Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,020
Anyone who tries to get to me...
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,818
is gonna have to get through them.
3
00:00:03,820 --> 00:00:05,609
_
4
00:00:05,610 --> 00:00:08,359
- Morgan Jones?
- I'm not worried about him.
5
00:00:09,610 --> 00:00:10,818
The warheads are separating.
6
00:00:12,070 --> 00:00:13,536
I'm sorry it has to end this way.
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,520
I can hear her, Morgan.
8
00:00:19,330 --> 00:00:21,021
Oh, it's alright.
9
00:00:23,820 --> 00:00:27,193
Go. Go, go!
10
00:01:11,410 --> 00:01:13,420
Didn't she just go to sleep?
11
00:01:13,440 --> 00:01:15,150
Think so.
12
00:01:25,290 --> 00:01:26,318
Let's go.
13
00:01:27,220 --> 00:01:28,560
You're good.
14
00:01:29,790 --> 00:01:31,360
I know, baby.
15
00:01:32,240 --> 00:01:36,540
I know, I know. Shh.
It's alright. You're doing great.
16
00:01:36,560 --> 00:01:37,680
There you go.
17
00:01:37,700 --> 00:01:40,980
Come here. Come here. You're doing good.
18
00:01:43,300 --> 00:01:45,100
It's alright.
19
00:01:45,110 --> 00:01:46,900
It's alright. I got you.
20
00:01:48,980 --> 00:01:50,193
What's wrong?
21
00:01:50,200 --> 00:01:52,080
It's the same as last time, alright?
22
00:01:52,100 --> 00:01:53,234
She's hungry.
23
00:02:00,950 --> 00:02:07,940
_
24
00:03:43,100 --> 00:03:44,540
Anyone there?
25
00:04:01,500 --> 00:04:03,340
I said, anyone there?!
26
00:04:18,380 --> 00:04:19,700
Shoo.
27
00:04:19,720 --> 00:04:20,900
Aw, shit.
28
00:04:28,280 --> 00:04:30,010
Oh, God.
29
00:04:32,068 --> 00:04:34,359
_
30
00:04:42,660 --> 00:04:43,770
You hear that?
31
00:04:45,450 --> 00:04:46,720
What is it?
32
00:04:52,250 --> 00:04:54,318
I don't know. Over here!
33
00:05:18,660 --> 00:05:20,443
- Aah!
- Oh!
34
00:05:22,990 --> 00:05:25,026
Fred, it's just a damn rat.
35
00:05:25,030 --> 00:05:28,568
Ah, shit. I clipped it.
36
00:05:31,250 --> 00:05:32,568
Come on. Let's go.
37
00:06:11,780 --> 00:06:14,568
_
38
00:06:15,360 --> 00:06:16,380
Damn it.
39
00:06:21,760 --> 00:06:23,320
I'm right here!
40
00:06:24,240 --> 00:06:26,440
I said I'm right here!
41
00:06:29,390 --> 00:06:31,781
Didn't you hear me?!
42
00:06:42,990 --> 00:06:45,600
You can rob me!
43
00:06:47,040 --> 00:06:50,010
You can take everything from me!
44
00:07:02,430 --> 00:07:04,300
I mean it!!
45
00:07:06,130 --> 00:07:08,500
I don't even want to be here!
46
00:07:16,480 --> 00:07:20,230
I don't want to be here anymore!
47
00:07:56,940 --> 00:08:01,510
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
48
00:08:05,200 --> 00:08:08,483
Come on. You don't want
to try some of this?
49
00:08:08,490 --> 00:08:10,491
No? Okay.
50
00:08:10,500 --> 00:08:13,000
I don't know. She ain't gonna eat it.
51
00:08:13,020 --> 00:08:14,900
If she's hungry, she will.
52
00:08:14,920 --> 00:08:16,640
She's not ready for solids.
53
00:08:23,510 --> 00:08:26,071
Alright, so it's my turn to go out.
54
00:08:26,080 --> 00:08:27,734
Maybe I'll have better luck.
55
00:08:27,740 --> 00:08:29,693
No. No, I'll go.
56
00:08:29,700 --> 00:08:32,484
Hey, wait. Stop. What? Stop.
57
00:08:32,490 --> 00:08:35,359
There's a reason why there's a limit.
58
00:08:35,360 --> 00:08:37,189
You were exposed once before all this.
59
00:08:37,190 --> 00:08:38,849
- I know.
- And we talked about the fallout
60
00:08:38,850 --> 00:08:40,800
and the weather patterns and...
61
00:08:40,820 --> 00:08:43,220
and the readings you were getting,
and you said six hours.
62
00:08:43,240 --> 00:08:45,600
That was you. You said
six hours is the longest
63
00:08:45,610 --> 00:08:47,210
that either one of us
could be out there.
64
00:08:47,220 --> 00:08:48,776
You said that, right?
65
00:08:51,580 --> 00:08:53,026
Yeah.
66
00:08:53,030 --> 00:08:55,530
Then it's my turn, Grace.
67
00:08:58,240 --> 00:09:00,913
And I'll be back before
the clock hits zero.
68
00:09:04,530 --> 00:09:06,531
You'll be fine.
69
00:09:06,540 --> 00:09:08,026
Maybe sing to her.
70
00:09:08,030 --> 00:09:10,080
That used to soothe Duane.
71
00:09:12,030 --> 00:09:15,233
Oh. Okay. Okay.
72
00:09:29,680 --> 00:09:33,550
Okay. Okay. Please,
just... just for a little bit.
73
00:09:33,570 --> 00:09:34,693
Just for a little bit.
74
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
Please, please, just for a little bit!
75
00:09:41,980 --> 00:09:44,318
Please, just for a little bit.
76
00:09:44,320 --> 00:09:46,276
Oh, God.
77
00:09:46,280 --> 00:09:47,483
Okay.
78
00:09:51,660 --> 00:09:54,420
Okay. I know.
79
00:09:54,440 --> 00:09:56,480
I know. I know.
80
00:10:02,380 --> 00:10:04,440
I know. I know. It's not fair.
81
00:10:04,460 --> 00:10:06,940
You didn't ask to be here,
and neither did I.
82
00:10:06,950 --> 00:10:10,109
I know. I know.
83
00:10:10,110 --> 00:10:11,640
I know.
84
00:10:17,260 --> 00:10:19,380
I know what he said.
85
00:10:19,400 --> 00:10:21,943
I know what he said, but I can't.
86
00:10:21,960 --> 00:10:23,520
I can't sing to you.
87
00:10:23,530 --> 00:10:25,068
I'm sorry. I can't.
88
00:10:35,500 --> 00:10:36,940
Please listen.
89
00:10:38,680 --> 00:10:40,930
Okay. Shh.
90
00:10:40,940 --> 00:10:43,803
It's alright. It's alright. Okay.
91
00:10:43,810 --> 00:10:45,109
- ? No matter how hard I try ?
- There you go.
92
00:10:45,110 --> 00:10:47,600
There you go. Good girl.
93
00:10:47,620 --> 00:10:48,900
Okay.
94
00:10:50,580 --> 00:10:53,800
- ? To make me forget you ?
- Thank you.
95
00:10:56,390 --> 00:11:00,603
? I can't get you off my mind ?
96
00:11:03,200 --> 00:11:06,473
? So, I'm always feeling blue ?
97
00:11:09,270 --> 00:11:14,573
? Baby, please forgive me... ?
98
00:11:16,280 --> 00:11:20,663
? You know I love you so ?
