All language subtitles for Day of the Dead s01e01 The Thing in the Hole.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,764 --> 00:00:11,356 ♪ 2 00:00:11,390 --> 00:00:14,393 [snarling] 3 00:00:21,297 --> 00:00:22,332 Luke! 4 00:00:22,367 --> 00:00:24,300 Hey, Luke, wake up! Come on! 5 00:00:24,334 --> 00:00:25,370 Luke, wake up! 6 00:00:25,404 --> 00:00:26,992 Did we get 'em? Is he dead? 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,787 Yes. 8 00:00:28,821 --> 00:00:29,960 ...And no. 9 00:00:30,616 --> 00:00:31,859 [snarling] 10 00:00:31,893 --> 00:00:32,998 We gotta go. Can you move? 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,724 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 12 00:00:34,758 --> 00:00:35,794 Run! 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,590 Come on, come on! 14 00:00:39,004 --> 00:00:41,351 [growling and snarling] 15 00:00:57,781 --> 00:00:58,920 [thud] 16 00:00:58,955 --> 00:01:00,750 [growling and snarling] 17 00:01:01,233 --> 00:01:03,925 [screaming] 18 00:01:03,960 --> 00:01:04,685 Woah! 19 00:01:04,719 --> 00:01:05,513 Jesus Christ! 20 00:01:05,548 --> 00:01:07,101 They're everywhere! 21 00:01:07,136 --> 00:01:09,207 Did you know we had this many dead people in town? 22 00:01:09,241 --> 00:01:11,450 I never thought about that until today. 23 00:01:18,423 --> 00:01:20,356 I think there's a fire escape off that alley. 24 00:01:20,390 --> 00:01:21,426 If we can make it there 25 00:01:21,460 --> 00:01:22,565 we can take the roof tops back towards the store. 26 00:01:22,599 --> 00:01:23,255 Ok. 27 00:01:23,290 --> 00:01:23,911 Alright, let's do this. 28 00:01:23,945 --> 00:01:25,050 Go, go, go. 29 00:01:25,775 --> 00:01:28,053 [eating sounds] 30 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 Oh, shit! 31 00:01:38,788 --> 00:01:40,617 Woah, woah, woah! 32 00:01:41,273 --> 00:01:42,274 Where's the fire escape? 33 00:01:42,309 --> 00:01:43,620 You said there was a fire escape! 34 00:01:43,655 --> 00:01:45,553 I said I think there's a fire escape. 35 00:01:47,314 --> 00:01:48,625 Oh, shit! 36 00:01:48,660 --> 00:01:50,627 [snarling and growling] 37 00:01:52,284 --> 00:01:54,597 Uh, listen. Cam? 38 00:01:54,631 --> 00:01:59,188 Hey, it's ok. We're good. 39 00:02:00,568 --> 00:02:03,157 [snarling and growling] 40 00:02:05,228 --> 00:02:07,748 [tires screeching] 41 00:02:07,782 --> 00:02:08,956 [thud] 42 00:02:12,477 --> 00:02:13,478 Mom?! 43 00:02:13,857 --> 00:02:15,307 Get in the car, boys. 44 00:02:16,653 --> 00:02:17,654 [gunshot] 45 00:02:17,689 --> 00:02:18,655 [gunshot] 46 00:02:18,690 --> 00:02:20,070 [gunshot] 47 00:02:21,106 --> 00:02:22,314 You like that? 48 00:02:22,349 --> 00:02:24,937 How's the second amendment taste, motherfuckers?! 49 00:02:25,938 --> 00:02:27,147 [gunshot] 50 00:02:27,181 --> 00:02:28,872 Mayor Bowman, we gotta go! 51 00:02:35,016 --> 00:02:37,087 [snarling and growling] 52 00:02:38,054 --> 00:02:39,952 Wait, Lauren, stop the car! 53 00:02:39,987 --> 00:02:41,747 Why are we stopped? Just go! 54 00:02:51,171 --> 00:02:52,655 That's my dad. 55 00:02:59,179 --> 00:03:14,124 ♪ 56 00:03:14,159 --> 00:03:16,782 ♪ 57 00:03:28,691 --> 00:03:43,568 ♪ 58 00:03:43,602 --> 00:03:48,676 ♪ 59 00:04:38,485 --> 00:04:41,488 [loud rumbling] 60 00:04:43,455 --> 00:04:45,561 What the hell was that? 61 00:05:00,369 --> 00:05:02,336 Someone's gonna have to go down there. 62 00:05:02,681 --> 00:05:04,200 Where's the new guy? 63 00:05:05,028 --> 00:05:06,478 Blackwood! 64 00:05:08,860 --> 00:05:11,000 What the hell? Why me? 65 00:05:11,034 --> 00:05:13,174 'Cause you're the new guy. 66 00:05:14,590 --> 00:05:16,523 [sighs] Shit. 67 00:05:24,047 --> 00:05:27,292 ♪ 68 00:05:31,158 --> 00:05:32,159 Dammit. 69 00:05:34,817 --> 00:05:36,646 Oh, come on. 70 00:05:45,172 --> 00:05:46,691 [screams] Ahhhhhh!!!!! 71 00:05:48,658 --> 00:05:59,013 ♪ 72 00:05:59,048 --> 00:06:02,914 [rumbling] 73 00:06:06,711 --> 00:06:08,229 What the hell? 74 00:06:08,954 --> 00:06:11,301 [alarm beeping] 75 00:06:24,832 --> 00:06:39,744 ♪ 76 00:06:39,778 --> 00:06:44,473 ♪ 77 00:06:44,507 --> 00:06:46,475 Hey Dad, I'm leaving. 78 00:06:47,717 --> 00:06:49,547 For work. 79 00:06:51,065 --> 00:06:52,929 Whatever, asshole. 80 00:07:03,630 --> 00:07:07,668 [phone ringing] 81 00:07:10,499 --> 00:07:11,396 McDermott. 