Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,764 --> 00:00:11,356
♪
2
00:00:11,390 --> 00:00:14,393
[snarling]
3
00:00:21,297 --> 00:00:22,332
Luke!
4
00:00:22,367 --> 00:00:24,300
Hey, Luke, wake up!
Come on!
5
00:00:24,334 --> 00:00:25,370
Luke, wake up!
6
00:00:25,404 --> 00:00:26,992
Did we get 'em?
Is he dead?
7
00:00:27,027 --> 00:00:28,787
Yes.
8
00:00:28,821 --> 00:00:29,960
...And no.
9
00:00:30,616 --> 00:00:31,859
[snarling]
10
00:00:31,893 --> 00:00:32,998
We gotta go.
Can you move?
11
00:00:33,033 --> 00:00:34,724
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
12
00:00:34,758 --> 00:00:35,794
Run!
13
00:00:37,037 --> 00:00:38,590
Come on, come on!
14
00:00:39,004 --> 00:00:41,351
[growling and snarling]
15
00:00:57,781 --> 00:00:58,920
[thud]
16
00:00:58,955 --> 00:01:00,750
[growling and snarling]
17
00:01:01,233 --> 00:01:03,925
[screaming]
18
00:01:03,960 --> 00:01:04,685
Woah!
19
00:01:04,719 --> 00:01:05,513
Jesus Christ!
20
00:01:05,548 --> 00:01:07,101
They're everywhere!
21
00:01:07,136 --> 00:01:09,207
Did you know we had this many
dead people in town?
22
00:01:09,241 --> 00:01:11,450
I never thought about
that until today.
23
00:01:18,423 --> 00:01:20,356
I think there's a fire escape
off that alley.
24
00:01:20,390 --> 00:01:21,426
If we can make it there
25
00:01:21,460 --> 00:01:22,565
we can take the roof tops
back towards the store.
26
00:01:22,599 --> 00:01:23,255
Ok.
27
00:01:23,290 --> 00:01:23,911
Alright, let's do this.
28
00:01:23,945 --> 00:01:25,050
Go, go, go.
29
00:01:25,775 --> 00:01:28,053
[eating sounds]
30
00:01:36,096 --> 00:01:37,097
Oh, shit!
31
00:01:38,788 --> 00:01:40,617
Woah, woah, woah!
32
00:01:41,273 --> 00:01:42,274
Where's the fire escape?
33
00:01:42,309 --> 00:01:43,620
You said there was
a fire escape!
34
00:01:43,655 --> 00:01:45,553
I said I think there's
a fire escape.
35
00:01:47,314 --> 00:01:48,625
Oh, shit!
36
00:01:48,660 --> 00:01:50,627
[snarling and growling]
37
00:01:52,284 --> 00:01:54,597
Uh, listen. Cam?
38
00:01:54,631 --> 00:01:59,188
Hey, it's ok.
We're good.
39
00:02:00,568 --> 00:02:03,157
[snarling and growling]
40
00:02:05,228 --> 00:02:07,748
[tires screeching]
41
00:02:07,782 --> 00:02:08,956
[thud]
42
00:02:12,477 --> 00:02:13,478
Mom?!
43
00:02:13,857 --> 00:02:15,307
Get in the car, boys.
44
00:02:16,653 --> 00:02:17,654
[gunshot]
45
00:02:17,689 --> 00:02:18,655
[gunshot]
46
00:02:18,690 --> 00:02:20,070
[gunshot]
47
00:02:21,106 --> 00:02:22,314
You like that?
48
00:02:22,349 --> 00:02:24,937
How's the second amendment
taste, motherfuckers?!
49
00:02:25,938 --> 00:02:27,147
[gunshot]
50
00:02:27,181 --> 00:02:28,872
Mayor Bowman,
we gotta go!
51
00:02:35,016 --> 00:02:37,087
[snarling and growling]
52
00:02:38,054 --> 00:02:39,952
Wait, Lauren,
stop the car!
53
00:02:39,987 --> 00:02:41,747
Why are we stopped?
Just go!
54
00:02:51,171 --> 00:02:52,655
That's my dad.
55
00:02:59,179 --> 00:03:14,124
♪
56
00:03:14,159 --> 00:03:16,782
♪
57
00:03:28,691 --> 00:03:43,568
♪
58
00:03:43,602 --> 00:03:48,676
♪
59
00:04:38,485 --> 00:04:41,488
[loud rumbling]
60
00:04:43,455 --> 00:04:45,561
What the hell was that?
61
00:05:00,369 --> 00:05:02,336
Someone's gonna have
to go down there.
62
00:05:02,681 --> 00:05:04,200
Where's the new guy?
63
00:05:05,028 --> 00:05:06,478
Blackwood!
64
00:05:08,860 --> 00:05:11,000
What the hell?
Why me?
65
00:05:11,034 --> 00:05:13,174
'Cause you're the new guy.
66
00:05:14,590 --> 00:05:16,523
[sighs]
Shit.
67
00:05:24,047 --> 00:05:27,292
♪
68
00:05:31,158 --> 00:05:32,159
Dammit.
69
00:05:34,817 --> 00:05:36,646
Oh, come on.
70
00:05:45,172 --> 00:05:46,691
[screams]
Ahhhhhh!!!!!
71
00:05:48,658 --> 00:05:59,013
♪
72
00:05:59,048 --> 00:06:02,914
[rumbling]
73
00:06:06,711 --> 00:06:08,229
What the hell?
74
00:06:08,954 --> 00:06:11,301
[alarm beeping]
75
00:06:24,832 --> 00:06:39,744
♪
76
00:06:39,778 --> 00:06:44,473
♪
77
00:06:44,507 --> 00:06:46,475
Hey Dad, I'm leaving.
78
00:06:47,717 --> 00:06:49,547
For work.
79
00:06:51,065 --> 00:06:52,929
Whatever, asshole.
