --> 00:58:01,028
Sabe, costumávamos vir
aqui em cima o tempo todo.
1292
00:58:02,468 --> 00:58:05,668
Ela costumava ser fotógrafa,
e um chef ao lado.
1293
00:58:05,798 --> 00:58:08,028
Então, o que você ensina?
Pescaria?
1294
00:58:08,168 --> 00:58:09,228
Inglês.
1295
00:58:11,168 --> 00:58:13,198
Ó meu Deus.
1296
00:58:14,328 --> 00:58:15,368
-Uh...
-Isso é Romeu?
1297
00:58:15,498 --> 00:58:17,028
Sim.
1298
00:58:17,168 --> 00:58:19,398
Olá, garotão.
1299
00:58:19,528 --> 00:58:21,168
Lembre de mim?
1300
00:58:22,268 --> 00:58:24,498
Ei, a etiqueta de
cinco anos atrás ainda está lá.
1301
00:58:24,628 --> 00:58:26,728
Parece bom para mim.
1302
00:58:30,328 --> 00:58:32,068
Olhe para você.
1303
00:58:33,268 --> 00:58:35,398
Agora, essa é uma ótima foto.
1304
00:58:38,198 --> 00:58:39,068
Oh!
1305
00:58:40,628 --> 00:58:42,498
Essa é a Juliet.
1306
00:58:45,028 --> 00:58:48,098
Ela está se certificando de que ele está bem.
1307
00:58:49,128 --> 00:58:50,168
Eles são tão comprometidos
um para o outro.
1308
00:58:50,298 --> 00:58:51,928
Para a vida.
1309
00:59:03,198 --> 00:59:04,798
Eric?
1310
00:59:04,928 --> 00:59:07,198
Sim?
1311
00:59:07,328 --> 00:59:08,428
Você acorda?
1312
00:59:08,568 --> 00:59:10,098
Sim.
1313
00:59:10,228 --> 00:59:11,698
Apenas checando.
1314
00:59:11,828 --> 00:59:14,298
Gostei muito de hoje.
1315
00:59:14,428 --> 00:59:15,768
Estou feliz que você gostou.
1316
00:59:15,898 --> 00:59:18,668
Eu realmente gostei disso.
1317
00:59:19,768 --> 00:59:25,428
-Boa noite, Eric.
-Boa noite, Abby.
1318
00:59:33,268 --> 00:59:34,198
Parece
1319
00:59:34,328 --> 00:59:36,198
nenhum ser humano
já pôs os pés aqui.
1320
00:59:36,328 --> 00:59:38,468
Pelo menos por 50 anos.
1321
00:59:40,268 --> 00:59:41,528
Você sabe, pensando bem,
1322
00:59:41,668 --> 00:59:44,268
Eu não reconheço nada disso
do caderno de desenho de Alice.
1323
00:59:46,098 --> 00:59:47,698
E se nunca o encontrarmos?
1324
00:59:47,828 --> 00:59:49,198
Nós vamos.
1325
00:59:49,328 --> 00:59:51,028
Bem, eu acho
viemos até aqui.
1326
00:59:51,168 --> 00:59:53,798
Você sabe, às vezes, você tem
dar um salto de fé ...
1327
00:59:53,928 --> 00:59:55,168
é aí que a mágica acontece.
1328
00:59:55,298 --> 00:59:57,268
"Tudo ou nada!"
1329
01:00:19,068 --> 01:00:21,528
Uau!
1330
01:00:21,668 --> 01:00:23,768
Isso! Canyon escondido!
1331
01:00:33,928 --> 01:00:37,128
Eric, isso é incrível.
1332
01:00:37,268 --> 01:00:39,098
Este é o de Alice
segredo para toda a vida.
1333
01:00:39,228 --> 01:00:41,768
Olhe para todos eles.
1334
01:00:49,128 --> 01:00:52,528
Quer dizer a camera
nem chega perto.
1335
01:00:52,668 --> 01:00:54,928
Podemos descer aí?
1336
01:00:55,068 --> 01:00:56,968
O que, isso não é
perto o suficiente para você?
1337
01:00:57,098 --> 01:00:59,068
Eu esqueci minhas asas.
1338
01:01:12,168 --> 01:01:14,098
Tem alguns pequeninos
ali.
1339
01:01:19,668 --> 01:01:22,068
É como um refúgio de águia!
1340
01:01:26,868 --> 01:01:28,328
É tudo uma questão de comida.
1341
01:01:28,468 --> 01:01:31,028
Quanto mais peixes,
quanto mais águias.
1342
01:01:31,168 --> 01:01:32,598
Olhe olhe.
1343
01:01:32,728 --> 01:01:34,268
Tem um ninho.
1344
01:01:36,898 --> 01:01:39,668
Você vai
tirar fotos de Alice.
