Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,326 --> 00:00:43,501
Please be careful so that
nothing unpleasant happens.
4
00:00:43,501 --> 00:00:46,296
I'd like to repeat that.
5
00:00:46,296 --> 00:00:53,887
We're hunting wild boar
from 9am to 2pm today.
6
00:00:53,887 --> 00:00:58,183
Please stay out of the mountains
7
00:00:58,183 --> 00:01:10,737
and keep your cattle or goats
in one place to avoid incidents.
8
00:01:10,737 --> 00:01:13,073
This is the village foreman talking.
9
00:01:13,073 --> 00:01:14,074
Sangyi.
10
00:01:16,034 --> 00:01:17,160
Sangyi.
11
00:01:25,126 --> 00:01:28,004
Sangyi, come eat.
12
00:01:35,386 --> 00:01:37,305
Mom, where've you been?
13
00:01:39,557 --> 00:01:42,519
Aren't you going to school?
14
00:01:42,519 --> 00:01:43,686
It's vacation.
15
00:01:49,692 --> 00:01:51,444
You should eat.
16
00:02:30,775 --> 00:02:32,277
You should eat.
17
00:02:41,870 --> 00:02:43,204
I don't like it here.
18
00:02:44,455 --> 00:02:45,790
I wanna go home.
19
00:02:59,470 --> 00:03:01,681
I've never heard...
20
00:03:01,681 --> 00:03:04,225
A wild boar ate a calf?
21
00:03:04,225 --> 00:03:06,811
They eat sweet potatoes and potatoes.
22
00:03:06,811 --> 00:03:13,151
Oh my, that's scary.
23
00:03:13,151 --> 00:03:15,862
Officer,
24
00:03:15,862 --> 00:03:18,781
you know how hard
it is to kill a boar?
25
00:03:18,781 --> 00:03:22,869
They don't die even if you
hit the head with a hammer.
26
00:03:22,869 --> 00:03:28,249
You slit its throat
and it just squeals all day.
27
00:03:28,249 --> 00:03:33,963
You have to shoot it
or drown it at sea.
28
00:03:33,963 --> 00:03:36,591
They're tough just like demons.
29
00:03:38,092 --> 00:03:39,802
Yes, hello?
30
00:03:39,802 --> 00:03:41,971
Yes.
31
00:03:41,971 --> 00:03:42,972
Yes.
32
00:03:49,562 --> 00:03:50,897
Yes, I know.
33
00:03:53,608 --> 00:03:54,609
Yes.
34
00:03:54,609 --> 00:03:57,904
Can you come to Yeosu
on the weekend?
35
00:03:57,904 --> 00:04:02,367
I think I can go this Sunday.
36
00:04:02,367 --> 00:04:03,826
Did you receive the papers?
37
00:04:03,826 --> 00:04:05,495
No, I didn't.
38
00:04:05,495 --> 00:04:08,289
980 dollars per month isn't bad.
39
00:04:08,289 --> 00:04:11,042
It's a good deal so you should settle.
40
00:04:11,042 --> 00:04:12,168
Yes.
41
00:04:19,842 --> 00:04:21,844
Many come because of their joints.
42
00:04:23,805 --> 00:04:29,602
They're elderly
so they have bad backs or knees.
43
00:04:29,602 --> 00:04:33,314
And we use a boat or chopper
for critical patients.
44
00:04:33,314 --> 00:04:35,566
Say 'ah'.
45
00:04:37,360 --> 00:04:42,824
There are lots of flu patients now
so many of them come for that.
46
00:04:55,044 --> 00:04:56,754
Doctor.
47
00:04:56,754 --> 00:04:59,632
Do you have Diazepam or Lexapro?
48
00:05:01,843 --> 00:05:03,970
Do you have depression?
49
00:05:03,970 --> 00:05:05,305
I have a panic disorder.
50
00:05:07,265 --> 00:05:09,225
If I order them now,
it'll take a couple days.
51
00:05:09,225 --> 00:05:10,518
I see.
52
00:05:12,645 --> 00:05:14,063
Chief.
53
00:05:14,063 --> 00:05:17,275
I should have introduced myself.
I apologize.
54
00:05:17,275 --> 00:05:18,359
I'm the village foreman.
55
00:05:18,359 --> 00:05:19,193
I see.
56
00:05:20,528 --> 00:05:23,406
I've been caught up
because of wild board recently.
57
00:05:23,406 --> 00:05:25,575
Let's talk on the way out.
58
00:05:25,575 --> 00:05:27,535
I'll be waiting then.
59
00:05:27,535 --> 00:05:28,369
Okay.
60
00:05:32,373 --> 00:05:35,501
I have a lot on my hands.
61
00:05:35,501 --> 00:05:37,754
Wild boar are the least of my problems.
62
00:05:37,754 --> 00:05:39,464
I've been everywhere,
63
00:05:39,464 --> 00:05:42,759
trying to get approval
as 'a desirable destination island'.
64
00:05:44,761 --> 00:05:48,514
If we don't get it this year,
we waste time
65
00:05:48,514 --> 00:05:51,851
but the residents aren't interested.
66
00:05:51,851 --> 00:05:54,187
You'll have to help us out.
67
00:05:56,564 --> 00:06:00,026
You smell wonderful
You must use good shampoo.
68
00:06:01,402 --> 00:06:06,074
The residents prepared a welcome party
for you later.
69
00:06:06,074 --> 00:06:09,160
It's not easy to get together.
70
00:06:09,160 --> 00:06:11,120
Don't be late.
71
00:06:11,120 --> 00:06:12,080
You're not going?
72
00:06:12,080 --> 00:06:13,456
Go on ahead.
73
00:06:13,456 --> 00:06:15,333
Okay, see you later.
74
00:06:46,280 --> 00:06:47,615
Hello.
75
00:06:48,908 --> 00:06:52,578
I heard the office closed
but it didn't?
76
00:06:54,497 --> 00:06:58,918
Everyone left a few years ago
so there's no priest here now.
77
00:07:00,128 --> 00:07:02,547
But the church doors are always open.
78
00:07:04,048 --> 00:07:05,466
Since everyone's here.
79
00:07:19,647 --> 00:07:21,315
Artificial flowers.
80
00:07:23,443 --> 00:07:24,360
Yes.
81
00:07:25,445 --> 00:07:27,113
So they don't change.
82
00:07:36,038 --> 00:07:38,499
Why do you look so lonely, Chief?
83
00:07:39,625 --> 00:07:42,003
I thought I was the only lonely one.
84
00:07:47,758 --> 00:07:50,553
I have to deliver mail.
85
00:07:50,553 --> 00:07:51,679
Bye.
86
00:08:12,492 --> 00:08:17,371
Hello, I'm Inspector Yeonsu Nam transferred
to the Maritime Police Station here.
87
00:08:17,371 --> 00:08:23,419
I'd like to thank the village foreman
and the residents for this welcome.
88
00:08:23,461 --> 00:08:24,629
Chief.
89
00:08:24,629 --> 00:08:25,713
I'll... Yes?
90
00:08:35,306 --> 00:08:43,105
Hello, I'm Inspector Yeonsu Nam transferred
to the Maritime Police Station here.
91
00:08:43,105 --> 00:08:48,528
I'd like to thank the village foreman
and the residents for today.
92
00:08:48,528 --> 00:08:52,323
I'll be working with you
for the next 2 years.
93
00:08:57,828 --> 00:09:00,373
Chief, come here. Make some space.
94
00:09:02,583 --> 00:09:05,670
Take care of her.
And fill her glass.
95
00:09:09,465 --> 00:09:13,302
These people work the hardest
in the village.
96
00:09:13,302 --> 00:09:17,598
Please help us out.
97
00:09:17,598 --> 00:09:18,599
Yes.
98
00:09:21,435 --> 00:09:25,982
I asked you to fix the rocks
in front of the seawall years ago.
99
00:09:25,982 --> 00:09:27,984
Cars can't get into the dock.
100
00:09:29,652 --> 00:09:33,281
I can't do everything I want
just because I'm the foreman.
101
00:09:33,281 --> 00:09:36,701
It takes time to submit a request
to the provincial office.
102
00:09:36,701 --> 00:09:39,120
You're always demanding.
103
00:09:39,161 --> 00:09:41,163
You always say the same thing.
104
00:09:41,163 --> 00:09:43,040
Just wait.
105
00:09:43,040 --> 00:09:48,588
What's important for our town now?
What if we don't get approved?
106
00:09:48,629 --> 00:09:51,591
You think only of yourself?
107
00:09:51,591 --> 00:09:53,509
Bring some booze.
108
00:09:59,724 --> 00:10:00,808
All right.
109
00:10:11,068 --> 00:10:12,194
Yae-eun.
110
00:10:13,696 --> 00:10:15,031
Yae-eun.
111
00:10:22,204 --> 00:10:23,122
What?
112
00:10:23,623 --> 00:10:24,123
Come here.
113
00:10:24,123 --> 00:10:25,625
I have to take this.
