All language subtitles for Cry.Me.A.River.Of.Stars.E14[Sarvfilm.ir]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,626 --> 00:01:38,626
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : BaroMoviz
2
00:01:38,650 --> 00:01:46,810
یک رودخانه ستاره برایم گریه کن
3
00:01:46,810 --> 00:01:49,560
قسمت 14
4
00:01:50,870 --> 00:01:52,990
ما نمی دونیم که اون واقعا روحانی اعظم هست
یا نه
5
00:01:54,670 --> 00:01:55,350
.ببرینش
6
00:01:57,229 --> 00:01:58,630
ادعا می کنین که من وجود ندارم؟
7
00:01:59,229 --> 00:02:01,400
طی روز چیکار می کنین؟
8
00:02:01,750 --> 00:02:02,430
چی؟
9
00:02:03,030 --> 00:02:05,440
سعی می کنین که مرد من رو ازم دور کنین؟
10
00:02:06,710 --> 00:02:07,910
اون دوست منه
11
00:02:08,270 --> 00:02:10,110
دوستا به هم کمک می کنن
12
00:02:10,630 --> 00:02:11,790
فکر می کنی کی هستی؟
13
00:02:12,350 --> 00:02:13,990
من روحانی اعظم این منطقه ام
14
00:02:14,870 --> 00:02:16,230
،هر قدر که مرد دوست داشته باشم
15
00:02:16,630 --> 00:02:18,190
می تونم داشته باشم
16
00:02:19,230 --> 00:02:20,710
کی هستی که بخوای جلومو بگیری؟
17
00:02:21,190 --> 00:02:22,190
،اگه بخوایم منصفانه بگیم
18
00:02:22,720 --> 00:02:24,350
.یه روحانی اعظم موقتی هستی
19
00:02:24,990 --> 00:02:25,630
منو توسط رییس زندان این منطقه
20
00:02:25,870 --> 00:02:27,470
.اینجا آوردن
21
00:02:28,030 --> 00:02:30,350
اگه خیلی درباره هویت من مطمئنه
22
00:02:31,270 --> 00:02:32,030
ایمان دارم
23
00:02:32,350 --> 00:02:33,840
یه راهی هست برای اینکه
24
00:02:34,150 --> 00:02:35,510
.ثابت کنم کی هستم
25
00:02:36,670 --> 00:02:37,670
،بعد
26
00:02:38,190 --> 00:02:41,230
،اگه معلوم شد که من روحانی اعظم واقعی هستم
27
00:02:42,390 --> 00:02:43,910
.فکر نمی کنم بتونم به تو لطف کنم
28
00:02:48,150 --> 00:02:48,750
،روحانی
29
00:02:49,040 --> 00:02:50,230
شاید باید بزاریم بره
30
00:02:50,700 --> 00:02:52,750
.رییس زندان اونو اینجا آورده
31
00:02:56,990 --> 00:02:57,910
دارم بهتون می گم
32
00:02:58,750 --> 00:03:00,350
من این مرد رو می برم
33
00:03:01,270 --> 00:03:02,870
،اگه هرکدوم از شما باعث دردسرش بشین
34
00:03:03,390 --> 00:03:04,510
.با من طرفین
35
00:03:05,750 --> 00:03:06,430
.بریم
36
00:03:07,670 --> 00:03:08,590
.حرکت کنین. راه باز کنین
37
00:03:13,670 --> 00:03:14,230
عمارت یون
38
00:03:14,230 --> 00:03:15,970
میدلند، پایتخت، عمارت یون
39
00:03:56,950 --> 00:03:57,870
پیداش کردم
40
00:04:02,430 --> 00:04:02,650
بزارینش زمین
41
00:04:02,670 --> 00:04:05,550
میدلند، زندان پایتخت
42
00:04:05,590 --> 00:04:06,310
می تونی الان بری
43
00:04:14,870 --> 00:04:15,870
یون جی
44
00:04:33,190 --> 00:04:34,310
بیا، یونجی
45
00:04:34,630 --> 00:04:36,070
این رو بخور خوب می شی
46
00:04:36,600 --> 00:04:37,190
بیا
47
00:04:38,870 --> 00:04:39,640
بخورش
48
00:04:43,150 --> 00:04:44,470
خوب می شی
49
00:04:44,630 --> 00:04:46,110
بیشتر
50
00:04:46,550 --> 00:04:47,230
بیا
51
00:04:55,670 --> 00:04:56,310
،سرورم
52
00:04:57,550 --> 00:04:58,710
بهتری؟
53
00:05:01,710 --> 00:05:02,830