99
00:11:29,860 --> 00:11:32,980
It's okay. Hey. It's just me.
100
00:11:34,660 --> 00:11:35,860
You were right.
101
00:11:37,830 --> 00:11:39,480
She likes music.
102
00:11:41,390 --> 00:11:43,040
Did you find formula?
103
00:11:44,200 --> 00:11:45,234
No.
104
00:11:46,570 --> 00:11:49,343
But I'll be honest,
I didn't really look for it.
105
00:11:49,350 --> 00:11:52,173
I've been working on
something else instead.
106
00:11:52,180 --> 00:11:53,526
What?
107
00:11:59,010 --> 00:12:00,710
This is our way out of here.
108
00:12:03,340 --> 00:12:04,580
You serious?
109
00:12:04,590 --> 00:12:06,984
It is safe for all of us.
110
00:12:06,990 --> 00:12:08,931
I made sure of it.
111
00:12:08,940 --> 00:12:11,060
I made this out of a smock
112
00:12:11,080 --> 00:12:14,484
I found in the ship's dental kit.
113
00:12:14,490 --> 00:12:17,300
It'll protect her from the
background radiation.
114
00:12:17,320 --> 00:12:22,609
It's alright. It's okay. Be good.
115
00:12:24,850 --> 00:12:28,060
And the air... the air inside here
116
00:12:28,080 --> 00:12:30,700
is as clean as it is inside the sub.
117
00:12:33,600 --> 00:12:35,910
We should get in.
118
00:12:35,920 --> 00:12:38,221
We know the number of
warheads on that missile...
119
00:12:38,230 --> 00:12:40,068
how they spread out, their yield,
120
00:12:40,070 --> 00:12:43,359
and that the fallout will probably
cover a couple hundred miles
121
00:12:43,360 --> 00:12:44,620
in any direction,
122
00:12:44,650 --> 00:12:47,900
but with the fuel I got from the
sub's diesels, we can make it out.
123
00:12:47,920 --> 00:12:49,849
- It's too far. It'll take too long.
- I can get as far as need to get
124
00:12:49,850 --> 00:12:51,759
in less than six hours, even if
some of the roads are busted up.
125
00:12:51,760 --> 00:12:52,979
We don't even know
what it's like out there.
126
00:12:52,980 --> 00:12:54,270
I have stripped this thing
127
00:12:54,290 --> 00:12:55,659
- of everything we don't need, Grace.
- Morgan...
128
00:12:55,660 --> 00:12:57,580
It is light and it is fast.
129
00:13:01,040 --> 00:13:02,818
Why are you doing this?
130
00:13:05,740 --> 00:13:07,200
This is not what you wanted.
131
00:13:08,160 --> 00:13:11,120
I know it, and it's no place for a baby.
132
00:13:11,130 --> 00:13:13,484
So, we should go.
133
00:13:13,490 --> 00:13:16,480
We can build something someplace
else that would actually last.
134
00:13:21,720 --> 00:13:24,140
You're doing this for me?
135
00:13:24,160 --> 00:13:25,401
And for Mo.
136
00:13:28,700 --> 00:13:30,160
Hey.
137
00:13:33,950 --> 00:13:35,734
You can even pick the music.
138
00:13:35,740 --> 00:13:37,859
It's a road trip, right?
139
00:13:37,860 --> 00:13:39,800
And it'll keep Mo sleeping.
140
00:14:14,360 --> 00:14:19,010
? I'm standing in the glow ?
141
00:14:19,020 --> 00:14:23,111
? Of the bridges I have burned ?
142
00:14:23,120 --> 00:14:24,980
It's a lot worse than I thought.
143
00:14:26,120 --> 00:14:28,820
The bombs detonated on the ground.
144
00:14:28,840 --> 00:14:31,740
If they didn't burn clean,
145
00:14:31,760 --> 00:14:33,710
there could be a lot of
dangerous stuff out here
146
00:14:33,730 --> 00:14:35,861
that'll stick around for a long time.
147
00:14:35,870 --> 00:14:37,980
It's a good thing we're
getting out of here.
148
00:14:38,000 --> 00:14:40,020
The really dangerous
stuff... you can't see it.
149
00:14:40,040 --> 00:14:41,460
This won't even pick it up.
150
00:14:42,580 --> 00:14:45,310
It's gonna get a lot worse
before it gets better, Morgan.
151
00:14:45,320 --> 00:14:46,659
We're heading in the right direction.
152
00:14:46,660 --> 00:14:48,879
- That's what matters.
- That's what I'm trying to tell you.
153
00:14:48,880 --> 00:14:51,263
- You don't know that.
- Well, I...
154
00:14:51,270 --> 00:14:52,720
I feel it.
155
00:14:54,160 --> 00:14:56,960
Everything I've been through and
everything you've been through.
156
00:14:56,980 --> 00:14:58,900
Ain't we due a break?
157
00:15:01,910 --> 00:15:04,363
? It's a game no one can win ?
158
00:15:04,370 --> 00:15:05,800
We okay?
159
00:15:07,500 --> 00:15:09,900
We're a lot closer to ground
zero than I thought.
160
00:15:09,910 --> 00:15:11,818
You certain we're on the right road?
161
00:15:12,860 --> 00:15:14,109
Yeah.
162
00:15:14,110 --> 00:15:16,240
That town up ahead's on the map.
163
00:15:35,360 --> 00:15:38,540
? Untie the ribbon ?
164
00:15:38,560 --> 00:15:41,180
Maybe things are gonna get
worse before they get better.
165
00:15:41,200 --> 00:15:43,960
- Morgan, we need to talk.
- About what?
166
00:15:43,980 --> 00:15:45,623
About what happens when we get...
167
00:15:45,630 --> 00:15:47,680
wherever we get.
168
00:15:47,700 --> 00:15:50,651
- What do you mean "what happens"?
- There's a playlist of songs
169
00:15:50,652 --> 00:15:51,984
I left on this tape.
170
00:15:51,990 --> 00:15:54,633
- What is this?
- I hope when you listen to them...
171
00:15:54,640 --> 00:15:57,276
- No.
- ... they'll make you smile.
172
00:15:57,280 --> 00:15:58,779
- Turn it off.
- I didn't know this was on there.
173
00:15:58,780 --> 00:16:00,200
- Morgan, make it stop.
- Okay.
174
00:16:00,220 --> 00:16:01,479
- Turn it...
- I'm trying. I'm trying.
175
00:16:01,480 --> 00:16:03,193
- Stop it right now! Turn it off!
- I'm trying.
176
00:16:03,194 --> 00:16:04,900
Morgan, please stop it!
177
00:16:06,040 --> 00:16:07,449
I don't want to hear that song!
178
00:16:07,450 --> 00:16:08,943
Turn it off!
179
00:16:10,610 --> 00:16:12,020
- Morgan!
- Ah!
180
00:16:22,060 --> 00:16:26,360
? I close my eyes ?
181
00:16:26,370 --> 00:16:30,933
? Then I drift away ?
182
00:16:30,940 --> 00:16:32,029
? Into the magic night ?
183
00:16:32,030 --> 00:16:34,840
- ? I softly... ?
- Stop it. Stop it!
184
00:16:36,790 --> 00:16:38,734
Stop it, Morgan!
185
00:16:38,740 --> 00:16:39,984
It's out. It's out.
186
00:16:39,990 --> 00:16:42,920
- It's out.
- I don't want to hear it!
187
00:16:42,940 --> 00:16:46,560
I don't want to hear it! Make it stop!