1345
01:01:41,728 --> 01:01:44,198
Você acha que
é sempre assim?
1346
01:01:45,298 --> 01:01:46,728
Eles sabiam que você estava vindo.
1347
01:02:42,068 --> 01:02:45,228
Eles estão todos acabados
as árvores também.
1348
01:02:48,628 --> 01:02:50,068
Ali também!
1349
01:02:50,198 --> 01:02:51,268
Oh meu Deus!
1350
01:02:55,468 --> 01:02:57,768
Então, qual é o seu plano
com todas as fotos?
1351
01:02:57,898 --> 01:02:59,728
Agora só preciso
para inserir os dados
1352
01:02:59,868 --> 01:03:01,698
em meu modelo de computador.
1353
01:03:01,828 --> 01:03:03,498
Parece bastante fácil.
1354
01:03:03,628 --> 01:03:04,728
Sim, eu definitivamente tenho
1355
01:03:04,868 --> 01:03:07,428
a vantagem de alta tecnologia
sobre Alice.
1356
01:03:09,868 --> 01:03:12,798
Uau. Isso é ... incrível.
1357
01:03:12,928 --> 01:03:14,868
Nunca vi tantas águias.
1358
01:03:14,998 --> 01:03:18,568
Quer saber quantos anos
isso tem acontecido.
1359
01:03:18,698 --> 01:03:19,798
Milênios?
1360
01:03:19,928 --> 01:03:21,498
Sim.
1361
01:03:24,298 --> 01:03:27,368
Eu tenho muito respeito
para sua avó.
1362
01:03:27,498 --> 01:03:28,728
Sim.
1363
01:03:28,868 --> 01:03:31,728
Eu entendo porque manter isso
um segredo significava muito para ela.
1364
01:03:31,868 --> 01:03:33,798
Isso significa tudo para ela.
1365
01:03:33,928 --> 01:03:35,898
Estou apenas feliz
ela deixou você ...
1366
01:03:36,028 --> 01:03:37,198
nós...
1367
01:03:37,328 --> 01:03:39,398
descobri-lo juntos.
1368
01:03:39,528 --> 01:03:41,468
Sim. Eu também.
1369
01:03:43,298 --> 01:03:44,568
Obrigado por me trazer aqui.
1370
01:03:54,268 --> 01:03:56,168
Você tem algum lanche?
1371
01:03:56,298 --> 01:03:58,828
Sim.
1372
01:03:58,968 --> 01:04:00,698
Hoje à noite, vamos pular o jantar.
1373
01:04:00,828 --> 01:04:02,198
Vá direto para a sobremesa.
1374
01:04:02,328 --> 01:04:03,728
Parece bom para mim.
1375
01:04:03,868 --> 01:04:05,628
Aquela torta de limão com merengue
tem meu nome nele.
1376
01:04:05,768 --> 01:04:06,728
Para morrer.
1377
01:04:09,898 --> 01:04:11,228
Não se mexa.
1378
01:04:12,428 --> 01:04:15,328
Agora mova devagar
para um terreno mais alto.
1379
01:04:17,368 --> 01:04:19,328
Lentamente.
1380
01:04:22,268 --> 01:04:24,698
Acene com as mãos no ar.
1381
01:04:30,168 --> 01:04:32,728
Ei, Sr. Urso.
1382
01:04:32,868 --> 01:04:36,268
Não há comida aqui,
então siga seu caminho.
1383
01:04:36,398 --> 01:04:38,728
Não queremos problemas.
1384
01:04:38,868 --> 01:04:39,868
É isso.
1385
01:04:39,998 --> 01:04:41,498
Acene suas mãos
no ar, Abby.
1386
01:04:41,628 --> 01:04:43,268
Você não está preso.
É um urso, Abby.
1387
01:04:43,398 --> 01:04:44,868
É isso.
1388
01:04:47,028 --> 01:04:48,968
-Bangam os potes!
1389
01:04:50,728 --> 01:04:52,298
Alto, Abby!
1390
01:04:55,128 --> 01:04:57,568
Bata nas panelas, Abby!
Barulho!
1391
01:05:12,798 --> 01:05:14,028
Ele se foi?
1392
01:05:14,168 --> 01:05:16,368
Sim.
1393
01:05:19,398 --> 01:05:21,428
"Sr. Urso", hein?
1394
01:05:22,668 --> 01:05:24,468
Você foi muito bom.
1395
01:05:24,598 --> 01:05:26,168
Não, não, você foi muito bom.
1396
01:05:26,298 --> 01:05:27,768
Eu vi o que você fez lá.
1397
01:05:27,898 --> 01:05:30,268
Na verdade, eu estava com medo
fora do meu juízo.
1398
01:05:30,398 --> 01:05:31,668
Isso não te impediu
de clicar.