گفته بودم که
54
00:05:03,310 --> 00:05:04,550
.آتیش سرما رو می بره
55
00:05:06,910 --> 00:05:07,630
نه
56
00:05:10,710 --> 00:05:13,910
تو سرما رو از بین بردی
57
00:05:28,870 --> 00:05:29,580
فان
58
00:05:34,830 --> 00:05:35,510
فان
59
00:05:36,270 --> 00:05:36,950
فان
60
00:05:39,350 --> 00:05:40,030
فان
61
00:05:45,750 --> 00:05:46,710
،یون جی
62
00:05:47,190 --> 00:05:47,950
.استراحت کن
63
00:05:48,790 --> 00:05:50,680
،می دونم دوستم نداری
64
00:05:52,350 --> 00:05:54,070
.اما من باید باهات ازدواج کنم
65
00:05:57,280 --> 00:05:59,480
عمارت یون
66
00:05:59,510 --> 00:06:01,800
این دستور امپراطوره
67
00:06:02,350 --> 00:06:05,300
،یون جیایو، مامور شهر شاهنشاهی
68
00:06:05,630 --> 00:06:07,390
.مجبور به دستگیری خائنه
69
00:06:07,460 --> 00:06:08,030
حکم شاهنشاهی
70
00:06:08,110 --> 00:06:10,750
اون الان وزیر اداره امور نظامیه
71
00:06:12,430 --> 00:06:13,500
حکم رو بگیرین
72
00:06:18,950 --> 00:06:19,870
سپاسگذارم، اعلیحضرت
73
00:06:30,070 --> 00:06:31,830
خ آن، چیکار داری می کنی؟
74
00:06:32,110 --> 00:06:32,470
بلند شو
75
00:06:32,590 --> 00:06:34,430
برادر، لطفا یون جی رو نجات بده
76
00:06:36,320 --> 00:06:37,990
فقط اول پاشو
77
00:06:44,990 --> 00:06:45,710
،خ آن
78
00:06:46,350 --> 00:06:47,310
باید بدونی که
79
00:06:48,310 --> 00:06:50,230
دشمنی بین ما و تائو هست
80
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
اون آزورلندر هارو قایم کرد
81
00:06:54,310 --> 00:06:55,430
فکر می کنم
82
00:06:55,950 --> 00:06:57,030
.چیزی که لایقش بود رو گرفت
83
00:06:57,350 --> 00:06:59,270
نمی خواست این کار رو انجام بده
84
00:07:00,270 --> 00:07:00,990
،داداش
85
00:07:01,420 --> 00:07:02,590
.لطفا بهم اعتماد کن
86
00:07:06,390 --> 00:07:07,190
،خ آن
87
00:07:08,630 --> 00:07:10,030
می دونم دوستش داری
88
00:07:10,630 --> 00:07:11,150
اما خیلی برام سخته که
89
00:07:11,390 --> 00:07:13,270
ببینم داری براش می میری
90
00:07:16,270 --> 00:07:17,750
خیلی مردای عالی اون بیرون هست
91
00:07:18,150 --> 00:07:18,630
بهت قول می دم
92
00:07:18,830 --> 00:07:19,910
.بهترینش رو برات پیدا می کنم
93
00:07:20,540 --> 00:07:21,430
من اونارو نمی خوام
94
00:07:22,790 --> 00:07:24,000
.اونو می خوام
95
00:07:24,350 --> 00:07:25,110
،خ آن
96
00:07:26,470 --> 00:07:28,110
می دونی چقدر بهت اهمیت می دم
97
00:07:29,390 --> 00:07:30,950
.لطفا یکم منطقی فکر کن
98
00:07:34,710 --> 00:07:35,990
،اگه تو بهم کمک نکنی
99
00:07:37,430 --> 00:07:38,790
.من از ملکه می خوام که کمکم کنه
100
00:07:41,550 --> 00:07:42,280
خ آن
101
00:07:48,030 --> 00:07:48,909
،تائو جون ران
102
00:07:49,470 --> 00:07:51,830
می دونی چرا اینجام؟
103
00:07:53,350 --> 00:07:54,070
نه
104
00:07:54,909 --> 00:07:55,990
مرتکب جرم بزرگی شدی
105
00:07:56,670 --> 00:07:59,310
الان یه شانس داری که جبرانش کنی
106
00:07:59,950 --> 00:08:01,520
می خوای داشته باشیش؟
107
00:08:03,990 --> 00:08:04,790
چه شانسی؟
108
00:08:04,870 --> 00:08:07,030
دختر خانواده یون
109
00:08:07,310 --> 00:08:09,990
.یه لطفی از ملکه برات خواسته
