All language subtitles for A.French.Woman.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,196 --> 00:01:12,823 Mira, listen to me. 4 00:01:16,953 --> 00:01:17,786 Please. 5 00:01:17,786 --> 00:01:18,955 I’ll be right there. 6 00:01:29,423 --> 00:01:30,591 Hello. 7 00:01:35,221 --> 00:01:36,388 Excuse me. 8 00:01:37,306 --> 00:01:38,265 Mira. 9 00:02:13,760 --> 00:02:21,225 A FRENCH WOMAN 10 00:03:16,363 --> 00:03:19,283 Doesn’t Youngeun have a chance to come for French film festivals? 11 00:03:21,493 --> 00:03:23,663 She’s in Poland for a film festival now. 12 00:03:23,663 --> 00:03:25,831 Then you can visit her in Warsaw. 13 00:03:26,665 --> 00:03:28,668 What should I do about work? 14 00:03:28,668 --> 00:03:30,711 You can ask for some time off. 15 00:03:30,711 --> 00:03:32,755 I can't, she told me she was coming to Europe too late. 16 00:03:32,755 --> 00:03:34,881 - Should I join you? - No, it’s too small. 17 00:04:01,575 --> 00:04:02,785 I thought maybe you hadn’t had any yet. 18 00:04:03,745 --> 00:04:05,663 Actually, I had one at the airport. 19 00:04:05,871 --> 00:04:09,666 Wow. You’re really quick. You had a bath? 20 00:04:09,666 --> 00:04:11,126 Yes. Long time, no see. 21 00:04:11,626 --> 00:04:13,170 Welcome back to Seoul! 22 00:04:15,965 --> 00:04:17,591 Should I come back later? 23 00:04:17,716 --> 00:04:20,845 No, no. I just had a bath to clean up a bit. 24 00:04:21,011 --> 00:04:25,308 I got lost on my way here wandering the streets and I felt gross. 25 00:04:25,391 --> 00:04:28,101 - You still have no sense of direction? - Some things never change. 26 00:04:29,145 --> 00:04:30,646 Have you lost weight? 27 00:04:31,981 --> 00:04:33,148 No, I don’t think so 28 00:04:33,148 --> 00:04:34,608 Something looks different... 29 00:04:34,608 --> 00:04:36,235 You just haven’t seen me in a while. 30 00:04:36,945 --> 00:04:39,655 You got here so fast you’re not busy? 31 00:04:39,905 --> 00:04:41,950 It’s you of course I should come! 32 00:04:43,200 --> 00:04:46,161 - What’s up with that coat? - I have no sense of the weather. 33 00:04:46,705 --> 00:04:48,330 Still... 34 00:04:49,123 --> 00:04:50,083 Hold on a minute. 35 00:04:50,291 --> 00:04:51,083 Sure. 36 00:04:53,711 --> 00:04:56,338 Wow! The room is big and nice. 37 00:05:01,635 --> 00:05:03,261 Mira, listen to me. 38 00:05:05,223 --> 00:05:06,056 Please. 39 00:05:06,056 --> 00:05:07,225 I’ll be right there. 40 00:05:29,371 --> 00:05:31,791 You can still sleep anywhere. 41 00:05:32,208 --> 00:05:34,876 Had a late-night casting meeting yesterday. 42 00:05:36,420 --> 00:05:38,130 Ah, you saw it? The photo? 43 00:05:39,215 --> 00:05:40,966 God...when was this? 44 00:05:40,966 --> 00:05:44,178 Is this the water fountain in front of Deoksoo Palace? 45 00:05:46,013 --> 00:05:47,306 You haven’t changed a bit. 46 00:05:47,306 --> 00:05:51,310 Thanks. But you’re not in the picture. 47 00:05:51,936 --> 00:05:55,231 I guess I must’ve been working at my part time job, so I missed it. 48 00:05:55,231 --> 00:05:57,733 Right, you worked a lot then. 49 00:05:58,401 --> 00:06:01,403 You wore this jean jacket all the time. 50 00:06:01,696 --> 00:06:03,906 It was my uniform then. 51 00:06:05,116 --> 00:06:08,035 I see the usual trio is together in the picture. 52 00:06:08,786 --> 00:06:11,663 Yeah, well, we were the same age and the youngest in the bunch, 53 00:06:11,663 --> 00:06:13,666 so we were together all the time. 54 00:06:15,000 --> 00:06:16,670 Haeran was so pretty. 55 00:06:19,463 --> 00:06:21,548 You’ve worn that bracelet for so long. 56 00:06:21,675 --> 00:06:25,511 I like it, it’s light. Now I feel strange without it. 57 00:06:25,970 --> 00:06:27,346 I have good taste. 58 00:06:32,643 --> 00:06:34,561 Do you still see Sungwoo often? 59 00:06:35,146 --> 00:06:39,066 No, we talk on the phone now and then, but can’t meet often. 60 00:06:39,191 --> 00:06:41,068 I texted him you’re coming, though. 61 00:06:47,408 --> 00:06:52,496 Speak of the devil...he says he’s coming too. 62 00:06:53,373 --> 00:06:56,458 Sungwoo? The Hwang Sungwoo we were just talking about? 63 00:06:56,835 --> 00:07:00,213 The one and only. 64 00:07:00,671 --> 00:07:02,173 You’re happy he’s coming? 65 00:07:02,715 --> 00:07:03,758 Should I be? 66 00:07:04,425 --> 00:07:06,093 Don’t be coy. 67 00:07:06,970 --> 00:07:10,598 68 00:07:12,183 --> 00:07:14,101 ‘A TOAST TO YOUTH’ 69 00:07:15,686 --> 00:07:18,481 Look who’s here! Hwang Sungwoo. Long time no see. 70 00:07:18,690 --> 00:07:22,026 It has been a while, Mira. You haven’t changed a bit. 71 00:07:22,026 --> 00:07:24,611 Stop teasing me. It’s been 10 years already. 72 00:07:24,611 --> 00:07:26,740 Nope, 3 years to be precise. 73 00:07:27,031 --> 00:07:28,323 What are you talking about? 74 00:07:28,950 --> 00:07:31,576 I had a quick stop in Paris. After the Avignon Festival. 75 00:07:31,576 --> 00:07:33,245 That’s right, you did. 76 00:07:33,413 --> 00:07:34,580 I didn’t know that. 77 00:07:34,830 --> 00:07:36,791 Well, you don’t know everything. 78 00:07:37,291 --> 00:07:38,083 I don’t? 79 00:07:40,336 --> 00:07:41,378 Excuse me for a sec. 80 00:07:43,756 --> 00:07:47,468 Honggyu, can I have a pint? 81 00:07:50,846 --> 00:07:52,515 This place is the same. 82 00:07:52,515 --> 00:07:56,770 We need at least one place like this. Everything changes so fast in Seoul. 83 00:07:56,936 --> 00:07:57,936 Very true. 84 00:07:58,186 --> 00:08:01,398 Well, I think this bar keeps going because Hyosang and Honggyu own it. 85 00:08:03,108 --> 00:08:04,318 Where’s Hyosang? 86 00:08:04,776 --> 00:08:06,653 He’ll be late; he’s finishing a shoot. 87 00:08:06,653 --> 00:08:08,615 Ah ha. Still shooting that TV series. 88 00:08:09,240 --> 00:08:11,993 That one is a real blind end. Long way to go still. 89 00:08:12,701 --> 00:08:15,788 - Hyosang is stuck in a blind end? Really? - He needs to pay the bills. 90 00:08:17,748 --> 00:08:19,500 Blind end...like in a mine, right? 91 00:08:19,500 --> 00:08:21,251 Yes, the deepest part of the mine, 92 00:08:21,795 --> 00:08:24,213 but at some point we started to use it as code for really bad soap operas. 93 00:08:24,213 --> 00:08:26,256 I see. Language is an interesting thing. 94 00:08:30,678 --> 00:08:32,180 So how long has it been since you’ve been in Korea? 95 00:08:32,805 --> 00:08:34,056 Eight years. 96 00:08:34,890 --> 00:08:38,143 Ah. It’s the first time since your father’s funeral, then. 97 00:08:38,811 --> 00:08:39,603 Yes. 98 00:08:41,313 --> 00:08:44,775 You must be tired. I guess Paris must still be quite chaotic? 99 00:08:45,735 --> 00:08:49,321 It is. But it’s because of that chaos that I could have some time to come here. 100 00:08:50,490 --> 00:08:53,368 How’s your husband doing? Was his name Jules? 101 00:08:54,326 --> 00:08:55,911 How do you remember his name? 102 00:08:55,911 --> 00:08:57,955 We met in Paris that time. 103 00:08:58,163 --> 00:08:59,998 Right. 104 00:09:02,168 --> 00:09:07,048 I remember you visited our place during a tough time. 105 00:09:07,590 --> 00:09:08,800 I thought it was alright. 106 00:09:09,300 --> 00:09:13,220 That’s what marriage is like. My wife and I are the same. 107 00:09:14,638 --> 00:09:16,015 You’re married? 108 00:09:16,390 --> 00:09:17,725 You don’t remember? 109 00:09:17,808 --> 00:09:20,478 I told you on messenger that he married a girl 7 years younger than him. 110 00:09:20,645 --> 00:09:21,813 Right, I remember now. 111 00:09:22,480 --> 00:09:24,481 How could you forget something like that? 112 00:09:24,481 --> 00:09:25,525 I’m sorry. 113 00:09:25,941 --> 00:09:28,151 How’s your wife? Why didn’t you bring her tonight? 114 00:09:28,151 --> 00:09:32,240 She’s on the night shift at the hospital. I barely see her nowadays. 115 00:09:32,490 --> 00:09:33,281 Hospital? 116 00:09:33,866 --> 00:09:37,203 She’s a nurse. That’s how this poor artist survives. 117 00:09:37,286 --> 00:09:38,203 Am I right? 118 00:09:38,788 --> 00:09:40,540 I liked your last movie, by the way. 119 00:09:41,165 --> 00:09:43,543 My wife liked it more. 120 00:09:44,085 --> 00:09:47,713 She’s amazed at how well you captured the mentality of a cancer patient. 121 00:09:47,713 --> 00:09:49,798 She said that? I’m flattered. 122 00:09:50,508 --> 00:09:52,760 But why are you just telling me this now, though? 123 00:09:52,760 --> 00:09:54,720 You should’ve called me when you saw the movie! 124 00:09:54,720 --> 00:09:56,638 You two never see each other? 125 00:09:56,723 --> 00:09:59,725 The funny thing is, it’s more difficult to meet living in the same country. 126 00:10:00,060 --> 00:10:02,853 I saw you more in Paris than I’ve ever seen him here. 127 00:10:02,853 --> 00:10:05,315 It’s because we’re working in two totally different fields. 