188
00:16:57,360 --> 00:17:00,080
Ah, the wheel's bent.
189
00:17:00,100 --> 00:17:02,120
Can't drive on it.
190
00:17:02,140 --> 00:17:03,590
Can you fix it?
191
00:17:04,240 --> 00:17:06,318
Thought I saw a body shop back there.
192
00:17:07,440 --> 00:17:08,850
How much time do you need?
193
00:17:08,860 --> 00:17:10,193
How much time can we spare?
194
00:17:13,660 --> 00:17:14,901
30 minutes.
195
00:17:14,910 --> 00:17:16,734
We better move.
196
00:17:24,960 --> 00:17:27,901
Hey. Hey, what the hell are you doing?
197
00:17:29,390 --> 00:17:32,561
Once you fix the car, you
take the baby and you go.
198
00:17:32,570 --> 00:17:34,431
- What?
- The car will be lighter.
199
00:17:34,440 --> 00:17:35,984
You'll get farther.
200
00:17:35,990 --> 00:17:37,734
The rations will last you longer.
201
00:17:37,740 --> 00:17:39,499
- You don't have to do this.
- The clock is ticking.
202
00:17:39,500 --> 00:17:41,239
None of that will make
enough of a difference.
203
00:17:41,240 --> 00:17:42,819
I'll get the shop open and
you can move the car.
204
00:17:42,820 --> 00:17:45,200
Oh, come on. Put your
mask back on, please.
205
00:17:45,220 --> 00:17:46,419
- No, there's no...
- Put it on.
206
00:17:46,420 --> 00:17:48,000
- Put it on.
- There's no time to argue!
207
00:17:49,040 --> 00:17:51,300
You and the baby need
every second you can get.
208
00:17:51,330 --> 00:17:53,960
- What we need is you.
- That's not true, Morgan.
209
00:17:55,150 --> 00:17:57,980
You've been doing all the heavy
lifting on your own already.
210
00:17:59,720 --> 00:18:01,510
- You'll die.
- I know.
211
00:18:03,990 --> 00:18:05,900
And I'm okay with that.
212
00:18:07,080 --> 00:18:08,860
You're okay with it?
213
00:18:08,880 --> 00:18:11,380
I didn't want any of this, Morgan.
214
00:18:11,400 --> 00:18:13,861
I knew what it was gonna be like.
215
00:18:13,870 --> 00:18:15,993
I knew how hard it would be,
216
00:18:16,000 --> 00:18:18,260
how it would all probably
end in the same place,
217
00:18:18,280 --> 00:18:21,276
but take longer and be a
hell of a lot more painful.
218
00:18:21,280 --> 00:18:24,783
We heard Mo crying. We had to go to her.
219
00:18:24,790 --> 00:18:28,133
- We have to take care of her.
- You decided that.
220
00:18:28,140 --> 00:18:30,639
You put the gun down and now you
have to live with that decision,
221
00:18:30,640 --> 00:18:31,800
but I don't.
222
00:18:39,810 --> 00:18:41,490
I'm sorry, Morgan,
223
00:18:41,500 --> 00:18:43,100
- but I can't...
- Hey.
224
00:18:43,120 --> 00:18:44,230
I can't...
225
00:18:44,240 --> 00:18:45,659
- Just put the mask back on. Come on.
- I can't do this,
226
00:18:45,660 --> 00:18:46,679
and I don't have it in me.
227
00:18:46,680 --> 00:18:48,150
Hey.
228
00:18:48,170 --> 00:18:50,920
Sorry to interrupt the quarrel.
229
00:18:52,100 --> 00:18:55,680
But we don't really
have time for that shit.
230
00:18:55,700 --> 00:18:58,443
Careful, Bea!
231
00:18:58,450 --> 00:18:59,651
Hey, don't.
232
00:18:59,660 --> 00:19:01,276
Rufus.
233
00:19:01,280 --> 00:19:02,529
- Where is she?
- Rufus, come back!
234
00:19:02,530 --> 00:19:05,193
If you're smart, you'll do the same.
235
00:19:05,200 --> 00:19:06,980
I hear her.
236
00:19:11,100 --> 00:19:13,380
They've got her. She's here.
237
00:19:13,410 --> 00:19:17,276
- Oh, hi. Hi, baby.
- Hey, you stay away from her.
238
00:19:18,260 --> 00:19:20,560
Look, if you want this
car, you can take it.
239
00:19:20,570 --> 00:19:22,860
It's just that Mo, our
little baby, she's inside,
240
00:19:22,880 --> 00:19:25,060
and we just want to
take her someplace safe.
241
00:19:25,080 --> 00:19:28,063
Mo? Her name's Emma.
242
00:19:28,070 --> 00:19:30,818
And she's not your baby. She's ours.
243
00:19:36,030 --> 00:19:38,318
Mommy's here. Mommy's here.
244
00:19:50,080 --> 00:19:52,734
Did you even feed my baby?
245
00:20:01,200 --> 00:20:03,053
We shouldn't get close.
246
00:20:03,060 --> 00:20:04,841
I think those are Beta burns.
247
00:20:04,850 --> 00:20:06,818
They may have been exposed
to worse stuff, too.
248
00:20:08,040 --> 00:20:09,850
Okay.
249
00:20:11,620 --> 00:20:13,890
What's with the bandages?
250
00:20:13,900 --> 00:20:15,568
Are you hurt?
251
00:20:15,570 --> 00:20:17,750
Were you close to the blast?
252
00:20:17,770 --> 00:20:19,470
Just change the tire.
253
00:20:22,320 --> 00:20:25,290
See, I have to protect that child,
254
00:20:25,300 --> 00:20:27,568
and it doesn't matter
whose kid you think she is.
255
00:20:27,570 --> 00:20:28,760
Are you hearing the clicking?
256
00:20:28,770 --> 00:20:32,151
Wasn't going that fast
'til you two showed up.
257
00:20:32,160 --> 00:20:33,433
You wanna help?
258
00:20:33,440 --> 00:20:35,080
Fix the damn tire.
259
00:20:37,280 --> 00:20:38,580
Fred, come help me.
260
00:20:40,940 --> 00:20:42,230
I can get us out of this.
261
00:20:42,240 --> 00:20:44,740
- He'll shoot you.
- No, I can stop him before.
262
00:20:44,760 --> 00:20:47,776
Shh. Please, please, be quiet. Shh.
263
00:20:47,780 --> 00:20:51,484
I know. I know, I know.
It's okay. It's okay.
264
00:20:51,490 --> 00:20:53,160
Exactly what are they exposing her to?
265
00:20:53,180 --> 00:20:55,280
Depends where they've been.
266
00:20:55,290 --> 00:20:57,269
Right now, I'm more worried
about this running out.
267
00:20:57,270 --> 00:21:00,984
She can survive them.
She can't survive this.
268
00:21:00,990 --> 00:21:03,550
We fix the car, make sure that
we have everything we need,
269
00:21:03,570 --> 00:21:04,693
then we move.
270
00:21:04,700 --> 00:21:06,943
Okay. This won't take long.
271
00:21:10,610 --> 00:21:12,484
I meant what I said before.
272
00:21:12,490 --> 00:21:15,609
I may not want to be here,
but I'm not giving up now.
273
00:21:15,610 --> 00:21:17,200
Not like this. Not with them.
274
00:21:17,220 --> 00:21:19,640
Not when I know you and
Mo could end up dead, too.
275
00:21:21,530 --> 00:21:22,640
You mean that?