110
00:08:10,550 --> 00:08:11,990
ملکه باخبره که
111
00:08:12,270 --> 00:08:14,190
،تو توسط آزورلندرها کور شدی
112
00:08:14,830 --> 00:08:17,070
.پس منو فرستادن که یه پیغام رو برسونم
113
00:08:17,470 --> 00:08:19,550
،اگه با دختر خانواده یون ازدواج کنی
114
00:08:19,910 --> 00:08:22,310
.می تونی یه مرد آزاد باشی
115
00:08:22,590 --> 00:08:24,030
اگه اینجوری
116
00:08:24,220 --> 00:08:25,390
آزاد می شم
117
00:08:26,710 --> 00:08:28,230
.ترجیح می دم بمیرم
118
00:08:28,990 --> 00:08:29,990
پس نه؟
119
00:08:40,309 --> 00:08:42,030
من قبلا عاشق یکی بودم
120
00:08:45,670 --> 00:08:46,870
.پس، باید بگم نه
121
00:08:47,990 --> 00:08:49,860
.من از ملکه بابت بخششون سپاسگذارم
122
00:08:53,430 --> 00:08:55,350
.چه مسخره
123
00:08:56,030 --> 00:08:56,950
یون خ آن
124
00:08:57,830 --> 00:08:59,100
من هیچ وقت با تو زندگی نمی کنم
125
00:09:00,150 --> 00:09:02,030
من فقط عاشق فانم
126
00:09:22,350 --> 00:09:23,680
باید یه راهی پیدا کنم که
127
00:09:24,350 --> 00:09:25,910
.بگیرمش
128
00:09:38,390 --> 00:09:39,310
یون جی
129
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
یون جی
130
00:09:45,190 --> 00:09:46,040
چرا اینجایی؟
131
00:09:52,190 --> 00:09:53,990
چرا گفتی نه؟
132
00:09:55,870 --> 00:09:57,110
من تو رو مثل خواهر کوچیکترم دیدم
133
00:09:57,950 --> 00:09:59,550
.فان تنها کسیه که عاشقشم
134
00:10:02,470 --> 00:10:03,990
پس ترجیح می دی بمیری
135
00:10:04,990 --> 00:10:06,710
تا با من ازدواج کنی؟
136
00:10:09,870 --> 00:10:10,550
اره
137
00:10:18,310 --> 00:10:20,870
می دونم که پای حرفت می مونی
138
00:10:22,560 --> 00:10:23,830
فکر کنم به اندازه کافی خوش شانس نیستم که
139
00:10:24,110 --> 00:10:25,560
.زن تو بشم
140
00:10:28,030 --> 00:10:29,870
تمام چیزی که من الان می خوام بخاطر تو تا
141
00:10:30,310 --> 00:10:32,070
.این کانجی که برات درست کردمو بخوری
142
00:10:32,510 --> 00:10:33,150
این تونست
143
00:10:33,310 --> 00:10:36,510
پایان آرزوی مراقبت من از شما رو
با خودش بیاره
144
00:11:31,030 --> 00:11:32,230
اون چی بود؟
145
00:11:33,190 --> 00:11:35,270
قوی ترین داروی محرک جنسی
146
00:11:42,310 --> 00:11:43,390
،یون جی
147
00:11:46,950 --> 00:11:48,760
الان گرمته؟
148
00:11:59,670 --> 00:12:00,790
من خیلی دوستت دارم
149
00:12:01,630 --> 00:12:03,230
نمی تونی احساسش کنی؟
150
00:12:03,750 --> 00:12:05,070
یون جی
151
00:12:10,870 --> 00:12:11,990
،تائو جون ران
152
00:12:13,750 --> 00:12:15,630
ازم می خوای که چیکار کنم؟
153
00:12:28,360 --> 00:12:30,830
واقعا انقدر از من متنفری؟
154
00:12:35,750 --> 00:12:38,710
انقدر وحشتناکه با من باشی؟
155
00:12:45,630 --> 00:12:48,370
عمارت یون
156
00:12:55,790 --> 00:12:56,910
،یون جی
157
00:12:59,190 --> 00:13:00,510
من واقعا دوستت دارم
158
00:13:03,270 --> 00:13:05,190
چرا همش ردم می کنی؟
159
00:13:07,270 --> 00:13:10,310
ترجیح می دی به خودت آسیب بزنی تا اینکه
من رو دوست داشته باشی
160
00:13:13,510 --> 00:13:14,670
می دونی
161
00:13:14,860 --> 00:13:16,630
چقدر تحقیر شدم؟
162
00:13:21,710 --> 00:13:24,070