128 00:10:05,315 --> 00:10:06,941 I don’t think so. 129 00:10:07,316 --> 00:10:09,818 Obviously you never think or care anything about me. 130 00:10:10,195 --> 00:10:11,611 And you think and care about me? 131 00:10:11,863 --> 00:10:12,863 Of course I do. 132 00:10:13,238 --> 00:10:15,075 So that’s why you call me only you’re drunk? 133 00:10:15,616 --> 00:10:17,618 She still drunk-dials people? 134 00:10:17,618 --> 00:10:19,745 Not as often as before. 135 00:10:19,870 --> 00:10:23,165 You don’t call me out of affection, you just call randomly. 136 00:10:23,875 --> 00:10:26,878 When Haeran was around, she could at least force you to control yourself, 137 00:10:27,795 --> 00:10:30,340 but people can’t easily change. 138 00:10:33,635 --> 00:10:37,013 Anyway, that was the last time we saw each other. Haeran’s... 139 00:10:37,971 --> 00:10:39,223 Haeran’s funeral? 140 00:10:39,473 --> 00:10:40,600 No, the first anniversary of her death. 141 00:10:43,520 --> 00:10:46,230 Why don’t you at least call me when your play opens? 142 00:10:46,563 --> 00:10:48,858 Hyosang said you’re rehearsing now. 143 00:10:48,858 --> 00:10:50,276 You’re rehearsing something...? 144 00:10:50,276 --> 00:10:51,986 It’s the same play I always put on, ‘Betrayal’ 145 00:10:51,986 --> 00:10:53,195 by Harold Pinter. 146 00:10:54,321 --> 00:10:58,743 You two were in that play a long time ago... in Ms. Choi‘s class? 147 00:10:58,951 --> 00:11:00,328 Wasn’t that ‘Betrayal’? 148 00:11:00,328 --> 00:11:00,995 Yes. 149 00:11:01,578 --> 00:11:03,873 I remember. That was great. 150 00:11:03,956 --> 00:11:05,541 I can’t remember. 151 00:11:05,833 --> 00:11:08,043 That hurts, Mira. 152 00:11:08,420 --> 00:11:10,046 I can still picture it clearly. 153 00:11:11,421 --> 00:11:12,715 Director Kim! 154 00:11:14,341 --> 00:11:15,385 You’re here... 155 00:11:15,551 --> 00:11:18,095 Always the center of attention. 156 00:11:18,095 --> 00:11:20,223 And what’s with the suit? Isn’t it too hot? 157 00:11:20,431 --> 00:11:23,893 I rushed right over after the shoot. I couldn’t wait to see Director Kim. 158 00:11:24,185 --> 00:11:25,978 Stop it. I’m gonna kick your ass. 159 00:11:26,061 --> 00:11:27,105 It’s been a long while. 160 00:11:27,105 --> 00:11:27,896 It has. 161 00:11:29,315 --> 00:11:30,858 But, do I know you? 162 00:11:31,860 --> 00:11:32,651 Seriously? 163 00:11:32,651 --> 00:11:36,071 It’s understandable it was a really long time ago. 164 00:11:36,613 --> 00:11:40,118 But we had your farewell party right here! 165 00:11:40,118 --> 00:11:43,245 Can’t even count the number of farewell parties we’ve had here. 166 00:11:43,245 --> 00:11:45,998 Everyone and his dog left to study abroad then! 167 00:11:45,998 --> 00:11:47,083 Listen to how he talks! 168 00:11:47,083 --> 00:11:47,791 Sorry. 169 00:11:48,166 --> 00:11:50,253 You don’t remember singing ‘Aux Champs D’Elysees’? 170 00:11:50,253 --> 00:11:51,253 ‘Aux Champs D’Elysees’? 171 00:11:51,755 --> 00:11:56,425 You sang ‘Aux Champs D’Elysees’ to celebrate Mira going to Paris. 172 00:11:57,426 --> 00:11:59,970 Right...Paris! 173 00:12:00,138 --> 00:12:01,848 Is that how you say ‘Paris’ in French? 174 00:12:01,848 --> 00:12:03,015 By the way, Director Kim, 175 00:12:03,015 --> 00:12:05,310 why do you only call me when you’re drunk? 176 00:12:05,518 --> 00:12:07,436 I feel neglected... 177 00:12:07,436 --> 00:12:09,105 Cut it out! 178 00:12:09,105 --> 00:12:11,398 Our drinks should be on the house since you’re late. 179 00:12:11,900 --> 00:12:13,651 Have you ever paid at this bar? 180 00:12:15,653 --> 00:12:19,656 I remember I broke my leg at Mira’s farewell party. 181 00:12:19,656 --> 00:12:22,951 That’s right. You fell when you were dancing on the table. 182 00:12:23,453 --> 00:12:26,205 Was it that day? The day we called for an ambulance twice? 183 00:12:26,998 --> 00:12:28,248 Yep. It was. 184 00:12:28,248 --> 00:12:31,335 We had to call one again for Haeran. 185 00:12:32,128 --> 00:12:34,255 It’s pretty amazing that a girl who once fell from tables 186 00:12:34,255 --> 00:12:35,840 has become a decent filmmaker. 187 00:12:35,840 --> 00:12:37,091 Shut up! 188 00:12:37,466 --> 00:12:39,926 Sungwoo, how are things at your theater? 189 00:12:40,303 --> 00:12:43,096 Why has Kyungmook suddenly gone underground? He’s the producer! 190 00:12:43,221 --> 00:12:44,473 Tell me about it! 191 00:12:44,973 --> 00:12:47,643 She came here looking for Kyungmook the other day. It was quite a scene. 192 00:12:47,643 --> 00:12:48,686 Where is the washroom here? 193 00:12:48,686 --> 00:12:50,313 You have to go out... Want me to come with you? 194 00:12:50,521 --> 00:12:51,313 I’m good. 195 00:12:53,566 --> 00:12:55,526 Are you talking about Han Kyungmook, the producer? 196 00:12:55,526 --> 00:12:56,778 Yes, him... 197 00:13:07,080 --> 00:13:11,375 Shinchon Blues Autumn Concert September 10, 1997 198 00:13:30,603 --> 00:13:32,063 Can I borrow your lighter? 199 00:13:32,855 --> 00:13:33,440 Yes 200 00:13:36,901 --> 00:13:38,068 Thanks. Have a good night. 201 00:13:38,193 --> 00:13:39,236 Have a good night. 202 00:14:07,806 --> 00:14:08,850 Mira Where were you? 203 00:14:09,933 --> 00:14:11,936 How come the guest of honor disappeared? 204 00:14:13,730 --> 00:14:16,398 Youngeun just got here. Where is she? 205 00:14:17,358 --> 00:14:20,195 We need her to liven things up. 206 00:14:20,653 --> 00:14:22,780 Excuse me. A pint, please. 207 00:14:23,448 --> 00:14:24,573 Yes. Wait a minute. 208 00:14:26,701 --> 00:14:27,493 Surprise! 209 00:14:29,870 --> 00:14:32,915 Sorry, I’m late. I went to a concert with Haeran. 210 00:14:33,248 --> 00:14:34,041 Concert? 211 00:14:34,625 --> 00:14:36,920 Didn’t I tell you? Shinchon Blues. 212 00:14:38,338 --> 00:14:39,546 This jacket... 213 00:14:40,381 --> 00:14:42,425 What about it? It’s not like you’ve never seen it before. 214 00:14:45,345 --> 00:14:47,805 I came right after seeing the concert with Haeran. 215 00:14:49,306 --> 00:14:53,353 I mean... Sungwoo thinks we need you to liven things up. 216 00:14:54,520 --> 00:14:57,023 See? That’s my job. 217 00:14:59,233 --> 00:15:03,153 Take this. It’s a present from Haeran and me 218 00:15:03,153 --> 00:15:04,196 Here, let me help you. 219 00:15:06,825 --> 00:15:08,826 Good luck! 220 00:15:09,868 --> 00:15:12,455 So you’ll be a real Parisienne... 221 00:15:14,373 --> 00:15:15,166 Thanks. 222 00:15:15,166 --> 00:15:17,585 ‘Merci’, you should say. 223 00:15:17,585 --> 00:15:21,673 My cute bunnies. So cute. 224 00:15:22,256 --> 00:15:23,048 Stop it! 225 00:15:23,633 --> 00:15:26,593 Don’t forget us while you’re in Paris. 226 00:15:27,720 --> 00:15:31,556 She’s not going there to die. Why are you crying? 227 00:15:32,141 --> 00:15:35,395 Honggyu, put some fun music on! 228 00:15:35,395 --> 00:15:37,563 Yep, and turn the volume up. 229 00:15:38,731 --> 00:15:39,981 Let’s go have fun. 230 00:15:43,445 --> 00:15:45,905 Youngeun! Why are you going up there? 231 00:15:46,613 --> 00:15:48,281 She is at it again. 232 00:16:06,341 --> 00:16:07,635 Can we talk for a minute? 233 00:16:17,645 --> 00:16:19,188 You like this director, right? 234 00:16:19,938 --> 00:16:21,065 Yes, ‘The Empty Space’! 235 00:16:21,565 --> 00:16:23,108 How did you know? 236 00:16:36,330 --> 00:16:38,583 I have no doubt that you’ll become a great actor! 237 00:16:39,500 --> 00:16:42,961 I’ll go to Paris, so let’s meet then. 238 00:16:56,308 --> 00:16:57,560 What are you doing here? 239 00:16:59,561 --> 00:17:00,563 Oh, Haeran. 240 00:17:03,315 --> 00:17:05,693 Youngeun fell from the table. 241 00:17:06,318 --> 00:17:07,111 What? 242 00:17:45,275 --> 00:17:45,900 Mira! 243 00:17:47,735 --> 00:17:50,113 What’s on your mind? You seem deep in thought. 244 00:17:50,405 --> 00:17:51,781 Me? No, nothing. 245 00:17:52,573 --> 00:17:55,326 - You still record and listen to it? - Did you hear that? 246 00:17:55,451 --> 00:17:57,536 That was your routine when you were first learning French. 247 00:17:58,286 --> 00:17:59,871 Yes, it’s the best way, I think. 248 00:18:00,498 --> 00:18:04,043 Still working hard on it even though you already speak French well. 249 00:18:04,585 --> 00:18:06,378 Not really... 250 00:18:11,425 --> 00:18:13,135 I had a strange dream last night. 251 00:18:13,678 --> 00:18:14,678 Strange dream? 252 00:18:14,678 --> 00:18:17,348 I saw Haeran in my dream. 253 00:18:17,973 --> 00:18:18,766 Haeran? 254 00:18:19,058 --> 00:18:19,850 Yes. 255 00:18:20,768 --> 00:18:22,895 But she just stared at me. 256 00:18:23,521 --> 00:18:25,148 I have no idea what the dream means. 257 00:18:26,190 --> 00:18:29,485 Because it’s a dream. You can’t always know what they mean. 258 00:18:29,485 --> 00:18:30,695 Right... 