80
00:07:03,630 --> 00:07:07,668
[phone ringing]
81
00:07:10,499 --> 00:07:11,396
McDermott.
82
00:07:11,431 --> 00:07:12,570
Sorry to wake you.
83
00:07:12,604 --> 00:07:14,641
No, no, I was up.
84
00:07:14,675 --> 00:07:17,264
Cam and I got into it
last night.
85
00:07:17,298 --> 00:07:18,576
Captain Pike:
College thing again?
86
00:07:18,610 --> 00:07:22,338
Yeah, same shit.
So what's up?
87
00:07:22,372 --> 00:07:24,927
Got a call from the Cleargenix
drill site.
88
00:07:24,961 --> 00:07:27,481
Said they found a body.
I need you to go take a look.
89
00:07:27,516 --> 00:07:29,621
Twenty bucks says it's one of
their dipshit frackers
90
00:07:29,656 --> 00:07:32,590
that came to work drunk
and took a header into a well.
91
00:07:32,624 --> 00:07:33,798
Don't get into the politics,
92
00:07:33,832 --> 00:07:36,283
just see what the hell
they're talking about, ok?
93
00:07:36,317 --> 00:07:39,942
Oh, and uh, just tell Cam
you're an asshole
94
00:07:39,976 --> 00:07:41,668
and that you're sorry.
95
00:07:41,702 --> 00:07:43,497
Captain Pike: He's your
son, McDermott.
96
00:07:43,532 --> 00:07:46,293
He's all you got left.
Don't fuck it up.
97
00:07:48,778 --> 00:07:52,989
♪
98
00:07:56,855 --> 00:08:09,972
♪
99
00:08:10,006 --> 00:08:12,388
No, I know you can't control
the weather, Mom.
100
00:08:12,422 --> 00:08:14,321
It's just, maybe if you would
have flown in
101
00:08:14,355 --> 00:08:16,910
a little earlier.
102
00:08:16,944 --> 00:08:19,119
No, no. Please don't make
this about Amy's parents
103
00:08:19,153 --> 00:08:20,672
and their money.
104
00:08:20,707 --> 00:08:22,571
Mom! Mom!
105
00:08:22,605 --> 00:08:25,021
No, she did not put them on
Instagram to torture you,
106
00:08:25,056 --> 00:08:27,023
it was her wedding shower!
107
00:08:32,857 --> 00:08:33,996
[exhales]
108
00:08:34,030 --> 00:08:35,342
Mom.
109
00:08:35,376 --> 00:08:39,035
I am getting married today
and it would mean an awful lot
110
00:08:39,070 --> 00:08:42,901
if you and dad could be there
so just let me know
111
00:08:42,936 --> 00:08:46,767
the minute your plane
can take off, ok?
112
00:08:46,802 --> 00:08:48,666
Yeah, I love you, too.
113
00:08:49,529 --> 00:08:51,185
[sighs]
114
00:08:56,812 --> 00:08:59,435
Recording: I am in control
of my life.
115
00:08:59,469 --> 00:09:00,643
I am in control of my life.
116
00:09:00,678 --> 00:09:01,644
Recording: By the choices
I make.
117
00:09:01,679 --> 00:09:03,266
By the choices I make.
118
00:09:03,301 --> 00:09:05,614
Recording: I am a powerful
presence.
119
00:09:05,648 --> 00:09:09,479
I am a powerful presence!
120
00:09:09,687 --> 00:09:11,240
Jesus Christ!
121
00:09:13,760 --> 00:09:16,383
Recording: I am calm
and relaxed.
122
00:09:16,417 --> 00:09:21,043
I am calm and relaxed.
123
00:09:56,768 --> 00:09:59,081
Sweetheart?
124
00:09:59,115 --> 00:10:01,566
Today is a very big day,
125
00:10:01,601 --> 00:10:04,983
not just for me but
for our entire family.
126
00:10:05,018 --> 00:10:09,781
I'm in a very tight race
and it would be unfortunate
127
00:10:09,816 --> 00:10:12,128
if the mayor's son got caught
drinking underage
128
00:10:12,163 --> 00:10:14,337
with his dickhead friends.
129
00:10:17,996 --> 00:10:19,308
[sighs]
130
00:10:21,482 --> 00:10:23,553
Do we have an understanding?
131
00:10:23,588 --> 00:10:24,831
Yes, ma'am.
132
00:10:24,865 --> 00:10:28,420
Oh, m'gosh, I sure do
appreciate it.
133
00:10:28,455 --> 00:10:30,077
[under his breath]
Great.
134
00:10:30,112 --> 00:10:32,804
Oh, and Luke, honey,
you're 18 now.
135
00:10:32,839 --> 00:10:34,841
Don't forget to vote.
136
00:10:34,875 --> 00:10:36,428
Who should I vote for?
137
00:10:38,189 --> 00:10:41,641
♪
138
00:10:44,851 --> 00:10:46,611
Are you in charge
of this site?
139
00:10:46,646 --> 00:10:47,681
No.
140
00:10:47,716 --> 00:10:49,165
Then why the hell do you think
it was your job
141
00:10:49,200 --> 00:10:51,064
to call the cops?
142
00:10:51,098 --> 00:10:52,065
We found a body.
143
00:10:52,099 --> 00:10:53,549
That's what you're supposed
to do.
144
00:10:53,583 --> 00:10:55,793
Oh really, Blackwood?
145
00:10:55,827 --> 00:10:58,554
You find a lot of dead bodies
in your life?
146
00:10:58,588 --> 00:10:59,659
No.
147
00:10:59,693 --> 00:11:01,764
Then how do you know
what you're supposed to do?
148
00:11:03,801 --> 00:11:06,562
Half the town doesn't want us
here as it is.
