All language subtitles for Cry.Me.A.River.Of.Stars.E16[Sarvfilm.ir]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,586 --> 00:01:38,586
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : BaroMoviz
2
00:01:38,610 --> 00:01:46,890
[یک رودخانه پرستاره برایم گریه کن]
3
00:01:46,890 --> 00:01:49,440
[قسمت۱۶]
4
00:01:52,670 --> 00:01:54,530
[عمارت روحانی اعظم, آزورلند]
5
00:01:55,820 --> 00:01:57,620
خوش اومدین بانوی روحانی اعظم
6
00:01:59,100 --> 00:02:00,380
بذارین معرفیتون کنم
7
00:02:01,100 --> 00:02:03,500
این دِنگ رانِ مهمون برجسته ی من
8
00:02:05,860 --> 00:02:06,740
بیاین بخوریم
9
00:02:06,760 --> 00:02:09,660
یه نفر رو می آرم ببرتت به عمارت لوتوس برای استراحت بعد از ناهار
10
00:02:09,900 --> 00:02:10,470
حتما
11
00:02:10,660 --> 00:02:12,180
اون اتاق منه
12
00:02:12,660 --> 00:02:14,550
از الان به بعد مال دِنگ ران می شه
13
00:02:14,940 --> 00:02:15,550
بیاین بخوریم
14
00:02:19,540 --> 00:02:20,300
اینارو بگیر
15
00:02:21,060 --> 00:02:21,860
اینارو بگیر
16
00:02:24,500 --> 00:02:26,460
توی آزورلند مرد ها حق ندارن سر میز غذا بخورن
17
00:02:27,060 --> 00:02:29,140
تو امروز به بانوی روحانی اعظم برای ناهار خدمت می کنی
18
00:02:31,370 --> 00:02:32,020
چیه؟
19
00:02:33,140 --> 00:02:34,380
بلد نیستی چه جوری انجامش بدی؟
20
00:02:34,900 --> 00:02:37,579
پس چطوری اصلا می تونی به بانو خدمت کنی؟
21
00:02:37,820 --> 00:02:38,460
آره
22
00:02:39,060 --> 00:02:39,980
چطور می خواد انجامش بده؟
23
00:02:41,950 --> 00:02:42,579
بیا
24
00:02:43,020 --> 00:02:43,700
بشین
25
00:02:44,950 --> 00:02:46,620
نه این اجازه داده نشده
26
00:02:47,060 --> 00:02:48,340
مرد ها اجازه ندارن سر میز بشینن
27
00:02:48,700 --> 00:02:49,940
قانون اینه
28
00:02:50,490 --> 00:02:51,420
شما روحانی اعظمین
29
00:02:52,110 --> 00:02:54,020
چطور می تونین این قانون رو بشکنین؟
30
00:02:56,220 --> 00:02:57,260
بهشون بی اعتنایی کن
31
00:02:57,820 --> 00:02:58,500
بشین
32
00:02:58,690 --> 00:02:59,150
. . . این
33
00:02:59,300 --> 00:03:00,540
اون چطور می تونه سر میز بخوره؟
34
00:03:00,780 --> 00:03:01,300
آره
35
00:03:01,580 --> 00:03:02,420
این مشکل داره
36
00:03:02,500 --> 00:03:03,420
ما نمی تونیم بشینیم
37
00:03:04,420 --> 00:03:05,220
بیاین بخوریم
38
00:03:06,220 --> 00:03:07,060
لطفا منو ببخشین
39
00:03:12,900 --> 00:03:13,660
لطفا من رو هم ببخشین
40
00:03:15,100 --> 00:03:15,620
ما رو هم
41
00:03:15,780 --> 00:03:17,100
لطفا ما رو ببخشین
لطفا ما رو ببخشین
42
00:03:21,020 --> 00:03:22,700
اون ها جسور شدن
43
00:03:24,260 --> 00:03:25,100
بهشون توجه نکن
44
00:03:25,460 --> 00:03:26,850
اینجا اینو امتحان کن
45
00:03:27,220 --> 00:03:29,220
این غذای مخصوص سرآشپزمه
46
00:03:38,070 --> 00:03:41,460
[نان شان]
47
00:03:42,420 --> 00:03:43,660
نان شان
48
00:04:07,260 --> 00:04:08,220
چرا اینجا هستین؟
49
00:04:08,980 --> 00:04:09,980
تنهایین؟
50
00:04:11,020 --> 00:04:12,260
نمی ترسین حاکم
51
00:04:12,260 --> 00:04:13,380
بلافاصله بعد از اینکه پیداتون کنه
بکشتتون؟
52
00:04:16,060 --> 00:04:17,579
لیان چی فان رو برد
53
00:04:18,579 --> 00:04:19,810
باید برش گردونم
54
00:04:20,310 --> 00:04:23,460
از دودمان روحانی اعظمی که حاکم برگردوند فان عه؟
55
00:04:23,900 --> 00:04:24,580
آره
56
00:04:25,860 --> 00:04:27,940
احتمالا لیان چی داره الان از فان مراقبت می کنه
57
00:04:28,580 --> 00:04:29,620
نمی تونم بهش به تنهایی
58
00:04:30,740 --> 00:04:31,740
دسترسی پیدا کنم
59
00:04:34,820 --> 00:04:35,700
. . . منظورتون اینه که
60
00:04:36,180 --> 00:04:37,590
می خواین خودتون رو با آزورلند آشنا کنین
61
00:04:37,780 --> 00:04:39,100
و فان رو ببرین
62
00:04:39,700 --> 00:04:40,380
آره
63
00:04:42,420 --> 00:04:43,770
روبی در نزدیکی لیان چی کار می کنه
64
00:04:44,460 --> 00:04:45,220
باید با دنبال کردن اون
65
00:04:45,860 --> 00:04:46,940
فان رو پیدا کنیم
66
00:04:47,780 --> 00:04:49,580
چرا اینو به من می گین؟
67
00:04:51,860 --> 00:04:52,790
تو می دونستی من کی هستم
68
00:04:53,060 --> 00:04:53,940
اما ساکت موندی
69
00:04:54,830 --> 00:04:55,900
و اومدی الان منو ببینی
70
00:04:57,060 --> 00:04:58,020
هدفت چیه؟
71
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
شما قبلا از جون من گذشتین
72
00:05:03,820 --> 00:05:04,820
و من باید لطفتون رو جبران کنم
73
00:05:05,410 --> 00:05:06,540
اما همونطور که می بینین
74
00:05:06,990 --> 00:05:08,500
من فقط یه خدمتکارم
75
00:05:08,860 --> 00:05:10,220
هیچ کاری نیست که بتونم انجام بدم
76
00:05:10,540 --> 00:05:11,420
بیاین بریم
آره
77
00:05:11,660 --> 00:05:12,460
ایش
78
00:05:18,340 --> 00:05:19,220
دیره
79