259 00:18:34,156 --> 00:18:35,908 Was it the first time that day? 260 00:18:36,491 --> 00:18:37,285 For what? 261 00:18:37,701 --> 00:18:39,536 Haeran hurting herself. 262 00:18:39,995 --> 00:18:42,123 In the bathroom during my farewell party 263 00:18:43,583 --> 00:18:45,335 Seems like it... 264 00:18:46,293 --> 00:18:49,338 but... she did that a couple more times after that, 265 00:18:49,338 --> 00:18:51,465 when she broke up with Sungwoo for good. 266 00:18:52,425 --> 00:18:53,468 Oh, really? 267 00:18:55,553 --> 00:18:59,015 God, how many times I had to go to the ER for that... 268 00:19:03,101 --> 00:19:06,563 It doesn’t feel real that I’m in Seoul having coffee with you like this. 269 00:19:07,148 --> 00:19:11,068 We’d be drinking beer at happy hour if we met in Paris. 270 00:19:11,068 --> 00:19:13,905 It’s happy hour all day in Seoul the beer is so cheap. 271 00:19:13,905 --> 00:19:16,365 You’re right, all-day happy hour! 272 00:19:18,576 --> 00:19:22,371 But I can’t partake in happy hour with you today. 273 00:19:23,205 --> 00:19:24,623 I have to go to the office. 274 00:19:24,623 --> 00:19:25,958 Go ahead, work! 275 00:19:26,793 --> 00:19:27,876 What are you going to do? 276 00:19:29,461 --> 00:19:32,090 I’m thinking about going to Gwanghwamun. 277 00:19:32,631 --> 00:19:33,633 Why there? 278 00:19:35,093 --> 00:19:36,343 That yellow ribbon. 279 00:19:37,095 --> 00:19:39,846 Yellow ribbon? The Sewol Ferry protestors’ tents? 280 00:19:40,015 --> 00:19:41,098 Are they still there? 281 00:19:41,265 --> 00:19:42,058 Probably. 282 00:19:42,975 --> 00:19:44,310 I should go see. 283 00:19:45,353 --> 00:19:46,478 You should. 284 00:19:46,478 --> 00:19:49,856 I fasted for two days with other filmmakers in a tent like that. 285 00:19:50,358 --> 00:19:51,316 You did? Really? 286 00:19:52,026 --> 00:19:55,155 Yes. But even a person like me couldn’t sleep in that tent. 287 00:19:55,155 --> 00:20:00,618 It was so noisy and I could feel the vibrations from cars passing by on the road beside. 288 00:20:01,118 --> 00:20:03,913 If you couldn’t do it, I probably shouldn’t even try. 289 00:20:04,246 --> 00:20:06,833 I don’t think you could handle it. You’re so particular about things. 290 00:20:15,550 --> 00:20:16,843 Could you cut this please? 291 00:22:21,383 --> 00:22:22,551 Who is it? 292 00:22:26,346 --> 00:22:27,140 Who is it? 293 00:22:27,598 --> 00:22:29,183 It’s me, Youngeun. 294 00:22:37,691 --> 00:22:38,776 Are you all right? 295 00:22:39,526 --> 00:22:40,320 What time is it? 296 00:22:40,695 --> 00:22:43,196 You ask that now? It’s already past 10 pm. 297 00:22:43,196 --> 00:22:44,865 What? Already? 298 00:22:45,866 --> 00:22:47,326 I thought something must be wrong with you, 299 00:22:47,326 --> 00:22:48,411 you just kept sleeping. 300 00:22:48,411 --> 00:22:49,203 Yes. 301 00:22:50,580 --> 00:22:53,958 I didn’t realize how much time had passed. Maybe because of jet lag. 302 00:22:54,916 --> 00:22:57,920 I waited for you but ended up seeing the play without you since you never showed up. 303 00:22:58,003 --> 00:23:00,798 Right, we were supposed to see a play. 304 00:23:01,340 --> 00:23:02,800 You remember now? 305 00:23:03,885 --> 00:23:05,553 I’m sorry, I must’ve passed out. 306 00:23:05,845 --> 00:23:08,180 Anyway, let’s go out. Sungwoo is waiting downstairs. 307 00:23:08,180 --> 00:23:10,641 Let me wash my face at least. 308 00:23:10,641 --> 00:23:13,561 Okay. I’ll wait for you downstairs with Sungwoo. 309 00:23:13,561 --> 00:23:14,478 Take your time. 310 00:23:14,478 --> 00:23:15,271 Okay. 311 00:23:34,415 --> 00:23:37,210 Why don’t you remember? 312 00:23:37,210 --> 00:23:38,001 When? 313 00:23:38,795 --> 00:23:39,920 You drive me crazy. 314 00:23:44,758 --> 00:23:47,761 How can I remember that? 315 00:23:56,395 --> 00:23:58,731 That scene with the babysitter... 316 00:23:59,065 --> 00:24:00,441 That was the most grotesque one. 317 00:24:01,358 --> 00:24:04,153 Listen, Mira. The story goes like this. 318 00:24:04,903 --> 00:24:08,073 A couple goes out for the evening and comes home. 319 00:24:08,073 --> 00:24:11,660 Their babysitter welcomes them home and the couple asks the babysitter 320 00:24:11,660 --> 00:24:14,371 if the kids are okay and if they behaved. 321 00:24:14,371 --> 00:24:17,750 But the babysitter doesn’t answer and has a worried look on her face. 322 00:24:17,833 --> 00:24:20,086 The couple keeps asking her about their kids... 323 00:24:20,878 --> 00:24:27,385 then she answers she shouldn’t have done what they asked her to do. 324 00:24:27,926 --> 00:24:30,971 The couple asks what she means by that, and she replies, 325 00:24:31,096 --> 00:24:35,518 ‘I shouldn’t have pretended to babysit your kids when there are no kids at all. 326 00:24:35,518 --> 00:24:40,023 You don’t have kids in the first place but you asked me to pretend there are kids and to babysit them. 327 00:24:40,023 --> 00:24:43,610 I thought it was weird but I did it because I need the money.’ 328 00:24:44,485 --> 00:24:45,570 It gives me chills. 329 00:24:45,861 --> 00:24:47,238 That scene had major impact. 330 00:24:47,655 --> 00:24:49,406 The play has 20 scenes like, 331 00:24:49,615 --> 00:24:52,201 20 episodes in one play. 332 00:24:52,368 --> 00:24:54,911 One thing bothers me. 333 00:24:55,038 --> 00:25:00,293 The babysitter’s dress looks like the one I used in ‘The Maids’ 334 00:25:00,751 --> 00:25:02,545 This is the problem with directors. 335 00:25:02,545 --> 00:25:06,465 Can’t get out of their own heads. You shouldn't worry like that. 336 00:25:08,593 --> 00:25:09,635 Oh come here. 337 00:25:12,180 --> 00:25:16,475 This is actress Ji Hyunah. We’re working together now. 338 00:25:16,685 --> 00:25:18,853 And this is film director Kim Youngeun. 339 00:25:18,853 --> 00:25:20,146 -Hello. -Hi. 340 00:25:20,980 --> 00:25:23,775 Hi, I’m Lee Mira, the only non-artist at this table. 341 00:25:23,775 --> 00:25:25,860 I’m an old friend of these two. 342 00:25:25,901 --> 00:25:27,028 Nice to meet you. 343 00:25:29,946 --> 00:25:31,031 I saw your play. It was good. 344 00:25:31,031 --> 00:25:33,493 - You did? With Sungwoo? - Yes 345 00:25:33,618 --> 00:25:38,498 Did Kyungmook steal our costume? 346 00:25:38,790 --> 00:25:40,333 No way 347 00:25:40,333 --> 00:25:41,666 You’re embarrassing me. 348 00:25:41,666 --> 00:25:43,336 Can I have a bottle of soju, Honggyu? 349 00:25:43,336 --> 00:25:44,170 I am right. 350 00:25:44,295 --> 00:25:46,756 This cup is a clean one. 351 00:25:46,756 --> 00:25:47,840 Let me fill your glass. 352 00:25:48,341 --> 00:25:49,300 Nice to meet you. 353 00:25:49,425 --> 00:25:50,385 Nice to meet you. 354 00:25:55,931 --> 00:25:57,808 How did you like the play? 355 00:25:58,100 --> 00:26:00,645 I’m sorry, I couldn’t see it today. 356 00:26:00,645 --> 00:26:01,688 She’s struggling with jet lag. 357 00:26:01,688 --> 00:26:03,940 Oh. You came from somewhere far? 358 00:26:03,940 --> 00:26:04,981 From Paris. 359 00:26:05,108 --> 00:26:07,401 I kind of guessed it. 360 00:26:07,651 --> 00:26:08,695 You did? 361 00:26:08,695 --> 00:26:11,698 She looked like a Parisienne even before she moved to Paris. 362 00:26:12,823 --> 00:26:15,035 I love Paris. 363 00:26:15,035 --> 00:26:16,535 Yes, it’s a good place to live. 364 00:26:16,535 --> 00:26:18,746 It’s a shame that I’ve been there only once, 365 00:26:18,746 --> 00:26:20,873 and barely saw anything because of a performance. 366 00:26:20,873 --> 00:26:23,793 She performed in the Avignon Festival 3 years ago in “The Maids”, too. 367 00:26:23,793 --> 00:26:24,960 We did the play together. 368 00:26:24,960 --> 00:26:27,838 Really? We could’ve met earlier. 369 00:26:27,838 --> 00:26:33,386 I wanted to stay in Paris longer but I was having a hard time then. 370 00:26:33,386 --> 00:26:35,263 It’s funny... 371 00:26:35,680 --> 00:26:40,685 that you never met even though you were in the same city at the same time. 372 00:26:40,685 --> 00:26:43,061 Does it give you some kind of cinematic inspiration? 373 00:26:43,061 --> 00:26:45,273 That is correct. 374 00:26:47,858 --> 00:26:49,526 I heard Korean women 375 00:26:49,526 --> 00:26:52,863 easily adapt to Europe. Something in the soil, I guess. 376 00:26:53,615 --> 00:26:58,201 At least better than Korean men, don’t you think, Mira? 377 00:26:58,201 --> 00:26:59,620 Maybe. 378 00:26:59,661 --> 00:27:03,833 Men cannot survive without Korean food. 379 00:27:03,833 --> 00:27:07,420 Don’t you think women survive better anywhere they go? 380 00:27:07,420 --> 00:27:10,256 That is absolutely true! 381 00:27:12,008 --> 00:27:14,843 What is this? Am I being pushed out? 382 00:27:19,681 --> 00:27:24,145 How come Hyunah got an egg and I didn’t, Honggyu? 383 00:27:24,270 --> 00:27:27,065 She ordered soju. You shouldn’t drink soju on an empty stomach. 