149
00:11:06,596 --> 00:11:08,495
They think we're contaminating
their water,
150
00:11:08,529 --> 00:11:11,809
causing earthquakes
or some bullshit,
151
00:11:11,843 --> 00:11:13,362
and the last thing
we need to do
152
00:11:13,396 --> 00:11:16,020
is give them a reason
to shut us down.
153
00:11:16,054 --> 00:11:19,368
You weren't there!
You didn't see it!
154
00:11:19,402 --> 00:11:22,854
That's a person and somebody did
some messed up shit to him!
155
00:11:22,889 --> 00:11:24,511
We're on a time table.
156
00:11:24,545 --> 00:11:26,858
We go off schedule,
it's my ass!
157
00:11:26,893 --> 00:11:29,171
I'm sorry but I can't un-call
the police!
158
00:11:29,205 --> 00:11:30,586
They're on their way.
159
00:11:32,036 --> 00:11:34,210
[sighs]
160
00:11:34,245 --> 00:11:35,833
You're right.
161
00:11:35,867 --> 00:11:38,974
Um... I'm under a lot
of pressure
162
00:11:39,008 --> 00:11:44,117
and you did the right thing,
ok?
163
00:11:44,151 --> 00:11:47,085
Why don't you take the rest
of the day off?
164
00:11:47,120 --> 00:11:49,156
Rhodes, I'm fine.
I can work.
165
00:11:49,191 --> 00:11:50,606
Well, we don't even know
166
00:11:50,640 --> 00:11:52,366
when we're gonna be up
and running again,
167
00:11:52,401 --> 00:11:56,957
and besides, after what
you've been through
168
00:11:56,992 --> 00:12:00,858
you deserve a break, hmm?
169
00:12:00,892 --> 00:12:02,687
See you tomorrow?
170
00:12:03,688 --> 00:12:04,931
Hmm?
171
00:12:10,039 --> 00:12:11,731
Hey.
172
00:12:11,765 --> 00:12:13,284
I'll deal with the police.
173
00:12:13,318 --> 00:12:17,288
I want the men back to work
and making holes by lunch!
174
00:12:18,703 --> 00:12:20,740
[rap music]
♪
175
00:12:20,774 --> 00:12:24,226
♪
176
00:12:24,260 --> 00:12:25,745
Yo, I can't believe
you got busted.
177
00:12:25,779 --> 00:12:27,712
I told everybody we're
pulling up with brews.
178
00:12:27,747 --> 00:12:29,231
Please don't call them brews,
ok man?
179
00:12:29,265 --> 00:12:30,473
You sound like my dad.
180
00:12:30,508 --> 00:12:33,235
Do you know what the difference
is between me and your dad?
181
00:12:33,269 --> 00:12:35,271
He's got a fridge
full of brews.
182
00:12:36,686 --> 00:12:40,035
And... he gets to plug
your mom.
183
00:12:40,069 --> 00:12:42,520
Damn, she is fine
for an old lady.
184
00:12:42,554 --> 00:12:44,729
Yeah, well, she'd probably
blow you for your vote.
185
00:12:44,764 --> 00:12:46,558
What, are you serious?
186
00:12:46,593 --> 00:12:48,112
Oh, damn.
187
00:12:48,146 --> 00:12:49,527
I wish I was old enough
to vote.
188
00:12:49,561 --> 00:12:50,700
Man, she's so up my ass
189
00:12:50,735 --> 00:12:53,048
about not embarrassing
the family, you know?
190
00:12:53,082 --> 00:12:56,879
She thinks she's like
a Bush or something.
191
00:12:56,914 --> 00:12:58,536
Ok, well now I can't stop
thinking about her-
192
00:12:58,570 --> 00:13:00,296
Dude, if you say "bush"
I swear to god
193
00:13:00,331 --> 00:13:02,057
I will kick you out of this car
right now, man.
194
00:13:02,091 --> 00:13:03,299
[laughing]
195
00:13:03,334 --> 00:13:04,749
Look man, relax, ok?
196
00:13:04,784 --> 00:13:06,682
I got a cousin who works
at a liquor store.
197
00:13:06,716 --> 00:13:09,305
I can ask him to hook us up
with a keg or something.
198
00:13:09,340 --> 00:13:11,135
Why didn't you say that
in the first place?
199
00:13:11,169 --> 00:13:13,482
'Cause he's an asshole,
that's why.
200
00:13:13,516 --> 00:13:15,725
Yeah, he's not the only one
in your family.
201
00:13:35,676 --> 00:13:36,712
Hey Lauren,
202
00:13:36,746 --> 00:13:38,576
smoking that cigarette
makes you look real cool.
203
00:13:39,853 --> 00:13:41,096
Thanks, Cam.
204
00:13:41,130 --> 00:13:45,617
I've always wanted cool tips
from a guy wearing cargo shorts.
205
00:13:45,652 --> 00:13:46,826
Why aren't you at school?
206
00:13:46,860 --> 00:13:48,828
Senior skip day.
207
00:13:48,862 --> 00:13:50,070
And you're here mowing
the lawn?
208
00:13:50,105 --> 00:13:51,831
Mmmhmm.
209
00:13:51,865 --> 00:13:52,935
Don't you have any friends?
210
00:13:52,970 --> 00:13:54,109
I'm trying to make as much money
as I can
211
00:13:54,143 --> 00:13:55,593
before the end of summer.
212
00:13:55,627 --> 00:13:57,871
I barely have enough to pay
for first semester as it is.
213
00:13:57,906 --> 00:14:00,322
Dad's still not down with
the whole Hawaii thing, huh?
214
00:14:00,356 --> 00:14:01,495
That depends.
215
00:14:01,530 --> 00:14:02,911
Ripping my acceptance letter
in half and throwing it
216
00:14:02,945 --> 00:14:05,085
in the garbage in front of
my face sound down to you?
217
00:14:05,120 --> 00:14:06,846
It does not.
218
00:14:10,953 --> 00:14:11,920
Great.
