All language subtitles for Height.Of.The.Wave.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,326 --> 00:00:43,501 Please be careful so that nothing unpleasant happens. 4 00:00:43,501 --> 00:00:46,296 I'd like to repeat that. 5 00:00:46,296 --> 00:00:53,887 We're hunting wild boar from 9am to 2pm today. 6 00:00:53,887 --> 00:00:58,183 Please stay out of the mountains 7 00:00:58,183 --> 00:01:10,737 and keep your cattle or goats in one place to avoid incidents. 8 00:01:10,737 --> 00:01:13,073 This is the village foreman talking. 9 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 Sangyi. 10 00:01:16,034 --> 00:01:17,160 Sangyi. 11 00:01:25,126 --> 00:01:28,004 Sangyi, come eat. 12 00:01:35,386 --> 00:01:37,305 Mom, where've you been? 13 00:01:39,557 --> 00:01:42,519 Aren't you going to school? 14 00:01:42,519 --> 00:01:43,686 It's vacation. 15 00:01:49,692 --> 00:01:51,444 You should eat. 16 00:02:30,775 --> 00:02:32,277 You should eat. 17 00:02:41,870 --> 00:02:43,204 I don't like it here. 18 00:02:44,455 --> 00:02:45,790 I wanna go home. 19 00:02:59,470 --> 00:03:01,681 I've never heard... 20 00:03:01,681 --> 00:03:04,225 A wild boar ate a calf? 21 00:03:04,225 --> 00:03:06,811 They eat sweet potatoes and potatoes. 22 00:03:06,811 --> 00:03:13,151 Oh my, that's scary. 23 00:03:13,151 --> 00:03:15,862 Officer, 24 00:03:15,862 --> 00:03:18,781 you know how hard it is to kill a boar? 25 00:03:18,781 --> 00:03:22,869 They don't die even if you hit the head with a hammer. 26 00:03:22,869 --> 00:03:28,249 You slit its throat and it just squeals all day. 27 00:03:28,249 --> 00:03:33,963 You have to shoot it or drown it at sea. 28 00:03:33,963 --> 00:03:36,591 They're tough just like demons. 29 00:03:38,092 --> 00:03:39,802 Yes, hello? 30 00:03:39,802 --> 00:03:41,971 Yes. 31 00:03:41,971 --> 00:03:42,972 Yes. 32 00:03:49,562 --> 00:03:50,897 Yes, I know. 33 00:03:53,608 --> 00:03:54,609 Yes. 34 00:03:54,609 --> 00:03:57,904 Can you come to Yeosu on the weekend? 35 00:03:57,904 --> 00:04:02,367 I think I can go this Sunday. 36 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 Did you receive the papers? 37 00:04:03,826 --> 00:04:05,495 No, I didn't. 38 00:04:05,495 --> 00:04:08,289 980 dollars per month isn't bad. 39 00:04:08,289 --> 00:04:11,042 It's a good deal so you should settle. 40 00:04:11,042 --> 00:04:12,168 Yes. 41 00:04:19,842 --> 00:04:21,844 Many come because of their joints. 42 00:04:23,805 --> 00:04:29,602 They're elderly so they have bad backs or knees. 43 00:04:29,602 --> 00:04:33,314 And we use a boat or chopper for critical patients. 44 00:04:33,314 --> 00:04:35,566 Say 'ah'. 45 00:04:37,360 --> 00:04:42,824 There are lots of flu patients now so many of them come for that. 46 00:04:55,044 --> 00:04:56,754 Doctor. 47 00:04:56,754 --> 00:04:59,632 Do you have Diazepam or Lexapro? 48 00:05:01,843 --> 00:05:03,970 Do you have depression? 49 00:05:03,970 --> 00:05:05,305 I have a panic disorder. 50 00:05:07,265 --> 00:05:09,225 If I order them now, it'll take a couple days. 51 00:05:09,225 --> 00:05:10,518 I see. 52 00:05:12,645 --> 00:05:14,063 Chief. 53 00:05:14,063 --> 00:05:17,275 I should have introduced myself. I apologize. 54 00:05:17,275 --> 00:05:18,359 I'm the village foreman. 55 00:05:18,359 --> 00:05:19,193 I see. 56 00:05:20,528 --> 00:05:23,406 I've been caught up because of wild board recently. 57 00:05:23,406 --> 00:05:25,575 Let's talk on the way out. 58 00:05:25,575 --> 00:05:27,535 I'll be waiting then. 59 00:05:27,535 --> 00:05:28,369 Okay. 60 00:05:32,373 --> 00:05:35,501 I have a lot on my hands. 61 00:05:35,501 --> 00:05:37,754 Wild boar are the least of my problems. 62 00:05:37,754 --> 00:05:39,464 I've been everywhere, 63 00:05:39,464 --> 00:05:42,759 trying to get approval as 'a desirable destination island'. 64 00:05:44,761 --> 00:05:48,514 If we don't get it this year, we waste time 65 00:05:48,514 --> 00:05:51,851 but the residents aren't interested. 66 00:05:51,851 --> 00:05:54,187 You'll have to help us out. 67 00:05:56,564 --> 00:06:00,026 You smell wonderful You must use good shampoo. 68 00:06:01,402 --> 00:06:06,074 The residents prepared a welcome party for you later. 69 00:06:06,074 --> 00:06:09,160 It's not easy to get together. 70 00:06:09,160 --> 00:06:11,120 Don't be late. 71 00:06:11,120 --> 00:06:12,080 You're not going? 72 00:06:12,080 --> 00:06:13,456 Go on ahead. 73 00:06:13,456 --> 00:06:15,333 Okay, see you later. 74 00:06:46,280 --> 00:06:47,615 Hello. 75 00:06:48,908 --> 00:06:52,578 I heard the office closed but it didn't? 76 00:06:54,497 --> 00:06:58,918 Everyone left a few years ago so there's no priest here now. 77 00:07:00,128 --> 00:07:02,547 But the church doors are always open. 78 00:07:04,048 --> 00:07:05,466 Since everyone's here. 79 00:07:19,647 --> 00:07:21,315 Artificial flowers. 80 00:07:23,443 --> 00:07:24,360 Yes. 81 00:07:25,445 --> 00:07:27,113 So they don't change. 82 00:07:36,038 --> 00:07:38,499 Why do you look so lonely, Chief? 83 00:07:39,625 --> 00:07:42,003 I thought I was the only lonely one. 84 00:07:47,758 --> 00:07:50,553 I have to deliver mail. 85 00:07:50,553 --> 00:07:51,679 Bye. 86 00:08:12,492 --> 00:08:17,371 Hello, I'm Inspector Yeonsu Nam transferred to the Maritime Police Station here. 87 00:08:17,371 --> 00:08:23,419 I'd like to thank the village foreman and the residents for this welcome. 88 00:08:23,461 --> 00:08:24,629 Chief. 89 00:08:24,629 --> 00:08:25,713 I'll... Yes? 90 00:08:35,306 --> 00:08:43,105 Hello, I'm Inspector Yeonsu Nam transferred to the Maritime Police Station here. 91 00:08:43,105 --> 00:08:48,528 I'd like to thank the village foreman and the residents for today. 92 00:08:48,528 --> 00:08:52,323 I'll be working with you for the next 2 years. 93 00:08:57,828 --> 00:09:00,373 Chief, come here. Make some space. 94 00:09:02,583 --> 00:09:05,670 Take care of her. And fill her glass. 95 00:09:09,465 --> 00:09:13,302 These people work the hardest in the village. 96 00:09:13,302 --> 00:09:17,598 Please help us out. 97 00:09:17,598 --> 00:09:18,599 Yes. 98 00:09:21,435 --> 00:09:25,982 I asked you to fix the rocks in front of the seawall years ago. 99 00:09:25,982 --> 00:09:27,984 Cars can't get into the dock. 100 00:09:29,652 --> 00:09:33,281 I can't do everything I want just because I'm the foreman. 101 00:09:33,281 --> 00:09:36,701 It takes time to submit a request to the provincial office. 102 00:09:36,701 --> 00:09:39,120 You're always demanding. 103 00:09:39,161 --> 00:09:41,163 You always say the same thing. 104 00:09:41,163 --> 00:09:43,040 Just wait. 105 00:09:43,040 --> 00:09:48,588 What's important for our town now? What if we don't get approved? 106 00:09:48,629 --> 00:09:51,591 You think only of yourself? 107 00:09:51,591 --> 00:09:53,509 Bring some booze. 108 00:09:59,724 --> 00:10:00,808 All right. 