ما باهم بزرگ شدیم
163
00:13:26,950 --> 00:13:29,150
،اگه بخاطر لی فان نبود
164
00:13:30,950 --> 00:13:32,630
.الان باهم بودیم
165
00:13:37,750 --> 00:13:39,590
الان بالاخره می تونم با تو باشم
166
00:13:41,990 --> 00:13:43,860
،اگه همیشه اینجوری باهم باشیم
167
00:13:45,230 --> 00:13:47,430
یه روزی عاشقم می شی، مگه نه؟
168
00:13:56,600 --> 00:13:57,310
،خ آن
169
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
چرا برش گردوندی؟
170
00:14:01,230 --> 00:14:02,750
،مجروح شده
171
00:14:03,790 --> 00:14:05,950
.منم یواشکی فراریش دادم
172
00:14:06,390 --> 00:14:07,150
،خ آن
173
00:14:07,760 --> 00:14:09,150
تو از کنترل خارج شدی
174
00:14:09,500 --> 00:14:11,030
چطور تونستی یه نفرو از زندان بیاری بیرون؟
175
00:14:13,470 --> 00:14:15,390
،تا زمانی که به ازدواجمون جواب مثبت بده
176
00:14:16,670 --> 00:14:18,030
.آزاد می مونه
177
00:14:23,390 --> 00:14:24,510
من مطمئنم که
178
00:14:25,830 --> 00:14:27,270
.قبول می کنه
179
00:14:28,710 --> 00:14:29,510
،خ آن
180
00:14:30,310 --> 00:14:31,310
بیدار شو
181
00:14:31,870 --> 00:14:33,120
،اگه تا حالا ذره ای حسی به تو داشت
182
00:14:33,350 --> 00:14:35,110
.از اون پیشنهاد برنمی گشت
183
00:14:35,430 --> 00:14:36,710
ازش برنگشته
184
00:14:38,950 --> 00:14:41,110
فقط به یه کم زمان نیاز داره که بهش فکر کنه
185
00:14:42,990 --> 00:14:44,470
چه خوبی داره؟
186
00:14:44,710 --> 00:14:46,110
اون دیوونت کرده
187
00:14:46,590 --> 00:14:48,360
زندگیت رو به خطر انداختی که
براش دارو پیدا کنی
188
00:14:49,070 --> 00:14:49,950
،و برای گرفتن آزادیش
189
00:14:50,150 --> 00:14:51,310
ملکه رو التماس کردی
190
00:14:52,990 --> 00:14:53,710
،خ آن
191
00:14:54,390 --> 00:14:55,950
خیلی کار ها براش کردی
192
00:14:56,480 --> 00:14:58,430
ذره ای ازت تشکر کرده؟
193
00:15:01,470 --> 00:15:03,430
یه روزی می فهمه
194
00:15:04,350 --> 00:15:05,910
می فهمه
195
00:15:08,270 --> 00:15:09,070
،برادر
196
00:15:11,310 --> 00:15:12,990
التماست می کنم
197
00:15:13,720 --> 00:15:15,760
لطفا دیگه بهش آسیب نزن
198
00:15:22,590 --> 00:15:24,230
چرا باید یه خواهر احمقی مثل تو داشته باشم؟
199
00:15:26,790 --> 00:15:29,030
برادر، التماست می کنم
200
00:15:29,510 --> 00:15:30,590
می دونم که
201
00:15:30,870 --> 00:15:34,270
همیشه بهم اهمیت دادی
202
00:15:36,040 --> 00:15:38,080
من الان بزرگ شدم
203
00:15:39,150 --> 00:15:40,550
عاشق کسی هستم
204
00:15:41,670 --> 00:15:43,710
و دعای خیرتو می خوام
205
00:15:46,070 --> 00:15:46,910
برادر
206
00:16:02,470 --> 00:16:04,550
سرپیچی اون ازدواج ملکه رو عصبانی کرده
207
00:16:05,480 --> 00:16:06,790
هرچی که لایقشه رو گرفت
208
00:16:08,830 --> 00:16:09,990
به خدا بستگی داره که
209
00:16:11,950 --> 00:16:13,070
تصمیم بگیره می تونه زنده بمونه یا نه
210
00:16:14,510 --> 00:16:15,270
،برادر
211
00:16:18,590 --> 00:16:20,390
التماست می کنم
212
00:16:22,350 --> 00:16:24,470
،اگه بمیره
213
00:16:27,030 --> 00:16:28,840
فکر نکنم دیگه بتونم زنده بمونم
214
00:16:34,750 --> 00:16:35,550
مطمئن باش
215
00:16:38,030 --> 00:16:38,990