219
00:14:11,954 --> 00:14:13,783
Wasted my whole smoke break
talking to you.
220
00:14:13,818 --> 00:14:16,545
Ahhh, so I'm saving you
from lung cancer.
221
00:14:16,579 --> 00:14:18,167
Would you call me your hero?
222
00:14:18,202 --> 00:14:23,414
No, I'd call you the asshole
who made me miss my smoke break.
223
00:14:23,448 --> 00:14:26,003
This uh, this thing we do,
224
00:14:26,037 --> 00:14:27,211
it's gonna be one of the things
I miss most
225
00:14:27,245 --> 00:14:29,178
when I get out of this
shit-hole town.
226
00:14:29,213 --> 00:14:30,697
Don't kid yourself.
227
00:14:30,731 --> 00:14:33,182
You're never getting out
of this shit-hole town.
228
00:14:41,259 --> 00:14:43,192
Is there a body under there?
229
00:14:43,227 --> 00:14:47,921
No, it's a six-foot party
sub named... Jerry.
230
00:14:47,956 --> 00:14:49,026
[exhales]
231
00:14:49,060 --> 00:14:51,994
I do not know how you work
with dead bodies.
232
00:14:52,029 --> 00:14:55,653
I'll take the dead
over the living any day.
233
00:15:02,453 --> 00:15:14,983
♪
234
00:15:15,017 --> 00:15:16,087
♪ I thought it was easy ♪
235
00:15:16,122 --> 00:15:20,609
♪ I never thought
I would find you ♪
236
00:15:20,643 --> 00:15:23,681
♪ In my t-shirt,
in my jacket ♪
237
00:15:23,715 --> 00:15:27,719
♪ standing in your shoes ♪
238
00:15:27,754 --> 00:15:29,687
♪ Half baked, coming of age ♪
239
00:15:29,721 --> 00:15:33,518
♪ Falling over the truth ♪
240
00:15:33,553 --> 00:15:36,590
♪ On my shoulders,
i n a moment ♪
241
00:15:36,625 --> 00:15:38,868
♪ If only you knew ♪
242
00:15:38,903 --> 00:15:41,733
♪ Here's something
really could happen ♪
243
00:15:41,768 --> 00:15:53,538
♪
244
00:15:53,573 --> 00:15:59,268
♪ Show me a little bit of
sunshine coming in my life ♪
245
00:15:59,303 --> 00:16:03,100
♪ When we're older
and it's over... ♪
246
00:16:03,134 --> 00:16:06,034
♪
247
00:16:11,108 --> 00:16:11,971
[gasps]
248
00:16:12,005 --> 00:16:12,972
Jesus!
249
00:16:13,006 --> 00:16:15,181
Lauren, take it easy.
250
00:16:15,215 --> 00:16:16,492
Why are you creeping up
on me?
251
00:16:16,527 --> 00:16:20,600
I'm not creeping up on you,
I'm checking up on you, hmm?
252
00:16:20,634 --> 00:16:22,326
See how everything's going.
253
00:16:24,052 --> 00:16:26,537
Look at this piece of crap.
254
00:16:26,571 --> 00:16:28,642
Think of the poor wife, hmm?
255
00:16:28,677 --> 00:16:31,128
Could you imagine doing it
with this guy?
256
00:16:31,162 --> 00:16:33,164
I'd rather not.
257
00:16:34,959 --> 00:16:36,581
Oh, hey, I gotta run out
a little bit later.
258
00:16:36,616 --> 00:16:37,686
Do you think you can take care
259
00:16:37,720 --> 00:16:40,137
of this bastard's services
on your own?
260
00:16:40,171 --> 00:16:42,622
My first solo funeral?
Are you serious?
261
00:16:42,656 --> 00:16:44,658
Yeah, you're ready.
262
00:16:44,693 --> 00:16:47,454
Lazlo, this is awesome.
Thank you.
263
00:16:47,489 --> 00:16:49,422
Hey, maybe we can go out
for drinks tonight.
264
00:16:49,456 --> 00:16:51,355
We can celebrate.
265
00:16:53,322 --> 00:16:54,875
Lazlo, I'm 90 days sober.
266
00:16:54,910 --> 00:16:58,189
Congratulations, there's another
reason to celebrate.
267
00:16:58,224 --> 00:16:59,604
Look.
268
00:16:59,639 --> 00:17:01,020
[laughs nervously]
269
00:17:01,054 --> 00:17:02,745
Bro.
270
00:17:02,780 --> 00:17:04,954
Um, it's not you,
271
00:17:04,989 --> 00:17:07,474
I just have this strict
no boning my boss policy.
272
00:17:07,509 --> 00:17:09,097
Huh.
273
00:17:09,131 --> 00:17:10,374
Also, it's a little bit you.
274
00:17:10,408 --> 00:17:12,031
[chuckles]
275
00:17:12,065 --> 00:17:15,896
Well hey, that's cool.
I just thought it'd be nice.
276
00:17:18,761 --> 00:17:21,902
Oh, uh, I can't believe I forgot
to tell you this.
277
00:17:21,937 --> 00:17:23,904
I got a message from
your parole officer,
278
00:17:23,939 --> 00:17:25,320
he wants me to call
him back.
279
00:17:25,354 --> 00:17:27,425
Probably just wants
to check up on
280
00:17:27,460 --> 00:17:29,289
how everything's going
at work.
281
00:17:29,324 --> 00:17:36,538
Make sure I'm... satisfied
with your performance.
282
00:17:36,572 --> 00:17:38,850
I better go call him.
283
00:17:42,302 --> 00:17:43,786
Lazlo!
284
00:17:45,064 --> 00:17:49,102
One drink, and I'm getting
a Diet Coke.
285
00:17:49,137 --> 00:17:51,967
It's a date.
286
00:18:07,776 --> 00:18:10,675
♪
287
00:18:19,167 --> 00:18:21,030
Got a call about a body?
