All language subtitles for Coming.Home.in.the.Dark.2021.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,977 --> 00:01:34,443 Are we going up there? 2 00:01:34,543 --> 00:01:35,644 Yeah, no, you are. 3 00:01:35,677 --> 00:01:38,176 We're gonna stay down the bottom and have lunch. 4 00:01:38,677 --> 00:01:40,176 Hey, don't touch the driver. 5 00:01:40,309 --> 00:01:41,276 Yes, there kind of is. 6 00:01:41,309 --> 00:01:42,144 No, there's not. 7 00:01:42,176 --> 00:01:44,443 Ok, they don't hire the prostitutes. 8 00:01:45,943 --> 00:01:48,276 - It's nothing that I listen to. - Yeah. 9 00:01:48,309 --> 00:01:49,711 I listen to the old classics. 10 00:01:49,811 --> 00:01:51,410 "The old classics"? 11 00:01:51,443 --> 00:01:53,309 - Playboi carti is... - It's political. 12 00:01:53,343 --> 00:01:54,144 It's political. 13 00:01:54,176 --> 00:01:56,844 Playboi carti is not an old classic. 14 00:01:56,877 --> 00:01:57,711 I don't listen to him. 15 00:01:57,744 --> 00:01:59,677 I listen to the old... It's political. 16 00:01:59,711 --> 00:02:02,711 "I don't listen to him." "I don't listen to him." 17 00:02:02,744 --> 00:02:04,510 It's just so... 18 00:02:04,543 --> 00:02:08,576 You know, they have one song. They're, like, four min... no, 19 00:02:08,677 --> 00:02:09,917 it's, like, eight minutes, say. 20 00:02:09,943 --> 00:02:10,911 It's pretty. 21 00:02:10,943 --> 00:02:14,309 And it just goes... 22 00:02:14,343 --> 00:02:16,410 That's so vibe-y. 23 00:02:16,443 --> 00:02:18,343 And not in a good way. 24 00:02:18,443 --> 00:02:20,309 It's like if you just took... 25 00:02:20,343 --> 00:02:22,977 Ok, if you look up on the right here, 26 00:02:23,011 --> 00:02:27,443 you will see the site that, uh... 27 00:02:28,811 --> 00:02:30,443 You passed a speed trap, hoaggie. 28 00:02:30,543 --> 00:02:31,410 What? 29 00:02:31,443 --> 00:02:33,343 - You passed a speed trap. - Oh, shit. 30 00:02:34,811 --> 00:02:38,276 They just don't have any talent. 31 00:02:38,309 --> 00:02:39,911 Yeah, but if we're talking about lyrics, 32 00:02:39,943 --> 00:02:41,576 some people do have lots of talent. 33 00:02:41,611 --> 00:02:43,611 - Yeah. But that's... - In the way they deliver it. 34 00:02:43,711 --> 00:02:46,276 Well, they had some. 35 00:02:46,309 --> 00:02:48,410 No, but your music is just noise. 36 00:02:48,443 --> 00:02:49,943 It's just lots of noise. 37 00:02:49,977 --> 00:02:51,943 It's not arranged. It's not in order. 38 00:02:51,977 --> 00:02:53,611 It's the same sequence... 39 00:02:53,811 --> 00:02:56,443 Excuse me, sir. Do you realize how fast you were going? 40 00:02:56,576 --> 00:02:57,644 No, no, no. 41 00:02:57,677 --> 00:03:01,811 But to say that their music is bad 42 00:03:01,911 --> 00:03:04,943 is different than saying that you don't like their music. 43 00:03:04,977 --> 00:03:06,943 I don't like them, and they're just bad. 44 00:03:06,977 --> 00:03:09,777 Ok, well, you don't know anything about the real world. 45 00:03:09,811 --> 00:03:11,711 I'm going to hit that phone out of your hand. 46 00:03:11,744 --> 00:03:13,443 No, you're not. 47 00:03:13,744 --> 00:03:15,176 Oh, real mature. 48 00:03:15,343 --> 00:03:16,343 Hey! 49 00:03:18,711 --> 00:03:20,711 Do you think I'm kidding? 50 00:03:30,977 --> 00:03:32,476 Hey, how do you, um... 51 00:03:33,977 --> 00:03:35,677 Tap to make a jump. 52 00:03:36,711 --> 00:03:38,276 All right, there you go. 53 00:03:55,276 --> 00:03:56,276 Hey, hoaggie? 54 00:03:56,611 --> 00:03:57,977 No, you've already eaten. 55 00:03:58,011 --> 00:04:00,576 Yeah, but it's part of the road trip experience. 56 00:04:00,811 --> 00:04:02,176 "The road trip experience..." 57 00:04:02,276 --> 00:04:03,576 All right, sure, pass it here. 58 00:04:05,711 --> 00:04:07,576 No, no, no, you can just share this one. 59 00:04:08,410 --> 00:04:10,410 I'll tell you what, if you can communicate with me 60 00:04:10,443 --> 00:04:13,611 in a mature, adult level, I will concede. 61 00:04:14,744 --> 00:04:16,309 All right, suit yourself. 62 00:04:16,410 --> 00:04:17,943 They're two for $3.15. 63 00:04:38,276 --> 00:04:40,711 A hundred bottles of beer on the wall, 64 00:04:40,811 --> 00:04:42,711 a hundred bottles of beer. 65 00:04:42,977 --> 00:04:45,309 Take one down, pass it around. 66 00:04:45,411 --> 00:04:47,444 99 bottles of beer on the wall. 67 00:04:48,444 --> 00:04:49,576 That's not in order. 68 00:04:49,677 --> 00:04:51,544 - We'll do it in rounds. - No, please, no. 69 00:04:51,576 --> 00:04:52,787 - We'll do it in rounds. - Please, no. 70 00:04:52,811 --> 00:04:53,777 No, you love that. 71 00:04:53,811 --> 00:04:55,309 - I hate that. - You love that. 72 00:04:55,343 --> 00:04:56,343 Let's do rounds. 73 00:05:31,544 --> 00:05:32,343 It fascinates me, you know? 74 00:05:32,444 --> 00:05:35,911 You get two eggs from the same basket, 75 00:05:36,576 --> 00:05:39,511 and one of them is this lovely, gentle, 76 00:05:39,544 --> 00:05:42,309 patient boy and the other one's... 77 00:05:43,309 --> 00:05:45,411 What? 78 00:05:45,444 --> 00:05:46,576 An egg? 79 00:05:47,977 --> 00:05:49,176 Yeah. 80 00:06:06,611 --> 00:06:07,643 Knock, knock. 81 00:06:07,677 --> 00:06:08,643 Who's there? 82 00:06:08,677 --> 00:06:09,877 Banana. 83 00:06:09,911 --> 00:06:11,444 Banana, who? 84 00:06:11,476 --> 00:06:12,843 Knock, knock. 85 00:06:13,476 --> 00:06:14,576 Who's there? 86 00:06:14,677 --> 00:06:15,444 Banana. 87 00:06:15,476 --> 00:06:16,743 Banana, who? 88 00:06:16,843 --> 00:06:17,843 Knock, knock. 89 00:06:18,309 --> 00:06:19,743 - Who's there? - Banana. 90 00:06:19,877 --> 00:06:20,877 Banana, who? 91 00:06:20,943 --> 00:06:22,209 Knock, knock. 92 00:06:22,811 --> 00:06:23,777 Who's there? 93 00:06:23,811 --> 00:06:25,544 - Orange. - Orange, who? 94 00:06:25,711 --> 00:06:27,176 Orange you glad I didn't say banana? 95 00:06:30,611 --> 00:06:32,176 That's just terrible. 96 00:06:33,611 --> 00:06:34,877 I don't suck. 97 00:06:35,611 --> 00:06:36,877 You do suck, bro. 98 00:06:37,943 --> 00:06:39,743 You suck. You suck more. 99 00:06:39,843 --> 00:06:41,176 I'm not "who's there." 100 00:06:41,444 --> 00:06:42,777 - Knock, knock. - Who's there? 101 00:06:42,811 --> 00:06:44,376 - Doctor. - Doctor, who? 102 00:06:44,411 --> 00:06:45,411 Ah! 103 00:07:22,711 --> 00:07:24,576 Hey, I don't want a photo of your bums. 104 00:07:31,276 --> 00:07:32,611 Ok! 105 00:07:32,711 --> 00:07:33,444 Ok. 106 00:07:33,544 --> 00:07:34,576 'K, 'k, 'k, 'k, 'k. 107 00:07:34,677 --> 00:07:35,677 Go. 108 00:07:50,276 --> 00:07:51,611 What are you thinking about? 109 00:07:52,743 --> 00:07:53,843 Ah, just work. 110 00:07:54,276 --> 00:07:55,576 They just don't have any... 111 00:07:55,611 --> 00:07:56,977 You boys enjoying the view? 112 00:07:57,010 --> 00:07:58,576 Yeah, it's great. 113 00:07:59,543 --> 00:08:00,444 I'm talking about... 114 00:08:00,476 --> 00:08:02,543 Jenny's still giving me the third degree. 115 00:08:02,643 --> 00:08:04,711 Oh, the coromandel thing, the shared batch thing. 