114
00:10:25,625 --> 00:10:27,209
Why not? Just one drink.
115
00:10:27,209 --> 00:10:30,504
- Kiss me.
- No kissing.
116
00:10:30,504 --> 00:10:33,257
- Have a drink. Just one more.
- I have to take this.
117
00:10:33,257 --> 00:10:35,801
Just have a drink and go.
118
00:10:35,801 --> 00:10:37,345
Just one drink.
119
00:10:43,517 --> 00:10:45,061
1, 2, 3.
120
00:10:45,061 --> 00:10:46,228
What are you doing?
121
00:10:46,228 --> 00:10:47,938
- I told you she's ticklish.
- Don't.
122
00:10:47,938 --> 00:10:49,607
She really is.
123
00:10:51,192 --> 00:10:52,902
I said don't.
124
00:10:58,240 --> 00:10:59,825
- I said don't.
- Let's go now.
125
00:10:59,825 --> 00:11:01,911
I have to go to work.
126
00:11:01,911 --> 00:11:03,329
- I said don't.
- Let's go now.
127
00:11:03,329 --> 00:11:06,207
- I don't want to.
- Tickle?
128
00:11:06,207 --> 00:11:09,418
You didn't pay last time.
129
00:11:09,418 --> 00:11:10,836
Where're you going?
130
00:11:17,343 --> 00:11:19,595
- I don't wanna do it here.
- It's okay.
131
00:11:19,595 --> 00:11:22,556
Don't put your hand in.
132
00:11:22,556 --> 00:11:24,433
- Okay, Okay.
- Me first.
133
00:11:25,685 --> 00:11:28,104
Rock, paper, scissors.
134
00:11:31,565 --> 00:11:32,483
Pay me first.
135
00:11:32,483 --> 00:11:34,819
- You didn't last time, 100 dollars.
- I will, I will.
136
00:11:34,819 --> 00:11:36,278
100 dollars.
137
00:11:43,661 --> 00:11:46,872
The crazy fucker.
Why are you here, you pervert?
138
00:12:00,678 --> 00:12:01,762
Hello.
139
00:12:44,263 --> 00:12:45,723
You have to pay me today.
140
00:12:48,267 --> 00:12:51,187
- Am I pretty?
- 100 dollars.
141
00:13:04,575 --> 00:13:06,368
- Bro.
- It's narrow.
142
00:13:18,881 --> 00:13:22,009
You guys love me, too?
143
00:13:22,051 --> 00:13:23,385
What's love?
144
00:13:24,804 --> 00:13:25,971
I love you.
145
00:17:14,366 --> 00:17:16,785
There's ants in here.
Why are you killing them?
146
00:17:18,037 --> 00:17:20,873
You don't know.
147
00:17:20,873 --> 00:17:24,835
The ants will
come to our town soon.
148
00:17:24,835 --> 00:17:28,589
They get in the house
and eat the pillars.
149
00:17:28,589 --> 00:17:31,842
There's only a few,
because it's cold now
150
00:17:31,842 --> 00:17:33,927
but once they're in a house,
151
00:17:33,927 --> 00:17:36,513
they'll become hundreds,
then thousands.
152
00:17:40,309 --> 00:17:41,143
Let go.
153
00:17:49,860 --> 00:17:51,612
Why are you killing them?
154
00:17:54,615 --> 00:17:55,532
Don't come here.
155
00:17:58,035 --> 00:18:00,829
Why are you killing them
when they're far away?
156
00:18:19,515 --> 00:18:20,516
Go in.
157
00:18:20,933 --> 00:18:22,518
Go in.
158
00:18:22,518 --> 00:18:25,562
Why aren't you going in?
Go on.
159
00:18:35,114 --> 00:18:37,699
It's your fault this happened.
160
00:18:37,699 --> 00:18:39,952
We wanted to be friends.
161
00:18:41,745 --> 00:18:42,579
Let's go.
162
00:19:01,098 --> 00:19:14,570
On a day as good as this.
On a day as good as this.
163
00:19:14,570 --> 00:19:24,830
Wouldn't it be wonderful
if my love would come?
164
00:19:50,105 --> 00:19:53,025
When did you first meet Yae-eun?
165
00:19:56,528 --> 00:20:00,574
It was from
when I got out of the army
166
00:20:00,574 --> 00:20:04,119
so I was 23 in 2015.
167
00:20:08,749 --> 00:20:10,000
Detective.
168
00:20:11,251 --> 00:20:12,711
Can't you stop writing?
169
00:20:14,671 --> 00:20:16,048
Did I do something wrong?
170
00:20:18,926 --> 00:20:22,054
It could be a violation of
the Prostitution Act.
171
00:20:22,054 --> 00:20:24,264
Up to 1 year in jail and a fine
of up to maximum 3 million.
172
00:20:24,264 --> 00:20:27,351
I know what that is
173
00:20:27,351 --> 00:20:28,936
but that's not what we did.
174
00:20:30,479 --> 00:20:31,772
We just...
175
00:20:33,357 --> 00:20:38,362
like each other and it happened naturally.
176
00:20:38,362 --> 00:20:42,366
I know what you want me to say
but it's not like that between us.
177
00:20:47,037 --> 00:20:48,914
I have a record for assault.
178
00:20:51,792 --> 00:20:53,710
A 1 year sentence and 2 years probation.
179
00:20:53,710 --> 00:20:58,465
Can't you stop writing? Please?
180
00:20:58,465 --> 00:20:59,591
Detective.
181
00:21:00,884 --> 00:21:02,552
Chief.
182
00:21:08,225 --> 00:21:10,811
Talk with me.
Talk with me outside.
183
00:21:12,229 --> 00:21:13,563
Talk with me.
184
00:21:44,344 --> 00:21:47,180
Since when did Yae-eun live here?
185
00:21:50,058 --> 00:21:56,315
Her folks got washed away by a big wave
in a storm 15 years ago and died.
186
00:21:59,526 --> 00:22:02,612
She had no relatives
187
00:22:04,906 --> 00:22:09,202
and was too young to go
to an orphanage,
188
00:22:09,202 --> 00:22:11,913
so I took her in.
189
00:22:11,913 --> 00:22:13,707
That was 15 years ago.
190
00:22:16,501 --> 00:22:20,172
Are there others her age on the island?
191
00:22:32,267 --> 00:22:35,187
What are you trying to do here?
192
00:22:40,984 --> 00:22:42,611
There are only 3 young people.
193
00:22:42,611 --> 00:22:44,571
They were all in this house.
194
00:22:45,864 --> 00:22:47,783
Yae-eun can't go out to sea.
195
00:22:47,783 --> 00:22:50,118
The four were in one house.
196
00:22:50,118 --> 00:22:52,287
What happened yesterday happened.
197
00:22:52,287 --> 00:22:54,289
And those guys come every year.
198
00:22:56,416 --> 00:22:58,418
Why are you asking that again?
199
00:22:58,418 --> 00:23:03,340
I heard you're having a hard time
making ends meet.
200
00:23:04,299 --> 00:23:08,428
Seongdae, Jeongmo, and Jongyeong
201
00:23:08,428 --> 00:23:09,763
are sincere
202
00:23:09,763 --> 00:23:13,183
for 3 years and 4 years
203
00:23:13,183 --> 00:23:14,893
have been working hard.
204
00:23:14,893 --> 00:23:17,437
They're not bad kids.
205
00:23:17,437 --> 00:23:20,857
If you're trying to
turn this into
206
00:23:20,857 --> 00:23:22,109
something weird or perverse,
207
00:23:22,109 --> 00:23:25,946
Where's Yae-eun's room?
208
00:24:35,098 --> 00:24:37,809
Flies like flowers, too.
209
00:24:37,809 --> 00:24:39,311
It's a fly flower.
210
00:24:48,069 --> 00:24:49,029
Yae-eun.
211
00:24:54,075 --> 00:24:55,577
Talk with me for a bit.
212
00:24:59,164 --> 00:25:02,375
Don't run away.
Come talk to me.
213
00:25:07,172 --> 00:25:08,590
Come out and talk to me.
214
00:25:10,592 --> 00:25:12,260
You're scaring me.
215
00:25:15,514 --> 00:25:18,767
What happened in the woods yesterday?
216
00:25:20,101 --> 00:25:22,771
Sit and talk.
Sit down!
217
00:25:30,362 --> 00:25:36,159
I saw what happened
in the bamboo forest last night
218
00:25:36,159 --> 00:25:38,245
and I'm asking you.
219
00:25:43,041 --> 00:25:44,000
Oh.
220
00:25:45,168 --> 00:25:48,171
Chief, you'd look really pretty
with longer hair.
221
00:25:52,884 --> 00:25:55,053
I have to grow my hair fast.
222
00:25:59,808 --> 00:26:04,938
But I'm pretty sometimes
even with this short hair.
223
00:26:07,148 --> 00:26:09,109
But people don't know.
224
00:26:18,743 --> 00:26:21,913
Everyone's pretty at least once.