384 00:27:27,065 --> 00:27:29,233 I’ve been drinking soju too, Honggyu. 385 00:27:29,233 --> 00:27:30,568 Where are you going? 386 00:27:30,568 --> 00:27:32,403 Do you want this egg? 387 00:27:32,653 --> 00:27:34,155 No, I am kidding. 388 00:27:40,453 --> 00:27:41,955 Don’t rush. 389 00:27:49,170 --> 00:27:51,046 Not feeling well? 390 00:27:51,171 --> 00:27:53,883 I think I strained a muscle when I got up too fast after my nap. 391 00:27:53,883 --> 00:27:55,426 Nothing serious. 392 00:27:55,635 --> 00:27:57,511 Did it happen when I woke you up before? 393 00:27:57,595 --> 00:27:59,763 No problem. It should be better by tomorrow. 394 00:27:59,888 --> 00:28:01,556 But a strain like that doesn’t go away that easily. 395 00:28:02,058 --> 00:28:02,808 It’s fine. 396 00:28:03,810 --> 00:28:06,561 You resemble someone, Hyunah. 397 00:28:06,938 --> 00:28:07,980 Who? 398 00:28:08,898 --> 00:28:10,691 A girl named Haeran. 399 00:28:10,691 --> 00:28:13,361 Ah, Ms. Jang Haeran. I hear that sometimes. 400 00:28:14,528 --> 00:28:17,323 She resembles Haeran? I’m not so sure. 401 00:28:17,323 --> 00:28:19,783 She does especially her profile. 402 00:28:20,243 --> 00:28:24,163 I don’t know. What do you think, Sungwoo? 403 00:28:24,163 --> 00:28:26,958 Sometimes she looks like her. Rarely. 404 00:28:27,541 --> 00:28:29,418 It’s an honor. 405 00:28:30,128 --> 00:28:31,545 You knew her? 406 00:28:31,545 --> 00:28:34,798 Not personally. 407 00:28:34,798 --> 00:28:39,386 But I dreamed about playing Emma in ‘Betrayal’ after seeing Ms. Jang's Emma. 408 00:28:39,386 --> 00:28:41,305 Did she play Emma? 409 00:28:41,305 --> 00:28:44,975 Yes. Sungwoo directed it. Almost 10 years ago, I guess. 410 00:28:44,975 --> 00:28:48,480 She won a lot of awards for that role. 411 00:28:48,480 --> 00:28:49,980 It must be about 10 years ago now. 412 00:28:50,523 --> 00:28:51,565 Right, I remember. 413 00:28:51,565 --> 00:28:55,736 Haeran said she liked Hyunah’s performance in ‘The Maids’ 414 00:28:55,736 --> 00:28:57,155 Really? 415 00:28:57,155 --> 00:28:59,990 What? You’re just telling her that now? 416 00:28:59,990 --> 00:29:01,450 Yeah... 417 00:29:01,450 --> 00:29:03,536 I guess I shouldn’t be surprised. Men... 418 00:29:03,536 --> 00:29:05,413 It’s okay. 419 00:29:10,668 --> 00:29:14,588 I’m lucky to play Emma now. 420 00:29:16,256 --> 00:29:17,550 Why? 421 00:29:20,345 --> 00:29:26,685 Because I’m getting older so I understand Emma more. 422 00:29:26,685 --> 00:29:30,355 I couldn’t do the role as well if I had played her when I was in my 20s. 423 00:29:36,360 --> 00:29:38,153 But I don't think 424 00:29:39,030 --> 00:29:46,955 an actor has to be the same age as a character to play the part well. 425 00:29:46,955 --> 00:29:48,998 Of course not. 426 00:29:48,998 --> 00:29:54,586 But for ‘Betrayal,’ there’s something about the age. 427 00:29:54,586 --> 00:29:59,883 It could look fake if a younger actress does it... 428 00:29:59,883 --> 00:30:02,303 I kind of agree for ‘Betrayal.’ 429 00:30:02,303 --> 00:30:08,935 Especially to interpret the loneliness of the opening scene. 430 00:30:10,270 --> 00:30:15,775 Then only a married woman can understand the part of Emma? 431 00:30:15,775 --> 00:30:17,651 I didn’t mean that. 432 00:30:18,570 --> 00:30:20,446 How does this lead to that? 433 00:30:21,113 --> 00:30:25,201 You carried a joke too far, Director Kim. 434 00:30:25,743 --> 00:30:27,161 I’m not joking. 435 00:30:27,328 --> 00:30:30,165 Someone keeps talking about experience. 436 00:30:33,668 --> 00:30:36,963 You don’t get along with actresses, do you? 437 00:30:38,046 --> 00:30:38,840 Pardon? 438 00:30:39,048 --> 00:30:40,716 You two cut it out and let’s drink. 439 00:30:42,510 --> 00:30:44,470 I guess you’ve never seen any of my films. 440 00:30:44,470 --> 00:30:45,638 That’s enough. 441 00:30:46,055 --> 00:30:47,848 Fuck. 442 00:30:50,393 --> 00:30:51,770 Wow.. 443 00:31:23,718 --> 00:31:26,345 ‘The Maids’ by Jean Genet. 444 00:31:26,345 --> 00:31:29,390 mise-en-scene by Hwang Sungwoo starring Ji Hyunah 445 00:31:43,111 --> 00:31:44,655 That’s always the problem with you, Kim Youngeun. 446 00:31:44,655 --> 00:31:46,783 It’s bullshit that I can’t understand. 447 00:31:46,783 --> 00:31:48,535 Then, are you telling me that all actors should play 448 00:31:48,535 --> 00:31:50,453 only characters whose situations they have experienced? 449 00:31:50,453 --> 00:31:52,288 That’s just crap. 450 00:31:52,288 --> 00:31:54,998 No, what I meant was... it’d be difficult for you, since you’re in your late 20s, 451 00:31:54,998 --> 00:31:57,918 to understand a character in her 30s who is married. 452 00:31:57,918 --> 00:31:58,795 That’s total bullshit. 453 00:31:58,795 --> 00:32:00,880 Why don’t you just say that my acting was fucking lousy? 454 00:32:00,880 --> 00:32:01,881 That I can understand. 455 00:32:01,881 --> 00:32:04,800 That’s not what I meant. Calm down and listen to me. 456 00:32:04,800 --> 00:32:07,803 You’ve never liked my acting, even at the theater academy. 457 00:32:07,803 --> 00:32:11,683 Stop overreacting, Haeran. That’s not true. 458 00:32:13,476 --> 00:32:18,648 Do you have to talk about this today of all days? 459 00:32:18,648 --> 00:32:19,940 Then why did you even ask? 460 00:32:19,940 --> 00:32:22,026 You shouldn’t even ask me about your acting. 461 00:32:22,651 --> 00:32:26,488 Do you think I should just flatter you because you won some awards? 462 00:32:27,365 --> 00:32:28,783 Hey guys. 463 00:32:31,160 --> 00:32:33,788 Are you two at it again? Even on a day like this? 464 00:32:39,210 --> 00:32:41,003 How is it possible that you, a female director, 465 00:32:41,003 --> 00:32:42,755 cannot understand the mind of a woman? 466 00:32:43,423 --> 00:32:45,300 What? 467 00:32:46,300 --> 00:32:47,760 How is it possible that you, 468 00:32:47,760 --> 00:32:51,765 a female director, cannot understand the mind of a woman? Is that what you’re saying? 469 00:32:52,723 --> 00:32:53,725 Kim Youngeun, 470 00:32:55,185 --> 00:32:57,228 let’s be grown-ups, shall we? 471 00:32:58,938 --> 00:33:01,356 Then stop testing my patience. 472 00:33:02,400 --> 00:33:03,985 Where have you been? 473 00:33:07,321 --> 00:33:08,365 Me? Bathroom. 474 00:33:08,948 --> 00:33:11,325 I’m sorry about earlier. It was awkward, wasn’t it? 475 00:33:11,491 --> 00:33:13,536 Hyunah is a nice person 476 00:33:13,536 --> 00:33:17,748 but she gets kind of aggressive when she drinks. 477 00:33:17,831 --> 00:33:20,501 No kidding. I was surprised. 478 00:33:21,168 --> 00:33:23,505 Where did you go, by the way? 479 00:33:23,588 --> 00:33:27,841 That actress had a sudden seizure so we had to get her a taxi. 480 00:33:27,841 --> 00:33:29,051 Does it happen often? 481 00:33:29,051 --> 00:33:30,345 She’s been okay recently 482 00:33:30,345 --> 00:33:32,846 but I think she's gotten worse since she broke up with Kyungmook. 483 00:33:33,390 --> 00:33:35,391 You mean Han Kyungmook? 484 00:33:36,058 --> 00:33:39,270 Does that bastard fool around with every actress? 485 00:33:39,270 --> 00:33:40,605 Don’t say that. 486 00:33:40,646 --> 00:33:42,148 Why not? 487 00:33:42,148 --> 00:33:44,650 What’s worse is that he’s a married man, isn’t he? 488 00:33:44,650 --> 00:33:46,736 That’s their problem. 489 00:33:46,736 --> 00:33:50,323 I can’t stand that kind of jerk! 490 00:33:55,828 --> 00:34:00,625 Tell me, what was it about Hyunah that put you off. 491 00:34:01,250 --> 00:34:02,376 It’s not like that. 492 00:34:02,376 --> 00:34:03,961 Then, what was it? 493 00:34:04,420 --> 00:34:07,715 It's really not like you. 494 00:34:08,341 --> 00:34:11,635 I don’t know. I guess something bothered me. 495 00:34:11,635 --> 00:34:13,805 What should I say? I didn’t like her eyes. 496 00:34:14,388 --> 00:34:15,890 Don’t be such an old maid. 497 00:34:16,515 --> 00:34:18,560 Basically you’re saying you don’t like her, period. 498 00:34:18,560 --> 00:34:20,728 All right, fine. I don’t like her. So what? 499 00:34:21,353 --> 00:34:24,231 She’s really like Haeran. 500 00:34:24,731 --> 00:34:27,360 Why do you keep bringing up Haeran? 501 00:34:27,360 --> 00:34:29,486 There are similar things about those two. 502 00:34:29,820 --> 00:34:33,533 I really don’t know. Haeran was much more attractive. 503 00:34:33,533 --> 00:34:35,743 That’s your subjective opinion. 504 00:34:35,785 --> 00:34:39,705 Did you not like Hyunah because she resembles Haeran by any chance? 505 00:34:40,415 --> 00:34:42,625 That’s nonsense. 506 00:34:42,625 --> 00:34:46,003 Whatever. You don't need to get pissed. 507 00:34:54,345 --> 00:34:56,305 I saw a woman 508 00:34:56,305 --> 00:35:01,728 who looked exactly like Haeran near the Opera metro station in Paris last summer. 