All language subtitles for Hightown.S01E04.720p.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,797 --> 00:00:06,137
آنچه گذشت...
2
00:00:06,161 --> 00:00:08,235
هفته پیش یه گلوله به کله
دوست کریستا شلیک شده.
3
00:00:08,259 --> 00:00:10,320
و هیچکس به تخمش نیست...
به جز من.
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,697
با اون یارو که دنبالشی به کجا رسیدی؟
5
00:00:11,721 --> 00:00:14,157
اوسیتو رو میگی؟ تقریبا جاش رو پیدا کردم.
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,867
برای خودت یه جاسوس جدید پیدا کن.
7
00:00:15,891 --> 00:00:17,744
الان اُوردوز کردی، خب؟
8
00:00:17,768 --> 00:00:19,413
- لعنتی.
- با اون پلیسه سکس داری؟
9
00:00:19,437 --> 00:00:20,831
نه.
10
00:00:20,855 --> 00:00:23,691
ازت میخوام پا پیش بذاری و دنبال راه حل باشی.
11
00:00:25,720 --> 00:00:27,906
دانا، وسایلت رو جمع کن.
12
00:00:27,930 --> 00:00:30,284
توی هتل یه اتاق میگیرم.
13
00:00:30,308 --> 00:00:32,327
- چیه؟
- فکر نکنم اونطوری که میخوای جلو بره.
14
00:00:32,874 --> 00:00:34,454
یعنی اخراج شدم؟
15
00:00:34,478 --> 00:00:36,957
من واقعا گند زدم،
ولی الان 42 روزه ترک کردم.
16
00:00:36,981 --> 00:00:38,065
باید بری.
17
00:00:39,108 --> 00:00:40,711
فقط چندتا سوال دیگه
راجب کریستا دارم.
18
00:00:40,735 --> 00:00:42,296
همین رو جا گذاشت، خب؟
19
00:00:42,320 --> 00:00:44,464
کریستا راجب یه بابایِ خرپولی
سمت وارهام صحبت میکرد.
20
00:00:44,488 --> 00:00:46,091
آنتونی دلویکاریو؟
21
00:00:46,115 --> 00:00:47,968
آره، یه جور شرکت ساخت و ساز
22
00:00:47,992 --> 00:00:49,910
یا چیزی همونجا داره...
شاید پیش همون باشه.
23
00:02:15,660 --> 00:02:20,660
مترجم
مــهــدی تــرابــی
24
00:02:20,684 --> 00:02:25,684
کانال تلگرام
mt_sub@
25
00:02:27,091 --> 00:02:30,362
♪ من به همینجا میرم ♪
26
00:02:30,386 --> 00:02:33,532
♪ جایی که دخترا هستن ♪
27
00:02:33,556 --> 00:02:36,034
♪ من به همینجا میرم ♪
28
00:02:49,200 --> 00:02:51,243
آنتونی دلویکاریو کیه؟
29
00:02:52,785 --> 00:02:53,885
بله؟
30
00:02:53,909 --> 00:02:55,679
میشه خصوصی باهات صحبت کنم؟
31
00:02:56,118 --> 00:02:57,536
حتما.
32
00:02:58,164 --> 00:03:00,183
تا پنج دقیقه دیگه برمیگردم بچه ها.
33
00:03:00,207 --> 00:03:01,893
چی دارم میگم بابا.
34
00:03:01,917 --> 00:03:03,002
دو دقیقه بیشتر طول نمیکشه.
35
00:03:09,008 --> 00:03:10,718
من همونیم که در مورد کریستا بهت زنگ زد.
36
00:03:12,887 --> 00:03:14,156
من که کریستائی نمیشناسم.
37
00:03:14,180 --> 00:03:15,512
چرا میشناسی.
38
00:03:15,890 --> 00:03:17,598
و میدونی کجاست.
39
00:03:23,564 --> 00:03:25,250
این یه ملک شخصیه.
40
00:03:25,480 --> 00:03:27,294
ازت میخوام که بری.
41
00:03:27,318 --> 00:03:29,004
و اگه دوباره به خونهام زنگ بزنی.
42
00:03:29,610 --> 00:03:31,506
کلاهمون میره تو هم.
43
00:03:31,530 --> 00:03:34,158
به محض اینکه بگی کریستا کجاست میرم.
44
00:03:42,750 --> 00:03:44,499
اگه چیزی میخوای...
45
00:03:45,085 --> 00:03:47,564
باید اول بذاری از کون بکنمت.
46
00:03:47,588 --> 00:03:49,421
کریستا همین کار رو میکنه.
47
00:04:00,726 --> 00:04:02,225
بای بای.
48
00:04:03,270 --> 00:04:04,480
کونِ این دختره رو دیدین؟
49
00:04:06,774 --> 00:04:08,001
لعنتی!
50
00:04:08,025 --> 00:04:09,920
کونی آشغال.
51
00:04:20,496 --> 00:04:22,135
♪ دخترجون، هیچکس مثل تو رو دوست ندارم ♪
52
00:04:22,159 --> 00:04:23,225
الو؟
53
00:04:23,249 --> 00:04:25,435
هی جک، حواست باشه...
54
00:04:27,002 --> 00:04:28,480
داری رانندگی میکنی؟
55
00:04:29,169 --> 00:04:30,392
نه بابا.
56
00:04:30,416 --> 00:04:31,830
اگه بدون گواهینامه بگیرنت
57
00:04:31,854 --> 00:04:33,652
همونجا تو رو بگا میدن.
58
00:04:33,676 --> 00:04:35,779
گفتم که رانندگی نمیکنم،
دارم میرم به جلسه لعنتی.
59
00:04:36,134 --> 00:04:38,992
برنامه یه عملیات خفن برای امشب ریختیم.
60
00:04:39,016 --> 00:04:41,701
هانیکر به نیروی بیشتر نیاز داره
و فکر کنم بتونم تو رو وارد عملیات کنم.
61
00:04:41,725 --> 00:04:44,235
عملیات خفن؟ واقعا؟
62
00:04:44,235 --> 00:04:46,297
احتمالش کمه، ولی خب میخواد چی بشه؟
63
00:04:46,321 --> 00:04:47,840
ازت میخوام یه کاری بکنی.
64
00:04:47,864 --> 00:04:50,343
ازت میخوام بری خونه
و گوشی کنار دستت باشه.
65
00:04:50,691 --> 00:04:53,078
- و این فرصتت رو خراب نکن.
- وای خدا، باشه.
66
00:05:10,762 --> 00:05:12,823
- تاکو دوست دارید؟
- آره.
67
00:05:12,847 --> 00:05:14,909
- جدی؟ خوبه
- واقعا خوبه.
68
00:05:15,457 --> 00:05:17,870
میدونی باید دستت رو تا
مچ بکنی داخل.
69
00:05:18,301 --> 00:05:19,580
سلام.
70
00:05:19,604 --> 00:05:21,123
خوشحالم از دیدنت.
71
00:05:23,640 --> 00:05:25,169
اینجا چیکار میکنی؟
72
00:05:25,193 --> 00:05:27,171
یه مرد باید غذا بخوره.
73
00:05:28,340 --> 00:05:29,965
این رو...
74
00:05:29,989 --> 00:05:32,301
دیشب یاد گرفتم.
75
00:05:37,404 --> 00:05:38,724
من چه مزهای میدم؟
76
00:05:39,364 --> 00:05:41,060
مثل بارون بهار.
77
00:05:43,336 --> 00:05:47,108
میدونی، هر مردی مثل تو
اینقدر لذت نمیبره.
78
00:05:47,132 --> 00:05:49,485
اگه بگی فرانکی
ازت ناامید نشده
79
00:05:49,509 --> 00:05:51,904
علاوه بر انداختنش تو زندان
باید بکشمش.
80
00:05:58,143 --> 00:05:59,745
باید برم سرِ کار.
81
00:06:12,942 --> 00:06:14,117
کِی کارت تموم میشه؟
82
00:06:14,141 --> 00:06:15,286
ساعت پنج.
83
00:06:15,310 --> 00:06:16,550
خوبه.
84
00:06:24,659 --> 00:06:26,397
دو سال برای تیم بی سی بازی کردی؟
85
00:06:26,421 --> 00:06:28,538
- اوهوم.
- واو، پسر!
86
00:06:30,467 --> 00:06:33,154
بعدشم به اکسیدان اعتیاد پیدا کردی، ها؟
87
00:06:33,178 --> 00:06:35,030
- آره.
- لعنتی.
88
00:06:35,670 --> 00:06:37,589
میدونی خلافکارهای واقعی کیا هستن؟
89
00:06:38,183 --> 00:06:39,744
شرکت های داروسازی.
90
00:06:40,133 --> 00:06:41,593
جدی میگم ها.
91
00:06:42,103 --> 00:06:43,303
کاملا.
92
00:06:44,805 --> 00:06:47,585
هی میشه بنویسم که...
93
00:06:47,609 --> 00:06:50,004
مثلا جاسوسی کنم، تا زندان نرم؟
94
00:06:50,028 --> 00:06:53,021
به عنوان کسی که از دست پلیس
فرار کرده درخواست زیادی داری ایثن.
95
00:06:53,730 --> 00:06:54,940
خب؟
96
00:06:55,899 --> 00:06:57,887
ولی چرا همینجا کارمون رو نکنیم؟
97
00:06:58,151 --> 00:06:59,997
وقتشه یکم بیشتر شجاعت به خرج بدی، خب؟
98
00:07:00,021 --> 00:07:02,600
بگو چی راجب اوسیتو میدونی.
99
00:07:02,624 --> 00:07:05,019
به واسطه یه بچهای که
توی دبیرستان آشنا شدم دیدمش...
100
00:07:05,043 --> 00:07:07,104
- کیزل.
- دبیرستان کجا؟
101
00:07:07,128 --> 00:07:08,981
نائوست رجینال، سمت ایستهم.
102
00:07:09,005 --> 00:07:11,942
کیزل؟ این کیزل اسم واقعی هم داره؟
103
00:07:11,966 --> 00:07:13,319
شان گاندم.
104
00:07:13,343 --> 00:07:14,570
همون سفیدپوسته؟
105
00:07:15,168 --> 00:07:16,489
که دوست داره سفیدپوست نباشه؟
106
00:07:16,513 --> 00:07:18,741
- آره، خودشه.
- آره، آره خودشه، درسته؟
107
00:07:19,585 --> 00:07:21,535
اوه... خوبه.
108
00:07:21,559 --> 00:07:23,329
واقعا خوبه.
109
00:07:23,353 --> 00:07:25,387
تا به حال فکر کردی که
شغلی در نیروی انتظامی داشته باشی؟
110
00:07:26,481 --> 00:07:29,001
من پیشاهنگ عقاب بودم.
(بالاترین درجه پیشاهنگی)
111
00:07:29,025 --> 00:07:30,211
عه؟ منم بود.