116 00:08:04,811 --> 00:08:05,853 I want the boys to have a place 117 00:08:05,877 --> 00:08:09,176 to spend their summers with a sense of community. 118 00:08:09,276 --> 00:08:10,677 We're ok with not having that. 119 00:08:10,777 --> 00:08:13,943 Yeah, I'm personally not craving a sense of community. 120 00:08:14,044 --> 00:08:15,787 And what about the obligatory committee meetings 121 00:08:15,811 --> 00:08:17,711 the politics, the passive aggression? 122 00:08:17,977 --> 00:08:19,411 - Alan. - No, I'm serious. 123 00:08:19,444 --> 00:08:21,176 I had to organize a fundraiser with Jenny 124 00:08:21,310 --> 00:08:23,144 and it was impossible. 125 00:08:23,576 --> 00:08:24,743 - I got so angry... - Alan. 126 00:08:24,843 --> 00:08:26,411 Well, I almost said something. 127 00:08:38,444 --> 00:08:39,444 Can we help you? 128 00:08:47,811 --> 00:08:48,843 This is nice. 129 00:08:51,711 --> 00:08:52,711 Very nice. 130 00:08:52,810 --> 00:08:54,476 Is this a family picnic, man? 131 00:09:00,977 --> 00:09:03,310 I should probably introduce myself, shouldn't I? 132 00:09:04,576 --> 00:09:05,711 I'm mandrake. 133 00:09:12,810 --> 00:09:13,943 And you are...? 134 00:09:15,344 --> 00:09:16,376 Oh, I'm... 135 00:09:16,411 --> 00:09:18,543 I'm Alan and this is my wife Jill. 136 00:09:18,743 --> 00:09:20,476 G'day, Alan. G'day, Jill. 137 00:09:22,310 --> 00:09:23,576 Who you got there? 138 00:09:24,443 --> 00:09:25,810 Thompson and Thompson? 139 00:09:26,443 --> 00:09:29,877 Um, this is Jordan, and maika. 140 00:09:30,711 --> 00:09:31,711 Hey, boys. 141 00:09:33,711 --> 00:09:34,711 Oof. 142 00:09:36,276 --> 00:09:37,276 Far out, eh? 143 00:09:38,843 --> 00:09:40,576 Got the whole place to yourselves. 144 00:09:46,310 --> 00:09:48,543 Privacy is a strange thing, isn't it, eh? 145 00:09:50,543 --> 00:09:53,977 I mean, here we are a world apart, 146 00:09:54,010 --> 00:09:56,810 yet even as we speak, 147 00:09:56,843 --> 00:10:00,476 we got Internet, radio waves running right through us. 148 00:10:06,743 --> 00:10:09,677 Nah, I can't hear anything out this way. 149 00:10:15,344 --> 00:10:16,344 Mom... 150 00:10:16,576 --> 00:10:17,810 It's ok, maika. 151 00:10:24,543 --> 00:10:25,943 They can't hear us. 152 00:10:26,711 --> 00:10:28,344 And we can't hear them. 153 00:10:29,743 --> 00:10:31,743 They got no idea we're even alive. 154 00:10:37,476 --> 00:10:39,176 See you're curious about the gun. 155 00:10:40,276 --> 00:10:41,210 Do you boys want to take a look at it? 156 00:10:41,244 --> 00:10:43,810 - You stay away from... - Tut-tut-tut-tut, dad. 157 00:10:43,843 --> 00:10:45,276 No need to get jumpy there, mate. 158 00:10:45,576 --> 00:10:46,543 Just trying to make conversation. 159 00:10:46,576 --> 00:10:47,710 Why don't you sit down, dad? 160 00:10:55,943 --> 00:10:56,943 Mom... 161 00:10:57,977 --> 00:10:59,543 Maika, look at me. 162 00:11:00,344 --> 00:11:00,943 It's ok. 163 00:11:00,977 --> 00:11:02,310 You just stay there. 164 00:11:02,344 --> 00:11:03,276 You're all right. 165 00:11:03,310 --> 00:11:04,443 Good on you, mum. 166 00:11:07,343 --> 00:11:09,176 As long as everyone does as they're told, 167 00:11:09,743 --> 00:11:11,677 this will all be over in no time, eh? 168 00:11:12,010 --> 00:11:12,910 What do you want? 169 00:11:13,010 --> 00:11:15,677 Well, thank you so much for asking me, Jill. 170 00:11:15,777 --> 00:11:17,443 I take it that fine family vehicle 171 00:11:17,476 --> 00:11:19,710 I saw just over the bridge there belongs to you lot. 172 00:11:19,743 --> 00:11:22,943 GPS, three tiered seating, those fancy little cup holders. 173 00:11:22,977 --> 00:11:25,611 Here, just take it. Just please... 174 00:11:25,710 --> 00:11:27,476 Well, thank you so much. 175 00:11:28,543 --> 00:11:30,863 Would you mind turning out your pockets while you're at it? 176 00:11:40,843 --> 00:11:41,943 Beautiful. 177 00:11:49,443 --> 00:11:51,576 Yeah, I'm no mathematician but, um... 178 00:11:51,810 --> 00:11:53,576 We made him leave his phone at home. 179 00:11:53,611 --> 00:11:56,743 He's still grounded, technically. 180 00:11:59,310 --> 00:12:01,276 That's probably very wise, dad. 181 00:12:03,443 --> 00:12:04,244 You gotta teach 'em to respect you 182 00:12:04,276 --> 00:12:06,543 before they can respect themselves. 183 00:12:10,443 --> 00:12:11,919 All right, if you could just all pop yourselves down 184 00:12:11,943 --> 00:12:13,653 on the blanket over there, heads facing that way, 185 00:12:13,677 --> 00:12:15,210 that'd be much appreciated. 186 00:12:21,443 --> 00:12:22,576 In your own time. 187 00:12:26,576 --> 00:12:28,276 Boys, just come here. 188 00:12:28,411 --> 00:12:29,743 Do exactly what he says, ok? 189 00:12:32,576 --> 00:12:34,677 Come on. Let's just do what you're told, ok? 190 00:12:52,877 --> 00:12:54,310 Ok, we're gonna head off. 191 00:12:55,843 --> 00:12:57,476 Don't turn around now. 192 00:12:57,677 --> 00:12:59,511 It's ok. Come on. 193 00:13:05,610 --> 00:13:06,710 Hoaggie. 194 00:13:07,677 --> 00:13:08,944 What was that? What'd you say? 195 00:13:09,443 --> 00:13:10,411 It's just... 196 00:13:10,443 --> 00:13:11,677 - What? - No, just... 197 00:13:11,710 --> 00:13:12,543 Hey, what'd you say? 198 00:13:12,576 --> 00:13:13,953 They call me... It's just a nickname. 199 00:13:13,977 --> 00:13:15,843 - What's the nickname? - Hoaggie. 200 00:13:30,476 --> 00:13:31,543 Hoaggenraad. 201 00:13:32,511 --> 00:13:33,145 Am I pronouncing it correctly, hoaggenraad? 202 00:13:33,176 --> 00:13:34,810 Yeah, that's... that's right. 203 00:13:34,911 --> 00:13:36,376 Can't be too many of those around. 204 00:13:36,411 --> 00:13:37,686 - It's Dutch. - Interesting name. 205 00:13:37,710 --> 00:13:39,411 Yeah, as interesting as mandrake? 206 00:13:42,011 --> 00:13:43,476 I'm a magician. 207 00:13:44,810 --> 00:13:46,576 I make things disappear. 208 00:13:47,743 --> 00:13:49,176 Let me look at you. 209 00:13:49,543 --> 00:13:50,743 Hey? 210 00:13:54,276 --> 00:13:55,276 Hoaggenraad. 211 00:14:08,810 --> 00:14:10,310 Hoaggie! 212 00:14:10,677 --> 00:14:12,243 I like it. I like hoaggie. 213 00:14:12,276 --> 00:14:13,176 It's friendly. 214 00:14:13,210 --> 00:14:16,443 And, um, yeah, actually I know a hoaggie. 215 00:14:16,977 --> 00:14:18,419 Where do I know the name hoaggie from? 216 00:14:18,443 --> 00:14:19,243 Oh, I don't know. 217 00:14:19,276 --> 00:14:20,419 Yeah, come on, you must know, man. 218 00:14:20,443 --> 00:14:21,576 - I really don't. - Come on. 219 00:14:21,610 --> 00:14:23,419 I usually have such a good memory for this stuff, too. 220 00:14:23,443 --> 00:14:24,686 Jill, where do I know hoaggie from? 221 00:14:24,710 --> 00:14:25,710 I'm not sure. 222 00:14:26,376 --> 00:14:27,653 Hey, tubs, mate, where have I heard the name 223 00:14:27,677 --> 00:14:29,176 hoaggie from before? 224 00:14:29,276 --> 00:14:31,510 I know it's... Ah, come on, hoaggie. 225 00:14:31,543 --> 00:14:33,810 I don't know what the fuck you're talking about. 