،اگه بمیره
216
00:16:40,630 --> 00:16:42,270
اجازه نمی دونم دنبالش کنی
217
00:17:42,670 --> 00:17:43,430
سائو چینگ
218
00:17:47,590 --> 00:17:48,270
سرورم
219
00:17:50,670 --> 00:17:51,510
بزار بره
220
00:17:56,870 --> 00:17:57,550
،ارباب تائو
221
00:17:58,670 --> 00:18:00,120
مطمئنم که شما به خوبی می دونین که
222
00:18:00,950 --> 00:18:02,230
چطور نجاتش بدین
223
00:18:21,190 --> 00:18:22,950
،اگه اصرار کنین
224
00:18:23,910 --> 00:18:26,030
اون کاری که باید رو انجام می دم
225
00:18:26,550 --> 00:18:27,710
...جو جی چینگ، من
226
00:18:29,350 --> 00:18:30,310
،جو جی چینگ
227
00:18:31,230 --> 00:18:32,110
بهت اجازه نمی دم که
228
00:18:33,750 --> 00:18:35,510
از من به عنوان وسیله استفاده کنی تا
229
00:18:36,790 --> 00:18:38,750
ارباب تائو رو تهدید کنی
230
00:18:40,070 --> 00:18:40,910
انجام بده
231
00:18:44,180 --> 00:18:45,630
چه بنده ی وفاداری
232
00:18:47,030 --> 00:18:47,750
دست نگهدار
233
00:18:56,310 --> 00:18:57,030
،ارباب تائو
234
00:18:58,190 --> 00:18:59,630
بهش فکر کردین؟
235
00:19:01,550 --> 00:19:02,590
از مجبور کردن من به ازدواج با یان خ آن
236
00:19:02,790 --> 00:19:04,070
چی می تونی به دست بیاری؟
237
00:19:13,070 --> 00:19:13,990
چی می تونم به دست بیارم؟
238
00:19:17,200 --> 00:19:18,350
لذت خالص از
239
00:19:20,190 --> 00:19:22,280
تماشای درد کشیدن تو
240
00:19:30,720 --> 00:19:31,600
،ارباب تائو
241
00:19:33,350 --> 00:19:34,320
.یکی رو انتخاب کن
242
00:19:36,360 --> 00:19:37,680
،سائو چینگ
243
00:19:41,120 --> 00:19:43,320
یا اتحاد الکیت؟
244
00:19:45,920 --> 00:19:46,760
،ارباب تائو
245
00:19:48,840 --> 00:19:50,520
نگران من نباشین
246
00:19:52,520 --> 00:19:54,040
من خوبم
247
00:19:56,280 --> 00:19:58,480
لطفا راه قلبتون رو پیش بگیرین
248
00:20:06,920 --> 00:20:07,600
سائو چینگ
249
00:20:12,400 --> 00:20:13,120
بسیار خب
250
00:20:14,240 --> 00:20:15,010
من با یان خ آن ازدواج می کنم
251
00:20:16,640 --> 00:20:17,960
اما اول باید ببینمش
252
00:20:21,120 --> 00:20:24,590
آزورلند، عمارت لیان
253
00:20:32,760 --> 00:20:34,560
فان، هنوز بیداری؟
254
00:20:35,960 --> 00:20:37,280
توی این دو روز هیچی نخوردی
255
00:20:37,720 --> 00:20:38,360
گرسنه نیستی؟
256
00:20:40,680 --> 00:20:41,560
ببرش
257
00:20:41,720 --> 00:20:43,000
تنهام بزار. نمی خوام چیزی بخورم
258
00:21:19,880 --> 00:21:20,800
نمی خوام هیچی بخورم
259
00:21:20,970 --> 00:21:22,680
تنهام بزارم. یه مقدار زمان می خوام که
با خودم باشم
260
00:21:28,240 --> 00:21:29,440
...بهت گفتم که من
261
00:21:44,360 --> 00:21:45,240
لیائو کجاست؟
262
00:21:45,840 --> 00:21:46,590
وقتشه بیخیال شی
263
00:21:47,360 --> 00:21:49,200
داری به خودت آسیب می زنی
264
00:21:50,040 --> 00:21:50,800
حقه ات
265
00:21:52,120 --> 00:21:53,240
اینجا عملی نمی شه
266
00:22:01,000 --> 00:22:01,640
،لیان چی
267
00:22:03,240 --> 00:22:05,080
چرا نمی تونی بزاری من برم؟
268
00:22:06,120 --> 00:22:07,320
من علاقه ای به
269
00:22:07,480 --> 00:22:09,760
گذشته آزورلند ندارم
270
00:22:10,480 --> 00:22:12,360