225
00:26:21,913 --> 00:26:23,248
You received money.
226
00:26:25,750 --> 00:26:30,171
You'd be real pretty
if you grew your hair a bit.
227
00:26:30,839 --> 00:26:34,759
You received 100 dollars yesterday.
228
00:26:39,806 --> 00:26:42,517
Do you know how little that is?
229
00:26:46,521 --> 00:26:53,820
I have to get tints, lotion, mascara.
230
00:26:57,115 --> 00:27:02,579
And I have to pay rent to
Uncle Sanghun with what's left.
231
00:27:04,205 --> 00:27:06,249
You gave money to Uncle Sanghun?
232
00:27:07,459 --> 00:27:10,170
I give it to him because I want to.
233
00:27:11,630 --> 00:27:14,090
He really hates taking money.
234
00:27:16,217 --> 00:27:17,927
I should to give him more.
235
00:27:19,304 --> 00:27:25,477
Have Jongyeong and Seongdae been
paying you for the past 3 years?
236
00:27:30,357 --> 00:27:35,570
There was big lightening
on the mountain 3 years ago.
237
00:27:35,570 --> 00:27:37,864
The trees split open.
238
00:27:37,864 --> 00:27:42,911
But people said a tree struck by lightening
was good luck and took all the pieces.
239
00:27:44,454 --> 00:27:47,415
From 3 years ago, right?
240
00:27:50,585 --> 00:27:51,753
Yes.
241
00:27:54,172 --> 00:27:55,507
When I was 17.
242
00:27:59,678 --> 00:28:03,807
Yae-eun, listen carefully.
243
00:28:07,727 --> 00:28:15,318
I'll help you to go to
a women's shelter in Yeosu.
244
00:28:17,654 --> 00:28:19,531
You need to be treated.
245
00:28:21,241 --> 00:28:23,410
I'm not sick anywhere.
246
00:28:25,537 --> 00:28:27,414
Not one little bit.
247
00:28:36,464 --> 00:28:37,382
Sis.
248
00:28:40,677 --> 00:28:41,845
Sis.
249
00:28:46,057 --> 00:28:47,392
Sis.
250
00:28:47,976 --> 00:28:49,477
Sis, here.
251
00:28:51,896 --> 00:28:55,066
Sis.
Please open this door.
252
00:29:00,196 --> 00:29:01,698
You're the chief's daughter?
253
00:29:11,708 --> 00:29:15,336
I was gonna give it to her earlier
but couldn't.
254
00:29:15,378 --> 00:29:16,546
You take it to her.
255
00:29:22,844 --> 00:29:23,845
Sis.
256
00:29:49,412 --> 00:29:50,455
Manicure.
257
00:29:52,957 --> 00:29:54,042
Tint.
258
00:29:57,128 --> 00:29:58,171
Take it.
259
00:30:01,758 --> 00:30:03,218
Why are you giving it to me?
260
00:30:09,349 --> 00:30:12,936
Sis, take me with you.
261
00:30:14,729 --> 00:30:16,272
Where do you live?
262
00:30:19,734 --> 00:30:21,694
You brought the residents' agreement?
263
00:30:21,694 --> 00:30:22,529
Yes.
264
00:30:22,529 --> 00:30:24,197
Raise your hand if you agree.
265
00:30:27,075 --> 00:30:31,454
I believe you all agree
so I'll move on to the second item.
266
00:30:31,454 --> 00:30:34,374
The Maritime Police are on their
way here to take Yae-eun.
267
00:30:37,252 --> 00:30:42,882
Chief Nam's been making calls
to take her to a women's shelter
268
00:30:42,882 --> 00:30:47,428
for treatment and to get her checked out.
269
00:30:47,428 --> 00:30:51,182
Then the Maritime Police call me
right away.
270
00:30:51,182 --> 00:30:55,395
What good would it do
if unsavory stories
271
00:30:55,395 --> 00:30:57,689
about our town got out?
272
00:30:57,689 --> 00:31:00,191
Nothing good would come of it.
273
00:31:00,191 --> 00:31:03,820
You will send Yae-eun to Yeosu?
274
00:31:03,820 --> 00:31:04,904
By boat?
275
00:31:07,490 --> 00:31:09,325
How come you didn't tell me?
276
00:31:09,325 --> 00:31:11,119
I just heard of it, too.
277
00:31:11,119 --> 00:31:11,661
What?
278
00:31:11,661 --> 00:31:15,790
They're coming to conduct
due diligence here.
279
00:31:15,790 --> 00:31:22,422
We should send Yae-eun to land
like Yeosu or Mokpo for 10 days.
280
00:31:22,422 --> 00:31:25,174
And bring her back after it's done.
281
00:31:25,174 --> 00:31:26,885
Do you agree to that?
282
00:31:26,885 --> 00:31:28,678
Yes, we agree.
283
00:31:28,678 --> 00:31:33,224
That's good for our town
The whole town raised her.
284
00:31:33,224 --> 00:31:37,854
You raised a child with no parents.
You're all like parents.
285
00:31:37,854 --> 00:31:41,441
If we agree, then Yae-eun agrees.
286
00:31:41,441 --> 00:31:43,693
What are you talking about?
287
00:31:43,693 --> 00:31:46,446
Yae-eun is our kid.
288
00:31:46,446 --> 00:31:51,701
What did Yae-eun do wrong?
What did she do wrong?
289
00:31:54,954 --> 00:31:55,914
Let's talk.
290
00:31:57,248 --> 00:32:00,335
Are you doing this because
I didn't sign the agreement?
291
00:32:05,340 --> 00:32:10,178
Why do you think of only yourself?
There's an order to things.
292
00:32:10,178 --> 00:32:14,641
What are the 3 conditions of
'a desirable destination island'?
293
00:32:14,641 --> 00:32:16,726
The leader's leadership,
294
00:32:16,726 --> 00:32:21,147
residents' participation,
and a clean environment.
295
00:32:21,147 --> 00:32:24,275
What have YOU
done for the town environment?
296
00:32:24,275 --> 00:32:25,485
No.
297
00:32:25,485 --> 00:32:26,653
This is the residents agreement.
298
00:32:26,653 --> 00:32:29,948
No, I'm not sending Yae-eun.
299
00:32:31,491 --> 00:32:36,287
800,000 dollars in 1 year,
4 million dollars in 5 years.
300
00:32:36,287 --> 00:32:42,126
If we get selected for this project,
the whole town could change.
301
00:32:42,126 --> 00:32:45,463
If you're not going to help,
don't come to the meetings.
302
00:32:47,090 --> 00:32:48,800
You all have time in the afternoon?
303
00:32:48,800 --> 00:32:49,634
Yes.
304
00:32:49,634 --> 00:32:51,302
Please come help me.
305
00:32:51,302 --> 00:32:53,554
If we get picked,
306
00:32:53,554 --> 00:32:56,891
it's 800 million a year
and 4 billion in 5 years.
307
00:32:56,891 --> 00:33:01,354
We can do everything we want then.
What are you waiting for? Come on.
308
00:33:01,354 --> 00:33:03,856
Let's find Yae-eun.
309
00:34:13,259 --> 00:34:14,761
Yae-eun, what are you doing?
310
00:34:15,136 --> 00:34:16,345
Hello.
311
00:34:18,056 --> 00:34:22,643
Yae-eun, you should go to
the mainland for a bit.
312
00:34:25,146 --> 00:34:28,649
There's a big event in town.
313
00:34:28,649 --> 00:34:32,528
You being here would be inconvenient
for everyone.
314
00:34:33,905 --> 00:34:36,616
Eat some good food and
315
00:34:38,659 --> 00:34:41,370
do what you want for 10 days in Yeosu.
316
00:34:41,412 --> 00:34:43,831
I'll come get you in ten days.
317
00:34:43,831 --> 00:34:46,459
- I can't go on a boat
- Yes, you can
318
00:34:46,501 --> 00:34:47,960
I can't go on a boat.
319
00:34:47,960 --> 00:34:50,630
You can bear it, right?
320
00:34:50,630 --> 00:34:52,590
Could you take her outside?
321
00:34:52,590 --> 00:34:54,092
Where's Uncle Sanghun?
322
00:34:54,092 --> 00:34:55,510
Why're you asking for him?
323
00:34:55,510 --> 00:34:56,719
I really can't ride a boat.
324
00:34:56,719 --> 00:34:57,261
Yae-eun, it's okay.
325
00:34:57,261 --> 00:34:59,180
- I really can't go on a boat.
- Don't worry.
326
00:34:59,180 --> 00:35:01,140
- I can't go on a boat.
- Stand up.
327
00:35:01,140 --> 00:35:04,519
- I can't go on a boat, you know.
- It'll be fine.
328
00:35:04,519 --> 00:35:06,020
- I can't go on a boat.
- It'll be fine.
329
00:35:06,020 --> 00:35:07,313
I can't go on a boat!
330
00:35:07,688 --> 00:35:09,524
I really can't go on a boat.
331
00:35:10,024 --> 00:35:12,610
- Aghhh! No.
