All language subtitles for Brothers.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,910 --> 00:00:30,400 [MUSIC PLAYING] 4 00:05:30,260 --> 00:05:31,210 [DOORBELL RINGS] 5 00:10:47,140 --> 00:10:50,620 [MUSIC PLAYING] 6 00:12:15,540 --> 00:12:18,520 [MUSIC PLAYING] 7 00:13:15,270 --> 00:13:22,130 [HELICOPTER] 8 00:13:44,840 --> 00:13:46,310 [EXPLOSION] 9 00:13:52,190 --> 00:13:53,240 [EXPLOSION] 10 00:14:25,300 --> 00:14:26,620 [DOORBELL] 11 00:15:05,000 --> 00:15:08,840 [MUSIC PLAYING] 12 00:18:24,060 --> 00:18:26,050 [DOORBELL] 13 00:18:30,520 --> 00:18:33,010 [DOORBELL] 14 00:21:26,190 --> 00:21:29,690 [MUSIC PLAYING] 15 00:21:29,690 --> 00:21:35,180 [SINGING] 16 00:24:58,900 --> 00:24:59,870 -All crazy. 17 00:24:59,870 --> 00:25:00,830 All crazy. 18 00:25:08,960 --> 00:25:13,430 [MUSIC PLAYING] 19 00:25:44,740 --> 00:25:47,230 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 20 00:26:07,770 --> 00:26:13,210 [SHOUTING] 21 00:26:13,210 --> 00:26:36,970 [MUSIC PLAYING] 22 00:26:36,970 --> 00:26:41,890 [YELLING] 23 00:26:48,860 --> 00:26:51,130 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 24 00:26:51,130 --> 00:26:52,630 [SLAMMING DOOR] 25 00:27:51,040 --> 00:27:53,520 [MUSIC PLAYING] 26 00:29:11,870 --> 00:29:12,820 [PHONE RINGING] 27 00:31:58,640 --> 00:32:01,110 [CRYING] 28 00:32:01,110 --> 00:32:02,590 [MUSIC PLAYING] 29 00:32:14,940 --> 00:32:16,430 [CHILDREN LAUGHING] 30 00:36:14,540 --> 00:36:17,490 [HAMMERING] 31 00:36:17,490 --> 00:36:19,940 [DRILLING] 32 00:36:25,340 --> 00:36:26,320 [DRILLING] 33 00:36:30,740 --> 00:36:32,220 [DRILLING] 34 00:41:03,440 --> 00:41:04,920 [CRYING] 35 00:42:08,140 --> 00:42:11,570 [SINGING] 36 00:44:57,180 --> 00:44:58,170 [MUSIC PLAYING] 37 00:47:31,410 --> 00:47:32,410 [MUSIC PLAYING] 38 00:48:58,740 --> 00:48:59,740 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 39 00:49:06,220 --> 00:49:18,240 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 40 00:49:18,240 --> 00:49:22,840 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 41 00:49:22,840 --> 00:49:24,040 [GUNSHOT] 42 00:49:24,040 --> 00:49:25,920 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 43 00:49:47,320 --> 00:49:51,440 [MUSIC PLAYING] 44 00:50:12,830 --> 00:50:15,300 [DOOR LOCKING] 45 00:50:15,300 --> 00:50:17,270 [FLIES BUZZING] 46 00:50:30,120 --> 00:50:31,840 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 47 00:50:38,700 --> 00:50:40,860 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 48 00:50:40,860 --> 00:50:42,170 -Show us how to arm this. 49 00:50:44,810 --> 00:50:46,940 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 50 00:50:46,940 --> 00:50:48,880 -I said, show us how to arm this. 51 00:50:48,880 --> 00:50:50,250 -I don't know anything about it. 52 00:50:50,250 --> 00:50:51,560 I'm a radar technician. 53 00:50:51,560 --> 00:50:52,880 I don't know anything about it. 54 00:50:52,880 --> 00:50:53,770 [YELLING] 55 00:50:53,770 --> 00:50:54,450 [COCKING GUN] 56 00:50:54,450 --> 00:50:56,840 -Are you sure you don't know how? 57 00:50:56,840 --> 00:50:58,780 -I know how to do this. 58 00:50:58,780 --> 00:51:00,120 I can show you. 59 00:51:00,120 --> 00:51:02,770 Let him go, and I'll show you. 60 00:51:02,770 --> 00:51:04,870 Let him go, and I'll show you. 61 00:51:29,260 --> 00:51:31,500 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 62 00:51:31,500 --> 00:51:35,140 -Show us again slowly this time. 63 00:51:35,140 --> 00:51:38,060 -Let him go. 64 00:51:38,060 --> 00:51:38,690 And give him water. 65 00:51:38,690 --> 00:51:40,050 He needs water. 