Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:03,950
How is it that every time
the world seems to end,
2
00:00:04,020 --> 00:00:05,290
it ends some more?
3
00:00:05,360 --> 00:00:06,860
"9-1-1" all new, Mondays.
4
00:00:09,630 --> 00:00:11,100
And watch other Fox shows,
5
00:00:11,160 --> 00:00:13,930
like "Our Kind of People," "The
Big Leap," and "The Resident"
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
on Fox.
7
00:00:35,626 --> 00:00:36,927
Hey.
8
00:00:37,028 --> 00:00:38,548
Thought you were gonna get some sleep.
9
00:00:38,629 --> 00:00:40,764
I, uh, I forgot my phone.
10
00:00:40,865 --> 00:00:41,909
Chimney still not texting you back?
11
00:00:41,933 --> 00:00:43,533
Uh, no, he, he did.
12
00:00:43,634 --> 00:00:46,069
That's great. What'd he say?
13
00:00:46,170 --> 00:00:48,205
"Stop texting me, Buckley."
14
00:00:49,207 --> 00:00:50,941
Well, that's...
15
00:00:51,042 --> 00:00:52,175
progress?
16
00:00:52,276 --> 00:00:53,476
I haven't heard from Maddie
17
00:00:53,578 --> 00:00:55,612
since I told her about
Chimney leaving.
18
00:00:55,713 --> 00:00:58,849
I guess no one is speaking to me.
19
00:00:58,950 --> 00:01:00,350
That's two people.
20
00:01:00,451 --> 00:01:01,885
Not quite everyone.
21
00:01:01,986 --> 00:01:05,155
No, it's, uh, it's weird at work, too.
22
00:01:05,256 --> 00:01:06,556
Weird how?
23
00:01:06,657 --> 00:01:08,225
Everyone missing Chimney?
24
00:01:08,326 --> 00:01:10,460
It's like no one is even
talking about him.
25
00:01:10,561 --> 00:01:13,830
You know, they're just
avoiding the subject.
26
00:01:13,931 --> 00:01:15,365
Avoiding me.
27
00:01:15,466 --> 00:01:18,301
Hen is being weird,
Eddie's being weird.
28
00:01:18,402 --> 00:01:20,270
Everything is just off.
29
00:01:20,371 --> 00:01:22,539
You think they blame me
for him leaving town?
30
00:01:22,640 --> 00:01:25,075
Probably not as much as you do.
31
00:01:26,110 --> 00:01:28,144
You know, my first boss
when I moved to L.A.
32
00:01:28,246 --> 00:01:30,380
was a real hard-ass.
33
00:01:30,481 --> 00:01:33,316
This is how she'd look at me.
34
00:01:33,417 --> 00:01:35,752
All the time.
35
00:01:35,853 --> 00:01:37,320
Like she was angry.
36
00:01:37,421 --> 00:01:39,656
She did it every time
she came into the newsroom.
37
00:01:39,757 --> 00:01:42,058
And I was so self-conscious.
38
00:01:43,027 --> 00:01:45,328
Then she'd turn and leave in a huff.
39
00:01:45,429 --> 00:01:48,365
Okay, so, so, what did you do
to-to make it right?
40
00:01:48,466 --> 00:01:50,333
Nothing.
41
00:01:50,434 --> 00:01:51,868
Someone else did.
42
00:01:53,170 --> 00:01:55,205
A surgeon. She had gallstones.
43
00:01:55,306 --> 00:01:58,508
That's why she kept scowling at me.
44
00:01:58,609 --> 00:02:00,543
She was in pain.
45
00:02:01,579 --> 00:02:04,014
So maybe you might want to consider
46
00:02:04,115 --> 00:02:07,083
that not everything is about you.
47
00:02:08,552 --> 00:02:11,388
Yeah.
48
00:02:11,489 --> 00:02:13,790
Narcissus. It's all about you.
49
00:02:13,891 --> 00:02:15,792
Do you feel sad? Tired?
50
00:02:15,893 --> 00:02:18,261
Living the life of a couch potato?
51
00:02:18,362 --> 00:02:20,263
Isolated from the world outside?
52
00:02:20,364 --> 00:02:22,499
Do you feel like
you're wasting your life?
53
00:02:22,600 --> 00:02:25,335
- Wasting your potential?
- No.
54
00:02:25,436 --> 00:02:27,671
Do you dream about becoming
the more perfect you?
55
00:02:27,772 --> 00:02:29,706
Meet Narcissus.
56
00:02:29,807 --> 00:02:31,967
A revolutionary device that
gives you personal training
57
00:02:32,043 --> 00:02:33,543
in the privacy of your home.
58
00:02:33,644 --> 00:02:36,780
So you, too, can be a Greek god.
59
00:02:43,321 --> 00:02:45,989
Do you dream about
becoming the more perfect you?
60
00:02:46,090 --> 00:02:48,591
Meet Narcissus.
61
00:03:07,745 --> 00:03:09,346
You can be a Greek god.
62
00:03:09,447 --> 00:03:11,314
Oh, shut up.
63
00:03:24,195 --> 00:03:27,063
So you, too, can be a Greek god.
64
00:03:34,572 --> 00:03:36,539
Welcome.
65
00:03:36,640 --> 00:03:37,674
Choose your workout.
66
00:03:39,377 --> 00:03:41,745
Get ready to begin.
67
00:03:42,747 --> 00:03:44,347
First up, lunges.
68
00:03:44,448 --> 00:03:46,616
Begin now.
69
00:03:47,918 --> 00:03:49,219
Okay.
70
00:03:49,320 --> 00:03:50,453
Looking good.
71
00:03:50,554 --> 00:03:51,855
Next exercise.
72
00:03:51,956 --> 00:03:53,456
Push-up position.
73
00:03:53,557 --> 00:03:55,125
Come on.
74
00:03:55,226 --> 00:03:57,660
Down. Up. Down.
75
00:03:57,762 --> 00:04:00,663
Come on. You got this.
76
00:04:00,765 --> 00:04:02,032
Come on.
77
00:04:04,068 --> 00:04:05,502
Looking good. Okay.
78
00:04:05,603 --> 00:04:07,103
Next exercise.
79
00:04:07,204 --> 00:04:09,672
- Sit-ups.
- Oh, finally something I can do.
80
00:04:09,774 --> 00:04:11,841
Get in the sit-up position.
81
00:04:11,942 --> 00:04:13,143
Get ready.
82
00:04:13,244 --> 00:04:15,011
Let's go.
83
00:04:16,747 --> 00:04:19,015
Come on. Two more.
84
00:04:19,116 --> 00:04:20,817
Last one.
85
00:04:20,918 --> 00:04:22,152
You did great. Now cool down.
86
00:04:22,253 --> 00:04:23,820
Oh, no way.
87
00:04:37,068 --> 00:04:38,468
You did great.
88
00:04:47,211 --> 00:04:49,779
Damn it.
89
00:04:52,883 --> 00:04:54,050
Oh, God.
90
00:04:55,086 --> 00:04:56,686
Oh, no.
91
00:04:56,787 --> 00:04:58,188
I can't move.
92
00:05:01,192 --> 00:05:03,760
Okay.
93
00:05:03,861 --> 00:05:05,095
Buck, Eddie is with Hen
94
00:05:05,196 --> 00:05:07,163
so you and Ravi grab
the forcible entry tools.
95
00:05:07,264 --> 00:05:09,766
Follow my lead and try
not to step on my toes.
96
00:05:09,867 --> 00:05:12,135
Lucky for you I'm an excellent dancer.
97
00:05:12,236 --> 00:05:13,903
Same goes for you, probie.
98
00:05:14,972 --> 00:05:16,706
LAFD. We got a call from this address.
99
00:05:16,807 --> 00:05:18,441
For security reasons,
100
00:05:18,542 --> 00:05:20,110
most residential doors open inwards,
101
00:05:20,211 --> 00:05:21,971
which is why the hinges
aren't on the outside
102
00:05:22,046 --> 00:05:23,326
and you can't just saw them off.
103
00:05:23,414 --> 00:05:24,414
Come on.
104
00:05:24,482 --> 00:05:26,015
Why don't you do the honors.
105
00:05:33,691 --> 00:05:35,892
Craig? LAFD here.
106
00:05:35,993 --> 00:05:37,527
- Help me.
- Oh.
107
00:05:43,000 --> 00:05:44,767
Uh, nice swing.
108
00:05:44,869 --> 00:05:46,269
I have some notes.
109
00:05:46,370 --> 00:05:48,338
All right, sir, we're here.
110
00:05:48,439 --> 00:05:50,106
I can't move.
111
00:05:50,207 --> 00:05:52,519
Okay, did-did you hurt your
head or your neck in any way?
112
00:05:52,543 --> 00:05:53,843
No.