109 00:10:11,068 --> 00:10:12,194 Yae-eun. 110 00:10:13,696 --> 00:10:15,031 Yae-eun. 111 00:10:22,204 --> 00:10:23,122 What? 112 00:10:23,623 --> 00:10:24,123 Come here. 113 00:10:24,123 --> 00:10:25,625 I have to take this. 114 00:10:25,625 --> 00:10:27,209 Why not? Just one drink. 115 00:10:27,209 --> 00:10:30,504 - Kiss me. - No kissing. 116 00:10:30,504 --> 00:10:33,257 - Have a drink. Just one more. - I have to take this. 117 00:10:33,257 --> 00:10:35,801 Just have a drink and go. 118 00:10:35,801 --> 00:10:37,345 Just one drink. 119 00:10:43,517 --> 00:10:45,061 1, 2, 3. 120 00:10:45,061 --> 00:10:46,228 What are you doing? 121 00:10:46,228 --> 00:10:47,938 - I told you she's ticklish. - Don't. 122 00:10:47,938 --> 00:10:49,607 She really is. 123 00:10:51,192 --> 00:10:52,902 I said don't. 124 00:10:58,240 --> 00:10:59,825 - I said don't. - Let's go now. 125 00:10:59,825 --> 00:11:01,911 I have to go to work. 126 00:11:01,911 --> 00:11:03,329 - I said don't. - Let's go now. 127 00:11:03,329 --> 00:11:06,207 - I don't want to. - Tickle? 128 00:11:06,207 --> 00:11:09,418 You didn't pay last time. 129 00:11:09,418 --> 00:11:10,836 Where're you going? 130 00:11:17,343 --> 00:11:19,595 - I don't wanna do it here. - It's okay. 131 00:11:19,595 --> 00:11:22,556 Don't put your hand in. 132 00:11:22,556 --> 00:11:24,433 - Okay, Okay. - Me first. 133 00:11:25,685 --> 00:11:28,104 Rock, paper, scissors. 134 00:11:31,565 --> 00:11:32,483 Pay me first. 135 00:11:32,483 --> 00:11:34,819 - You didn't last time, 100 dollars. - I will, I will. 136 00:11:34,819 --> 00:11:36,278 100 dollars. 137 00:11:43,661 --> 00:11:46,872 The crazy fucker. Why are you here, you pervert? 138 00:12:00,678 --> 00:12:01,762 Hello. 139 00:12:44,263 --> 00:12:45,723 You have to pay me today. 140 00:12:48,267 --> 00:12:51,187 - Am I pretty? - 100 dollars. 141 00:13:04,575 --> 00:13:06,368 - Bro. - It's narrow. 142 00:13:18,881 --> 00:13:22,009 You guys love me, too? 143 00:13:22,051 --> 00:13:23,385 What's love? 144 00:13:24,804 --> 00:13:25,971 I love you. 145 00:17:14,366 --> 00:17:16,785 There's ants in here. Why are you killing them? 146 00:17:18,037 --> 00:17:20,873 You don't know. 147 00:17:20,873 --> 00:17:24,835 The ants will come to our town soon. 148 00:17:24,835 --> 00:17:28,589 They get in the house and eat the pillars. 149 00:17:28,589 --> 00:17:31,842 There's only a few, because it's cold now 150 00:17:31,842 --> 00:17:33,927 but once they're in a house, 151 00:17:33,927 --> 00:17:36,513 they'll become hundreds, then thousands. 152 00:17:40,309 --> 00:17:41,143 Let go. 153 00:17:49,860 --> 00:17:51,612 Why are you killing them? 154 00:17:54,615 --> 00:17:55,532 Don't come here. 155 00:17:58,035 --> 00:18:00,829 Why are you killing them when they're far away? 156 00:18:19,515 --> 00:18:20,516 Go in. 157 00:18:20,933 --> 00:18:22,518 Go in. 158 00:18:22,518 --> 00:18:25,562 Why aren't you going in? Go on. 159 00:18:35,114 --> 00:18:37,699 It's your fault this happened. 160 00:18:37,699 --> 00:18:39,952 We wanted to be friends. 161 00:18:41,745 --> 00:18:42,579 Let's go. 162 00:19:01,098 --> 00:19:14,570 On a day as good as this. On a day as good as this. 163 00:19:14,570 --> 00:19:24,830 Wouldn't it be wonderful if my love would come? 164 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 When did you first meet Yae-eun? 165 00:19:56,528 --> 00:20:00,574 It was from when I got out of the army 166 00:20:00,574 --> 00:20:04,119 so I was 23 in 2015. 167 00:20:08,749 --> 00:20:10,000 Detective. 168 00:20:11,251 --> 00:20:12,711 Can't you stop writing? 169 00:20:14,671 --> 00:20:16,048 Did I do something wrong? 170 00:20:18,926 --> 00:20:22,054 It could be a violation of the Prostitution Act. 171 00:20:22,054 --> 00:20:24,264 Up to 1 year in jail and a fine of up to maximum 3 million. 172 00:20:24,264 --> 00:20:27,351 I know what that is 173 00:20:27,351 --> 00:20:28,936 but that's not what we did. 174 00:20:30,479 --> 00:20:31,772 We just... 175 00:20:33,357 --> 00:20:38,362 like each other and it happened naturally. 176 00:20:38,362 --> 00:20:42,366 I know what you want me to say but it's not like that between us. 177 00:20:47,037 --> 00:20:48,914 I have a record for assault. 178 00:20:51,792 --> 00:20:53,710 A 1 year sentence and 2 years probation. 179 00:20:53,710 --> 00:20:58,465 Can't you stop writing? Please? 180 00:20:58,465 --> 00:20:59,591 Detective. 181 00:21:00,884 --> 00:21:02,552 Chief. 182 00:21:08,225 --> 00:21:10,811 Talk with me. Talk with me outside. 183 00:21:12,229 --> 00:21:13,563 Talk with me. 184 00:21:44,344 --> 00:21:47,180 Since when did Yae-eun live here? 185 00:21:50,058 --> 00:21:56,315 Her folks got washed away by a big wave in a storm 15 years ago and died. 186 00:21:59,526 --> 00:22:02,612 She had no relatives 187 00:22:04,906 --> 00:22:09,202 and was too young to go to an orphanage, 188 00:22:09,202 --> 00:22:11,913 so I took her in. 189 00:22:11,913 --> 00:22:13,707 That was 15 years ago. 190 00:22:16,501 --> 00:22:20,172 Are there others her age on the island? 191 00:22:32,267 --> 00:22:35,187 What are you trying to do here? 192 00:22:40,984 --> 00:22:42,611 There are only 3 young people. 193 00:22:42,611 --> 00:22:44,571 They were all in this house. 194 00:22:45,864 --> 00:22:47,783 Yae-eun can't go out to sea. 195 00:22:47,783 --> 00:22:50,118 The four were in one house. 196 00:22:50,118 --> 00:22:52,287 What happened yesterday happened. 197 00:22:52,287 --> 00:22:54,289 And those guys come every year. 198 00:22:56,416 --> 00:22:58,418 Why are you asking that again? 199 00:22:58,418 --> 00:23:03,340 I heard you're having a hard time making ends meet. 200 00:23:04,299 --> 00:23:08,428 Seongdae, Jeongmo, and Jongyeong 201 00:23:08,428 --> 00:23:09,763 are sincere 202 00:23:09,763 --> 00:23:13,183 for 3 years and 4 years 203 00:23:13,183 --> 00:23:14,893 have been working hard. 204 00:23:14,893 --> 00:23:17,437 They're not bad kids. 205 00:23:17,437 --> 00:23:20,857 If you're trying to turn this into 206 00:23:20,857 --> 00:23:22,109 something weird or perverse, 207 00:23:22,109 --> 00:23:25,946 Where's Yae-eun's room? 208 00:24:35,098 --> 00:24:37,809 Flies like flowers, too. 209 00:24:37,809 --> 00:24:39,311 It's a fly flower. 210 00:24:48,069 --> 00:24:49,029 Yae-eun. 211 00:24:54,075 --> 00:24:55,577 Talk with me for a bit. 212 00:24:59,164 --> 00:25:02,375 Don't run away. Come talk to me. 213 00:25:07,172 --> 00:25:08,590 Come out and talk to me. 214 00:25:10,592 --> 00:25:12,260 You're scaring me. 215 00:25:15,514 --> 00:25:18,767 What happened in the woods yesterday? 