66 00:51:40,050 --> 00:51:43,090 We both do. 67 00:51:43,090 --> 00:51:45,810 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 68 00:51:45,810 --> 00:51:46,470 [PEOPLE LAUGHING] 69 00:51:46,470 --> 00:51:49,550 -And perhaps he would like some Coca Cola and air conditioning, 70 00:51:49,550 --> 00:51:50,050 too? 71 00:51:50,050 --> 00:51:50,640 -He needs water. 72 00:51:50,640 --> 00:51:54,220 We both need water. 73 00:51:54,220 --> 00:51:57,080 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 74 00:52:01,900 --> 00:52:04,620 -Take the battery. 75 00:52:04,620 --> 00:52:07,160 Take off protection cap. 76 00:52:07,160 --> 00:52:08,640 Open the sights. 77 00:52:08,640 --> 00:52:10,320 Release the safety catch. 78 00:52:10,320 --> 00:52:13,230 [CLICKING] You release the gyro. 79 00:52:13,230 --> 00:52:16,460 When you hear a high-pitched tone, you get constant. 80 00:52:16,460 --> 00:52:21,170 You elevate, and you pull the trigger. 81 00:52:27,410 --> 00:52:34,140 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 82 00:52:34,140 --> 00:52:39,580 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 83 00:54:54,340 --> 00:54:56,340 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 84 00:55:02,330 --> 00:55:04,820 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 85 00:55:15,670 --> 00:55:21,780 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 86 00:55:21,780 --> 00:55:23,100 -To live you must be of use. 87 00:55:23,100 --> 00:55:24,150 He is of no use. 88 00:55:27,050 --> 00:55:28,600 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 89 00:55:28,600 --> 00:55:31,240 -Kill him. 90 00:55:31,240 --> 00:55:35,170 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 91 00:55:35,170 --> 00:55:36,260 -You are a brave man. 92 00:55:36,260 --> 00:55:38,020 Kill him. 93 00:55:38,020 --> 00:55:39,430 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 94 00:55:39,430 --> 00:55:40,900 [GUN COCKING] 95 00:55:40,900 --> 00:55:42,250 -Kill him or you both die. 96 00:55:42,250 --> 00:55:44,450 [YELLING] 97 00:55:49,540 --> 00:55:50,540 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 98 00:55:50,540 --> 00:55:51,490 -Do you want to live? 99 00:55:57,780 --> 00:56:00,720 -Yes. 100 00:56:00,720 --> 00:56:02,450 I want to live. 101 00:56:02,450 --> 00:56:05,300 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 102 00:56:11,430 --> 00:56:13,340 [YELLING] 103 00:56:15,950 --> 00:56:16,930 -Do it now. 104 00:56:22,150 --> 00:56:23,600 [YELLING] 105 00:56:26,100 --> 00:56:27,070 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 106 00:56:30,880 --> 00:56:33,140 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 107 00:56:33,140 --> 00:56:34,630 [COCKING GUN] 108 00:56:39,590 --> 00:56:47,810 [SCREAMING] 109 00:56:47,810 --> 00:56:50,720 -Do it now! 110 00:56:50,720 --> 00:56:54,110 Do it. 111 00:56:54,110 --> 00:56:55,070 Come on! 112 00:56:58,480 --> 00:57:01,890 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 113 00:57:04,730 --> 00:57:12,750 [YELLING] 114 00:57:12,750 --> 00:57:14,550 -Again! 115 00:57:14,550 --> 00:57:15,480 Do it! 116 00:57:18,250 --> 00:57:20,230 Do it! 117 00:57:20,230 --> 00:57:21,640 [YELLING] 118 00:57:21,640 --> 00:57:22,140 -Again. 119 00:57:26,130 --> 00:57:26,630 Again! 120 00:57:30,610 --> 00:57:32,100 [YELLING] 121 00:57:53,400 --> 00:57:55,400 [BREATHING HEAVY] 122 00:57:58,890 --> 00:58:02,890 [VOMITING] 123 00:58:23,840 --> 00:58:27,840 [MUSIC PLAYING] 124 00:59:02,760 --> 00:59:05,760 [FLIES BUZZING] 125 00:59:09,750 --> 00:59:12,350 [HELICOPTER] 126 00:59:12,350 --> 00:59:18,010 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 127 00:59:18,010 --> 00:59:24,970 [GUNFIRE] 128 00:59:24,970 --> 00:59:27,950 [HELICOPTER PASSING] 129 00:59:27,950 --> 00:59:29,940 [EXPLOSION] 130 00:59:32,920 --> 00:59:38,880 [GUNFIRE] 131 00:59:38,880 --> 00:59:41,370 -Don't move! 132 00:59:41,370 --> 00:59:43,360 -Get down! 133 00:59:43,360 --> 00:59:45,840 [YELLING] 134 00:59:45,840 --> 00:59:49,320 [MUSIC PLAYING] 135 01:00:23,290 --> 01:00:24,280 [LIGHTBULB BUZZING] 136 01:00:27,260 --> 01:00:29,760 -Hello? 