من فقط می خوام یه زندگی عادی رو زندگی کنم
271
00:22:16,040 --> 00:22:17,720
تو دختر روحانی اعظم هستی
272
00:22:18,280 --> 00:22:19,400
تمومش کن
273
00:22:22,320 --> 00:22:23,080
پدر و مادرم منو وقتی بچه بودم
274
00:22:23,080 --> 00:22:24,680
توی شهر ابر ول کردن
275
00:22:24,880 --> 00:22:26,280
هیچکس به من اهمیت نمی ده
276
00:22:28,930 --> 00:22:30,440
الان داری ازم می خوای
277
00:22:30,800 --> 00:22:32,880
چیزی که برام برنامه ریزی شده رو قبول کنم؟
278
00:22:34,480 --> 00:22:35,280
منصفانه نیست
279
00:22:35,680 --> 00:22:36,760
روحانی اعظم تو رو به اونجا نمی فرسته
مگر اینکه
280
00:22:37,120 --> 00:22:38,560
ضروری باشه
281
00:22:39,920 --> 00:22:41,200
فقط تمومش کن
282
00:22:42,710 --> 00:22:44,280
من هیچ وقت خودمو
283
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
.یه آزورلندر ندیدم
284
00:22:51,760 --> 00:22:52,400
،لیان چی
285
00:22:53,880 --> 00:22:54,800
بهت گفته بودم که
286
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
من نمی خوام کاری با تو بکنم
287
00:22:58,240 --> 00:23:00,200
می خوام برگردم که زندگی عادیم رو زندگی کنم
288
00:23:06,560 --> 00:23:08,240
،اگه واقعا خوبی من رو می خوای
289
00:23:11,600 --> 00:23:12,320
بزار من برم
290
00:23:21,760 --> 00:23:22,400
،لیان چی
291
00:23:23,080 --> 00:23:24,240
،هرچقدرم که تو بگی
292
00:23:24,560 --> 00:23:25,960
من بیخیال نمی شم
293
00:23:27,470 --> 00:23:28,480
من علاقه ای به
294
00:23:28,720 --> 00:23:29,960
روحانی اعظم بودن ندارم
295
00:23:31,080 --> 00:23:32,510
می تونی همه ی حرفاتو نگه داری
296
00:23:46,640 --> 00:23:47,430
مجبورت نمی کنم
297
00:23:48,760 --> 00:23:49,480
من فقط ازت می خوام که
298
00:23:51,800 --> 00:23:53,110
این یه کاسه کانجی رو بخوری
299
00:23:54,720 --> 00:23:55,480
چند روزه
300
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
.درست غذا نخوردی
301
00:24:07,160 --> 00:24:07,880
پس برو بیرون
302
00:24:08,160 --> 00:24:09,400
نمی تونم توی اتاق با تو غذا بخورم
303
00:24:13,240 --> 00:24:15,680
.فقط برو بیرون. من تنهایی خوبم
304
00:24:19,120 --> 00:24:20,200
برو
305
00:24:29,360 --> 00:24:30,240
خیلی گشنمه
306
00:24:38,770 --> 00:24:39,340
عمارت یون
307
00:24:39,340 --> 00:24:42,050
میدلند، پایتخت، عمارت یون
308
00:24:50,200 --> 00:24:52,320
یون جی، تو دنبال من می گشتی؟
309
00:25:04,720 --> 00:25:05,680
من باهات ازدواج می کنم
310
00:25:13,960 --> 00:25:14,760
واقعا؟
311
00:25:17,400 --> 00:25:18,800
بالاخره جواب مثبت دادی
312
00:25:19,480 --> 00:25:20,200
اما باید
313
00:25:22,440 --> 00:25:23,760
اینو امضا کنی
314
00:25:24,100 --> 00:25:26,790
قرداد امضا شده بین تائو جون ران و یان خ آن
315
00:25:26,800 --> 00:25:27,920
،به منظور نجات سائو چینگ
316
00:25:28,560 --> 00:25:29,480
،این جانب، تائو جون ران
317
00:25:30,160 --> 00:25:32,240
با یان خ آن ازدواج می کنم
318
00:25:33,320 --> 00:25:34,800
،وقتی که سائو چینگ رو نجات دادم
319
00:25:35,520 --> 00:25:37,400
ازدواج باطل می شه
320
00:25:37,920 --> 00:25:39,640
این قرداد مدرکی
321
00:25:40,360 --> 00:25:42,080