82 00:07:11,431 --> 00:07:12,570 Sorry to wake you. 83 00:07:12,604 --> 00:07:14,641 No, no, I was up. 84 00:07:14,675 --> 00:07:17,264 Cam and I got into it last night. 85 00:07:17,298 --> 00:07:18,576 Captain Pike: College thing again? 86 00:07:18,610 --> 00:07:22,338 Yeah, same shit. So what's up? 87 00:07:22,372 --> 00:07:24,927 Got a call from the Cleargenix drill site. 88 00:07:24,961 --> 00:07:27,481 Said they found a body. I need you to go take a look. 89 00:07:27,516 --> 00:07:29,621 Twenty bucks says it's one of their dipshit frackers 90 00:07:29,656 --> 00:07:32,590 that came to work drunk and took a header into a well. 91 00:07:32,624 --> 00:07:33,798 Don't get into the politics, 92 00:07:33,832 --> 00:07:36,283 just see what the hell they're talking about, ok? 93 00:07:36,317 --> 00:07:39,942 Oh, and uh, just tell Cam you're an asshole 94 00:07:39,976 --> 00:07:41,668 and that you're sorry. 95 00:07:41,702 --> 00:07:43,497 Captain Pike: He's your son, McDermott. 96 00:07:43,532 --> 00:07:46,293 He's all you got left. Don't fuck it up. 97 00:07:48,778 --> 00:07:52,989 98 00:07:56,855 --> 00:08:09,972 99 00:08:10,006 --> 00:08:12,388 No, I know you can't control the weather, Mom. 100 00:08:12,422 --> 00:08:14,321 It's just, maybe if you would have flown in 101 00:08:14,355 --> 00:08:16,910 a little earlier. 102 00:08:16,944 --> 00:08:19,119 No, no. Please don't make this about Amy's parents 103 00:08:19,153 --> 00:08:20,672 and their money. 104 00:08:20,707 --> 00:08:22,571 Mom! Mom! 105 00:08:22,605 --> 00:08:25,021 No, she did not put them on Instagram to torture you, 106 00:08:25,056 --> 00:08:27,023 it was her wedding shower! 107 00:08:32,857 --> 00:08:33,996 [exhales] 108 00:08:34,030 --> 00:08:35,342 Mom. 109 00:08:35,376 --> 00:08:39,035 I am getting married today and it would mean an awful lot 110 00:08:39,070 --> 00:08:42,901 if you and dad could be there so just let me know 111 00:08:42,936 --> 00:08:46,767 the minute your plane can take off, ok? 112 00:08:46,802 --> 00:08:48,666 Yeah, I love you, too. 113 00:08:49,529 --> 00:08:51,185 [sighs] 114 00:08:56,812 --> 00:08:59,435 Recording: I am in control of my life. 115 00:08:59,469 --> 00:09:00,643 I am in control of my life. 116 00:09:00,678 --> 00:09:01,644 Recording: By the choices I make. 117 00:09:01,679 --> 00:09:03,266 By the choices I make. 118 00:09:03,301 --> 00:09:05,614 Recording: I am a powerful presence. 119 00:09:05,648 --> 00:09:09,479 I am a powerful presence! 120 00:09:09,687 --> 00:09:11,240 Jesus Christ! 121 00:09:13,760 --> 00:09:16,383 Recording: I am calm and relaxed. 122 00:09:16,417 --> 00:09:21,043 I am calm and relaxed. 123 00:09:56,768 --> 00:09:59,081 Sweetheart? 124 00:09:59,115 --> 00:10:01,566 Today is a very big day, 125 00:10:01,601 --> 00:10:04,983 not just for me but for our entire family. 126 00:10:05,018 --> 00:10:09,781 I'm in a very tight race and it would be unfortunate 127 00:10:09,816 --> 00:10:12,128 if the mayor's son got caught drinking underage 128 00:10:12,163 --> 00:10:14,337 with his dickhead friends. 129 00:10:17,996 --> 00:10:19,308 [sighs] 130 00:10:21,482 --> 00:10:23,553 Do we have an understanding? 131 00:10:23,588 --> 00:10:24,831 Yes, ma'am. 132 00:10:24,865 --> 00:10:28,420 Oh, m'gosh, I sure do appreciate it. 133 00:10:28,455 --> 00:10:30,077 [under his breath] Great. 134 00:10:30,112 --> 00:10:32,804 Oh, and Luke, honey, you're 18 now. 135 00:10:32,839 --> 00:10:34,841 Don't forget to vote. 136 00:10:34,875 --> 00:10:36,428 Who should I vote for? 137 00:10:38,189 --> 00:10:41,641 ♪ 138 00:10:44,851 --> 00:10:46,611 Are you in charge of this site? 139 00:10:46,646 --> 00:10:47,681 No. 140 00:10:47,716 --> 00:10:49,165 Then why the hell do you think it was your job 141 00:10:49,200 --> 00:10:51,064 to call the cops? 142 00:10:51,098 --> 00:10:52,065 We found a body. 143 00:10:52,099 --> 00:10:53,549 That's what you're supposed to do. 144 00:10:53,583 --> 00:10:55,793 Oh really, Blackwood? 