112
00:07:30,235 --> 00:07:32,227
خوبه، توی کدوم گروه بودی؟
113
00:07:36,604 --> 00:07:39,178
اوسیتو... و کیزل.
114
00:07:39,693 --> 00:07:41,972
من از کیزل میخرم،
اونم از اوسیتو میخره.
115
00:07:41,996 --> 00:07:43,432
چند باری هم دیدمش.
116
00:07:43,456 --> 00:07:45,226
خیلی خب، راجب اوسیتو بهم بگو.
117
00:07:45,949 --> 00:07:48,156
اولین چیزی که به ذهنت میاد
118
00:07:48,180 --> 00:07:50,898
به هر چیز غیر عادی که بتونی اشاره کنی.
119
00:07:50,922 --> 00:07:51,997
امم...
120
00:07:53,081 --> 00:07:55,152
هر دفعه با یه ماشینی میومد.
121
00:07:55,176 --> 00:07:56,570
فکر کنم کارش همینه.
122
00:07:56,594 --> 00:07:57,780
البته نمیدونم از کجا ماشینها رو گیر میاره.
123
00:07:57,804 --> 00:07:58,962
نه، خوبه.
124
00:07:59,514 --> 00:08:02,034
ماشینهای متفاوت، دیگه چیزی هست؟
125
00:08:02,549 --> 00:08:04,245
آره، یه دوست دختر مشتی هم داری.
126
00:08:04,269 --> 00:08:05,544
به نظرم چیز عجیبیه.
127
00:08:05,568 --> 00:08:07,581
دوست دختر مشتی؟
128
00:08:07,605 --> 00:08:09,208
اسمش رو میدونی؟
129
00:08:09,232 --> 00:08:10,894
نه یه دختره سفید پوست بیست سالهس.
130
00:08:11,433 --> 00:08:12,684
همین کفایت میکنه.
131
00:08:15,572 --> 00:08:16,771
ایثن...
132
00:08:17,198 --> 00:08:19,301
واقعا کارت خوبه.
133
00:08:19,998 --> 00:08:21,095
یه فکری دارم.
134
00:08:21,119 --> 00:08:23,236
به گمونم بدونم
چطوری میتونی واقعا کمک کنی.
135
00:08:23,746 --> 00:08:26,725
موقع دیدن شان میتونی
یه دستگاه شنود به خودت نصب کنی؟
136
00:08:27,324 --> 00:08:28,727
با کیزل؟
137
00:08:29,075 --> 00:08:30,354
نمیدونم.
138
00:08:30,378 --> 00:08:32,022
نه، نه، نه
منو ببین، منو ببن.
139
00:08:32,046 --> 00:08:33,288
منو ببین.
140
00:08:33,923 --> 00:08:35,457
من باورت دارم.
141
00:08:36,708 --> 00:08:38,279
میدونم میتونی این کار رو بکنی.
142
00:08:44,100 --> 00:08:46,537
کیزل تو کار سیستم تهویه هوا
و نصب پنل خورشیدیه.
143
00:08:46,968 --> 00:08:48,497
معمولا ساعتای چهار کارش تموم میشه.
144
00:08:48,521 --> 00:08:50,374
- یه بار هست میره اونجا.
- همونجا کارمون رو میکنیم.
145
00:08:50,398 --> 00:08:51,625
خوشم اومد.
146
00:08:51,973 --> 00:08:53,850
تا اون موقع اینجا خوش باش.
147
00:08:58,740 --> 00:09:01,427
هی رفیق، حدس بزن
ساقی این بچه کیه.
148
00:09:01,451 --> 00:09:03,137
- غافلگیرم کن.
- اصلا باحال نیستی.
149
00:09:03,161 --> 00:09:05,639
شان گاندم.
150
00:09:05,820 --> 00:09:07,391
نه بابا؟ همون کونیه؟
151
00:09:07,415 --> 00:09:09,476
همون سفید پوست بچه کونی.
152
00:09:09,500 --> 00:09:11,186
- واو، آره.
- پیشرفت کرده.
153
00:09:11,210 --> 00:09:12,897
حالا با اوسیتو کار میکنه.
154
00:09:13,370 --> 00:09:14,968
واقعا؟
155
00:09:14,992 --> 00:09:16,856
هماهنگ کردم به این بچه
برای ساعت چهار بهش شنود نصب کنن.
156
00:09:16,880 --> 00:09:18,718
نه بابا؟ باشه.
157
00:09:18,742 --> 00:09:20,024
یه سری به تعمیرگاه بزن
158
00:09:20,048 --> 00:09:22,072
و با لو جونز صحبت کن
چون این بچه میگه
159
00:09:22,096 --> 00:09:24,074
اوسیتو دوست داره
هر دفعه با یه ماشینی بیاد.
160
00:09:24,839 --> 00:09:25,976
یه نگاهی میندازم.
161
00:09:26,001 --> 00:09:27,429
- ببینم چیزی هست یا نه
- راست و ریسش کن.
162
00:09:27,454 --> 00:09:28,460
حله.
163
00:09:31,179 --> 00:09:32,291
164
00:09:32,639 --> 00:09:34,224
یکم به سمت بالا.
165
00:09:35,141 --> 00:09:36,253
اوه، نه، نه.
166
00:09:36,277 --> 00:09:38,279
همون کارِ قبلیت رو بکن.
167
00:09:41,032 --> 00:09:42,927
بیخیال، بیا بکن.
168
00:09:42,951 --> 00:09:45,846
بیا اینجا، سریع، سریع
بکن، بکن.
169
00:09:45,870 --> 00:09:47,538
170
00:10:24,450 --> 00:10:26,053
دلم برات تنگ شده بود.
171
00:10:26,077 --> 00:10:27,805
آره.
172
00:10:28,570 --> 00:10:30,280
منم دلم برات تنگ شده بود.
173
00:10:34,293 --> 00:10:36,036
امروز برنامهات چیه؟
174
00:10:36,754 --> 00:10:38,399
توی خونهمون مهمونی داریم.
175
00:10:38,830 --> 00:10:40,025
باید سوسیس بگیرم.
176
00:10:40,049 --> 00:10:41,568
177
00:10:41,592 --> 00:10:43,612
هی میدونی چیه؟
خودم میتونم برات بخرم.
178
00:10:43,960 --> 00:10:45,656
مثلا میتونم، اسپانسر سوسیسهاتون بشم.
179
00:10:45,680 --> 00:10:47,574
یا هر چی دلت میخواد اسمش رو بذار.
180
00:10:47,598 --> 00:10:49,618
- مهمان افتخاری.
- مهمان افتخاری، درسته
181
00:10:49,642 --> 00:10:51,237
آره، اصلا نمیشه.
182
00:10:51,261 --> 00:10:53,038
نباید بیای خونه.
183
00:10:53,062 --> 00:10:55,082
- مامانم زنده زنده میخورتت
- هی، تا وقتی با توئم
184
00:10:55,106 --> 00:10:56,792
برام مهم نیست.
185
00:10:57,712 --> 00:10:59,092
چقدر که بیشعوری.
186
00:11:04,178 --> 00:11:06,555
از وقتی ترک کردی
تو رو ندیدن.
187
00:11:08,286 --> 00:11:10,222
شاید الان موقعش باشه.
188
00:11:10,246 --> 00:11:11,306
189
00:11:11,330 --> 00:11:12,864
- هم؟
- باشه.
190
00:11:18,671 --> 00:11:20,315
191
00:11:20,339 --> 00:11:21,734
192
00:11:21,758 --> 00:11:23,277
- اگه دستشوئی نرم...
- چی؟
193
00:11:23,301 --> 00:11:25,362
- آزمایش عفونت ادرار میگیرم.
- اوه، واو.
194
00:11:25,386 --> 00:11:27,448
چه جذاب.
195
00:11:27,472 --> 00:11:29,700
از روم بلند شو!
196
00:11:32,926 --> 00:11:34,302
دهنت سرویس دختر.
197
00:11:36,939 --> 00:11:38,042
198
00:11:48,806 --> 00:11:50,001
هی.
199
00:11:50,026 --> 00:11:51,805
هی، حدس بزن چی شده؟
200
00:11:51,829 --> 00:11:54,141
- دانا بالاخره دلش به حالت سوخت؟
- هی، دانا
201
00:11:54,739 --> 00:11:56,393
جکی فکر میکنه دلت به حالم سوخته.
202
00:11:56,417 --> 00:11:58,479
- راسته؟
- بلندگو رو قطع کن.
203
00:11:58,503 --> 00:12:00,441
نه، به جکی سلام کن،
تو هم به جکی سلام کن.
204
00:12:00,465 --> 00:12:01,815
بلندگو رو قطع کن!
205
00:12:01,839 --> 00:12:03,164
وای خدا.
206
00:12:04,050 --> 00:12:05,784
- چیکار داری میکنی؟
- دنبال همون دخترهام.
207
00:12:05,808 --> 00:12:07,074
خواهشا چیزی نگی، داداش.
208
00:12:07,098 --> 00:12:08,864
واستا...
209
00:12:08,888 --> 00:12:10,574
بخاطر همین رفتی وارهم؟
210
00:12:11,005 --> 00:12:13,341
آره، به نظرم اینجاست.
211
00:12:15,468 --> 00:12:17,498
خیلی خب، حداقل گام اول رو انجام دادی.
212
00:12:18,054 --> 00:12:19,666
کدوم گام؟
213
00:12:19,690 --> 00:12:21,418
اگه داری سوال میکنی،
یعنی انجام ندادی.
214
00:12:21,442 --> 00:12:23,212
ببین، اگه خیلی حوصلهات سر رفته
چرا جلسه نمیری؟
215
00:12:23,236 --> 00:12:24,963
نه، من مشکلی ندارم.
216
00:12:27,198 --> 00:12:30,302
47 روزه که ترک کردم.
217
00:12:31,502 --> 00:12:32,930
این بیشترین مقداریه که تو ترک بودم.
218
00:12:36,624 --> 00:12:39,418
ولی... بدجوری دارم دست و پا میزنم.
219
00:12:41,286 --> 00:12:42,689
خیلی سخته.
220
00:12:42,713 --> 00:12:43,663
آخه...
221
00:12:44,507 --> 00:12:47,510
من همش 23 سالمه،
و هیچ کوفتی ندارم.
222
00:12:49,794 --> 00:12:53,214
تو کل زندگیم، مردم یا تنهام میذاشتن...
223
00:12:53,715 --> 00:12:55,300
یا میمردن یا...
224
00:12:56,968 --> 00:12:58,539
میمردن و تنهام میذاشتن.
225
00:13:02,942 --> 00:13:06,463
یکی از دوستام رو از دست دادم و...
226
00:13:06,487 --> 00:13:08,688
حتی نمیتونم راجبش صحبت کنم.
227
00:13:13,202 --> 00:13:14,596
حتی نباید توی این شهر باشم
228
00:13:14,620 --> 00:13:16,405
ولی جایی برای رفتن ندارم.