216 00:25:20,101 --> 00:25:22,771 Sit and talk. Sit down! 217 00:25:30,362 --> 00:25:36,159 I saw what happened in the bamboo forest last night 218 00:25:36,159 --> 00:25:38,245 and I'm asking you. 219 00:25:43,041 --> 00:25:44,000 Oh. 220 00:25:45,168 --> 00:25:48,171 Chief, you'd look really pretty with longer hair. 221 00:25:52,884 --> 00:25:55,053 I have to grow my hair fast. 222 00:25:59,808 --> 00:26:04,938 But I'm pretty sometimes even with this short hair. 223 00:26:07,148 --> 00:26:09,109 But people don't know. 224 00:26:18,743 --> 00:26:21,913 Everyone's pretty at least once. 225 00:26:21,913 --> 00:26:23,248 You received money. 226 00:26:25,750 --> 00:26:30,171 You'd be real pretty if you grew your hair a bit. 227 00:26:30,839 --> 00:26:34,759 You received 100 dollars yesterday. 228 00:26:39,806 --> 00:26:42,517 Do you know how little that is? 229 00:26:46,521 --> 00:26:53,820 I have to get tints, lotion, mascara. 230 00:26:57,115 --> 00:27:02,579 And I have to pay rent to Uncle Sanghun with what's left. 231 00:27:04,205 --> 00:27:06,249 You gave money to Uncle Sanghun? 232 00:27:07,459 --> 00:27:10,170 I give it to him because I want to. 233 00:27:11,630 --> 00:27:14,090 He really hates taking money. 234 00:27:16,217 --> 00:27:17,927 I should to give him more. 235 00:27:19,304 --> 00:27:25,477 Have Jongyeong and Seongdae been paying you for the past 3 years? 236 00:27:30,357 --> 00:27:35,570 There was big lightening on the mountain 3 years ago. 237 00:27:35,570 --> 00:27:37,864 The trees split open. 238 00:27:37,864 --> 00:27:42,911 But people said a tree struck by lightening was good luck and took all the pieces. 239 00:27:44,454 --> 00:27:47,415 From 3 years ago, right? 240 00:27:50,585 --> 00:27:51,753 Yes. 241 00:27:54,172 --> 00:27:55,507 When I was 17. 242 00:27:59,678 --> 00:28:03,807 Yae-eun, listen carefully. 243 00:28:07,727 --> 00:28:15,318 I'll help you to go to a women's shelter in Yeosu. 244 00:28:17,654 --> 00:28:19,531 You need to be treated. 245 00:28:21,241 --> 00:28:23,410 I'm not sick anywhere. 246 00:28:25,537 --> 00:28:27,414 Not one little bit. 247 00:28:36,464 --> 00:28:37,382 Sis. 248 00:28:40,677 --> 00:28:41,845 Sis. 249 00:28:46,057 --> 00:28:47,392 Sis. 250 00:28:47,976 --> 00:28:49,477 Sis, here. 251 00:28:51,896 --> 00:28:55,066 Sis. Please open this door. 252 00:29:00,196 --> 00:29:01,698 You're the chief's daughter? 253 00:29:11,708 --> 00:29:15,336 I was gonna give it to her earlier but couldn't. 254 00:29:15,378 --> 00:29:16,546 You take it to her. 255 00:29:22,844 --> 00:29:23,845 Sis. 256 00:29:49,412 --> 00:29:50,455 Manicure. 257 00:29:52,957 --> 00:29:54,042 Tint. 258 00:29:57,128 --> 00:29:58,171 Take it. 259 00:30:01,758 --> 00:30:03,218 Why are you giving it to me? 260 00:30:09,349 --> 00:30:12,936 Sis, take me with you. 261 00:30:14,729 --> 00:30:16,272 Where do you live? 262 00:30:19,734 --> 00:30:21,694 You brought the residents' agreement? 263 00:30:21,694 --> 00:30:22,529 Yes. 264 00:30:22,529 --> 00:30:24,197 Raise your hand if you agree. 265 00:30:27,075 --> 00:30:31,454 I believe you all agree so I'll move on to the second item. 266 00:30:31,454 --> 00:30:34,374 The Maritime Police are on their way here to take Yae-eun. 267 00:30:37,252 --> 00:30:42,882 Chief Nam's been making calls to take her to a women's shelter 268 00:30:42,882 --> 00:30:47,428 for treatment and to get her checked out. 269 00:30:47,428 --> 00:30:51,182 Then the Maritime Police call me right away. 270 00:30:51,182 --> 00:30:55,395 What good would it do if unsavory stories 271 00:30:55,395 --> 00:30:57,689 about our town got out? 272 00:30:57,689 --> 00:31:00,191 Nothing good would come of it. 273 00:31:00,191 --> 00:31:03,820 You will send Yae-eun to Yeosu? 274 00:31:03,820 --> 00:31:04,904 By boat? 275 00:31:07,490 --> 00:31:09,325 How come you didn't tell me? 276 00:31:09,325 --> 00:31:11,119 I just heard of it, too. 277 00:31:11,119 --> 00:31:11,661 What? 278 00:31:11,661 --> 00:31:15,790 They're coming to conduct due diligence here. 279 00:31:15,790 --> 00:31:22,422 We should send Yae-eun to land like Yeosu or Mokpo for 10 days. 280 00:31:22,422 --> 00:31:25,174 And bring her back after it's done. 281 00:31:25,174 --> 00:31:26,885 Do you agree to that? 282 00:31:26,885 --> 00:31:28,678 Yes, we agree. 283 00:31:28,678 --> 00:31:33,224 That's good for our town The whole town raised her. 284 00:31:33,224 --> 00:31:37,854 You raised a child with no parents. You're all like parents. 285 00:31:37,854 --> 00:31:41,441 If we agree, then Yae-eun agrees. 286 00:31:41,441 --> 00:31:43,693 What are you talking about? 287 00:31:43,693 --> 00:31:46,446 Yae-eun is our kid. 288 00:31:46,446 --> 00:31:51,701 What did Yae-eun do wrong? What did she do wrong? 289 00:31:54,954 --> 00:31:55,914 Let's talk. 290 00:31:57,248 --> 00:32:00,335 Are you doing this because I didn't sign the agreement? 291 00:32:05,340 --> 00:32:10,178 Why do you think of only yourself? There's an order to things. 292 00:32:10,178 --> 00:32:14,641 What are the 3 conditions of 'a desirable destination island'? 293 00:32:14,641 --> 00:32:16,726 The leader's leadership, 294 00:32:16,726 --> 00:32:21,147 residents' participation, and a clean environment. 295 00:32:21,147 --> 00:32:24,275 What have YOU done for the town environment? 296 00:32:24,275 --> 00:32:25,485 No. 297 00:32:25,485 --> 00:32:26,653 This is the residents agreement. 298 00:32:26,653 --> 00:32:29,948 No, I'm not sending Yae-eun. 299 00:32:31,491 --> 00:32:36,287 800,000 dollars in 1 year, 4 million dollars in 5 years. 300 00:32:36,287 --> 00:32:42,126 If we get selected for this project, the whole town could change. 301 00:32:42,126 --> 00:32:45,463 If you're not going to help, don't come to the meetings. 302 00:32:47,090 --> 00:32:48,800 You all have time in the afternoon? 303 00:32:48,800 --> 00:32:49,634 Yes. 304 00:32:49,634 --> 00:32:51,302 Please come help me. 305 00:32:51,302 --> 00:32:53,554 If we get picked, 306 00:32:53,554 --> 00:32:56,891 it's 800 million a year and 4 billion in 5 years. 307 00:32:56,891 --> 00:33:01,354 We can do everything we want then. What are you waiting for? Come on. 308 00:33:01,354 --> 00:33:03,856 Let's find Yae-eun. 309 00:34:13,259 --> 00:34:14,761 Yae-eun, what are you doing? 310 00:34:15,136 --> 00:34:16,345 Hello. 311 00:34:18,056 --> 00:34:22,643 Yae-eun, you should go to the mainland for a bit. 312 00:34:25,146 --> 00:34:28,649 There's a big event in town. 313 00:34:28,649 --> 00:34:32,528 You being here would be inconvenient for everyone. 314 00:34:33,905 --> 00:34:36,616 Eat some good food and 315 00:34:38,659 --> 00:34:41,370 do what you want for 10 days in Yeosu. 316 00:34:41,412 --> 00:34:43,831 I'll come get you in ten days. 317 00:34:43,831 --> 00:34:46,459 - I can't go on a boat - Yes, you can 318 00:34:46,501 --> 00:34:47,960 I can't go on a boat. 319 00:34:47,960 --> 00:34:50,630 You can bear it, right? 320 00:34:50,630 --> 00:34:52,590 Could you take her outside? 321 00:34:52,590 --> 00:34:54,092 Where's Uncle Sanghun? 