276
00:21:22,660 --> 00:21:26,020
I do. But I'm still here.
277
00:21:26,040 --> 00:21:27,799
I'm not with the person
I really want to be with.
278
00:21:27,800 --> 00:21:29,984
You mean Athena?
279
00:21:32,500 --> 00:21:34,460
I'm never gonna apologize for giving you
280
00:21:34,480 --> 00:21:37,000
and that baby another day.
281
00:21:37,020 --> 00:21:40,413
Did you really think that we can
be some kind of family with Mo?
282
00:21:40,420 --> 00:21:42,068
I can't do that. It won't be the same.
283
00:21:42,070 --> 00:21:45,100
Doesn't mean it won't be something.
284
00:21:47,820 --> 00:21:50,359
Bea, you gotta keep her quiet.
285
00:21:50,360 --> 00:21:53,561
Shh, shh. Shh, shh, shh.
Please, be quiet. Please, be quiet.
286
00:21:53,570 --> 00:21:55,020
- Please, please, please.
- Bea.
287
00:21:55,040 --> 00:21:57,213
- I know, Fred, I'm trying.
- You got to stop her.
288
00:21:57,220 --> 00:21:59,193
- I'm trying.
- Hurry up!
289
00:21:59,200 --> 00:22:00,484
I'm going as fast as I can.
290
00:22:00,490 --> 00:22:02,943
- Shut her up!
- I'm trying!
291
00:22:02,950 --> 00:22:04,943
You remember what happened last time?
292
00:22:04,950 --> 00:22:06,193
Shoot them!
293
00:22:06,200 --> 00:22:07,311
That'll just draw more.
294
00:22:09,900 --> 00:22:11,151
Grace, get the tape.
295
00:22:12,410 --> 00:22:13,901
Shh. Shh. Shh.
296
00:22:24,680 --> 00:22:26,640
What happened to those walkers?
297
00:22:26,660 --> 00:22:29,140
They're from the crater. Be careful.
298
00:22:29,170 --> 00:22:30,860
They fall apart when you hit 'em,
299
00:22:30,880 --> 00:22:33,540
and you don't want them
to fall apart on you.
300
00:22:33,560 --> 00:22:36,600
Shh. Shh. Shh. Shh.
301
00:22:38,320 --> 00:22:41,693
She likes it. Trust me.
302
00:22:49,060 --> 00:22:51,234
How'd you know?
303
00:23:00,200 --> 00:23:03,193
Door's rotted. It's not gonna hold.
304
00:23:03,200 --> 00:23:06,193
It'll hold, as long as
more don't show up.
305
00:23:08,100 --> 00:23:09,920
What's your name?
306
00:23:11,320 --> 00:23:12,920
I helped you, didn't I?
307
00:23:13,950 --> 00:23:16,000
I want what's best for her, too.
308
00:23:17,880 --> 00:23:19,310
I'm Bea.
309
00:23:19,320 --> 00:23:23,609
Alright, Bea. I'm Grace.
And that's Morgan.
310
00:23:24,490 --> 00:23:27,109
My husband... he's called Fred.
311
00:23:27,110 --> 00:23:30,443
Bea, this ain't a potluck
in the church basement!
312
00:23:30,450 --> 00:23:32,963
Are you from this town?
313
00:23:32,970 --> 00:23:34,359
Did you live here?
314
00:23:35,020 --> 00:23:37,340
Across the street.
In the old honky tonk.
315
00:23:37,360 --> 00:23:38,703
Were there others with you?
316
00:23:38,710 --> 00:23:41,300
People lived in all these buildings.
317
00:23:41,320 --> 00:23:44,753
Ones connected by the strings.
It's how we talked.
318
00:23:44,760 --> 00:23:46,734
Wrap it up, Bea.
319
00:23:46,740 --> 00:23:48,276
The dead ain't known for their patience.
320
00:23:48,277 --> 00:23:51,193
We need to leave.
321
00:23:51,200 --> 00:23:54,153
For her.
322
00:23:54,160 --> 00:23:57,373
- It's not safe here.
- We know.
323
00:23:57,380 --> 00:24:00,234
I wasn't lying when I said
we want what's best for her.
324
00:24:00,240 --> 00:24:02,200
We can... We can fit in the car.
325
00:24:02,220 --> 00:24:03,470
We can all leave together.
326
00:24:04,440 --> 00:24:07,431
She's right. We know
the way out of here.
327
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
We know a safe path we can take.
328
00:24:09,470 --> 00:24:11,109
You know about Padre, too?
329
00:24:12,490 --> 00:24:15,220
- What's Padre?
- Be quiet, Bea.
330
00:24:16,410 --> 00:24:19,703
Your daughter could still be out
there. You could still find her.
331
00:24:19,710 --> 00:24:21,751
She may need you, and we can...
332
00:24:21,760 --> 00:24:24,526
we can help because
the car's ready to go.
333
00:24:24,530 --> 00:24:26,318
Bea.
334
00:24:26,320 --> 00:24:28,320
Put her things in the car and get in.
335
00:24:38,780 --> 00:24:40,901
Against the wall.
336
00:24:40,910 --> 00:24:43,109
Back up. You did this, right?
337
00:24:43,110 --> 00:24:44,776
I wouldn't endanger her.
338
00:24:44,780 --> 00:24:46,400
Much obliged.
339
00:24:46,420 --> 00:24:48,940
We'll never forget how you
folks helped our family.
340
00:24:48,960 --> 00:24:51,080
But the masks... can we
at least get them back
341
00:24:51,110 --> 00:24:53,000
if you're gonna leave us stranded here?
342
00:24:59,570 --> 00:25:00,859
Aah!
343
00:25:04,240 --> 00:25:05,401
Don't!
344
00:25:07,460 --> 00:25:08,859
You damage the car, no one leaves.
345
00:25:13,540 --> 00:25:15,318
They might be able to
get her someplace safe.
346
00:25:15,320 --> 00:25:18,109
This isn't about her. This is about
you, because you're scared.
347
00:25:21,040 --> 00:25:23,113
Already lost one child.
348
00:25:23,120 --> 00:25:24,820
Not gonna let that happen again.
349
00:25:27,240 --> 00:25:28,693
I lost a child, too!
350
00:25:28,700 --> 00:25:30,960
Then you know why I have to do this!
351
00:25:35,830 --> 00:25:36,943
Morgan!
352
00:25:41,910 --> 00:25:42,943
Out!
353
00:25:54,860 --> 00:25:56,940
Grace! Don't let Mo out of your sight!
354
00:26:08,980 --> 00:26:11,480
I'm not one of them. Not yet.
355
00:26:14,860 --> 00:26:19,109
Let's keep it that way.
Come on. Come on.
356
00:26:20,440 --> 00:26:21,910
Come on.
357
00:26:43,000 --> 00:26:45,776
How close were you to the blast?
358
00:26:45,780 --> 00:26:47,000
A few miles.
359
00:26:48,620 --> 00:26:50,400
Is that how you got those burns?
360
00:26:50,420 --> 00:26:51,850
No.
361
00:26:51,860 --> 00:26:54,860
We were in the root cellar
when the bombs went off.
362
00:26:55,780 --> 00:26:59,651
We got these... later.
363
00:27:05,340 --> 00:27:07,700
I know... I know we don't
have much time left.
364
00:27:07,720 --> 00:27:10,318
I-I just want to get Emma
someplace safe before the end.
365
00:27:12,280 --> 00:27:13,900
I've been in your shoes before.
366
00:27:16,030 --> 00:27:17,880
Still am in some ways.