145 00:10:55,827 --> 00:10:58,554 You find a lot of dead bodies in your life? 146 00:10:58,588 --> 00:10:59,659 No. 147 00:10:59,693 --> 00:11:01,764 Then how do you know what you're supposed to do? 148 00:11:03,801 --> 00:11:06,562 Half the town doesn't want us here as it is. 149 00:11:06,596 --> 00:11:08,495 They think we're contaminating their water, 150 00:11:08,529 --> 00:11:11,809 causing earthquakes or some bullshit, 151 00:11:11,843 --> 00:11:13,362 and the last thing we need to do 152 00:11:13,396 --> 00:11:16,020 is give them a reason to shut us down. 153 00:11:16,054 --> 00:11:19,368 You weren't there! You didn't see it! 154 00:11:19,402 --> 00:11:22,854 That's a person and somebody did some messed up shit to him! 155 00:11:22,889 --> 00:11:24,511 We're on a time table. 156 00:11:24,545 --> 00:11:26,858 We go off schedule, it's my ass! 157 00:11:26,893 --> 00:11:29,171 I'm sorry but I can't un-call the police! 158 00:11:29,205 --> 00:11:30,586 They're on their way. 159 00:11:32,036 --> 00:11:34,210 [sighs] 160 00:11:34,245 --> 00:11:35,833 You're right. 161 00:11:35,867 --> 00:11:38,974 Um... I'm under a lot of pressure 162 00:11:39,008 --> 00:11:44,117 and you did the right thing, ok? 163 00:11:44,151 --> 00:11:47,085 Why don't you take the rest of the day off? 164 00:11:47,120 --> 00:11:49,156 Rhodes, I'm fine. I can work. 165 00:11:49,191 --> 00:11:50,606 Well, we don't even know 166 00:11:50,640 --> 00:11:52,366 when we're gonna be up and running again, 167 00:11:52,401 --> 00:11:56,957 and besides, after what you've been through 168 00:11:56,992 --> 00:12:00,858 you deserve a break, hmm? 169 00:12:00,892 --> 00:12:02,687 See you tomorrow? 170 00:12:03,688 --> 00:12:04,931 Hmm? 171 00:12:10,039 --> 00:12:11,731 Hey. 172 00:12:11,765 --> 00:12:13,284 I'll deal with the police. 173 00:12:13,318 --> 00:12:17,288 I want the men back to work and making holes by lunch! 174 00:12:18,703 --> 00:12:20,740 [rap music] ♪ 175 00:12:20,774 --> 00:12:24,226 ♪ 176 00:12:24,260 --> 00:12:25,745 Yo, I can't believe you got busted. 177 00:12:25,779 --> 00:12:27,712 I told everybody we're pulling up with brews. 178 00:12:27,747 --> 00:12:29,231 Please don't call them brews, ok man? 179 00:12:29,265 --> 00:12:30,473 You sound like my dad. 180 00:12:30,508 --> 00:12:33,235 Do you know what the difference is between me and your dad? 181 00:12:33,269 --> 00:12:35,271 He's got a fridge full of brews. 182 00:12:36,686 --> 00:12:40,035 And... he gets to plug your mom. 183 00:12:40,069 --> 00:12:42,520 Damn, she is fine for an old lady. 184 00:12:42,554 --> 00:12:44,729 Yeah, well, she'd probably blow you for your vote. 185 00:12:44,764 --> 00:12:46,558 What, are you serious? 186 00:12:46,593 --> 00:12:48,112 Oh, damn. 187 00:12:48,146 --> 00:12:49,527 I wish I was old enough to vote. 188 00:12:49,561 --> 00:12:50,700 Man, she's so up my ass 189 00:12:50,735 --> 00:12:53,048 about not embarrassing the family, you know? 190 00:12:53,082 --> 00:12:56,879 She thinks she's like a Bush or something. 191 00:12:56,914 --> 00:12:58,536 Ok, well now I can't stop thinking about her- 192 00:12:58,570 --> 00:13:00,296 Dude, if you say "bush" I swear to god 193 00:13:00,331 --> 00:13:02,057 I will kick you out of this car right now, man. 194 00:13:02,091 --> 00:13:03,299 [laughing] 195 00:13:03,334 --> 00:13:04,749 Look man, relax, ok? 196 00:13:04,784 --> 00:13:06,682 I got a cousin who works at a liquor store. 197 00:13:06,716 --> 00:13:09,305 I can ask him to hook us up with a keg or something. 198 00:13:09,340 --> 00:13:11,135 Why didn't you say that in the first place? 199 00:13:11,169 --> 00:13:13,482 'Cause he's an asshole, that's why. 200 00:13:13,516 --> 00:13:15,725 Yeah, he's not the only one in your family. 201 00:13:35,676 --> 00:13:36,712 Hey Lauren, 202 00:13:36,746 --> 00:13:38,576 smoking that cigarette makes you look real cool. 203 00:13:39,853 --> 00:13:41,096 Thanks, Cam. 204 00:13:41,130 --> 00:13:45,617 I've always wanted cool tips from a guy wearing cargo shorts. 205 00:13:45,652 --> 00:13:46,826 Why aren't you at school? 206 00:13:46,860 --> 00:13:48,828 Senior skip day. 207 00:13:48,862 --> 00:13:50,070 And you're here mowing the lawn? 208 00:13:50,105 --> 00:13:51,831 Mmmhmm. 209 00:13:51,865 --> 00:13:52,935 Don't you have any friends? 210 00:13:52,970 --> 00:13:54,109 I'm trying to make as much money as I can 211 00:13:54,143 --> 00:13:55,593 before the end of summer. 212 00:13:55,627 --> 00:13:57,871 I barely have enough to pay for first semester as it is. 213 00:13:57,906 --> 00:14:00,322 Dad's still not down with the whole Hawaii thing, huh? 214 00:14:00,356 --> 00:14:01,495 That depends. 