113
00:05:53,944 --> 00:05:55,024
We're gonna help you sit up
114
00:05:55,079 --> 00:05:57,413
so that you can breathe
a little easier.
115
00:05:58,415 --> 00:06:00,416
What are you doing?
116
00:06:00,518 --> 00:06:02,158
Getting into position
to lift the patient.
117
00:06:02,219 --> 00:06:03,419
On my side?
118
00:06:04,722 --> 00:06:07,223
Okay.
119
00:06:07,324 --> 00:06:08,502
Let's get him upright
and relieve the pressure
120
00:06:08,526 --> 00:06:09,626
on his diaphragm.
121
00:06:11,028 --> 00:06:12,829
I'm just gonna...
122
00:06:12,930 --> 00:06:15,331
Stabilize your neck.
123
00:06:15,432 --> 00:06:16,710
Did I have a stroke or something?
124
00:06:16,734 --> 00:06:19,269
Based on the lack of facial drooping,
125
00:06:19,370 --> 00:06:20,970
your speech, there's no impairment,
126
00:06:20,995 --> 00:06:22,047
I'd rule that out.
127
00:06:22,072 --> 00:06:23,273
Then why can't I move?
128
00:06:23,374 --> 00:06:24,807
I'm gonna try to figure that out.
129
00:06:24,909 --> 00:06:25,909
No sign of trauma.
130
00:06:25,943 --> 00:06:27,777
Airways patent.
131
00:06:27,878 --> 00:06:29,112
Pulse feels strong.
132
00:06:29,213 --> 00:06:31,347
BP's 110/70.
133
00:06:31,448 --> 00:06:33,316
Oxygen is 93.
134
00:06:33,417 --> 00:06:36,019
I'm gonna lift your arm for you,
and then you keep it raised
135
00:06:36,120 --> 00:06:37,754
as long as you can after I let it go.
136
00:06:37,855 --> 00:06:39,055
- Okay?
- Okay.
137
00:06:41,358 --> 00:06:43,359
Oh, God, what's happening to me?
138
00:06:43,460 --> 00:06:45,295
I'm gonna test your nerve response.
139
00:06:45,396 --> 00:06:46,696
Do you feel any pressure?
140
00:06:46,797 --> 00:06:48,131
So much pressure.
141
00:06:49,433 --> 00:06:51,144
I just wanted to get fit
like everybody else,
142
00:06:51,168 --> 00:06:53,736
but I never thought it would kill me.
143
00:06:53,837 --> 00:06:56,206
N-No, like pressure from my touch.
144
00:06:56,307 --> 00:06:58,975
Oh. Yeah, I can feel that.
145
00:06:59,076 --> 00:07:01,388
Craig, have you been working out
a lot? Is this something new?
146
00:07:01,412 --> 00:07:02,812
I-I just got the Narcissus.
147
00:07:02,913 --> 00:07:04,314
The exercise mirror out there.
148
00:07:04,415 --> 00:07:06,282
There's a mirror called Narcissus?
149
00:07:06,383 --> 00:07:09,652
Feels like someone didn't read
to the end of that story.
150
00:07:10,654 --> 00:07:11,888
Battering ram
151
00:07:11,989 --> 00:07:13,990
positively must be returned
152
00:07:14,091 --> 00:07:16,893
to the bottom compartment,
handle facing outwards.
153
00:07:16,994 --> 00:07:19,262
That way, you can open the door
with one hand
154
00:07:19,363 --> 00:07:22,098
and grab the ram with the other
in one fluid motion,
155
00:07:22,199 --> 00:07:23,566
like so.
156
00:07:25,803 --> 00:07:27,770
This motorized gurney is awesome.
157
00:07:27,871 --> 00:07:29,872
The B shift guys never let me use it.
158
00:07:29,974 --> 00:07:32,308
It's 'cause it's not a toy.
Stop playing with it.
159
00:07:35,980 --> 00:07:38,047
Probie, I said stop playing with...!
160
00:07:40,351 --> 00:07:41,718
What did you do?
161
00:07:42,753 --> 00:07:44,821
Where's that gurney, Buck?
162
00:07:46,123 --> 00:07:49,759
Uh... small technical issue
with that, Cap.
163
00:07:49,860 --> 00:07:51,461
What kind of issue?
164
00:07:51,562 --> 00:07:54,797
Uh, bringing in the stair chair ASAP.
165
00:07:54,898 --> 00:07:56,599
Keep your hands to yourself.
166
00:07:57,534 --> 00:07:59,202
300 sit-ups?
167
00:07:59,303 --> 00:08:00,470
Is that too much?
168
00:08:00,571 --> 00:08:03,406
Yeah, I-I'd call that excessive.
169
00:08:03,507 --> 00:08:06,509
What we have here is a severely
pinched nerve in the neck,
170
00:08:06,610 --> 00:08:08,711
from overexertion and straining,
171
00:08:08,812 --> 00:08:11,114
which caused his body
to spasm and freeze.
172
00:08:11,215 --> 00:08:12,682
That's why you can't move.
173
00:08:12,783 --> 00:08:15,852
But I assure you, it's all temporary.
174
00:08:15,953 --> 00:08:17,720
Let's push ten milligrams of morphine
175
00:08:17,821 --> 00:08:19,722
to relax his muscles
en route to the ER.
176
00:08:19,823 --> 00:08:21,557
Running a line.
177
00:08:23,394 --> 00:08:25,094
Go for it.
178
00:08:25,195 --> 00:08:26,829
Wheels could probably use some WD-40
179
00:08:26,930 --> 00:08:28,631
when we get back to the station.
180
00:08:28,732 --> 00:08:30,867
Have you seen these workout mirrors?
181
00:08:30,968 --> 00:08:32,368
So crazy.
182
00:08:32,469 --> 00:08:33,813
- Stay focused.
- Super crazy.
183
00:08:33,837 --> 00:08:36,205
You get distracted and people die.
184
00:08:36,307 --> 00:08:37,807
I'm gonna die.
185
00:08:37,908 --> 00:08:39,286
No, you're gonna take it easy, okay?
186
00:08:39,310 --> 00:08:42,145
No more crazy workouts
trying to fit in.
187
00:08:42,246 --> 00:08:43,946
Just do you.
188
00:08:44,048 --> 00:08:45,408
I've definitely learned my lesson.
189
00:08:46,583 --> 00:08:49,686
Wow. You guys are pretty jacked.
190
00:08:49,787 --> 00:08:52,055
What kind of workout do you do?
191
00:08:53,023 --> 00:08:54,657
I give up.
192
00:08:56,393 --> 00:08:58,094
Harry still acting weird?
193
00:08:58,195 --> 00:09:00,163
Barely says a word.
194
00:09:02,199 --> 00:09:04,367
Have you talked to him?
195
00:09:04,468 --> 00:09:06,703
I was hoping he might open up to you.
196
00:09:06,804 --> 00:09:09,706
So mother-daughter mani-pedi day
was a bribe.
197
00:09:09,807 --> 00:09:12,475
- You're fishing.
- Well, have you? Talked to him?
198
00:09:14,311 --> 00:09:16,379
Oh, hell no.
199
00:09:16,480 --> 00:09:19,482
Oh, sorry. Linda asked me
to cover her shift.
200
00:09:19,583 --> 00:09:21,284
That would be a no.
201
00:09:21,385 --> 00:09:23,286
Now that you got rent to pay,
202
00:09:23,387 --> 00:09:26,356
I would think an extra shift
here and there is a good thing.
203
00:09:26,457 --> 00:09:29,025
Well, it normally would be,
but Claudette will be working.
204
00:09:29,126 --> 00:09:30,293
Hard pass.
205
00:09:30,394 --> 00:09:32,662
Oh. New dispatcher?
206
00:09:32,763 --> 00:09:34,330
A transfer. Everyone loves her.
207
00:09:34,431 --> 00:09:36,366
And you don't.
208
00:09:36,467 --> 00:09:38,501
Honestly, I think
it's the other way around.
209
00:09:38,602 --> 00:09:40,269
I don't think she likes me very much.
210
00:09:40,371 --> 00:09:41,637
Impossible.
211
00:09:41,739 --> 00:09:42,939
What's not to like?
212
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
I know.
213
00:09:44,141 --> 00:09:46,109
She's always giving me a hard time.
214
00:09:46,210 --> 00:09:47,710
Constantly.
215
00:09:47,811 --> 00:09:49,045
Wait a second.
216
00:09:49,146 --> 00:09:50,913
This woman is picking on you?
217
00:09:51,014 --> 00:09:52,548
No.
218
00:09:52,649 --> 00:09:54,217
Kinda, but it's fine.
219
00:09:54,318 --> 00:09:56,185
Oh, no, it's not fine.
220
00:09:56,286 --> 00:09:57,920
How long has this been going on?
221
00:09:58,021 --> 00:10:00,356
I don't know, couple weeks.