- What are you all doing?
332
00:35:12,610 --> 00:35:13,194
Yae-eun.
333
00:35:14,278 --> 00:35:14,987
Stop them.
334
00:35:14,987 --> 00:35:15,571
What is it?
335
00:35:15,947 --> 00:35:16,823
What are you doing?
336
00:35:16,864 --> 00:35:17,865
Yae-eun.
337
00:35:17,865 --> 00:35:19,325
Let go. Let go.
338
00:35:19,367 --> 00:35:20,409
What's wrong with you?
339
00:35:20,409 --> 00:35:20,785
Stop it.
340
00:35:20,785 --> 00:35:22,829
- Put your shoes on quickly.
- Stop it.
341
00:35:22,829 --> 00:35:24,497
We have to send her.
342
00:35:24,497 --> 00:35:25,498
Yae-eun, put your shoes on.
343
00:35:25,498 --> 00:35:26,457
Let go.
344
00:35:26,457 --> 00:35:28,668
Yae-eun can't go on a boat!
Let go. Stop them.
345
00:35:29,460 --> 00:35:32,463
Get her, quick.
Don't come here.
346
00:35:32,505 --> 00:35:33,506
Run! Run!
Grandpa, no. Move
347
00:35:33,506 --> 00:35:36,467
Yae-eun, run away!
Why are you doing this?
348
00:35:36,509 --> 00:35:38,010
Just run fast.
349
00:35:39,512 --> 00:35:41,806
Yae-eun, run away!
350
00:35:41,806 --> 00:35:42,974
Just run fast.
351
00:35:42,974 --> 00:35:45,518
Don't come any closer.
Sorry.
352
00:35:45,518 --> 00:35:47,353
Come out.
What are you doing?
353
00:36:10,168 --> 00:36:11,460
Were you studying?
354
00:36:44,410 --> 00:36:46,954
What are you doing?
355
00:36:46,954 --> 00:36:48,414
Spit it out!
356
00:36:50,082 --> 00:36:51,042
Spit it out!
357
00:36:58,090 --> 00:37:01,844
'A' shall pay child support for Sangyi Goh
within one week of filing for divorce
358
00:37:01,844 --> 00:37:10,186
of 150,000 dollars or 97,000 dollars at once and
980 dollars monthly until Sangyi Goh is an adult
359
00:37:10,186 --> 00:37:14,565
'B' will, until the date of filing for divorce,
360
00:37:14,565 --> 00:37:18,694
Give it to me! Give it to me!
361
00:37:18,694 --> 00:37:18,736
Give it to me! Give it to me!
with regard to 'A's possessions
at the residence of 'B'.
362
00:37:18,736 --> 00:37:21,697
with regard to 'A's possessions
at the residence of 'B'.
363
00:37:23,824 --> 00:37:24,700
Give it to me!
364
00:37:28,287 --> 00:37:31,374
You brought me here for 980 dollars?
365
00:37:32,708 --> 00:37:34,835
You sold me out?
366
00:37:35,753 --> 00:37:39,674
Or did Dad dump me on you?
367
00:37:41,217 --> 00:37:43,552
That's why you locked me up here?
368
00:37:44,512 --> 00:37:48,849
To stop me from seeing Dad
or going to Seoul?
369
00:38:00,778 --> 00:38:02,780
You didn't make any of this.
370
00:38:04,490 --> 00:38:06,325
You bought it all from the market.
371
00:38:09,495 --> 00:38:10,538
Stop it.
372
00:38:12,665 --> 00:38:13,499
Stop it.
373
00:38:14,417 --> 00:38:15,584
Stop it.
374
00:38:19,297 --> 00:38:21,090
Where's my toaster?
375
00:38:23,592 --> 00:38:26,053
Where's the toaster Dad got me?
376
00:38:28,472 --> 00:38:30,808
What are you gonna do about the toaster?
377
00:39:35,289 --> 00:39:37,333
Is anyone here?
378
00:39:40,336 --> 00:39:41,462
Who's there?
379
00:39:44,548 --> 00:39:45,674
Who is it?
380
00:39:56,685 --> 00:40:00,815
What are you doing here, Sangyi?
381
00:40:02,441 --> 00:40:04,443
Why are YOU here, Sis?
382
00:40:17,790 --> 00:40:19,917
Why are you here?
383
00:40:35,683 --> 00:40:37,685
I lied
384
00:40:41,647 --> 00:40:43,399
so I got kicked out.
385
00:40:50,364 --> 00:40:51,657
Sis.
386
00:40:53,784 --> 00:40:59,248
Can you take me to Seoul?
387
00:41:04,628 --> 00:41:05,754
No.
388
00:41:08,007 --> 00:41:09,383
I can't go on a boat.
389
00:41:11,177 --> 00:41:12,887
I'm afraid of the ocean.
390
00:41:16,765 --> 00:41:18,726
Why are you afraid of the ocean?
391
00:41:26,025 --> 00:41:27,276
The waves.
392
00:41:31,197 --> 00:41:33,449
The waves will swallow everyone up.
393
00:41:35,743 --> 00:41:37,244
So I'm scared.
394
00:41:46,962 --> 00:41:53,385
I think I know what you mean.
395
00:41:56,180 --> 00:42:01,644
My mom's like you.
396
00:42:08,609 --> 00:42:10,986
So she takes medicine.
397
00:42:18,911 --> 00:42:20,871
- Come here.
- Yes.
398
00:43:51,170 --> 00:43:53,756
Mommy can't go on anymore.
399
00:44:20,783 --> 00:44:25,412
Yae-eun, you can't be here right now.
400
00:44:25,412 --> 00:44:27,623
The villagers will come looking for you.
401
00:44:35,339 --> 00:44:40,094
Go over the sand bank
to the mountain
402
00:44:40,094 --> 00:44:42,221
with no wild boar.
403
00:44:42,221 --> 00:44:44,598
Stick it out for 10 days.
404
00:44:44,598 --> 00:44:46,350
Granpa will come get you.
405
00:44:49,895 --> 00:44:52,189
I'm sorry I couldn't protect you.
406
00:44:53,565 --> 00:44:56,193
The villagers are blinded by money.
407
00:45:00,406 --> 00:45:04,159
You're getting punished
because I'm a coward.
408
00:45:08,914 --> 00:45:10,916
You're not a coward.
409
00:45:21,510 --> 00:45:24,388
I have to be back before dawn.
410
00:45:24,388 --> 00:45:26,223
People shouldn't see me.
411
00:45:29,685 --> 00:45:32,438
I'm sorry things turned out like this.
412
00:45:50,372 --> 00:45:51,832
Sis.
413
00:45:53,876 --> 00:45:55,878
Do we have to leave here?
414
00:46:07,639 --> 00:46:09,475
Yae-eun.
415
00:46:17,107 --> 00:46:18,400
Yae-eun.
416
00:46:27,326 --> 00:46:29,411
It's Grandpa, Yae-eun.
417
00:46:35,501 --> 00:46:37,503
Yae-eun, where are you?
418
00:46:39,838 --> 00:46:41,006
It's Grandpa.
419
00:46:45,260 --> 00:46:46,303
Yae-eun.
420
00:46:47,054 --> 00:46:48,263
Yae-eun.
421
00:46:53,435 --> 00:46:56,730
Come on out.
It's Grandpa, Yae-eun.
422
00:46:57,314 --> 00:46:59,066
- Check it.
- Yes.
423
00:47:01,985 --> 00:47:03,737
Did you catch some wild boar?
424
00:47:03,779 --> 00:47:05,864
We didn't catch any.
425
00:47:10,077 --> 00:47:13,247
What's going on? What the hell?
426
00:47:14,957 --> 00:47:16,500
- What?
- What?
427
00:47:16,500 --> 00:47:17,960
The provincial office called to say
428
00:47:17,960 --> 00:47:20,587
the case has been filed.
429
00:47:20,587 --> 00:47:21,630
What's that?
430
00:47:24,675 --> 00:47:28,512
I secured a statement and
am checking it now.
431
00:47:31,431 --> 00:47:36,728
But there's a new issue.
432
00:47:38,897 --> 00:47:44,027
When she first started this,
she was 17.
433
00:47:45,529 --> 00:47:51,618
Then, there's additional penalty
for prostitution of a minor.
434
00:47:53,161 --> 00:48:01,336
A fine between 20,000 to 50,000 dollars
and a jail sentence of 1 to 10 years.
435
00:48:01,336 --> 00:48:09,595
Solicitation is up to 7 years in jail
and a fine of up to 70,000 dollars.
436
00:48:12,472 --> 00:48:13,599
So what?
437
00:48:16,143 --> 00:48:17,227
You got proof?
438
00:48:19,187 --> 00:48:21,857
You only have Yae-eun's testimony.
439
00:48:21,857 --> 00:48:24,192
You got proof beside that?
440
00:48:30,657 --> 00:48:32,117
Boars are not the issue!
441
00:49:06,318 --> 00:49:08,528
What are you doing here?