215 00:14:01,530 --> 00:14:02,911 Ripping my acceptance letter in half and throwing it 216 00:14:02,945 --> 00:14:05,085 in the garbage in front of my face sound down to you? 217 00:14:05,120 --> 00:14:06,846 It does not. 218 00:14:10,953 --> 00:14:11,920 Great. 219 00:14:11,954 --> 00:14:13,783 Wasted my whole smoke break talking to you. 220 00:14:13,818 --> 00:14:16,545 Ahhh, so I'm saving you from lung cancer. 221 00:14:16,579 --> 00:14:18,167 Would you call me your hero? 222 00:14:18,202 --> 00:14:23,414 No, I'd call you the asshole who made me miss my smoke break. 223 00:14:23,448 --> 00:14:26,003 This uh, this thing we do, 224 00:14:26,037 --> 00:14:27,211 it's gonna be one of the things I miss most 225 00:14:27,245 --> 00:14:29,178 when I get out of this shit-hole town. 226 00:14:29,213 --> 00:14:30,697 Don't kid yourself. 227 00:14:30,731 --> 00:14:33,182 You're never getting out of this shit-hole town. 228 00:14:41,259 --> 00:14:43,192 Is there a body under there? 229 00:14:43,227 --> 00:14:47,921 No, it's a six-foot party sub named... Jerry. 230 00:14:47,956 --> 00:14:49,026 [exhales] 231 00:14:49,060 --> 00:14:51,994 I do not know how you work with dead bodies. 232 00:14:52,029 --> 00:14:55,653 I'll take the dead over the living any day. 233 00:15:02,453 --> 00:15:14,983 234 00:15:15,017 --> 00:15:16,087 ♪ I thought it was easy ♪ 235 00:15:16,122 --> 00:15:20,609 ♪ I never thought I would find you ♪ 236 00:15:20,643 --> 00:15:23,681 ♪ In my t-shirt, in my jacket ♪ 237 00:15:23,715 --> 00:15:27,719 ♪ standing in your shoes ♪ 238 00:15:27,754 --> 00:15:29,687 ♪ Half baked, coming of age ♪ 239 00:15:29,721 --> 00:15:33,518 ♪ Falling over the truth ♪ 240 00:15:33,553 --> 00:15:36,590 ♪ On my shoulders, i n a moment ♪ 241 00:15:36,625 --> 00:15:38,868 ♪ If only you knew ♪ 242 00:15:38,903 --> 00:15:41,733 ♪ Here's something really could happen ♪ 243 00:15:41,768 --> 00:15:53,538 ♪ 244 00:15:53,573 --> 00:15:59,268 ♪ Show me a little bit of sunshine coming in my life ♪ 245 00:15:59,303 --> 00:16:03,100 ♪ When we're older and it's over... ♪ 246 00:16:03,134 --> 00:16:06,034 ♪ 247 00:16:11,108 --> 00:16:11,971 [gasps] 248 00:16:12,005 --> 00:16:12,972 Jesus! 249 00:16:13,006 --> 00:16:15,181 Lauren, take it easy. 250 00:16:15,215 --> 00:16:16,492 Why are you creeping up on me? 251 00:16:16,527 --> 00:16:20,600 I'm not creeping up on you, I'm checking up on you, hmm? 252 00:16:20,634 --> 00:16:22,326 See how everything's going. 253 00:16:24,052 --> 00:16:26,537 Look at this piece of crap. 254 00:16:26,571 --> 00:16:28,642 Think of the poor wife, hmm? 255 00:16:28,677 --> 00:16:31,128 Could you imagine doing it with this guy? 256 00:16:31,162 --> 00:16:33,164 I'd rather not. 257 00:16:34,959 --> 00:16:36,581 Oh, hey, I gotta run out a little bit later. 258 00:16:36,616 --> 00:16:37,686 Do you think you can take care 259 00:16:37,720 --> 00:16:40,137 of this bastard's services on your own? 260 00:16:40,171 --> 00:16:42,622 My first solo funeral? Are you serious? 261 00:16:42,656 --> 00:16:44,658 Yeah, you're ready. 262 00:16:44,693 --> 00:16:47,454 Lazlo, this is awesome. Thank you. 263 00:16:47,489 --> 00:16:49,422 Hey, maybe we can go out for drinks tonight. 264 00:16:49,456 --> 00:16:51,355 We can celebrate. 265 00:16:53,322 --> 00:16:54,875 Lazlo, I'm 90 days sober. 266 00:16:54,910 --> 00:16:58,189 Congratulations, there's another reason to celebrate. 267 00:16:58,224 --> 00:16:59,604 Look. 268 00:16:59,639 --> 00:17:01,020 [laughs nervously] 269 00:17:01,054 --> 00:17:02,745 Bro. 270 00:17:02,780 --> 00:17:04,954 Um, it's not you, 271 00:17:04,989 --> 00:17:07,474 I just have this strict no boning my boss policy. 272 00:17:07,509 --> 00:17:09,097 Huh. 273 00:17:09,131 --> 00:17:10,374 Also, it's a little bit you. 274 00:17:10,408 --> 00:17:12,031 [chuckles] 275 00:17:12,065 --> 00:17:15,896 Well hey, that's cool. I just thought it'd be nice. 276 00:17:18,761 --> 00:17:21,902 Oh, uh, I can't believe I forgot to tell you this. 277 00:17:21,937 --> 00:17:23,904 I got a message from your parole officer, 278 00:17:23,939 --> 00:17:25,320 he wants me to call him back. 279 00:17:25,354 --> 00:17:27,425 Probably just wants to check up on 280 00:17:27,460 --> 00:17:29,289 how everything's going at work. 281 00:17:29,324 --> 00:17:36,538 Make sure I'm... satisfied with your performance. 282 00:17:36,572 --> 00:17:38,850 I better go call him. 283 00:17:42,302 --> 00:17:43,786 Lazlo! 