288
00:18:21,065 --> 00:18:22,101
Oh.
289
00:18:22,135 --> 00:18:23,309
[chuckles]
290
00:18:23,343 --> 00:18:24,724
That, yeah.
291
00:18:24,758 --> 00:18:28,176
Sorry to drag you
all the way out here.
292
00:18:28,210 --> 00:18:29,936
Just a dead deer.
293
00:18:29,970 --> 00:18:34,009
Female crew, she saw it,
freaked out.
294
00:18:34,043 --> 00:18:36,080
I don't know how many times
I told corporate
295
00:18:36,115 --> 00:18:38,876
a drill site ain't no place
for a lady.
296
00:18:38,910 --> 00:18:40,429
[laughs]
297
00:18:40,464 --> 00:18:42,051
I'm here, might as well
check it out.
298
00:18:42,086 --> 00:18:43,432
Hey, look man.
299
00:18:43,467 --> 00:18:48,023
This misunderstanding, it's
really put us behind schedule,
300
00:18:48,057 --> 00:18:51,820
so can you just work
with me here?
301
00:18:51,854 --> 00:18:56,169
I ain't leaving until I see
that thing with my own eyes.
302
00:18:56,204 --> 00:19:00,518
You wanna get back on schedule,
I suggest you get out of my way.
303
00:19:02,451 --> 00:19:04,350
Have at it.
304
00:19:06,110 --> 00:19:08,181
Oh, but you're
gonna need this.
305
00:19:08,216 --> 00:19:11,150
A drill site's a
dangerous place.
306
00:19:11,184 --> 00:19:14,670
Hate to see anything
happen to you.
307
00:19:14,705 --> 00:19:16,465
Appreciate it.
308
00:19:32,032 --> 00:19:34,173
Shit, I'm gonna have to go
down there.
309
00:19:34,207 --> 00:19:37,106
You fellas got a rope
or something?
310
00:19:41,559 --> 00:19:42,905
Ok.
311
00:19:48,532 --> 00:19:55,539
[phone ringing]
312
00:19:55,573 --> 00:19:56,643
Yeah?
313
00:19:56,678 --> 00:19:58,231
Captain Pike: Turns out
it was a false alarm.
314
00:19:58,266 --> 00:20:00,268
Why don't you head back
to the station?
315
00:20:00,302 --> 00:20:02,477
But I haven't seen it yet.
It'll take me 10 minutes.
316
00:20:02,511 --> 00:20:04,548
Captain Pike: I just got a call
from the mayor's office.
317
00:20:04,582 --> 00:20:07,344
It's been strongly suggested
that we back off
318
00:20:07,378 --> 00:20:09,138
so that's what we're doing.
319
00:20:09,173 --> 00:20:12,866
I thought you said to leave
the politics out of this.
320
00:20:12,901 --> 00:20:14,868
Captain Pike:
Just let it go.
321
00:20:24,430 --> 00:20:27,018
Thank you for coming out,
Officer.
322
00:20:27,053 --> 00:20:29,055
The people of Mawinhaken
sure are lucky
323
00:20:29,089 --> 00:20:31,540
to have you on the force.
324
00:20:32,334 --> 00:20:34,060
It's Detective.
325
00:20:34,854 --> 00:20:38,582
Have yourself a good day...
Detective.
326
00:20:44,622 --> 00:20:46,693
Excuse me.
327
00:20:46,728 --> 00:20:48,350
Are you the one
who called it in?
328
00:20:48,385 --> 00:20:50,076
A lot of good it did.
329
00:20:50,110 --> 00:20:52,492
Looks like we're both
getting sent home.
330
00:20:52,527 --> 00:20:55,115
That depends.
331
00:20:55,150 --> 00:20:57,808
Can you get me down
in that hole?
332
00:21:08,750 --> 00:21:11,787
[clears throat]
333
00:21:11,822 --> 00:21:13,824
Why aren't you wearing
your gun?
334
00:21:13,858 --> 00:21:15,791
'Cause I'm going to vote.
335
00:21:15,826 --> 00:21:17,379
Jesus Christ, Trey.
336
00:21:17,414 --> 00:21:20,244
One of the cornerstones of
my campaign is open carry.
337
00:21:20,279 --> 00:21:21,349
You need to be carrying.
338
00:21:21,383 --> 00:21:23,074
In the open.
339
00:21:23,109 --> 00:21:25,214
Between you and Luke it's like
neither of you give a shit
340
00:21:25,249 --> 00:21:27,078
about the political future
of this family.
341
00:21:27,113 --> 00:21:29,115
Babe, calm down.
342
00:21:29,149 --> 00:21:31,048
You got nothing
to worry about.
343
00:21:31,082 --> 00:21:33,050
You're gonna win.
344
00:21:33,084 --> 00:21:34,741
Nicole says it's close.
345
00:21:34,776 --> 00:21:38,055
The whole town is divided
over this fracking thing.
346
00:21:38,089 --> 00:21:39,712
It was supposed to be
a landslide.
347
00:21:39,746 --> 00:21:41,886
Everything's gonna be fine.
348
00:21:41,921 --> 00:21:45,269
Even if you don't win,
I won't love you any less.
349
00:21:45,304 --> 00:21:47,133
Why do you say shit
like that?
350
00:21:47,167 --> 00:21:49,411
Is that supposed to make me
feel better?
351
00:21:49,446 --> 00:21:50,550
Christ.
352
00:21:50,585 --> 00:21:51,620
Mayor.
353
00:21:51,655 --> 00:21:52,690
Trey.
354
00:21:52,725 --> 00:21:53,691
Hey, Nicole.
355
00:21:53,726 --> 00:21:54,899
Oh, tell me something good.
356
00:21:54,934 --> 00:21:57,281
The press is here
ready to go live.