1399
01:05:31,798 --> 01:05:34,028
Oh ... instinto, eu acho.
1400
01:05:35,668 --> 01:05:37,868
Bem, eu não acho
ele vai voltar.
1401
01:05:37,998 --> 01:05:39,368
Ele não encontrou comida.
1402
01:05:39,498 --> 01:05:43,528
Uh, talvez apenas vamos
deixe-os lá esta noite.
1403
01:05:43,668 --> 01:05:45,598
O que, sem sobremesa?
1404
01:05:45,728 --> 01:05:48,328
De repente, não tenho muita fome.
1405
01:05:48,468 --> 01:05:50,568
Certo, quem estou enganando?
1406
01:05:51,728 --> 01:05:54,368
Faça um duplo
biscoito de morango.
1407
01:06:08,368 --> 01:06:10,228
Essa é uma foto incrível.
1408
01:06:10,368 --> 01:06:11,268
Eu ainda não consigo acreditar
você entendeu.
1409
01:06:11,398 --> 01:06:12,268
Eu sei!
1410
01:06:12,398 --> 01:06:14,068
Eu enviei este
para minha amiga, Meaghan.
1411
01:06:14,198 --> 01:06:15,398
Tem sinal de celular aqui?
1412
01:06:15,528 --> 01:06:16,898
Oh, não, apenas uma barra.
1413
01:06:17,028 --> 01:06:20,368
Mas esta câmera pode enviar fotos,
e tem uma etiqueta GPS.
1414
01:06:20,498 --> 01:06:22,568
Eles devem ter atualizado
a torre.
1415
01:06:22,698 --> 01:06:25,668
Sim, eu realmente transferi
todas as fotos de hoje.
1416
01:06:25,798 --> 01:06:26,868
Tem sido interessante,
1417
01:06:26,998 --> 01:06:28,998
comparando-os
com os esboços de Alice.
1418
01:06:30,028 --> 01:06:30,828
Eles estão combinando?
1419
01:06:30,968 --> 01:06:32,898
Oh, quase um "T".
1420
01:06:33,028 --> 01:06:34,698
Bem alice
ficará muito impressionado.
1421
01:06:34,828 --> 01:06:37,228
Então você acha que há mais águias
agora do que em 1971?
1422
01:06:37,368 --> 01:06:38,628
Sim, há muito mais.
1423
01:06:41,328 --> 01:06:42,728
O que você acha?
1424
01:06:42,868 --> 01:06:45,028
Eu acho que você é
um fotógrafo muito bom.
1425
01:06:46,228 --> 01:06:48,328
O que é isso que você está lendo?
1426
01:06:48,468 --> 01:06:50,368
Este? Isso é apenas um ...
1427
01:06:51,468 --> 01:06:53,168
É um poeta de que gosto.
1428
01:06:53,298 --> 01:06:54,828
Robert Service.
1429
01:06:55,968 --> 01:06:57,568
-Já ouviu falar dele?
-Não.
1430
01:06:57,698 --> 01:07:01,328
Escreve sobre o Alasca,
montanhas...
1431
01:07:02,398 --> 01:07:04,898
Bem, eu sei que voce ensina ingles,
mas qual é a sua especialidade?
1432
01:07:05,028 --> 01:07:07,468
Poesia americana.
1433
01:07:07,598 --> 01:07:11,368
Esperar. Você é um sussurro de urso
e um poeta?
1434
01:07:13,228 --> 01:07:14,398
Você é um poeta!
1435
01:07:14,528 --> 01:07:16,468
Oh, por favor
recite-me um de seus poemas?
1436
01:07:18,028 --> 01:07:18,968
Vamos.
1437
01:07:19,098 --> 01:07:20,568
Você é o primeiro poeta de verdade
Eu já conheci.
1438
01:07:20,698 --> 01:07:24,228
Talvez quando tudo isso acabar,
Vou mandar um e-mail para você.
1439
01:07:24,368 --> 01:07:26,268
Tudo bem.
1440
01:07:26,398 --> 01:07:27,928
Então...
1441
01:07:28,068 --> 01:07:30,228
piano e poesia, hein?
1442
01:07:30,368 --> 01:07:31,728
Sim.
1443
01:07:31,868 --> 01:07:33,098
Quero dizer, eles vão juntos.
1444
01:07:34,728 --> 01:07:36,398
Música, é matemática abstrata.
1445
01:07:36,528 --> 01:07:37,798
A matemática verbal da poesia.
1446
01:07:37,928 --> 01:07:39,998
Qual você gosta mais?
1447
01:07:41,298 --> 01:07:43,328
Eu amo os dois.
1448
01:07:59,468 --> 01:08:01,528
Onde você achou isso?
1449
01:08:01,668 --> 01:08:04,228
Esteve aqui ontem
quando eu acordei.