00:05:19,940 --> 00:05:21,460
چطور می تونم کمکتون کنم؟
80
00:05:22,140 --> 00:05:22,940
کمکمون کنی؟
81
00:05:23,490 --> 00:05:25,860
می خواستم ببینم چقدر از اتاقم خوشت می آد
82
00:05:27,020 --> 00:05:28,140
نمی فهمم
83
00:05:28,660 --> 00:05:31,420
شاید تو یکم از ما خوشتیپ تری
84
00:05:31,660 --> 00:05:33,780
اما چطوری روحانی اعظم می تونه انقدر طرفِ تو باشه؟
85
00:05:32,480 --> 00:05:36,270
[خَن وِن ییلی]
86
00:05:34,220 --> 00:05:35,060
آره
87
00:05:35,700 --> 00:05:36,860
تو از ما بهتر نیستی
88
00:05:39,980 --> 00:05:41,060
مردان شریف لطفا
89
00:05:41,380 --> 00:05:42,470
اینو بذارین برای فردا
90
00:05:42,860 --> 00:05:45,020
نمی خواین که
91
00:05:45,220 --> 00:05:46,420
مزاحم بانو بشین
92
00:05:46,810 --> 00:05:48,700
تو موجود پلید چطور جرات می کنی
93
00:05:49,260 --> 00:05:50,380
جواب منو پس بدی
94
00:05:50,780 --> 00:05:51,820
تو یه مرد بالغی
95
00:05:52,140 --> 00:05:53,220
چطور می تونی یه بچه رو بزنی؟
96
00:05:54,980 --> 00:05:56,100
هیچ قصدی ندارم با شما رقابت کنم
97
00:05:57,060 --> 00:05:58,820
لطفا منو تنها بذارین
98
00:05:59,100 --> 00:06:00,300
چه آدم ریا کاری
99
00:06:00,660 --> 00:06:02,660
تو تمام توجه بانو رو داری اما می گی هیچی ازش نمی خوای
100
00:06:03,260 --> 00:06:04,540
اگه این حقیقت داشته باشه
101
00:06:04,660 --> 00:06:06,380
چرا هنوز اینجایی؟
102
00:06:06,420 --> 00:06:08,660
آره فقط جمع کن و برو
103
00:06:09,700 --> 00:06:12,140
کی دلش می خواد برسونتش؟
104
00:06:13,140 --> 00:06:14,020
بانوی من
105
00:06:15,820 --> 00:06:16,540
گفتم
106
00:06:16,940 --> 00:06:18,500
اگه کسی باعث سختیِ اوقات دِنگ ران بشه
107
00:06:18,990 --> 00:06:20,380
براش خوب تموم نمی شه
108
00:06:20,580 --> 00:06:22,140
ما برای مدت زیادی بهتون خدمت کردیم
109
00:06:22,740 --> 00:06:24,220
چطوره که با ما اینجوری رفتار نمی شه؟
110
00:06:24,700 --> 00:06:26,340
نگاش کنین بعد به خودتون نگاه کنین
111
00:06:26,940 --> 00:06:28,260
می فهمین چرا
112
00:06:29,860 --> 00:06:32,500
می تونم به هر کی می خوام لطف کنم
113
00:06:33,140 --> 00:06:34,230
اگه مشکلی دارین
114
00:06:34,820 --> 00:06:36,220
فقط برین
115
00:06:39,500 --> 00:06:41,220
حواستون به رفتارتون باشه
116
00:06:42,140 --> 00:06:43,180
اگه یه وقت بفهمم که
117
00:06:43,390 --> 00:06:44,900
دوباره باعث دردسرش شدین
118
00:06:45,540 --> 00:06:47,860
راحت ولتون نمی کنم
119
00:06:50,900 --> 00:06:51,700
حالا برین
120
00:06:52,580 --> 00:06:54,460
هر کدومتون بیست دفعه تازیانه می خورین
121
00:06:54,780 --> 00:06:55,460
. . . این
122
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
بیست دفعه؟
123
00:06:57,060 --> 00:06:57,659
. . . من
124
00:06:58,300 --> 00:07:01,100
نمی تونم اینو بپذیرم
125
00:07:01,260 --> 00:07:01,940
. . . بانوی من لطفا
126
00:07:02,100 --> 00:07:02,890
برو
127
00:07:03,300 --> 00:07:04,140
به من هیچ ربطی نداره
128
00:07:04,540 --> 00:07:05,140
اونا منو کشوندن اونجا
129
00:07:05,460 --> 00:07:06,140
برو
130
00:07:08,020 --> 00:07:08,750
بله
131
00:07:19,140 --> 00:07:21,100
. . . امشب ما می تونیم
132
00:07:25,170 --> 00:07:26,060
این بچه باهوشه
133
00:07:26,540 --> 00:07:27,620
دوست دارم این دور و اطراف باشه
134
00:07:27,900 --> 00:07:29,660
پس روز خوش شانسیشه
135
00:07:30,460 --> 00:07:32,540
از این به بعد خدمتکارتونه
136
00:07:34,420 --> 00:07:36,940
از آقای دِنگ خوب مراقبت کن
137
00:07:37,500 --> 00:07:38,220
بله
138
00:07:44,180 --> 00:07:47,220
سرورم نگفتین خسته این؟
139
00:07:47,540 --> 00:07:49,740
لطفا برین تخت خوابتون
140
00:07:50,140 --> 00:07:50,780
حتما
141
00:07:52,580 --> 00:07:54,350
کاری هست بتونم براتون بکنم بانوی من؟
142
00:07:56,300 --> 00:07:57,020
نه
143
00:07:57,860 --> 00:08:00,140
خوب استراحت کنین
144
00:08:00,940 --> 00:08:03,460
فردا می آم ببینمتون
145
00:08:03,980 --> 00:08:04,700
بله
146
00:08:12,020 --> 00:08:13,140
بهش نگاه کن
147
00:08:14,580 --> 00:08:16,140
اوقات سختی خواهی داشت
148
00:08:20,860 --> 00:08:21,660
بله
149
00:08:22,580 --> 00:08:23,700
این جاییِ که به تو احتیاج دارم
150
00:08:24,380 --> 00:08:25,140
. . . من
151
00:08:47,900 --> 00:08:48,740
پدر
152
00:08:49,940 --> 00:08:51,460
دلم برات تنگ شده
153
00:08:53,260 --> 00:08:55,020
چطوری؟
154
00:08:56,660 --> 00:08:58,900
و همینطورم ارباب تائو چطوره؟
155
00:09:06,100 --> 00:09:08,150
[عمارت روحانی اعظم]
156
00:09:08,180 --> 00:09:09,020
اینجا چیکار می کنی؟
157
00:09:09,780 --> 00:09:11,620
اینجام تا برای صیغه تون عدالت رو برگردونم
158
00:09:12,700 --> 00:09:13,980
عدالت؟
159
00:09:14,420 --> 00:09:15,420
تو؟
160
00:09:15,820 --> 00:09:17,580