222
00:10:00,457 --> 00:10:04,093
A grown woman has been harassing
you at work for weeks now,
223
00:10:04,194 --> 00:10:05,995
and I'm just now hearing about it?
224
00:10:06,096 --> 00:10:07,774
Why are neither of my
children talking to me?
225
00:10:07,798 --> 00:10:09,665
Do I need to come down there
226
00:10:09,767 --> 00:10:11,601
and have a word with Miss Claudette?
227
00:10:11,702 --> 00:10:13,436
That's another hard pass.
228
00:10:13,537 --> 00:10:15,505
She already thinks I'm a child,
229
00:10:15,606 --> 00:10:17,966
so having my mommy come
stick up for me isn't going to help.
230
00:10:18,041 --> 00:10:19,342
Okay, fine.
231
00:10:19,443 --> 00:10:22,245
But just say the word.
You know I always got your back.
232
00:10:22,346 --> 00:10:23,980
Mm-hmm.
233
00:10:24,081 --> 00:10:26,649
Now... about Harry.
234
00:10:27,851 --> 00:10:30,019
Thank you for coming down, Mr. Grant.
235
00:10:30,120 --> 00:10:31,654
It's Nash. I'm his stepfather.
236
00:10:31,755 --> 00:10:35,024
Ah. Our files have been a mess
since the cyberattacks.
237
00:10:35,125 --> 00:10:37,894
We had Harry give us a parent's
phone number, and we never...
238
00:10:37,995 --> 00:10:40,062
Ah. He had you call me.
239
00:10:41,098 --> 00:10:43,499
Okay, so what did he do?
240
00:10:43,600 --> 00:10:45,067
I want to be clear.
241
00:10:45,169 --> 00:10:47,770
We're all very sensitive
to the fact that Harry
242
00:10:47,871 --> 00:10:49,672
has been through a significant trauma.
243
00:10:49,773 --> 00:10:51,340
We've done our best to be patient,
244
00:10:51,442 --> 00:10:53,476
but his acting out
has reached the point...
245
00:10:53,577 --> 00:10:56,145
- Acting out?
- He has been ill-tempered.
246
00:10:56,246 --> 00:10:57,480
Not turning in his homework,
247
00:10:57,581 --> 00:10:59,549
using expletives with his teachers.
248
00:10:59,650 --> 00:11:02,285
But now we have moved past
the point of understanding,
249
00:11:02,386 --> 00:11:04,086
and we need to take action.
250
00:11:04,188 --> 00:11:06,889
Harry is being suspended one week.
251
00:11:07,891 --> 00:11:09,659
One week for being ill-tempered?
252
00:11:09,760 --> 00:11:10,793
Not exactly.
253
00:11:19,075 --> 00:11:20,075
You're mad?
254
00:11:20,827 --> 00:11:22,661
I am surprised.
255
00:11:22,763 --> 00:11:24,403
The Harry that principal
was talking about
256
00:11:24,464 --> 00:11:26,198
is not the Harry that I know.
257
00:11:26,299 --> 00:11:29,135
Cursing, talking back
and now punching another kid?
258
00:11:29,236 --> 00:11:30,369
He's a jackhole.
259
00:11:30,470 --> 00:11:32,838
Well, Harry, I think your parents
260
00:11:32,939 --> 00:11:35,040
are gonna want
a better explanation than that.
261
00:11:35,142 --> 00:11:37,053
I think you might want
to reconsider the language.
262
00:11:37,077 --> 00:11:38,744
Do they have to know about this?
263
00:11:38,845 --> 00:11:40,445
Harry, we're pals,
but you got suspended.
264
00:11:40,480 --> 00:11:41,657
I think your father's gonna notice
265
00:11:41,681 --> 00:11:43,159
when you don't go to school tomorrow.
266
00:11:43,183 --> 00:11:45,417
Well, can't I just stay
at the firehouse?
267
00:11:45,519 --> 00:11:47,353
- It's just for a week.
- No.
268
00:11:47,454 --> 00:11:49,555
And I know that's why
you got them to call me
269
00:11:49,656 --> 00:11:52,224
because you thought you could
get me to cover for you.
270
00:11:52,325 --> 00:11:53,659
They just don't get me.
271
00:11:53,760 --> 00:11:54,994
Not like you.
272
00:11:55,996 --> 00:11:58,230
Yeah, that's not gonna work either.
273
00:11:59,366 --> 00:12:00,599
So you're gonna tell them?
274
00:12:00,700 --> 00:12:02,535
No, you are.
275
00:12:07,541 --> 00:12:09,475
What are you doing?
276
00:12:09,576 --> 00:12:11,744
Um, I was just checking my lipstick
277
00:12:11,845 --> 00:12:13,879
before I started work.
278
00:12:24,758 --> 00:12:26,692
911. What's your damage?
279
00:12:30,463 --> 00:12:31,697
Okay.
280
00:12:31,798 --> 00:12:33,866
We got a long list today.
281
00:12:33,967 --> 00:12:36,235
First we'll head west
towards the walnut trees.
282
00:12:36,336 --> 00:12:37,703
They're way overgrown.
283
00:12:37,804 --> 00:12:39,972
That list looks more like a novel.
284
00:12:40,073 --> 00:12:42,107
- Maybe we should split up.
- Nah.
285
00:12:42,209 --> 00:12:43,976
A lot of these are two-man jobs.
286
00:12:44,077 --> 00:12:46,946
Well, 'cause one of the men is old.
287
00:12:47,981 --> 00:12:50,316
It's gonna be blazing hot today,
288
00:12:50,417 --> 00:12:52,384
and I'd rather not risk
my delicate skin
289
00:12:52,485 --> 00:12:54,153
because you need someone
holding your hand
290
00:12:54,254 --> 00:12:55,454
while trimming some bushes.
291
00:12:55,555 --> 00:12:57,323
Did you just call me old?
292
00:12:57,424 --> 00:12:58,858
No.
293
00:12:58,959 --> 00:13:00,559
Your birth certificate
does that already.
294
00:13:02,429 --> 00:13:05,331
I mean, I got no trouble
working alone.
295
00:13:05,432 --> 00:13:07,366
I know what I'm doing. Don't you?
296
00:13:07,467 --> 00:13:09,134
I don't think the boss
would like if we...
297
00:13:10,270 --> 00:13:12,771
We each take an even share,
298
00:13:12,873 --> 00:13:14,807
and if you finish yours
before I finish mine,
299
00:13:14,908 --> 00:13:16,375
I'll clean the carts.
300
00:13:16,476 --> 00:13:18,043
You might need a nap by then.
301
00:13:19,446 --> 00:13:20,980
Fine.
302
00:13:21,081 --> 00:13:23,282
As long as we get the job done.
303
00:13:25,285 --> 00:13:27,339
Just be real careful
trimming those high branches!
304
00:13:27,364 --> 00:13:28,269
Can't hear you!
305
00:13:28,294 --> 00:13:30,164
I'm too busy winning!
306
00:13:44,204 --> 00:13:45,271
Can you speak?
307
00:13:45,372 --> 00:13:47,506
If there's any way you can speak.
308
00:13:48,306 --> 00:13:49,416
They're on a cell phone.
309
00:13:49,441 --> 00:13:51,501
See if you can get
their GPS coordinates.
310
00:13:52,445 --> 00:13:54,479
We're trying to get your location now.
311
00:13:54,480 --> 00:13:55,547
Please don't hang up.
312
00:13:55,648 --> 00:13:57,059
We're pinging your phone
to see if we can get
313
00:13:57,083 --> 00:13:59,017
a more exact location.
314
00:13:59,852 --> 00:14:01,886
Nearest cell tower:
315
00:14:01,988 --> 00:14:03,065
Griffith Park recreation area.
316
00:14:03,089 --> 00:14:04,723
We have you in the general vicinity
317
00:14:04,824 --> 00:14:05,957
of Crystal Springs Drive.
318
00:14:06,058 --> 00:14:08,360
Can you tell me the nature
of your emergency?
319
00:14:08,461 --> 00:14:10,462
You don't have to speak;
just try to touch
320
00:14:10,563 --> 00:14:12,697
one of the numbers on
your phone if you can hear me.
321
00:14:12,798 --> 00:14:14,733
Okay.
322
00:14:14,834 --> 00:14:17,268
Touch a button if the answer is yes.
323
00:14:17,370 --> 00:14:19,204
Do you need police?
324
00:14:19,305 --> 00:14:21,740
Do you need medical assistance?
325
00:14:22,742 --> 00:14:25,076
Are you injured?
326
00:14:26,078 --> 00:14:27,379
Truck 118 with rescue,
327
00:14:27,480 --> 00:14:29,881
respond to Griffith Park,
Crystal Springs Drive.
328
00:14:29,982 --> 00:14:31,683
Unknown individual
in need of medical aid.