226 00:14:41,276 --> 00:14:42,276 Hey. 227 00:14:42,844 --> 00:14:43,844 Got company. 228 00:14:59,844 --> 00:15:01,543 All right, everybody up. Everybody up. 229 00:15:01,643 --> 00:15:02,476 Come on. Up, up, up, up, up, up. 230 00:15:02,510 --> 00:15:04,411 - No, no, no, no, no! - Sh, sh, sh. 231 00:15:04,510 --> 00:15:05,643 Up, up, up. Up, up. 232 00:15:05,677 --> 00:15:06,677 Get up. 233 00:15:08,576 --> 00:15:09,576 Good boy. 234 00:15:10,710 --> 00:15:12,710 All right, everybody. Play at happy campers, there. 235 00:15:13,310 --> 00:15:14,443 Happy campers. 236 00:15:53,710 --> 00:15:54,744 Mom. 237 00:15:55,443 --> 00:15:56,777 Eyes on them, mate. 238 00:16:08,877 --> 00:16:09,777 Okay, let's not be rude. 239 00:16:09,811 --> 00:16:11,844 Everybody give 'em a wave. Give 'em a wave. 240 00:16:12,576 --> 00:16:13,576 Don't be rude. 241 00:16:21,543 --> 00:16:24,376 You know, later on, when you're looking back at this occasion... 242 00:16:25,576 --> 00:16:26,619 I think that right there is going 243 00:16:26,643 --> 00:16:28,877 to be the moment you wish you had done something. 244 00:16:55,476 --> 00:16:57,796 What the fuck have you done?! What the fuck have you done?! 245 00:17:10,944 --> 00:17:12,811 When the sun goes down, we'll make a move. 246 00:17:14,711 --> 00:17:15,811 Getting cold. 247 00:17:15,844 --> 00:17:18,911 Yes, but tonight we don't have to be out in it, do we? 248 00:17:18,944 --> 00:17:20,343 Which makes a nice change. 249 00:17:22,610 --> 00:17:24,410 Tell you what, why don't you go, um, 250 00:17:24,443 --> 00:17:27,711 take those kids, put 'em somewhere. 251 00:17:31,711 --> 00:17:33,844 Food's not going anywhere. 252 00:17:42,977 --> 00:17:45,410 Don't suppose you've got any booze, do you, old son? 253 00:17:47,310 --> 00:17:48,310 Ah. 254 00:17:48,844 --> 00:17:49,844 No? 255 00:17:49,943 --> 00:17:50,943 Jill? 256 00:17:53,011 --> 00:17:54,443 What a pity. 257 00:18:46,844 --> 00:18:48,443 Fuck you! 258 00:18:49,343 --> 00:18:51,176 Fuck you! 259 00:18:51,443 --> 00:18:52,943 Fuck you all! 260 00:18:56,343 --> 00:18:58,343 Fuck you... 261 00:19:02,276 --> 00:19:04,777 You just never, never, never, never, never know 262 00:19:04,811 --> 00:19:06,877 where the day is gonna take you, eh? 263 00:19:08,309 --> 00:19:09,309 Hoaggie? 264 00:19:10,711 --> 00:19:12,943 You see, I didn't wake up this morning thinking, 265 00:19:12,977 --> 00:19:14,777 "oh, this is where I'll be by this evening," 266 00:19:14,811 --> 00:19:17,276 and yet here we are. 267 00:19:20,977 --> 00:19:22,576 What've we got here... 268 00:19:24,443 --> 00:19:27,276 "Jill marama booth." 269 00:19:28,309 --> 00:19:29,677 Fascinating. 270 00:19:29,877 --> 00:19:31,576 Kept her name. 271 00:19:32,576 --> 00:19:34,711 Bit bloody modern, don't you reckon? 272 00:19:35,011 --> 00:19:36,677 You better kill me really quickly because 273 00:19:36,711 --> 00:19:38,443 I'm gonna fucking kill you. 274 00:21:16,343 --> 00:21:18,743 Yeah, I reckon I might drive for a little bit, eh? 275 00:21:19,843 --> 00:21:22,176 Why don't you, uh, sit in the back with hoaggie? 276 00:21:23,410 --> 00:21:25,176 Just thought of a change of plans. 277 00:21:25,476 --> 00:21:26,576 A quick detour. 278 00:21:29,743 --> 00:21:30,743 Come on. 279 00:21:42,411 --> 00:21:43,376 Hey, hey, hey, hey. Hey. 280 00:21:43,411 --> 00:21:44,444 Shh. 281 00:21:46,576 --> 00:21:48,743 Hey, hey, hey, hey. 282 00:21:56,476 --> 00:21:58,309 Yeah, I can live with this. 283 00:22:10,977 --> 00:22:12,843 All right. Let's buckle up, everyone. 284 00:22:20,843 --> 00:22:22,411 Where are you taking us? 285 00:22:24,877 --> 00:22:25,943 Home. 286 00:23:27,843 --> 00:23:29,476 It's a damn shame. 287 00:23:31,344 --> 00:23:34,411 It is amazing how just a little bit of music 288 00:23:34,444 --> 00:23:35,843 can lighten the mood. 289 00:24:07,576 --> 00:24:09,843 How's the philosophy, old son? 290 00:24:10,276 --> 00:24:12,286 I'm guessing you probably wouldn't know it to look at me, 291 00:24:12,310 --> 00:24:13,753 but I'm actually a bit of a sort of sucker 292 00:24:13,777 --> 00:24:15,209 when it comes to reading. 293 00:24:18,344 --> 00:24:20,286 Reckon I would have done all right at university, too, 294 00:24:20,310 --> 00:24:22,411 if things had been different. 295 00:24:25,977 --> 00:24:28,711 You know, not to knock your profession, but... 296 00:24:28,811 --> 00:24:31,677 I just think that every lesson you can be taught 297 00:24:31,777 --> 00:24:34,611 will occur in the course of your life anyway, you know? 298 00:24:39,276 --> 00:24:40,719 Something I've been sitting on for a while. 299 00:24:40,743 --> 00:24:42,310 I want to get your take on it. 300 00:24:55,010 --> 00:24:57,511 Not safe to leave a driver alone to his thoughts, hoaggie. 301 00:25:02,476 --> 00:25:04,711 "Not to knock my profession." 302 00:25:04,743 --> 00:25:06,877 Is that a question? 303 00:25:07,843 --> 00:25:10,176 I didn't tell you I was a teacher. 304 00:25:11,444 --> 00:25:13,276 You are a teacher though, right? 305 00:25:15,711 --> 00:25:17,777 Pretty certain you told me at some point. 306 00:25:17,811 --> 00:25:18,819 But you're probably having a bit of trouble 307 00:25:18,843 --> 00:25:20,310 remembering, you know? 308 00:25:21,310 --> 00:25:24,310 The shock of it all. 309 00:25:56,576 --> 00:25:57,711 Dirt. 310 00:25:57,843 --> 00:25:58,843 No. 311 00:25:59,344 --> 00:26:00,310 Dark. 312 00:26:00,344 --> 00:26:01,344 No. 313 00:26:01,476 --> 00:26:02,677 Dust. 314 00:26:02,711 --> 00:26:04,443 Same as dirt. 315 00:26:05,276 --> 00:26:06,443 Desert. 316 00:26:06,843 --> 00:26:07,543 No. 317 00:26:07,576 --> 00:26:08,543 No, come on. 318 00:26:08,576 --> 00:26:10,376 Um, ta, ta. 319 00:26:10,411 --> 00:26:12,476 Um, driver? Me? 320 00:26:13,411 --> 00:26:14,176 No. 321 00:26:14,276 --> 00:26:14,843 No? 322 00:26:15,010 --> 00:26:16,344 I give up. 323 00:26:17,943 --> 00:26:19,176 Distance. 324 00:26:19,276 --> 00:26:20,344 Eh? 325 00:26:20,711 --> 00:26:21,677 Distance. 326 00:26:21,711 --> 00:26:22,719 Yeah, no, I heard you the first time, tubs. 327 00:26:22,743 --> 00:26:24,310 I don't think that's... 328 00:26:24,810 --> 00:26:26,310 That's a bit bloody abstract, mate. 329 00:26:26,344 --> 00:26:28,411 I don't think it's allowed, if I'm being honest. 330 00:26:28,443 --> 00:26:30,711 You wouldn't be saying that if you'd figured it out. 331 00:26:38,344 --> 00:26:39,843 Where are the boys? 332 00:26:43,711 --> 00:26:45,310 I'll get us through this. 333 00:26:45,543 --> 00:26:46,910 - I promise, I'll... - Oh no. 334 00:26:46,943 --> 00:26:47,743 I'll get us... 335 00:26:47,777 --> 00:26:49,376 I'll get us through this, I promise. 336 00:26:49,411 --> 00:26:51,576 Ah! 337 00:26:51,611 --> 00:26:53,743 Come on, Jill, it's better this way. 338 00:26:53,877 --> 00:26:55,576 Yeah, shh. 339 00:26:57,010 --> 00:26:58,543 You know how boys can be. 340 00:26:58,576 --> 00:26:59,619 They'd have gotten in the way. 341 00:26:59,643 --> 00:27:02,743 And at least they didn't have to suffer, you know? 342 00:27:04,576 --> 00:27:08,344 Not really, not like some. 343 00:27:15,543 --> 00:27:16,411 Shh. 344 00:27:16,511 --> 00:27:17,710 Look at it like this, Jill. 345 00:27:20,310 --> 00:27:21,743 The worst has happened. 