357
00:21:57,316 --> 00:21:58,938
Let's do this.
358
00:21:58,972 --> 00:22:01,147
I love Mawinhaken.
359
00:22:01,181 --> 00:22:02,666
I was born here.
360
00:22:02,700 --> 00:22:03,805
Raised here.
361
00:22:03,839 --> 00:22:06,394
And god willing,
I will die here.
362
00:22:06,428 --> 00:22:08,361
But hopefully not
any time soon.
363
00:22:08,396 --> 00:22:10,087
[laughs]
364
00:22:12,365 --> 00:22:15,195
Now I know some of you folks
have some concerns
365
00:22:15,230 --> 00:22:20,753
about Cleargenix coming to town,
but fracking creates jobs.
366
00:22:20,787 --> 00:22:23,514
Jobs this town sorely needs.
367
00:22:23,549 --> 00:22:26,379
And without the money
that drilling brings in
368
00:22:26,414 --> 00:22:28,588
Mawinhaken would be
a ghost town.
369
00:22:28,623 --> 00:22:30,349
It's as simple as that.
370
00:22:30,383 --> 00:22:34,594
But the work here isn't done.
371
00:22:34,629 --> 00:22:38,218
I have been proud
to serve as your mayor
372
00:22:38,253 --> 00:22:40,324
for the last four years
373
00:22:40,359 --> 00:22:46,503
and I would be honored
to serve you for four more.
374
00:22:46,537 --> 00:22:50,161
Now, if you all will excuse me,
I'm gonna go vote.
375
00:22:50,196 --> 00:22:52,612
[reporters clamoring]
376
00:23:00,724 --> 00:23:02,450
Looking good, Jerry.
377
00:23:25,334 --> 00:23:26,784
[exhales]
378
00:23:33,722 --> 00:23:34,896
[door slams shut]
379
00:23:36,449 --> 00:23:38,002
Somebody there?
380
00:23:54,743 --> 00:23:57,228
[dripping]
381
00:23:59,265 --> 00:24:01,819
If we have rats again...
382
00:24:37,924 --> 00:24:38,822
[door slams]
383
00:24:38,856 --> 00:24:41,514
Son of a bitch!
384
00:24:41,549 --> 00:24:47,486
[struggling grunts]
385
00:24:50,937 --> 00:24:51,869
[screams]
386
00:25:11,613 --> 00:25:12,372
Um...
387
00:25:12,407 --> 00:25:13,235
[clears throat]
388
00:25:13,270 --> 00:25:15,479
Uh, these roses are white.
389
00:25:15,514 --> 00:25:18,171
Uh, my- my fiancé, she
specifically asked for-
390
00:25:18,206 --> 00:25:19,863
for cream roses.
391
00:25:19,897 --> 00:25:22,521
I... I know most people
can't tell the difference
392
00:25:22,555 --> 00:25:25,454
but Amy... Amy can tell
the difference.
393
00:25:25,489 --> 00:25:28,078
She's very particular.
394
00:25:28,112 --> 00:25:30,529
Um, so I mean, if it's-
if it's not too late
395
00:25:30,563 --> 00:25:31,944
maybe we could just-
396
00:25:31,978 --> 00:25:33,083
Give me a hand?
397
00:25:33,117 --> 00:25:36,673
There's six more of these
in the back of my truck.
398
00:25:36,707 --> 00:25:39,952
S-Shawn, are- are
those cream roses?
399
00:25:39,986 --> 00:25:40,987
Yeah, yeah.
400
00:25:41,022 --> 00:25:42,886
I had to drive to Philly
at the crack of dawn.
401
00:25:42,920 --> 00:25:44,232
I was dropping off chairs
last night
402
00:25:44,266 --> 00:25:45,854
and I saw all these
white roses
403
00:25:45,889 --> 00:25:50,203
and I was like Amy is gonna
flip out so I took care of it.
404
00:25:50,238 --> 00:25:55,519
Wow. Wow, thanks, man.
That's, um, that's huge.
405
00:25:55,554 --> 00:25:57,417
I'm the man of honor.
406
00:25:57,452 --> 00:26:00,110
Somebody's gotta keep our girl
happy, right, buddy?
407
00:26:04,804 --> 00:26:09,809
♪
408
00:26:47,260 --> 00:26:48,883
Hey, check it out.
409
00:26:48,917 --> 00:26:51,299
There's Cam.
410
00:26:51,333 --> 00:26:53,922
God. Man, I hate that kid.
411
00:26:53,957 --> 00:26:56,615
Always acting like he's better
than the rest of us.
412
00:26:56,649 --> 00:26:59,238
Bitching about how he can't wait
to get out of this town.
413
00:26:59,272 --> 00:27:00,411
Such a prick.
414
00:27:00,446 --> 00:27:02,690
Man, screw that guy.
Forget him.
415
00:27:04,657 --> 00:27:06,176
Check this out.
416
00:27:06,210 --> 00:27:07,764
Hey man, what're you doing?
417
00:27:09,213 --> 00:27:11,215
What're you doing?
Luke, what are you-
418
00:27:13,873 --> 00:27:15,219
Luke!
419
00:27:16,565 --> 00:27:17,739
[tires screeching]
420
00:27:18,775 --> 00:27:21,640
[laughing]
421
00:27:21,674 --> 00:27:22,502
What the hell, Luke?
422
00:27:22,537 --> 00:27:24,677
Did I scare ya, lawn boy?
423
00:27:24,712 --> 00:27:26,472
I think he crapped
his cargo shorts.
424
00:27:26,506 --> 00:27:28,474
[laughing]
425
00:27:30,062 --> 00:27:32,616
See you around, dickhead.
426
00:27:32,651 --> 00:27:34,031
Bye, loser!
427
00:27:34,066 --> 00:27:36,309
[laughing]
428
00:27:39,934 --> 00:27:41,590
[glass shatters]
429
00:27:43,558 --> 00:27:45,215
Oh, shit!