من رئیس انجمن حفاظت از مردان آزورلند هستم
161
00:09:18,420 --> 00:09:19,590
روشنم کن
162
00:09:19,940 --> 00:09:20,780
چیکار کردم
163
00:09:21,220 --> 00:09:23,940
که تو رو آورده اینجا
164
00:09:24,460 --> 00:09:25,620
شما صیغه هاتون رو با تازیانه
165
00:09:25,900 --> 00:09:27,260
برای فرد جدید تنبیه کردین
166
00:09:27,580 --> 00:09:28,460
حقیقت داره؟
167
00:09:28,740 --> 00:09:30,340
صیغه های من هستن
168
00:09:30,660 --> 00:09:31,980
پس جزو تعلقات من هستن
169
00:09:32,620 --> 00:09:34,460
می تونم هر جوری می خوام باهاشون رفتار کنم
170
00:09:35,820 --> 00:09:36,420
تو از طرف دیگه
171
00:09:36,700 --> 00:09:37,780
بدون اجازه وارد عمارت روحانی اعظم شدی
172
00:09:38,140 --> 00:09:39,340
و رفتار روحانی اعظم رو زیر سوال بردی
173
00:09:40,060 --> 00:09:41,620
می تونم بدم دستگیرت کنن
174
00:09:41,900 --> 00:09:43,220
چطور جرات می کنی؟
175
00:09:46,300 --> 00:09:47,540
اینجا چیکار می کنی؟
176
00:09:49,260 --> 00:09:50,140
افرادم رو می برم
177
00:09:50,740 --> 00:09:51,940
چیزی که من به عنوان آشغال می بینم
178
00:09:52,260 --> 00:09:53,500
برای تو طلاست
179
00:09:54,340 --> 00:09:57,020
به نظر می آد به جمع آوری آشغال علاقه داری
180
00:09:57,780 --> 00:10:00,060
روبی من با میل فان رو دنبال می کنم
181
00:10:02,220 --> 00:10:04,020
فکر نکن هر کار دلت می خواد می تونی بکنی
182
00:10:04,020 --> 00:10:05,750
فقط چون حاکم طرف توعه
183
00:10:06,420 --> 00:10:07,270
اینو تشخیص می دی؟
184
00:10:09,380 --> 00:10:10,420
این دارو منو خجالت زده کرده
185
00:10:10,900 --> 00:10:12,580
جلوی
186
00:10:12,580 --> 00:10:13,500
همه
187
00:10:14,700 --> 00:10:16,580
فکر می کنی نمی دونم تو اینکار رو کردی؟
188
00:10:21,860 --> 00:10:23,380
این حقه های کثیف حالمو
189
00:10:23,580 --> 00:10:24,820
تا تهِ دل و روده ام بهم می زنه
190
00:10:26,300 --> 00:10:28,060
دفعه ی دیگه که تلاش کردی کاری کنی
191
00:10:29,020 --> 00:10:30,340
هیچ ردی به جا نذار
192
00:10:30,660 --> 00:10:31,300
. . . تو
193
00:10:31,500 --> 00:10:32,140
چرا؟
194
00:10:32,700 --> 00:10:33,660
می خوای منو بزنی؟
195
00:10:35,670 --> 00:10:36,740
حاکم زیادی مهربونه
196
00:10:37,420 --> 00:10:39,180
من آدم بده می شم
197
00:10:39,460 --> 00:10:40,710
و بهت یکم ادب یاد می دم
198
00:10:41,380 --> 00:10:41,980
نگهبان ها بیاین داخل
199
00:10:42,500 --> 00:10:43,500
بگیریدشون
200
00:10:43,500 --> 00:10:43,980
بله
201
00:11:00,780 --> 00:11:01,580
دِنگ ران
202
00:11:03,030 --> 00:11:03,980
چیکار می کنی؟
203
00:11:05,070 --> 00:11:06,660
گفتی امروز می آی منو ببینی
204
00:11:07,300 --> 00:11:08,570
برای چی انقدر طول کشید؟
205
00:11:09,540 --> 00:11:10,740
تو اومدی اینجا منو ببینی؟
206
00:11:12,770 --> 00:11:14,740
از اینکه پیدام نشد ناراحت شدی؟
207
00:11:17,980 --> 00:11:19,660
می خواستم برای ناهار ببینمت
208
00:11:20,620 --> 00:11:23,180
درگیر یه چیزی شدم
209
00:11:23,420 --> 00:11:24,140
بیا بریم
210
00:11:26,780 --> 00:11:28,740
شبیه ارباب تائو عه
211
00:11:30,160 --> 00:11:33,480
[عمارت لیان]
212
00:11:34,940 --> 00:11:36,140
من چم شده؟
213
00:11:37,220 --> 00:11:38,620
حتی صورتش رو ندیدم
214
00:11:39,340 --> 00:11:41,180
اما نمی تونم بهش فکر نکنم
215
00:11:41,900 --> 00:11:42,540
نه نه
216
00:11:42,820 --> 00:11:43,660
تمام چیزی که بهش اهمیت می دم اربابِ
217
00:11:43,940 --> 00:11:45,260
نمی تونم به مرد دیگه ای فکر کنم
218
00:11:45,820 --> 00:11:46,610
اشاره نکنم
219
00:11:47,300 --> 00:11:48,660
به اینکه مردِ روبیِ
220
00:12:06,020 --> 00:12:07,180
منتظر من بودی؟
221
00:12:08,820 --> 00:12:09,820
چرا؟
222
00:12:10,940 --> 00:12:11,860
چرا به نظر گناهکار می آی؟
223
00:12:12,380 --> 00:12:13,500
نمی آم
224
00:12:16,070 --> 00:12:17,140
رفتی روبی رو ببینی؟
225
00:12:21,660 --> 00:12:23,500
چطوری می دونی؟
226
00:12:25,540 --> 00:12:27,620
فکر کنم همه چیز منو فهمیدی
227
00:12:27,860 --> 00:12:29,140
باید آماده بشی
228
00:12:29,900 --> 00:12:31,100
برای روحانی اعظم بعدی شدن
229
00:12:31,580 --> 00:12:33,140
جدی هستی؟
230
00:12:34,020 --> 00:12:35,140
می شه رد کنم
231
00:12:35,420 --> 00:12:36,620
روحانی اعظم شدن رو؟
232
00:12:37,220 --> 00:12:38,860
تو از نسل روحانی اعظمی
233
00:12:39,500 --> 00:12:41,580
این تو رو تبدیل به روحانی اعظم واقعی آزورلند می کنه
234
00:12:41,860 --> 00:12:42,900
اما من فکر می کنم
235
00:12:43,300 --> 00:12:45,100
روبی داره کارشو خوب انجام می ده
236
00:12:45,820 --> 00:12:46,620
اگه اون خوب نباشه
237
00:12:46,900 --> 00:12:47,540
تو می تونی انجامش بدی
238
00:12:47,820 --> 00:12:50,420
این راجع به سرنوشت آزورلنده شوخی نیست
239
00:12:51,590 --> 00:12:52,340
به علاوه