509 00:35:02,311 --> 00:35:03,813 What are you talking about? 510 00:35:04,938 --> 00:35:08,191 I was as surprised as you are now. 511 00:35:09,110 --> 00:35:12,113 But she looked exactly like Haeran. 512 00:35:12,738 --> 00:35:14,073 Did you talk to her? 513 00:35:14,823 --> 00:35:16,868 No; I just kept staring at her. 514 00:35:20,288 --> 00:35:21,038 Mira, 515 00:35:21,038 --> 00:35:25,835 how could a person who died 2 years ago appear in the center of Paris last year? 516 00:35:25,835 --> 00:35:27,086 Did you dream it? 517 00:35:28,003 --> 00:35:30,215 What is it with all of you today? 518 00:35:31,006 --> 00:35:33,635 I was so worried when you didn’t show up and didn’t answer the phone, 519 00:35:33,635 --> 00:35:35,511 that actress had a seizure, 520 00:35:35,511 --> 00:35:40,766 and now you are telling me that you saw Haeran, who’s dead? 521 00:35:43,770 --> 00:35:45,105 Youngeun! 522 00:35:45,730 --> 00:35:47,648 Director Kim! 523 00:36:07,835 --> 00:36:10,130 Haeran called Youngeun right before she died 524 00:36:10,713 --> 00:36:13,883 but Youngeun didn’t answer it. 525 00:36:13,883 --> 00:36:14,925 Did you hear about that? 526 00:36:15,010 --> 00:36:17,220 She didn’t answer the phone? 527 00:36:17,261 --> 00:36:20,181 Youngeun was really angry at Haeran at the time. 528 00:36:22,058 --> 00:36:23,308 You know... 529 00:36:23,308 --> 00:36:26,103 Youngeun is not the kind of person to not answer the phone. 530 00:36:26,103 --> 00:36:27,771 But she didn’t answer that time. 531 00:36:31,985 --> 00:36:35,863 That’s why she gets so sensitive when Haeran’s name comes up. 532 00:36:35,863 --> 00:36:38,450 I understand how she feels, 533 00:36:38,450 --> 00:36:42,911 but we all know Haeran suffered from depression. 534 00:36:42,911 --> 00:36:46,081 But people naturally feel some level of guilt 535 00:36:46,498 --> 00:36:50,253 when things like that happen. 536 00:36:51,796 --> 00:36:53,130 I did, too. 537 00:36:56,133 --> 00:37:01,305 Did something in particular happen to Haeran then? 538 00:37:01,305 --> 00:37:03,181 That’s what I couldn’t figure out. 539 00:37:03,181 --> 00:37:04,808 She was really depressed 540 00:37:04,808 --> 00:37:07,020 but seemed to get better a few days before she died. 541 00:37:07,020 --> 00:37:09,605 Otherwise, she would’ve never thought of calling Youngeun. 542 00:37:09,605 --> 00:37:11,941 They weren’t getting along at all then. 543 00:37:13,693 --> 00:37:16,988 Youngeun suffered a lot after Haeran died. 544 00:37:24,036 --> 00:37:27,873 Why did you two break up then? 545 00:37:28,833 --> 00:37:29,875 What? 546 00:37:31,043 --> 00:37:35,923 You and Haeran, after graduation. 547 00:37:39,218 --> 00:37:41,261 What is this? Are you doing this on purpose? 548 00:37:42,555 --> 00:37:43,723 What do you mean? 549 00:37:45,933 --> 00:37:48,936 Do you really want to hear it from me? 550 00:37:54,941 --> 00:37:56,736 I have no beer. 551 00:39:02,343 --> 00:39:03,345 Here, Nabi. 552 00:39:33,500 --> 00:39:36,878 I'm sorry, madame. I didn’t mean to wake you. 553 00:39:40,756 --> 00:39:42,175 And the baby? 554 00:39:42,966 --> 00:39:45,595 Asleep now, madame. 555 00:39:46,053 --> 00:39:47,846 The baby is sleeping. 556 00:39:52,560 --> 00:39:53,936 And Nabi? 557 00:39:54,686 --> 00:39:56,521 Where’s my cat? 558 00:39:59,108 --> 00:40:00,443 Wasn't... 559 00:40:02,361 --> 00:40:04,446 it because of Nabi? 560 00:40:06,198 --> 00:40:07,033 Pardon? 561 00:40:08,993 --> 00:40:10,495 The baby... 562 00:40:12,121 --> 00:40:13,456 I’m afraid 563 00:40:13,831 --> 00:40:16,793 I cannot answer that, madame. 564 00:40:28,763 --> 00:40:29,471 Hello, Mira? 565 00:40:29,888 --> 00:40:31,181 Were you sleeping? 566 00:40:32,058 --> 00:40:35,520 No, I woke up from the rain sound. 567 00:40:35,520 --> 00:40:37,438 It’s raining hard. 568 00:40:38,313 --> 00:40:39,565 Are you still going there? 569 00:40:40,441 --> 00:40:41,566 Going where? 570 00:40:41,776 --> 00:40:43,986 You said you wanted to visit your father. 571 00:40:45,655 --> 00:40:47,031 Did I? 572 00:40:47,031 --> 00:40:51,243 Yes, and I said I’d give you a ride. 573 00:40:52,703 --> 00:40:54,871 Maybe, if the rain lets up. 574 00:40:55,081 --> 00:40:57,333 No problem, call me when you’ve made up your mind. 575 00:40:57,416 --> 00:40:58,460 Okay. 576 00:40:59,126 --> 00:41:00,336 Youngeun. 577 00:41:00,336 --> 00:41:01,003 Yes? 578 00:41:01,755 --> 00:41:04,173 Listen... about what I said last night... about Haeran... 579 00:41:04,173 --> 00:41:07,218 Don't worry about it. Call me later. 580 00:41:07,593 --> 00:41:08,511 All right. 581 00:41:14,183 --> 00:41:16,351 Should I just give this number to your insurance company? 582 00:41:16,351 --> 00:41:17,895 Yes. Let’s just deal with this quick. 583 00:41:17,895 --> 00:41:20,023 Sorry, are you okay? 584 00:41:20,023 --> 00:41:20,981 Yes. Drive carefully. 585 00:41:27,363 --> 00:41:28,155 Are you okay? 586 00:41:28,656 --> 00:41:29,198 Uh-huh. 587 00:41:36,831 --> 00:41:39,791 Guess dad is trying to tell me today is not a good day for a visit. 588 00:41:49,426 --> 00:41:52,055 Yes, please make an appointment, 589 00:41:54,390 --> 00:41:55,558 yeah, got it. 590 00:41:57,643 --> 00:41:58,728 You have to go now? 591 00:41:58,728 --> 00:41:59,770 No, it's for tomorrow. 592 00:42:00,313 --> 00:42:01,981 The actress said she wants to meet with me. 593 00:42:02,398 --> 00:42:05,526 Great. Doesn't that mean 'yes'? 594 00:42:05,985 --> 00:42:06,945 Not necessarily. 595 00:42:07,528 --> 00:42:09,821 There are many actors who reject at the very 596 00:42:09,821 --> 00:42:12,616 last minute even after a good talk. 597 00:42:13,075 --> 00:42:14,618 Who could ever know what they’re thinking? 598 00:42:15,495 --> 00:42:18,956 People in the business say that there are three kinds of human beings in the world: 599 00:42:19,165 --> 00:42:21,793 woman, man, and actor. 600 00:42:23,085 --> 00:42:25,713 I wanted to be the third kind once. 601 00:42:27,381 --> 00:42:28,633 Do you have any regrets? 602 00:42:29,758 --> 00:42:32,303 Regrets? There’ll be no end if I start to regret things. 603 00:42:32,845 --> 00:42:33,680 True. 604 00:42:34,596 --> 00:42:36,975 But your life has been good even though you’re not an actress. 605 00:42:43,356 --> 00:42:45,025 Pajeon is great on rainy days. 606 00:42:45,941 --> 00:42:47,735 Aren't you going to play Shinchon Blues? 607 00:42:48,403 --> 00:42:50,238 Sorry but the speaker is dead... 608 00:42:51,990 --> 00:42:53,616 Then you can sing for us. 609 00:42:53,616 --> 00:42:56,410 He looks great when he plays guitar. 610 00:42:56,953 --> 00:42:58,746 No. It's been too long since I played. 611 00:42:58,746 --> 00:43:01,623 Well...there are only three of us here. Please! 612 00:43:01,623 --> 00:43:04,668 Stop giving him a hard time. 613 00:43:04,668 --> 00:43:07,130 -Just one song. -Hello. 614 00:43:07,255 --> 00:43:08,046 Hello. 615 00:43:11,300 --> 00:43:13,218 Let’s sit over there. 616 00:43:16,013 --> 00:43:16,973 So this is where you are. 617 00:43:17,515 --> 00:43:19,683 People from your theater group? 618 00:43:19,683 --> 00:43:20,810 Yes, we just finished rehearsal. 619 00:43:22,686 --> 00:43:23,688 How have you been, Mira? 620 00:43:26,065 --> 00:43:29,318 Why are you asking that? We just saw each other last night. 621 00:43:31,111 --> 00:43:33,740 When did you say you’re going back to Paris? 622 00:43:35,825 --> 00:43:37,826 I never told you when. 623 00:43:39,745 --> 00:43:41,831 Ah, I was just wondering... 624 00:43:41,998 --> 00:43:42,790 Director. 625 00:43:45,501 --> 00:43:46,711 I’ll talk to you guys a little later. 626 00:43:52,383 --> 00:43:53,175 What should we order? 627 00:43:53,175 --> 00:43:54,260 Whatever you want. 628 00:44:01,516 --> 00:44:03,853 Did something happen between you two last night? 629 00:44:09,400 --> 00:44:10,151 Mira? 630 00:44:13,780 --> 00:44:16,115 Why do you force a person to sing when he says no? 631 00:44:16,115 --> 00:44:17,116 It's so childish. 632 00:44:17,283 --> 00:44:18,116 Hey! 633 00:44:18,116 --> 00:44:20,328 Why are you snapping at me? 634 00:44:20,328 --> 00:44:22,830 But you try to force everyone to think the same as you. 635 00:44:23,205 --> 00:44:26,166 Don’t try to know everyone’s business. 636 00:44:30,755 --> 00:44:32,090 What is going on? 637 00:44:33,006 --> 00:44:34,716 One more bottle of soju please. 638 00:44:41,431 --> 00:44:43,016 Not everyone thinks like you, 639 00:44:43,016 --> 00:44:45,895 but you try to force everyone to follow you. 640 00:44:46,395 --> 00:44:48,565 There are many kinds of people. 