430
00:27:50,738 --> 00:27:52,498
What're we doing, bro?
431
00:27:53,948 --> 00:28:00,540
♪
432
00:28:00,575 --> 00:28:02,888
♪
433
00:28:02,922 --> 00:28:04,441
There he is!
434
00:28:05,442 --> 00:28:08,894
[alarm wails]
435
00:28:08,928 --> 00:28:11,241
Goddammit! Shut it down!
436
00:29:02,016 --> 00:29:04,087
What the hell?
437
00:29:07,193 --> 00:29:08,332
Hey, can we go now?
438
00:29:08,367 --> 00:29:10,093
He's gotta be around
here somewhere.
439
00:29:10,127 --> 00:29:11,680
Luke.
440
00:29:11,715 --> 00:29:13,303
Look, forget the window.
441
00:29:13,337 --> 00:29:16,133
Just tell your mom that a rock
hit it or something.
442
00:29:16,168 --> 00:29:18,101
Man, I don't care about
the window.
443
00:29:18,135 --> 00:29:20,586
Ok, then why are we here?
444
00:29:20,620 --> 00:29:22,105
Oh, shit!
445
00:29:22,588 --> 00:29:24,763
[laughs]
446
00:29:26,523 --> 00:29:28,421
[laughs]
447
00:29:30,423 --> 00:29:32,943
[claps]
Nice.
448
00:29:32,978 --> 00:29:34,807
You're joking.
449
00:29:34,842 --> 00:29:36,326
Look at my jacket.
450
00:29:39,018 --> 00:29:40,675
It's good.
You look good.
451
00:29:40,709 --> 00:29:42,125
Oh, thanks, dick.
452
00:29:43,885 --> 00:29:45,162
Oh my...
453
00:29:52,514 --> 00:29:53,861
Hi.
454
00:29:54,137 --> 00:29:57,381
Okay. Let's do this.
455
00:29:57,416 --> 00:29:59,107
[chuckles]
456
00:30:09,014 --> 00:30:10,222
Nicole.
457
00:30:10,256 --> 00:30:12,293
What're you doing?
458
00:30:17,781 --> 00:30:19,921
Are you trying
to get us busted?
459
00:30:19,956 --> 00:30:21,889
You gotta admit,
it's pretty hot.
460
00:30:21,923 --> 00:30:26,376
Your wife is right
in the next booth.
461
00:30:26,410 --> 00:30:31,208
If we make too much noise
she'll catch us.
462
00:30:31,243 --> 00:30:33,590
You crazy girl.
463
00:30:45,188 --> 00:30:48,467
Hi. You must be Bobby.
464
00:30:48,501 --> 00:30:50,607
I'm so sorry for your loss.
465
00:30:50,641 --> 00:30:51,988
I'm Lauren.
466
00:30:52,022 --> 00:30:55,957
I'll be taking care of your
grandfather's service today.
467
00:30:55,992 --> 00:30:57,752
Where's Lazlo?
468
00:30:57,786 --> 00:30:59,581
We made all the arrangements
through him.
469
00:30:59,616 --> 00:31:01,066
He had to step out
470
00:31:01,100 --> 00:31:03,862
but I assure you I have
everything under control.
471
00:31:03,896 --> 00:31:05,104
Huh.
472
00:31:07,900 --> 00:31:11,145
I'd like to see my Peepaw
before everyone arrives.
473
00:31:11,179 --> 00:31:12,836
Yeah, of course.
474
00:31:12,871 --> 00:31:13,802
Just give me a moment.
475
00:31:13,837 --> 00:31:15,218
Uh-huh.
476
00:31:27,368 --> 00:31:29,680
Lazlo, you asshole.
477
00:31:38,586 --> 00:31:40,243
Hurry up!
478
00:31:56,604 --> 00:31:57,501
Hey! Hey!
479
00:31:57,536 --> 00:31:58,709
Wha- what're you doing?
480
00:31:58,744 --> 00:32:00,780
They're coming.
Just chill.
481
00:32:04,474 --> 00:32:06,476
I sent you home.
482
00:32:13,932 --> 00:32:19,834
♪
483
00:32:19,868 --> 00:32:21,353
Thank you.
484
00:32:23,044 --> 00:32:25,081
Is my husband still
in there?
485
00:32:25,702 --> 00:32:27,048
You'd think with his wife
on the ballot
486
00:32:27,083 --> 00:32:28,394
it wouldn't be such
a tough decision.
487
00:32:28,429 --> 00:32:30,224
[laughs]
488
00:32:33,986 --> 00:32:35,677
Trey?
489
00:32:44,169 --> 00:32:47,103
Christ, Paula, you can't just
open the curtain like that!
490
00:32:47,137 --> 00:32:49,312
It's a violation of
my civil rights.
491
00:32:51,831 --> 00:32:54,455
Mayor, we should probably
get going.
492
00:32:54,489 --> 00:32:55,974
Let's do it.
493
00:32:59,391 --> 00:33:01,013
Dammit, Lazlo!
494
00:33:01,048 --> 00:33:02,739
This isn't funny!
495
00:33:07,709 --> 00:33:09,884
Come on, come on.
496
00:33:12,059 --> 00:33:14,958
[ringing]
497
00:33:14,993 --> 00:33:16,649
[phone vibrating]
498
00:33:16,684 --> 00:33:19,445
[ringing]
499
00:33:19,480 --> 00:33:21,240
[phone vibrating]
500
00:33:21,275 --> 00:33:24,519
[ringing]
501
00:33:34,253 --> 00:33:35,772
Lazlo?
502
00:34:00,624 --> 00:34:01,832
[knocking]
503
00:34:01,867 --> 00:34:03,420
Lazlo?
504
00:34:06,596 --> 00:34:08,115
[gasps]
505
00:34:09,461 --> 00:34:10,703
Oh, my god!