346 00:27:23,310 --> 00:27:25,476 You're a fucking murderer! 347 00:27:25,843 --> 00:27:27,743 Shh. 348 00:27:28,276 --> 00:27:29,843 As opposed to what now? 349 00:27:30,543 --> 00:27:31,943 A fucking accountant? 350 00:27:31,977 --> 00:27:36,176 Shh. Shh. 351 00:27:52,677 --> 00:27:53,576 Who's next? 352 00:27:53,611 --> 00:27:54,843 Who is next? 353 00:27:54,877 --> 00:27:56,443 Who's got one, eh? 354 00:27:57,310 --> 00:27:58,543 Come on. Jill, what about you? 355 00:27:58,576 --> 00:27:59,543 Come on, I spy. 356 00:27:59,576 --> 00:28:00,943 No, this isn't happening. 357 00:28:00,977 --> 00:28:02,543 I hate to disappoint you, love. 358 00:28:02,576 --> 00:28:04,443 I spy with my little eye... 359 00:28:04,476 --> 00:28:05,443 Leave her alone! 360 00:28:05,476 --> 00:28:07,244 Something beginning with... 361 00:28:07,276 --> 00:28:08,677 F, f. I'll play. Just just... 362 00:28:08,710 --> 00:28:09,677 - I spy... - For fuck's sake! 363 00:28:09,710 --> 00:28:11,777 With my little eye something beginning... 364 00:28:11,810 --> 00:28:14,443 I spy with my little eye something beginning with f. 365 00:28:19,476 --> 00:28:20,743 - Fence. - Fence. 366 00:28:23,411 --> 00:28:24,411 Yes. 367 00:28:25,710 --> 00:28:27,376 Shh. 368 00:28:28,843 --> 00:28:30,176 Well, that was easy. 369 00:28:32,476 --> 00:28:33,643 Shh. 370 00:28:35,011 --> 00:28:36,343 Shh. 371 00:28:39,843 --> 00:28:40,843 Good on ya, mate. 372 00:29:18,543 --> 00:29:19,543 Hmm? 373 00:29:20,276 --> 00:29:21,343 No, mate. 374 00:29:22,710 --> 00:29:23,877 Absolutely not. 375 00:29:28,343 --> 00:29:30,443 Tubs and I recently had an unfortunate experience 376 00:29:30,576 --> 00:29:32,543 with a Mercedes. 377 00:29:32,843 --> 00:29:35,176 Don't think we had time to get used to it, did we? 378 00:29:37,576 --> 00:29:38,777 So, the owner of the merc? 379 00:29:38,810 --> 00:29:40,777 Surprisingly narrow taste in music. 380 00:29:40,810 --> 00:29:44,411 Can you believe that he had one cd in his whole glove box? 381 00:29:45,310 --> 00:29:46,310 One. 382 00:29:48,710 --> 00:29:50,443 You always do what you're told? 383 00:29:56,977 --> 00:29:57,843 You know what, Jill? 384 00:29:57,876 --> 00:29:59,356 I feel a bit bloody rotten about this, 385 00:30:00,543 --> 00:30:01,920 but I haven't actually asked you what you do for a living. 386 00:30:01,944 --> 00:30:02,944 You know? 387 00:30:03,777 --> 00:30:05,643 We covered real ground here with hoaggie. 388 00:30:05,677 --> 00:30:08,643 So what is it that you do? 389 00:30:08,677 --> 00:30:10,276 - She's a teacher. - I was asking Jill. 390 00:30:10,310 --> 00:30:11,519 She doesn't want to talk to you so I'm talking to you. 391 00:30:11,543 --> 00:30:12,586 Same school? Different school? 392 00:30:12,610 --> 00:30:13,743 Same school. 393 00:30:13,777 --> 00:30:15,319 Hoaggie, could you please just give your wife a chance 394 00:30:15,343 --> 00:30:16,743 to respond, thank you? 395 00:30:21,576 --> 00:30:23,343 That's a noble profession, Jill. 396 00:30:23,944 --> 00:30:26,710 Nurturing the minds of the nation's youth together. 397 00:30:28,443 --> 00:30:29,810 A teaching couple. 398 00:30:30,843 --> 00:30:32,777 Well, is it primary? Secondary? 399 00:30:32,810 --> 00:30:35,343 - Secondary. - Oh, same age as your boys. 400 00:30:38,343 --> 00:30:39,653 How long have you been working there... 401 00:30:39,677 --> 00:30:40,977 Where did you say you worked? 402 00:30:41,011 --> 00:30:42,443 We didn't. 403 00:30:42,677 --> 00:30:43,643 Wellington college. 404 00:30:43,677 --> 00:30:44,843 How long you been there? 405 00:30:45,911 --> 00:30:47,819 She's been there five years. I've been there six. 406 00:30:47,843 --> 00:30:49,476 And where were you before that? 407 00:30:50,576 --> 00:30:51,810 I was at Scots college. 408 00:30:51,843 --> 00:30:53,276 And how long were you at Scots for? 409 00:30:53,310 --> 00:30:54,411 Fuck, I don't know... 410 00:30:54,443 --> 00:30:55,343 But it wasn't the first place that you worked, was it? 411 00:30:55,376 --> 00:30:56,987 No, it wasn't the first place I worked at. 412 00:30:57,011 --> 00:30:59,476 Ok, so where were you before that? 413 00:30:59,710 --> 00:31:00,844 I was at horowhenua college. 414 00:31:00,877 --> 00:31:01,777 And where were you before that? 415 00:31:01,810 --> 00:31:02,987 Before that I was at teacher's college. 416 00:31:03,011 --> 00:31:04,543 - Before that? - Before that... 417 00:31:04,576 --> 00:31:06,576 I was fucking nobody. 418 00:31:16,276 --> 00:31:17,610 And before that? 419 00:31:33,276 --> 00:31:34,610 All right. Ok, then. 420 00:31:34,844 --> 00:31:36,210 What's that, man? 421 00:31:37,877 --> 00:31:38,710 When were you there? 422 00:31:38,743 --> 00:31:40,543 - When was I where? - Hakawai point. 423 00:31:40,576 --> 00:31:41,677 Hakawai point... 424 00:31:41,776 --> 00:31:43,944 Oh, that's the, um... 425 00:31:43,977 --> 00:31:45,911 - That's that boy's home that's... - Yeah. 426 00:31:45,944 --> 00:31:47,443 Oh, yeah. 427 00:31:48,643 --> 00:31:50,586 Yeah, a bit rough some of those places though, ain't they? 428 00:31:50,610 --> 00:31:51,543 So I hear. 429 00:31:51,576 --> 00:31:52,677 Oh, but you were there? 430 00:31:52,710 --> 00:31:54,310 No, it was just a training stint, 431 00:31:54,343 --> 00:31:56,543 you know, in the schoolhouse. 432 00:31:56,576 --> 00:31:57,543 I was in and out. 433 00:31:57,576 --> 00:31:58,677 Oh, yeah, in and out. 434 00:31:58,710 --> 00:31:59,576 Yeah, I didn't see anything. 435 00:31:59,610 --> 00:32:01,677 What would you have seen if you were? 436 00:32:01,710 --> 00:32:03,844 Well, it doesn't bear mentioning, does it? 437 00:32:04,576 --> 00:32:06,944 Hey, tubs, you spent a bit of time at hakawai point, 438 00:32:06,977 --> 00:32:08,343 didn't you, mate? 439 00:32:09,276 --> 00:32:11,276 Did you enjoy your time there, tubs? 440 00:32:11,310 --> 00:32:11,911 Eh? 441 00:32:11,944 --> 00:32:13,543 I was there in 1988. 442 00:32:13,643 --> 00:32:15,176 It was before his time. 443 00:32:21,310 --> 00:32:22,077 Actually, you know what? 444 00:32:22,111 --> 00:32:24,543 Uh, yeah, hakawai point was, um... 445 00:32:27,811 --> 00:32:31,176 Tubs, was... it's the place where what's-his-face come from, um... 446 00:32:32,710 --> 00:32:34,276 Rudy bocock, you know? 447 00:32:34,310 --> 00:32:36,310 He knocked over that rsa. 448 00:32:36,543 --> 00:32:38,643 You know, he beat a bunch of senior citizens 449 00:32:38,677 --> 00:32:40,443 to death with a cricket bat or something. 450 00:32:40,543 --> 00:32:42,410 It was around foxton ways, eh? 451 00:32:43,844 --> 00:32:47,176 Glen lecky was a right asshole, too, and he was from there. 452 00:32:47,310 --> 00:32:49,176 And Mark sitko. 