284 00:17:45,064 --> 00:17:49,102 One drink, and I'm getting a Diet Coke. 285 00:17:49,137 --> 00:17:51,967 It's a date. 286 00:18:07,776 --> 00:18:10,675 287 00:18:19,167 --> 00:18:21,030 Got a call about a body? 288 00:18:21,065 --> 00:18:22,101 Oh. 289 00:18:22,135 --> 00:18:23,309 [chuckles] 290 00:18:23,343 --> 00:18:24,724 That, yeah. 291 00:18:24,758 --> 00:18:28,176 Sorry to drag you all the way out here. 292 00:18:28,210 --> 00:18:29,936 Just a dead deer. 293 00:18:29,970 --> 00:18:34,009 Female crew, she saw it, freaked out. 294 00:18:34,043 --> 00:18:36,080 I don't know how many times I told corporate 295 00:18:36,115 --> 00:18:38,876 a drill site ain't no place for a lady. 296 00:18:38,910 --> 00:18:40,429 [laughs] 297 00:18:40,464 --> 00:18:42,051 I'm here, might as well check it out. 298 00:18:42,086 --> 00:18:43,432 Hey, look man. 299 00:18:43,467 --> 00:18:48,023 This misunderstanding, it's really put us behind schedule, 300 00:18:48,057 --> 00:18:51,820 so can you just work with me here? 301 00:18:51,854 --> 00:18:56,169 I ain't leaving until I see that thing with my own eyes. 302 00:18:56,204 --> 00:19:00,518 You wanna get back on schedule, I suggest you get out of my way. 303 00:19:02,451 --> 00:19:04,350 Have at it. 304 00:19:06,110 --> 00:19:08,181 Oh, but you're gonna need this. 305 00:19:08,216 --> 00:19:11,150 A drill site's a dangerous place. 306 00:19:11,184 --> 00:19:14,670 Hate to see anything happen to you. 307 00:19:14,705 --> 00:19:16,465 Appreciate it. 308 00:19:32,032 --> 00:19:34,173 Shit, I'm gonna have to go down there. 309 00:19:34,207 --> 00:19:37,106 You fellas got a rope or something? 310 00:19:41,559 --> 00:19:42,905 Ok. 311 00:19:48,532 --> 00:19:55,539 [phone ringing] 312 00:19:55,573 --> 00:19:56,643 Yeah? 313 00:19:56,678 --> 00:19:58,231 Captain Pike: Turns out it was a false alarm. 314 00:19:58,266 --> 00:20:00,268 Why don't you head back to the station? 315 00:20:00,302 --> 00:20:02,477 But I haven't seen it yet. It'll take me 10 minutes. 316 00:20:02,511 --> 00:20:04,548 Captain Pike: I just got a call from the mayor's office. 317 00:20:04,582 --> 00:20:07,344 It's been strongly suggested that we back off 318 00:20:07,378 --> 00:20:09,138 so that's what we're doing. 319 00:20:09,173 --> 00:20:12,866 I thought you said to leave the politics out of this. 320 00:20:12,901 --> 00:20:14,868 Captain Pike: Just let it go. 321 00:20:24,430 --> 00:20:27,018 Thank you for coming out, Officer. 322 00:20:27,053 --> 00:20:29,055 The people of Mawinhaken sure are lucky 323 00:20:29,089 --> 00:20:31,540 to have you on the force. 324 00:20:32,334 --> 00:20:34,060 It's Detective. 325 00:20:34,854 --> 00:20:38,582 Have yourself a good day... Detective. 326 00:20:44,622 --> 00:20:46,693 Excuse me. 327 00:20:46,728 --> 00:20:48,350 Are you the one who called it in? 328 00:20:48,385 --> 00:20:50,076 A lot of good it did. 329 00:20:50,110 --> 00:20:52,492 Looks like we're both getting sent home. 330 00:20:52,527 --> 00:20:55,115 That depends. 331 00:20:55,150 --> 00:20:57,808 Can you get me down in that hole? 332 00:21:08,750 --> 00:21:11,787 [clears throat] 333 00:21:11,822 --> 00:21:13,824 Why aren't you wearing your gun? 334 00:21:13,858 --> 00:21:15,791 'Cause I'm going to vote. 335 00:21:15,826 --> 00:21:17,379 Jesus Christ, Trey. 336 00:21:17,414 --> 00:21:20,244 One of the cornerstones of my campaign is open carry. 337 00:21:20,279 --> 00:21:21,349 You need to be carrying. 338 00:21:21,383 --> 00:21:23,074 In the open. 339 00:21:23,109 --> 00:21:25,214 Between you and Luke it's like neither of you give a shit 340 00:21:25,249 --> 00:21:27,078 about the political future of this family. 341 00:21:27,113 --> 00:21:29,115 Babe, calm down. 342 00:21:29,149 --> 00:21:31,048 You got nothing to worry about. 343 00:21:31,082 --> 00:21:33,050 You're gonna win. 344 00:21:33,084 --> 00:21:34,741 Nicole says it's close. 345 00:21:34,776 --> 00:21:38,055 The whole town is divided over this fracking thing. 346 00:21:38,089 --> 00:21:39,712 It was supposed to be a landslide. 347 00:21:39,746 --> 00:21:41,886 Everything's gonna be fine. 348 00:21:41,921 --> 00:21:45,269 Even if you don't win, I won't love you any less. 349 00:21:45,304 --> 00:21:47,133 Why do you say shit like that? 350 00:21:47,167 --> 00:21:49,411 Is that supposed to make me feel better? 