329
00:14:31,784 --> 00:14:34,052
- Unknown injury.
- 118 en route.
330
00:14:34,153 --> 00:14:35,797
Do you have a more specific location?
331
00:14:35,821 --> 00:14:38,056
Copy, 118. Working on it.
332
00:14:38,157 --> 00:14:39,534
Fire and paramedics are on the way.
333
00:14:39,558 --> 00:14:41,192
Can you still hear me?
334
00:14:41,293 --> 00:14:42,661
Hello.
335
00:14:42,762 --> 00:14:45,497
118, still have an open cellular line.
336
00:14:45,598 --> 00:14:46,908
Just hearing faint sounds of traffic
337
00:14:46,932 --> 00:14:47,999
and a semi-truck's horn.
338
00:14:48,100 --> 00:14:49,567
Distant but not that distant.
339
00:14:49,669 --> 00:14:51,670
Subject is possibly near
the I-5 freeway.
340
00:14:51,771 --> 00:14:53,538
Dispatch, 118 on scene.
341
00:14:53,639 --> 00:14:55,106
Are we sure about this?
342
00:14:55,207 --> 00:14:56,451
118, it did not sound like a prank.
343
00:14:56,475 --> 00:14:57,676
They're out there.
344
00:14:57,777 --> 00:14:59,297
All right,
let's spread out and search.
345
00:14:59,945 --> 00:15:01,179
LAFD!
346
00:15:01,280 --> 00:15:02,547
Can you hear us?
347
00:15:02,648 --> 00:15:04,416
- Fire Department!
- Fire Department!
348
00:15:04,517 --> 00:15:07,052
LAFD! Anyone out here?
349
00:15:07,153 --> 00:15:08,153
Anybody see anything?
350
00:15:08,220 --> 00:15:09,487
- Nothing, Cap!
- Sorry, Cap!
351
00:15:09,588 --> 00:15:12,290
- Nothing here!
- Wait, wh-who said that?
352
00:15:12,391 --> 00:15:13,491
Who said, "Sorry, Cap"?
353
00:15:13,592 --> 00:15:15,160
Firefighter Diaz.
354
00:15:15,261 --> 00:15:17,328
I didn't say that in the radio.
355
00:15:17,430 --> 00:15:19,307
Yeah, but I heard it anyway,
on the victim's phone.
356
00:15:19,331 --> 00:15:21,599
Everybody, with Eddie.
357
00:15:21,701 --> 00:15:23,301
Everybody, with Eddie!
358
00:15:27,073 --> 00:15:28,473
Got a visual!
359
00:15:29,575 --> 00:15:31,576
- Dispatch, we found him.
- Okay.
360
00:15:34,480 --> 00:15:36,247
Oh, God.
361
00:15:37,016 --> 00:15:38,326
Chain saw must've hit a knot
362
00:15:38,350 --> 00:15:39,751
to cause it to kick back so hard.
363
00:15:39,852 --> 00:15:41,152
Wedged it into his collarbone.
364
00:15:41,253 --> 00:15:43,121
Okay, dispatch, patient located.
365
00:15:43,222 --> 00:15:46,458
He couldn't speak because he had
a chain saw blade in his throat.
366
00:15:46,559 --> 00:15:48,036
Buck, Ravi, we're gonna need to remove
367
00:15:48,060 --> 00:15:50,138
- that blade from the motor.
- Oh, I-I don't think...
368
00:15:50,162 --> 00:15:52,263
Probie, if you're gonna vomit,
do it somewhere else.
369
00:15:52,364 --> 00:15:53,498
Copy.
370
00:15:53,599 --> 00:15:56,067
Alive. Barely.
371
00:15:56,168 --> 00:15:57,302
His heart rate's elevated.
372
00:15:57,403 --> 00:15:59,203
Blade must've nicked
his carotid, but at least
373
00:15:59,238 --> 00:16:00,415
it's giving us just enough pressure
374
00:16:00,439 --> 00:16:02,017
to prevent him from
bleeding out immediately.
375
00:16:02,041 --> 00:16:03,975
Okay, I'm gonna bolus
a liter of normal saline.
376
00:16:04,076 --> 00:16:05,944
Okay, Buck, I've got the weight.
377
00:16:06,045 --> 00:16:07,885
You got the disassemble
when you're done there.
378
00:16:07,913 --> 00:16:09,047
BP's dropping, 90/60.
379
00:16:09,148 --> 00:16:10,849
He doesn't have very long.
380
00:16:12,118 --> 00:16:13,284
- Set?
- He got it.
381
00:16:15,087 --> 00:16:16,121
All right, good to go!
382
00:16:20,960 --> 00:16:22,227
Oh, my God!
383
00:16:22,328 --> 00:16:24,863
- Is he alive?
- Yeah. And stable.
384
00:16:24,964 --> 00:16:26,965
The chain saw did a number
on his neck, though.
385
00:16:27,066 --> 00:16:29,067
I knew we shouldn't have split up.
386
00:16:29,168 --> 00:16:30,608
I can't believe I let him get to me.
387
00:16:30,636 --> 00:16:33,204
Don't worry. We're gonna take
good care of him.
388
00:16:33,305 --> 00:16:35,340
And we're gonna drive...
389
00:16:35,441 --> 00:16:37,976
very carefully.
390
00:16:41,981 --> 00:16:43,948
118 in transport.
391
00:16:44,049 --> 00:16:45,350
Victim is still alive.
392
00:16:46,952 --> 00:16:48,586
Hallelujah.
393
00:16:49,555 --> 00:16:51,890
There's no shame in asking for help.
394
00:16:51,991 --> 00:16:54,259
Better than letting
someone die on your watch.
395
00:16:56,896 --> 00:16:58,163
It was humiliating.
396
00:16:58,264 --> 00:17:00,075
She just walked over,
plugged herself into my call
397
00:17:00,099 --> 00:17:01,533
and took it over.
398
00:17:01,634 --> 00:17:03,635
Well, did she save the guy?
399
00:17:03,736 --> 00:17:04,903
Not the point.
400
00:17:05,004 --> 00:17:07,539
I could've saved him
if she'd let me do my job.
401
00:17:07,640 --> 00:17:09,374
But she didn't even
give me the chance.
402
00:17:09,475 --> 00:17:10,919
You just need to learn
how to stand your ground.
403
00:17:10,943 --> 00:17:12,744
Bullies don't back down
unless you make them.
404
00:17:12,845 --> 00:17:14,156
The only reason she's dishing it out
405
00:17:14,180 --> 00:17:15,457
is because she knows you'll take it.
406
00:17:15,481 --> 00:17:16,792
I don't think I should
be taking advice
407
00:17:16,816 --> 00:17:18,850
from someone who got
suspended from school.
408
00:17:22,988 --> 00:17:24,722
Harry, did you tell Mom and Dad
409
00:17:24,824 --> 00:17:27,926
- you were coming over here?
- No. Why?
410
00:17:30,896 --> 00:17:33,264
There something
you forgot to tell your parents?
411
00:17:36,335 --> 00:17:37,836
I can't believe you told them.
412
00:17:37,937 --> 00:17:39,838
I wouldn't have had to
if you told them yourself
413
00:17:39,939 --> 00:17:41,239
- like we agreed.
- Harry,
414
00:17:41,340 --> 00:17:43,374
you just can't take off like that.
415
00:17:43,475 --> 00:17:45,276
Not after...
416
00:17:46,312 --> 00:17:47,779
We were worried sick about you, man.
417
00:17:47,880 --> 00:17:49,013
A-And you.
418
00:17:49,114 --> 00:17:51,382
You don't call us to
tell us that he's here?
419
00:17:51,483 --> 00:17:52,951
I didn't know he was on the lam.
420
00:17:53,052 --> 00:17:54,362
I didn't say anything
because I knew you guys
421
00:17:54,386 --> 00:17:55,753
were just gonna get mad.
422
00:17:55,855 --> 00:17:56,955
No one's getting mad.
423
00:17:57,056 --> 00:17:58,790
We just want to know what happened.
424
00:17:58,891 --> 00:18:00,425
Why did you hit someone?
425
00:18:00,526 --> 00:18:02,170
Yeah, is something going on
at that school?
426
00:18:02,194 --> 00:18:03,972
- With this boy?
- We know you're going through a lot,
427
00:18:03,996 --> 00:18:05,363
but you got to talk to us.
428
00:18:05,464 --> 00:18:06,898
Let us help you.
429
00:18:06,999 --> 00:18:08,677
I don't really want to talk
to either of you.
430
00:18:08,701 --> 00:18:10,902
- Hey, Harry.
- What? You want me to be honest, right?
431
00:18:11,003 --> 00:18:12,843
Yeah, but I don't want you
to be disrespectful.
432
00:18:12,938 --> 00:18:14,839
Fine. Sorry. Are we done?