367
00:27:19,360 --> 00:27:20,470
It's why I'm telling you
368
00:27:20,490 --> 00:27:22,316
she is not your child to take.
369
00:27:22,317 --> 00:27:23,949
- She's not yours, either.
- Not by blood,
370
00:27:23,950 --> 00:27:25,280
but I made her father a promise
371
00:27:25,300 --> 00:27:27,140
that I would build a
better world for her.
372
00:27:28,250 --> 00:27:30,140
Least I can do is take her someplace
373
00:27:30,170 --> 00:27:32,420
where that might be possible.
374
00:27:32,440 --> 00:27:35,800
I knew that you were
taking her someplace safe.
375
00:27:35,820 --> 00:27:37,359
If the only way that
I could get her back
376
00:27:37,360 --> 00:27:39,149
was to keep her from
getting to that place,
377
00:27:39,150 --> 00:27:40,189
- I'd let you take her.
- Yeah,
378
00:27:40,190 --> 00:27:42,233
but that's not what happened back there.
379
00:27:42,234 --> 00:27:43,984
Where were you taking her?
380
00:27:44,960 --> 00:27:46,520
We're taking her outside the fallout.
381
00:27:46,530 --> 00:27:49,131
We tried doing what you were doing.
382
00:27:49,140 --> 00:27:51,610
There was a storm after
the bomb went off.
383
00:27:51,630 --> 00:27:55,353
Pushed all that stuff in the
air clear toward Louisiana.
384
00:27:55,360 --> 00:27:57,100
So, we scrounged up enough gas
385
00:27:57,120 --> 00:27:58,943
that still burned to make the trip.
386
00:27:58,950 --> 00:28:02,000
Least we thought it was enough.
387
00:28:02,020 --> 00:28:04,443
How do you think we ended up like this?
388
00:28:04,450 --> 00:28:08,693
You keep driving that way,
you'll end up just like us.
389
00:28:08,700 --> 00:28:11,651
So, where were you trying
to take her just now?
390
00:28:15,040 --> 00:28:16,359
I'll show you.
391
00:28:16,360 --> 00:28:18,243
There.
392
00:28:18,250 --> 00:28:19,651
There it is.
393
00:28:19,660 --> 00:28:21,149
What is it?
394
00:28:21,150 --> 00:28:22,620
We know it's safe.
395
00:28:22,650 --> 00:28:24,151
We know it's better than here.
396
00:28:24,160 --> 00:28:25,859
How?
397
00:28:27,280 --> 00:28:28,780
They don't want anyone saying.
398
00:28:28,790 --> 00:28:30,603
- Who doesn't?
- People on the radio.
399
00:28:30,610 --> 00:28:32,480
And you're sure this is where it is?
400
00:28:33,270 --> 00:28:35,359
If you don't tell us, how
can we help you get there?
401
00:28:35,360 --> 00:28:37,483
We know where it's not.
402
00:28:37,490 --> 00:28:39,609
And there's only one more
direction to go looking.
403
00:28:39,610 --> 00:28:41,449
Searching like that, you're
gonna get yourself killed.
404
00:28:41,450 --> 00:28:43,276
It's too late for that.
405
00:28:43,280 --> 00:28:44,818
You're gonna get her killed.
406
00:28:44,820 --> 00:28:48,109
I would never do that to her.
407
00:28:50,330 --> 00:28:53,140
Morgan and I... we have a place.
408
00:28:53,170 --> 00:28:56,800
It's not much, but it's protected
from everything out here.
409
00:28:56,820 --> 00:28:59,331
We had to leave because
we didn't have enough food.
410
00:28:59,340 --> 00:29:01,113
For her, for us.
411
00:29:01,120 --> 00:29:03,401
If you come back with us, and
bring some of those supplies
412
00:29:03,420 --> 00:29:05,511
you have here, we could buy time.
413
00:29:05,520 --> 00:29:06,813
Does it look like we have time?
414
00:29:06,820 --> 00:29:08,693
She does.
415
00:29:12,440 --> 00:29:14,261
We can't stay here much longer.
416
00:29:14,270 --> 00:29:15,730
We need to get back to the car.
417
00:29:15,750 --> 00:29:17,590
I'll fix the tire.
We'll get on the road.
418
00:29:22,480 --> 00:29:23,660
She's gonna draw more.
419
00:29:23,670 --> 00:29:25,320
The batteries.
420
00:29:25,340 --> 00:29:27,000
We need to get to the car now.
421
00:29:50,220 --> 00:29:51,609
How we doing?
422
00:29:56,660 --> 00:29:58,318
We've got to go back to the sub.
423
00:29:58,320 --> 00:30:01,120
It's the only way to make
sure she stays safe.
424
00:30:02,060 --> 00:30:04,460
We've used half the gas we had.
425
00:30:04,470 --> 00:30:06,109
It's pretty much now or never.
426
00:30:07,720 --> 00:30:12,980
We just need to know where we're
going and what Padre actually is.
427
00:30:12,990 --> 00:30:15,026
What is Padre?
428
00:30:15,030 --> 00:30:17,080
What you said before,
429
00:30:17,110 --> 00:30:19,019
about me being scared,
430
00:30:19,020 --> 00:30:21,240
you're right. I am.
431
00:30:21,270 --> 00:30:22,776
But I'm not the only one.
432
00:30:22,780 --> 00:30:25,526
I'm doing the only thing that we can.
433
00:30:25,530 --> 00:30:27,249
Because you're scared of admitting
what you wanted to build
434
00:30:27,250 --> 00:30:28,720
for Mo might not be possible.
435
00:30:31,760 --> 00:30:33,340
Maybe you're right.
436
00:30:33,350 --> 00:30:36,193
But this thing I wanted to build
was just something close
437
00:30:36,200 --> 00:30:37,720
to what I once had.
438
00:30:37,740 --> 00:30:39,560
I'm not even talking much.
439
00:30:39,580 --> 00:30:42,620
I'm talking about sitting at a
table with the woman I love,
440
00:30:42,650 --> 00:30:45,080
sharing a meal and
getting angry at our kid
441
00:30:45,100 --> 00:30:48,020
because he's reading comics
instead of talking to us.
442
00:30:48,030 --> 00:30:50,780
And I'm telling you that
might not be possible.
443
00:30:54,670 --> 00:30:57,360
I don't even know what
you want me to do.
444
00:30:57,380 --> 00:31:00,061
Don't listen to these people.
445
00:31:00,070 --> 00:31:02,568
Take her back to the sub.
446
00:31:14,780 --> 00:31:16,340
- Shit.
- Morgan?
447
00:31:18,080 --> 00:31:19,900
Who the hell is that?
448
00:31:19,910 --> 00:31:21,901
Let's not find out.
449
00:31:32,910 --> 00:31:35,120
- Morgan.
- Get Mo inside.
450
00:31:35,140 --> 00:31:38,901
Keep her safe. You take
cover if you're staying.
451
00:31:50,900 --> 00:31:54,060
Get in the back, and keep her quiet.
452
00:32:17,750 --> 00:32:20,151
Who... Who is it?
453
00:32:31,700 --> 00:32:33,276
Stop!
454
00:32:35,680 --> 00:32:38,243
Take another step and I'll shoot.
455
00:32:57,250 --> 00:33:01,420
Please be quiet. Please.
Please. Shh. Please.
456
00:33:01,440 --> 00:33:03,770
Please be quiet. Shh.
Please, please, please.