322 00:34:54,092 --> 00:34:55,510 Why're you asking for him? 323 00:34:55,510 --> 00:34:56,719 I really can't ride a boat. 324 00:34:56,719 --> 00:34:57,261 Yae-eun, it's okay. 325 00:34:57,261 --> 00:34:59,180 - I really can't go on a boat. - Don't worry. 326 00:34:59,180 --> 00:35:01,140 - I can't go on a boat. - Stand up. 327 00:35:01,140 --> 00:35:04,519 - I can't go on a boat, you know. - It'll be fine. 328 00:35:04,519 --> 00:35:06,020 - I can't go on a boat. - It'll be fine. 329 00:35:06,020 --> 00:35:07,313 I can't go on a boat! 330 00:35:07,688 --> 00:35:09,524 I really can't go on a boat. 331 00:35:10,024 --> 00:35:12,610 - Aghhh! No. - What are you all doing? 332 00:35:12,610 --> 00:35:13,194 Yae-eun. 333 00:35:14,278 --> 00:35:14,987 Stop them. 334 00:35:14,987 --> 00:35:15,571 What is it? 335 00:35:15,947 --> 00:35:16,823 What are you doing? 336 00:35:16,864 --> 00:35:17,865 Yae-eun. 337 00:35:17,865 --> 00:35:19,325 Let go. Let go. 338 00:35:19,367 --> 00:35:20,409 What's wrong with you? 339 00:35:20,409 --> 00:35:20,785 Stop it. 340 00:35:20,785 --> 00:35:22,829 - Put your shoes on quickly. - Stop it. 341 00:35:22,829 --> 00:35:24,497 We have to send her. 342 00:35:24,497 --> 00:35:25,498 Yae-eun, put your shoes on. 343 00:35:25,498 --> 00:35:26,457 Let go. 344 00:35:26,457 --> 00:35:28,668 Yae-eun can't go on a boat! Let go. Stop them. 345 00:35:29,460 --> 00:35:32,463 Get her, quick. Don't come here. 346 00:35:32,505 --> 00:35:33,506 Run! Run! Grandpa, no. Move 347 00:35:33,506 --> 00:35:36,467 Yae-eun, run away! Why are you doing this? 348 00:35:36,509 --> 00:35:38,010 Just run fast. 349 00:35:39,512 --> 00:35:41,806 Yae-eun, run away! 350 00:35:41,806 --> 00:35:42,974 Just run fast. 351 00:35:42,974 --> 00:35:45,518 Don't come any closer. Sorry. 352 00:35:45,518 --> 00:35:47,353 Come out. What are you doing? 353 00:36:10,168 --> 00:36:11,460 Were you studying? 354 00:36:44,410 --> 00:36:46,954 What are you doing? 355 00:36:46,954 --> 00:36:48,414 Spit it out! 356 00:36:50,082 --> 00:36:51,042 Spit it out! 357 00:36:58,090 --> 00:37:01,844 'A' shall pay child support for Sangyi Goh within one week of filing for divorce 358 00:37:01,844 --> 00:37:10,186 of 150,000 dollars or 97,000 dollars at once and 980 dollars monthly until Sangyi Goh is an adult 359 00:37:10,186 --> 00:37:14,565 'B' will, until the date of filing for divorce, 360 00:37:14,565 --> 00:37:18,694 Give it to me! Give it to me! 361 00:37:18,694 --> 00:37:18,736 Give it to me! Give it to me! with regard to 'A's possessions at the residence of 'B'. 362 00:37:18,736 --> 00:37:21,697 with regard to 'A's possessions at the residence of 'B'. 363 00:37:23,824 --> 00:37:24,700 Give it to me! 364 00:37:28,287 --> 00:37:31,374 You brought me here for 980 dollars? 365 00:37:32,708 --> 00:37:34,835 You sold me out? 366 00:37:35,753 --> 00:37:39,674 Or did Dad dump me on you? 367 00:37:41,217 --> 00:37:43,552 That's why you locked me up here? 368 00:37:44,512 --> 00:37:48,849 To stop me from seeing Dad or going to Seoul? 369 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 You didn't make any of this. 370 00:38:04,490 --> 00:38:06,325 You bought it all from the market. 371 00:38:09,495 --> 00:38:10,538 Stop it. 372 00:38:12,665 --> 00:38:13,499 Stop it. 373 00:38:14,417 --> 00:38:15,584 Stop it. 374 00:38:19,297 --> 00:38:21,090 Where's my toaster? 375 00:38:23,592 --> 00:38:26,053 Where's the toaster Dad got me? 376 00:38:28,472 --> 00:38:30,808 What are you gonna do about the toaster? 377 00:39:35,289 --> 00:39:37,333 Is anyone here? 378 00:39:40,336 --> 00:39:41,462 Who's there? 379 00:39:44,548 --> 00:39:45,674 Who is it? 380 00:39:56,685 --> 00:40:00,815 What are you doing here, Sangyi? 381 00:40:02,441 --> 00:40:04,443 Why are YOU here, Sis? 382 00:40:17,790 --> 00:40:19,917 Why are you here? 383 00:40:35,683 --> 00:40:37,685 I lied 384 00:40:41,647 --> 00:40:43,399 so I got kicked out. 385 00:40:50,364 --> 00:40:51,657 Sis. 386 00:40:53,784 --> 00:40:59,248 Can you take me to Seoul? 387 00:41:04,628 --> 00:41:05,754 No. 388 00:41:08,007 --> 00:41:09,383 I can't go on a boat. 389 00:41:11,177 --> 00:41:12,887 I'm afraid of the ocean. 390 00:41:16,765 --> 00:41:18,726 Why are you afraid of the ocean? 391 00:41:26,025 --> 00:41:27,276 The waves. 392 00:41:31,197 --> 00:41:33,449 The waves will swallow everyone up. 393 00:41:35,743 --> 00:41:37,244 So I'm scared. 394 00:41:46,962 --> 00:41:53,385 I think I know what you mean. 395 00:41:56,180 --> 00:42:01,644 My mom's like you. 396 00:42:08,609 --> 00:42:10,986 So she takes medicine. 397 00:42:18,911 --> 00:42:20,871 - Come here. - Yes. 398 00:43:51,170 --> 00:43:53,756 Mommy can't go on anymore. 399 00:44:20,783 --> 00:44:25,412 Yae-eun, you can't be here right now. 400 00:44:25,412 --> 00:44:27,623 The villagers will come looking for you. 401 00:44:35,339 --> 00:44:40,094 Go over the sand bank to the mountain 402 00:44:40,094 --> 00:44:42,221 with no wild boar. 403 00:44:42,221 --> 00:44:44,598 Stick it out for 10 days. 404 00:44:44,598 --> 00:44:46,350 Granpa will come get you. 405 00:44:49,895 --> 00:44:52,189 I'm sorry I couldn't protect you. 406 00:44:53,565 --> 00:44:56,193 The villagers are blinded by money. 407 00:45:00,406 --> 00:45:04,159 You're getting punished because I'm a coward. 408 00:45:08,914 --> 00:45:10,916 You're not a coward. 409 00:45:21,510 --> 00:45:24,388 I have to be back before dawn. 410 00:45:24,388 --> 00:45:26,223 People shouldn't see me. 411 00:45:29,685 --> 00:45:32,438 I'm sorry things turned out like this. 412 00:45:50,372 --> 00:45:51,832 Sis. 413 00:45:53,876 --> 00:45:55,878 Do we have to leave here? 414 00:46:07,639 --> 00:46:09,475 Yae-eun. 415 00:46:17,107 --> 00:46:18,400 Yae-eun. 416 00:46:27,326 --> 00:46:29,411 It's Grandpa, Yae-eun. 417 00:46:35,501 --> 00:46:37,503 Yae-eun, where are you? 418 00:46:39,838 --> 00:46:41,006 It's Grandpa. 419 00:46:45,260 --> 00:46:46,303 Yae-eun. 420 00:46:47,054 --> 00:46:48,263 Yae-eun. 421 00:46:53,435 --> 00:46:56,730 Come on out. It's Grandpa, Yae-eun. 422 00:46:57,314 --> 00:46:59,066 - Check it. - Yes. 423 00:47:01,985 --> 00:47:03,737 Did you catch some wild boar? 424 00:47:03,779 --> 00:47:05,864 We didn't catch any. 425 00:47:10,077 --> 00:47:13,247 What's going on? What the hell? 426 00:47:14,957 --> 00:47:16,500 - What? - What? 427 00:47:16,500 --> 00:47:17,960 The provincial office called to say 428 00:47:17,960 --> 00:47:20,587 the case has been filed. 429 00:47:20,587 --> 00:47:21,630 What's that? 430 00:47:24,675 --> 00:47:28,512 I secured a statement and am checking it now. 431 00:47:31,431 --> 00:47:36,728 But there's a new issue. 432 00:47:38,897 --> 00:47:44,027 When she first started this, she was 17. 433 00:47:45,529 --> 00:47:51,618 Then, there's additional penalty for prostitution of a minor. 434 00:47:53,161 --> 00:48:01,336 A fine between 20,000 to 50,000 dollars and a jail sentence of 1 to 10 years. 