351 00:21:49,446 --> 00:21:50,550 Christ. 352 00:21:50,585 --> 00:21:51,620 Mayor. 353 00:21:51,655 --> 00:21:52,690 Trey. 354 00:21:52,725 --> 00:21:53,691 Hey, Nicole. 355 00:21:53,726 --> 00:21:54,899 Oh, tell me something good. 356 00:21:54,934 --> 00:21:57,281 The press is here ready to go live. 357 00:21:57,316 --> 00:21:58,938 Let's do this. 358 00:21:58,972 --> 00:22:01,147 I love Mawinhaken. 359 00:22:01,181 --> 00:22:02,666 I was born here. 360 00:22:02,700 --> 00:22:03,805 Raised here. 361 00:22:03,839 --> 00:22:06,394 And god willing, I will die here. 362 00:22:06,428 --> 00:22:08,361 But hopefully not any time soon. 363 00:22:08,396 --> 00:22:10,087 [laughs] 364 00:22:12,365 --> 00:22:15,195 Now I know some of you folks have some concerns 365 00:22:15,230 --> 00:22:20,753 about Cleargenix coming to town, but fracking creates jobs. 366 00:22:20,787 --> 00:22:23,514 Jobs this town sorely needs. 367 00:22:23,549 --> 00:22:26,379 And without the money that drilling brings in 368 00:22:26,414 --> 00:22:28,588 Mawinhaken would be a ghost town. 369 00:22:28,623 --> 00:22:30,349 It's as simple as that. 370 00:22:30,383 --> 00:22:34,594 But the work here isn't done. 371 00:22:34,629 --> 00:22:38,218 I have been proud to serve as your mayor 372 00:22:38,253 --> 00:22:40,324 for the last four years 373 00:22:40,359 --> 00:22:46,503 and I would be honored to serve you for four more. 374 00:22:46,537 --> 00:22:50,161 Now, if you all will excuse me, I'm gonna go vote. 375 00:22:50,196 --> 00:22:52,612 [reporters clamoring] 376 00:23:00,724 --> 00:23:02,450 Looking good, Jerry. 377 00:23:25,334 --> 00:23:26,784 [exhales] 378 00:23:33,722 --> 00:23:34,896 [door slams shut] 379 00:23:36,449 --> 00:23:38,002 Somebody there? 380 00:23:54,743 --> 00:23:57,228 [dripping] 381 00:23:59,265 --> 00:24:01,819 If we have rats again... 382 00:24:37,924 --> 00:24:38,822 [door slams] 383 00:24:38,856 --> 00:24:41,514 Son of a bitch! 384 00:24:41,549 --> 00:24:47,486 [struggling grunts] 385 00:24:50,937 --> 00:24:51,869 [screams] 386 00:25:11,613 --> 00:25:12,372 Um... 387 00:25:12,407 --> 00:25:13,235 [clears throat] 388 00:25:13,270 --> 00:25:15,479 Uh, these roses are white. 389 00:25:15,514 --> 00:25:18,171 Uh, my- my fiancé, she specifically asked for- 390 00:25:18,206 --> 00:25:19,863 for cream roses. 391 00:25:19,897 --> 00:25:22,521 I... I know most people can't tell the difference 392 00:25:22,555 --> 00:25:25,454 but Amy... Amy can tell the difference. 393 00:25:25,489 --> 00:25:28,078 She's very particular. 394 00:25:28,112 --> 00:25:30,529 Um, so I mean, if it's- if it's not too late 395 00:25:30,563 --> 00:25:31,944 maybe we could just- 396 00:25:31,978 --> 00:25:33,083 Give me a hand? 397 00:25:33,117 --> 00:25:36,673 There's six more of these in the back of my truck. 398 00:25:36,707 --> 00:25:39,952 S-Shawn, are- are those cream roses? 399 00:25:39,986 --> 00:25:40,987 Yeah, yeah. 400 00:25:41,022 --> 00:25:42,886 I had to drive to Philly at the crack of dawn. 401 00:25:42,920 --> 00:25:44,232 I was dropping off chairs last night 402 00:25:44,266 --> 00:25:45,854 and I saw all these white roses 403 00:25:45,889 --> 00:25:50,203 and I was like Amy is gonna flip out so I took care of it. 404 00:25:50,238 --> 00:25:55,519 Wow. Wow, thanks, man. That's, um, that's huge. 405 00:25:55,554 --> 00:25:57,417 I'm the man of honor. 406 00:25:57,452 --> 00:26:00,110 Somebody's gotta keep our girl happy, right, buddy? 407 00:26:04,804 --> 00:26:09,809 408 00:26:47,260 --> 00:26:48,883 Hey, check it out. 409 00:26:48,917 --> 00:26:51,299 There's Cam. 410 00:26:51,333 --> 00:26:53,922 God. Man, I hate that kid. 411 00:26:53,957 --> 00:26:56,615 Always acting like he's better than the rest of us. 412 00:26:56,649 --> 00:26:59,238 Bitching about how he can't wait to get out of this town. 413 00:26:59,272 --> 00:27:00,411 Such a prick. 414 00:27:00,446 --> 00:27:02,690 Man, screw that guy. Forget him. 415 00:27:04,657 --> 00:27:06,176 Check this out. 416 00:27:06,210 --> 00:27:07,764 Hey man, what're you doing? 417 00:27:09,213 --> 00:27:11,215 What're you doing? Luke, what are you- 418 00:27:13,873 --> 00:27:15,219 Luke! 419 00:27:16,565 --> 00:27:17,739 [tires screeching] 420 00:27:18,775 --> 00:27:21,640 [laughing] 421 00:27:21,674 --> 00:27:22,502 What the hell, Luke? 422 00:27:22,537 --> 00:27:24,677 Did I scare ya, lawn boy? 423 00:27:24,712 --> 00:27:26,472 I think he crapped his cargo shorts. 