240
00:12:53,780 --> 00:12:54,490
تو با بعضی از آداب و رسومِ آزورلند
241
00:12:54,780 --> 00:12:56,260
مخالفت کردی
242
00:12:56,900 --> 00:12:58,020
اگه روحانی اعظم بشی
243
00:12:58,540 --> 00:12:59,300
می تونی هر چیزی که به نظرت غیر منطقیه رو
244
00:12:59,530 --> 00:13:01,260
تغییر بدی
245
00:13:01,540 --> 00:13:04,500
هر چیزی که به نظرم غیر منطقیه؟
246
00:13:04,620 --> 00:13:05,740
در طی یه هفته
247
00:13:06,050 --> 00:13:06,740
مسابقه ی سالیانه ی زنگ
248
00:13:06,980 --> 00:13:09,100
برای فستیوال آزور آغاز می شه
249
00:13:09,410 --> 00:13:11,780
این فرصت عالی ایِ برای مردم تا تو رو بپذیرن
250
00:13:12,220 --> 00:13:13,340
روبی به راه می اندازتش
251
00:13:13,980 --> 00:13:15,340
از اونجایی که تو تاییدش نکردی
252
00:13:15,900 --> 00:13:17,060
باید تو مسابقه حالشو بگیری
253
00:13:17,460 --> 00:13:18,500
. . . اما من
254
00:13:18,860 --> 00:13:19,820
نگو نه
255
00:13:20,540 --> 00:13:22,020
الانشم ثبت نامت کردم
256
00:13:28,620 --> 00:13:29,300
باشه
257
00:13:34,420 --> 00:13:35,190
اما
258
00:13:35,820 --> 00:13:39,020
. . . این مسابقه ی زنگ
259
00:13:39,820 --> 00:13:40,860
چطوری می تونم
260
00:13:41,140 --> 00:13:43,220
روبی رو شکست بدم؟
261
00:13:43,940 --> 00:13:45,020
نمی تونم
262
00:13:45,460 --> 00:13:46,220
نه می تونی
263
00:13:46,220 --> 00:13:49,420
[عمارت روحانی اعظم]
264
00:13:52,380 --> 00:13:53,540
بانوی من بهم احتیاج داشتین؟
265
00:13:56,540 --> 00:13:57,700
بانوی من چی شده؟
266
00:13:57,980 --> 00:13:58,860
کی ناراحتتون کرده؟
267
00:14:00,340 --> 00:14:01,660
از خودت بپرس
268
00:14:02,140 --> 00:14:03,700
اون می دونه که ما تو غذاش
269
00:14:03,700 --> 00:14:04,540
دارو ریختیم
270
00:14:04,700 --> 00:14:05,460
کوتاهی منو ببخشین
271
00:14:05,730 --> 00:14:07,260
لطفا یه فرصت دیگه بهم بدین بانوی من
272
00:14:08,100 --> 00:14:09,380
چطوری؟
273
00:14:12,180 --> 00:14:13,060
شنیدم
274
00:14:13,340 --> 00:14:14,580
اون مسابقه ی زنگ رو راه انداخته
275
00:14:14,820 --> 00:14:16,340
با کمک حاکم
276
00:14:17,980 --> 00:14:18,860
چی؟
277
00:14:22,500 --> 00:14:23,420
به نظر می آد
278
00:14:24,740 --> 00:14:26,820
اون در به چالش کشیدن من جدیه
279
00:14:27,380 --> 00:14:28,010
آره
280
00:14:28,300 --> 00:14:31,060
و حاکم رو داره که طرفشه
281
00:14:35,900 --> 00:14:36,540
نه
282
00:14:37,740 --> 00:14:38,940
نمی تونم بذارم برنده شه
283
00:14:40,980 --> 00:14:41,660
برو
284
00:14:42,460 --> 00:14:43,660
برام یسری افراد ماهر پیدا کن
285
00:14:44,580 --> 00:14:46,900
تا وقتی بتونم تو مسابقه ی زنگ برنده شم
286
00:14:48,060 --> 00:14:49,300
مشکلی ندارم
287
00:14:51,420 --> 00:14:53,140
بله بانوی من
288
00:15:06,420 --> 00:15:07,340
اون عوضیِ کوچیک
289
00:15:07,460 --> 00:15:08,500
تو مُردی
290
00:15:14,140 --> 00:15:14,820
چه خبره؟
291
00:15:17,300 --> 00:15:18,260
کمک سرورم
292
00:15:23,300 --> 00:15:24,100
این بچه ی بداخلاق کوچولو
293
00:15:24,700 --> 00:15:25,980
ماده ی نیروبخش ضمانت کننده ی دختر دار شدن رو
294
00:15:26,180 --> 00:15:26,850
که داشتیم می پختیم ریخت
295
00:15:28,500 --> 00:15:29,620
ماده ی نیروبخش ضمانت کننده ی دختر دار شدن؟
296
00:15:30,500 --> 00:15:32,220
چرا نمی دونستین؟
297
00:15:33,020 --> 00:15:33,620
این ماده ی نیروبخش
298
00:15:33,910 --> 00:15:35,140
یه عالمه هزینه برداشته
299
00:15:35,380 --> 00:15:36,660
مالِ گورو عه
300
00:15:37,140 --> 00:15:37,950
معلم مذهبی گفت
301
00:15:38,340 --> 00:15:39,500
ما باید این ماده ی نیروبخش رو بخوریم
302
00:15:39,740 --> 00:15:41,860
در سالِ یین در ماهِ یین
303
00:15:42,140 --> 00:15:43,250
در روزِ یین در ساعتِ یین
304
00:15:43,780 --> 00:15:45,300
حالا ریخته شده
305
00:15:45,700 --> 00:15:46,860
و ساعتش گذشته
306
00:15:47,340 --> 00:15:48,340
حالا چه جوری برامون جبران می کنی؟
307
00:15:49,020 --> 00:15:50,540
چطوری دوست داری؟
308
00:15:50,780 --> 00:15:51,420
چطوری دوست داریم؟
309
00:15:51,860 --> 00:15:53,180
هیچ وقت نمی تونی برامون جبران کنی
310
00:15:53,500 --> 00:15:54,300
چون این ماده خیلی کم یابه
311
00:15:54,660 --> 00:15:55,340
این چطوره؟
312
00:15:56,100 --> 00:15:57,700
من اون دارو ی بچه ی دختر داشتن رو اینجا دارم
313
00:15:58,060 --> 00:15:59,300
دختر داشتن براتون ضمانت می شه
314
00:15:59,740 --> 00:16:00,660
اگه اینو قبل از رابطه داشتن بخورین
315
00:16:01,220 --> 00:16:01,900
همه اش مال شما
316
00:16:02,220 --> 00:16:02,980
باورت نمی کنم
317
00:16:05,140 --> 00:16:06,420
یه معلم مذهبی چند روز پیش
318
00:16:06,780 --> 00:16:08,060
بهم فروختش
319
00:16:14,660 --> 00:16:16,820
بهت اعتماد می کنم تو جرات نداری دروغ بگی
320