435 00:48:01,336 --> 00:48:09,595 Solicitation is up to 7 years in jail and a fine of up to 70,000 dollars. 436 00:48:12,472 --> 00:48:13,599 So what? 437 00:48:16,143 --> 00:48:17,227 You got proof? 438 00:48:19,187 --> 00:48:21,857 You only have Yae-eun's testimony. 439 00:48:21,857 --> 00:48:24,192 You got proof beside that? 440 00:48:30,657 --> 00:48:32,117 Boars are not the issue! 441 00:49:06,318 --> 00:49:08,528 What are you doing here? 442 00:49:08,570 --> 00:49:09,821 Where's Yae-eun? 443 00:49:10,656 --> 00:49:11,740 Check the room. 444 00:49:13,492 --> 00:49:15,577 - Go through the kitchen. - Come on out. 445 00:49:15,577 --> 00:49:19,206 Go inside and search everywhere. 446 00:49:21,124 --> 00:49:22,793 What are you doing? 447 00:49:22,793 --> 00:49:25,420 You saw Yae-eun throw a fit and take off. 448 00:49:28,090 --> 00:49:35,639 Prostitution of a minor is 7 years jail time. 449 00:49:35,639 --> 00:49:39,726 The fine's up to 70,000 dollars. What'll you do? 450 00:49:42,104 --> 00:49:43,814 Did you plan this with the Chief? 451 00:49:46,483 --> 00:49:52,447 Chief Nam got Yae-eun's statement. It mentions everything you did. 452 00:49:52,447 --> 00:49:55,784 You did that since she was 17 and gave her money. 453 00:49:57,285 --> 00:50:01,164 Prostitution of a minor is up to 10 years in prison. 454 00:50:01,164 --> 00:50:02,874 And you get 7 years. 455 00:50:05,377 --> 00:50:08,880 Is it because of 'the desirable island' thing? 456 00:50:08,880 --> 00:50:10,173 I'll sign it. 457 00:50:10,173 --> 00:50:12,342 Stop this. 458 00:50:12,342 --> 00:50:13,176 That's enough. 459 00:50:19,725 --> 00:50:23,353 You only think of yourself. 460 00:50:23,353 --> 00:50:25,647 They're coming out to check next week. 461 00:50:25,647 --> 00:50:28,025 We don't need the agreement. 462 00:50:29,860 --> 00:50:34,322 If Chief Nam has Yae-eun sign her testimony, 463 00:50:34,322 --> 00:50:38,660 you're fucked. The business, too. 464 00:50:38,660 --> 00:50:41,079 Wake up. 465 00:50:41,079 --> 00:50:44,207 Wonjae, I can't find her anywhere. 466 00:50:44,207 --> 00:50:47,252 You should go look for her then. 467 00:50:47,252 --> 00:50:48,336 All right. 468 00:50:48,336 --> 00:50:50,630 You're so pathetic. 469 00:50:55,677 --> 00:50:59,598 Why are you just standing there? Go find Yae-eun. 470 00:51:00,307 --> 00:51:01,767 You wanna go to jail? 471 00:51:10,692 --> 00:51:12,819 Don't go out. 472 00:51:12,861 --> 00:51:14,112 Stay here. 473 00:51:15,113 --> 00:51:16,490 I said don't go out! 474 00:51:23,914 --> 00:51:26,374 Sanghun, what is it? 475 00:51:27,459 --> 00:51:29,086 What's happened? 476 00:51:30,629 --> 00:51:32,631 What is it? 477 00:51:32,631 --> 00:51:34,925 - Dad. - Yeah. 478 00:51:34,925 --> 00:51:37,302 Did you see Yae-eun? 479 00:51:38,136 --> 00:51:39,888 No. 480 00:51:52,651 --> 00:51:54,319 Sangyi, answer the phone. 481 00:51:58,740 --> 00:52:00,242 You can go back. 482 00:52:04,204 --> 00:52:06,206 Sis, why do you have to run? 483 00:52:08,333 --> 00:52:10,335 I wanna run. 484 00:52:13,463 --> 00:52:14,756 Don't say that. 485 00:52:16,049 --> 00:52:18,510 Running away is a cowardly thing. 486 00:52:20,387 --> 00:52:22,806 You should go home. Your mom's looking for you. 487 00:52:24,224 --> 00:52:25,851 I wanna stay with you. 488 00:52:27,269 --> 00:52:28,687 You're alone. 489 00:52:34,067 --> 00:52:35,235 Yae-eun! 490 00:52:38,488 --> 00:52:39,656 Yae-eun. 491 00:52:42,617 --> 00:52:43,451 Where are you going? 492 00:52:43,451 --> 00:52:45,245 - Yae-eun! - Hey! 493 00:52:48,206 --> 00:52:49,875 Yae-eun! 494 00:52:49,875 --> 00:52:51,585 Sangyi, We have to go. 495 00:52:51,585 --> 00:52:53,753 Where? Run? 496 00:52:57,674 --> 00:53:00,635 Yae-eun, where are you? 497 00:53:12,147 --> 00:53:15,108 Yae-eun, where are you? 498 00:53:15,817 --> 00:53:17,277 Yae-eun! 499 00:53:17,861 --> 00:53:19,613 I'll get you. 500 00:53:19,613 --> 00:53:20,864 Yae-eun. 501 00:53:23,450 --> 00:53:24,659 Yae-eun! 502 00:53:28,788 --> 00:53:30,498 Yae-eun! 503 00:53:36,713 --> 00:53:39,257 Yae-eun is over there. 504 00:53:39,257 --> 00:53:41,426 Where you going? 505 00:53:43,762 --> 00:53:44,930 Yae-eun! 506 00:53:54,481 --> 00:53:57,150 - Yae-eun! - Yae-eun! 507 00:53:57,317 --> 00:53:59,152 Yae-eun! 508 00:53:59,152 --> 00:54:00,987 Yae-eun, come here! 509 00:54:02,405 --> 00:54:03,865 Yae-eun! 510 00:54:28,348 --> 00:54:30,267 Be careful. 511 00:54:30,267 --> 00:54:32,727 It's all taken care of. Come out. 512 00:54:38,024 --> 00:54:40,151 Yae-eun, come on out now. 513 00:54:40,902 --> 00:54:44,823 What are you doing there? 514 00:54:44,823 --> 00:54:48,243 I can't stand the sight of you. Get lost. 515 00:54:48,243 --> 00:54:49,077 Sure. 516 00:54:49,077 --> 00:54:50,161 What? 517 00:54:50,161 --> 00:54:53,331 Didn't you hear me? I said get lost! 518 00:54:53,331 --> 00:54:54,499 What? 519 00:54:54,499 --> 00:54:59,212 You brat. You dare look at me like that? 520 00:54:59,212 --> 00:55:00,380 Fuck off. 521 00:55:00,380 --> 00:55:02,882 Yae-eun's in trouble 'cause of you guys. 522 00:55:02,882 --> 00:55:04,467 - Whatever. - How's that our fault? 523 00:55:04,467 --> 00:55:05,927 Then whose fault is it? 524 00:55:05,927 --> 00:55:09,389 - Let go. - You think I can't beat you up? 525 00:55:09,389 --> 00:55:11,766 - How's that our fault? - Let him go. 526 00:55:14,853 --> 00:55:17,856 What the hell are you doing? 527 00:55:19,107 --> 00:55:22,152 We're not here to catch wild boar. What are you doing, huh? 528 00:55:25,405 --> 00:55:26,614 What are you doing? 529 00:55:27,324 --> 00:55:29,534 Did you do all this? 530 00:55:30,285 --> 00:55:31,619 Come here. 531 00:55:31,786 --> 00:55:32,996 Come here! 532 00:55:40,420 --> 00:55:41,588 Fuck. 533 00:55:42,756 --> 00:55:45,216 Fuck you. 534 00:55:45,216 --> 00:55:47,218 You crazy fuck. 535 00:55:47,218 --> 00:55:49,262 Tell me. 536 00:55:49,262 --> 00:55:51,348 You know where she went, don't ya? 537 00:55:51,348 --> 00:55:52,557 Move. 538 00:55:52,557 --> 00:55:53,516 Don't you tell me? 539 00:55:53,516 --> 00:55:54,642 Tell me! 540 00:55:54,642 --> 00:55:55,852 Stop it already. 541 00:55:58,396 --> 00:55:59,397 Stop it. 542 00:56:03,068 --> 00:56:04,277 Hey, stop it. 543 00:56:07,072 --> 00:56:11,785 Yae-eun did nothing wrong. 544 00:56:11,785 --> 00:56:13,370 She's not a wild boar. 545 00:56:13,370 --> 00:56:14,371 Hey, hey. 546 00:56:16,289 --> 00:56:18,083 - Stop it. - Move! 547 00:56:18,917 --> 00:56:20,293 Stop it! Fuck. 548 00:56:22,587 --> 00:56:23,880 I said stop! 549 00:56:28,093 --> 00:56:30,178 You think it's a joke? 550 00:56:44,317 --> 00:56:46,569 Yae-eun isn't a wild boar. 551 00:56:50,782 --> 00:56:52,742 Yae-eun isn't a wild boar. 552 00:56:53,618 --> 00:56:55,745 She's not a wild boar. 553 00:57:44,335 --> 00:57:46,171 What is it, Sis? 554 00:57:48,840 --> 00:57:50,258 Nothing. 