641 00:44:49,231 --> 00:44:53,361 Some people express everything 642 00:44:53,861 --> 00:44:56,155 but some people don’t want to do that. 643 00:44:57,781 --> 00:44:58,866 Like you? 644 00:45:10,586 --> 00:45:12,713 Sometimes I feel like you're a stranger to me. 645 00:45:14,340 --> 00:45:19,636 It seems like you don’t want to share any of your feelings with anyone. 646 00:45:20,471 --> 00:45:21,555 Why do I have to share my feelings? 647 00:45:22,973 --> 00:45:24,058 What? 648 00:45:24,308 --> 00:45:27,228 Why do I have to share depressing feelings? 649 00:45:28,813 --> 00:45:31,648 I already told you some people don't want to talk about what they feel. 650 00:45:31,900 --> 00:45:32,941 Mira! 651 00:45:33,401 --> 00:45:35,195 Because we’re friends! 652 00:45:35,736 --> 00:45:39,240 If you can't share your feelings with your friends, then who can you share them with? 653 00:45:39,531 --> 00:45:42,493 You're such an optimist. 654 00:45:42,910 --> 00:45:46,288 You believe that you can relieve your pain by talking about it with someone. 655 00:45:52,795 --> 00:45:54,671 Humans are completely alone. 656 00:45:56,090 --> 00:45:58,175 You don’t even look at me while we’re talking. 657 00:45:59,801 --> 00:46:01,345 That’s the problem. 658 00:46:13,650 --> 00:46:15,693 You don’t have to go if you don’t want to. 659 00:46:19,155 --> 00:46:20,198 Where? 660 00:46:22,866 --> 00:46:24,368 To Normandy. 661 00:46:25,411 --> 00:46:26,705 François. 662 00:46:27,871 --> 00:46:29,165 But you want to go. 663 00:46:29,748 --> 00:46:31,083 Well... because he’s my friend. 664 00:46:31,083 --> 00:46:33,085 But I’m afraid that you haven’t fully recovered. 665 00:46:33,420 --> 00:46:34,378 You’re going? 666 00:46:34,378 --> 00:46:38,090 I have to. It’s an important thing for Francois. 667 00:46:40,010 --> 00:46:42,053 You’re going to leave me alone in Paris? 668 00:46:44,180 --> 00:46:46,683 Should I ask Marianne to come stay with you? 669 00:46:47,891 --> 00:46:49,685 Or you could go to Auvers-sur-Oise. 670 00:46:50,353 --> 00:46:53,523 Marianne came to stay with me at the hospital instead of you just because she’s your sister. 671 00:46:53,773 --> 00:46:56,400 Don’t you feel sorry having to ask her to come again? 672 00:46:56,400 --> 00:46:58,110 Not because she’s my sister. 673 00:46:58,403 --> 00:47:00,530 Because she’s your friend. 674 00:47:01,363 --> 00:47:03,281 And you know how much she loves you. 675 00:47:08,078 --> 00:47:10,498 Sometimes I wonder if you really care about me or you just say you do. 676 00:47:10,498 --> 00:47:12,250 I’m confused. 677 00:47:15,795 --> 00:47:16,880 Mira. 678 00:47:18,715 --> 00:47:20,341 What do you want me to do, Mira? 679 00:47:29,308 --> 00:47:31,686 You always make me feel like I’m a bad person. 680 00:47:31,686 --> 00:47:32,895 And I hate that. 681 00:47:40,028 --> 00:47:42,030 I just want us to share our feelings. 682 00:47:42,780 --> 00:47:44,740 So you’re saying I don’t share my feelings with you? 683 00:47:44,740 --> 00:47:46,491 And you’ve felt like that the whole time? 684 00:47:47,076 --> 00:47:49,578 Mira, you know I love you. 685 00:47:50,205 --> 00:47:52,623 No, I don’t. 686 00:47:53,331 --> 00:47:56,878 I really can’t be sure. I think I’ll wither away. 687 00:47:56,878 --> 00:47:58,921 I really think so. 688 00:48:00,756 --> 00:48:01,841 Mira... 689 00:48:05,178 --> 00:48:06,930 And in someone else’s country. 690 00:48:09,181 --> 00:48:11,308 If only I had never met you! 691 00:49:12,620 --> 00:49:13,663 Mira. 692 00:49:17,583 --> 00:49:19,460 Wait a minute. 693 00:49:21,378 --> 00:49:23,590 People will come. 694 00:49:45,528 --> 00:49:48,196 François and his wife are coming to Paris this weekend 695 00:49:48,990 --> 00:49:51,033 so I told them to stay with us. 696 00:49:51,658 --> 00:49:52,951 Hope that’s okay with you. 697 00:49:54,620 --> 00:49:56,163 They come to Paris quite often. 698 00:49:57,456 --> 00:50:00,335 Often? It has been two months since they last came here. 699 00:50:01,961 --> 00:50:04,505 Don’t they have any other place to go in Paris than here? 700 00:50:14,723 --> 00:50:17,643 Doesn’t Youngeun have a chance to come for French film festivals? 701 00:50:19,853 --> 00:50:22,023 She’s in Poland for a film festival now. 702 00:50:22,023 --> 00:50:24,191 Then you can visit her in Warsaw. 703 00:50:25,026 --> 00:50:27,028 What should I do about work? 704 00:50:27,028 --> 00:50:29,071 You can ask for some time off. 705 00:50:29,071 --> 00:50:30,406 I can’t. 706 00:50:30,406 --> 00:50:32,991 She told me she was coming to Europe too late. 707 00:50:41,208 --> 00:50:43,336 - Should I join you? - No, it’s too small. 708 00:50:43,336 --> 00:50:46,005 What? We used to have baths together when we first moved in. 709 00:51:23,041 --> 00:51:23,960 Ms. Lee Mira. 710 00:51:23,960 --> 00:51:24,835 Yes. 711 00:51:28,423 --> 00:51:30,591 You didn’t put down your social security number. 712 00:51:30,591 --> 00:51:32,510 Ah, I don’t have health insurance. 713 00:51:32,510 --> 00:51:34,053 Please let me know how much I have to pay. 714 00:51:34,303 --> 00:51:35,388 I see. 715 00:51:36,555 --> 00:51:37,931 30 dollars please. 716 00:51:40,851 --> 00:51:42,145 Thanks. 717 00:51:47,316 --> 00:51:49,485 How is Nabi? 718 00:51:52,363 --> 00:51:54,781 Didn't I tell you my Nabi died? 719 00:51:56,826 --> 00:51:57,951 She did? 720 00:51:58,411 --> 00:52:00,413 I didn't know. When? 721 00:52:01,621 --> 00:52:03,248 Almost a year ago. 722 00:52:04,291 --> 00:52:06,001 Not that long ago... 723 00:52:07,253 --> 00:52:09,255 You must still be upset. 724 00:52:12,175 --> 00:52:14,343 I wasn’t home when she died so 725 00:52:15,386 --> 00:52:17,055 I feel bad about that. 726 00:52:18,431 --> 00:52:20,558 Then you found her dead when you got home? 727 00:52:21,558 --> 00:52:22,893 No... 728 00:52:24,061 --> 00:52:27,398 I was in the hospital because I was sick. 729 00:52:27,398 --> 00:52:28,941 Jules found her. 730 00:52:30,568 --> 00:52:31,903 You were in the hospital? Why? 731 00:52:31,903 --> 00:52:34,196 What was so serious that you had to be hospitalized? 732 00:52:35,323 --> 00:52:37,241 Nothing serious; I was just exhausted from working too much. 733 00:52:37,241 --> 00:52:39,118 Geez... 734 00:52:40,953 --> 00:52:44,873 You should take care of your health now. 735 00:52:45,250 --> 00:52:47,876 Get your back checked when you return to Paris. 736 00:52:48,251 --> 00:52:49,295 Ok, I will 737 00:52:49,920 --> 00:52:52,465 It always feels worse when you’re sick away from home. 738 00:52:52,756 --> 00:52:55,468 Yes, it’s depressing. 739 00:53:03,810 --> 00:53:06,813 There’s a really nice place near Normandy. 740 00:53:09,148 --> 00:53:13,445 A town with a river. And a house with a windmill. 741 00:53:15,071 --> 00:53:17,365 I went there with Jules. 742 00:53:19,075 --> 00:53:21,953 But it looked so familiar. 743 00:53:22,453 --> 00:53:29,210 And Jules said it looked like a place from ‘Jules et Jim.’ 744 00:53:30,211 --> 00:53:33,756 So we parked our car and got on a boat. 745 00:53:34,298 --> 00:53:35,675 Jules rowed. 746 00:53:37,801 --> 00:53:39,428 I remember that moment. 747 00:53:41,765 --> 00:53:44,225 That was the happiest time. 748 00:53:46,143 --> 00:53:48,563 It was such a romantic moment 749 00:53:49,521 --> 00:53:51,733 like we were the only people on the planet. 750 00:53:53,025 --> 00:53:54,651 So you spent the night there? 751 00:53:55,028 --> 00:53:57,530 Yes... 752 00:53:59,573 --> 00:54:02,701 we had to as it got dark. 753 00:54:05,955 --> 00:54:08,040 Did we? Did we stay there? Or did we go? 754 00:54:09,416 --> 00:54:12,420 It’s been so long that I can’t quite remember everything. 755 00:54:13,630 --> 00:54:14,963 It happens. 756 00:54:14,963 --> 00:54:17,216 Some moments can be so vivid but still you can’t remember 757 00:54:17,216 --> 00:54:19,551 what came before or after those moments. 758 00:54:19,551 --> 00:54:22,013 Yes, just like that. 759 00:54:31,480 --> 00:54:33,400 Let’s go to Deoksoo Palace. 760 00:54:33,858 --> 00:54:35,443 Deoksoo Palace? Why, suddenly? 761 00:54:35,818 --> 00:54:40,656 I sometimes don’t believe we actually took classes in the palace. 762 00:54:42,241 --> 00:54:45,161 But the place where we took classes is a museum now. 763 00:54:45,161 --> 00:54:47,996 Really? That’s cool. 764 00:54:48,665 --> 00:54:52,210 I need to go to the office today to get ready for that meeting. So today is tough... 765 00:54:52,626 --> 00:54:54,378 Sure, you go do your work. 766 00:54:55,130 --> 00:54:56,505 Let’s go together some other time. 767 00:54:56,505 --> 00:54:58,215 Sure, let’s do that. 768 00:55:15,983 --> 00:55:18,778 The weather is so nice. 769 00:55:48,891 --> 00:55:49,891 Excuse me. 770 00:55:51,895 --> 00:55:53,311 Can I help you? 771 00:55:53,311 --> 00:55:54,980 No exhibition today? 772 00:55:54,980 --> 00:55:56,900 The Diaspora exhibition ended last week. 773 00:55:57,233 --> 00:55:59,443 But there is a sign for it outside. 