00:16:17,260 --> 00:16:18,660
می خورمش
321
00:16:19,180 --> 00:16:19,980
بهش که فکر کنی
322
00:16:20,340 --> 00:16:21,620
تو چنین دارویی رو پیش خودت نگه داشتی
323
00:16:22,020 --> 00:16:23,540
و می گی برای اینکه با ما رقابت کنی نقشه ای نداری؟
324
00:16:24,650 --> 00:16:25,940
پس چرا
325
00:16:26,300 --> 00:16:27,700
این دارو رو گرفتی؟
326
00:16:27,940 --> 00:16:29,060
من به هیچ دارویی که
327
00:16:29,340 --> 00:16:30,980
بتونه جنسیت بچه رو مشخص کنه اعتقاد ندارم
328
00:16:31,580 --> 00:16:32,420
پس اینو گرفتم
329
00:16:32,860 --> 00:16:34,340
تا یکم مطالعه کنم روش
330
00:16:35,370 --> 00:16:36,300
از اونجایی که تو می خوایش
331
00:16:37,100 --> 00:16:38,100
می تونی داشته باشیش
332
00:16:38,830 --> 00:16:40,540
یه جوری می گی انگار برات مهم نیست
333
00:16:40,940 --> 00:16:42,780
اما واقعا برات مهمه
334
00:16:43,300 --> 00:16:45,620
من خیلی ها رو دیدم شبیه تو
335
00:16:47,020 --> 00:16:47,820
بچه دار شدن
336
00:16:48,140 --> 00:16:49,620
یه فرآیند طبیعیه
337
00:16:50,180 --> 00:16:51,620
واقعا نمی تونی کنترلش کنی
338
00:16:51,700 --> 00:16:52,620
بس کن
339
00:16:53,420 --> 00:16:54,540
تو می خواستی اون بداخلاق
340
00:16:54,660 --> 00:16:55,820
جلوی ما رو از دختر دار شدن بگیره
341
00:16:56,100 --> 00:16:56,780
آره
342
00:16:57,140 --> 00:16:58,740
می ترسیدی لطف و توجه بانو رو از دست بدی
343
00:16:59,260 --> 00:17:00,220
ما همه مون مَردیم
344
00:17:01,380 --> 00:17:03,260
اما تو به خودت از پایین نگاه می کنی
345
00:17:04,190 --> 00:17:04,940
تمام کاری که می کنی
346
00:17:05,140 --> 00:17:06,660
تلاش برای راضی نگه داشتن یه زنِ
347
00:17:07,230 --> 00:17:07,940
. . . تو
348
00:17:09,300 --> 00:17:10,300
به نظر من
349
00:17:11,380 --> 00:17:12,579
این کاملا بیچارگی تو رو می رسونه
350
00:17:15,349 --> 00:17:16,180
توی آزورلند
351
00:17:16,770 --> 00:17:18,260
مرد ها مقام پایین تری دارن
352
00:17:18,819 --> 00:17:19,819
ما باید از قوانین پیروی کنیم
353
00:17:20,180 --> 00:17:21,300
و به زن ها خدمت کنیم
354
00:17:22,740 --> 00:17:24,020
بدون سوال کردن
355
00:17:24,619 --> 00:17:26,420
بانوی من دِنگ ران
356
00:17:27,020 --> 00:17:28,820
داره بی احترامی می کنه
357
00:17:29,140 --> 00:17:31,660
دِنگ ران فرق داره
358
00:17:32,420 --> 00:17:35,020
از چیزی که گفت متعجب نشدم
359
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
چی؟
. . . من
360
00:17:36,700 --> 00:17:37,620
می دونم
361
00:17:38,020 --> 00:17:40,660
که تو بهش القا کردی که بگه
362
00:17:41,340 --> 00:17:42,740
تا بنابراین تنبیه بشه
363
00:17:43,380 --> 00:17:44,980
خدمتکارِ اون
364
00:17:45,380 --> 00:17:46,660
ماده ی نیروبخش ما رو ریخت
365
00:17:47,700 --> 00:17:49,780
تو واقعا
366
00:17:50,140 --> 00:17:50,980
اینو باور کردی؟
367
00:17:51,540 --> 00:17:53,540
می تونستی توسطش کشته بشی
368
00:17:54,620 --> 00:17:57,950
باید از دِنگ ران به خاطرش تشکر کنی
369
00:17:58,380 --> 00:18:00,260
بانوی من این چیزی نبود که ما داشتیم راجع بهش حرف می زدیم
370
00:18:00,620 --> 00:18:01,420
بسه
371
00:18:01,900 --> 00:18:03,500
مکث
372
00:18:05,700 --> 00:18:07,380
تو جبرانت رو داشتی
373
00:18:08,660 --> 00:18:11,220
حالا ولش کن
374
00:18:12,100 --> 00:18:13,020
مرخصین
375
00:18:14,340 --> 00:18:15,260
بله
376
00:18:16,340 --> 00:18:17,290
تو هم می تونی بری
377
00:18:27,500 --> 00:18:28,980
اگه ازشون خوشتون نمی آد
378
00:18:30,020 --> 00:18:31,540
می فرستمشون برن
379
00:18:32,940 --> 00:18:33,740
نیازی نیست
380
00:18:34,220 --> 00:18:35,620
اونا به سادگی بهت اهمیت می دن
381
00:18:39,340 --> 00:18:42,820
تو خیلی خوشتیپی در عین حال هنوزم شیرینی
382
00:18:44,420 --> 00:18:46,060
خوش شانسم از داشتنت
383
00:18:49,020 --> 00:18:50,500
از کمکتون ممنونم بانوی من
384
00:18:51,130 --> 00:18:52,060
اگه واقعا متشکری
385
00:18:52,460 --> 00:18:53,750
برام یه کاری کن
386
00:18:54,180 --> 00:18:54,820
چی؟
387
00:18:55,140 --> 00:18:56,540
توی مسابقه ی زنگ بهم ملحق شو
388
00:18:58,860 --> 00:19:00,700
مسابقه ی سالیانه ی زنگ توی فستیوال آزور؟
389
00:19:02,690 --> 00:19:03,740
با کمک تو
390
00:19:04,220 --> 00:19:05,100
باور دارم
391
00:19:05,860 --> 00:19:08,420
می تونم لی فان رو شکست بدم
392
00:19:09,220 --> 00:19:11,140
این فرصت خوبیه برای رسیدن به فان
393
00:19:14,340 --> 00:19:15,060
قطعا
394
00:19:15,580 --> 00:19:16,180
انجامش می دم
395
00:19:22,860 --> 00:19:25,380
این افراد داوطلب شدن تا بهتون تو بازی ملحق بشن
396
00:19:25,860 --> 00:19:27,300
چهار نفر رو انتخاب کنین
397
00:19:32,220 --> 00:19:33,310
من قوی هستم
398
00:19:33,940 --> 00:19:34,900
و عضلانی
399
00:19:35,430 --> 00:19:36,470