457
00:33:09,680 --> 00:33:11,580
We gotta go back to Emma!
458
00:33:13,680 --> 00:33:14,980
Do you hear something?
459
00:33:24,580 --> 00:33:26,740
The hell really happened to your baby?
460
00:33:30,820 --> 00:33:33,880
Please stop. Please stop. Please stop.
461
00:33:33,900 --> 00:33:36,783
Please stop. Please stop.
Please stop crying!
462
00:33:36,790 --> 00:33:39,318
Stop crying. Please stop.
463
00:33:39,320 --> 00:33:41,151
Please.
464
00:33:43,900 --> 00:33:47,560
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
465
00:33:51,240 --> 00:33:54,068
Bea. Bea.
466
00:33:55,740 --> 00:34:00,000
- I'm sorry, but she was already gone.
- Oh, no, no, no, no, no.
467
00:34:00,020 --> 00:34:01,030
She's not gone.
468
00:34:01,040 --> 00:34:03,480
- She's inside with Fred.
- You know that's not her,
469
00:34:03,500 --> 00:34:04,740
and it's okay to admit it,
470
00:34:04,760 --> 00:34:06,943
because that's how you
start saying goodbye
471
00:34:06,950 --> 00:34:10,940
and how stop repeating the same
mistakes over and over again.
472
00:34:10,960 --> 00:34:13,160
She was sick like us.
She was... She was...
473
00:34:13,180 --> 00:34:15,460
She was not doing well.
474
00:34:15,480 --> 00:34:19,800
She was in pain, and she started crying.
475
00:34:20,680 --> 00:34:22,270
She wouldn't stop.
476
00:34:30,530 --> 00:34:31,573
What are you saying?
477
00:34:31,580 --> 00:34:34,068
Fred didn't want her to suffer.
478
00:34:34,070 --> 00:34:35,443
Grace!
479
00:34:36,700 --> 00:34:37,710
Grace!
480
00:34:45,040 --> 00:34:47,984
I'm sorry. I'm sorry, Emma.
481
00:35:01,660 --> 00:35:03,943
Grace, can you hear me?
482
00:35:04,750 --> 00:35:05,776
Grace!
483
00:35:06,780 --> 00:35:08,193
Grace, can you hear me?
484
00:35:08,200 --> 00:35:10,460
I promise.
485
00:35:10,480 --> 00:35:12,401
It'll better this way. I promise.
486
00:35:12,410 --> 00:35:16,060
- Grace! Grace, listen!
- Morgan?
487
00:35:17,410 --> 00:35:20,984
It'll be better this way. I promise.
488
00:35:39,240 --> 00:35:41,440
Shh.
489
00:35:53,440 --> 00:35:57,760
? ... like dreamers do ?
490
00:35:57,780 --> 00:36:00,500
? Then I fall asleep ?
491
00:36:00,520 --> 00:36:06,420
? To dreams, my dreams of you ?
492
00:36:08,100 --> 00:36:14,640
? In dreams, I walk with you ?
493
00:36:16,940 --> 00:36:23,620
? In dreams, I talk with you ?
494
00:36:26,040 --> 00:36:30,310
? In dreams, you're mine ?
495
00:36:33,200 --> 00:36:37,140
? All of the time ?
496
00:36:39,680 --> 00:36:47,420
? We're together in dreams ?
497
00:36:47,440 --> 00:36:50,520
? In dreams ?
498
00:37:02,780 --> 00:37:04,150
Okay.
499
00:37:46,220 --> 00:37:48,580
Doesn't feel right, leaving her behind.
500
00:37:49,760 --> 00:37:51,980
I get it.
501
00:37:51,990 --> 00:37:53,689
But she wants to spend
the time she has left
502
00:37:53,690 --> 00:37:55,160
with her husband and child.
503
00:38:01,910 --> 00:38:04,003
I'm sorry, Grace.
504
00:38:04,010 --> 00:38:05,300
You don't have to say it.
505
00:38:05,320 --> 00:38:07,943
- No, I almost got her killed.
- You saved her.
506
00:38:07,950 --> 00:38:10,491
Only 'cause I was chasing
after what I needed.
507
00:38:12,440 --> 00:38:13,960
I should've listened to you.
508
00:38:15,540 --> 00:38:17,026
I just wanted to give you and her
509
00:38:17,030 --> 00:38:18,680
something more than what we have.
510
00:38:22,780 --> 00:38:24,853
You didn't fail her.
511
00:38:24,860 --> 00:38:26,470
You didn't fail me.
512
00:38:29,220 --> 00:38:32,250
But you would still rather die
than live out here with me.
513
00:38:32,280 --> 00:38:34,080
Not because of what's out here.
514
00:38:34,090 --> 00:38:35,780
Not because of anything you did.
515
00:38:41,160 --> 00:38:43,740
Maybe we're just trying too hard.
516
00:38:43,750 --> 00:38:46,300
Reaching for too much.
517
00:38:46,320 --> 00:38:48,963
We are trying so hard to fix ourselves,
518
00:38:48,970 --> 00:38:50,980
can't even recognize
that it might be alright
519
00:38:51,000 --> 00:38:52,660
just to be a little bit broken.
520
00:38:58,240 --> 00:39:00,281
You're not replacing Athena, Grace.
521
00:39:02,980 --> 00:39:04,371
You know that, right?
522
00:39:08,990 --> 00:39:13,500
? So, it's time to quit grieving ?
523
00:39:13,520 --> 00:39:15,060
- I know.
- Hmm.
524
00:39:15,080 --> 00:39:20,340
? It's time for believing ?
525
00:39:20,350 --> 00:39:25,484
? And it's time to quit crying ?
526
00:39:25,490 --> 00:39:29,483
? Over you ?
527
00:39:54,030 --> 00:39:56,318
We don't want any trouble.
528
00:40:03,180 --> 00:40:06,970
Well, that makes two of us.
529
00:40:07,760 --> 00:40:09,190
This is our sub.
530
00:40:09,200 --> 00:40:12,318
Last I checked, the USS Pennsylvania
belonged to the Pacific Fleet.
531
00:40:14,280 --> 00:40:15,720
You been following us?
532
00:40:16,800 --> 00:40:18,560
You the one came with us on the road?
533
00:40:18,570 --> 00:40:20,860
Look, I said we don't want any trouble.
534
00:40:20,880 --> 00:40:22,776
And that sounds like trouble.
535
00:40:22,780 --> 00:40:24,759
Just thought you'd come and
steal from us, is that it?
536
00:40:24,760 --> 00:40:25,790
Morgan.
537
00:40:27,680 --> 00:40:28,900
Morgan Jones?
538
00:40:31,440 --> 00:40:33,100
How do you know that name?
539
00:40:34,620 --> 00:40:36,270
Victor's told us all about you.
540
00:40:36,280 --> 00:40:39,220
Victor? Victor's alive?
541
00:40:39,240 --> 00:40:41,643
Oh, very much so.
542
00:40:41,650 --> 00:40:45,520
And here we thought this, uh,
scout was gonna be a bust.
543
00:40:48,220 --> 00:40:50,280
You must be...
544
00:40:51,620 --> 00:40:53,443
Grace.
545
00:40:55,220 --> 00:40:57,810
He's told us all about you, too.
546
00:40:57,820 --> 00:41:00,220
How would you like to secure
yourself a place in the Tower?
547
00:41:00,240 --> 00:41:01,580
- The Tower?
- Sorry, Morgan,
548
00:41:01,590 --> 00:41:02,818
you didn't make the cut.