229
00:13:18,845 --> 00:13:21,592
بخاطر یه یاروئی اینجام،
اونم یه کصکشه.
230
00:13:22,917 --> 00:13:24,352
حداقلش کرایه اتاقم رو میده.
231
00:13:29,760 --> 00:13:31,088
حالا هر چی.
232
00:13:32,921 --> 00:13:35,033
نباید نمک نشناس باشم، نه؟
233
00:13:37,884 --> 00:13:39,454
ناسلامتی زندهام.
234
00:13:51,030 --> 00:13:52,551
اَی کصکش.
235
00:14:33,241 --> 00:14:35,302
کجا داری میری؟
کجا داری میری؟
236
00:14:36,577 --> 00:14:38,430
اوه، کیر توش!
237
00:14:38,454 --> 00:14:40,766
کیر توش!
238
00:14:43,876 --> 00:14:45,729
منو تعقیب میکنی؟
239
00:14:45,753 --> 00:14:47,033
مادرجنده، چیکار داری میکنی؟
240
00:14:48,256 --> 00:14:50,330
- یعنی چی؟
- بگو ببینم داری چیکار میکنی، جنده.
241
00:14:50,354 --> 00:14:52,307
بگو کریستا کجاست تا منم تمومش کنم.
242
00:14:52,331 --> 00:14:54,738
نه، واستا، واستا.... دهنت سرویس!
243
00:14:54,762 --> 00:14:56,406
میدونی چیه؟
زنگ میزنم به زنت.
244
00:14:57,130 --> 00:14:58,367
شمارش رو که نداری.
245
00:14:58,391 --> 00:15:00,160
شماره خونهات رو که دارم کونی.
246
00:15:01,175 --> 00:15:02,896
خب که چی؟ زنگ بزن.
247
00:15:02,920 --> 00:15:04,102
کسی خونه نیست.
248
00:15:09,735 --> 00:15:12,798
بگو کریستا کجاست.
249
00:15:12,822 --> 00:15:14,299
فکر میکنی ازدواجِ تو برام مهمه؟
250
00:15:14,323 --> 00:15:15,773
بگو کریستا کجاست!
251
00:15:17,191 --> 00:15:18,568
الو؟
252
00:15:19,277 --> 00:15:20,347
الو؟
253
00:15:20,945 --> 00:15:22,266
آخرین فرصتته.
254
00:15:22,290 --> 00:15:24,518
- الو؟
- الو، خانوم دلویکاریو؟
255
00:15:24,542 --> 00:15:26,436
بله، خودم هستم.
256
00:15:26,460 --> 00:15:28,129
هتل پلیموت راک موتور کورت، توی بورنه.
257
00:15:30,298 --> 00:15:31,956
هی کونی، کدوم اتاق؟
258
00:15:33,082 --> 00:15:34,851
چهل، زنیکه کونی.
259
00:15:35,251 --> 00:15:36,846
کیر نداشتهام دهنت.
260
00:15:42,226 --> 00:15:44,705
لعنتی.
261
00:15:45,345 --> 00:15:47,985
بعدش بهش گفتم میدونی
یه ملک دزدی خریدی؟
262
00:15:48,009 --> 00:15:50,419
حدس بزن اون مادرجنده چی گفت.
263
00:15:50,443 --> 00:15:52,425
- "آره میدونم"
- نه بابا؟
264
00:15:52,450 --> 00:15:54,345
- آره!
- فقط باید میگفت نه.
265
00:15:54,369 --> 00:15:56,889
بخاطر همین سه سال رفت زندان کانکورد.
266
00:15:56,913 --> 00:15:59,391
عجب مادرجندههایی کصخلی پیدا میشن.
267
00:15:59,415 --> 00:16:00,843
باید دنبال آدمهای زرنگ باشی.
268
00:16:00,867 --> 00:16:03,905
که حالا میرم سراغ دلیل اومدنم به اینجا
269
00:16:04,212 --> 00:16:06,607
یه یارویی به اسم امانیوئل دلگاردو داریم.
270
00:16:06,631 --> 00:16:08,734
به اسم اوسیتو میشناسنش.
271
00:16:08,758 --> 00:16:10,861
مثل یه روحی میمونه حاجی.
272
00:16:10,885 --> 00:16:12,613
یه عالمه خودرو شاسی بلند سوار میشه.
273
00:16:12,637 --> 00:16:14,665
ولی نمیدونیم از کجا
ماشینها رو گیر میاره.
274
00:16:15,348 --> 00:16:17,701
واحد مواد مخدر،
الان گروهبان اونجا کیه؟
275
00:16:17,725 --> 00:16:19,087
ری ابروزو.
276
00:16:19,978 --> 00:16:21,622
ری ابروزو؟
277
00:16:21,646 --> 00:16:23,749
نکنه مغزم تاب برداشته؟
278
00:16:23,773 --> 00:16:26,260
- تو ری رو میشناسی؟
- آره، میشناسمش.
279
00:16:27,694 --> 00:16:29,797
به اون مرتیکه گشنه بگو
280
00:16:29,821 --> 00:16:32,574
من یادم نمیره.
281
00:17:30,298 --> 00:17:32,985
هی، میشه یه لحظه صحبت کنیم؟
282
00:17:33,310 --> 00:17:34,445
ببخشید.
283
00:17:34,469 --> 00:17:35,538
انگلیسی نه.
284
00:17:36,164 --> 00:17:37,364
خیلی خب.
285
00:17:37,388 --> 00:17:38,598
امم...
286
00:17:50,026 --> 00:17:51,569
خواهش میکنم.
287
00:18:02,205 --> 00:18:03,289
خواهش میکنم.
288
00:18:04,832 --> 00:18:06,477
دو دقیقه بهت وقت میدم.
289
00:18:06,827 --> 00:18:08,036
ممنون.
290
00:18:13,049 --> 00:18:14,175
ممنون.
291
00:18:40,702 --> 00:18:42,471
دختره... حالش چطوره؟
292
00:18:42,495 --> 00:18:43,931
نمیدونم.
293
00:18:44,690 --> 00:18:45,933
نمیدونی مصرف داره یا نه؟
294
00:18:45,957 --> 00:18:48,644
میدونی...
295
00:18:48,668 --> 00:18:50,354
امم...
296
00:18:50,378 --> 00:18:52,231
شاید.
297
00:18:52,255 --> 00:18:53,857
آره، شاید.
298
00:18:53,881 --> 00:18:55,007
لعنتی.
299
00:19:17,655 --> 00:19:20,588
- الو؟
- کنیونس، هانیکر هستم.
300
00:19:20,612 --> 00:19:23,095
بگو ببینم... خایههای اد رو ساک زدی؟
301
00:19:23,119 --> 00:19:24,202
چی؟
302
00:19:24,226 --> 00:19:27,099
گفتم خایههای ادی رو ساک زدی؟
303
00:19:27,123 --> 00:19:29,476
چون به طرز شدیدی
هوات رو داره.
304
00:19:29,500 --> 00:19:31,228
امشب برای عملیات خفن میفرستمت.
305
00:19:31,252 --> 00:19:33,156
آره، ممنون، خیلی ممنون، قربان.
306
00:19:33,180 --> 00:19:34,600
عالیه.
307
00:19:34,624 --> 00:19:36,358
ولی سر به سرم که نمیذارین؟
نه؟ شوخی میکنید؟
308
00:19:36,701 --> 00:19:38,652
بدجوری گند زدی.
309
00:19:38,676 --> 00:19:40,362
و مامور آشغالی هستی.
310
00:19:40,386 --> 00:19:42,331
ولی مامور آشغال خودمونی.
311
00:19:42,722 --> 00:19:44,661
و ما هوای خودیها رو داریم.
312
00:19:44,685 --> 00:19:47,244
جدای از اینا، بنت رفته تعطیلات
و به نیرو نیاز داریم.
313
00:19:47,268 --> 00:19:48,579
ممنون.
314
00:19:48,603 --> 00:19:50,313
ممنون قربان،
ناامیدتون نمیکنم.
315
00:19:54,192 --> 00:19:56,044
امم...
316
00:19:56,068 --> 00:19:58,547
یه یادداشت اینجا میذارم.
317
00:19:58,571 --> 00:19:59,798
318
00:20:19,550 --> 00:20:21,904
خیلی خب، ممنون.
319
00:20:25,056 --> 00:20:26,950
سلام، اد.
320
00:20:26,974 --> 00:20:29,411
حدس بزن کی الان تو راهه
که بره عملیات خفن؟
321
00:20:29,435 --> 00:20:31,038
آره.
322
00:20:34,148 --> 00:20:36,210
دخترا، مکایله رو دیدین؟
323
00:20:36,234 --> 00:20:37,765
مکایله، میخوای دخترا رو ببینی؟
324
00:20:37,789 --> 00:20:39,149
آمادهای؟ بریم. مشکلی نیست؟
325
00:20:39,174 --> 00:20:40,371
- حله، حله
- خیلی خب.
326
00:20:40,395 --> 00:20:42,132
سلام!
327
00:20:42,600 --> 00:20:44,343
میشه اونو بهم بدی؟
328
00:20:44,367 --> 00:20:45,844
- آره، آره.
- ممنون، ممنون.
329
00:20:45,868 --> 00:20:47,137
- دستت درد نکنه.
- اوه!
330
00:20:47,161 --> 00:20:48,430
خیلی خب.
331
00:20:50,706 --> 00:20:52,476
- سلام عزیزم.
- ببخشید دیر کردیم بابا.
332
00:20:52,500 --> 00:20:53,852
- اشکالی نداره.
- زودباشید دخترا.
333
00:20:57,797 --> 00:20:59,775
سلام، من سوسیس آوردم.
334
00:20:59,799 --> 00:21:02,820
همش همین؟
335
00:21:02,844 --> 00:21:05,247
- چی؟
- همش همین؟
336
00:21:05,888 --> 00:21:07,533
اوه، لعنتی...
337
00:21:07,557 --> 00:21:09,576
میتونم برم فروشگاه،
بگید چقدر لازم دارید.
338
00:21:09,600 --> 00:21:11,328
وای خدا بچه، دارم سر به سرت میذارم.
339
00:21:11,545 --> 00:21:12,955
خوشحالم دوباره میبینمت.
340
00:21:12,979 --> 00:21:15,290
آره، منم خوشحالم.
341
00:21:15,314 --> 00:21:17,171
اونقدرم بد نبود، نه؟
342
00:21:17,195 --> 00:21:18,418
این یکی راحت بود.
343
00:21:18,442 --> 00:21:21,880
- مامانم از همون اول فکر میکرد اوضاعت ریده.
- خیلی خب، بدش من.
344
00:21:21,904 --> 00:21:24,383
- برو یه سلامی بکن.
- آره، آره، آره، باشه.
345
00:21:24,407 --> 00:21:25,717
خیلی خب، از پسش برمیام.
346
00:21:25,741 --> 00:21:26,989
حتما.