453 00:32:49,276 --> 00:32:51,677 No, wait, Mark sitko was at epuni. 454 00:32:54,011 --> 00:32:56,310 Any of these names ring a bell for you, hoaggie? 455 00:32:56,343 --> 00:32:57,452 Like I said, it was a long time ago. 456 00:32:57,476 --> 00:32:58,987 Yeah, most of these guys have been on the national news 457 00:32:59,011 --> 00:32:59,811 at one time or another. 458 00:32:59,844 --> 00:33:00,887 And believe it or not, not everyone 459 00:33:00,911 --> 00:33:02,686 who went there turned into a fucking psychopath. 460 00:33:02,710 --> 00:33:04,443 We were actually helping kids. 461 00:33:04,543 --> 00:33:05,653 How'd you get the help that you needed 462 00:33:05,677 --> 00:33:07,410 while you were there, tubs? 463 00:33:20,310 --> 00:33:21,410 What wing were you in? 464 00:33:21,443 --> 00:33:23,343 - Uh, what's it? - You know, at the home. 465 00:33:23,443 --> 00:33:24,552 Well, what makes you think that I... 466 00:33:24,576 --> 00:33:25,543 Oh, just cut the shit. 467 00:33:25,576 --> 00:33:27,410 No, do I look familiar to you? 468 00:33:27,443 --> 00:33:28,987 People do say I have one of those faces. 469 00:33:29,011 --> 00:33:30,443 It was a long time ago. I was... 470 00:33:30,476 --> 00:33:31,519 What are you fucking talking about? 471 00:33:31,543 --> 00:33:32,711 This is fucking pointless. 472 00:33:32,744 --> 00:33:34,643 - Yes, practically, yes. - "Practically." 473 00:33:34,676 --> 00:33:37,676 What, you think he was one of those thugs that abused kids? 474 00:33:38,576 --> 00:33:41,343 So all of this is some kind of fucking grudge? 475 00:33:42,711 --> 00:33:44,844 I hope you got raped. 476 00:34:22,476 --> 00:34:23,877 I need to go to the... 477 00:34:27,711 --> 00:34:29,443 Can't hear. Open up. 478 00:34:30,011 --> 00:34:31,576 What's that, hoaggie? 479 00:34:32,576 --> 00:34:34,176 I need to go to the toilet. 480 00:34:34,309 --> 00:34:35,711 You go on the side of the road. 481 00:34:36,443 --> 00:34:37,510 There's no paper. 482 00:34:37,543 --> 00:34:38,576 We'll get you paper. 483 00:34:38,610 --> 00:34:39,943 I'll shit myself. 484 00:34:41,309 --> 00:34:42,543 So shit yourself. 485 00:34:45,711 --> 00:34:48,711 Well, I guess if you're happy living with the stench... 486 00:35:09,744 --> 00:35:10,744 Go on, then. 487 00:36:05,843 --> 00:36:07,176 You going far? 488 00:36:07,977 --> 00:36:09,611 Oh, never far enough, mate. 489 00:36:27,977 --> 00:36:30,811 Those homes were no kind of a place for kids. 490 00:36:33,843 --> 00:36:35,677 No one deserves... 491 00:36:42,443 --> 00:36:44,176 No one deserves that. 492 00:37:11,410 --> 00:37:13,176 Where did you leave them? 493 00:37:16,677 --> 00:37:18,711 My boys. Where did you leave them? 494 00:37:20,544 --> 00:37:22,843 You shouldn't have left them out there alone. 495 00:38:07,943 --> 00:38:09,611 Bit of a rough one. 496 00:38:31,476 --> 00:38:32,743 Safe travels. 497 00:38:32,877 --> 00:38:35,711 You're, uh, out of toilet paper in there. 498 00:38:36,476 --> 00:38:37,376 Thanks. 499 00:38:37,411 --> 00:38:39,544 You been in the war since this morning? 500 00:38:40,977 --> 00:38:43,843 I was a bit too keen to get off the track 501 00:38:43,877 --> 00:38:46,677 and I tripped on a bloody root. 502 00:38:46,711 --> 00:38:48,276 It's not... not so bad. 503 00:38:48,309 --> 00:38:49,476 No. 504 00:38:55,411 --> 00:38:56,444 Try again. 505 00:38:59,811 --> 00:39:00,819 That's not what happened, hoaggie. 506 00:39:00,843 --> 00:39:02,343 Tell him what happened. 507 00:39:03,444 --> 00:39:04,444 Go on. 508 00:39:08,743 --> 00:39:09,843 - Go on. - I, uh... 509 00:39:12,843 --> 00:39:14,209 I got a fright. 510 00:39:14,309 --> 00:39:15,843 I was frightened by... 511 00:39:16,677 --> 00:39:17,811 By a goat. 512 00:39:21,276 --> 00:39:22,611 Fell down the bank. 513 00:39:24,877 --> 00:39:26,576 Bit embarrassed, really. 514 00:39:42,010 --> 00:39:42,911 What's going on? 515 00:39:42,943 --> 00:39:44,911 I just hit my arm. 516 00:39:44,943 --> 00:39:46,677 Get in the fucking car, hoaggie. 517 00:40:22,344 --> 00:40:23,576 Smokes. 518 00:40:44,411 --> 00:40:45,444 What's he... 519 00:40:53,743 --> 00:40:54,743 Ahh! 520 00:41:04,444 --> 00:41:05,543 Oh, god. 521 00:42:12,810 --> 00:42:14,276 Go, go, go, go, go, go, go! 522 00:42:14,310 --> 00:42:14,810 Go! 523 00:42:14,843 --> 00:42:15,843 Go! 524 00:42:17,310 --> 00:42:18,310 You little cunt! 525 00:42:45,443 --> 00:42:46,443 Come on. 526 00:42:46,576 --> 00:42:47,576 Come on. 527 00:42:51,843 --> 00:42:53,743 Come on. Come on. 528 00:42:54,543 --> 00:42:55,543 Come on. 529 00:42:59,977 --> 00:43:01,176 Ah! 530 00:43:34,843 --> 00:43:35,843 Help! 531 00:43:38,743 --> 00:43:39,743 Ahh! 532 00:43:46,743 --> 00:43:47,711 No! No! 533 00:43:47,743 --> 00:43:49,476 No! Ah! 534 00:44:40,576 --> 00:44:42,810 Would you be so kind as to pass that to hoaggie? 535 00:44:54,576 --> 00:44:56,310 Go on and pin it to your shirt, hoaggie. 536 00:45:02,976 --> 00:45:04,943 My husband didn't do those things. 537 00:45:08,576 --> 00:45:09,719 My husband wasn't one of them. 538 00:45:09,743 --> 00:45:11,276 One of who? 539 00:45:11,843 --> 00:45:13,244 - What? - One of those... 540 00:45:13,276 --> 00:45:14,576 - One of the bad men? - Yeah. 541 00:45:14,611 --> 00:45:16,511 - Oh, yes, he's a good man. - Yeah. 542 00:45:16,543 --> 00:45:18,276 - You married a good man. - Yes, I did. 543 00:45:18,376 --> 00:45:19,810 - Good father you've chosen. - Yes. 544 00:45:19,843 --> 00:45:21,819 - Jill, he's just trying to... - Yes, yes, you sick fuck! 545 00:45:21,843 --> 00:45:25,310 Ok, clearly, clearly you've got an issue with me, yeah? 546 00:45:25,343 --> 00:45:26,953 You've got some idea about me. And that's fine. 547 00:45:26,977 --> 00:45:27,743 You can do whatever you want to me. 548 00:45:27,777 --> 00:45:30,176 But just... please just let her go. 549 00:45:30,276 --> 00:45:32,310 She hasn't done anything to you, right? 550 00:45:32,343 --> 00:45:33,583 We're in the middle of nowhere. 551 00:45:33,610 --> 00:45:34,777 You can let her go. 552 00:45:34,810 --> 00:45:36,319 You can tie her up and leave her on the side of the road. 553 00:45:36,343 --> 00:45:37,443 And I will play along. 554 00:45:37,476 --> 00:45:38,977 I will be whatever you want me to be. 555 00:45:39,011 --> 00:45:40,910 - But just please let her go. - Alan. 556 00:45:40,943 --> 00:45:42,210 No, no, no, no, no, look. 557 00:45:42,244 --> 00:45:43,576 You've got me. 558 00:45:43,610 --> 00:45:45,310 Right? You found me. 559 00:45:45,777 --> 00:45:47,777 She hasn't done anything. 560 00:45:49,011 --> 00:45:51,276 Didn't find you. Weren't looking for you. 561 00:45:52,310 --> 00:45:55,310 No, I mean, this is business as usual. 562 00:45:55,411 --> 00:45:56,343 It's the next meal. 563 00:45:56,376 --> 00:45:59,376 It's the next car, isn't it, tubs, you know? 564 00:45:59,411 --> 00:46:01,376 It's just a happy coincidence. 565 00:46:05,443 --> 00:46:06,619 And there's a whole other scenario 566 00:46:06,643 --> 00:46:08,653 where a couple of backpackers go missing and tubs and I 567 00:46:08,677 --> 00:46:10,176 and I get to go to bed early. 