442
00:49:08,570 --> 00:49:09,821
Where's Yae-eun?
443
00:49:10,656 --> 00:49:11,740
Check the room.
444
00:49:13,492 --> 00:49:15,577
- Go through the kitchen.
- Come on out.
445
00:49:15,577 --> 00:49:19,206
Go inside and search everywhere.
446
00:49:21,124 --> 00:49:22,793
What are you doing?
447
00:49:22,793 --> 00:49:25,420
You saw Yae-eun throw a fit
and take off.
448
00:49:28,090 --> 00:49:35,639
Prostitution of a minor is 7 years jail time.
449
00:49:35,639 --> 00:49:39,726
The fine's up to 70,000 dollars.
What'll you do?
450
00:49:42,104 --> 00:49:43,814
Did you plan this with the Chief?
451
00:49:46,483 --> 00:49:52,447
Chief Nam got Yae-eun's statement.
It mentions everything you did.
452
00:49:52,447 --> 00:49:55,784
You did that since she was 17
and gave her money.
453
00:49:57,285 --> 00:50:01,164
Prostitution of a minor is up to
10 years in prison.
454
00:50:01,164 --> 00:50:02,874
And you get 7 years.
455
00:50:05,377 --> 00:50:08,880
Is it because of 'the desirable island' thing?
456
00:50:08,880 --> 00:50:10,173
I'll sign it.
457
00:50:10,173 --> 00:50:12,342
Stop this.
458
00:50:12,342 --> 00:50:13,176
That's enough.
459
00:50:19,725 --> 00:50:23,353
You only think of yourself.
460
00:50:23,353 --> 00:50:25,647
They're coming out to check next week.
461
00:50:25,647 --> 00:50:28,025
We don't need the agreement.
462
00:50:29,860 --> 00:50:34,322
If Chief Nam has Yae-eun
sign her testimony,
463
00:50:34,322 --> 00:50:38,660
you're fucked.
The business, too.
464
00:50:38,660 --> 00:50:41,079
Wake up.
465
00:50:41,079 --> 00:50:44,207
Wonjae, I can't find her anywhere.
466
00:50:44,207 --> 00:50:47,252
You should go look for her then.
467
00:50:47,252 --> 00:50:48,336
All right.
468
00:50:48,336 --> 00:50:50,630
You're so pathetic.
469
00:50:55,677 --> 00:50:59,598
Why are you just standing there?
Go find Yae-eun.
470
00:51:00,307 --> 00:51:01,767
You wanna go to jail?
471
00:51:10,692 --> 00:51:12,819
Don't go out.
472
00:51:12,861 --> 00:51:14,112
Stay here.
473
00:51:15,113 --> 00:51:16,490
I said don't go out!
474
00:51:23,914 --> 00:51:26,374
Sanghun, what is it?
475
00:51:27,459 --> 00:51:29,086
What's happened?
476
00:51:30,629 --> 00:51:32,631
What is it?
477
00:51:32,631 --> 00:51:34,925
- Dad.
- Yeah.
478
00:51:34,925 --> 00:51:37,302
Did you see Yae-eun?
479
00:51:38,136 --> 00:51:39,888
No.
480
00:51:52,651 --> 00:51:54,319
Sangyi, answer the phone.
481
00:51:58,740 --> 00:52:00,242
You can go back.
482
00:52:04,204 --> 00:52:06,206
Sis, why do you have to run?
483
00:52:08,333 --> 00:52:10,335
I wanna run.
484
00:52:13,463 --> 00:52:14,756
Don't say that.
485
00:52:16,049 --> 00:52:18,510
Running away is a cowardly thing.
486
00:52:20,387 --> 00:52:22,806
You should go home.
Your mom's looking for you.
487
00:52:24,224 --> 00:52:25,851
I wanna stay with you.
488
00:52:27,269 --> 00:52:28,687
You're alone.
489
00:52:34,067 --> 00:52:35,235
Yae-eun!
490
00:52:38,488 --> 00:52:39,656
Yae-eun.
491
00:52:42,617 --> 00:52:43,451
Where are you going?
492
00:52:43,451 --> 00:52:45,245
- Yae-eun!
- Hey!
493
00:52:48,206 --> 00:52:49,875
Yae-eun!
494
00:52:49,875 --> 00:52:51,585
Sangyi, We have to go.
495
00:52:51,585 --> 00:52:53,753
Where? Run?
496
00:52:57,674 --> 00:53:00,635
Yae-eun, where are you?
497
00:53:12,147 --> 00:53:15,108
Yae-eun, where are you?
498
00:53:15,817 --> 00:53:17,277
Yae-eun!
499
00:53:17,861 --> 00:53:19,613
I'll get you.
500
00:53:19,613 --> 00:53:20,864
Yae-eun.
501
00:53:23,450 --> 00:53:24,659
Yae-eun!
502
00:53:28,788 --> 00:53:30,498
Yae-eun!
503
00:53:36,713 --> 00:53:39,257
Yae-eun is over there.
504
00:53:39,257 --> 00:53:41,426
Where you going?
505
00:53:43,762 --> 00:53:44,930
Yae-eun!
506
00:53:54,481 --> 00:53:57,150
- Yae-eun!
- Yae-eun!
507
00:53:57,317 --> 00:53:59,152
Yae-eun!
508
00:53:59,152 --> 00:54:00,987
Yae-eun, come here!
509
00:54:02,405 --> 00:54:03,865
Yae-eun!
510
00:54:28,348 --> 00:54:30,267
Be careful.
511
00:54:30,267 --> 00:54:32,727
It's all taken care of.
Come out.
512
00:54:38,024 --> 00:54:40,151
Yae-eun, come on out now.
513
00:54:40,902 --> 00:54:44,823
What are you doing there?
514
00:54:44,823 --> 00:54:48,243
I can't stand the sight of you.
Get lost.
515
00:54:48,243 --> 00:54:49,077
Sure.
516
00:54:49,077 --> 00:54:50,161
What?
517
00:54:50,161 --> 00:54:53,331
Didn't you hear me?
I said get lost!
518
00:54:53,331 --> 00:54:54,499
What?
519
00:54:54,499 --> 00:54:59,212
You brat.
You dare look at me like that?
520
00:54:59,212 --> 00:55:00,380
Fuck off.
521
00:55:00,380 --> 00:55:02,882
Yae-eun's in trouble 'cause of you guys.
522
00:55:02,882 --> 00:55:04,467
- Whatever.
- How's that our fault?
523
00:55:04,467 --> 00:55:05,927
Then whose fault is it?
524
00:55:05,927 --> 00:55:09,389
- Let go.
- You think I can't beat you up?
525
00:55:09,389 --> 00:55:11,766
- How's that our fault?
- Let him go.
526
00:55:14,853 --> 00:55:17,856
What the hell are you doing?
527
00:55:19,107 --> 00:55:22,152
We're not here to catch wild boar.
What are you doing, huh?
528
00:55:25,405 --> 00:55:26,614
What are you doing?
529
00:55:27,324 --> 00:55:29,534
Did you do all this?
530
00:55:30,285 --> 00:55:31,619
Come here.
531
00:55:31,786 --> 00:55:32,996
Come here!
532
00:55:40,420 --> 00:55:41,588
Fuck.
533
00:55:42,756 --> 00:55:45,216
Fuck you.
534
00:55:45,216 --> 00:55:47,218
You crazy fuck.
535
00:55:47,218 --> 00:55:49,262
Tell me.
536
00:55:49,262 --> 00:55:51,348
You know where she went, don't ya?
537
00:55:51,348 --> 00:55:52,557
Move.
538
00:55:52,557 --> 00:55:53,516
Don't you tell me?
539
00:55:53,516 --> 00:55:54,642
Tell me!
540
00:55:54,642 --> 00:55:55,852
Stop it already.
541
00:55:58,396 --> 00:55:59,397
Stop it.
542
00:56:03,068 --> 00:56:04,277
Hey, stop it.
543
00:56:07,072 --> 00:56:11,785
Yae-eun did nothing wrong.
544
00:56:11,785 --> 00:56:13,370
She's not a wild boar.
545
00:56:13,370 --> 00:56:14,371
Hey, hey.
546
00:56:16,289 --> 00:56:18,083
- Stop it.
- Move!
547
00:56:18,917 --> 00:56:20,293
Stop it! Fuck.
548
00:56:22,587 --> 00:56:23,880
I said stop!
549
00:56:28,093 --> 00:56:30,178
You think it's a joke?
550
00:56:44,317 --> 00:56:46,569
Yae-eun isn't a wild boar.
551
00:56:50,782 --> 00:56:52,742
Yae-eun isn't a wild boar.
552
00:56:53,618 --> 00:56:55,745
She's not a wild boar.
553
00:57:44,335 --> 00:57:46,171
What is it, Sis?
554
00:57:48,840 --> 00:57:50,258
Nothing.
555
00:57:52,844 --> 00:57:55,054
My whole family's here.