506
00:34:10,738 --> 00:34:12,567
Oh, my god!!
507
00:34:13,741 --> 00:34:15,570
Bobby: Uh, lady, people are
starting to show up here.
508
00:34:15,605 --> 00:34:17,917
Ok, I'll be up in a minute.
509
00:34:21,611 --> 00:34:23,268
Damn basement.
510
00:34:40,285 --> 00:34:42,252
Christ.
511
00:34:46,843 --> 00:34:51,710
[machine whirring]
512
00:34:55,921 --> 00:34:59,097
Stop! Hey!
I'm still here!
513
00:35:09,659 --> 00:35:12,662
[snarling and growling]
514
00:35:25,744 --> 00:35:26,814
[engine dies]
515
00:35:26,848 --> 00:35:28,298
Come on.
516
00:35:35,650 --> 00:35:37,307
What the hell is that?
517
00:35:41,484 --> 00:35:43,486
Oh, my god,
that's a bone.
518
00:35:56,326 --> 00:35:57,500
Fuck.
519
00:36:00,848 --> 00:36:04,990
[ragged breathing]
520
00:36:17,244 --> 00:36:21,248
[scratching sounds]
521
00:36:35,676 --> 00:36:37,022
[screams]
522
00:36:41,647 --> 00:36:43,201
[screams]
523
00:36:50,898 --> 00:36:52,831
[screaming]
524
00:36:58,043 --> 00:36:59,251
Help!
525
00:37:04,498 --> 00:37:06,983
[snarling and growling]
526
00:37:08,329 --> 00:37:11,125
[snarling and growling]
527
00:37:14,266 --> 00:37:17,165
[snarling and growling]
528
00:37:40,119 --> 00:37:43,433
[panicked breathing]
529
00:37:44,745 --> 00:37:49,267
[organ music playing]
♪
530
00:37:53,650 --> 00:37:54,858
[screaming]
531
00:37:57,482 --> 00:38:00,139
Uh, ma'am?
532
00:38:00,174 --> 00:38:02,694
[snarling and growling]
533
00:38:13,843 --> 00:38:16,052
[engine turns over]
534
00:38:27,235 --> 00:38:28,478
[splatter]
535
00:38:29,686 --> 00:38:31,447
Woo-hoo!
536
00:38:31,481 --> 00:38:36,521
♪
537
00:38:36,555 --> 00:38:37,660
Woo!
538
00:38:39,006 --> 00:38:46,772
♪
539
00:38:48,671 --> 00:38:50,328
Oh shit, oh shit!
540
00:38:52,985 --> 00:38:55,263
[organ music playing]
♪
541
00:38:55,298 --> 00:38:56,851
[distant snarling]
542
00:38:57,714 --> 00:38:59,958
Uh, hey, yo!
You good?
543
00:38:59,992 --> 00:39:02,029
Bobby: Is something going
on down there?
544
00:39:10,209 --> 00:39:11,279
No!
545
00:39:12,419 --> 00:39:13,765
No, you don't.
546
00:39:15,111 --> 00:39:18,114
[snarling and growling]
547
00:39:20,634 --> 00:39:24,051
[distant screams]
Stop! Stop! No!
548
00:39:27,848 --> 00:39:29,608
What the hell is happening?!
549
00:39:29,643 --> 00:39:31,921
[snarling and growling]
550
00:39:36,132 --> 00:39:38,755
[snarling and growling]
551
00:39:40,378 --> 00:39:44,761
[snarling and growling]
552
00:40:03,228 --> 00:40:06,404
[vicious snarling]
553
00:40:16,379 --> 00:40:18,208
[snarling and growling]
554
00:40:18,243 --> 00:40:20,107
[thud]
555
00:40:21,280 --> 00:40:24,249
[struggling grunts]
556
00:40:28,633 --> 00:40:30,324
[screaming]
557
00:40:38,643 --> 00:40:39,437
Die!
558
00:40:39,471 --> 00:40:40,438
You piece!
559
00:40:40,472 --> 00:40:41,369
Of!
560
00:40:41,404 --> 00:40:42,474
Shit!
561
00:40:51,828 --> 00:40:56,039
[panting]
562
00:41:02,425 --> 00:41:04,807
Hey, everyone.
563
00:41:04,841 --> 00:41:07,672
What in the hell did you do
to my Peepaw?
564
00:41:12,021 --> 00:41:15,369
I'm gonna call your boss
and get you fired.
565
00:41:16,059 --> 00:41:18,165
Lauren, you're not gonna
believe this.
566
00:41:18,199 --> 00:41:18,855
The dead-
567
00:41:18,890 --> 00:41:19,925
Not dead anymore?
568
00:41:19,960 --> 00:41:23,895
[pounding]
569
00:41:26,898 --> 00:41:28,071
It's them.
570
00:41:28,106 --> 00:41:29,832
Ok, everybody, follow me.
571
00:41:31,730 --> 00:41:33,214
Come on! Come on!
572
00:41:33,249 --> 00:41:34,940
Hurry! Hurry! Hurry!
573
00:41:34,975 --> 00:41:36,114
Get in the basement!
574
00:41:45,364 --> 00:41:46,952
What is going on?
575
00:41:46,987 --> 00:41:48,091
Fucking zombies!
576
00:41:48,126 --> 00:41:49,437
Zombies?
577
00:41:49,472 --> 00:41:51,785
Just calm down, alright?
578
00:41:51,819 --> 00:41:52,855
We're safe down here.
579
00:41:52,889 --> 00:41:54,788
There's bars on the windows,
the door is bolted,
580
00:41:54,822 --> 00:41:56,583
nothing can get in here.
581
00:41:57,549 --> 00:41:59,620
[doors rattling]
582
00:42:08,042 --> 00:42:10,044
Unless they're already here.
583
00:42:10,094 --> 00:42:14,644
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.