347
00:21:33,249 --> 00:21:34,935
سلام خانوم بی.
348
00:21:34,959 --> 00:21:36,603
پارسال دوست امسال آشنا.
349
00:21:36,627 --> 00:21:38,230
میخوای یه سلامی به مامان بزرگ بکنی؟
350
00:21:41,215 --> 00:21:44,486
آره.
351
00:21:44,510 --> 00:21:46,814
ببینید، فقط خواستم بگم
ممنون که گذاشتین بیام و...
352
00:21:46,838 --> 00:21:50,158
و اینم میدونم که عجیبه
353
00:21:50,182 --> 00:21:53,161
چون شما چند وقتی میشه منو ندیدین...
354
00:21:53,185 --> 00:21:54,746
دفعه قبلی در وضعیت أسفناکی بودم.
355
00:21:54,770 --> 00:21:57,174
ولی حالا... بهترم برای همین...
356
00:21:57,857 --> 00:22:00,502
اگه کاری هست که انجام بدم
که بتونم براتون جبران کنم، منو در جریان بذارید.
357
00:22:00,526 --> 00:22:02,653
تو چیزی به من مدیون نیستی، جونیور.
358
00:22:04,155 --> 00:22:06,383
خیلی خب، ممنون.
359
00:22:07,490 --> 00:22:08,468
سلام!
360
00:22:08,492 --> 00:22:11,179
مادر بزرگت رو دوست داری، نه؟
361
00:22:11,203 --> 00:22:15,559
میدونی اولین نفر مادربزرگت بود که
تو رو بغل گرفت؟
362
00:22:15,583 --> 00:22:17,469
آره، درسته.
363
00:22:17,493 --> 00:22:21,356
چون باباجونت بیمارستان نیومد.
364
00:22:22,728 --> 00:22:24,276
اوه..
365
00:22:24,809 --> 00:22:26,111
ببخشید، باید برم.
366
00:22:26,135 --> 00:22:28,664
نه، نه، بمون.
367
00:22:29,263 --> 00:22:31,199
یه سوسیس بزن.
368
00:22:53,653 --> 00:22:55,255
- سلام
- سلام.
369
00:22:55,539 --> 00:22:56,892
باک ماشین رو پر کردم،
شیشهها رو تمیز کردم.
370
00:22:56,916 --> 00:23:00,354
لاستیک ها رو چک کردم،
آشغالهات رو ریختم بیرون.
371
00:23:00,378 --> 00:23:02,731
حس میکنم یه چیز دیگهای هم هست.
372
00:23:02,755 --> 00:23:04,775
شاید یه خورده چراغ جلو شکسته باشه.
373
00:23:04,799 --> 00:23:06,568
- چی؟
- میدونم، میدونم، چیزی نیست.
374
00:23:06,592 --> 00:23:08,028
خودم خسارتش رو میدم.
375
00:23:08,052 --> 00:23:10,080
قسم میخورم...
376
00:23:10,596 --> 00:23:13,459
ببخشید که با بدبختی هام برگشتم.
377
00:23:14,642 --> 00:23:16,703
چه آدمی شدی؟
378
00:23:16,727 --> 00:23:19,706
در دو روز دو بار بهم گفتی متاسفم...
379
00:23:19,730 --> 00:23:20,791
میدونم که ادا در میاری جکی.
380
00:23:20,815 --> 00:23:22,176
جدی میگم.
381
00:23:22,692 --> 00:23:24,011
متاسفم.
382
00:23:25,304 --> 00:23:28,173
و اگه کاری هست که انجام بدم
تا برات جبران کنم.
383
00:23:28,641 --> 00:23:29,975
میدونی...
384
00:23:30,275 --> 00:23:33,171
بخاطر همه چی، منو در جریان بذار.
385
00:23:36,899 --> 00:23:38,684
میخوای بیای داخل؟
386
00:23:39,808 --> 00:23:41,645
من...
387
00:23:41,987 --> 00:23:43,105
نمیتونم.
388
00:23:43,129 --> 00:23:44,606
نمیتونم.
389
00:23:44,630 --> 00:23:46,692
اینطوری نیست که دلم نخواد، فقط...
390
00:23:46,716 --> 00:23:48,986
- من...
- خیلی خب.
391
00:23:51,137 --> 00:23:52,623
نظرت راجب شام برای فردا شب چیه؟
392
00:23:53,958 --> 00:23:55,409
مثل یه قرار؟
393
00:23:55,709 --> 00:23:57,327
آره.
394
00:23:57,351 --> 00:23:58,879
آره، مثل یه قرار.
395
00:23:59,922 --> 00:24:02,040
گل رز با شراب میارم.
396
00:24:02,064 --> 00:24:03,792
و همه چی.
397
00:24:03,816 --> 00:24:05,585
امم...
398
00:24:07,903 --> 00:24:09,431
اوضاع قراره عوض بشه.
399
00:24:13,200 --> 00:24:15,262
آره.
400
00:24:31,969 --> 00:24:33,822
فردا.
401
00:24:33,846 --> 00:24:35,032
خیلی خب.
402
00:24:36,000 --> 00:24:37,367
خداحافظ.
403
00:25:16,884 --> 00:25:18,658
- بله، چیه؟
- این چه کاریه؟
404
00:25:18,682 --> 00:25:20,263
به کسی گفتی من کجام؟
405
00:25:20,287 --> 00:25:23,339
جوابت رو دادم تا یه چیزی
رو برای یه بار بگم.
406
00:25:24,355 --> 00:25:26,553
یه جنده داشت دنبالت میگشت.
407
00:25:26,578 --> 00:25:29,423
زنگ زد به زنم،
قضیه بین منو تو هم
408
00:25:29,448 --> 00:25:31,685
دیگه تمومه، میشنوی؟
409
00:25:31,862 --> 00:25:33,632
دیگه به این شماره زنگ نزن.
410
00:25:53,926 --> 00:25:56,613
آلن، بیخیال، آمادهای؟
411
00:25:56,637 --> 00:25:58,889
- این رو میدی به پتی؟
- خیلی خب.
412
00:26:01,475 --> 00:26:03,453
- چیه؟
- فقط این رو بدون
413
00:26:03,477 --> 00:26:05,539
اونقدرهام که فکر میکنی زرنگ نیستی.
414
00:26:05,881 --> 00:26:07,383
یعنی چی؟
415
00:26:08,274 --> 00:26:10,293
لو جونز.
416
00:26:11,136 --> 00:26:12,671
لو جونز؟
417
00:26:12,695 --> 00:26:15,590
لو جونز... تنها کسی که
توی تعمیرات ماشینه
418
00:26:15,614 --> 00:26:17,884
فکر کردی قراره یه پیوند برادری
یا چیزی باهات ببنده؟
419
00:26:17,908 --> 00:26:19,678
اوه اون رو میگی، آره.
420
00:26:19,702 --> 00:26:21,680
فقط بنا به دلایلی از من خوشش نمیاد.
421
00:26:21,704 --> 00:26:23,723
با خودم گفتم ممکنه تو
شانس بهتری داشته باشی.
422
00:26:23,747 --> 00:26:25,559
سیاه پوست بودن فقط یه امتیازه.
423
00:26:25,583 --> 00:26:27,477
یه امتیاز؟ خیلی خب، باشه.
424
00:26:27,501 --> 00:26:28,728
اینم از اولیش.
425
00:26:28,752 --> 00:26:30,564
آره، سیاه پوست بودن یه امتیازه.
426
00:26:30,588 --> 00:26:33,483
اصلا باهاش چیکار کردی؟
427
00:26:33,507 --> 00:26:34,776
نگرانش نباش.
428
00:26:34,800 --> 00:26:36,996
هی رفیق، مرد این لحظه، چطوری؟
429
00:26:38,205 --> 00:26:40,157
هی بچه ها، از اینجا به بعدش با من.
430
00:26:40,499 --> 00:26:41,616
خوبی؟
431
00:26:41,640 --> 00:26:42,826
آره، به گمونم.
432
00:26:42,850 --> 00:26:44,786
خوبه، خوبه، قرارمون اینه.
433
00:26:44,810 --> 00:26:46,705
ما چند دقیقه زودتر میریم.
434
00:26:46,729 --> 00:26:48,189
با گوشیت بهم زنگ میزنی.
435
00:26:48,213 --> 00:26:50,333
منم جواب میدم،
بعد به گوشی کاری نداشته باش.
436
00:26:50,357 --> 00:26:52,314
اینطوری میتونیم همه چی رو بشنویم.
437
00:26:52,338 --> 00:26:53,962
ما توی ماشین هستیم، خب؟
438
00:26:53,986 --> 00:26:55,305
باشه.
439
00:26:56,030 --> 00:26:57,966
به کیزل میگی میخوای
مواد بفروشی.
440
00:26:57,990 --> 00:27:00,802
بعد صحبت رو میبری
سمت اوسیتو.
441
00:27:00,826 --> 00:27:03,579
اگه اسم دوست دخترش رو گیر آوردی، چه بهتر.
442
00:27:05,623 --> 00:27:06,734
هی.
443
00:27:08,068 --> 00:27:09,903
ما باورت داریم پسر.
444
00:27:10,863 --> 00:27:12,114
آره.
445
00:27:13,380 --> 00:27:15,215
خیلی خب، برو سراغشون.
446
00:27:29,021 --> 00:27:30,457
447
00:27:30,481 --> 00:27:32,274
- چیه، دوست دخترت ولت کرده؟
- نه من همجنس بازم.
448
00:27:33,941 --> 00:27:36,711
با خودم گفتم یکم مواد بفروشم.
449
00:27:36,862 --> 00:27:38,489
میتونی برام کار جور کنی؟
450
00:27:40,074 --> 00:27:41,927
میدونی با کی دعوام شد؟
451
00:27:41,951 --> 00:27:44,221
اون دختر خوشگله دبیرستان نائوست رجینال،
اسمش امیلی بردورئه.
452
00:27:44,245 --> 00:27:45,889
همون دختری که سال آخر دوست داشتی؟
453
00:27:45,913 --> 00:27:47,724
چجور دختریه؟
454
00:27:47,748 --> 00:27:50,101
دیگه نمیذارم تو بکنیش.
455
00:27:50,125 --> 00:27:52,196
اوه، آره.
456
00:27:53,254 --> 00:27:56,107
♪ نقطه ضعف هام رو فراموش کن ♪
457
00:27:57,967 --> 00:28:00,487
تو قبلا بازیکن بود.
458
00:28:00,511 --> 00:28:02,498
دل همه رو تا اون سوی دماغه شکوندی.
459
00:28:03,601 --> 00:28:04,658
راسته کارم بود.
460
00:28:07,226 --> 00:28:09,246
میدونی کی خیلی خوشگله؟
461
00:28:09,270 --> 00:28:11,423
اون دختری که اوسیتو باهاش میگرده.