1450
01:08:04,368 --> 01:08:06,028
É lindo, não é?
1451
01:08:06,168 --> 01:08:08,728
Deve ter encontrado você.
1452
01:08:08,868 --> 01:08:11,128
Sou um cientista, mas ...
1453
01:08:11,268 --> 01:08:13,168
Ei as vezes
essas coisas simplesmente acontecem.
1454
01:08:13,298 --> 01:08:15,068
É daí que vem a poesia.
1455
01:08:15,198 --> 01:08:17,368
Eu gostaria de levar isso comigo.
1456
01:08:17,498 --> 01:08:18,898
Você sabe o que dizem...
1457
01:08:19,028 --> 01:08:22,298
"leve apenas memórias,
deixe apenas pegadas. "
1458
01:08:24,698 --> 01:08:26,928
Eric,
podemos voltar amanhã.
1459
01:08:28,128 --> 01:08:30,398
Eu tenho tudo que preciso.
1460
01:08:30,528 --> 01:08:32,968
Bem, estou feliz que você encontrou
tudo o que você está procurando.
1461
01:08:33,098 --> 01:08:34,998
Eu fiz,
1462
01:08:35,128 --> 01:08:37,598
mas eu não sou apenas
falando sobre a pesquisa.
1463
01:08:39,528 --> 01:08:43,198
Eu passei a maior parte da minha vida
estar no controle.
1464
01:08:43,328 --> 01:08:45,568
Medindo isso,
medindo isso.
1465
01:08:45,698 --> 01:08:47,228
- Os números nunca mentem.
-Exatamente.
1466
01:08:48,828 --> 01:08:52,928
Mas havia esse cara,
meu primeiro ano de faculdade.
1467
01:08:54,328 --> 01:08:57,968
Ele me prometeu o mundo,
e eu dei tudo a ele.
1468
01:08:59,468 --> 01:09:01,368
E então ele quebrou meu coração.
1469
01:09:04,198 --> 01:09:05,228
E desde aquele dia,
1470
01:09:05,368 --> 01:09:08,128
Eu tenho tanto medo
para perder o controle.
1471
01:09:08,268 --> 01:09:11,428
Abby, tudo bem sair
sua zona de conforto.
1472
01:09:11,568 --> 01:09:13,468
Mas não para mim.
1473
01:09:13,598 --> 01:09:14,968
Não foi.
1474
01:09:15,098 --> 01:09:16,998
Eu sempre tive
para permanecer no curso.
1475
01:09:18,228 --> 01:09:19,968
Que tal hoje?
1476
01:09:20,098 --> 01:09:22,068
É assim que encontramos as águias ...
1477
01:09:22,198 --> 01:09:24,528
saindo do caminho.
1478
01:09:24,668 --> 01:09:26,898
Talvez seja isso
Hidden Canyon tem tudo a ver.
1479
01:09:27,028 --> 01:09:28,498
É exatamente isso
do que se trata.
1480
01:09:29,598 --> 01:09:31,468
Você tem que entender
1481
01:09:31,598 --> 01:09:34,128
há um mundo inteiro lá fora
para você descobrir,
1482
01:09:34,268 --> 01:09:36,268
mesmo se você viajar algumas vezes
pelo caminho.
1483
01:09:37,568 --> 01:09:39,798
Acabei de
para se levantar, certo?
1484
01:09:39,928 --> 01:09:42,668
E talvez você encontre
o que você está procurando.
1485
01:09:56,998 --> 01:09:58,768
É quase como se você pudesse ver
1486
01:09:58,898 --> 01:10:01,698
em outras galáxias
ou universos.
1487
01:10:02,828 --> 01:10:05,398
Eles estão tão perto.
1488
01:10:05,528 --> 01:10:06,868
Olhar.
1489
01:10:08,828 --> 01:10:12,228
Ai está.
Aurora boreal.
1490
01:10:13,498 --> 01:10:14,468
Em toda a minha vida,
1491
01:10:14,598 --> 01:10:16,868
Eu nunca vi nada
gosto disso.
1492
01:10:18,168 --> 01:10:19,968
É lindo.
1493
01:10:27,528 --> 01:10:30,068
Obrigado
por me trazer aqui.
1494
01:10:31,668 --> 01:10:33,198
Eu não teria perdido isso
para o mundo.
1495
01:11:21,398 --> 01:11:23,468
Oh, mal posso esperar pelo banho.
1496
01:11:23,598 --> 01:11:26,128
Sim. E uma boa noite de descanso.
1497
01:11:27,798 --> 01:11:29,068
Lar Doce Lar.
1498
01:11:34,798 --> 01:11:36,128
Obrigada.
1499
01:11:36,268 --> 01:11:37,928
Olá!
1500
01:11:38,068 --> 01:11:39,798
Ei! Você sobreviveu.