433
00:18:14,940 --> 00:18:16,241
No, we're not.
434
00:18:16,342 --> 00:18:18,476
After everything
you've been through...
435
00:18:18,577 --> 00:18:20,678
I only went through anything
because of you two!
436
00:18:20,779 --> 00:18:22,914
- Dad just stood there and let it happen.
- What?
437
00:18:23,015 --> 00:18:24,259
And Jeffery was only there
because of you.
438
00:18:24,283 --> 00:18:25,643
But you were too busy being a cop.
439
00:18:25,684 --> 00:18:27,619
Too busy to protect me.
440
00:18:27,720 --> 00:18:29,587
- Harry, that's not fair.
- But it's true.
441
00:18:29,688 --> 00:18:31,099
Because that's what she cares about.
442
00:18:31,123 --> 00:18:32,123
Being a cop.
443
00:18:32,191 --> 00:18:33,311
Jeffery was right about you.
444
00:18:33,359 --> 00:18:35,126
- You're a terrible mother.
- Hey.
445
00:18:38,530 --> 00:18:39,697
Harry.
446
00:18:39,798 --> 00:18:41,799
Harry.
447
00:19:01,528 --> 00:19:04,263
I can't believe he said that.
448
00:19:04,365 --> 00:19:07,600
To be clear, I think that
was Jeffery talking, not Harry.
449
00:19:08,569 --> 00:19:12,638
He looked at me like...
I was some kind of monster.
450
00:19:13,941 --> 00:19:15,742
Maybe I am.
451
00:19:15,843 --> 00:19:17,276
I hit him, Bobby.
452
00:19:18,278 --> 00:19:20,613
Yeah, you did.
453
00:19:20,714 --> 00:19:22,348
The way he kept saying Jeffery's name,
454
00:19:22,449 --> 00:19:24,283
like they were friends or something.
455
00:19:24,385 --> 00:19:26,419
What did that man do to my son?
456
00:19:26,520 --> 00:19:28,231
I think we just need to give him
time to heal.
457
00:19:28,255 --> 00:19:29,355
We can't push him.
458
00:19:29,456 --> 00:19:31,290
I have given that man enough time
459
00:19:31,392 --> 00:19:34,093
- and enough of my life.
- Yeah.
460
00:19:34,194 --> 00:19:36,763
It's not about Jeffery anymore.
It's about Harry now.
461
00:19:39,967 --> 00:19:42,502
That bastard is dead,
462
00:19:42,603 --> 00:19:44,470
and he's still wreaking havoc
on my family.
463
00:19:44,571 --> 00:19:46,606
Don't let him live inside your head.
464
00:19:49,276 --> 00:19:51,144
It's hard not to.
465
00:19:52,179 --> 00:19:55,481
Especially when it feels like
he's winning.
466
00:20:04,425 --> 00:20:06,692
Probie!
467
00:20:06,794 --> 00:20:08,394
Probie!
468
00:20:09,596 --> 00:20:11,264
Hen, have you seen the probie?
469
00:20:12,266 --> 00:20:13,900
So this is what it's come to?
470
00:20:14,001 --> 00:20:16,569
He gets a little queasy at a scene,
471
00:20:16,670 --> 00:20:18,738
and now it's off with his head?
472
00:20:18,839 --> 00:20:22,642
No. I just want to show him
how to disassemble one of these.
473
00:20:22,743 --> 00:20:24,377
- Ah.
- Well, if you see him,
474
00:20:24,478 --> 00:20:25,789
let him know I'm looking for him.
475
00:20:25,813 --> 00:20:28,214
- Mm-hmm.
- Probie!
476
00:20:38,025 --> 00:20:40,059
Anybody home?
477
00:20:44,665 --> 00:20:46,999
Okay.
478
00:20:53,507 --> 00:20:56,175
Oh. Hey.
479
00:20:56,276 --> 00:20:58,411
Thought I might find you
hiding in here.
480
00:20:58,512 --> 00:21:01,080
Hiding? No. Not at all.
481
00:21:01,181 --> 00:21:03,583
- I finished everything on Buck's checklist.
- Mm-hmm.
482
00:21:03,684 --> 00:21:04,894
So I, you know, started thinking
483
00:21:04,918 --> 00:21:06,398
maybe I could earn some extra credit.
484
00:21:06,453 --> 00:21:09,489
So I, uh, came in here and, oh,
485
00:21:09,590 --> 00:21:11,468
started tightening the screws
on Cap's old desk chair.
486
00:21:11,492 --> 00:21:12,692
Mm.
487
00:21:15,129 --> 00:21:17,463
Okay, fine.
488
00:21:17,564 --> 00:21:19,065
I was hiding from Buck.
489
00:21:19,166 --> 00:21:21,567
I needed a break.
490
00:21:21,668 --> 00:21:23,035
Please don't tell him I'm in here.
491
00:21:23,137 --> 00:21:24,570
Don't worry.
492
00:21:24,671 --> 00:21:27,206
I'll protect you from
Buck and his chain saw.
493
00:21:27,307 --> 00:21:28,808
There's a chain saw?
494
00:21:28,909 --> 00:21:31,277
Oh, I think he would
call it a teaching tool.
495
00:21:31,378 --> 00:21:34,080
It's just, in the beginning,
he seemed so nice.
496
00:21:34,181 --> 00:21:36,315
And now...
497
00:21:37,584 --> 00:21:39,719
...he's like a drill
sergeant from hell.
498
00:21:41,488 --> 00:21:42,989
Look.
499
00:21:45,492 --> 00:21:48,427
Buck is going through a lot.
500
00:21:49,496 --> 00:21:51,531
He feels like one of his families
501
00:21:51,632 --> 00:21:53,432
has slipped away from him.
502
00:21:53,534 --> 00:21:57,737
So now he's hyper-focused
to protect the other one.
503
00:21:57,838 --> 00:21:59,639
The 118.
504
00:21:59,740 --> 00:22:04,110
He's teaching you to
make sure that you're ready.
505
00:22:04,211 --> 00:22:07,613
But, because he's Buck,
he also wants to make sure
506
00:22:07,714 --> 00:22:09,248
that you're worthy.
507
00:22:11,718 --> 00:22:13,085
Do you think I am?
508
00:22:13,187 --> 00:22:14,620
I do.
509
00:22:15,589 --> 00:22:18,357
So don't let him get into your head.
510
00:22:18,458 --> 00:22:21,627
If he pushes too far, push back.
511
00:22:37,377 --> 00:22:39,779
Ah, Lewis, your sommelier
512
00:22:39,880 --> 00:22:43,115
has selected some delightful
late-harvest
513
00:22:43,217 --> 00:22:45,818
blood thinners, statins
and maybe, if we're lucky,
514
00:22:45,919 --> 00:22:47,186
a little blue pill.
515
00:22:47,287 --> 00:22:48,955
Am I right, Herman?
516
00:22:49,056 --> 00:22:50,289
Come on, I'm doing a bit here.
517
00:22:50,390 --> 00:22:51,958
Oh, that's adorable.
518
00:22:52,059 --> 00:22:53,426
Oh, this?
519
00:22:53,527 --> 00:22:55,127
Oh, this is my new everyday piece.
520
00:22:55,229 --> 00:22:56,596
Everyday?
521
00:22:56,697 --> 00:22:58,531
You're kidding me. It's amazing.
522
00:22:58,632 --> 00:23:00,466
It's a impulse buy.
523
00:23:00,567 --> 00:23:03,369
It's just stunning.
524
00:23:03,470 --> 00:23:05,504
You know, darling,
525
00:23:05,606 --> 00:23:07,773
it reminds me of the one
we've been looking at.
526
00:23:07,874 --> 00:23:08,941
We've been looking at one?
527
00:23:09,042 --> 00:23:11,978
The bangle, silly.
528
00:23:12,079 --> 00:23:13,746
Oh! Oh, yeah, the bangle.
529
00:23:14,581 --> 00:23:16,515
Which bangle?
530
00:23:16,617 --> 00:23:19,118
Uh, the white gold Cartier
with the pavé diamonds
531
00:23:19,219 --> 00:23:20,653
- all around.
- Oh.
532
00:23:20,754 --> 00:23:23,356
You said you were gonna get it
for me for our anniversary.
533
00:23:23,457 --> 00:23:25,825
It's our 51st. Not a huge year.
534
00:23:25,926 --> 00:23:28,761
We do not need a special occasion.
535
00:23:28,862 --> 00:23:30,896
A bangle is a staple.
536
00:23:30,998 --> 00:23:33,165
Oh, yeah, the staple argument.
537
00:23:33,267 --> 00:23:34,400
I love that one.
538
00:23:34,501 --> 00:23:36,002
Guess I'm buying a bangle.
539
00:23:36,103 --> 00:23:37,103
Mm-hmm.
540
00:23:37,170 --> 00:23:39,272
Are you doing a bit again, Felix?