با قدرت زیاد
400
00:19:37,070 --> 00:19:37,670
منو انتخاب کنین
401
00:19:38,110 --> 00:19:39,070
من از یه پرنده سبک ترم
402
00:19:39,590 --> 00:19:40,350
و منعطفم
403
00:19:40,630 --> 00:19:41,190
منو انتخاب کنین
404
00:19:41,400 --> 00:19:42,710
من در تحمل عضلانی به تعادل رسیدم
405
00:19:43,030 --> 00:19:43,750
منو انتخاب کنین
406
00:19:43,950 --> 00:19:47,430
منو انتخاب کنین
منو انتخاب کنین
407
00:19:47,430 --> 00:19:49,030
منو انتخاب کنین
منو انتخاب کنین
408
00:19:49,390 --> 00:19:51,630
منو انتخاب کنین
منو انتخاب کنین
409
00:19:52,070 --> 00:19:54,310
منو انتخاب کنین
منو انتخاب کنین
410
00:19:54,830 --> 00:19:57,190
منو انتخاب کنین
منو انتخاب کنین
411
00:19:57,270 --> 00:19:57,670
منو انتخاب کنین
412
00:19:57,870 --> 00:19:58,640
این چطوره؟
413
00:19:59,510 --> 00:20:01,110
مسابقه ی زنگ
414
00:20:01,740 --> 00:20:04,230
احتیاج به تحمل و انعطاف داره
415
00:20:06,390 --> 00:20:07,910
بذار ببینم
416
00:20:08,550 --> 00:20:11,310
مرحله ی اول دوی سرعت سنگین وزن می ذاریم
417
00:20:12,110 --> 00:20:14,430
شش نفر آخر حذف می شن
418
00:20:15,310 --> 00:20:15,790
باشه
419
00:20:15,950 --> 00:20:17,070
من چی؟
420
00:20:17,500 --> 00:20:18,630
تو می تونی انجامش بدی
421
00:20:23,180 --> 00:20:23,750
. . . آماده
422
00:20:29,230 --> 00:20:29,950
برو
423
00:20:33,770 --> 00:20:36,560
[عمارت لیان]
424
00:20:39,150 --> 00:20:40,510
لیائو سریع تر
425
00:20:46,320 --> 00:20:47,230
لیائو
426
00:20:48,390 --> 00:20:49,190
تو می تونی
427
00:20:50,670 --> 00:20:51,950
لیائو سریع تر
428
00:20:56,230 --> 00:20:57,110
می تونم انجامش بدم
429
00:20:58,230 --> 00:20:59,390
نمی تونم فان رو ناامید کنم
430
00:21:00,470 --> 00:21:01,510
نمی تونم خودم رو ناامید کنم
431
00:21:01,870 --> 00:21:02,470
بردم
432
00:21:03,230 --> 00:21:03,990
بردم
433
00:21:09,070 --> 00:21:09,910
بردم
434
00:21:10,830 --> 00:21:11,550
بردم
435
00:21:18,310 --> 00:21:19,390
بازی تموم شد
436
00:21:20,110 --> 00:21:20,790
لیائو
437
00:21:21,150 --> 00:21:22,990
تبریک می گم قبول شدی
438
00:21:23,270 --> 00:21:24,310
انجامش دادم
439
00:21:24,990 --> 00:21:26,230
مغرور نشو
440
00:21:26,470 --> 00:21:27,350
یه مرحله دیگه ام هست
441
00:21:28,790 --> 00:21:29,990
بازم؟
442
00:21:34,870 --> 00:21:36,910
ممنونم فان
443
00:21:37,150 --> 00:21:38,420
بدون تو نمی تونستم انجامش بدم
444
00:21:40,270 --> 00:21:42,070
تو فقط برای تیم انجامش دادی
445
00:21:42,390 --> 00:21:44,510
تمرین کردن در پیش روته
446
00:21:46,820 --> 00:21:47,660
با این حال
447
00:21:48,200 --> 00:21:50,110
تمرین برات خوبه
448
00:21:51,630 --> 00:21:52,710
تمرین؟
449
00:21:54,590 --> 00:21:55,670
وزنه های سنگی جدیدمون رو امتحان کنین
450
00:21:55,830 --> 00:21:56,700
بیا بریم
451
00:21:56,950 --> 00:21:58,910
می تونی با این وزنه های سنگی قوی بشی
452
00:21:59,670 --> 00:22:00,750
نگاش کن
453
00:22:02,270 --> 00:22:03,670
اینجا یه جفت بردار
454
00:22:04,390 --> 00:22:05,390
اینارو بر می دارم
455
00:22:06,470 --> 00:22:08,590
اونا خیلی سبکن
456
00:22:10,830 --> 00:22:11,950
اینارو وردار
457
00:22:12,430 --> 00:22:13,190
این یکی ها
458
00:22:13,590 --> 00:22:15,270
اینا خیلی سنگینن
459
00:22:16,630 --> 00:22:18,430
زمان داره می گذره
460
00:22:18,830 --> 00:22:20,750
در طیِ مسابقه به قدرت احتیاج داری
461
00:22:22,990 --> 00:22:24,110
واقعا ضروریه؟
462
00:22:24,510 --> 00:22:25,190
بذار بهت بگم
463
00:22:25,550 --> 00:22:27,550
هر روز نظارتت می کنم
464
00:22:28,070 --> 00:22:29,710
اگه تنبلی کنی
465
00:22:29,990 --> 00:22:30,990
گوشت مُرده ای
466
00:22:31,830 --> 00:22:32,840
نمی کنم
467
00:22:33,310 --> 00:22:33,990
این دو تیل می شه
468
00:22:34,270 --> 00:22:34,710
حتما
469
00:22:38,230 --> 00:22:40,150
چرا ماسک پوشیدی؟
470
00:22:40,510 --> 00:22:42,190
یادته اولین باری که منو دیدی؟
471
00:22:42,630 --> 00:22:43,230
یادمه
472
00:22:43,750 --> 00:22:46,030
توسط دخترای زیادی احاطه شده بودی
473
00:22:46,790 --> 00:22:49,270
الان تمامت مالِ منه
474
00:22:50,030 --> 00:22:51,670
برای دوری کردن از اون وضعیت
475
00:22:51,990 --> 00:22:53,430
فکر کردم یه ماسک بپوشم
476
00:22:54,150 --> 00:22:56,950
خیلی با فکری
477
00:22:57,670 --> 00:22:59,270
امیدوارم براتون دردسر درست نکنم بانوی من
478
00:23:00,990 --> 00:23:02,350
از اونجایی که بیرون هستیم
479
00:23:02,950 --> 00:23:04,430
بیا زمان خوبی رو سپری کنیم
480
00:23:04,630 --> 00:23:05,030
حتما
481
00:23:05,630 --> 00:23:07,830
شما چه زوج دوست داشتنی ای هستین
482
00:23:08,190 --> 00:23:09,360
این ها رو مهمون ما باشین
483
00:23:09,550 --> 00:23:10,590
نه نه