1501
01:11:39,928 --> 01:11:41,798
-Como foi?
-Ah, foi mágico.
1502
01:11:41,928 --> 01:11:42,828
Foi ótimo.
1503
01:11:42,968 --> 01:11:43,998
Mesmo com o urso?
1504
01:11:44,128 --> 01:11:45,428
Mesmo com o ...
1505
01:11:45,568 --> 01:11:46,928
Como você...
1506
01:11:47,068 --> 01:11:48,798
como você soube disso?
1507
01:11:48,928 --> 01:11:50,368
O Bear Tracker tinha uma foto.
1508
01:11:50,498 --> 01:11:51,528
Bear Tracker?
1509
01:11:51,668 --> 01:11:53,968
Isso!
Bem, você deve ter enviado.
1510
01:11:54,098 --> 01:11:55,298
Tinha as coordenadas
e tudo.
1511
01:11:55,428 --> 01:11:56,528
Não não.
Enviei para minha amiga, Meaghan.
1512
01:11:56,668 --> 01:11:57,698
Ela deve ter enviado para ele.
1513
01:11:57,828 --> 01:11:59,498
Abby, pensei que você concordasse ...
1514
01:11:59,698 --> 01:12:00,568
Não. Sim.
1515
01:12:00,698 --> 01:12:01,928
Quer dizer, claro, eu concordei,
1516
01:12:02,068 --> 01:12:03,898
mas eu não pensei que
Meaghan o enviaria para ele.
1517
01:12:04,028 --> 01:12:06,068
Você deu a localização.
1518
01:12:06,198 --> 01:12:07,328
Eric, eu ...
1519
01:12:07,468 --> 01:12:08,668
Eu não posso acreditar que você fez isso.
1520
01:12:08,798 --> 01:12:10,028
Tenho certeza que Alice descobriu.
1521
01:12:10,168 --> 01:12:12,428
Eu sinto muito.
1522
01:12:12,568 --> 01:12:14,268
Isso foi alguma coisa de carreira
para você?
1523
01:12:15,298 --> 01:12:16,998
Não.
1524
01:12:19,328 --> 01:12:20,768
Eric ...
1525
01:12:30,468 --> 01:12:32,428
Não, eu sei, Meaghan,
1526
01:12:32,568 --> 01:12:34,698
mas você mandou para o Harry
sem minha permissão.
1527
01:12:34,828 --> 01:12:36,268
Eu apenas enviei para você para se divertir.
1528
01:12:36,398 --> 01:12:38,098
Eu não pensei
ele publicaria.
1529
01:12:38,228 --> 01:12:39,568
É o que ele faz.
1530
01:12:39,698 --> 01:12:41,198
Eu sei mas...
1531
01:12:41,328 --> 01:12:42,698
O que você estava pensando?
1532
01:12:42,828 --> 01:12:44,428
Eu ... eu estava pensando
1533
01:12:44,568 --> 01:12:46,998
é uma foto incrível
e...
1534
01:12:47,128 --> 01:12:48,968
e eu queria nosso cara urso
para ver.
1535
01:12:50,028 --> 01:12:51,828
Eu deveria ter te contado
não contar a ninguém.
1536
01:12:51,968 --> 01:12:54,028
Bem, eu só ...
Eu não pensei que eu ...
1537
01:12:54,168 --> 01:12:56,028
Eu sei.
1538
01:12:56,168 --> 01:12:57,228
Mas o problema é,
1539
01:12:57,368 --> 01:12:59,068
Eu dei minha palavra a Alice
1540
01:12:59,198 --> 01:13:01,128
- para não revelar a localização.
- Entendo.
1541
01:13:01,268 --> 01:13:03,498
E agora Eric não confia em mim,
1542
01:13:03,628 --> 01:13:06,328
e Alice nunca vai
permita-me publicar a história.
1543
01:13:06,468 --> 01:13:08,498
Sinto muito, Abby.
1544
01:13:08,628 --> 01:13:10,928
Eu também.
1545
01:13:11,068 --> 01:13:13,728
Mas eu só posso culpar a mim mesmo.
1546
01:13:15,098 --> 01:13:17,068
Falo com você amanhã, ok?
1547
01:13:17,198 --> 01:13:19,098
OK. Tchau.
1548
01:13:26,098 --> 01:13:28,928
Temos certeza
as coordenadas do GPS estavam certas?
1549
01:13:29,068 --> 01:13:30,898
Eles foram anexados à foto
quando entrou.
1550
01:13:31,028 --> 01:13:32,328
-É uma ótima foto.
-Obrigado.
1551
01:13:32,468 --> 01:13:34,168
Você deveria ver
a resposta que está recebendo.
1552
01:13:34,298 --> 01:13:35,828
Quantos emails?
1553
01:13:35,968 --> 01:13:37,298
Centenas?