568 00:46:42,343 --> 00:46:43,310 Hey, hey, hey. 569 00:46:43,343 --> 00:46:44,343 Get the fuck out. 570 00:46:44,977 --> 00:46:45,944 Get out! 571 00:46:45,977 --> 00:46:46,944 Jill! 572 00:46:46,977 --> 00:46:48,843 - You son of... - Fuck off! 573 00:46:48,876 --> 00:46:49,843 No! 574 00:46:49,876 --> 00:46:50,876 Fuck off! 575 00:46:53,610 --> 00:46:54,944 Jill! Jill! 576 00:46:59,343 --> 00:47:00,343 Jill! 577 00:47:03,443 --> 00:47:04,443 Ahh! 578 00:47:14,576 --> 00:47:15,843 Now, don't get me wrong. 579 00:47:16,276 --> 00:47:17,476 I'll talk all night. 580 00:47:17,877 --> 00:47:19,877 But I suspect tubs is keen-as to get to a pub. 581 00:47:20,276 --> 00:47:21,111 Oh, that's fair enough. 582 00:47:21,144 --> 00:47:22,319 You don't ask for much, do you, tubs? 583 00:47:22,343 --> 00:47:23,977 - No, please. - "No, please." 584 00:47:24,011 --> 00:47:24,743 - I... - Fuck you! 585 00:47:24,777 --> 00:47:26,276 - Fuck you! - Ah, ah, ah, ah. 586 00:47:26,310 --> 00:47:27,543 Language, please, Jill. 587 00:47:27,576 --> 00:47:28,911 "No, please," what, hoaggie? 588 00:47:28,944 --> 00:47:29,977 I don't know what... 589 00:47:30,011 --> 00:47:31,977 Hoaggie, you've gotta stop stuttering here, mate. 590 00:47:32,011 --> 00:47:34,276 Sooner or later you gotta make a clear, concise point. 591 00:47:34,310 --> 00:47:35,877 I don't know what you want me to say! 592 00:47:35,977 --> 00:47:36,877 This is the funny thing, eh? 593 00:47:36,977 --> 00:47:38,810 You can't just teach people what they need. 594 00:47:38,844 --> 00:47:42,710 No, no, no, you gotta lead people to that realization. 595 00:47:42,844 --> 00:47:44,552 - Would you agree there, Jill? - Please don't hurt her. 596 00:47:44,576 --> 00:47:45,510 Don't hurt her? 597 00:47:45,543 --> 00:47:46,953 Just don't hurt her. I don't want you to... 598 00:47:46,977 --> 00:47:48,810 All right. All right. 599 00:47:48,844 --> 00:47:50,684 I saw things. Is that... is that what you want? 600 00:47:50,710 --> 00:47:51,987 I was at the home. I saw things. 601 00:47:52,011 --> 00:47:53,777 - Alan, don't! - No, no, no, Jill. 602 00:47:53,810 --> 00:47:57,310 No, Jill, you need to listen to hoaggie right now. 603 00:47:57,411 --> 00:47:58,276 He's opening up to us. 604 00:47:58,310 --> 00:47:59,944 I don't know what you want me to say! 605 00:47:59,977 --> 00:48:02,276 Well, you said you saw things, mate. 606 00:48:02,310 --> 00:48:04,176 That's all a bit vague for me. 607 00:48:05,476 --> 00:48:07,443 Locker treatments! 608 00:48:07,476 --> 00:48:08,844 Locker treatments! 609 00:48:09,443 --> 00:48:10,987 The housemasters called them "locker treatments." 610 00:48:11,011 --> 00:48:12,419 They would hold the kid's head in the locker 611 00:48:12,443 --> 00:48:14,510 and they would beat them with a leather belt. 612 00:48:14,543 --> 00:48:15,811 Tell Jill that. 613 00:48:15,977 --> 00:48:18,476 And then they would put the kids in the cells 614 00:48:18,576 --> 00:48:20,776 and lock them in there for days sometimes. 615 00:48:20,811 --> 00:48:22,510 And, and there was a bloke who would 616 00:48:22,543 --> 00:48:24,310 make the boys fight each other. 617 00:48:24,343 --> 00:48:28,743 And there was a nightwatchman, Ben creely, he got fired for... 618 00:48:28,844 --> 00:48:29,743 For going into the boys beds. 619 00:48:29,776 --> 00:48:32,443 I don't want to talk about a kid-fucker! 620 00:48:32,543 --> 00:48:33,977 Why did you bring him up? 621 00:48:34,011 --> 00:48:34,977 Did you fuck kids? 622 00:48:35,011 --> 00:48:35,776 No, no, no. 623 00:48:35,811 --> 00:48:37,021 Well, then why'd you bring him up?! 624 00:48:37,045 --> 00:48:40,476 - Just tell me what you want. - I want you to talk about you. 625 00:48:41,443 --> 00:48:42,243 They hit kids. 626 00:48:42,276 --> 00:48:44,610 You know, I saw guys hitting kids 627 00:48:44,710 --> 00:48:46,411 with clipboards when they were on-line. 628 00:48:46,443 --> 00:48:47,710 What's on-line, hoaggie? 629 00:48:50,310 --> 00:48:51,410 What's on-line? 630 00:48:51,510 --> 00:48:55,310 It's a... It was a... 631 00:48:55,476 --> 00:48:56,576 It was a procedure. 632 00:48:56,610 --> 00:48:58,343 It was... it was a roll call. 633 00:48:58,443 --> 00:49:00,276 You know, they'd line the kids up 634 00:49:00,310 --> 00:49:02,677 on the... on the four-square court, you know, 635 00:49:02,710 --> 00:49:03,510 the three lines. 636 00:49:03,543 --> 00:49:05,410 Did you ever take the kids on-line? 637 00:49:05,443 --> 00:49:06,820 - No, I never. - Are you sure about that? 638 00:49:06,844 --> 00:49:07,777 I was an assistant teacher. 639 00:49:07,811 --> 00:49:11,443 Are you absolutely sure about that, hoaggie? 640 00:49:19,977 --> 00:49:21,443 Yeah, there was one. 641 00:49:22,310 --> 00:49:24,410 There was one time. Yeah, I wouldn't usually... 642 00:49:24,443 --> 00:49:26,376 I wouldn't usually, but they were understaffed. 643 00:49:26,410 --> 00:49:29,310 And that they got me to help with the roll call. 644 00:49:30,610 --> 00:49:32,144 Shit. 645 00:49:32,977 --> 00:49:33,977 Shit. 646 00:49:34,744 --> 00:49:36,176 There was... 647 00:49:41,576 --> 00:49:42,844 There was a boy. 648 00:49:44,977 --> 00:49:46,257 He would have been about eight... 649 00:49:46,711 --> 00:49:50,443 Eight or nine years old and he'd given himself a tattoo 650 00:49:50,476 --> 00:49:52,576 of a swastika on his arm. 651 00:49:53,011 --> 00:49:55,844 You know, on the underside of his forearm. 652 00:49:55,877 --> 00:49:59,443 He'd... he'd done it himself in his room with a needle 653 00:50:00,576 --> 00:50:01,844 and some pen ink. 654 00:50:03,711 --> 00:50:05,711 And one of the housemasters, um... 655 00:50:07,543 --> 00:50:08,543 Freiberg. 656 00:50:09,443 --> 00:50:11,343 His name... His name was Tim freiberg. 657 00:50:12,443 --> 00:50:13,777 He had the kids on-line 658 00:50:13,811 --> 00:50:16,243 and the kid with the tattoo was... 659 00:50:16,276 --> 00:50:18,543 He was small so he was at the front of the line. 660 00:50:18,576 --> 00:50:21,576 And freiberg saw the tattoo and he got the kid to step forward. 661 00:50:21,610 --> 00:50:26,711 And he... he got one of the other housemasters 662 00:50:26,744 --> 00:50:28,944 to go and get a wire brush. 663 00:50:30,977 --> 00:50:33,610 You know, like the ones you use to 664 00:50:33,643 --> 00:50:36,877 scrub the grills in the kitchen. 665 00:50:38,576 --> 00:50:40,643 And he handed the wire brush to the kid 666 00:50:40,677 --> 00:50:42,510 he said, "scrub that off." 667 00:50:42,543 --> 00:50:45,343 You know, "I want you to scrub off that swastika tattoo." 668 00:50:47,410 --> 00:50:48,486 And the kid didn't want to do it. 669 00:50:48,510 --> 00:50:49,744 He refused. 670 00:50:49,777 --> 00:50:53,276 And so... so... so freiberg got one of the young housemasters 671 00:50:53,310 --> 00:50:56,443 to hold the boy, and he did it himself. 