556
00:57:57,682 --> 00:57:59,934
There's my grandpa.
557
00:58:01,060 --> 00:58:03,855
My dad, my mom.
558
00:58:12,739 --> 00:58:14,324
How'd they die?
559
00:58:16,201 --> 00:58:17,785
I don't really remember.
560
00:58:20,205 --> 00:58:23,583
I was on a boat.
561
00:58:23,583 --> 00:58:25,752
I didn't see it.
562
00:58:26,377 --> 00:58:29,255
Mom and dad got washed away.
563
00:58:29,255 --> 00:58:30,590
Right in front of me.
564
00:58:33,301 --> 00:58:36,596
Maybe I just made it all up.
565
00:58:37,722 --> 00:58:41,059
I was too young then.
566
00:58:41,059 --> 00:58:43,311
And I don't remember what I saw.
567
00:58:46,940 --> 00:58:49,817
Then I'll become like you.
568
00:58:51,528 --> 00:58:54,322
My mom and dad are getting divorced.
569
00:58:56,366 --> 00:59:00,495
So I can only see him once a year.
570
00:59:02,997 --> 00:59:07,001
If I can't remember Daddy
571
00:59:07,001 --> 00:59:10,213
and I forget his face
572
00:59:10,213 --> 00:59:14,050
and the good memories with him,
573
00:59:16,803 --> 00:59:19,973
will my dad be dead like yours?
574
00:59:35,029 --> 00:59:39,701
I don't want to forget your face.
575
01:00:16,988 --> 01:00:18,531
- Watch your hand.
- Yes.
576
01:00:28,541 --> 01:00:29,500
Come on.
577
01:00:38,718 --> 01:00:39,719
Go up.
578
01:01:51,666 --> 01:01:53,334
It smells good.
579
01:01:57,630 --> 01:01:59,006
Try the other way around.
580
01:02:01,467 --> 01:02:06,973
Sis, why are they trying to catch you?
581
01:02:09,892 --> 01:02:11,936
It's because I lied.
582
01:02:14,188 --> 01:02:18,693
If I could ride a boat
583
01:02:18,693 --> 01:02:21,195
then I wouldn't have to
run away like this.
584
01:02:27,368 --> 01:02:30,747
Why'd your parents split up?
585
01:02:30,747 --> 01:02:33,124
I don't know.
586
01:02:33,124 --> 01:02:35,209
No one told me.
587
01:02:43,926 --> 01:02:46,971
Sis, give me the manicure.
588
01:02:48,097 --> 01:02:49,182
There.
589
01:02:56,105 --> 01:02:57,899
Sis, give me your hand.
590
01:03:00,276 --> 01:03:02,069
Go like this.
591
01:03:04,447 --> 01:03:07,742
Do this.
592
01:03:07,742 --> 01:03:09,535
What's this?
593
01:03:13,581 --> 01:03:14,874
This is...
594
01:03:17,794 --> 01:03:19,629
a magic stamp
595
01:03:20,421 --> 01:03:21,839
Look.
596
01:03:23,758 --> 01:03:28,554
You press like this.
597
01:03:28,554 --> 01:03:29,931
Look.
598
01:03:29,931 --> 01:03:36,062
Then we'll never break up.
Pretty, isn't it?
599
01:03:40,900 --> 01:03:42,693
- Sangyi.
- Yeah?
600
01:03:44,487 --> 01:03:47,323
We got nothing left to burn now.
601
01:03:48,908 --> 01:03:51,786
You have to go home.
602
01:03:51,828 --> 01:03:54,413
Your mom's looking for you.
603
01:03:56,582 --> 01:04:00,002
What about you?
604
01:04:00,002 --> 01:04:01,838
I want to stay with you.
605
01:04:05,466 --> 01:04:09,887
I'm not saying you should go
because you're sick.
606
01:04:09,887 --> 01:04:11,180
Give me your hand.
607
01:04:14,267 --> 01:04:17,103
See, we stamped this.
608
01:04:17,103 --> 01:04:18,688
Yeah.
609
01:04:18,688 --> 01:04:23,526
Now, I'll watch over you no matter
where you are or what you're doing.
610
01:04:25,194 --> 01:04:29,323
So for now, go to your mom's.
611
01:04:34,620 --> 01:04:37,373
Then what about you?
612
01:04:40,877 --> 01:04:43,212
Are you coming to our house, too?
613
01:04:50,136 --> 01:04:53,514
Yeah, let's go.
614
01:04:55,975 --> 01:04:59,604
Because your mom's a good person.
615
01:04:59,604 --> 01:05:00,771
I know.
616
01:05:05,109 --> 01:05:10,031
My mom's a cop
so she'll protect you.
617
01:05:10,031 --> 01:05:11,032
Right?
618
01:05:32,428 --> 01:05:34,722
Hello.
619
01:05:34,722 --> 01:05:37,975
Hello.
620
01:05:37,975 --> 01:05:40,436
Hey.
621
01:07:31,630 --> 01:07:35,926
I calculated it after checking
the property tax and income tax.
622
01:07:35,926 --> 01:07:42,141
Considering Sangyi's father's income,
980 dollars monthly is reasonable.
623
01:07:42,141 --> 01:07:46,062
It's a good deal
so let's settle.
624
01:07:46,062 --> 01:07:49,982
I shouldn't talk to
my husband directly, should I?
625
01:07:49,982 --> 01:07:53,569
What? Why?
626
01:07:53,569 --> 01:07:58,282
I think my daughter called him.
627
01:07:58,282 --> 01:08:00,618
I don't think that's a good idea.
628
01:08:00,618 --> 01:08:02,578
Please sign here.
629
01:08:15,132 --> 01:08:28,145
On a day as good as this.
On a day as good as this.
630
01:08:28,145 --> 01:08:45,579
Wouldn't it be wonderful
if my love would come?
631
01:08:48,207 --> 01:08:52,086
I'm the only one
you can trust on this island.
632
01:08:52,086 --> 01:08:54,964
You guys should just trust me.
633
01:08:54,964 --> 01:08:57,967
I'll go to the district office
and the police station.
634
01:08:57,967 --> 01:09:01,345
You heard about the lady
in the next village?
635
01:09:01,345 --> 01:09:02,346
All right.
636
01:09:02,346 --> 01:09:09,603
She ate a wild boar and
its mother smelled it and charged.
637
01:09:09,603 --> 01:09:11,856
I see.
638
01:09:11,856 --> 01:09:15,651
So the boar got revenge?
639
01:09:15,651 --> 01:09:19,822
Yeah, so they captured 4 so far.
640
01:09:19,822 --> 01:09:23,659
That's a war.
641
01:09:23,659 --> 01:09:28,372
Wild boars are messing up our town.
642
01:09:28,372 --> 01:09:30,749
It's a big problem.
643
01:09:43,762 --> 01:09:56,901
On a day as good as this.
On a day as good as this.
644
01:09:56,901 --> 01:10:14,919
ย
645
01:10:14,919 --> 01:10:27,264
I sit in a field of flowers
and look at petals.
646
01:10:27,264 --> 01:10:43,530
Where did that lovely light come from?
Beautiful flower.
647
01:12:19,335 --> 01:12:23,172
Yae-eun, why are you crying?
648
01:12:23,172 --> 01:12:24,256
Yae-eun.
649
01:12:26,300 --> 01:12:28,010
Oh, Chief Nam.
650
01:12:29,678 --> 01:12:31,388
What are you doing here?
651
01:12:32,056 --> 01:12:34,516
Are you sick?
652
01:12:34,516 --> 01:12:35,768
You hurt?
653
01:12:37,061 --> 01:12:39,521
What's wrong?
654
01:12:42,399 --> 01:12:44,568
Are you sick?
655
01:12:58,540 --> 01:13:00,376
Did Yae-eun go somewhere?
656
01:13:05,464 --> 01:13:11,887
Something happened
and she ran away.
657
01:13:24,900 --> 01:13:26,777
Did I mess things up?
658
01:13:29,571 --> 01:13:31,073
What's wrong?
659
01:13:46,088 --> 01:13:49,800
When I worked at the Mokpo Maritime Police,
660
01:13:52,136 --> 01:13:55,347
my job was to pull out dead bodies.
661
01:14:03,105 --> 01:14:07,734
When someone drowns,
662
01:14:12,489 --> 01:14:17,494
the food in their stomach rots
and the body fills with gas,
663
01:14:17,494 --> 01:14:21,081
which makes them float.
664
01:14:23,500 --> 01:14:26,336
Once the gas is out,
665
01:14:29,173 --> 01:14:31,758
it sinks infinitely.
666
01:14:33,844 --> 01:14:36,054
To the bottom of the ocean.
667
01:14:42,519 --> 01:14:44,021
Then...
668
01:14:47,691 --> 01:14:50,569
we can never find them.
669
01:14:58,285 --> 01:15:04,082
Thinking about that keeps me up.
670
01:15:18,972 --> 01:15:21,433
Why am I telling you this?
671
01:15:22,643 --> 01:15:25,145
I never even told my family.