424 00:27:26,506 --> 00:27:28,474 [laughing] 425 00:27:30,062 --> 00:27:32,616 See you around, dickhead. 426 00:27:32,651 --> 00:27:34,031 Bye, loser! 427 00:27:34,066 --> 00:27:36,309 [laughing] 428 00:27:39,934 --> 00:27:41,590 [glass shatters] 429 00:27:43,558 --> 00:27:45,215 Oh, shit! 430 00:27:50,738 --> 00:27:52,498 What're we doing, bro? 431 00:27:53,948 --> 00:28:00,540 432 00:28:00,575 --> 00:28:02,888 433 00:28:02,922 --> 00:28:04,441 There he is! 434 00:28:05,442 --> 00:28:08,894 [alarm wails] 435 00:28:08,928 --> 00:28:11,241 Goddammit! Shut it down! 436 00:29:02,016 --> 00:29:04,087 What the hell? 437 00:29:07,193 --> 00:29:08,332 Hey, can we go now? 438 00:29:08,367 --> 00:29:10,093 He's gotta be around here somewhere. 439 00:29:10,127 --> 00:29:11,680 Luke. 440 00:29:11,715 --> 00:29:13,303 Look, forget the window. 441 00:29:13,337 --> 00:29:16,133 Just tell your mom that a rock hit it or something. 442 00:29:16,168 --> 00:29:18,101 Man, I don't care about the window. 443 00:29:18,135 --> 00:29:20,586 Ok, then why are we here? 444 00:29:20,620 --> 00:29:22,105 Oh, shit! 445 00:29:22,588 --> 00:29:24,763 [laughs] 446 00:29:26,523 --> 00:29:28,421 [laughs] 447 00:29:30,423 --> 00:29:32,943 [claps] Nice. 448 00:29:32,978 --> 00:29:34,807 You're joking. 449 00:29:34,842 --> 00:29:36,326 Look at my jacket. 450 00:29:39,018 --> 00:29:40,675 It's good. You look good. 451 00:29:40,709 --> 00:29:42,125 Oh, thanks, dick. 452 00:29:43,885 --> 00:29:45,162 Oh my... 453 00:29:52,514 --> 00:29:53,861 Hi. 454 00:29:54,137 --> 00:29:57,381 Okay. Let's do this. 455 00:29:57,416 --> 00:29:59,107 [chuckles] 456 00:30:09,014 --> 00:30:10,222 Nicole. 457 00:30:10,256 --> 00:30:12,293 What're you doing? 458 00:30:17,781 --> 00:30:19,921 Are you trying to get us busted? 459 00:30:19,956 --> 00:30:21,889 You gotta admit, it's pretty hot. 460 00:30:21,923 --> 00:30:26,376 Your wife is right in the next booth. 461 00:30:26,410 --> 00:30:31,208 If we make too much noise she'll catch us. 462 00:30:31,243 --> 00:30:33,590 You crazy girl. 463 00:30:45,188 --> 00:30:48,467 Hi. You must be Bobby. 464 00:30:48,501 --> 00:30:50,607 I'm so sorry for your loss. 465 00:30:50,641 --> 00:30:51,988 I'm Lauren. 466 00:30:52,022 --> 00:30:55,957 I'll be taking care of your grandfather's service today. 467 00:30:55,992 --> 00:30:57,752 Where's Lazlo? 468 00:30:57,786 --> 00:30:59,581 We made all the arrangements through him. 469 00:30:59,616 --> 00:31:01,066 He had to step out 470 00:31:01,100 --> 00:31:03,862 but I assure you I have everything under control. 471 00:31:03,896 --> 00:31:05,104 Huh. 472 00:31:07,900 --> 00:31:11,145 I'd like to see my Peepaw before everyone arrives. 473 00:31:11,179 --> 00:31:12,836 Yeah, of course. 474 00:31:12,871 --> 00:31:13,802 Just give me a moment. 475 00:31:13,837 --> 00:31:15,218 Uh-huh. 476 00:31:27,368 --> 00:31:29,680 Lazlo, you asshole. 477 00:31:38,586 --> 00:31:40,243 Hurry up! 478 00:31:56,604 --> 00:31:57,501 Hey! Hey! 479 00:31:57,536 --> 00:31:58,709 Wha- what're you doing? 480 00:31:58,744 --> 00:32:00,780 They're coming. Just chill. 481 00:32:04,474 --> 00:32:06,476 I sent you home. 482 00:32:13,932 --> 00:32:19,834 ♪ 483 00:32:19,868 --> 00:32:21,353 Thank you. 484 00:32:23,044 --> 00:32:25,081 Is my husband still in there? 485 00:32:25,702 --> 00:32:27,048 You'd think with his wife on the ballot 486 00:32:27,083 --> 00:32:28,394 it wouldn't be such a tough decision. 487 00:32:28,429 --> 00:32:30,224 [laughs] 488 00:32:33,986 --> 00:32:35,677 Trey? 489 00:32:44,169 --> 00:32:47,103 Christ, Paula, you can't just open the curtain like that! 490 00:32:47,137 --> 00:32:49,312 It's a violation of my civil rights. 491 00:32:51,831 --> 00:32:54,455 Mayor, we should probably get going. 492 00:32:54,489 --> 00:32:55,974 Let's do it. 493 00:32:59,391 --> 00:33:01,013 Dammit, Lazlo! 494 00:33:01,048 --> 00:33:02,739 This isn't funny! 495 00:33:07,709 --> 00:33:09,884 Come on, come on. 496 00:33:12,059 --> 00:33:14,958 [ringing] 497 00:33:14,993 --> 00:33:16,649 [phone vibrating] 498 00:33:16,684 --> 00:33:19,445 [ringing] 499 00:33:19,480 --> 00:33:21,240 [phone vibrating] 500 00:33:21,275 --> 00:33:24,519 [ringing] 501 00:33:34,253 --> 00:33:35,772 Lazlo? 