137 01:00:29,760 --> 01:00:32,830 Can you hear me? 138 01:00:32,830 --> 01:00:34,370 Can you hear me? 139 01:00:40,110 --> 01:00:41,470 Captain David Ward. 140 01:00:41,470 --> 01:00:42,040 British Army. 141 01:00:49,200 --> 01:00:51,350 What's your name? 142 01:00:51,350 --> 01:00:53,610 -Uh, Michael Lundberg. 143 01:00:53,610 --> 01:00:55,910 -And where are you from? 144 01:00:55,910 --> 01:00:57,230 -Denmark. 145 01:00:57,230 --> 01:00:58,280 -What's your rank? 146 01:00:58,280 --> 01:00:58,780 -Major. 147 01:01:01,410 --> 01:01:02,930 I want to speak to my wife. 148 01:01:02,930 --> 01:01:04,280 -Well, yes. 149 01:01:04,280 --> 01:01:06,580 Yes, of course. 150 01:01:06,580 --> 01:01:10,140 How were you treated in the camp? 151 01:01:10,140 --> 01:01:12,480 -Well, I'm alive. 152 01:01:12,480 --> 01:01:13,700 -Yes, sir. 153 01:01:13,700 --> 01:01:15,930 You were lucky. 154 01:01:15,930 --> 01:01:17,990 Did you have any contact with the other captives? 155 01:01:21,490 --> 01:01:22,870 -What do you mean? 156 01:01:22,870 --> 01:01:24,960 -The other captives in the camp, you must have seen them. 157 01:01:29,150 --> 01:01:31,840 I'm sorry we have to do this, but I 158 01:01:31,840 --> 01:01:34,090 have some photos of some men missing 159 01:01:34,090 --> 01:01:36,090 in action I'd like you to look at. 160 01:01:38,710 --> 01:01:40,680 This folder also contains non-British nationals. 161 01:01:46,750 --> 01:01:49,690 We just need to know if you've seen any of these men. 162 01:02:06,270 --> 01:02:06,770 -No. 163 01:02:06,770 --> 01:02:09,700 I'm sorry. 164 01:02:09,700 --> 01:02:12,060 -You're certain you've never seen these faces? 165 01:02:12,060 --> 01:02:15,310 -No, I'm sorry. 166 01:02:15,310 --> 01:02:17,450 -Well, thank you, sir. 167 01:02:17,450 --> 01:02:19,650 Now, get some rest. 168 01:02:19,650 --> 01:02:20,910 You've earned it. 169 01:02:20,910 --> 01:02:21,410 -Thank you. 170 01:02:33,390 --> 01:02:40,870 [MUSIC PLAYING] 171 01:03:16,320 --> 01:03:16,820 -Sir. 172 01:05:06,410 --> 01:05:10,890 [MUSIC PLAYING] 173 01:09:37,850 --> 01:09:40,620 [MUSIC PLAYING] 174 01:12:16,910 --> 01:12:20,890 [MUSIC PLAYING] 175 01:12:20,890 --> 01:12:22,380 [LAUGHING] 176 01:14:29,310 --> 01:14:31,270 [MUSIC PLAYING] 177 01:17:16,690 --> 01:17:23,170 [SARAH CRYING] 178 01:17:45,130 --> 01:17:46,630 [MUSIC PLAYING] 179 01:18:45,010 --> 01:18:47,500 [CHILDREN LAUGHING] 180 01:22:33,230 --> 01:22:33,730 [DOOR CLOSES] 181 01:22:42,170 --> 01:22:43,650 [MUSIC PLAYING] 182 01:23:56,860 --> 01:23:58,340 [BABY CRIES] 183 01:25:19,950 --> 01:25:20,940 [BABY BABBLING] 184 01:26:09,040 --> 01:26:11,030 [BABY LAUGHING] 185 01:26:56,950 --> 01:26:57,950 [DOORBELL] 186 01:32:37,860 --> 01:32:39,350 [DRAWERS CRASHING] 187 01:32:50,260 --> 01:32:51,250 [DISHES BREAKING] 188 01:33:08,650 --> 01:33:09,640 [TABLE CRASHING] 189 01:33:44,400 --> 01:33:45,390 [CRYING] 190 01:37:57,930 --> 01:37:59,920 [MUSIC PLAYING] 191 01:38:20,750 --> 01:38:21,740 [DOOR CLOSING] 192 01:39:13,030 --> 01:39:14,020 [CRUNCHING] 193 01:39:37,720 --> 01:39:38,720 [SCREWDRIVER] 194 01:40:37,600 --> 01:40:39,090 [MUSIC PLAYING] 195 01:40:39,090 --> 01:40:40,590 [DOOR SLAMS] 196 01:45:24,890 --> 01:45:28,850 [CRYING] 197 01:46:24,190 --> 01:46:25,680 [MICHAEL SOBBING] 198 01:46:40,830 --> 01:52:14,830 [MUSIC PLAYING] 10638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.