672 00:50:56,476 --> 00:50:58,443 He grabbed him by the arm and he started... 673 00:50:58,476 --> 00:50:59,911 He started scrubbing at the skin. 674 00:50:59,944 --> 00:51:03,310 And the... the boy was... 675 00:51:03,844 --> 00:51:06,543 The boy was screaming and the other boys were crying. 676 00:51:06,576 --> 00:51:09,711 And freiberg, he was scrubbing and scrubbing him. 677 00:51:11,410 --> 00:51:15,576 And I... I just stood there and watched. 678 00:51:16,343 --> 00:51:17,343 Hey. 679 00:51:19,543 --> 00:51:20,943 I just stood there... 680 00:51:23,844 --> 00:51:25,519 I mean, what could I do? It wasn't my place. 681 00:51:25,543 --> 00:51:26,510 It wasn't my place. 682 00:51:26,543 --> 00:51:29,644 It just wasn't my place. What could I have done? 683 00:51:29,677 --> 00:51:31,309 What could I have done? 684 00:51:35,844 --> 00:51:36,943 What could you have done? 685 00:51:37,044 --> 00:51:39,176 It was 30 fucking years ago. 686 00:51:39,744 --> 00:51:40,510 It's in the past. 687 00:51:40,543 --> 00:51:42,576 Let's just leave it in the past. 688 00:51:45,543 --> 00:51:46,543 Jill... 689 00:52:02,443 --> 00:52:03,576 Good story. 690 00:52:09,011 --> 00:52:10,210 Visceral. 691 00:52:11,844 --> 00:52:14,276 You know, lots of details. 692 00:52:16,011 --> 00:52:18,309 That is the most important thing about a story. 693 00:52:18,844 --> 00:52:20,543 It's the details. 694 00:52:24,943 --> 00:52:27,343 Except it wasn't a wire brush. It was nylon. 695 00:52:28,977 --> 00:52:31,343 Still did the trick, just took three times longer. 696 00:52:33,711 --> 00:52:35,176 See, you know what? 697 00:52:35,844 --> 00:52:39,576 It's the capacity to get to the core things, hoaggie, 698 00:52:39,611 --> 00:52:40,744 you know? 699 00:52:41,576 --> 00:52:43,576 Just strip away that old self-deceit. 700 00:52:46,544 --> 00:52:47,711 It's what's important. 701 00:52:51,711 --> 00:52:52,853 All right. Look, you got what you want. 702 00:52:52,877 --> 00:52:54,476 Just let her go, please. 703 00:52:56,410 --> 00:52:58,811 Please just... Just let her go. 704 00:52:58,843 --> 00:53:00,343 Let... let her go. 705 00:53:02,276 --> 00:53:03,544 Let her go. 706 00:53:17,877 --> 00:53:19,611 Oh, look at those stars. 707 00:53:24,443 --> 00:53:25,777 I remember... 708 00:53:26,744 --> 00:53:28,711 Ah, years ago now... 709 00:53:30,943 --> 00:53:33,276 I spent a few weeks out at hokianga. 710 00:53:34,811 --> 00:53:37,744 Some nights after we'd had a few, 711 00:53:37,843 --> 00:53:41,576 we'd take this little thingie out into the water, 712 00:53:42,276 --> 00:53:45,943 sit there, talk, watch the lights of rawene 713 00:53:45,977 --> 00:53:50,744 down the harbor, just smoking it up, you know? 714 00:53:51,943 --> 00:53:55,276 Lie back, rocked by the swell. 715 00:54:02,777 --> 00:54:04,811 Always seems to me like the sky is so much closer 716 00:54:04,843 --> 00:54:06,544 when you're out on the water. 717 00:55:15,576 --> 00:55:16,576 Mom... 718 00:55:31,343 --> 00:55:33,476 Mom... 719 00:56:10,344 --> 00:56:11,511 Jill... 720 00:57:14,411 --> 00:57:15,843 What do you think, Jill? 721 00:57:18,476 --> 00:57:20,310 Does it look any different out there to you? 722 00:57:22,276 --> 00:57:24,310 From when you were coming up? 723 00:58:11,310 --> 00:58:13,310 I always knew there was something. 724 00:58:18,444 --> 00:58:19,811 I could see it in your eyes. 725 00:58:19,843 --> 00:58:21,576 I could see you go back there. 726 00:58:27,843 --> 00:58:30,711 There is a difference between doing something 727 00:58:30,743 --> 00:58:32,576 and letting it happen. 728 00:58:33,576 --> 00:58:35,176 There has to be. 729 00:58:40,711 --> 00:58:42,576 They live on the same street though. 730 00:58:46,476 --> 00:58:48,176 Just wish you had told me. 731 00:59:00,711 --> 00:59:01,877 Satisfied? 732 00:59:04,444 --> 00:59:05,711 I'm getting there. 733 00:59:08,843 --> 00:59:10,711 Why don't you go fuck yourself? 734 00:59:18,010 --> 00:59:19,210 Jill! 735 00:59:19,310 --> 00:59:20,576 Jill, Jill, Jill. 736 00:59:25,276 --> 00:59:26,276 Get up. 737 00:59:30,843 --> 00:59:31,943 Jill, just get up! 738 00:59:32,310 --> 00:59:33,310 Ahh! 739 00:59:35,977 --> 00:59:37,310 Jill, just get up! 740 00:59:39,810 --> 00:59:40,943 Get up. Get up. 741 00:59:43,276 --> 00:59:44,276 Jill? 742 01:00:23,344 --> 01:00:24,677 Don't, don't, don't don't, don't! 743 01:00:53,344 --> 01:00:55,476 Well, she had spirit. I'll give her that. 744 01:00:57,877 --> 01:00:59,576 I see why you married her. 745 01:01:40,276 --> 01:01:41,677 I mean, a... 746 01:01:42,310 --> 01:01:44,576 Even a good audiobook wouldn't go amiss. 747 01:01:45,310 --> 01:01:46,476 Eh? 748 01:01:49,576 --> 01:01:50,810 Shit. 749 01:01:52,576 --> 01:01:54,843 "I ought to be like him, 750 01:01:54,877 --> 01:01:57,310 but I am rather the fallen angel." 751 01:01:57,343 --> 01:01:59,611 You ever read "Frankenstein," hoaggie? 752 01:02:09,443 --> 01:02:13,176 Let me guess. You identified with the monster. 753 01:02:17,977 --> 01:02:19,576 Yeah, of course you did. 754 01:02:25,943 --> 01:02:28,610 You misunderstood the story, you fucking idiot. 755 01:02:31,977 --> 01:02:33,576 I didn't make you. 756 01:02:36,576 --> 01:02:38,176 Oh, there we go. 757 01:02:47,743 --> 01:02:48,843 Aw, come on. 758 01:03:12,610 --> 01:03:14,310 Aw, shit... 759 01:03:15,843 --> 01:03:16,843 Open the boot, mate. 760 01:03:22,843 --> 01:03:24,677 Maybe you should call the aa. 761 01:03:25,977 --> 01:03:27,576 Ugh... 762 01:03:32,476 --> 01:03:33,476 Oh! 763 01:03:33,710 --> 01:03:34,710 Ahh! 764 01:05:30,677 --> 01:05:31,811 Is everything all right? 765 01:05:31,944 --> 01:05:32,844 Good. You all right? 766 01:05:32,877 --> 01:05:33,443 Ah, yeah. Everything is fine, mate. 767 01:05:33,476 --> 01:05:35,710 Went a bit tits-up, eh? 768 01:05:36,443 --> 01:05:38,210 Yeah, we got a spare. 769 01:05:38,310 --> 01:05:39,743 Yeah, so good to go. 770 01:05:39,844 --> 01:05:41,944 Yeah, well, thanks for stopping, eh? 771 01:05:48,977 --> 01:05:50,176 Jesus! 772 01:05:56,944 --> 01:05:58,443 Fuck! 773 01:05:58,677 --> 01:05:59,944 Jesus Christ... 774 01:06:00,576 --> 01:06:02,310 - Ahh! - Tubs! 775 01:06:12,543 --> 01:06:14,576 Fucking fix it. Fix it! 776 01:07:39,711 --> 01:07:40,744 Stop! 777 01:07:43,410 --> 01:07:44,410 Stop! 778 01:07:45,977 --> 01:07:47,510 Stop! Stop! 779 01:07:50,276 --> 01:07:51,276 Stop! 780 01:07:58,610 --> 01:07:59,543 There's two men. 781 01:07:59,576 --> 01:08:00,376 They've got a gun. They... 782 01:08:00,410 --> 01:08:02,376 They killed... They killed people. 783 01:08:02,410 --> 01:08:04,309 We gotta get out of here straight away. 784 01:08:05,611 --> 01:08:07,443 We need to get out of here. 785 01:08:08,309 --> 01:08:10,343 Do I look like I'm fucking having a laugh? 786 01:08:10,576 --> 01:08:11,711 Fuck off! 787 01:08:13,276 --> 01:08:14,677 I don't have time... 788 01:08:14,977 --> 01:08:16,977 I don't have time for your posturing bullshit, ok? 789 01:08:17,011 --> 01:08:18,576 You're a tough guy, I get it. 790 01:08:18,611 --> 01:08:19,844 You've made your point. 