672
01:15:35,280 --> 01:15:39,201
It's a good thing I met you.
673
01:15:40,369 --> 01:15:43,121
I was lost.
674
01:15:43,121 --> 01:15:45,165
Are you lost, too?
675
01:15:46,708 --> 01:15:50,546
This path isn't for people.
676
01:15:50,546 --> 01:15:56,843
So there's lots of wild boar.
And lots of traps set for them.
677
01:15:56,843 --> 01:15:58,887
So it's dangerous.
678
01:15:58,887 --> 01:16:01,431
Let's go down.
679
01:16:01,431 --> 01:16:02,808
Get up now.
680
01:16:02,808 --> 01:16:06,478
Get up now.
Let's go down.
681
01:16:06,478 --> 01:16:07,354
Huh?
682
01:16:09,106 --> 01:16:13,277
There's so many lights on in town.
683
01:16:14,528 --> 01:16:20,367
Take this.
Hold onto this.
684
01:16:20,367 --> 01:16:24,580
Like this, just like this.
Hold it.
685
01:16:24,580 --> 01:16:31,628
Hold it and shake it like this.
Shake it like this on the way down.
686
01:16:31,628 --> 01:16:36,341
A boar has poor eyesight,
687
01:16:36,341 --> 01:16:41,305
so if you shake like this,
it will think you're a big animal.
688
01:16:41,305 --> 01:16:44,516
Let's go.
Keep shaking like this.
689
01:16:48,937 --> 01:16:51,565
I'm so happy I saw you today.
690
01:16:51,565 --> 01:16:54,026
You have a gun
since you're a cop, right?
691
01:17:31,271 --> 01:17:34,566
You all know what this is, right?
692
01:17:34,566 --> 01:17:36,485
It's from Yae-eun's room.
693
01:17:38,612 --> 01:17:40,405
Everyone here knows.
694
01:17:43,992 --> 01:17:47,162
Yae-eun's door opens if you pay.
695
01:17:50,123 --> 01:17:53,710
I know who paid
696
01:17:53,710 --> 01:17:56,129
and knocked on her door.
697
01:17:59,132 --> 01:18:02,469
Take this money back.
698
01:18:09,643 --> 01:18:12,479
And don't ever
699
01:18:12,479 --> 01:18:15,816
try to send Yae-eun off the island
700
01:18:15,816 --> 01:18:18,819
or lay a finger on her.
701
01:18:18,819 --> 01:18:21,988
And don't ever come near my house.
702
01:18:21,988 --> 01:18:23,198
Or else,
703
01:18:26,284 --> 01:18:30,539
I'll chop off your heads
like a mackerel's.
704
01:18:34,042 --> 01:18:34,918
So...
705
01:18:37,546 --> 01:18:39,381
You want everyone to go down?
706
01:18:39,381 --> 01:18:42,134
You knew, didn't you?
707
01:18:42,134 --> 01:18:43,635
Know what?
708
01:18:43,635 --> 01:18:46,596
It's all about you
and your fishing village life
709
01:18:52,352 --> 01:18:55,939
Hello?
I'll talk to you later.
710
01:18:58,817 --> 01:19:02,237
What? Speak properly
You're sure?
711
01:19:04,448 --> 01:19:05,782
Okay.
712
01:19:05,782 --> 01:19:09,953
You and I need to talk it out.
713
01:19:09,953 --> 01:19:11,163
Come on out.
714
01:19:19,546 --> 01:19:21,423
What is it?
715
01:19:21,423 --> 01:19:27,262
I keep getting calls that Yae-eun and
Sangyi are going to Chief Nam's house.
716
01:19:27,262 --> 01:19:28,513
Who's that?
717
01:19:30,974 --> 01:19:32,392
Chief Nam's daughter.
718
01:19:35,395 --> 01:19:37,272
We don't have time.
719
01:19:39,357 --> 01:19:43,487
You're not trying to
screw everyone, right?
720
01:19:43,487 --> 01:19:47,532
We have to find Yae-eun
before Chief Nam does
721
01:19:47,532 --> 01:19:51,203
and send her to the mainland.
722
01:19:51,203 --> 01:19:52,704
You're gonna screw everyone?
723
01:19:52,704 --> 01:19:57,709
You guys go to jail
and Yae-eun stays alone?
724
01:19:57,709 --> 01:20:00,921
That's not what you want.
725
01:20:00,921 --> 01:20:05,550
Why should we all die together
when there's better way?
726
01:20:05,550 --> 01:20:06,968
We don't have time.
727
01:20:06,968 --> 01:20:11,473
We have to find Yae-eun
before Chief Nam finds her.
728
01:20:11,473 --> 01:20:12,599
Hey.
729
01:20:12,599 --> 01:20:15,018
Once we find Yae-eun,
I'm leaving.
730
01:20:25,195 --> 01:20:27,030
Where are you going?
731
01:20:27,030 --> 01:20:27,906
Hey!
732
01:20:35,330 --> 01:20:37,582
Why are you taking a gun?
733
01:20:37,582 --> 01:20:39,167
There's no bullets in here.
734
01:20:40,710 --> 01:20:43,255
They won't lie if I have a gun.
735
01:20:46,132 --> 01:20:48,343
If Yae-eun's not here, then what?
736
01:20:51,263 --> 01:20:53,306
I have something to tell Chief Nam.
737
01:20:55,892 --> 01:20:57,060
Shit.
738
01:21:10,699 --> 01:21:15,161
Chief, I saw Yae-eun
and your daughter heading home.
739
01:21:15,161 --> 01:21:20,375
But Jongyeong and Seongdae took a gun
and ran off to your house.
740
01:21:20,375 --> 01:21:23,879
It's dangerous.
We have to hurry.
741
01:21:23,879 --> 01:21:25,672
Granpa, let's go.
742
01:21:28,550 --> 01:21:31,928
Do you think I can live here?
743
01:21:34,014 --> 01:21:37,058
I think your mom's gonna
send me off to Yeosu.
744
01:21:38,268 --> 01:21:42,647
Sis, eat first and worry tomorrow.
745
01:21:42,647 --> 01:21:44,816
This tastes so good.
746
01:21:54,409 --> 01:21:56,328
It's Mom.
747
01:21:57,662 --> 01:21:59,873
Where's your mom?
748
01:21:59,873 --> 01:22:01,166
Yae-eun's here, isn't she?
749
01:22:01,166 --> 01:22:02,417
No, she isn't.
750
01:22:02,417 --> 01:22:02,876
Her shoes are here.
751
01:22:02,876 --> 01:22:04,586
Sangyi, come here.
752
01:22:04,586 --> 01:22:06,338
How'd do you get here?
753
01:22:06,338 --> 01:22:08,673
Be straight with me.
754
01:22:08,673 --> 01:22:11,009
Did you ever love me?
755
01:22:12,010 --> 01:22:13,678
Calm down and let's talk over there.
756
01:22:13,678 --> 01:22:15,555
Calm down?
757
01:22:15,555 --> 01:22:17,474
Did you sleep with the villagers?
758
01:22:20,393 --> 01:22:21,895
Go inside.
759
01:22:21,895 --> 01:22:24,105
Let's talk over there.
760
01:22:24,105 --> 01:22:26,816
- You played with us?
- Don't.
761
01:22:26,816 --> 01:22:28,193
Listen.
762
01:22:28,193 --> 01:22:30,445
Did I pay for you?
Is that right?
763
01:22:30,445 --> 01:22:32,656
I never said that.
764
01:22:34,407 --> 01:22:37,077
Jongyeong.
765
01:22:37,077 --> 01:22:38,912
- Put the gun down.
- Don't move.
766
01:22:38,912 --> 01:22:41,498
- Don't move, sit down.
- Be careful.
767
01:22:41,498 --> 01:22:43,625
Sit down.
Fuck, I said sit!
768
01:22:43,625 --> 01:22:46,211
OK, I'll sit.
You sit, too.
769
01:22:46,211 --> 01:22:47,629
Put the gun down.
770
01:22:47,629 --> 01:22:51,549
Yeah, calm down.
771
01:22:51,549 --> 01:22:53,051
Lower the gun.
772
01:22:53,885 --> 01:22:56,054
Sanghun,
773
01:22:56,054 --> 01:22:58,098
you said you'd treat me like family.
774
01:23:00,350 --> 01:23:03,436
Then why'd you make me sleep
in the water tank
775
01:23:03,436 --> 01:23:05,814
and you slept in the engine room?
776
01:23:06,940 --> 01:23:09,567
Or at least pay me properly.
777
01:23:09,567 --> 01:23:12,070
Did I come for money?
778
01:23:12,070 --> 01:23:15,532
I came because of Yae-eun.
779
01:23:15,532 --> 01:23:17,951
Tell me the truth.
780
01:23:17,951 --> 01:23:20,370
You knew she was
selling herself, didn't you?
781
01:23:28,128 --> 01:23:32,465
Guys. let's calm down.
782
01:23:32,465 --> 01:23:35,218
Now is not the time for this.