1554
01:13:37,428 --> 01:13:38,868
Temos que derrubar.
1555
01:13:38,998 --> 01:13:40,828
Abby disse alguma coisa
sobre o relatório dela?
1556
01:13:40,968 --> 01:13:42,498
Ei pelo menos
nós teremos isso!
1557
01:13:42,628 --> 01:13:43,668
Não. Não, não precisamos!
1558
01:13:43,798 --> 01:13:45,228
Abby prometeu a Alice
1559
01:13:45,368 --> 01:13:46,498
que ela não iria
revelar a localização,
1560
01:13:46,628 --> 01:13:48,798
e Abby não
vou publicar qualquer coisa
1561
01:13:48,928 --> 01:13:50,298
sem a aprovação de Alice.
1562
01:13:50,428 --> 01:13:51,598
Nós realmente desistimos?
1563
01:13:51,728 --> 01:13:53,668
Coordenadas não são
a maneira mais fácil de encontrar um lugar,
1564
01:13:53,798 --> 01:13:55,868
e não mencionou
qualquer coisa sobre águias.
1565
01:13:56,998 --> 01:13:59,168
Sabe, vou tentar
para ligar para Alice,
1566
01:13:59,298 --> 01:14:01,398
Mas para agora,
vamos tirar a foto do urso.
1567
01:14:01,528 --> 01:14:02,628
Vai fazer.
1568
01:14:02,768 --> 01:14:03,798
Nós vamos resolver isso.
1569
01:14:03,928 --> 01:14:05,298
Espero que sim.
1570
01:14:05,428 --> 01:14:08,598
Eu me sinto mal.
1571
01:14:08,728 --> 01:14:10,298
Vou ligar para Abby.
1572
01:14:10,428 --> 01:14:12,628
Obrigada.
1573
01:14:12,768 --> 01:14:14,068
-Você quer que eu...
-Hmm?
1574
01:14:14,198 --> 01:14:15,668
-Foto?
-Direito.
1575
01:14:19,768 --> 01:14:21,898
Vamos, Eric.
Foi um acidente.
1576
01:14:22,028 --> 01:14:24,568
Sim, eu entendo que foi um acidente,
mas foi um grande erro.
1577
01:14:24,698 --> 01:14:25,828
Um inocente.
1578
01:14:25,968 --> 01:14:27,868
Você sabe que odeio erros.
1579
01:14:27,998 --> 01:14:29,668
Você entrou em contato
com Alice?
1580
01:14:29,798 --> 01:14:30,798
Eu tentei.
1581
01:14:30,928 --> 01:14:32,128
-Eu até mandei uma mensagem.
-Nada?
1582
01:14:32,268 --> 01:14:34,168
Não. E eu tenho certeza
ela viu que ela postou.
1583
01:14:34,298 --> 01:14:36,368
Ela nunca perde
um blog Bear Tracker.
1584
01:14:36,498 --> 01:14:38,128
Eu me pergunto o que ela pensou.
1585
01:14:38,268 --> 01:14:39,498
Essa legenda sozinha ...
1586
01:14:39,628 --> 01:14:42,368
"Bear Tracker Abby Morgan
rastreia um urso. "
1587
01:14:42,498 --> 01:14:43,568
Eu sei direito?
1588
01:14:43,698 --> 01:14:45,628
Ela deve ter pirado.
1589
01:14:45,768 --> 01:14:46,898
Eu não sei, cara.
1590
01:14:47,028 --> 01:14:48,298
eu penso
Eu só tenho que ir embora.
1591
01:15:10,268 --> 01:15:11,698
Eu me sinto horrivel.
1592
01:15:11,828 --> 01:15:13,028
Sei que você está chateado.
1593
01:15:13,168 --> 01:15:14,528
Tiramos a foto.
1594
01:15:14,668 --> 01:15:17,268
Ótimo, obrigado,
mas o dano já está feito.
1595
01:15:17,398 --> 01:15:19,668
Eu sei.
Todos nós lamentamos profundamente.
1596
01:15:19,798 --> 01:15:21,168
Principalmente Meaghan.
1597
01:15:21,298 --> 01:15:24,268
E Harry,
ele está fora de si.
1598
01:15:24,398 --> 01:15:26,498
É só que a viagem
foi perfeito
1599
01:15:26,628 --> 01:15:30,668
e eu tenho
esta incrível história para contar.
1600
01:15:30,798 --> 01:15:31,768
E você deve contar.
1601
01:15:31,898 --> 01:15:34,198
Eu sei, mas é
A história de Alice também.
1602
01:15:34,328 --> 01:15:35,868
Inclua o dela e o seu.
1603
01:15:35,998 --> 01:15:38,298
Olha, apenas escreva o relatório
enquanto ainda está fresco,
1604
01:15:38,428 --> 01:15:39,768
mesmo que seja só para você.