549
00:41:04,370 --> 00:41:07,318
Victor's building a place
removed from the fallout.
550
00:41:07,320 --> 00:41:10,109
Safe from the world around it.
551
00:41:10,110 --> 00:41:12,413
An ark that will carry
us into the future.
552
00:41:12,420 --> 00:41:14,583
The place is actually safe?
553
00:41:14,590 --> 00:41:16,151
He's doing everything you couldn't.
554
00:41:16,780 --> 00:41:18,900
Food, water, security.
555
00:41:21,580 --> 00:41:23,350
What do you say, Grace?
556
00:41:23,360 --> 00:41:26,480
We could use someone
with your expertise.
557
00:41:26,500 --> 00:41:28,318
I know what he did to Morgan.
558
00:41:28,320 --> 00:41:30,033
I'm not interested in
what he's offering.
559
00:41:30,040 --> 00:41:31,699
- I don't want it.
- You don't have to do that.
560
00:41:31,700 --> 00:41:33,310
- Yes, I do.
- You should think about it.
561
00:41:33,320 --> 00:41:35,526
It's what I want.
562
00:41:38,110 --> 00:41:40,010
He's gonna be disappointed.
563
00:41:43,070 --> 00:41:44,480
Let's go.
564
00:41:45,840 --> 00:41:47,234
Hey, wait. Wait.
565
00:41:50,680 --> 00:41:54,190
Look, Morgan, I already told
you... you're not welcome.
566
00:41:54,200 --> 00:41:55,891
Okay, but what about the baby?
567
00:41:55,900 --> 00:41:57,320
- Morgan.
- What about her?
568
00:41:57,340 --> 00:41:59,028
- She could use a good home.
- Morgan, no.
569
00:41:59,030 --> 00:42:00,699
If Victor is building a
place for the future,
570
00:42:00,700 --> 00:42:02,859
he's gonna need people
to live in it, right?
571
00:42:10,200 --> 00:42:11,651
You'd give her up?
572
00:42:11,660 --> 00:42:13,253
I will do whatever's best for her.
573
00:42:13,260 --> 00:42:15,860
Morgan, no. She's staying with us.
574
00:42:15,880 --> 00:42:18,693
Whatever Strand's building,
it's not gonna be what we have.
575
00:42:18,700 --> 00:42:20,901
She's right.
576
00:42:20,910 --> 00:42:22,780
It's gonna be better.
577
00:42:24,980 --> 00:42:27,350
It's your only chance, Grace,
578
00:42:27,360 --> 00:42:29,430
for you and the baby.
579
00:42:29,450 --> 00:42:32,313
Victor's memory is long and sharp.
580
00:42:32,320 --> 00:42:33,526
We're staying.
581
00:42:35,860 --> 00:42:37,363
Suit yourself.
582
00:43:00,910 --> 00:43:03,653
Here we go. Here, here, here.
583
00:43:03,660 --> 00:43:06,193
Oh, they raided the pantry, too?
584
00:43:06,200 --> 00:43:07,980
Nothing left to take.
585
00:43:12,460 --> 00:43:16,151
Wait. If he didn't run us off the road,
586
00:43:16,160 --> 00:43:17,600
who came after us?
587
00:43:17,620 --> 00:43:19,020
I'm not sure.
588
00:43:19,040 --> 00:43:20,580
But we got more immediate problems.
589
00:43:20,600 --> 00:43:22,818
Mo's gonna be hungry again soon.
590
00:43:28,130 --> 00:43:29,960
Morgan.
591
00:43:29,980 --> 00:43:31,853
Morgan, look at that.
592
00:43:35,320 --> 00:43:37,200
She's crawling.
593
00:43:38,360 --> 00:43:41,690
We're gonna have to baby-proof
a whole submarine.
594
00:43:41,700 --> 00:43:44,440
Great job, Mo!
595
00:43:46,220 --> 00:43:49,193
Morgan. Morgan, look.
596
00:43:49,820 --> 00:43:51,850
Look at that. There's
something under here.
597
00:43:53,940 --> 00:43:55,780
What the hell?
598
00:43:55,800 --> 00:43:56,859
Lift.
599
00:44:06,110 --> 00:44:07,818
There's enough to last us for months.
600
00:44:08,400 --> 00:44:09,860
- Powdered milk.
- Powdered milk.
601
00:44:09,880 --> 00:44:11,899
We got powdered milk.
602
00:44:11,900 --> 00:44:14,600
Yeah!
603
00:45:31,020 --> 00:45:33,010
I'm sorry, brother.
604
00:45:40,020 --> 00:45:43,463
Mr. Jones may have got
the best of me today...
605
00:45:45,520 --> 00:45:47,731
... but there's always tomorrow.
606
00:45:53,820 --> 00:45:55,970
_
607
00:45:57,610 --> 00:46:00,193
You shouldn't be out
here without protection.
608
00:46:00,200 --> 00:46:01,980
Is it really as dangerous as you said?
609
00:46:02,000 --> 00:46:03,901
I-I-I-I don't know.
610
00:46:03,910 --> 00:46:06,443
I'm done listening to you, Morgan.
611
00:46:06,450 --> 00:46:08,984
I will come for you, Victor.
612
00:46:11,860 --> 00:46:12,984
Bring it.
613
00:46:17,220 --> 00:46:18,234
June!
614
00:46:19,830 --> 00:46:23,840
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
615
00:46:24,040 --> 00:46:28,900
_
616
00:46:28,910 --> 00:46:32,000
_
617
00:46:32,020 --> 00:46:34,800
We titled this episode "Six Hours"
618
00:46:34,820 --> 00:46:38,600
because it is the amount of
time that Grace has calculated
619
00:46:38,620 --> 00:46:40,860
that she and Morgan can be out
620
00:46:40,880 --> 00:46:44,783
before they are exposed to a
dangerous amount of radiation.
621
00:46:45,734 --> 00:46:49,359
It was very important to
us, uh, that this episode
622
00:46:49,360 --> 00:46:53,660
really illustrate just how
devastated the world has been.
623
00:46:53,680 --> 00:46:56,460
I don't ever want to be here!
624
00:46:59,060 --> 00:47:04,200
This episode really is
about Morgan and Grace
625
00:47:04,220 --> 00:47:08,280
and their very different
viewpoints on being parents
626
00:47:08,300 --> 00:47:13,020
and, specifically, being
parents to baby Mo.
627
00:47:13,040 --> 00:47:16,000
Morgan, as he was at
the end of season six,
628
00:47:16,020 --> 00:47:17,320
is nurturing that baby.
629
00:47:17,350 --> 00:47:19,860
He's the one waking up
and taking care of it.
630
00:47:19,880 --> 00:47:23,151
And you can see this just haunted look
631
00:47:23,160 --> 00:47:26,234
on Grace's eyes as she's
watching the baby cry.
632
00:47:26,240 --> 00:47:29,151
She is not emotionally connected.
633
00:47:29,170 --> 00:47:31,943
It was about creating kind
of that sense of tension
634
00:47:31,950 --> 00:47:33,880
and, uh, at the same time, I think,
635
00:47:33,900 --> 00:47:35,620
start to make the audience wonder
636
00:47:35,650 --> 00:47:37,460
if there was something
more underneath it,
637
00:47:37,480 --> 00:47:40,040
uh, as we'll later find out.
638
00:47:40,060 --> 00:47:45,734
This episode required our
baby Mo to do a lot of crying.
639
00:47:45,740 --> 00:47:47,420
Come on.