541
00:23:39,373 --> 00:23:40,940
- Mm-mm.
- Lewis,
542
00:23:41,041 --> 00:23:42,485
could you, um, check out the basement?
543
00:23:42,509 --> 00:23:45,152
People have been
complaining about a foul odor
544
00:23:45,153 --> 00:23:46,337
coming from down there.
545
00:23:46,376 --> 00:23:48,180
I didn't even know we had a basement.
546
00:23:48,282 --> 00:23:49,348
Did you, Felix?
547
00:23:49,449 --> 00:23:50,716
I wonder what's down there.
548
00:23:50,817 --> 00:23:53,152
Just a lot of storage. And a chapel.
549
00:23:53,253 --> 00:23:54,654
Oh, a chapel? Really?
550
00:23:54,755 --> 00:23:55,855
I wonder what that's like.
551
00:23:55,956 --> 00:23:57,857
Don't you, Felix?
552
00:23:57,958 --> 00:24:00,726
Oh. Every day.
553
00:24:01,762 --> 00:24:03,529
Uh, so, Beverly,
554
00:24:03,630 --> 00:24:05,141
did they say what
the foul odor smelled like?
555
00:24:05,165 --> 00:24:07,066
Uh, chemical-like, but foul.
556
00:24:07,167 --> 00:24:09,068
Oh, careful, Felix.
557
00:24:09,169 --> 00:24:10,369
That's a lot of steps.
558
00:24:10,470 --> 00:24:12,204
Lewis, go with him, please.
559
00:24:31,325 --> 00:24:33,359
Ah, hell.
560
00:24:34,494 --> 00:24:36,262
I got this, kid.
561
00:24:46,239 --> 00:24:48,741
Felix, what did you do?
562
00:25:01,971 --> 00:25:04,648
All right, folks,
dispatch said the fire started
563
00:25:04,649 --> 00:25:06,400
with an explosion inside the chapel,
564
00:25:06,401 --> 00:25:08,769
basement level,
bravo side of the building.
565
00:25:08,870 --> 00:25:10,104
Chapel?
566
00:25:10,205 --> 00:25:12,273
Someone piss off the big guy?
567
00:25:12,374 --> 00:25:13,908
No word on point of origin.
568
00:25:14,009 --> 00:25:15,489
Buck, Ravi, you guys are in the lead.
569
00:25:15,544 --> 00:25:17,111
Run a fire hose through the front door
570
00:25:17,212 --> 00:25:18,879
and start knocking it down.
571
00:25:20,849 --> 00:25:22,416
Probie, wrong hose.
572
00:25:22,517 --> 00:25:24,552
Inch and three quarter.
573
00:25:28,557 --> 00:25:30,601
- I'm Beverly. I'm the manager.
- How many unaccounted for?
574
00:25:30,625 --> 00:25:32,993
We're confirming,
but as far as I can tell, two.
575
00:25:33,095 --> 00:25:35,495
Lewis is one of my orderlies
and Felix is one of the tenants.
576
00:25:35,530 --> 00:25:36,697
How old is Felix?
577
00:25:36,798 --> 00:25:38,432
I want to say 79.
578
00:25:38,533 --> 00:25:40,701
He was not supposed to be
down there, but he insisted.
579
00:25:40,802 --> 00:25:42,503
- Insisted? Why?
- I wish I knew.
580
00:25:42,604 --> 00:25:44,564
We'll get them both out
of there. Don't you worry.
581
00:25:45,807 --> 00:25:47,942
All right, let's go.
582
00:25:48,977 --> 00:25:51,946
Cap, we got a live one over here!
583
00:25:52,047 --> 00:25:53,180
Copy that.
584
00:25:53,281 --> 00:25:54,882
You must be Lewis.
585
00:25:56,618 --> 00:25:58,519
Probie, stay with me!
586
00:25:58,620 --> 00:26:00,788
Nozzles on now!
587
00:26:02,791 --> 00:26:04,158
Cap, let's get the door.
588
00:26:05,193 --> 00:26:07,928
All right, on three, Eddie.
One, two, three.
589
00:26:10,965 --> 00:26:12,266
I got this!
590
00:26:12,367 --> 00:26:13,667
- Are you sure?
- Yes.
591
00:26:13,769 --> 00:26:15,836
Just get me an assist, go find Felix.
592
00:26:15,937 --> 00:26:17,248
- Easy, easy, easy.
- 118,
593
00:26:17,272 --> 00:26:18,806
we need a gurney
in the basement level.
594
00:26:18,907 --> 00:26:20,107
On our way, Cap.
595
00:26:20,142 --> 00:26:21,876
Easy, Lewis.
Best if we let the surgeons
596
00:26:21,977 --> 00:26:24,078
at the hospital take that out.
597
00:26:25,447 --> 00:26:26,781
Cap!
598
00:26:30,118 --> 00:26:31,986
Hey, Felix, is that you?
Can you hear me?
599
00:26:32,087 --> 00:26:34,355
Let me get this on you,
600
00:26:34,456 --> 00:26:36,524
and then we're gonna move this pew
601
00:26:36,625 --> 00:26:37,866
and get some morphine in you.
602
00:26:37,891 --> 00:26:38,893
All right.
603
00:26:38,994 --> 00:26:40,528
I think his hip is shattered.
604
00:26:40,629 --> 00:26:41,662
All right, we set?
605
00:26:41,763 --> 00:26:43,731
On three. One, two, three.
606
00:26:50,338 --> 00:26:51,983
You're doing great.
You're doing great, Lewis.
607
00:26:52,007 --> 00:26:53,707
You're doing great.
608
00:26:53,809 --> 00:26:54,875
All right.
609
00:26:54,976 --> 00:26:57,178
Oh! No, no!
610
00:26:57,279 --> 00:26:59,046
Now, uh, not-not so great.
611
00:26:59,147 --> 00:27:00,514
It's all right.
612
00:27:00,615 --> 00:27:02,316
We're all all right.
613
00:27:02,417 --> 00:27:03,537
I need you to hold pressure.
614
00:27:06,955 --> 00:27:08,589
That fire is spreading again.
615
00:27:08,690 --> 00:27:11,492
More water, probie!
616
00:27:12,961 --> 00:27:14,328
What the hell?!
617
00:27:15,664 --> 00:27:17,865
Let's go, Eddie.
618
00:27:17,966 --> 00:27:19,500
Can't move him until I tie this off.
619
00:27:19,601 --> 00:27:21,535
He could bleed internally.
620
00:27:21,636 --> 00:27:23,571
Come on, probie! More water!
621
00:27:32,380 --> 00:27:34,381
Hey, what the hell are you doing?!
622
00:27:34,482 --> 00:27:35,960
These chemicals are reacting to water.
623
00:27:35,984 --> 00:27:37,952
We need CO2.
624
00:27:40,856 --> 00:27:42,723
Well, what are you waiting for?
625
00:27:42,824 --> 00:27:44,758
Probie, wait up!
626
00:27:44,860 --> 00:27:48,095
Let's go, go, go, go!
627
00:27:49,164 --> 00:27:51,298
Hen, looks like we've got a potential
628
00:27:51,399 --> 00:27:54,268
second fire starting here;
you need to clear out.
629
00:27:54,369 --> 00:27:56,036
Let's go.
630
00:27:58,206 --> 00:27:59,573
Almost there, Cap.
631
00:27:59,674 --> 00:28:02,409
Where's that CO2?!
632
00:28:03,912 --> 00:28:05,579
Okay, I got it, Cap! That's it!
633
00:28:05,680 --> 00:28:07,948
- Let's go!
- All right.
634
00:28:15,156 --> 00:28:16,724
Panikkar!
635
00:28:16,825 --> 00:28:19,593
Take over for me here, Panikkar!
636
00:28:19,694 --> 00:28:20,694
Got it?
637
00:28:20,729 --> 00:28:21,809
- Yeah, got it.
- All right.
638
00:28:25,700 --> 00:28:27,635
What is it, Cap?
639
00:28:27,736 --> 00:28:30,371
This is somebody's idea of retirement.
640
00:28:34,776 --> 00:28:35,843
There he is!
641
00:28:35,944 --> 00:28:38,178
- He's alive!
- Oh.
642
00:28:38,280 --> 00:28:40,114
Oh, thank God.
643
00:28:40,215 --> 00:28:42,783
Felix, are you all right, sweetheart?
644
00:28:42,884 --> 00:28:44,985
I feel great.
645
00:28:45,086 --> 00:28:46,564
That could be the morphine
talking, ma'am.
646
00:28:46,588 --> 00:28:48,522
Dispatch, this
site is now a crime scene.
647
00:28:48,623 --> 00:28:50,134
Looks like we just
uncovered a meth lab.
648
00:28:50,158 --> 00:28:53,027
How else could I afford a bangle?