555 00:57:52,844 --> 00:57:55,054 My whole family's here. 556 00:57:57,682 --> 00:57:59,934 There's my grandpa. 557 00:58:01,060 --> 00:58:03,855 My dad, my mom. 558 00:58:12,739 --> 00:58:14,324 How'd they die? 559 00:58:16,201 --> 00:58:17,785 I don't really remember. 560 00:58:20,205 --> 00:58:23,583 I was on a boat. 561 00:58:23,583 --> 00:58:25,752 I didn't see it. 562 00:58:26,377 --> 00:58:29,255 Mom and dad got washed away. 563 00:58:29,255 --> 00:58:30,590 Right in front of me. 564 00:58:33,301 --> 00:58:36,596 Maybe I just made it all up. 565 00:58:37,722 --> 00:58:41,059 I was too young then. 566 00:58:41,059 --> 00:58:43,311 And I don't remember what I saw. 567 00:58:46,940 --> 00:58:49,817 Then I'll become like you. 568 00:58:51,528 --> 00:58:54,322 My mom and dad are getting divorced. 569 00:58:56,366 --> 00:59:00,495 So I can only see him once a year. 570 00:59:02,997 --> 00:59:07,001 If I can't remember Daddy 571 00:59:07,001 --> 00:59:10,213 and I forget his face 572 00:59:10,213 --> 00:59:14,050 and the good memories with him, 573 00:59:16,803 --> 00:59:19,973 will my dad be dead like yours? 574 00:59:35,029 --> 00:59:39,701 I don't want to forget your face. 575 01:00:16,988 --> 01:00:18,531 - Watch your hand. - Yes. 576 01:00:28,541 --> 01:00:29,500 Come on. 577 01:00:38,718 --> 01:00:39,719 Go up. 578 01:01:51,666 --> 01:01:53,334 It smells good. 579 01:01:57,630 --> 01:01:59,006 Try the other way around. 580 01:02:01,467 --> 01:02:06,973 Sis, why are they trying to catch you? 581 01:02:09,892 --> 01:02:11,936 It's because I lied. 582 01:02:14,188 --> 01:02:18,693 If I could ride a boat 583 01:02:18,693 --> 01:02:21,195 then I wouldn't have to run away like this. 584 01:02:27,368 --> 01:02:30,747 Why'd your parents split up? 585 01:02:30,747 --> 01:02:33,124 I don't know. 586 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 No one told me. 587 01:02:43,926 --> 01:02:46,971 Sis, give me the manicure. 588 01:02:48,097 --> 01:02:49,182 There. 589 01:02:56,105 --> 01:02:57,899 Sis, give me your hand. 590 01:03:00,276 --> 01:03:02,069 Go like this. 591 01:03:04,447 --> 01:03:07,742 Do this. 592 01:03:07,742 --> 01:03:09,535 What's this? 593 01:03:13,581 --> 01:03:14,874 This is... 594 01:03:17,794 --> 01:03:19,629 a magic stamp 595 01:03:20,421 --> 01:03:21,839 Look. 596 01:03:23,758 --> 01:03:28,554 You press like this. 597 01:03:28,554 --> 01:03:29,931 Look. 598 01:03:29,931 --> 01:03:36,062 Then we'll never break up. Pretty, isn't it? 599 01:03:40,900 --> 01:03:42,693 - Sangyi. - Yeah? 600 01:03:44,487 --> 01:03:47,323 We got nothing left to burn now. 601 01:03:48,908 --> 01:03:51,786 You have to go home. 602 01:03:51,828 --> 01:03:54,413 Your mom's looking for you. 603 01:03:56,582 --> 01:04:00,002 What about you? 604 01:04:00,002 --> 01:04:01,838 I want to stay with you. 605 01:04:05,466 --> 01:04:09,887 I'm not saying you should go because you're sick. 606 01:04:09,887 --> 01:04:11,180 Give me your hand. 607 01:04:14,267 --> 01:04:17,103 See, we stamped this. 608 01:04:17,103 --> 01:04:18,688 Yeah. 609 01:04:18,688 --> 01:04:23,526 Now, I'll watch over you no matter where you are or what you're doing. 610 01:04:25,194 --> 01:04:29,323 So for now, go to your mom's. 611 01:04:34,620 --> 01:04:37,373 Then what about you? 612 01:04:40,877 --> 01:04:43,212 Are you coming to our house, too? 613 01:04:50,136 --> 01:04:53,514 Yeah, let's go. 614 01:04:55,975 --> 01:04:59,604 Because your mom's a good person. 615 01:04:59,604 --> 01:05:00,771 I know. 616 01:05:05,109 --> 01:05:10,031 My mom's a cop so she'll protect you. 617 01:05:10,031 --> 01:05:11,032 Right? 618 01:05:32,428 --> 01:05:34,722 Hello. 619 01:05:34,722 --> 01:05:37,975 Hello. 620 01:05:37,975 --> 01:05:40,436 Hey. 621 01:07:31,630 --> 01:07:35,926 I calculated it after checking the property tax and income tax. 622 01:07:35,926 --> 01:07:42,141 Considering Sangyi's father's income, 980 dollars monthly is reasonable. 623 01:07:42,141 --> 01:07:46,062 It's a good deal so let's settle. 624 01:07:46,062 --> 01:07:49,982 I shouldn't talk to my husband directly, should I? 625 01:07:49,982 --> 01:07:53,569 What? Why? 626 01:07:53,569 --> 01:07:58,282 I think my daughter called him. 627 01:07:58,282 --> 01:08:00,618 I don't think that's a good idea. 628 01:08:00,618 --> 01:08:02,578 Please sign here. 629 01:08:15,132 --> 01:08:28,145 On a day as good as this. On a day as good as this. 630 01:08:28,145 --> 01:08:45,579 Wouldn't it be wonderful if my love would come? 631 01:08:48,207 --> 01:08:52,086 I'm the only one you can trust on this island. 632 01:08:52,086 --> 01:08:54,964 You guys should just trust me. 633 01:08:54,964 --> 01:08:57,967 I'll go to the district office and the police station. 634 01:08:57,967 --> 01:09:01,345 You heard about the lady in the next village? 635 01:09:01,345 --> 01:09:02,346 All right. 636 01:09:02,346 --> 01:09:09,603 She ate a wild boar and its mother smelled it and charged. 637 01:09:09,603 --> 01:09:11,856 I see. 638 01:09:11,856 --> 01:09:15,651 So the boar got revenge? 639 01:09:15,651 --> 01:09:19,822 Yeah, so they captured 4 so far. 640 01:09:19,822 --> 01:09:23,659 That's a war. 641 01:09:23,659 --> 01:09:28,372 Wild boars are messing up our town. 642 01:09:28,372 --> 01:09:30,749 It's a big problem. 643 01:09:43,762 --> 01:09:56,901 On a day as good as this. On a day as good as this. 644 01:09:56,901 --> 01:10:14,919 ย  645 01:10:14,919 --> 01:10:27,264 I sit in a field of flowers and look at petals. 646 01:10:27,264 --> 01:10:43,530 Where did that lovely light come from? Beautiful flower. 647 01:12:19,335 --> 01:12:23,172 Yae-eun, why are you crying? 648 01:12:23,172 --> 01:12:24,256 Yae-eun. 649 01:12:26,300 --> 01:12:28,010 Oh, Chief Nam. 650 01:12:29,678 --> 01:12:31,388 What are you doing here? 651 01:12:32,056 --> 01:12:34,516 Are you sick? 652 01:12:34,516 --> 01:12:35,768 You hurt? 653 01:12:37,061 --> 01:12:39,521 What's wrong? 654 01:12:42,399 --> 01:12:44,568 Are you sick? 655 01:12:58,540 --> 01:13:00,376 Did Yae-eun go somewhere? 656 01:13:05,464 --> 01:13:11,887 Something happened and she ran away. 657 01:13:24,900 --> 01:13:26,777 Did I mess things up? 658 01:13:29,571 --> 01:13:31,073 What's wrong? 659 01:13:46,088 --> 01:13:49,800 When I worked at the Mokpo Maritime Police, 660 01:13:52,136 --> 01:13:55,347 my job was to pull out dead bodies. 661 01:14:03,105 --> 01:14:07,734 When someone drowns, 662 01:14:12,489 --> 01:14:17,494 the food in their stomach rots and the body fills with gas, 663 01:14:17,494 --> 01:14:21,081 which makes them float. 664 01:14:23,500 --> 01:14:26,336 Once the gas is out, 665 01:14:29,173 --> 01:14:31,758 it sinks infinitely. 666 01:14:33,844 --> 01:14:36,054 To the bottom of the ocean. 667 01:14:42,519 --> 01:14:44,021 Then... 668 01:14:47,691 --> 01:14:50,569 we can never find them. 669 01:14:58,285 --> 01:15:04,082 Thinking about that keeps me up. 670 01:15:18,972 --> 01:15:21,433 Why am I telling you this? 671 01:15:22,643 --> 01:15:25,145 I never even told my family. 