774 00:55:59,443 --> 00:56:01,195 Is it still there? Forgot to bring it in again. 775 00:56:01,195 --> 00:56:04,448 Well, do you mind if I look around? 776 00:56:04,698 --> 00:56:07,618 There’s nothing to see since all the paintings were moved out. 777 00:56:07,618 --> 00:56:08,578 It’s literally empty. 778 00:56:08,661 --> 00:56:11,371 I want to see the empty space. 779 00:56:11,371 --> 00:56:15,251 I don’t know if that’s such a good idea. If anything happens, it’s on me... 780 00:56:15,543 --> 00:56:19,463 I used to take classes here. At a theater academy. 781 00:56:20,298 --> 00:56:21,548 You mean there was a school here? 782 00:56:21,548 --> 00:56:24,176 Yes, more than 20 years ago. 783 00:56:25,470 --> 00:56:27,555 Sorry, still not today. 784 00:56:31,266 --> 00:56:34,436 Yeah, I will check that. 785 00:57:05,343 --> 00:57:06,510 Where have you been? 786 00:57:06,970 --> 00:57:07,845 Where’s Sungwoo? 787 00:57:08,261 --> 00:57:09,055 Sungwoo? 788 00:57:09,930 --> 00:57:14,518 You should’ve told us if you two were going somewhere! 789 00:57:15,228 --> 00:57:16,771 What is it? 790 00:57:16,771 --> 00:57:19,440 We were worried, Sungwoo! 791 00:57:19,648 --> 00:57:21,108 Are you really Haeran’s boyfriend? 792 00:57:21,693 --> 00:57:22,360 What? 793 00:57:22,776 --> 00:57:24,153 Stop it, Youngeun. 794 00:57:24,153 --> 00:57:26,781 If you consider yourself Haeran’s boyfriend, how could you go on a trip with Mira? 795 00:57:27,156 --> 00:57:27,906 Trip? 796 00:57:28,366 --> 00:57:29,366 Mira don’t say anything. 797 00:57:29,866 --> 00:57:30,993 I asked her to go. 798 00:57:31,410 --> 00:57:33,705 I like her that’s why I asked her to go to the beach with me. 799 00:57:33,830 --> 00:57:34,621 What is wrong with that? 800 00:57:34,621 --> 00:57:36,708 I guess I misjudged you, Sungwoo! 801 00:57:38,166 --> 00:57:39,210 How about you, Mira? 802 00:57:40,753 --> 00:57:42,213 Do you feel the same way as Sungwoo? 803 00:57:42,505 --> 00:57:43,213 Me? 804 00:57:43,840 --> 00:57:45,675 Yes, you. Tell us if you feel the same way. 805 00:57:48,176 --> 00:57:50,346 Answer me! 806 00:57:51,973 --> 00:57:54,558 Why do I have to tell you how I feel? 807 00:57:54,808 --> 00:57:55,560 What? 808 00:57:56,435 --> 00:57:58,061 You’re so in your own world. 809 00:57:59,146 --> 00:58:00,898 You know Haeran and Sungwoo are together. 810 00:58:00,898 --> 00:58:02,483 Don’t you feel guilty? 811 00:58:03,985 --> 00:58:05,070 I mean... 812 00:58:05,570 --> 00:58:08,113 why do you think you can judge what we can or cannot do? 813 00:58:08,113 --> 00:58:09,073 Mira! 814 00:58:09,240 --> 00:58:10,866 You’re in no position to judge. 815 00:58:11,616 --> 00:58:12,951 Mira why are you being such a bitch? 816 00:58:12,951 --> 00:58:14,870 Kim Youngeun that’s enough! 817 00:58:17,331 --> 00:58:18,416 Don’t worry. 818 00:58:19,375 --> 00:58:21,210 I’m leaving to study in France. 819 00:58:21,460 --> 00:58:23,963 So I wanted to see the water one last time. 820 00:58:23,963 --> 00:58:24,838 That’s it. 821 00:58:25,965 --> 00:58:28,133 You didn’t tell me that. 822 00:58:29,093 --> 00:58:31,095 Sorry, I was going to tell you. 823 00:58:32,055 --> 00:58:35,391 We stayed there for two days and you didn’t tell me that? 824 00:58:36,391 --> 00:58:37,726 Did you sleep together? 825 00:58:39,853 --> 00:58:40,605 What? 826 00:58:43,483 --> 00:58:44,691 I asked if you slept together! 827 00:59:06,255 --> 00:59:09,258 Please stop. Let’s take a break. 828 00:59:10,468 --> 00:59:11,551 Haeran, what’s wrong? 829 00:59:11,551 --> 00:59:14,888 Damn! You improvise as if it’s real! 830 00:59:16,348 --> 00:59:17,891 She identifies a little too much with the character. 831 01:01:57,635 --> 01:01:59,428 What’s wrong? Are you Okay? 832 01:02:00,305 --> 01:02:00,971 Yeah... 833 01:02:02,056 --> 01:02:04,225 I’m worried that you’re so sick. 834 01:02:04,975 --> 01:02:06,143 How’s your back? 835 01:02:07,270 --> 01:02:08,228 Um, it’s ok. 836 01:02:09,480 --> 01:02:10,940 Do you think you can go today? 837 01:02:13,526 --> 01:02:14,443 Today? 838 01:02:22,576 --> 01:02:23,370 Mira. 839 01:02:44,515 --> 01:02:45,350 Dad, 840 01:02:48,060 --> 01:02:49,978 you always told me, 841 01:02:53,148 --> 01:02:55,901 life means having to draw your own line. 842 01:03:04,993 --> 01:03:07,455 I wonder if you think I’ve done that? 843 01:03:11,166 --> 01:03:12,460 What do you think? 844 01:03:25,390 --> 01:03:26,683 Please answer me. 845 01:03:33,188 --> 01:03:34,940 I really want to know what you think, 846 01:03:39,653 --> 01:03:40,905 but I can’t. 847 01:04:01,591 --> 01:04:03,470 Here’s to Mira having a good trip. 848 01:04:03,470 --> 01:04:04,886 Bon voyage. 849 01:04:08,306 --> 01:04:10,768 Mira, visit Korea more often. 850 01:04:11,686 --> 01:04:12,395 Toast. 851 01:04:16,900 --> 01:04:17,650 This is good. 852 01:04:17,650 --> 01:04:20,111 Isn’t it great? I bought it in Sweden. 853 01:04:20,111 --> 01:04:21,780 It won some award..... 854 01:04:21,863 --> 01:04:23,030 You are bragging! 855 01:04:24,115 --> 01:04:25,033 Why not? 856 01:04:25,575 --> 01:04:26,616 It’s tasty. 857 01:04:29,245 --> 01:04:35,668 I guess you didn't like the demanding atmosphere of that class and the way the professor led it. 858 01:04:36,376 --> 01:04:38,128 You had to hear all her criticisms in front of the other students. 859 01:04:38,128 --> 01:04:38,838 That's right. 860 01:04:39,546 --> 01:04:42,383 I think you were the only one who talked back to that professor. 861 01:04:43,258 --> 01:04:46,721 And really, what the professor said was right so I think you cried out of spite. 862 01:04:46,846 --> 01:04:47,763 Out of spite? 863 01:04:48,348 --> 01:04:50,433 You'd rather die than let your pride get hurt. 864 01:04:51,141 --> 01:04:53,060 You're surely not actress material. 865 01:04:54,145 --> 01:04:59,441 If I had, I would've never went to France to study acting. 866 01:04:59,608 --> 01:05:01,360 Why? France suits you well. 867 01:05:02,320 --> 01:05:03,530 You're like a French woman. 868 01:05:03,696 --> 01:05:05,615 Right, you're a much better fit in France than here. 869 01:05:06,281 --> 01:05:10,328 You fit in well with the wine and cigarettes... 870 01:05:10,536 --> 01:05:12,746 I’d rather drink beer than wine. 871 01:05:12,830 --> 01:05:13,748 Right. 872 01:05:17,293 --> 01:05:18,795 Time goes by fast. 873 01:05:24,050 --> 01:05:26,301 I don’t think I told you about this. 874 01:05:27,553 --> 01:05:28,596 But Haeran... 875 01:05:30,681 --> 01:05:32,558 She came to Paris once. 876 01:05:33,810 --> 01:05:34,643 Haeran did? 877 01:05:35,103 --> 01:05:36,395 Did you see her then? 878 01:05:36,813 --> 01:05:38,440 What? You knew about this? 879 01:05:38,815 --> 01:05:41,650 I can't say that I knew exactly but Haeran told me 880 01:05:41,650 --> 01:05:45,071 that she saw our staging of ‘The Maids’ in Avignon. 881 01:05:45,196 --> 01:05:46,113 Three years ago? 882 01:05:46,113 --> 01:05:49,866 Yes, we met at a Chinese restaurant in Paris. 883 01:05:51,995 --> 01:05:53,496 How was she? 884 01:05:54,538 --> 01:05:55,998 That's what I thought was a bit strange. 885 01:05:57,041 --> 01:05:57,750 Why? 886 01:05:58,876 --> 01:06:01,880 She looked angry, saying that she was disappointed 887 01:06:01,880 --> 01:06:04,590 that there was nothing special about Paris. 888 01:06:07,343 --> 01:06:10,388 It was as if she was angry about not being able to belong anywhere. 889 01:06:11,471 --> 01:06:13,766 She told me she was thinking about moving to 890 01:06:13,766 --> 01:06:16,060 Paris if she liked it, but since there was nothing special about it, 891 01:06:16,060 --> 01:06:17,978 she had no desire to do that anymore. 892 01:06:20,106 --> 01:06:22,900 You know I wasn’t very happy hearing that, 893 01:06:22,900 --> 01:06:25,570 being someone who has lived in Paris for 20 years. 894 01:06:27,113 --> 01:06:28,781 I guess I said something that hurt her. 895 01:06:28,781 --> 01:06:30,325 I can’t remember it clearly. 896 01:06:32,535 --> 01:06:33,995 I just remember that I was angry. 897 01:06:36,496 --> 01:06:37,165 And? 898 01:06:39,500 --> 01:06:43,796 Haeran apologized and we separated after a few glasses of beer. 899 01:06:45,006 --> 01:06:46,131 That was it - the end. 900 01:06:47,216 --> 01:06:51,805 She told me she loved Paris. 901 01:06:53,765 --> 01:06:55,808 It's typical Haeran. She would say this and that. 902 01:07:15,078 --> 01:07:18,873 You know, I shouldn’t ask because 903 01:07:20,208 --> 01:07:22,168 it was so long ago ... 904 01:07:22,418 --> 01:07:23,336 What is it? 905 01:07:23,336 --> 01:07:25,046 When we were at the theater academy, 906 01:07:25,046 --> 01:07:27,465 we had a birthday party for Youngeun at Keonkook University. 