462
00:28:12,439 --> 00:28:13,735
اسمش چی بود؟
463
00:28:13,759 --> 00:28:16,795
- چی؟
- دوست دختر اوسیتو دیگه.
464
00:28:16,819 --> 00:28:18,696
چرا راجبش سوال میکنی؟
465
00:28:20,239 --> 00:28:21,600
نمیدونم.
466
00:28:23,143 --> 00:28:24,511
"نمیدونم"
467
00:28:24,535 --> 00:28:26,304
معلول کونی.
468
00:28:26,563 --> 00:28:27,973
این دیگه چی بود؟
469
00:28:28,924 --> 00:28:30,642
بذار بچه کم کم راه بیفته.
470
00:28:32,835 --> 00:28:35,021
تا به حال گاییدیش؟
471
00:28:35,572 --> 00:28:36,564
کی؟
472
00:28:36,588 --> 00:28:38,191
امیلی برودر.
473
00:28:38,450 --> 00:28:39,818
نه.
474
00:28:40,327 --> 00:28:42,320
مطمئنی؟
475
00:28:42,344 --> 00:28:44,489
فکر نکنم.
476
00:28:45,582 --> 00:28:47,033
برام کار جور میکنی
477
00:28:47,057 --> 00:28:49,077
یا خودم به اوسیتو پیام بدم؟
478
00:28:49,101 --> 00:28:50,996
چرا همش راجب اوسیتو سوال میکنی؟
479
00:28:51,020 --> 00:28:52,622
میخوای با دوست دخترش بگردی؟
480
00:28:52,646 --> 00:28:54,082
نه، من حتی اسمش رو نمیدونم.
481
00:28:54,591 --> 00:28:56,334
چی... دوباره میگی اسمش چی بود؟
482
00:28:56,969 --> 00:28:58,295
چه مرگت شده؟
483
00:28:58,319 --> 00:29:00,130
گیر دادی به دوست دختر بقیه.
484
00:29:00,154 --> 00:29:02,465
- چی؟
- کسشر نگو، کصکش.
485
00:29:02,489 --> 00:29:04,580
میدونم با امیلی ریختی رو هم، خودش بهم گفت.
486
00:29:05,669 --> 00:29:07,762
فکر نکنم من...
487
00:29:11,332 --> 00:29:13,018
- لعنتی
- لعنتی.
488
00:29:13,042 --> 00:29:14,570
میریم سراغش.
489
00:29:15,085 --> 00:29:16,900
نباید پوششمون رو خراب کنیم.
490
00:29:16,924 --> 00:29:20,066
پسره کارش درسته،
از پس شان گاندم برمیاد.
491
00:29:22,301 --> 00:29:24,029
این در لعنتی رو باز کن.
492
00:29:25,852 --> 00:29:27,407
ولم کن!
493
00:29:28,474 --> 00:29:29,909
ها؟
494
00:29:29,933 --> 00:29:31,578
چی شده بازیکن؟
495
00:29:35,439 --> 00:29:37,208
بس کن، بس کن!
496
00:29:37,232 --> 00:29:38,949
واقعا کصافتی ری.
497
00:29:38,973 --> 00:29:41,880
قضیه چیه، کونی؟
498
00:29:41,904 --> 00:29:43,840
متاسفی؟
499
00:29:43,864 --> 00:29:46,217
پلیس ایالتی، ولش کن!
500
00:29:46,241 --> 00:29:49,554
یعنی چی؟
501
00:29:49,578 --> 00:29:51,222
- ولم کن!
- تکون نخور.
502
00:29:51,246 --> 00:29:52,682
ولم کن!
503
00:29:52,706 --> 00:29:54,559
لعنتی، هی، هی، هی.
504
00:29:54,583 --> 00:29:55,852
بدش من، بدش من.
505
00:29:55,876 --> 00:29:57,062
- مرتیکه کونی.
- بدش من.
506
00:29:57,086 --> 00:29:59,259
هی رفیق، منو ببین، منو ببین،
منو یادته؟
507
00:29:59,284 --> 00:30:01,274
اینجا شاهد داریم که مهاجم تو بودی.
508
00:30:01,298 --> 00:30:03,068
حالا حدس بزن کونی...
بخاطر تهاجم میری به زندان.
509
00:30:03,092 --> 00:30:05,403
ممنون بخاطر تماستون.
510
00:30:07,429 --> 00:30:10,658
خیلی خب همه شب خوبی داشته باشید
پارتی رو ادامه بدید.
511
00:30:13,754 --> 00:30:15,455
بیا...
512
00:30:15,479 --> 00:30:17,707
خیلی خب.
513
00:30:17,731 --> 00:30:20,001
هی، هی.
514
00:30:20,025 --> 00:30:21,669
یه ماشین میفرستم
515
00:30:21,693 --> 00:30:23,963
تو رو ببره خونه، خب؟
516
00:30:23,987 --> 00:30:26,016
کارم خوب بود؟
517
00:30:26,490 --> 00:30:27,967
من نزدمش.
518
00:30:27,991 --> 00:30:30,312
آره، کارت خوب بود.
519
00:30:38,210 --> 00:30:40,337
هی، بچهها؟
520
00:30:48,830 --> 00:30:50,240
اینم از جنابعالی!
521
00:30:50,264 --> 00:30:52,242
خفه شو اد.
522
00:30:52,266 --> 00:30:54,059
ببین چی برات گرفتم.
523
00:30:56,854 --> 00:30:59,249
برام لباس فرم گرفتی؟
524
00:30:59,273 --> 00:31:01,745
- رفته بودم اونجا خب.
- ممنون.
525
00:31:01,769 --> 00:31:03,068
و...
526
00:31:10,951 --> 00:31:12,104
عجب!
527
00:31:13,203 --> 00:31:15,080
لعنتی.
528
00:31:16,874 --> 00:31:19,227
میخوای گریه کنی؟
529
00:31:19,736 --> 00:31:21,104
نه.
530
00:31:21,128 --> 00:31:22,897
یالا، بهتره لباست رو عوض کنی.
531
00:31:22,921 --> 00:31:24,774
قبل اینکه هانیکر با لباس شخصی ببینتت.
532
00:31:24,798 --> 00:31:26,550
ممنون اد
533
00:31:28,495 --> 00:31:30,447
هوی، کیزل.
534
00:31:30,471 --> 00:31:34,659
ک، ی، ز، ل.
535
00:31:34,683 --> 00:31:37,120
همش همین رو بلدی؟
536
00:31:37,144 --> 00:31:39,664
هی، یادمه توی باشگاه برون شهری
توی زمین گلف توپ جمعکن بودی.
537
00:31:39,688 --> 00:31:41,374
538
00:31:41,398 --> 00:31:44,594
حالا بخاطر تهاجم با یه سلاح
مچت رو گرفتیم.
539
00:31:45,319 --> 00:31:46,955
من سلاحی نداشتم.
540
00:31:46,979 --> 00:31:48,765
ببین، زدن به سر یک نفر
541
00:31:48,789 --> 00:31:51,176
باعث میشه هر چی ساختی به باد فنا بره.
542
00:31:51,200 --> 00:31:54,053
آره، حداقلش پنج سال حبس داره.
543
00:31:54,077 --> 00:31:56,097
راجب زمان ادارات مستقل صحبت نمیکنیم.
544
00:31:56,121 --> 00:31:58,082
راجب زندان صحبت میکنیم، جیگر.
545
00:31:58,106 --> 00:32:01,144
نگهبانها، گنگسترها...
546
00:32:01,668 --> 00:32:03,586
آدم های غیر آمریکایی.
547
00:32:04,398 --> 00:32:08,962
ببین، واقعا میخوای بخاطر یه
شکایتِ بار پنج سال بری زندان؟
548
00:32:08,987 --> 00:32:11,508
بخاطر چی؟ یه سوسول؟
549
00:32:11,637 --> 00:32:14,166
برای اولین بار در زندگیت زرنگ باش، شان.
550
00:32:14,286 --> 00:32:16,448
چرا بهمون نمیگی
چی راجب اوسیتو میدونی؟
551
00:32:17,017 --> 00:32:18,870
من همچین کسی نمیشناسم.
552
00:32:19,171 --> 00:32:21,021
چیزی راجب قتل ترورو میدونی؟
553
00:32:23,967 --> 00:32:25,251
نه.
554
00:32:25,275 --> 00:32:28,004
اوه لعنتی ری، فکر کنم
یه چیز مشتی اینجا گیر آوردیم.
555
00:32:28,028 --> 00:32:29,581
میخوام باهات روراست باشم...
556
00:32:29,605 --> 00:32:32,467
فکر نکنم چیزی راجب قتل بدونه
ولی...
557
00:32:32,642 --> 00:32:34,302
دروغگوئه کثیفیه.
558
00:32:34,326 --> 00:32:36,721
آره، همینطوره، صحبت کن شان.
559
00:32:36,745 --> 00:32:38,523
روز چهارشنبه 22 آگوست کجا بودی؟
560
00:32:38,547 --> 00:32:41,726
- وکیل میخوام
- کصکلک بازی در نیار، مرد.
561
00:32:41,750 --> 00:32:44,103
خودت رو ببین،
من میخوام کمکت کنم،
562
00:32:44,127 --> 00:32:45,313
حرفهای طرف تو رو گوش بدم.
563
00:32:45,337 --> 00:32:47,232
زرنگ باش، صحبت کن.
564
00:32:47,256 --> 00:32:48,369
گفتم وکیل میخوام.
565
00:32:48,393 --> 00:32:51,110
گوش کن، امنم آشغال مادر جنده.
566
00:32:51,134 --> 00:32:53,071
اگه چیزی راجب قتل شری هنری میدونی
567
00:32:53,095 --> 00:32:54,634
چرا الان راجبش صحبت نمیکنی؟
568
00:32:54,658 --> 00:32:56,824
خودت رو بریز بیرون،
بذار یه چیزی هم بگم.
569
00:32:56,848 --> 00:32:59,494
قرار نیست کسی سراغت رو بگیره.
570
00:32:59,518 --> 00:33:01,746
اوسیتو... حتی از تو خوشش نمیاد.
571
00:33:01,770 --> 00:33:04,049
فرانکی اصلا نمیدونه تو وجود داری.
572
00:33:04,731 --> 00:33:08,253
- بنال مادرجنده!
- من وکیل میخوام.
573
00:33:08,277 --> 00:33:09,963
وای خدا! ری، ری.
574
00:33:09,987 --> 00:33:12,833
- ری، ری، ری...
- دیگه کلکت کندس.
575
00:33:12,857 --> 00:33:15,046
میبینید؟ این وحشیگری پلیسه.
576
00:33:15,070 --> 00:33:16,427
زودباش، بگیر بشین.
577
00:33:16,451 --> 00:33:19,055
بشین، بشین!