783
01:23:35,218 --> 01:23:38,930
If I go to the provincial office
and explain,
784
01:23:38,930 --> 01:23:41,474
we can take care of everything.
785
01:23:41,474 --> 01:23:45,145
If you do what you feel like
786
01:23:45,145 --> 01:23:47,981
and they take Yae-eun away,
then what will you do?
787
01:23:47,981 --> 01:23:51,860
Guys, think rationally.
788
01:23:51,860 --> 01:23:54,154
Now we don't have time.
789
01:23:55,822 --> 01:23:59,409
If Chief Nam takes Yae-eun away,
790
01:23:59,409 --> 01:24:02,162
then there's no turning back.
791
01:24:02,162 --> 01:24:03,288
Let's be rational.
792
01:24:03,288 --> 01:24:04,706
- Put the gun down.
- Mom.
793
01:24:04,706 --> 01:24:07,000
Sangyi.
794
01:24:09,878 --> 01:24:12,213
Grandpa.
795
01:24:12,213 --> 01:24:16,509
Yae-eun slept with the villagers.
796
01:24:18,386 --> 01:24:21,681
I really loved her
and I go back to prison
797
01:24:21,681 --> 01:24:24,100
but what about the villagers?
798
01:24:24,100 --> 01:24:25,602
Isn't that wrong?
799
01:24:30,190 --> 01:24:32,942
Jongyeong,
800
01:24:32,942 --> 01:24:35,028
the villagers are
801
01:24:35,028 --> 01:24:41,951
all relatives, friends or alumni.
They're all connected.
802
01:24:41,951 --> 01:24:45,288
How could I tell you?
803
01:24:45,288 --> 01:24:47,499
I couldn't.
804
01:24:47,499 --> 01:24:50,251
Yae-eun can't take a boat.
805
01:24:50,251 --> 01:24:51,544
How would she get out?
806
01:24:54,881 --> 01:24:57,050
I'm sorry it couldn't help it.
807
01:24:59,636 --> 01:25:01,179
- Put the gun down.
- No excuses.
808
01:25:01,179 --> 01:25:07,102
Stop, I knew she was getting
money from you
809
01:25:07,102 --> 01:25:12,524
and it's my fault for
not stopping her then.
810
01:25:12,524 --> 01:25:19,697
When she got money, she loved
buying things for me or Sanghun.
811
01:25:19,697 --> 01:25:25,036
That was the first time
I saw her so happy
812
01:25:25,036 --> 01:25:28,081
so I couldn't stop her.
I'm sorry.
813
01:25:28,081 --> 01:25:32,293
Look at me.
Look at me now.
814
01:25:33,211 --> 01:25:35,380
I said look at me.
815
01:25:39,509 --> 01:25:42,470
We met when I was 17.
816
01:25:43,471 --> 01:25:45,557
I really liked it back then.
817
01:25:45,557 --> 01:25:49,644
I didn't have any friends here.
818
01:25:49,644 --> 01:25:52,105
I really liked you guys.
819
01:25:53,148 --> 01:25:56,359
Then we slept together.
820
01:25:56,359 --> 01:26:01,906
And you guys gave me money
so I could dress up.
821
01:26:04,409 --> 01:26:07,078
I used the first money I got
822
01:26:07,078 --> 01:26:11,499
to buy clothes and cosmetics.
823
01:26:13,960 --> 01:26:18,381
And I bought presents for
Uncle and Grandpa.
824
01:26:20,341 --> 01:26:26,347
But the more money I got,
the more things I wanted to buy.
825
01:26:31,477 --> 01:26:33,438
From last year,
826
01:26:33,438 --> 01:26:35,982
when I knew you were coming,
827
01:26:35,982 --> 01:26:38,610
how much I could get
828
01:26:38,610 --> 01:26:40,612
and what I could buy
829
01:26:40,612 --> 01:26:42,447
I was calculating.
830
01:26:46,451 --> 01:26:49,537
That's when it all started.
831
01:26:49,537 --> 01:26:53,124
I started lying to myself.
832
01:26:53,124 --> 01:26:56,669
I lied to myself that I was still in love.
833
01:26:56,669 --> 01:26:58,630
I'm sorry.
834
01:26:58,630 --> 01:27:00,215
So?
835
01:27:00,215 --> 01:27:01,299
What?
836
01:27:01,299 --> 01:27:03,051
- You wanna die?
- Don't you step aside?
837
01:27:03,051 --> 01:27:05,345
Hey, be careful.
838
01:27:05,345 --> 01:27:07,680
Be careful of the gun.
839
01:27:07,680 --> 01:27:08,348
Get lost.
840
01:27:08,348 --> 01:27:11,309
You said you loved her.
841
01:27:11,309 --> 01:27:15,271
Then how can you
point a gun at her?
842
01:27:15,271 --> 01:27:17,190
You just don't want to go to prison.
843
01:27:17,190 --> 01:27:19,275
- Fuck off.
- Don't.
844
01:27:19,275 --> 01:27:21,236
Why are you lying?
845
01:27:21,903 --> 01:27:25,281
Put it down.
846
01:27:25,281 --> 01:27:26,991
Put down the gun.
847
01:27:26,991 --> 01:27:28,868
Put the gun down!
848
01:27:28,868 --> 01:27:29,869
Put it down!
849
01:27:29,869 --> 01:27:31,120
Be careful!
850
01:27:33,414 --> 01:27:34,540
Sangyi!
851
01:27:34,540 --> 01:27:36,000
- Sangyi!
- Get the gun.
852
01:27:36,000 --> 01:27:38,419
Sangyi, are you okay?
Sangyi! Sangyi!
853
01:27:38,419 --> 01:27:40,213
She hit her head.
854
01:27:40,213 --> 01:27:42,257
Sangyi
Sangyi, are you OK?
855
01:27:42,257 --> 01:27:45,760
What's this?
No bullets? Idiots.
856
01:27:46,844 --> 01:27:48,096
What do we do now?
857
01:27:48,096 --> 01:27:49,264
Sangyi.
858
01:28:33,349 --> 01:28:34,934
Sangyi.
859
01:28:42,483 --> 01:28:43,484
Mom.
860
01:28:46,154 --> 01:28:48,239
How long did I sleep?
861
01:28:53,578 --> 01:28:55,371
Mom.
862
01:28:55,371 --> 01:29:01,169
I found a way to stop their fight.
863
01:29:02,920 --> 01:29:05,757
I wanted to tell you earlier.
864
01:29:07,342 --> 01:29:12,180
I'm going to teach Yae-eun
how to swim.
865
01:29:12,180 --> 01:29:16,351
Then she can take a boat
866
01:29:16,351 --> 01:29:18,394
and go to Seoul.
867
01:29:18,394 --> 01:29:23,274
Then people won't fight like this, right?
868
01:29:54,472 --> 01:29:57,350
What's your baptismal name?
869
01:29:59,268 --> 01:30:01,437
Gabriella.
870
01:30:01,437 --> 01:30:05,024
Didn't you go in water
for your baptism?
871
01:30:06,567 --> 01:30:10,655
That's different from the ocean.
872
01:30:10,655 --> 01:30:12,281
Yes, it's the same.
873
01:30:16,702 --> 01:30:19,747
You promised.
Let's go in.
874
01:30:19,747 --> 01:30:21,999
Don't go.
875
01:30:21,999 --> 01:30:23,709
Then I'll go in first.
876
01:30:26,421 --> 01:30:28,548
You'll protect me.
877
01:30:29,674 --> 01:30:31,175
Sangyi.
878
01:30:32,468 --> 01:30:36,681
Don't go.
I can't go in.
879
01:30:36,681 --> 01:30:38,349
Sangyi!
880
01:30:43,271 --> 01:30:44,772
Sangyi.
881
01:30:53,448 --> 01:30:55,241
Don't go!
882
01:30:56,200 --> 01:30:57,660
The magic stamp.
883
01:30:59,912 --> 01:31:03,416
You said you'd protect me!
884
01:31:03,416 --> 01:31:05,126
No, don't go.
885
01:31:07,253 --> 01:31:08,629
Don't go!
886
01:31:08,629 --> 01:31:10,715
Sangyi!
887
01:31:16,262 --> 01:31:18,014
Don't go!
888
01:31:41,621 --> 01:31:44,040
See? You can do it.
889
01:32:32,004 --> 01:32:32,964
Yes.
890
01:32:35,049 --> 01:32:36,133
Yes.
891
01:32:37,927 --> 01:32:41,847
It's been determined
prostitution of a minor wasn't.
892
01:32:43,641 --> 01:32:44,642
Yes.
893
01:32:46,352 --> 01:32:47,478
Yes.
894
01:32:49,313 --> 01:32:54,318
But I think we need to reinvestigate
the case from the beginning.
895
01:32:56,028 --> 01:32:57,321
Yes.
896
01:33:00,032 --> 01:33:02,577
The suspects are
897
01:33:02,577 --> 01:33:04,996
all the residents.
55786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.