649
00:28:53,128 --> 00:28:55,296
And a diamond-encrusted one, no less.
650
00:28:55,397 --> 00:28:57,331
F-F-Felix. It...
651
00:28:57,432 --> 00:29:00,067
It must-must be the morphine talking.
652
00:29:00,168 --> 00:29:02,169
Or-or he's doing a bit.
Are you doing a bit?
653
00:29:02,270 --> 00:29:05,272
Nothing but the best for my Fiona.
654
00:29:05,373 --> 00:29:07,708
Actually, only the best for Marcia,
655
00:29:07,809 --> 00:29:11,712
because that's who you were
always trying to beat.
656
00:29:11,813 --> 00:29:13,881
Hey, fellas.
657
00:29:13,982 --> 00:29:17,785
This is Marcia and Herman Jones,
by the way.
658
00:29:17,886 --> 00:29:21,021
We spent our entire adult lives
659
00:29:21,122 --> 00:29:24,191
trying to keep up
with the actual Joneses.
660
00:29:24,292 --> 00:29:27,194
Show 'em the bracelet, guys.
661
00:29:27,295 --> 00:29:28,963
Anything you'd like to add, ma'am?
662
00:29:29,064 --> 00:29:32,700
It's not all about the bangles
and the diamonds.
663
00:29:33,668 --> 00:29:35,002
It's this place!
664
00:29:35,103 --> 00:29:39,673
Do you know how much
leisure living actually costs?
665
00:29:39,774 --> 00:29:42,376
I had no choice but to turn
to a life of crime.
666
00:29:42,477 --> 00:29:44,678
Well, looks like
you should've chosen something
667
00:29:44,779 --> 00:29:46,280
a little less explosive.
668
00:29:46,381 --> 00:29:47,881
Ha.
669
00:29:52,287 --> 00:29:53,687
Hey, probie.
670
00:29:55,190 --> 00:29:57,024
What'd I do now?
671
00:29:58,026 --> 00:30:00,861
You saved the day with that CO2 call.
672
00:30:02,731 --> 00:30:04,565
Congratulations.
673
00:30:04,666 --> 00:30:06,700
I think you're ready.
674
00:30:15,877 --> 00:30:17,454
Hey, you've reached the voice mail
675
00:30:17,478 --> 00:30:19,254
of Maddie Kendall. Leave a message.
676
00:30:19,255 --> 00:30:21,156
Hey, Maddie, it's, uh, it's me.
677
00:30:21,257 --> 00:30:24,593
The mailbox is
full and not accepting new messages.
678
00:30:33,603 --> 00:30:34,936
Hey, it's Chimney.
679
00:30:35,037 --> 00:30:36,705
Sorry I can't talk right now.
680
00:30:36,806 --> 00:30:39,641
Unless it's Buck, in which case,
stop calling me.
681
00:30:46,349 --> 00:30:48,650
Probie! Where are you?
682
00:30:48,751 --> 00:30:49,985
Buck.
683
00:30:50,086 --> 00:30:52,421
It's dinnertime. Let's go.
684
00:30:55,658 --> 00:30:57,659
I thought we were
having Mexican tonight.
685
00:30:57,760 --> 00:30:59,561
Yeah, Cap switched it up.
686
00:30:59,662 --> 00:31:01,563
He didn't want to
trigger me so soon after
687
00:31:01,664 --> 00:31:03,265
you turned my gurney into a taco.
688
00:31:03,366 --> 00:31:04,877
Still can't figure out how you did it.
689
00:31:04,901 --> 00:31:06,412
I didn't even know
it could bend like that.
690
00:31:06,436 --> 00:31:07,469
Yeah, me either.
691
00:31:07,570 --> 00:31:08,970
Well, you managed to fix it.
692
00:31:09,038 --> 00:31:11,606
And apparently you can now
disassemble a chain saw
693
00:31:11,707 --> 00:31:13,909
in under a minute.
694
00:31:22,985 --> 00:31:24,653
Oh, sorry.
Am I in your seat or something?
695
00:31:27,423 --> 00:31:28,790
No. You're good, probie.
696
00:31:30,193 --> 00:31:33,261
- All right, let's eat.
- Hold on, Cap.
697
00:31:33,362 --> 00:31:37,466
There's something I, uh,
I wanted to say to all of you.
698
00:31:40,703 --> 00:31:44,339
I've really loved
being a part of the 118
699
00:31:44,440 --> 00:31:45,807
these past five years.
700
00:31:45,908 --> 00:31:51,012
This place and, uh, you guys
mean so much to me.
701
00:31:52,415 --> 00:31:54,783
Which is why,
702
00:31:54,884 --> 00:31:57,385
for the good of everyone,
703
00:31:57,487 --> 00:31:59,821
I've decided I-I'm gonna
put in for a transfer.
704
00:31:59,922 --> 00:32:00,922
What?
705
00:32:00,990 --> 00:32:02,557
- Wait, what?
- No, I-I know
706
00:32:02,658 --> 00:32:04,059
it's a lot of change,
707
00:32:04,160 --> 00:32:06,695
with Chimney leaving,
708
00:32:06,796 --> 00:32:08,964
but I really think probie...
709
00:32:09,065 --> 00:32:12,501
Ravi is ready to fill the spot.
710
00:32:15,538 --> 00:32:17,439
Chimney's spot?
711
00:32:17,540 --> 00:32:19,274
Uh, no.
712
00:32:19,375 --> 00:32:21,576
No, Eddie is replacing Chimney.
713
00:32:23,880 --> 00:32:25,280
You're replacing me.
714
00:32:26,582 --> 00:32:27,883
Who replaces me?
715
00:32:27,984 --> 00:32:31,353
Uh, I'm sure
Cap can figure that one out.
716
00:32:31,454 --> 00:32:32,554
Great.
717
00:32:32,655 --> 00:32:33,932
For a minute there, it seemed like
718
00:32:33,956 --> 00:32:35,200
we all forgot who the captain is.
719
00:32:35,224 --> 00:32:38,360
- If I may...
- You're not leaving, Buck.
720
00:32:38,461 --> 00:32:41,029
- And Chimney is coming back, guys.
- We don't know that.
721
00:32:41,130 --> 00:32:45,000
What I do know is that
nothing is the same without him.
722
00:32:45,101 --> 00:32:49,771
E-Everything feels broken now,
and it's my fault.
723
00:32:49,872 --> 00:32:52,541
- I'm the reason he's gone.
- I told Chimney to leave.
724
00:32:53,609 --> 00:32:56,511
He came to see me,
said he wanted to find her.
725
00:32:56,612 --> 00:32:58,947
I told him he should.
726
00:32:59,048 --> 00:33:01,082
I told him it was
the right thing to do.
727
00:33:01,183 --> 00:33:03,652
And I offered to go with him.
728
00:33:05,187 --> 00:33:06,922
Oh.
729
00:33:07,023 --> 00:33:08,890
He's coming back, Buck.
730
00:33:08,991 --> 00:33:10,525
With Maddie.
731
00:33:10,626 --> 00:33:12,761
And when he does,
you're gonna be right here,
732
00:33:12,862 --> 00:33:15,196
where you belong.
733
00:33:15,298 --> 00:33:17,432
You're stuck with us.
734
00:33:17,533 --> 00:33:19,568
Now, can we please eat?
735
00:33:22,138 --> 00:33:25,073
You guys are so weird.
736
00:33:25,174 --> 00:33:28,109
Uh, actually, sir,
your dog is in violation
737
00:33:28,210 --> 00:33:29,544
of the leash law.
738
00:33:31,480 --> 00:33:33,682
911. What's your emergency?
739
00:33:33,783 --> 00:33:36,251
I'm sorry that I'm calling 911.
740
00:33:36,352 --> 00:33:38,720
Okay. Is this an emergency?
741
00:33:38,821 --> 00:33:40,755
I just want to leave some
742
00:33:40,856 --> 00:33:44,459
good friends a message.
743
00:33:44,560 --> 00:33:46,761
Miss, this is a line
for emergencies only.
744
00:33:46,862 --> 00:33:49,931
I hear 911 clips on the news.
745
00:33:50,032 --> 00:33:51,433
You're recording me, right?
746
00:33:51,534 --> 00:33:54,102
- We are, and you're...
- I just want it all to stop.
747
00:33:56,672 --> 00:33:59,841
Lisa Barker to my
748
00:33:59,942 --> 00:34:03,244
loving... teammates.
749
00:34:03,346 --> 00:34:05,680
To Rhonda,
750
00:34:05,781 --> 00:34:08,650
the new volleyball captain.
751
00:34:08,751 --> 00:34:10,819
Thank you all so much
752
00:34:10,920 --> 00:34:13,154
for voting against me.
753
00:34:13,255 --> 00:34:14,422
Lisa, where exactly are you?
754
00:34:14,523 --> 00:34:16,224
At my house.