578
00:33:20,581 --> 00:33:21,975
میشه صحبت کنیم؟
579
00:33:33,051 --> 00:33:35,238
این دیگه چه کاری بود؟
580
00:33:35,262 --> 00:33:36,698
واقعا فکر میکنی
581
00:33:36,722 --> 00:33:38,908
که شان گاندم
کلک اون جسدها رو کنده؟
582
00:33:38,932 --> 00:33:40,710
نمیدونم، شایدم نه ولی...
583
00:33:41,226 --> 00:33:43,201
یه چیزی راجب شری میدونه.
584
00:33:43,225 --> 00:33:45,832
شری؟ قضیه بین تو و شری چیه؟
585
00:33:47,482 --> 00:33:49,544
میدونی چیه؟
اصلا نمیخوام بدونم.
586
00:33:49,568 --> 00:33:51,656
میدونی چرا؟
چون من یه مرد متاهلم
587
00:33:51,657 --> 00:33:53,052
که داره نون حلال در میاره.
588
00:33:53,076 --> 00:33:56,273
حالا اگه میخوای بخاطر تخطّی
از آزادی های مدنی این بچه سفید پوست
589
00:33:56,297 --> 00:33:58,974
برات گزارش بنویسن،
دور منو خط بکش.
590
00:33:58,998 --> 00:34:00,976
بهش میگن کار کردن روی پرونده، آلن.
591
00:34:01,000 --> 00:34:03,103
پس کار کن مادر جنده
592
00:34:03,316 --> 00:34:06,648
میفهمی؟ موقعی که بخاطر
تهاجم انداختیمش زندان.
593
00:34:06,672 --> 00:34:08,275
اینطوری، اگه چیزی سراغش بیاد
594
00:34:08,299 --> 00:34:10,319
میدونی کجاست.
595
00:34:13,863 --> 00:34:15,090
حالا چی؟
596
00:34:15,114 --> 00:34:17,271
(رنه: تازه رسیدم خونه)
597
00:34:19,644 --> 00:34:21,789
میدونی چیه؟ راست میگی.
598
00:34:21,813 --> 00:34:23,128
انجامش بده.
599
00:34:23,731 --> 00:34:25,542
چی رو انجام بدم؟
600
00:34:25,566 --> 00:34:27,276
کدوم گوری میری؟
601
00:34:29,153 --> 00:34:30,844
مرتیکه کصکش!
602
00:34:47,338 --> 00:34:48,774
هتل پلیموت راک موتور کورت.
603
00:34:48,798 --> 00:34:51,819
سلام، لطفا به اتاق 40 وصل کنید.
604
00:35:19,162 --> 00:35:20,806
اسکاتی، کدوم خریه؟
605
00:35:30,153 --> 00:35:31,108
تو اسکاتی هستی؟
606
00:35:31,132 --> 00:35:32,489
607
00:35:33,490 --> 00:35:34,820
میتونم بیام داخل؟
608
00:35:58,064 --> 00:36:00,024
- هی
- سلام.
609
00:36:27,563 --> 00:36:29,708
نه، نه، فرانکی اونجا خوابیده.
610
00:36:29,732 --> 00:36:30,741
باشه.
611
00:36:51,671 --> 00:36:53,398
- هی
- هم؟
612
00:36:53,422 --> 00:36:55,716
- متاهلی؟
- نه.
613
00:36:57,468 --> 00:36:59,112
یعنی، قبلا بودم.
614
00:36:59,492 --> 00:37:01,389
ولی دیگه نیستم.
615
00:37:03,140 --> 00:37:04,456
بچه داری؟
616
00:37:06,995 --> 00:37:08,497
آره، یه پسر دارم.
617
00:37:08,521 --> 00:37:10,712
هفده سالشه.
618
00:37:11,671 --> 00:37:13,752
بخاطر جدایی منو مادرش ناراحت شد
619
00:37:13,776 --> 00:37:15,550
و مادرش رو انتخاب کرد.
620
00:37:17,052 --> 00:37:19,240
گاهی اوقات میبینمش.
621
00:37:25,413 --> 00:37:28,374
موقعی که باردار بودم
بازم نئشه میکردم.
622
00:37:31,168 --> 00:37:33,313
خب...
623
00:37:33,337 --> 00:37:35,965
منم مادر سال نیستم.
624
00:37:39,468 --> 00:37:41,011
چطوری ترک کردی؟
625
00:37:44,974 --> 00:37:48,416
فقط... یه روزی تصمیم گرفتم...
626
00:37:49,103 --> 00:37:50,919
که نباید معتاد باشم.
627
00:37:51,897 --> 00:37:53,899
تو معتاد نیستی.
628
00:38:04,094 --> 00:38:06,513
یادته اون موقع که جاسوست بودم؟
629
00:38:08,998 --> 00:38:11,000
آره، منظورت دیروزه؟
630
00:38:17,987 --> 00:38:19,592
حالا دیگه تمومه، خب؟
631
00:38:20,907 --> 00:38:22,321
جدی میگم.
632
00:38:22,617 --> 00:38:25,824
آره، تمومه.
633
00:38:26,948 --> 00:38:28,248
خیلی خب.
634
00:38:41,469 --> 00:38:43,508
جدای از اینا، هر چی که لازمه دارم.
635
00:38:44,562 --> 00:38:46,094
هر چی که لازمه دارم.
636
00:38:46,118 --> 00:38:47,851
- جدی؟
- آره.
637
00:38:50,895 --> 00:38:53,018
همهچی راجب اوسیتو میدونم...
638
00:38:53,815 --> 00:38:55,646
و ماشینهاش...
639
00:38:56,317 --> 00:38:57,898
دوست دختر سفید پوست جذابش.
640
00:38:57,922 --> 00:38:59,441
کثلین اونقدرهام جذاب نیست.
641
00:39:00,742 --> 00:39:01,883
یکی داره حسودیش میشه.
642
00:39:01,907 --> 00:39:03,908
من حسودیم نمیشه.
643
00:39:04,470 --> 00:39:06,656
بیخیال، خب؟ اون فقط...
644
00:39:07,162 --> 00:39:08,575
نمیدونم، نمیفهمم.
645
00:39:09,503 --> 00:39:11,041
انگاری، عادیه.
646
00:39:11,152 --> 00:39:12,691
- عادی؟
- میدونی...
647
00:39:13,341 --> 00:39:15,207
خوشگله، و...
648
00:39:15,795 --> 00:39:18,734
باباش یه تعمیرگاه داره
در یارموث...
649
00:39:18,758 --> 00:39:20,300
اسم اُدانله.
650
00:39:21,801 --> 00:39:24,591
و فکر کنم اوسیتو هم کیر خوبی داره.
651
00:39:26,473 --> 00:39:28,387
حالا تو حسودیت میشه؟
652
00:39:28,411 --> 00:39:30,750
- من؟ نه.
- آره.
653
00:39:30,774 --> 00:39:32,391
چون منظورم اینه...
654
00:39:32,415 --> 00:39:34,022
معلومه که...
655
00:39:35,167 --> 00:39:38,212
کیرش مثل کیر تو خوب نیست.
656
00:39:40,540 --> 00:39:42,083
امم...
657
00:39:55,354 --> 00:39:56,709
کیه؟
658
00:39:59,422 --> 00:40:00,961
فرانکیه؟
659
00:40:02,493 --> 00:40:03,880
لازم نیست جواب بدی.
660
00:40:03,904 --> 00:40:05,340
باید جواب بدم، خب؟
661
00:40:05,364 --> 00:40:07,592
از ساعت کارم خبر داره.
662
00:40:10,911 --> 00:40:13,598
واقعا میخوای الان راجبش صحبت کنیم؟
663
00:40:14,683 --> 00:40:16,625
نه، نمیخوام.
664
00:40:18,669 --> 00:40:20,752
نرو... ری.
665
00:40:21,342 --> 00:40:22,840
خواهش میکنم...
666
00:40:27,303 --> 00:40:31,324
این یه تماس از
ساختمان زندان تادیبی ماساچوسته
667
00:40:31,348 --> 00:40:33,493
- تماس گیرنده...
- فرانکی کوئیوسه.
668
00:40:33,517 --> 00:40:35,412
برای مسدود کردن تماس کلید هفت رو فشار بدید.
669
00:40:35,436 --> 00:40:36,529
و برای اتصال کلید...
670
00:40:37,813 --> 00:40:39,249
فرانکی.
671
00:40:39,712 --> 00:40:41,168
هی.
672
00:40:41,192 --> 00:40:42,419
هی.
673
00:40:43,132 --> 00:40:45,922
گوش کن... راجب اون قضیه.
674
00:40:45,946 --> 00:40:48,991
نه، نه، پشت گوشی نه.
675
00:40:50,618 --> 00:40:53,461
فرانکی اونجاست؟
676
00:40:53,485 --> 00:40:57,392
فقط... میخوام صدای نفس کشیدنش رو بشنوم.
677
00:41:19,313 --> 00:41:21,666
میشنوی؟
678
00:41:22,005 --> 00:41:24,419
یه خورده خر و پف میکنه.
679
00:41:24,443 --> 00:41:27,214
اشکالی نداره عزیزم، بابایی پشت خطه.
680
00:41:28,989 --> 00:41:30,430
دلم برات تنگ شده.
681
00:41:31,472 --> 00:41:33,470
خیلی دلم برات تنگ شده.
682
00:41:48,926 --> 00:41:50,862
چه غلطی داری میکنی، ری؟
683
00:42:15,911 --> 00:42:18,181
ببین عجب آدم کثیف بدبویی برگشته.
684
00:42:18,205 --> 00:42:20,267
وای خدا، این اتاق بوی خایه مونده میده.
685
00:42:20,291 --> 00:42:21,935
تو رو خدا پنجره رو باز کن.
686
00:42:21,959 --> 00:42:23,937
آره، خایه های ادیه،
از همون اول اینجا بوده.
687
00:42:23,961 --> 00:42:25,230
درست نمیگم ادی؟
688
00:42:25,254 --> 00:42:27,732
حداقلش من مال خودم رو میشورم، مرتیکه کثیف.
689
00:42:27,756 --> 00:42:29,025
آره، آره، آره.
690
00:42:29,049 --> 00:42:30,527
زودباشید، بریم سراغ کارمون.
691
00:42:30,551 --> 00:42:32,821
همینطور که میبینید
کنیونس برگشته
692
00:42:32,845 --> 00:42:35,699
یادتون نره که سیفون رو بکشید.
693
00:42:35,723 --> 00:42:38,201
خیلی خب، اینم از این، ایسترن بورن.
694
00:42:38,225 --> 00:42:41,538
چندتا کصخل توی منطقهای که
جزر و مد خطرناکی داره دنبال صدف میگردن.
695
00:42:41,562 --> 00:42:43,582
ما هم باید بریم نقش پلیس شیلات رو بازی کنیم.
696
00:42:43,606 --> 00:42:45,917
باید قایق های شیش متری رو برداریم.
697
00:42:45,941 --> 00:42:49,045
استارک، تو باید یه پهباد با
با دیدن مادون قرمز بفرستی.