1605
01:15:39,898 --> 01:15:40,898
Mas eu já te disse ...
1606
01:15:41,028 --> 01:15:43,298
sem publicar nada
a menos que Alice aprove.
1607
01:15:43,428 --> 01:15:44,528
E você tem minha palavra.
1608
01:15:46,068 --> 01:15:48,868
Ok, mas eu vou fazer isso
uma história pessoal ...
1609
01:15:48,998 --> 01:15:52,468
o que a jornada significou para mim
e como isso mudou minha vida.
1610
01:15:52,598 --> 01:15:53,998
E as águias?
1611
01:15:54,128 --> 01:15:55,598
É tudo tecido junto.
1612
01:15:55,728 --> 01:15:58,368
Incluindo tudo que aprendi
de Ellen, Niko e Jaco.
1613
01:15:58,498 --> 01:15:59,828
Eu amo isso.
1614
01:15:59,968 --> 01:16:01,568
Agora, volte ao trabalho,
tudo bem?
1615
01:16:01,698 --> 01:16:02,668
E vou mantê-lo informado.
1616
01:16:02,798 --> 01:16:03,668
Você conseguiu.
1617
01:16:03,798 --> 01:16:04,668
Tchau.
1618
01:17:28,928 --> 01:17:30,768
Tire uma folga?
1619
01:17:30,898 --> 01:17:32,968
Na verdade não. Terminei.
1620
01:17:33,098 --> 01:17:34,368
Está nas mãos do meu chefe agora.
1621
01:17:34,498 --> 01:17:35,398
Isso é ótimo.
1622
01:17:35,528 --> 01:17:39,298
Agora você pode
leva alguns dias ...
1623
01:17:39,428 --> 01:17:40,628
relaxar.
1624
01:17:40,768 --> 01:17:43,468
Sim obrigado.
Eu estou exausto.
1625
01:17:43,598 --> 01:17:44,498
Eu aposto.
1626
01:17:44,628 --> 01:17:47,898
Isso foi um pouco de
uma fase difícil, hein?
1627
01:17:48,028 --> 01:17:50,968
Não posso acreditar
Eu dei a localização.
1628
01:17:51,098 --> 01:17:53,968
Você sabe, minha mãe costumava dizer
1629
01:17:54,098 --> 01:17:56,298
"tudo acontece
por uma razão."
1630
01:17:56,428 --> 01:17:58,628
Pode ser.
1631
01:17:58,768 --> 01:18:02,198
Para mim, parece que
uma boa viagem com um final ruim.
1632
01:18:02,328 --> 01:18:04,298
Você vai se juntar a nós
para algum jantar, pelo menos?
1633
01:18:04,428 --> 01:18:05,968
Você tem sido tão gentil comigo.
1634
01:18:07,828 --> 01:18:10,128
Mas está na hora
para eu ir para casa.
1635
01:18:10,268 --> 01:18:12,498
Eu vou te rastrear amanhã
antes que eu parta.
1636
01:18:12,628 --> 01:18:14,168
OK.
1637
01:18:56,828 --> 01:18:59,768
Obrigado por tudo.
1638
01:18:59,898 --> 01:19:02,428
-E você volta, ok?
-Eu vou. Eu prometo.
1639
01:19:02,568 --> 01:19:04,528
-Vou sentir sua falta.
-Você também.
1640
01:19:04,668 --> 01:19:05,428
Este é você.
1641
01:19:05,568 --> 01:19:07,168
Este sou eu.
Tudo bem, pessoal.
1642
01:19:10,828 --> 01:19:12,198
Alice?
1643
01:19:12,328 --> 01:19:14,428
Estamos tentando entrar em contato com você!
1644
01:19:14,568 --> 01:19:15,468
Eu sei. Eu sei.
1645
01:19:15,598 --> 01:19:16,928
eu pensei
É melhor eu apenas aparecer.
1646
01:19:18,568 --> 01:19:20,398
E um velho amigo me deu
uma carona de Fairbanks.
1647
01:19:20,528 --> 01:19:23,298
George, esta é Abby,
Ellen, Niko.
1648
01:19:23,428 --> 01:19:24,768
É um prazer conhecer todos vocês.
1649
01:19:24,898 --> 01:19:26,328
"Ranger George"?
1650
01:19:26,468 --> 01:19:27,728
O único e o mesmo.
1651
01:19:27,868 --> 01:19:29,798
Ai é uma honra
para conhecê-lo.
1652
01:19:29,928 --> 01:19:31,068
Ah.
1653
01:19:31,198 --> 01:19:33,298
Não é a primeira vez
que ele veio em meu socorro.
1654
01:19:33,428 --> 01:19:34,898
Mas...