640
00:47:47,440 --> 00:47:49,200
But there was no problem there.
641
00:47:49,220 --> 00:47:53,109
In this episode, the baby is
a... is a fantastic crier.
642
00:47:58,720 --> 00:48:01,400
It's an Emmy-worthy
performance from this baby.
643
00:48:02,560 --> 00:48:04,080
Did you find formula?
644
00:48:04,920 --> 00:48:06,940
No.
645
00:48:06,960 --> 00:48:08,820
I've been working on
something else instead.
646
00:48:08,840 --> 00:48:11,540
We wanted this episode
to start off at a place
647
00:48:11,560 --> 00:48:14,620
of this kind of bizarre
take on a family road trip
648
00:48:14,640 --> 00:48:16,300
through the nuclear apocalypse.
649
00:48:17,220 --> 00:48:19,419
We started to think about
other apocalyptic fiction
650
00:48:19,420 --> 00:48:21,820
that we're fans of, and,
you know, of course,
651
00:48:21,850 --> 00:48:24,269
"Mad Max" came to mind, and we
thought it would be really cool
652
00:48:24,270 --> 00:48:27,234
to do something that was
kind of a-a nod to that.
653
00:48:27,240 --> 00:48:29,060
It's safe for all of us.
654
00:48:29,080 --> 00:48:31,740
This vehicle is kind
of hermetically sealed
655
00:48:31,770 --> 00:48:33,893
with duct tape and plastic,
656
00:48:33,900 --> 00:48:37,900
um, and has fuel tanks so
they can drive a long range.
657
00:48:39,030 --> 00:48:40,580
And it also means you need a...
658
00:48:40,610 --> 00:48:43,234
you need a very particular
kind of car seat.
659
00:48:47,780 --> 00:48:51,040
The initial inspiration Andrew and I had
660
00:48:51,060 --> 00:48:53,580
for Bea and Fred was "Invisible Man."
661
00:48:53,600 --> 00:48:58,519
And based on some research we've
done on survivors of, uh, Hiroshima
662
00:48:58,520 --> 00:49:00,380
and other nuclear events,
663
00:49:00,400 --> 00:49:03,020
just seeing, you know,
what long-term effects
664
00:49:03,040 --> 00:49:05,026
of radiation burns would look like.
665
00:49:05,030 --> 00:49:07,230
They've got her. She's here.
666
00:49:07,250 --> 00:49:10,520
Ohh! Mommy's here. Mommy's here.
667
00:49:10,540 --> 00:49:12,520
Bea and Fred kidnap baby Mo
668
00:49:12,530 --> 00:49:14,109
and are threatening to take her
669
00:49:14,120 --> 00:49:17,400
into what will probably
be her certain death.
670
00:49:17,410 --> 00:49:18,630
It does something for Grace.
671
00:49:18,650 --> 00:49:22,273
I think it starts to awaken
kind of that maternal instinct.
672
00:49:22,274 --> 00:49:23,693
You're gonna get her killed.
673
00:49:23,700 --> 00:49:25,651
I would never.
674
00:49:26,580 --> 00:49:29,740
For Morgan, seeing Grace
take even that first step
675
00:49:29,770 --> 00:49:32,380
makes him realize that,
you know, his dream
676
00:49:32,400 --> 00:49:35,200
of having a family again
might not be totally gone.
677
00:49:36,320 --> 00:49:39,760
These two people... Morgan
and Grace... are able to find
678
00:49:39,780 --> 00:49:42,040
a way forward together
with shared purpose,
679
00:49:42,050 --> 00:49:45,120
and, ultimately for Grace,
that's about, uh, connecting
680
00:49:45,140 --> 00:49:47,420
with this baby in a way that
she never thought she could.
681
00:49:49,450 --> 00:49:51,026
Morgan Jones?
682
00:49:51,030 --> 00:49:52,800
How do you know that name?
683
00:49:52,820 --> 00:49:55,480
I think we can see from
the look on Morgan's face
684
00:49:55,510 --> 00:49:57,280
when Howard tells him Victor is alive
685
00:49:57,300 --> 00:49:59,651
that he's not too thrilled.
686
00:49:59,660 --> 00:50:01,780
Both Grace and Morgan
know what Strand did
687
00:50:01,810 --> 00:50:04,109
at the end of season six.
He tried to kill Morgan.
688
00:50:04,110 --> 00:50:06,776
Whatever Strand's building,
it's not gonna be what we have.
689
00:50:06,780 --> 00:50:10,580
She's right. It's gonna be better.
690
00:50:10,600 --> 00:50:14,060
This moment speaks to a larger conflict
691
00:50:14,080 --> 00:50:16,200
that's gonna play out over
the course of the season,
692
00:50:16,220 --> 00:50:19,600
which is a bit of a
Morgan versus Strand,
693
00:50:19,620 --> 00:50:22,980
where Strand wants to
shove it in Morgan's face
694
00:50:23,010 --> 00:50:24,640
how much he beat him
695
00:50:24,660 --> 00:50:27,663
and how he's going to
do what Morgan couldn't.
696
00:50:32,680 --> 00:50:34,060
Morgan, look at that.
697
00:50:35,760 --> 00:50:37,270
She's crawling!
698
00:50:37,280 --> 00:50:41,526
And the crawling leads to
the discovery of the food.
699
00:50:41,530 --> 00:50:43,026
What the hell?
700
00:50:44,240 --> 00:50:46,900
God!
701
00:50:46,910 --> 00:50:48,568
They'll always remember Mo's first crawl
702
00:50:48,570 --> 00:50:50,359
actually kept them alive.
703
00:50:50,360 --> 00:50:51,840
Powdered milk.
704
00:50:51,860 --> 00:50:54,776
We got powdered milk! Yeah!
705
00:50:54,780 --> 00:50:57,660
At the end of the episode,
when we see a figure
706
00:50:57,680 --> 00:51:00,520
walk up to the burnt box
that says "Morgan Jones"
707
00:51:00,540 --> 00:51:02,740
and we see that figure lift the head up
708
00:51:02,760 --> 00:51:06,580
and we see him take his mask off
and we realize it's Emile's face
709
00:51:06,600 --> 00:51:08,480
looking back at walker Emile,
710
00:51:08,510 --> 00:51:13,280
um, and, uh, we realize that
he actually had a twin brother.
711
00:51:13,300 --> 00:51:17,240
When we cast Demetrius
Grosse in the role of Emile
712
00:51:17,270 --> 00:51:21,320
and we saw his audition and
then we saw his dailies come in,
713
00:51:21,340 --> 00:51:25,100
we knew, you know, he
was an amazing actor
714
00:51:25,120 --> 00:51:27,940
and he really brought
something special to this role.
715
00:51:27,960 --> 00:51:30,060
- These are good.
- What's in 'em?
716
00:51:34,780 --> 00:51:37,340
A chef never reveals his secrets.
717
00:51:38,420 --> 00:51:40,820
Besides, it's my brother's recipe.
718
00:51:41,640 --> 00:51:44,040
We wanted to find a way
to bring this character...
719
00:51:44,070 --> 00:51:47,818
or to bring Demetrius back...
even if it wasn't as Emile.
720
00:51:48,600 --> 00:51:51,610
Mr. Jones may have got
the best of me today.
721
00:51:53,930 --> 00:51:56,580
But there's always tomorrow.
722
00:51:56,600 --> 00:51:59,600
We got the chance to do it, and
can't wait to see what people think
723
00:51:59,620 --> 00:52:00,931
of... of that episode.
51543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.