672 01:15:35,280 --> 01:15:39,201 It's a good thing I met you. 673 01:15:40,369 --> 01:15:43,121 I was lost. 674 01:15:43,121 --> 01:15:45,165 Are you lost, too? 675 01:15:46,708 --> 01:15:50,546 This path isn't for people. 676 01:15:50,546 --> 01:15:56,843 So there's lots of wild boar. And lots of traps set for them. 677 01:15:56,843 --> 01:15:58,887 So it's dangerous. 678 01:15:58,887 --> 01:16:01,431 Let's go down. 679 01:16:01,431 --> 01:16:02,808 Get up now. 680 01:16:02,808 --> 01:16:06,478 Get up now. Let's go down. 681 01:16:06,478 --> 01:16:07,354 Huh? 682 01:16:09,106 --> 01:16:13,277 There's so many lights on in town. 683 01:16:14,528 --> 01:16:20,367 Take this. Hold onto this. 684 01:16:20,367 --> 01:16:24,580 Like this, just like this. Hold it. 685 01:16:24,580 --> 01:16:31,628 Hold it and shake it like this. Shake it like this on the way down. 686 01:16:31,628 --> 01:16:36,341 A boar has poor eyesight, 687 01:16:36,341 --> 01:16:41,305 so if you shake like this, it will think you're a big animal. 688 01:16:41,305 --> 01:16:44,516 Let's go. Keep shaking like this. 689 01:16:48,937 --> 01:16:51,565 I'm so happy I saw you today. 690 01:16:51,565 --> 01:16:54,026 You have a gun since you're a cop, right? 691 01:17:31,271 --> 01:17:34,566 You all know what this is, right? 692 01:17:34,566 --> 01:17:36,485 It's from Yae-eun's room. 693 01:17:38,612 --> 01:17:40,405 Everyone here knows. 694 01:17:43,992 --> 01:17:47,162 Yae-eun's door opens if you pay. 695 01:17:50,123 --> 01:17:53,710 I know who paid 696 01:17:53,710 --> 01:17:56,129 and knocked on her door. 697 01:17:59,132 --> 01:18:02,469 Take this money back. 698 01:18:09,643 --> 01:18:12,479 And don't ever 699 01:18:12,479 --> 01:18:15,816 try to send Yae-eun off the island 700 01:18:15,816 --> 01:18:18,819 or lay a finger on her. 701 01:18:18,819 --> 01:18:21,988 And don't ever come near my house. 702 01:18:21,988 --> 01:18:23,198 Or else, 703 01:18:26,284 --> 01:18:30,539 I'll chop off your heads like a mackerel's. 704 01:18:34,042 --> 01:18:34,918 So... 705 01:18:37,546 --> 01:18:39,381 You want everyone to go down? 706 01:18:39,381 --> 01:18:42,134 You knew, didn't you? 707 01:18:42,134 --> 01:18:43,635 Know what? 708 01:18:43,635 --> 01:18:46,596 It's all about you and your fishing village life 709 01:18:52,352 --> 01:18:55,939 Hello? I'll talk to you later. 710 01:18:58,817 --> 01:19:02,237 What? Speak properly You're sure? 711 01:19:04,448 --> 01:19:05,782 Okay. 712 01:19:05,782 --> 01:19:09,953 You and I need to talk it out. 713 01:19:09,953 --> 01:19:11,163 Come on out. 714 01:19:19,546 --> 01:19:21,423 What is it? 715 01:19:21,423 --> 01:19:27,262 I keep getting calls that Yae-eun and Sangyi are going to Chief Nam's house. 716 01:19:27,262 --> 01:19:28,513 Who's that? 717 01:19:30,974 --> 01:19:32,392 Chief Nam's daughter. 718 01:19:35,395 --> 01:19:37,272 We don't have time. 719 01:19:39,357 --> 01:19:43,487 You're not trying to screw everyone, right? 720 01:19:43,487 --> 01:19:47,532 We have to find Yae-eun before Chief Nam does 721 01:19:47,532 --> 01:19:51,203 and send her to the mainland. 722 01:19:51,203 --> 01:19:52,704 You're gonna screw everyone? 723 01:19:52,704 --> 01:19:57,709 You guys go to jail and Yae-eun stays alone? 724 01:19:57,709 --> 01:20:00,921 That's not what you want. 725 01:20:00,921 --> 01:20:05,550 Why should we all die together when there's better way? 726 01:20:05,550 --> 01:20:06,968 We don't have time. 727 01:20:06,968 --> 01:20:11,473 We have to find Yae-eun before Chief Nam finds her. 728 01:20:11,473 --> 01:20:12,599 Hey. 729 01:20:12,599 --> 01:20:15,018 Once we find Yae-eun, I'm leaving. 730 01:20:25,195 --> 01:20:27,030 Where are you going? 731 01:20:27,030 --> 01:20:27,906 Hey! 732 01:20:35,330 --> 01:20:37,582 Why are you taking a gun? 733 01:20:37,582 --> 01:20:39,167 There's no bullets in here. 734 01:20:40,710 --> 01:20:43,255 They won't lie if I have a gun. 735 01:20:46,132 --> 01:20:48,343 If Yae-eun's not here, then what? 736 01:20:51,263 --> 01:20:53,306 I have something to tell Chief Nam. 737 01:20:55,892 --> 01:20:57,060 Shit. 738 01:21:10,699 --> 01:21:15,161 Chief, I saw Yae-eun and your daughter heading home. 739 01:21:15,161 --> 01:21:20,375 But Jongyeong and Seongdae took a gun and ran off to your house. 740 01:21:20,375 --> 01:21:23,879 It's dangerous. We have to hurry. 741 01:21:23,879 --> 01:21:25,672 Granpa, let's go. 742 01:21:28,550 --> 01:21:31,928 Do you think I can live here? 743 01:21:34,014 --> 01:21:37,058 I think your mom's gonna send me off to Yeosu. 744 01:21:38,268 --> 01:21:42,647 Sis, eat first and worry tomorrow. 745 01:21:42,647 --> 01:21:44,816 This tastes so good. 746 01:21:54,409 --> 01:21:56,328 It's Mom. 747 01:21:57,662 --> 01:21:59,873 Where's your mom? 748 01:21:59,873 --> 01:22:01,166 Yae-eun's here, isn't she? 749 01:22:01,166 --> 01:22:02,417 No, she isn't. 750 01:22:02,417 --> 01:22:02,876 Her shoes are here. 751 01:22:02,876 --> 01:22:04,586 Sangyi, come here. 752 01:22:04,586 --> 01:22:06,338 How'd do you get here? 753 01:22:06,338 --> 01:22:08,673 Be straight with me. 754 01:22:08,673 --> 01:22:11,009 Did you ever love me? 755 01:22:12,010 --> 01:22:13,678 Calm down and let's talk over there. 756 01:22:13,678 --> 01:22:15,555 Calm down? 757 01:22:15,555 --> 01:22:17,474 Did you sleep with the villagers? 758 01:22:20,393 --> 01:22:21,895 Go inside. 759 01:22:21,895 --> 01:22:24,105 Let's talk over there. 760 01:22:24,105 --> 01:22:26,816 - You played with us? - Don't. 761 01:22:26,816 --> 01:22:28,193 Listen. 762 01:22:28,193 --> 01:22:30,445 Did I pay for you? Is that right? 763 01:22:30,445 --> 01:22:32,656 I never said that. 764 01:22:34,407 --> 01:22:37,077 Jongyeong. 765 01:22:37,077 --> 01:22:38,912 - Put the gun down. - Don't move. 766 01:22:38,912 --> 01:22:41,498 - Don't move, sit down. - Be careful. 767 01:22:41,498 --> 01:22:43,625 Sit down. Fuck, I said sit! 768 01:22:43,625 --> 01:22:46,211 OK, I'll sit. You sit, too. 769 01:22:46,211 --> 01:22:47,629 Put the gun down. 770 01:22:47,629 --> 01:22:51,549 Yeah, calm down. 771 01:22:51,549 --> 01:22:53,051 Lower the gun. 772 01:22:53,885 --> 01:22:56,054 Sanghun, 773 01:22:56,054 --> 01:22:58,098 you said you'd treat me like family. 774 01:23:00,350 --> 01:23:03,436 Then why'd you make me sleep in the water tank 775 01:23:03,436 --> 01:23:05,814 and you slept in the engine room? 776 01:23:06,940 --> 01:23:09,567 Or at least pay me properly. 777 01:23:09,567 --> 01:23:12,070 Did I come for money? 778 01:23:12,070 --> 01:23:15,532 I came because of Yae-eun. 779 01:23:15,532 --> 01:23:17,951 Tell me the truth. 