698
00:42:49,069 --> 00:42:50,881
من عملیات رو اداره میکنم.
699
00:42:50,905 --> 00:42:52,424
ما به یه دید کلی نیاز داریم.
700
00:42:52,448 --> 00:42:55,093
تا وقتی تهکاو رو روی
عرشه نبردن جلو نرید.
701
00:42:55,117 --> 00:42:58,388
بعدم دهنشون رو سرویس میکنیم، سوالی هست؟
702
00:42:58,412 --> 00:43:00,789
- نه.
- بریم.
703
00:43:01,665 --> 00:43:04,060
♪ هنوزم یکم ازت وقت میخوام ♪
704
00:43:30,991 --> 00:43:32,803
هی، یالا، بیا باهامون برقص.
705
00:43:33,302 --> 00:43:34,846
باید جواب بدم.
706
00:43:34,870 --> 00:43:36,389
اوه، تلاش خوبی بود.
707
00:43:36,413 --> 00:43:38,642
الان برمیگردم، ببخشید.
708
00:43:38,666 --> 00:43:41,519
- الو
- الو، جونیور، باید صحبت کنیم.
709
00:43:42,002 --> 00:43:43,647
من نمیتونم.
710
00:43:43,671 --> 00:43:45,774
- خونه مامان بچهام هستم.
- میدونم.
711
00:43:45,798 --> 00:43:47,150
مامانت بهم گفت.
712
00:43:47,650 --> 00:43:49,194
الان روبرو خونهام.
713
00:44:10,614 --> 00:44:13,051
- چه خبر؟
- چه خبر؟
714
00:44:13,075 --> 00:44:15,970
چیزی راجب این دختره
کریستا کالینز میدونی؟
715
00:44:17,413 --> 00:44:19,307
نه، چرا؟
716
00:44:20,016 --> 00:44:21,852
یکی از نوچههام به یه دختری مواد میفروخته.
717
00:44:21,876 --> 00:44:24,479
گفت یه دختری اومد که
راجب کریستا سوال میکرد.
718
00:44:24,854 --> 00:44:26,565
گفت شاید راجب اون اتفاق تورو
719
00:44:26,589 --> 00:44:28,024
چیزی بدونه.
720
00:44:28,048 --> 00:44:30,360
- مثلا دیده؟
- اوهوم.
721
00:44:36,432 --> 00:44:39,077
صبر کن، تو اونجا بودی، نه؟
722
00:44:41,437 --> 00:44:42,830
کسی رو دیدی؟
723
00:44:44,082 --> 00:44:46,001
- نه.
- خب، بفرما.
724
00:44:46,025 --> 00:44:48,879
ببین، نمیدونم این دختره کیه، خب؟
725
00:44:48,903 --> 00:44:50,839
ولی میدونم بین مشتریها
نمیتونی به کسی اعتماد کنی.
726
00:44:50,863 --> 00:44:52,883
- جدی؟
- آره، برای خودم پیش اومده.
727
00:44:52,907 --> 00:44:55,802
همهشون خمارن، هر کاری میکنن
یا هر چیزی میگن تا مواد گیر بیارن.
728
00:44:57,745 --> 00:44:59,055
نوچهام گفت دختره پول میخواسته.
729
00:44:59,079 --> 00:45:00,640
آره.
730
00:45:01,307 --> 00:45:04,018
میبینی؟ اون جنده کسی نیست.
731
00:45:04,543 --> 00:45:07,856
کسی هم چیزی ندیده، باور کن.
732
00:45:10,841 --> 00:45:12,301
شاید.
733
00:45:14,220 --> 00:45:15,446
شایدم نه.
734
00:45:16,572 --> 00:45:18,325
بالأخره میفهمیم.
735
00:45:38,535 --> 00:45:40,704
همه تیمها، وضعیتتون رو گزارش بدین، تمام.
736
00:45:42,640 --> 00:45:44,272
آره، دید دارم.
737
00:45:44,296 --> 00:45:46,645
دارم به نقطه دیده بانی میرسم، دریافت شد.
738
00:45:47,353 --> 00:45:48,849
آره، استارک هستم.
739
00:45:48,873 --> 00:45:50,899
دارم به مختصات پرتاب پهباد میرسم.
740
00:45:51,232 --> 00:45:53,777
دید داریم، ولی دزد دریایی وجود نداره.
741
00:45:54,235 --> 00:45:55,445
742
00:45:55,469 --> 00:45:57,864
چه مرگشه؟
743
00:45:57,888 --> 00:45:59,824
میدونی ران دوست داره.
744
00:46:00,116 --> 00:46:01,910
فقط داره خودنمایی میکنه.
745
00:46:01,934 --> 00:46:04,579
آره، اشتباهش اینه که داره
به یه لزبین چراغ سبز نشون میده.
746
00:46:06,689 --> 00:46:08,581
خدا رو شکر، خوشحالم برگشتی.
747
00:46:14,780 --> 00:46:16,143
هی استارک، پهباد رو روشن کردی؟
748
00:46:16,167 --> 00:46:18,718
یه لحظه، پنج...
749
00:46:18,742 --> 00:46:20,929
چهار، سه
750
00:46:20,953 --> 00:46:22,973
دو...
751
00:46:22,997 --> 00:46:24,891
حالا میتونیم ببینیم، بانوی من.
752
00:46:24,915 --> 00:46:27,686
حالا باید تصویر داشته باشیم.
753
00:46:27,710 --> 00:46:30,855
خیلی خب، یه چیزی میبینم،
حدود یک کیلومتر به سمت جنوب شرقی.
754
00:46:30,879 --> 00:46:32,774
میشه با پهباد یکم نزدیکتر بشی؟
755
00:46:32,798 --> 00:46:34,442
آره، دریافت شد.
756
00:46:38,971 --> 00:46:40,949
اینم از این... فکر کنم
دزدهامون رو پیدا کردیم.
757
00:46:43,142 --> 00:46:45,495
دلتا دو صحبت میکنه،
حدود یک کیلومتر به سمت شرق موقعیت ما
758
00:46:45,519 --> 00:46:48,206
دارم یه قایق بزرگ میبینیم.
759
00:46:48,230 --> 00:46:50,250
تیم استارک دستور رو صادر میکنه.
760
00:46:50,274 --> 00:46:52,002
دلتا دو شما هم عمل میکنید.
761
00:46:52,026 --> 00:46:54,212
این کصکش میخواد من از خودم کاری نکنم.
762
00:46:54,236 --> 00:46:55,225
یه اخطاریه مینویسن.
763
00:46:55,249 --> 00:46:56,913
این کونی ها باز اول صبح
764
00:46:56,937 --> 00:46:59,384
- برمیگردن به دریا.
- خیلی خب دارن موتورشون رو روشن میکنن.
765
00:46:59,408 --> 00:47:00,844
تیم استارک ادامه بدید.
766
00:47:00,868 --> 00:47:02,721
هی، دریافت شد، راه میفتیم.
767
00:47:03,095 --> 00:47:04,431
واستا، صبر کن، صبر کن.
768
00:47:04,764 --> 00:47:07,183
کینونس؟ چته؟
769
00:47:07,207 --> 00:47:09,436
اون مظنونی که لنگ میزنه، من میشناسمش.
770
00:47:09,460 --> 00:47:11,563
اون برادر زاده گوستاو سیلوائه، جورج.
771
00:47:11,587 --> 00:47:14,107
پارسال که رفته بود شکار بوقلمون وحشی
یه گلوله زد به کون خودش.
772
00:47:14,131 --> 00:47:15,445
773
00:47:15,469 --> 00:47:18,267
گوستاو سیلیوا؟ ماهیگیران غیر قانونی؟
774
00:47:18,291 --> 00:47:21,698
گوش کن، جورج خارج نیوپورت
ماهی میگیره، جزیره رود.
775
00:47:21,722 --> 00:47:24,081
اگه تا خونهاش تعقیبش کنیم،
یه پرونده فدرالی داریم.
776
00:47:24,105 --> 00:47:26,285
شاید یه زد و خوردی هم با داییش داشته باشه.
777
00:47:27,019 --> 00:47:30,019
یا... طبق نقشه، بریم سراغشون.
778
00:47:30,043 --> 00:47:31,594
بعد هم بقیه بازیمون رو ادامه میدیم.
779
00:47:31,618 --> 00:47:34,836
خدایی؟ میخوای بقیه عمرت
اخطاریه بنویسی؟
780
00:47:34,860 --> 00:47:36,588
ما یه فرصت برای یه پرونده واقعی داریم.
781
00:47:36,612 --> 00:47:38,882
یا که میتونیم مثل روال عادی کارمون
782
00:47:38,906 --> 00:47:40,508
فردا اینجا برگردیم.
783
00:47:40,991 --> 00:47:43,470
خب، برنامه چیه؟
میخوای یه پرونده تشکیل بشه یا نه؟
784
00:47:43,494 --> 00:47:45,764
داره لنگرش رو بالا میکشه،
دستور بدین.
785
00:47:46,555 --> 00:47:48,433
داره لنگرش رو بالا میکشه.
786
00:47:48,641 --> 00:47:50,185
ظاهرا به جزیره رود میرید.
787
00:47:50,601 --> 00:47:52,479
دریافت شد!
788
00:47:52,503 --> 00:47:53,897
ها ها.
789
00:47:56,382 --> 00:47:58,511
این دیگه چه کوفتی بود؟
790
00:47:58,535 --> 00:48:01,404
- چی؟
- از کی تا حالا میخوای تا دیروقت کار کنی؟
791
00:48:01,428 --> 00:48:03,490
مردم عوض میشن.
792
00:49:00,362 --> 00:49:02,674
هی.
793
00:49:05,033 --> 00:49:06,636
هی، رفیق.
794
00:49:06,660 --> 00:49:07,929
هی!
795
00:49:09,872 --> 00:49:11,349
چطوری؟
796
00:49:11,874 --> 00:49:13,560
تعطیله.
797
00:49:13,584 --> 00:49:15,019
مگه تابلو رو ندیدی؟
798
00:49:15,043 --> 00:49:17,230
حتما ندیدم.
799
00:49:17,254 --> 00:49:19,023
آره، فردا برگرد.
800
00:49:19,047 --> 00:49:21,651
بگو ببینم میدونی فردا صبح آقای اُدانول...
801
00:49:21,942 --> 00:49:23,570
برمیگرده یا نه؟
802
00:49:24,825 --> 00:49:26,281
کارِت چیه؟
803
00:49:39,568 --> 00:49:43,173
بهترین راه برای اینکه چراغ بررسی موتور رو
درست کنم و به نمایندگی نرم چیه؟
804
00:49:47,534 --> 00:49:49,261
یه ضربه محکم به داشبورد بزن.
805
00:49:53,665 --> 00:49:56,644
جدی میگم ها.
806
00:49:56,668 --> 00:49:58,938
نمایندگیها مثل کلاه برداران زورکی هستن.