.برای بی گناهی یان خ آنه
322
00:25:44,640 --> 00:25:46,240
پس، ازدواج سوریه
323
00:25:52,480 --> 00:25:53,320
می دونی که
324
00:25:55,000 --> 00:25:56,080
دوستت ندارم
325
00:25:56,840 --> 00:25:58,360
من عاشق فانم
326
00:25:59,480 --> 00:26:00,600
،حتی اگه ازدواج کنیم
327
00:26:01,360 --> 00:26:03,040
.نمی تونم چیزی که می خوای رو بهت بدم
328
00:26:04,320 --> 00:26:05,720
اگه بگم نه چی؟
329
00:26:11,390 --> 00:26:12,230
،خب
330
00:26:14,040 --> 00:26:15,520
به برادرت بگو که
331
00:26:17,440 --> 00:26:18,960
می تونه سائو چینگ رو تنها بزاره
332
00:26:20,120 --> 00:26:21,040
من خودمو می کشم که
333
00:26:22,840 --> 00:26:23,960
ارادمو نشون بدم
334
00:26:29,640 --> 00:26:31,320
من مایلم حتی اگه فقط اسمی باشه
335
00:26:34,000 --> 00:26:35,600
باهات ازدواج کنم
336
00:27:07,360 --> 00:27:10,790
عمارت یون
337
00:27:17,590 --> 00:27:18,800
کی ازت خواست اینارو انجام بدی؟
338
00:27:22,120 --> 00:27:23,720
من آماده مجازاتم هستم
339
00:27:25,560 --> 00:27:26,720
انتظار نداشتی که
340
00:27:27,680 --> 00:27:29,040
تائو جون ران با خ آن بخاطر یه خدمتکار
341
00:27:29,250 --> 00:27:30,360
ازدواج کنه
342
00:27:32,600 --> 00:27:33,320
الان که
343
00:27:34,360 --> 00:27:36,160
همه چیز آروم شده
344
00:27:37,120 --> 00:27:38,760
بهتره که حواست بهش باشه
345
00:27:40,840 --> 00:27:41,550
اگه دوباره هرچیزی
346
00:27:41,800 --> 00:27:43,360
،اشتباه پیش بره
347
00:27:44,440 --> 00:27:45,750
بهت رحم نمی کنم
348
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
متوجه شدم
349
00:27:49,110 --> 00:27:49,720
برو بیرون
350
00:28:00,240 --> 00:28:01,440
،تائو جون ران
351
00:28:03,680 --> 00:28:05,800
اگه خ آن به طور بدی نمی خواست که
،باهات ازدواج کنه
352
00:28:07,640 --> 00:28:09,520
خیلی وقت پیش ها تورو به جهنم می فرستادم
353
00:28:12,120 --> 00:28:15,270
آزورلند، عمارت لیان
354
00:28:15,280 --> 00:28:16,120
مواظب باش
355
00:28:19,280 --> 00:28:21,200
فان، لطفا این کارو نکن
356
00:28:22,200 --> 00:28:23,360
هیچکی نمی تونه جلومو بگیره
357
00:28:29,080 --> 00:28:29,960
فان، تمومش کن
358
00:28:30,200 --> 00:28:31,520
لطفا بیا پایین
359
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
چرا هیچ کاری نکرده؟
360
00:28:37,960 --> 00:28:39,080
من الان باید این کار رو انجام بدم
361
00:28:43,800 --> 00:28:44,590
،لیائو
362
00:28:45,560 --> 00:28:47,440
لطفا منو بگیر
363
00:29:11,200 --> 00:29:11,840
بزار من برم
364
00:29:12,680 --> 00:29:13,280
بزار برم
365
00:29:13,720 --> 00:29:14,320
بزار برم
366
00:29:14,560 --> 00:29:15,400
،هرچقدر سخت تلاش کنی
367
00:29:16,240 --> 00:29:17,720
من تورو اینجا برمی گردونم
368
00:29:18,560 --> 00:29:19,680
وقتتو تلف نکن
369
00:29:20,670 --> 00:29:21,280
عمارت تائو
370
00:29:21,280 --> 00:29:25,560
میدلند، پایتخت، عمارت تائو
371
00:29:54,000 --> 00:30:00,590
من می خوام نقاشی بکشم اما جوهر پریده
372
00:30:00,590 --> 00:30:01,290
زندگی خاکی وقتی تو کنارمی ارزش داره
373
00:30:01,320 --> 00:30:05,240
من تا فردا اینجا منتظر می مونم تا
با تو ازدواج کنم