1655
01:19:35,028 --> 01:19:36,768
tem sido muito tempo.
1656
01:19:36,898 --> 01:19:38,498
Antes de partir,
1657
01:19:38,628 --> 01:19:39,868
Eu só quero que você saiba
1658
01:19:39,998 --> 01:19:43,068
que este relatório
é excelente.
1659
01:19:43,198 --> 01:19:44,528
Isto é?
1660
01:19:44,668 --> 01:19:45,698
Estou sobrecarregado
1661
01:19:45,828 --> 01:19:48,498
em como você combinou
minha historia e sua,
1662
01:19:48,628 --> 01:19:50,728
e Davis tem minha total aprovação.
1663
01:19:51,828 --> 01:19:54,268
Que significa
o mundo para mim, Alice.
1664
01:19:54,398 --> 01:19:55,798
É lindo.
1665
01:19:55,928 --> 01:19:58,028
E você encontrou o Canyon Escondido.
1666
01:19:58,168 --> 01:20:01,328
Bem, se não fosse
para você, Alice,
1667
01:20:01,468 --> 01:20:04,298
nós provavelmente ainda
estar vagando por aí.
1668
01:20:04,428 --> 01:20:05,498
Então, obrigada.
1669
01:20:05,628 --> 01:20:07,728
O prazer é todo meu.
1670
01:20:12,898 --> 01:20:14,768
Junte-se a nós lá dentro?
1671
01:20:14,898 --> 01:20:16,068
Eu só quero dizer adeus
para o lago
1672
01:20:16,198 --> 01:20:17,428
-uma última vez.
-OK.
1673
01:20:34,228 --> 01:20:35,998
Ei, observador de pássaros.
1674
01:20:37,398 --> 01:20:40,228
Beethoven.
1675
01:20:41,828 --> 01:20:44,328
Eu só queria...
1676
01:20:45,428 --> 01:20:46,428
Eu sinto Muito...
1677
01:20:47,898 --> 01:20:49,128
Você primeiro.
1678
01:20:49,268 --> 01:20:50,968
Não não não. Vocês.
1679
01:20:51,098 --> 01:20:53,668
Eric, sinto muito.
1680
01:20:53,798 --> 01:20:55,768
Essas coisas acontecem.
1681
01:20:55,898 --> 01:20:58,568
Eu não cometo erros.
1682
01:20:58,698 --> 01:21:00,898
Ninguém é perfeito, certo?
1683
01:21:01,968 --> 01:21:04,498
Mas você chega bem perto.
1684
01:21:06,998 --> 01:21:08,528
É apenas...
1685
01:21:08,668 --> 01:21:11,498
Alice tem protegido
aquelas águias por 50 anos.
1686
01:21:11,628 --> 01:21:12,798
Eu sei.
1687
01:21:12,928 --> 01:21:15,928
E isso vai continuar
acontecer
1688
01:21:16,068 --> 01:21:18,098
porque ninguém nunca vai
encontre aquele lugar.
1689
01:21:18,228 --> 01:21:20,928
Pelo menos
não sem um guia.
1690
01:21:24,068 --> 01:21:25,728
Alice me mandou uma mensagem.
1691
01:21:26,928 --> 01:21:28,128
Ela amou sua peça.
1692
01:21:28,268 --> 01:21:29,128
Eu sei.
1693
01:21:32,028 --> 01:21:33,298
Enquanto eu estava escrevendo,
1694
01:21:33,428 --> 01:21:36,428
Eu percebi que a jornada tinha
todo esse outro propósito ...
1695
01:21:36,568 --> 01:21:38,468
um que eu não entendi
inicialmente,
1696
01:21:38,598 --> 01:21:39,898
e então eu fiz.
1697
01:21:41,328 --> 01:21:43,498
É sobre
colocando-se lá fora
1698
01:21:43,628 --> 01:21:45,168
e encontrando seu caminho,
1699
01:21:45,298 --> 01:21:47,528
mesmo quando não está claro.
1700
01:21:49,628 --> 01:21:53,198
É sobre avançar
hoje e amanhã.
1701
01:21:53,328 --> 01:21:57,498
Até uma bela noite,
sob as estrelas,
1702
01:21:57,628 --> 01:22:00,928
você se dá conta
está bem na sua frente.
1703
01:22:02,468 --> 01:22:05,768
Não conheço outro jeito
para dizer isso a você ...
1704
01:22:06,798 --> 01:22:08,868
...mas eu te amo,
Abby Morgan.
1705
01:22:10,228 --> 01:22:12,998
E eu sinto muito
se isso soa presunçoso.
1706
01:22:13,128 --> 01:22:15,468
Não. Não faz.
1707
01:22:16,728 --> 01:22:17,698
Tudo ou nada?
1708
01:22:17,828 --> 01:22:19,968
Tudo ou nada.
118826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.