780 01:23:17,951 --> 01:23:20,370 You knew she was selling herself, didn't you? 781 01:23:28,128 --> 01:23:32,465 Guys. let's calm down. 782 01:23:32,465 --> 01:23:35,218 Now is not the time for this. 783 01:23:35,218 --> 01:23:38,930 If I go to the provincial office and explain, 784 01:23:38,930 --> 01:23:41,474 we can take care of everything. 785 01:23:41,474 --> 01:23:45,145 If you do what you feel like 786 01:23:45,145 --> 01:23:47,981 and they take Yae-eun away, then what will you do? 787 01:23:47,981 --> 01:23:51,860 Guys, think rationally. 788 01:23:51,860 --> 01:23:54,154 Now we don't have time. 789 01:23:55,822 --> 01:23:59,409 If Chief Nam takes Yae-eun away, 790 01:23:59,409 --> 01:24:02,162 then there's no turning back. 791 01:24:02,162 --> 01:24:03,288 Let's be rational. 792 01:24:03,288 --> 01:24:04,706 - Put the gun down. - Mom. 793 01:24:04,706 --> 01:24:07,000 Sangyi. 794 01:24:09,878 --> 01:24:12,213 Grandpa. 795 01:24:12,213 --> 01:24:16,509 Yae-eun slept with the villagers. 796 01:24:18,386 --> 01:24:21,681 I really loved her and I go back to prison 797 01:24:21,681 --> 01:24:24,100 but what about the villagers? 798 01:24:24,100 --> 01:24:25,602 Isn't that wrong? 799 01:24:30,190 --> 01:24:32,942 Jongyeong, 800 01:24:32,942 --> 01:24:35,028 the villagers are 801 01:24:35,028 --> 01:24:41,951 all relatives, friends or alumni. They're all connected. 802 01:24:41,951 --> 01:24:45,288 How could I tell you? 803 01:24:45,288 --> 01:24:47,499 I couldn't. 804 01:24:47,499 --> 01:24:50,251 Yae-eun can't take a boat. 805 01:24:50,251 --> 01:24:51,544 How would she get out? 806 01:24:54,881 --> 01:24:57,050 I'm sorry it couldn't help it. 807 01:24:59,636 --> 01:25:01,179 - Put the gun down. - No excuses. 808 01:25:01,179 --> 01:25:07,102 Stop, I knew she was getting money from you 809 01:25:07,102 --> 01:25:12,524 and it's my fault for not stopping her then. 810 01:25:12,524 --> 01:25:19,697 When she got money, she loved buying things for me or Sanghun. 811 01:25:19,697 --> 01:25:25,036 That was the first time I saw her so happy 812 01:25:25,036 --> 01:25:28,081 so I couldn't stop her. I'm sorry. 813 01:25:28,081 --> 01:25:32,293 Look at me. Look at me now. 814 01:25:33,211 --> 01:25:35,380 I said look at me. 815 01:25:39,509 --> 01:25:42,470 We met when I was 17. 816 01:25:43,471 --> 01:25:45,557 I really liked it back then. 817 01:25:45,557 --> 01:25:49,644 I didn't have any friends here. 818 01:25:49,644 --> 01:25:52,105 I really liked you guys. 819 01:25:53,148 --> 01:25:56,359 Then we slept together. 820 01:25:56,359 --> 01:26:01,906 And you guys gave me money so I could dress up. 821 01:26:04,409 --> 01:26:07,078 I used the first money I got 822 01:26:07,078 --> 01:26:11,499 to buy clothes and cosmetics. 823 01:26:13,960 --> 01:26:18,381 And I bought presents for Uncle and Grandpa. 824 01:26:20,341 --> 01:26:26,347 But the more money I got, the more things I wanted to buy. 825 01:26:31,477 --> 01:26:33,438 From last year, 826 01:26:33,438 --> 01:26:35,982 when I knew you were coming, 827 01:26:35,982 --> 01:26:38,610 how much I could get 828 01:26:38,610 --> 01:26:40,612 and what I could buy 829 01:26:40,612 --> 01:26:42,447 I was calculating. 830 01:26:46,451 --> 01:26:49,537 That's when it all started. 831 01:26:49,537 --> 01:26:53,124 I started lying to myself. 832 01:26:53,124 --> 01:26:56,669 I lied to myself that I was still in love. 833 01:26:56,669 --> 01:26:58,630 I'm sorry. 834 01:26:58,630 --> 01:27:00,215 So? 835 01:27:00,215 --> 01:27:01,299 What? 836 01:27:01,299 --> 01:27:03,051 - You wanna die? - Don't you step aside? 837 01:27:03,051 --> 01:27:05,345 Hey, be careful. 838 01:27:05,345 --> 01:27:07,680 Be careful of the gun. 839 01:27:07,680 --> 01:27:08,348 Get lost. 840 01:27:08,348 --> 01:27:11,309 You said you loved her. 841 01:27:11,309 --> 01:27:15,271 Then how can you point a gun at her? 842 01:27:15,271 --> 01:27:17,190 You just don't want to go to prison. 843 01:27:17,190 --> 01:27:19,275 - Fuck off. - Don't. 844 01:27:19,275 --> 01:27:21,236 Why are you lying? 845 01:27:21,903 --> 01:27:25,281 Put it down. 846 01:27:25,281 --> 01:27:26,991 Put down the gun. 847 01:27:26,991 --> 01:27:28,868 Put the gun down! 848 01:27:28,868 --> 01:27:29,869 Put it down! 849 01:27:29,869 --> 01:27:31,120 Be careful! 850 01:27:33,414 --> 01:27:34,540 Sangyi! 851 01:27:34,540 --> 01:27:36,000 - Sangyi! - Get the gun. 852 01:27:36,000 --> 01:27:38,419 Sangyi, are you okay? Sangyi! Sangyi! 853 01:27:38,419 --> 01:27:40,213 She hit her head. 854 01:27:40,213 --> 01:27:42,257 Sangyi Sangyi, are you OK? 855 01:27:42,257 --> 01:27:45,760 What's this? No bullets? Idiots. 856 01:27:46,844 --> 01:27:48,096 What do we do now? 857 01:27:48,096 --> 01:27:49,264 Sangyi. 858 01:28:33,349 --> 01:28:34,934 Sangyi. 859 01:28:42,483 --> 01:28:43,484 Mom. 860 01:28:46,154 --> 01:28:48,239 How long did I sleep? 861 01:28:53,578 --> 01:28:55,371 Mom. 862 01:28:55,371 --> 01:29:01,169 I found a way to stop their fight. 863 01:29:02,920 --> 01:29:05,757 I wanted to tell you earlier. 864 01:29:07,342 --> 01:29:12,180 I'm going to teach Yae-eun how to swim. 865 01:29:12,180 --> 01:29:16,351 Then she can take a boat 866 01:29:16,351 --> 01:29:18,394 and go to Seoul. 867 01:29:18,394 --> 01:29:23,274 Then people won't fight like this, right? 868 01:29:54,472 --> 01:29:57,350 What's your baptismal name? 869 01:29:59,268 --> 01:30:01,437 Gabriella. 870 01:30:01,437 --> 01:30:05,024 Didn't you go in water for your baptism? 871 01:30:06,567 --> 01:30:10,655 That's different from the ocean. 872 01:30:10,655 --> 01:30:12,281 Yes, it's the same. 873 01:30:16,702 --> 01:30:19,747 You promised. Let's go in. 874 01:30:19,747 --> 01:30:21,999 Don't go. 875 01:30:21,999 --> 01:30:23,709 Then I'll go in first. 876 01:30:26,421 --> 01:30:28,548 You'll protect me. 877 01:30:29,674 --> 01:30:31,175 Sangyi. 878 01:30:32,468 --> 01:30:36,681 Don't go. I can't go in. 879 01:30:36,681 --> 01:30:38,349 Sangyi! 880 01:30:43,271 --> 01:30:44,772 Sangyi. 881 01:30:53,448 --> 01:30:55,241 Don't go! 882 01:30:56,200 --> 01:30:57,660 The magic stamp. 883 01:30:59,912 --> 01:31:03,416 You said you'd protect me! 884 01:31:03,416 --> 01:31:05,126 No, don't go. 885 01:31:07,253 --> 01:31:08,629 Don't go! 886 01:31:08,629 --> 01:31:10,715 Sangyi! 887 01:31:16,262 --> 01:31:18,014 Don't go! 888 01:31:41,621 --> 01:31:44,040 See? You can do it. 889 01:32:32,004 --> 01:32:32,964 Yes. 890 01:32:35,049 --> 01:32:36,133 Yes. 891 01:32:37,927 --> 01:32:41,847 It's been determined prostitution of a minor wasn't. 892 01:32:43,641 --> 01:32:44,642 Yes. 893 01:32:46,352 --> 01:32:47,478 Yes. 894 01:32:49,313 --> 01:32:54,318 But I think we need to reinvestigate the case from the beginning. 895 01:32:56,028 --> 01:32:57,321 Yes. 896 01:33:00,032 --> 01:33:02,577 The suspects are 897 01:33:02,577 --> 01:33:04,996 all the residents. 55786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.