807
00:50:00,339 --> 00:50:02,901
یه رسید بهت میدن، که تو رو تیغ بزنن.
808
00:50:03,420 --> 00:50:05,195
حتی ماشینت رو نمیشورن.
809
00:50:05,219 --> 00:50:06,738
درسته.
810
00:50:06,762 --> 00:50:08,990
من که این کصکلک بازیا بهم بر میخوره.
811
00:50:11,350 --> 00:50:13,203
دیگه مثل قدیما نیست.
812
00:50:13,494 --> 00:50:15,205
واقعا همینطوره، داداش.
813
00:50:19,900 --> 00:50:21,669
چرا ماشینت رو صبح نمیاری؟
814
00:50:22,653 --> 00:50:24,923
به هاوی میگم بیاد پیشت.
815
00:50:25,464 --> 00:50:27,383
آره.
816
00:50:28,175 --> 00:50:30,011
باشه، ممنون میشم.
817
00:50:32,204 --> 00:50:33,431
خوبه.
818
00:50:35,123 --> 00:50:37,435
امم...
819
00:50:37,459 --> 00:50:39,145
چه ماشینی سوار میشی؟
820
00:50:43,607 --> 00:50:45,776
یه داج آشغال.
821
00:50:47,069 --> 00:50:48,821
بذار بگم من چی سوار میشم.
822
00:50:49,763 --> 00:50:51,949
یه اسکلید خاکستری تیره.
823
00:50:52,432 --> 00:50:54,619
با شماره پلاک 19.ف.س.21.
824
00:50:57,229 --> 00:51:00,291
اگه دنبالم بیای
بهتر میتونی ببینی.
825
00:51:22,254 --> 00:51:24,232
لعنتی!
826
00:51:24,256 --> 00:51:26,776
لعنتی، لعنتی، فرار کن.
827
00:51:26,800 --> 00:51:29,529
نیروی دریایی ملی و
خدمات ماهیگیری، مادرجنده!
828
00:51:29,553 --> 00:51:32,258
مامورین فدرال!
دستاتون رو جایی بذارین که بتونم ببینم.
829
00:51:32,282 --> 00:51:34,117
- زانو بزن!
- حتی فکرش هم نکن، جورج!
830
00:51:34,141 --> 00:51:36,243
بخواب روی زمین، بخواب روی زمین!
831
00:51:37,519 --> 00:51:40,164
آره!
832
00:51:41,481 --> 00:51:43,626
بلند شو!
833
00:51:43,650 --> 00:51:46,129
بیارشون اینطرف جکی!
834
00:51:46,153 --> 00:51:48,339
835
00:51:53,243 --> 00:51:54,762
هی، خفه شو، خفه شو، خفه شو.
836
00:51:54,786 --> 00:51:57,056
امشب... امشب عملیات خفن نبود.
837
00:51:57,080 --> 00:51:59,892
نه، نه، امشب...
838
00:51:59,916 --> 00:52:02,186
عملیات بزرگ و خفن بود.
839
00:52:02,210 --> 00:52:03,855
هی؟
840
00:52:03,879 --> 00:52:06,065
بزرگ با "ب" شروع میشه احمق.
841
00:52:06,089 --> 00:52:07,185
- آره، خفه بابا.
- خیلی خب.
842
00:52:07,210 --> 00:52:08,151
من دیگه میرم بچه ها.
843
00:52:08,175 --> 00:52:09,455
- کجا میری؟
- واستا، واستا، واستا
844
00:52:09,480 --> 00:52:12,362
- واستا، داری میری؟
- دیگه نمیتونم مشروب بزنم.
845
00:52:12,408 --> 00:52:13,531
بخاطر پروستاتم.
846
00:52:13,555 --> 00:52:15,158
اد
847
00:52:15,182 --> 00:52:16,742
خیلی خب...
848
00:52:18,160 --> 00:52:19,704
دعا کن هانیکر باهام راه بیاد.
849
00:52:19,728 --> 00:52:21,115
موفق باشی.
850
00:52:21,139 --> 00:52:23,166
و اگه بذاره برگردی
851
00:52:23,190 --> 00:52:26,419
کل این کاغذبازی های این عملیات خفن
رو باید انجام بدی.
852
00:52:27,551 --> 00:52:28,645
ممنون جیگر
853
00:52:30,714 --> 00:52:33,343
چند تا پیک!
854
00:52:33,367 --> 00:52:34,344
سلام.
855
00:52:34,368 --> 00:52:35,511
هی.
856
00:52:36,078 --> 00:52:37,555
بفرما.
857
00:52:37,579 --> 00:52:39,181
ممنون که منو وارد عملیات کردی.
858
00:52:41,350 --> 00:52:42,810
کارت خوب بود.
859
00:52:44,337 --> 00:52:46,881
نظرت چیه؟ من برگشتم سر کارم؟
860
00:52:48,382 --> 00:52:51,277
ببین دلم میخواد ولی...
861
00:52:51,301 --> 00:52:53,320
اگه مدرک نداشته باشی،
نمیشه کاریش کرد.
862
00:52:54,846 --> 00:52:57,325
آره، ولی... تا یه ماه دیگه
محاکمه میشم.
863
00:52:57,349 --> 00:52:59,243
بعدش یه فکری براش میکنیم.
864
00:52:59,267 --> 00:53:01,537
و تا اون موقع هم
من با اد میرم و میام.
865
00:53:01,742 --> 00:53:03,790
بیخیال، برات جورج سیلوا رو گرفتم.
866
00:53:03,814 --> 00:53:05,583
دیگه چی میخوای؟
867
00:53:11,071 --> 00:53:12,465
باشه.
868
00:53:12,489 --> 00:53:15,051
ولی اگه بازم کصافت کاری کنی،
دیگه شانسی نداری.
869
00:53:15,075 --> 00:53:16,552
و جدی هم میگم.
870
00:53:16,993 --> 00:53:19,180
خب این یعنی... آره؟
871
00:53:19,204 --> 00:53:20,473
آره.
872
00:53:20,497 --> 00:53:22,558
من برگشتم، مادرجندهها!
873
00:53:22,582 --> 00:53:23,810
ممنون.
874
00:53:23,834 --> 00:53:25,728
- من برگشتم!
- اوه، برگشته!
875
00:53:25,752 --> 00:53:27,605
- برگشتی!
- اوه...
876
00:53:27,629 --> 00:53:29,440
877
00:53:29,464 --> 00:53:30,900
بذارم... بذارم زمین استارک.
878
00:53:30,924 --> 00:53:32,360
بذارم زمین.
879
00:53:38,849 --> 00:53:40,242
هنوزم ناراحتی؟
880
00:53:41,334 --> 00:53:42,828
ناراحت نیستم.
881
00:53:44,896 --> 00:53:46,248
هی.
882
00:53:46,957 --> 00:53:48,500
هی، منو ببین.
883
00:53:49,668 --> 00:53:51,671
مهم نیست مادرم چی فکر میکنه.
884
00:53:51,695 --> 00:53:53,922
اون کونیه، و حق نداره تو رو قضاوت کنه.
885
00:53:54,548 --> 00:53:56,300
فقط یه نفر میتونه تو رو قضاوت کنه
و اون یه نفر...
886
00:53:56,324 --> 00:53:57,217
خداست؟
887
00:53:58,479 --> 00:53:59,929
گور بابای خدا.
888
00:54:00,346 --> 00:54:01,597
خودم رو میگم...
889
00:54:02,517 --> 00:54:04,141
مادر بچهات.
890
00:54:06,928 --> 00:54:08,395
و من تو رو میبخشم.
891
00:54:22,009 --> 00:54:23,410
یالا، بیا از اینجا بریم.
892
00:54:24,870 --> 00:54:26,622
من میرم بچه رو بیارم.
893
00:54:55,525 --> 00:54:57,861
- هی
- چه خبر؟
894
00:54:59,554 --> 00:55:02,283
نشانم رو پس گرفتم،
توی یه عملیات ترکوندم.
895
00:55:02,307 --> 00:55:04,577
و دختره رو هم پیدا کردم.
896
00:55:04,601 --> 00:55:06,662
- چی؟
- کریستا رو پیدا کردم.
897
00:55:08,522 --> 00:55:10,007
چی گفت؟
898
00:55:10,031 --> 00:55:11,751
خب اونطوری هم پیداش نکردم.
899
00:55:11,775 --> 00:55:14,170
منتظرم زنگ بزنه،
ولی توپِ توپم.
900
00:55:16,404 --> 00:55:18,508
آره... آره... عالیه.
901
00:55:18,532 --> 00:55:20,301
خب...
902
00:55:20,325 --> 00:55:23,095
وقتی پیداش کردی
بهم بگو چی گفت.
903
00:55:23,119 --> 00:55:24,555
مگه من کیم؟ منشی تو؟
904
00:55:24,579 --> 00:55:25,848
به زن و بچه سلام برسون.
905
00:55:41,613 --> 00:55:44,700
میگن با ساقی خودت نباید نئشه کنی.
906
00:55:44,950 --> 00:55:46,852
برای همین فقط یه ذره میزنم.
907
00:55:49,976 --> 00:55:52,791
میدونم هیچوقت همچین حس خوبی نمیده.
908
00:55:54,109 --> 00:55:57,963
ولی اینکه دفعه اولی که
بعد یه مدت ترک میکشی...
909
00:55:59,135 --> 00:56:01,387
لعنتی.
910
00:56:04,136 --> 00:56:07,098
من که اصلا به تخمم نیست.
911
00:56:08,832 --> 00:56:11,251
کیر توش، حقمه حال خوبی داشته باشم.
912
00:56:15,255 --> 00:56:17,024
دوستم مُرد.
913
00:56:18,317 --> 00:56:21,070
الان حالم ریده.
914
00:56:23,238 --> 00:56:24,782
جدی؟
915
00:56:32,664 --> 00:56:34,959
با چشم خودم دیدم.
916
00:56:37,819 --> 00:56:39,296
خیلی کیری بود.
917
00:56:44,468 --> 00:56:46,220
دوستم شری بود.
918
00:56:48,388 --> 00:56:51,767
ولی اسکاتی، به کسی نگی.
919
00:56:56,688 --> 00:56:58,566
حله.
920
00:56:58,590 --> 00:57:01,152
خب اینم از خانوم این لحظه.
921
00:57:01,176 --> 00:57:02,570
هنوزم باهات سکس نمیکنم، ران.
922
00:57:02,594 --> 00:57:04,112
اوه، به ضرر خودته.
923
00:57:05,280 --> 00:57:06,949
به سلامتی جکی.
924
00:57:06,973 --> 00:57:08,868
- به سلامتی جکی.
- و بقیه.
925
00:57:08,892 --> 00:57:10,912
احسنت احسنت.
926
00:57:10,936 --> 00:57:13,936
مترجم
مـــهــدی تــرابــی
927
00:57:13,960 --> 00:57:18,960
کانال تلگرام
mt_sub@
78646