484
00:23:10,870 --> 00:23:11,670
سوءتفاهم شده
485
00:23:11,940 --> 00:23:13,150
ما زوج نیستیم
486
00:23:14,550 --> 00:23:15,590
بیا اینارو بگیرین
487
00:23:17,590 --> 00:23:18,310
فراموشش کن
488
00:23:18,750 --> 00:23:19,710
توضیح نده
489
00:23:20,030 --> 00:23:21,430
انگار می خوای مخفیش کنی
490
00:23:24,430 --> 00:23:24,950
بیا بریم
491
00:23:25,990 --> 00:23:28,670
شما دو تا واقعا صمیمی هستین
492
00:23:32,110 --> 00:23:33,230
نمی خوام دعوا کنم
493
00:23:33,470 --> 00:23:34,550
تحریکم نکن
494
00:23:34,990 --> 00:23:36,430
من؟تحریک؟
495
00:23:37,790 --> 00:23:38,910
تو روحانی اعظمی
496
00:23:39,190 --> 00:23:40,940
مثل اون رفتار کن
497
00:23:43,550 --> 00:23:45,750
دِنگ ران نگاشون کن
498
00:23:50,910 --> 00:23:51,710
باید
499
00:23:53,030 --> 00:23:54,070
حواست به رفتارت توی عموم
500
00:23:54,310 --> 00:23:55,550
باشه
501
00:24:04,830 --> 00:24:06,910
به چی نگاه می کنی؟
اون مالِ منه
502
00:24:07,190 --> 00:24:08,030
چشماتو درویش کن
503
00:24:10,670 --> 00:24:11,710
انگار برام مهمه
504
00:24:12,550 --> 00:24:13,070
بیا بریم
505
00:24:23,990 --> 00:24:25,070
سرورم
506
00:24:25,870 --> 00:24:26,950
خیلی دلم براتون تنگ شده
507
00:24:41,510 --> 00:24:42,470
بیا بریم
508
00:24:47,380 --> 00:24:48,710
وزنه های سنگی رو ببینین
509
00:24:48,710 --> 00:24:49,590
یه نگاه بندازین آقا
510
00:24:51,310 --> 00:24:52,670
یه نگاه بهشون بندازین
511
00:24:54,350 --> 00:24:56,110
داری به اون مرد فکر می کنی؟
512
00:24:59,230 --> 00:25:00,670
اون فقط
513
00:25:02,230 --> 00:25:04,710
شبیه نامزد من تو شهر میانه است تائو جون ران
514
00:25:05,110 --> 00:25:06,150
تائو جون ران؟
515
00:25:07,430 --> 00:25:08,430
اون همونی نیست که
516
00:25:08,430 --> 00:25:10,260
رئیس مسائل نظامی بورِآئوعه؟
517
00:25:10,670 --> 00:25:11,590
می شناسیش؟
518
00:25:12,030 --> 00:25:12,990
البته که می شناسم
519
00:25:13,470 --> 00:25:14,110
تائو جون ران
520
00:25:14,350 --> 00:25:16,190
بزرگترین دشمن آزورلنده
521
00:25:17,550 --> 00:25:19,790
هیچ ایده ای نداشتم شما دو تا اینجوری بهم ربط داشته باشین
522
00:25:21,670 --> 00:25:22,790
همش فکر می کردم
523
00:25:24,510 --> 00:25:26,860
اگه فقط من دختر روحانی اعظم نباشم
524
00:25:28,310 --> 00:25:29,950
اینجوری می تونم با مردی باشم
525
00:25:30,030 --> 00:25:30,990
که عاشقشم
526
00:25:33,150 --> 00:25:35,950
اما حالا ما جدا شدیم
527
00:25:41,430 --> 00:25:43,390
حتی نمی دونم زنده است یا مرده
528
00:25:44,350 --> 00:25:45,430
و هیچ کاری نمی تونم بکنم
529
00:25:45,430 --> 00:25:46,550
به جز اینجا نشستن
530
00:25:47,630 --> 00:25:48,430
خاطِرت جمع
531
00:25:49,590 --> 00:25:50,950
ارباب تائو
532
00:25:51,830 --> 00:25:52,830
نجات پیدا می کنن
533
00:25:53,310 --> 00:25:54,790
خیلی دلم براش تنگ شده
534
00:25:56,630 --> 00:25:58,380
واقعا دلم می خواد ببینمش
535
00:26:04,900 --> 00:26:05,710
لیائو
536
00:26:06,230 --> 00:26:07,590
می تونی منو از اینجا ببری بیرون؟
537
00:26:07,910 --> 00:26:08,550
چی؟
538
00:26:09,550 --> 00:26:10,630
می خوای بری؟
539
00:26:13,390 --> 00:26:15,950
هیچ علاقه ای به روحانی اعظم شدن ندارم
540
00:26:17,030 --> 00:26:19,270
اینجا فقط یه جسمم بدون روح
541
00:26:21,590 --> 00:26:23,030
. . . من
لطفا
542
00:26:25,310 --> 00:26:26,030
خیلی خب
543
00:26:27,230 --> 00:26:27,910
این چطوره؟
544
00:26:28,310 --> 00:26:29,110
قول می دم
545
00:26:29,700 --> 00:26:30,670
کمکت کنم
546
00:26:31,470 --> 00:26:33,190
هر وقت که یه فرصتی دیدم
547
00:26:35,110 --> 00:26:36,230
ممنونم لیائو
548
00:26:37,230 --> 00:26:37,910
مشکلی نیست
549
00:26:38,350 --> 00:26:39,110
تو گفتی
550
00:26:39,910 --> 00:26:41,030
ما دوستیم
551
00:27:00,830 --> 00:27:01,590
دِنگ ران
552
00:27:09,110 --> 00:27:10,590
دو ساعت شده
553
00:27:11,470 --> 00:27:13,590
دلت برام تنگ شده بود؟
554
00:27:16,470 --> 00:27:17,950
ما خیلی بیرون بودیم
555
00:27:18,470 --> 00:27:19,150
خسته نشدی؟
556
00:27:19,630 --> 00:27:19,990
. . . چرا تو
557
00:27:20,150 --> 00:27:21,990
تو چند دفعه دو پهلو حرف زدی
558
00:27:23,030 --> 00:27:24,110
. . . امروز
559
00:27:26,510 --> 00:27:29,030
ما با هم وقت سپری کردیم
560
00:27:35,060 --> 00:27:36,830
برای من خسته کننده نیست
561
00:27:39,150 --> 00:27:40,150
سرورم
سرورم
562
00:27:41,390 --> 00:27:42,470
گفتی
563
00:27:42,470 --> 00:27:43,750
از یکم قبل تر خسته شده بودی؟
564
00:27:44,030 --> 00:27:46,350
من اینجام تا پیشنهاد یه ماساژ بدم
565
00:27:47,310 --> 00:27:48,150
تو مرخصی
566
00:27:49,830 --> 00:27:50,790
من انجامش می دم
567
00:27:51,270 --> 00:27:51,990
صبر کن
568
00:27:56,230 --> 00:27:57,870