502 00:34:00,624 --> 00:34:01,832 [knocking] 503 00:34:01,867 --> 00:34:03,420 Lazlo? 504 00:34:06,596 --> 00:34:08,115 [gasps] 505 00:34:09,461 --> 00:34:10,703 Oh, my god! 506 00:34:10,738 --> 00:34:12,567 Oh, my god!! 507 00:34:13,741 --> 00:34:15,570 Bobby: Uh, lady, people are starting to show up here. 508 00:34:15,605 --> 00:34:17,917 Ok, I'll be up in a minute. 509 00:34:21,611 --> 00:34:23,268 Damn basement. 510 00:34:40,285 --> 00:34:42,252 Christ. 511 00:34:46,843 --> 00:34:51,710 [machine whirring] 512 00:34:55,921 --> 00:34:59,097 Stop! Hey! I'm still here! 513 00:35:09,659 --> 00:35:12,662 [snarling and growling] 514 00:35:25,744 --> 00:35:26,814 [engine dies] 515 00:35:26,848 --> 00:35:28,298 Come on. 516 00:35:35,650 --> 00:35:37,307 What the hell is that? 517 00:35:41,484 --> 00:35:43,486 Oh, my god, that's a bone. 518 00:35:56,326 --> 00:35:57,500 Fuck. 519 00:36:00,848 --> 00:36:04,990 [ragged breathing] 520 00:36:17,244 --> 00:36:21,248 [scratching sounds] 521 00:36:35,676 --> 00:36:37,022 [screams] 522 00:36:41,647 --> 00:36:43,201 [screams] 523 00:36:50,898 --> 00:36:52,831 [screaming] 524 00:36:58,043 --> 00:36:59,251 Help! 525 00:37:04,498 --> 00:37:06,983 [snarling and growling] 526 00:37:08,329 --> 00:37:11,125 [snarling and growling] 527 00:37:14,266 --> 00:37:17,165 [snarling and growling] 528 00:37:40,119 --> 00:37:43,433 [panicked breathing] 529 00:37:44,745 --> 00:37:49,267 [organ music playing] ♪ 530 00:37:53,650 --> 00:37:54,858 [screaming] 531 00:37:57,482 --> 00:38:00,139 Uh, ma'am? 532 00:38:00,174 --> 00:38:02,694 [snarling and growling] 533 00:38:13,843 --> 00:38:16,052 [engine turns over] 534 00:38:27,235 --> 00:38:28,478 [splatter] 535 00:38:29,686 --> 00:38:31,447 Woo-hoo! 536 00:38:31,481 --> 00:38:36,521 ♪ 537 00:38:36,555 --> 00:38:37,660 Woo! 538 00:38:39,006 --> 00:38:46,772 ♪ 539 00:38:48,671 --> 00:38:50,328 Oh shit, oh shit! 540 00:38:52,985 --> 00:38:55,263 [organ music playing] ♪ 541 00:38:55,298 --> 00:38:56,851 [distant snarling] 542 00:38:57,714 --> 00:38:59,958 Uh, hey, yo! You good? 543 00:38:59,992 --> 00:39:02,029 Bobby: Is something going on down there? 544 00:39:10,209 --> 00:39:11,279 No! 545 00:39:12,419 --> 00:39:13,765 No, you don't. 546 00:39:15,111 --> 00:39:18,114 [snarling and growling] 547 00:39:20,634 --> 00:39:24,051 [distant screams] Stop! Stop! No! 548 00:39:27,848 --> 00:39:29,608 What the hell is happening?! 549 00:39:29,643 --> 00:39:31,921 [snarling and growling] 550 00:39:36,132 --> 00:39:38,755 [snarling and growling] 551 00:39:40,378 --> 00:39:44,761 [snarling and growling] 552 00:40:03,228 --> 00:40:06,404 [vicious snarling] 553 00:40:16,379 --> 00:40:18,208 [snarling and growling] 554 00:40:18,243 --> 00:40:20,107 [thud] 555 00:40:21,280 --> 00:40:24,249 [struggling grunts] 556 00:40:28,633 --> 00:40:30,324 [screaming] 557 00:40:38,643 --> 00:40:39,437 Die! 558 00:40:39,471 --> 00:40:40,438 You piece! 559 00:40:40,472 --> 00:40:41,369 Of! 560 00:40:41,404 --> 00:40:42,474 Shit! 561 00:40:51,828 --> 00:40:56,039 [panting] 562 00:41:02,425 --> 00:41:04,807 Hey, everyone. 563 00:41:04,841 --> 00:41:07,672 What in the hell did you do to my Peepaw? 564 00:41:12,021 --> 00:41:15,369 I'm gonna call your boss and get you fired. 565 00:41:16,059 --> 00:41:18,165 Lauren, you're not gonna believe this. 566 00:41:18,199 --> 00:41:18,855 The dead- 567 00:41:18,890 --> 00:41:19,925 Not dead anymore? 568 00:41:19,960 --> 00:41:23,895 [pounding] 569 00:41:26,898 --> 00:41:28,071 It's them. 570 00:41:28,106 --> 00:41:29,832 Ok, everybody, follow me. 571 00:41:31,730 --> 00:41:33,214 Come on! Come on! 572 00:41:33,249 --> 00:41:34,940 Hurry! Hurry! Hurry! 573 00:41:34,975 --> 00:41:36,114 Get in the basement! 574 00:41:45,364 --> 00:41:46,952 What is going on? 575 00:41:46,987 --> 00:41:48,091 Fucking zombies! 576 00:41:48,126 --> 00:41:49,437 Zombies? 577 00:41:49,472 --> 00:41:51,785 Just calm down, alright? 578 00:41:51,819 --> 00:41:52,855 We're safe down here. 579 00:41:52,889 --> 00:41:54,788 There's bars on the windows, the door is bolted, 580 00:41:54,822 --> 00:41:56,583 nothing can get in here. 581 00:41:57,549 --> 00:41:59,620 [doors rattling] 582 00:42:08,042 --> 00:42:10,044 Unless they're already here. 583 00:42:10,094 --> 00:42:14,644 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.