791 01:08:19,877 --> 01:08:21,844 Now let me in the fucking car. 792 01:08:22,844 --> 01:08:24,611 Walk away. 793 01:08:32,543 --> 01:08:33,811 What the... Oi, you! 794 01:08:33,977 --> 01:08:35,276 What the fuck? 795 01:08:36,943 --> 01:08:38,309 Get out of the car! 796 01:08:38,410 --> 01:08:39,476 Fucking get off... 797 01:08:39,811 --> 01:08:40,811 Oi! 798 01:08:46,576 --> 01:08:47,576 Shit... 799 01:08:55,844 --> 01:08:57,210 Get in the car. 800 01:08:57,811 --> 01:08:59,611 - Get in the car! - Come on. 801 01:09:02,410 --> 01:09:04,309 - Get in. - Fuck. 802 01:09:17,811 --> 01:09:18,877 Evening. 803 01:09:19,410 --> 01:09:20,576 Oh, shit! 804 01:09:21,744 --> 01:09:22,853 Drive, just drive. Just drive. 805 01:09:22,877 --> 01:09:24,276 Shut it off! 806 01:09:25,711 --> 01:09:26,911 - That's one option. - Go. 807 01:09:26,943 --> 01:09:28,376 - Shut the fuck up. - Go. 808 01:09:28,410 --> 01:09:29,544 Go. Just drive. 809 01:09:29,644 --> 01:09:31,544 - Shut up! - Drive. 810 01:09:31,576 --> 01:09:33,443 Or you can hear me out. 811 01:09:37,977 --> 01:09:39,176 Hear me out. 812 01:09:42,276 --> 01:09:43,744 How many you got in there, mate? 813 01:09:43,843 --> 01:09:45,603 - What do you want? - Just drive. Just drive. 814 01:09:45,711 --> 01:09:47,677 Just dispensing a bit of local justice, man. 815 01:09:47,711 --> 01:09:49,443 - Don't listen to him. - What's your name? 816 01:09:49,476 --> 01:09:50,243 - No. - Kynan. 817 01:09:50,276 --> 01:09:51,777 No, no, don't talk to him, mate. 818 01:09:51,811 --> 01:09:53,243 Just don't talk to him. 819 01:09:53,276 --> 01:09:54,576 Ok, kynan. 820 01:09:55,811 --> 01:09:57,219 I mean, I don't have time to spin you the whole yarn, 821 01:09:57,243 --> 01:09:58,511 but that's a bad, bad man 822 01:09:58,544 --> 01:09:59,987 you got in the backseat of your car there. 823 01:10:00,011 --> 01:10:01,977 No, that's bullshit, man. That's bullshit. 824 01:10:02,011 --> 01:10:02,843 You don't want to know the kind of shit that happens 825 01:10:02,877 --> 01:10:03,843 to kids when this guy is around. 826 01:10:03,877 --> 01:10:05,811 I didn't do any of that. I didn't do any of that! 827 01:10:05,843 --> 01:10:07,410 Don't try and split hairs, man. 828 01:10:07,443 --> 01:10:08,787 Me being in the car with you here now 829 01:10:08,811 --> 01:10:10,376 is the only thing keeping you alive. 830 01:10:10,410 --> 01:10:11,687 Oh, you don't give a shit about these kids. 831 01:10:11,711 --> 01:10:12,777 Jesus fucking Christ. 832 01:10:12,811 --> 01:10:14,544 Hey, you don't know this man 833 01:10:14,576 --> 01:10:15,953 - and you don't know what he's done. - Just go. 834 01:10:15,977 --> 01:10:17,276 Just... just... just... Just go. 835 01:10:17,309 --> 01:10:19,410 Just drive, you stupid fucking cunt. 836 01:10:31,276 --> 01:10:32,877 What's the best thing to do here, kynan? 837 01:10:34,711 --> 01:10:35,811 Stay in the car. 838 01:10:35,943 --> 01:10:37,443 Stay in the car. 839 01:10:38,843 --> 01:10:42,811 Boy, all you gotta do is walk away. 840 01:10:51,576 --> 01:10:52,576 Shit... 841 01:11:11,343 --> 01:11:12,677 No, no, no, don't do this. 842 01:11:12,711 --> 01:11:13,943 Don't do this. 843 01:11:14,410 --> 01:11:15,677 Don't do this. 844 01:11:15,711 --> 01:11:16,877 No, no, no, no, no, no, no! 845 01:11:16,977 --> 01:11:17,977 Don't do this. 846 01:11:18,011 --> 01:11:19,309 Don't do this. 847 01:11:19,811 --> 01:11:21,176 Oh, no! 848 01:11:21,276 --> 01:11:22,410 Don't do this. 849 01:11:23,576 --> 01:11:24,611 No. 850 01:11:42,011 --> 01:11:43,711 Thank you for your understanding. 851 01:11:58,444 --> 01:11:59,444 No! 852 01:12:25,276 --> 01:12:26,276 Boom. 853 01:13:27,977 --> 01:13:29,544 Yeah, that's right. 854 01:13:30,743 --> 01:13:31,743 Good boy. 855 01:13:34,310 --> 01:13:35,576 I know you. 856 01:13:36,344 --> 01:13:40,444 Boy's home, halfway house, prison. 857 01:13:42,811 --> 01:13:44,677 You feel at home in a cage. 858 01:13:46,576 --> 01:13:48,811 Oh, you think you're a free man, eh? 859 01:13:53,711 --> 01:13:55,576 Still on a leash, eh? 860 01:14:39,010 --> 01:14:40,543 One more stop. 861 01:14:41,711 --> 01:14:43,276 Then pub. 862 01:16:57,977 --> 01:17:01,344 I spy with my little eye... 863 01:18:54,977 --> 01:18:56,543 Come on, old son. 864 01:18:57,310 --> 01:18:58,677 Tubs will help you. 865 01:19:28,276 --> 01:19:29,343 What you doin'? 866 01:19:34,576 --> 01:19:35,576 Eh? 867 01:19:38,843 --> 01:19:39,843 Fuck me. 868 01:19:44,343 --> 01:19:45,343 Suit yourself. 869 01:19:48,810 --> 01:19:49,944 All right, hoaggie. 870 01:19:50,443 --> 01:19:51,944 Let's get you on-line. 871 01:19:54,310 --> 01:19:55,876 Ah, my head. 872 01:21:24,443 --> 01:21:26,210 What are the chances, you think, 873 01:21:28,310 --> 01:21:29,944 of us meeting like we did? 874 01:21:32,576 --> 01:21:34,576 Well, it's a small country, mate. 875 01:21:36,710 --> 01:21:39,643 You took us in, you spit us out at seventeen. 876 01:21:41,443 --> 01:21:43,176 Where do you think we go? 877 01:21:56,877 --> 01:21:59,210 Up until tonight, I'd always... 878 01:22:00,977 --> 01:22:03,443 Always ask myself why I didn't do something, 879 01:22:04,844 --> 01:22:06,576 why I was such a coward. 880 01:22:19,811 --> 01:22:22,610 It's not right, you know, blaming it on cowardice. 881 01:22:27,410 --> 01:22:29,276 Because the truth of the matter is I just... 882 01:22:31,811 --> 01:22:33,610 I just thought you deserved it. 883 01:22:46,576 --> 01:22:47,811 I should have helped. 884 01:22:48,476 --> 01:22:49,844 I should have helped you. 885 01:22:52,977 --> 01:22:55,210 What do you mean, you should have helped me? 886 01:22:57,310 --> 01:22:58,877 Well, you... 887 01:23:00,977 --> 01:23:02,744 You-you... You were the... 888 01:23:03,410 --> 01:23:04,476 You. 889 01:23:15,410 --> 01:23:17,543 If it wasn't me, it was some other kid. 890 01:23:26,610 --> 01:23:28,343 We're all the same to you. 891 01:23:29,443 --> 01:23:31,210 You're all the same to us. 892 01:23:45,711 --> 01:23:46,711 Come on, now. 893 01:23:48,310 --> 01:23:50,944 No need to drag this out any longer, you know? 894 01:24:31,443 --> 01:24:32,610 Ahh! 895 01:24:55,576 --> 01:24:57,276 Where are you going, hoaggie? 896 01:24:58,576 --> 01:24:59,576 You got me. 897 01:25:02,576 --> 01:25:04,309 None of you cunts have got me, eh? 898 01:25:04,443 --> 01:25:06,343 None of yous, none of yous have got me. 899 01:25:06,443 --> 01:25:08,443 Because I reckon it's... 900 01:25:15,576 --> 01:25:16,576 Ugh... 901 01:25:25,309 --> 01:25:26,309 Fuck off. 902 01:25:34,611 --> 01:25:35,844 Nearly done. 903 01:25:53,276 --> 01:25:56,309 Cheeky little bastard. Cheeky old bastard, old fuck. 904 01:26:01,576 --> 01:26:03,677 Stuff... that's the stuff... 905 01:26:04,343 --> 01:26:06,176 Didn't you reckon... 906 01:26:45,677 --> 01:26:47,276 I hate this place. 57381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.