چطور می تونین این کار رو کنین بانوی من؟
569
00:27:58,350 --> 00:27:58,950
بانوی من
570
00:27:59,350 --> 00:28:00,550
لطفا استراحت کنین
571
00:28:01,540 --> 00:28:02,270
دِنگ ران
572
00:28:02,790 --> 00:28:03,830
منظورت چیه؟
573
00:28:04,830 --> 00:28:06,830
من چیزی جز توجه کردن و دوست داشتن تو انجام ندادم
574
00:28:07,870 --> 00:28:09,430
چه چیز بیشتری می خوای؟
575
00:28:10,110 --> 00:28:12,460
حتی نمی تونم باهات صمیمی باشم؟
576
00:28:14,150 --> 00:28:15,110
فکر کردم
577
00:28:16,350 --> 00:28:17,950
تو با زن های دیگه فرق داری
578
00:28:19,190 --> 00:28:20,030
مشخص شد
579
00:28:21,710 --> 00:28:23,150
تو فقط یکی از اونایی
580
00:28:25,790 --> 00:28:27,390
مجبورت نمی کنم
581
00:28:27,830 --> 00:28:29,030
ناراحت نشو
582
00:28:38,870 --> 00:28:39,830
من همیشه حس کردم
583
00:28:41,230 --> 00:28:42,550
چنین صمیمیتی
584
00:28:43,780 --> 00:28:45,270
باید به طور طبیعی رخ بده
585
00:28:46,390 --> 00:28:47,670
وقتی دوتامون احساس کنیم درسته
586
00:28:49,270 --> 00:28:50,710
ما فقط همدیگه رو چند روزه می شناسیم
587
00:28:51,830 --> 00:28:52,950
داری عجله می کنی
588
00:28:54,870 --> 00:28:55,790
و تو می گی
589
00:28:56,830 --> 00:28:58,350
تو فقط به خاطر ظاهرم از من خوشت نمی آد
590
00:29:01,030 --> 00:29:01,870
درسته
591
00:29:02,190 --> 00:29:03,630
که صورت تو برای نگاه کردن خوشاینده
592
00:29:04,550 --> 00:29:07,670
اما همچنین واسه دور و برت بودن هم شاد کننده ای
593
00:29:10,590 --> 00:29:11,990
متوجهم
594
00:29:12,750 --> 00:29:15,630
دیگه دوباره عجله نمی کنم
595
00:29:18,510 --> 00:29:20,710
ناراحت نشو
596
00:29:21,990 --> 00:29:22,910
دارم می رم
597
00:29:38,270 --> 00:29:38,870
عالی هستین
598
00:29:42,710 --> 00:29:44,230
دیگه نمی تونیم اینجا بمونیم
599
00:29:57,230 --> 00:29:57,870
سرورم
600
00:29:59,950 --> 00:30:01,350
این
601
00:30:01,350 --> 00:30:02,470
واقعا شمایین؟
602
00:30:32,380 --> 00:30:38,160
♫ بهار می رسه به شهر پشت سر من ♫
603
00:30:38,160 --> 00:30:44,410
♫ منو تو می بوسیم و عشق می ورزیم ♫
604
00:30:46,200 --> 00:30:51,940
♫ عشق و دشمنی هیچی نیستن اما ♫
605
00:30:52,140 --> 00:30:57,470
♫ هیچ کس نمی تونه جای من یا تو رو بگیره ♫
606
00:30:57,470 --> 00:30:58,150
سرورم
607
00:31:00,910 --> 00:31:01,550
سرورم
608
00:31:04,310 --> 00:31:05,030
سرورم
609
00:31:06,060 --> 00:31:06,950
واقعا شمایین؟
610
00:31:06,950 --> 00:31:08,460
♫ نگاهمون بهم قفل شده ♫
611
00:31:08,460 --> 00:31:11,160
♫ هیچ کس نگران اشک ها نیست ♫
612
00:31:12,700 --> 00:31:16,170
♫ ما فقط صداهایی که بینمون جا به جا می شه رو می شنویم ♫
613
00:31:17,020 --> 00:31:20,130
♫ جواب نه غلطه نه درست ♫
614
00:31:20,130 --> 00:31:22,230
♫ پتو های خوشحالی ♫
615
00:31:22,230 --> 00:31:22,910
منم
616
00:31:23,870 --> 00:31:24,630
من اینجام
617
00:31:26,680 --> 00:31:28,700
♫ اگه باد یه شعره ♫
618
00:31:28,870 --> 00:31:29,830
اما چطوری؟
619
00:31:30,220 --> 00:31:32,910
♫ تاریخم رو می نویسم ♫
620
00:31:32,910 --> 00:31:34,430
صدمه دیدی؟
621
00:31:35,060 --> 00:31:36,310
اوقات سختی داشتی؟
622
00:31:36,740 --> 00:31:37,670
صدمه ندیدم
623
00:31:38,790 --> 00:31:39,910
اینجا تو آزورلندم
624
00:31:41,150 --> 00:31:42,030
یه جا مخفی شدم
625
00:31:42,270 --> 00:31:43,190
که بهش نمی تونی فکر کنی
626
00:31:45,350 --> 00:31:46,590
فکر کردم
627
00:31:47,990 --> 00:31:49,710
هرگز نمی تونم دوباره ببینمت
628
00:31:49,710 --> 00:31:52,820
♫ قبل از اینکه مرتب بشه ♫
629
00:31:52,910 --> 00:31:53,710
من اینجام
630
00:31:55,310 --> 00:31:56,670
تا ببرمت
631
00:31:58,350 --> 00:31:59,430
باهام می آی؟
632
00:32:02,230 --> 00:32:02,990
می آم
633
00:32:06,510 --> 00:32:08,030
تمام چیزی که می خوام تویی
634
00:32:08,670 --> 00:32:10,910
حرفات یادت بمونه
635
00:32:18,120 --> 00:32:21,960
♫ اگه باد شعره و ابر کاغذ ♫
636
00:32:21,960 --> 00:32:24,750
♫ تاریخم رو می نویسم ♫
637
00:32:24,910 --> 00:32:27,540
♫ به عنوان یه عمر ♫
638
00:32:27,540 --> 00:32:31,460
♫ در جست و جوی تو ♫
639
00:32:32,670 --> 00:32:33,430
سرورم
640
00:32:34,550 --> 00:32:35,310
سرورم
641
00:32:36,070 --> 00:32:36,950
کجا می رین؟
642
00:32:38,180 --> 00:32:40,150
♫ در آشفتگی های زمان ♫
643
00:32:40,150 --> 00:32:40,870
سرورم
644
00:32:40,870 --> 00:32:44,670
♫ قبل از اینکه مرتب بشه ♫
645
00:32:45,490 --> 00:32:47,070
♫ در انتظار بهار تا بیاد ♫
646
00:32:47,070 --> 00:32:47,710
سرورم
647
00:32:47,710 --> 00:32:52,510
♫ فقط برای خوابیدن تو قطار افکار ♫
648
00:32:52,510 --> 00:32:53,790
یه رویا بود
649
00:32:53,814 --> 00:32:55,814
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : BaroMoviz
48076