907 01:07:27,590 --> 01:07:28,425 Whoa... 908 01:07:28,425 --> 01:07:31,051 that was a really long time ago. So...? 909 01:07:31,135 --> 01:07:32,053 Do you remember? 910 01:07:32,511 --> 01:07:34,596 I remember it was spring, but wasn’t it really cold? 911 01:07:35,390 --> 01:07:39,351 Do you remember that you and I snuck out of the party early? 912 01:07:39,351 --> 01:07:40,270 Yes, that’s right. 913 01:07:41,061 --> 01:07:44,898 And then we went to the sea. 914 01:07:44,898 --> 01:07:45,816 Sea? 915 01:07:47,693 --> 01:07:48,611 Oh, right. 916 01:07:49,195 --> 01:07:52,448 You wanted to go to the sea suddenly, 917 01:07:52,948 --> 01:07:54,116 so we took off to the bus station. 918 01:07:54,700 --> 01:07:56,368 The one near Keunkook University. 919 01:07:57,120 --> 01:07:58,036 And? 920 01:07:58,413 --> 01:08:00,790 Bus service to the East Sea was finished 921 01:08:01,165 --> 01:08:03,250 already so we went to a motel near the terminal. 922 01:08:04,418 --> 01:08:05,336 Okay. 923 01:08:07,963 --> 01:08:11,885 And that night, did we ... 924 01:08:13,010 --> 01:08:14,803 Did we sleep together that night? 925 01:08:27,025 --> 01:08:29,068 Is that what you really want to know? 926 01:08:32,780 --> 01:08:35,575 I wanted to. 927 01:08:36,408 --> 01:08:38,453 But how can I say this? 928 01:08:38,453 --> 01:08:40,580 You didn't really give me any opening for that. 929 01:08:41,748 --> 01:08:42,665 Really? 930 01:08:43,416 --> 01:08:46,085 I washed your hair. 931 01:08:46,585 --> 01:08:48,463 And you fell asleep right after. 932 01:08:49,046 --> 01:08:52,925 So I had no choice but to sleep. 933 01:08:57,221 --> 01:08:58,640 Are you disappointed? 934 01:08:59,390 --> 01:09:03,770 No, I just wasn’t sure what happened. 935 01:09:09,566 --> 01:09:11,026 I still feel the same. 936 01:09:11,110 --> 01:09:12,195 The same about what? 937 01:09:13,111 --> 01:09:17,283 I still want you. 938 01:09:22,496 --> 01:09:24,206 I have to go out to smoke. 939 01:09:36,093 --> 01:09:37,220 I got divorced. 940 01:09:39,888 --> 01:09:41,098 Huh? I didn't know that... 941 01:09:42,016 --> 01:09:43,351 Youngeun doesn't know, either. 942 01:09:43,768 --> 01:09:45,561 You don’t have to talk about it if you don’t want to. 943 01:09:45,686 --> 01:09:46,938 Because I was insecure... 944 01:09:52,110 --> 01:09:55,405 I must've felt insecure when I got divorced from Jules. 945 01:09:56,363 --> 01:09:58,408 That's why I became French. 946 01:10:05,831 --> 01:10:07,416 I went to school with her, 947 01:10:07,708 --> 01:10:09,460 Jules's new girl. 948 01:10:10,128 --> 01:10:13,423 She went to the same graduate school, for translation. A Korean girl. 949 01:10:15,591 --> 01:10:19,011 Funny enough I guess he fancies Asian girls. 950 01:10:20,721 --> 01:10:22,681 I thought that he liked me for me, 951 01:10:22,973 --> 01:10:25,393 but I think it was because I’m Asian. 952 01:10:31,023 --> 01:10:33,066 I was close with her, 953 01:10:34,276 --> 01:10:37,280 so I thought their relationship unfair. 954 01:10:55,715 --> 01:10:57,091 Feeling like you were betrayed? 955 01:10:59,676 --> 01:11:00,886 Betrayed? 956 01:11:01,553 --> 01:11:02,471 I'm sorry. 957 01:11:04,098 --> 01:11:05,725 - For what? - I'm just ... 958 01:11:06,641 --> 01:11:10,188 I'm fine. Time will heal. 959 01:11:10,188 --> 01:11:12,690 You don’t need to tidy it up 960 01:11:18,571 --> 01:11:19,738 Sungwoo, 961 01:11:20,573 --> 01:11:22,283 do you still think that way? 962 01:11:24,410 --> 01:11:26,661 Before I left for Paris you told me 963 01:11:27,371 --> 01:11:29,165 I’d be a great actor. 964 01:11:30,041 --> 01:11:31,583 You definitely had it in you. 965 01:11:32,751 --> 01:11:36,213 But you don’t need to be an actress you’re beautiful regardless. 966 01:11:40,926 --> 01:11:42,053 Director. 967 01:11:43,846 --> 01:11:45,723 The producer wants to talk with you. 968 01:12:15,420 --> 01:12:17,546 Sorry, Mira. 969 01:12:20,591 --> 01:12:21,508 For what? 970 01:12:21,843 --> 01:12:25,346 That I couldn't go to your father's funeral. 971 01:12:26,346 --> 01:12:29,850 I had rehearsal you know, our performances weren't going well... 972 01:12:31,310 --> 01:12:32,228 It's fine. 973 01:12:33,855 --> 01:12:39,901 To be honest, I’m scared of funerals 974 01:12:41,028 --> 01:12:42,946 so that made it harder to go. 975 01:12:44,698 --> 01:12:46,826 Yes, I understand. 976 01:12:48,370 --> 01:12:51,748 I know how close you were to your father. 977 01:12:53,666 --> 01:12:55,168 That's why I feel so bad. 978 01:13:00,590 --> 01:13:02,050 Haeran, 979 01:13:02,675 --> 01:13:07,263 you couldn't come because you were in the hospital. 980 01:13:08,556 --> 01:13:09,473 Hospital? 981 01:13:12,101 --> 01:13:14,436 You slit your wrist. 982 01:13:15,688 --> 01:13:16,773 No I didn't. 983 01:13:19,066 --> 01:13:21,526 I was sorry for what I did in Paris. 984 01:13:23,111 --> 01:13:25,990 But you keep making me confused. 985 01:13:27,700 --> 01:13:28,785 How about you? 986 01:13:30,453 --> 01:13:31,536 How about me? 987 01:13:32,663 --> 01:13:36,291 You weren’t in the hospital because you were exhausted from work. 988 01:13:38,378 --> 01:13:39,586 You got it wrong. 989 01:13:41,798 --> 01:13:45,551 You’re deluding yourself. 990 01:13:49,096 --> 01:13:50,265 What are you talking about? 991 01:13:51,598 --> 01:13:53,560 I believe you know exactly what I’m talking about. 992 01:14:00,400 --> 01:14:01,735 Why aren’t you answering the phone? 993 01:14:40,440 --> 01:14:41,356 Are you okay? 994 01:14:41,606 --> 01:14:43,818 Yeah, just give me a minute. 995 01:15:24,108 --> 01:15:26,443 Since when? 996 01:15:27,320 --> 01:15:28,236 What? 997 01:15:30,781 --> 01:15:33,033 Since when have you been sleeping with someone else? 998 01:15:33,033 --> 01:15:34,493 What are you talking about? 999 01:15:37,580 --> 01:15:40,291 I know. Answer me. 1000 01:15:48,966 --> 01:15:50,093 Who is it? 1001 01:16:36,013 --> 01:16:37,181 Come here Mira. 1002 01:17:05,085 --> 01:17:06,001 Yes. 1003 01:19:22,263 --> 01:19:23,431 It’s not like that. 1004 01:19:23,931 --> 01:19:25,183 What? 1005 01:19:25,433 --> 01:19:28,936 It’s not because she’s Asian or Korean that I love Suhee. 1006 01:19:29,145 --> 01:19:30,063 Then why? 1007 01:19:31,021 --> 01:19:35,610 Because she’s Suhee. 1008 01:19:36,526 --> 01:19:37,861 I love her for who she is. 1009 01:19:39,321 --> 01:19:40,740 You think that makes sense? 1010 01:19:42,866 --> 01:19:44,576 I loved you because it was you, Mira. 1011 01:19:45,703 --> 01:19:46,620 You’re lying. 1012 01:19:47,705 --> 01:19:48,748 And I want us to stay friends. 1013 01:19:49,915 --> 01:19:52,126 I just can’t imagine a relationship like that with you. 1014 01:19:52,585 --> 01:19:54,086 I...just don’t want to lose you, Mira. 1015 01:19:56,088 --> 01:19:58,090 We have so much history. 1016 01:20:02,136 --> 01:20:06,598 Honestly I am angry at me more than you. 1017 01:20:07,850 --> 01:20:09,101 What do you mean Mira? 1018 01:20:09,101 --> 01:20:11,353 I just can’t bear myself when I’m with you. 1019 01:20:14,481 --> 01:20:16,608 What did I want from you? 1020 01:20:19,070 --> 01:20:19,986 I’m sorry. 1021 01:20:25,243 --> 01:20:27,911 I will always love you. Even if you don’t believe it. 1022 01:20:30,915 --> 01:20:33,291 What does any of it matter now! 1023 01:20:34,168 --> 01:20:36,128 Mira, please listen to me. 1024 01:20:40,841 --> 01:20:41,760 Please. 1025 01:20:42,093 --> 01:20:43,218 I’ll be right there. 1026 01:20:54,813 --> 01:20:55,731 Hi, Mira! 1027 01:21:03,196 --> 01:21:04,115 Excuse me. 1028 01:21:06,075 --> 01:21:06,993 Mira. 1029 01:21:32,060 --> 01:21:34,686 Mira, do you remember this photo? 1030 01:22:07,220 --> 01:22:11,098 Several terrorist attacks were reported on Friday the 13th in Paris, 1031 01:22:11,098 --> 01:22:13,935 France with gunshots and bombs going off throughout the city. 1032 01:22:13,935 --> 01:22:16,311 Let’s hear more details from our reporter standing by in Paris. 1033 01:22:16,520 --> 01:22:19,856 Six places in Paris were attacked, including a concert theater, 1034 01:22:19,856 --> 01:22:22,526 a restaurant and bars in the vicinity of a soccer stadium. 1035 01:22:22,651 --> 01:22:25,280 As it was a typical, busy Friday evening in the city, 1036 01:22:25,280 --> 01:22:27,615 many have died or were hurt in the explosions. 1037 01:22:27,948 --> 01:22:30,535 At 9:20 pm in District 10, 1038 01:22:30,535 --> 01:22:35,915 a terrorist shooting took place at a bar and at a Cambodian restaurant... 1039 01:24:59,225 --> 01:25:00,435 Mira, 1040 01:25:02,645 --> 01:25:04,146 Mira wake up. 1041 01:25:06,273 --> 01:25:07,858 People are here. 71566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.