374
00:30:06,890 --> 00:30:10,520
جوهر نمی تونه عشقمو به تو نشون بده
375
00:30:10,520 --> 00:30:13,640
نمی تونم با سرنوشتم بجنگم
376
00:30:13,640 --> 00:30:20,260
افکارم توی رودخانه ای از ستاره به گل نشستن
377
00:30:20,260 --> 00:30:26,930
آفتاب بهار یخ هارو ذوب می کنه
378
00:30:26,930 --> 00:30:33,310
هنوز تصمیم تو دست نخورده مونده
379
00:30:33,310 --> 00:30:36,700
عشق همیشه یه خیال باطل بوده؟
380
00:30:36,700 --> 00:30:37,770
سوالی که هیچ وقت نمی تونم بپرسم
381
00:30:37,840 --> 00:30:38,600
من اینجام
382
00:30:39,640 --> 00:30:39,920
فان
383
00:30:39,970 --> 00:30:46,680
تمام چیزی که می تونم انجام بدم اینه که
خودمو از این رویا بیدار کنم
384
00:30:46,680 --> 00:30:49,830
عشق هیچ وقت آسون نبوده
385
00:30:49,830 --> 00:30:53,390
کیلومتر ها با ما فاصله داره
386
00:30:53,390 --> 00:30:55,440
من قلبمو توی پیله ی کرم ابریشم زندانی کردم
387
00:30:55,440 --> 00:30:56,260
هی خنگ، بیا مراسم رو تموم کنیم
388
00:30:56,340 --> 00:30:58,810
عشق هیچ وقت پروانه نمی شه
389
00:30:58,880 --> 00:30:59,560
بسیار خب
390
00:30:59,810 --> 00:31:03,000
عشق هیچ وقت آسون نبوده
391
00:31:03,000 --> 00:31:06,230
اما ما هیچ وقت جدا نمی شیم
392
00:31:06,230 --> 00:31:09,470
اشک هام مثل برف دارن می ریزن
393
00:31:09,470 --> 00:31:12,980
خاطراتم رو در عمق دفن می کنم
394
00:31:12,980 --> 00:31:15,400
آفتاب بهار یخ هارو ذوب می کنه
395
00:31:15,440 --> 00:31:17,360
ارباب تائو، تو بهم آسیب زدی
396
00:31:19,400 --> 00:31:25,870
هنوز تصمیم تو دست نخورده مونده
397
00:31:25,870 --> 00:31:29,220
عشق همیشه یه خیال باطل بوده؟
398
00:31:29,220 --> 00:31:32,450
سوالی که هیچ وقت نمی تونم بپرسمش
399
00:31:32,450 --> 00:31:39,120
تمام چیزی که می تونم انجام بدم اینه که
خودم رو از این خواب بیدار کنم
400
00:31:39,120 --> 00:31:42,470
عشق هیچ وقت آسون نبوده
401
00:31:42,470 --> 00:31:45,740
کیلومتر ها با ما فاصله داره
402
00:31:45,740 --> 00:31:49,020
من قلبمو توی پیله ی کرم ابریشم زندانی کردم
403
00:31:49,020 --> 00:31:52,210
عشق هیچ وقت پروانه نمی شه
404
00:31:52,210 --> 00:31:55,520
عشق هیچ وقت آسون نبوده
405
00:31:55,520 --> 00:31:57,690
اما ما هیچ وقت جدا نمی شیم
406
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
فان
407
00:31:58,990 --> 00:32:02,190
اشک هام مثل برف دارن می ریزن
408
00:32:02,190 --> 00:32:05,820
خاطراتم رو در عمق دفن می کنم
409
00:32:15,480 --> 00:32:18,590
عشق هیچ وقت آسون نبوده
410
00:32:18,590 --> 00:32:20,640
کیلومتر ها با ما فاصله داشته
411
00:32:20,730 --> 00:32:21,880
عمارت تائو
412
00:32:21,940 --> 00:32:25,130
من قلبمو توی پیله ی کرم ابریشم زندانی کردم
413
00:32:25,130 --> 00:32:28,320
عشق هیچ وقت پروانه نمی شه
414
00:32:28,320 --> 00:32:31,640
عشق هیچ وقت آسون نبوده
415
00:32:31,640 --> 00:32:35,110
اما ما هیچ وقت جدا نمی شیم
416
00:32:35,110 --> 00:32:38,380
اشک هام مثل برف دارن می ریزن
417
00:32:38,380 --> 00:32:41,940
خاطراتم رو در عمق دفن می کنم
418
00:32:41,964 --> 00:32:43,964
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : BaroMoviz
31591