755
00:34:16,325 --> 00:34:18,093
My parents are at work.
756
00:34:18,194 --> 00:34:20,128
Why?
757
00:34:20,229 --> 00:34:21,909
Are you planning on
hurting yourself, Lisa?
758
00:34:23,165 --> 00:34:25,000
You could say I have a plan.
759
00:34:25,101 --> 00:34:27,802
Um, have you taken anything,
any pills,
760
00:34:27,903 --> 00:34:29,437
anything that can hurt you?
761
00:34:29,538 --> 00:34:31,239
No.
762
00:34:32,608 --> 00:34:33,642
Nah.
763
00:34:33,743 --> 00:34:34,753
Do you have any weapons in the house?
764
00:34:34,777 --> 00:34:35,944
Just, uh...
765
00:34:36,045 --> 00:34:37,846
it's just the kitchen knives.
766
00:34:37,947 --> 00:34:39,948
- Do you have any with you?
- No.
767
00:34:41,283 --> 00:34:42,917
Would it matter?
768
00:34:43,019 --> 00:34:44,452
Like you said, um...
769
00:34:46,589 --> 00:34:48,023
Like I said,
770
00:34:48,124 --> 00:34:51,126
my entire team hates me.
771
00:34:51,227 --> 00:34:52,627
My parents.
772
00:34:52,728 --> 00:34:55,130
And my-my grades aren't good enough.
773
00:34:55,231 --> 00:34:57,198
I'm not... I'm not...
774
00:34:57,299 --> 00:34:59,334
I'm not enough.
775
00:35:01,103 --> 00:35:04,139
I'm-I'm not tall enough
like my ex-teammates.
776
00:35:04,240 --> 00:35:06,041
And they were never really my friends.
777
00:35:06,142 --> 00:35:07,676
And now they're just...
778
00:35:07,777 --> 00:35:09,210
now they're just...
779
00:35:09,311 --> 00:35:10,679
they're just bullies.
780
00:35:12,515 --> 00:35:15,417
I shouldn't have called.
781
00:35:15,518 --> 00:35:17,719
They're not even gonna care
when they hear this.
782
00:35:17,820 --> 00:35:19,120
I care.
783
00:35:19,221 --> 00:35:20,488
Lisa...
784
00:35:20,589 --> 00:35:22,857
No, you don't. No.
785
00:35:22,958 --> 00:35:24,492
Not really.
786
00:35:26,395 --> 00:35:28,196
You're probably wishing that you got
787
00:35:28,297 --> 00:35:29,464
a different call.
788
00:35:29,565 --> 00:35:31,666
Lisa, I'm here.
789
00:35:31,767 --> 00:35:33,134
Who cares?
790
00:35:33,235 --> 00:35:34,969
They don't stop.
791
00:35:36,806 --> 00:35:39,641
Bullies, bullies, bullies,
they won't...
792
00:35:39,742 --> 00:35:42,143
they... they won't stop.
793
00:35:44,747 --> 00:35:46,381
I know how you feel.
794
00:35:46,482 --> 00:35:49,250
You never say, "I know how you feel."
795
00:35:49,351 --> 00:35:50,752
Top five on the list of
796
00:35:50,853 --> 00:35:52,754
what not to say to suicidal callers.
797
00:35:52,855 --> 00:35:54,389
You need to learn protocol.
798
00:35:54,490 --> 00:35:57,125
Now calmly tell her your partner
will be taking over this call.
799
00:35:57,226 --> 00:35:59,094
Lisa?
800
00:35:59,195 --> 00:36:00,929
You are being dismissive
of her feelings,
801
00:36:01,030 --> 00:36:02,030
making this about you.
802
00:36:02,131 --> 00:36:04,232
I tried to kill myself when I was 14.
803
00:36:04,333 --> 00:36:06,034
I was being bullied.
804
00:36:06,135 --> 00:36:07,345
Girls at my school were picking on me,
805
00:36:07,369 --> 00:36:08,770
made my life a living hell.
806
00:36:09,972 --> 00:36:11,773
When it got really bad,
I took a handful
807
00:36:11,874 --> 00:36:13,285
of my mother's pain pills.
808
00:36:13,309 --> 00:36:15,443
But she found me in time. I got lucky.
809
00:36:15,544 --> 00:36:17,278
Because you know what?
810
00:36:17,379 --> 00:36:20,582
I didn't want to die. Not really.
811
00:36:20,683 --> 00:36:24,185
And I'm not telling you things
will always get better, Lisa.
812
00:36:24,286 --> 00:36:25,954
I'm telling you
813
00:36:26,055 --> 00:36:28,156
you'll never find out
if you die today.
814
00:36:37,500 --> 00:36:40,268
Move, move, move!
815
00:36:43,005 --> 00:36:45,039
Dispatch, this is Captain 144.
816
00:36:45,141 --> 00:36:46,875
We got her. Thanks.
817
00:36:46,976 --> 00:36:48,777
Roger that.
818
00:36:48,878 --> 00:36:50,722
- How did you know...
- You never take a bottle of pills
819
00:36:50,746 --> 00:36:51,790
where somebody can see you.
820
00:36:51,814 --> 00:36:54,282
It was either her bedroom
or the bathroom.
821
00:36:54,383 --> 00:36:56,651
From the echo, I figured the bathroom.
822
00:37:01,557 --> 00:37:03,591
I know I ride you pretty hard.
823
00:37:05,261 --> 00:37:07,362
But it's because I can see
824
00:37:07,463 --> 00:37:09,931
you have the potential to be great.
825
00:37:11,801 --> 00:37:13,067
Thanks.
826
00:37:14,069 --> 00:37:16,070
But you ain't great yet.
827
00:37:28,310 --> 00:37:30,845
Because we are the
first first responders.
828
00:37:30,946 --> 00:37:33,672
It's on us to keep
our eye on the crisis
829
00:37:33,673 --> 00:37:35,073
and not become one.
830
00:37:40,146 --> 00:37:41,780
Excuse me.
831
00:37:41,881 --> 00:37:43,782
You're in my way.
832
00:37:58,965 --> 00:38:00,933
911. What's your emergency?
833
00:38:02,702 --> 00:38:05,437
Have a good one... Ravi.
834
00:38:05,538 --> 00:38:07,206
Thanks.
835
00:38:07,307 --> 00:38:09,308
You, too.
836
00:38:10,476 --> 00:38:11,910
Hey.
837
00:38:13,279 --> 00:38:14,546
I just wanted to say
838
00:38:14,647 --> 00:38:16,648
I'm honored that you
picked me to fill your shoes.
839
00:38:16,749 --> 00:38:18,650
- Really?
- Yeah.
840
00:38:18,751 --> 00:38:20,352
But I'm glad I don't have to.
841
00:38:21,721 --> 00:38:23,555
I like being me.
842
00:38:31,631 --> 00:38:33,031
- Hey.
- Oh.
843
00:38:33,132 --> 00:38:34,541
Sorry I'm late.
844
00:38:34,542 --> 00:38:36,710
Please come in. Have a seat.
845
00:38:36,811 --> 00:38:38,912
Oh, when you called,
I was kind of thrown off
846
00:38:39,013 --> 00:38:41,915
because I didn't think
we had an appointment today.
847
00:38:42,016 --> 00:38:43,383
Well, we didn't.
848
00:38:43,485 --> 00:38:46,453
Dr. Nathanson was good enough
to squeeze us in, so...
849
00:38:46,554 --> 00:38:48,081
Michael told me about the other night.
850
00:38:49,132 --> 00:38:51,191
Sounds like a very stressful
incident with Harry.
851
00:38:51,292 --> 00:38:53,527
Yes, it was, for everyone.
852
00:38:53,628 --> 00:38:56,597
I don't think
we know what to do anymore.
853
00:38:56,698 --> 00:38:58,499
It just feels like nothing we say
854
00:38:58,600 --> 00:39:00,901
- gets through to him.
- And I don't think
855
00:39:01,002 --> 00:39:02,803
that hitting him
will do the trick either.
856
00:39:02,904 --> 00:39:04,505
- Michael.
- It's understandable
857
00:39:04,606 --> 00:39:06,406
that emotions are running high,
858
00:39:06,508 --> 00:39:08,775
which is why I think
we should change course.
859
00:39:08,877 --> 00:39:10,544
Try something else.
860
00:39:12,614 --> 00:39:15,149
Those are the names of
some very good therapists.
861
00:39:15,250 --> 00:39:16,750
W-W-Wait, wait, wait, wait.
862
00:39:16,851 --> 00:39:18,331
Are you suggesting that we take Harry
863
00:39:18,419 --> 00:39:20,254
to see someone else?
864
00:39:20,355 --> 00:39:22,066
Because I-I really don't
think a big change is...
865
00:39:22,090 --> 00:39:24,024
For you.
866
00:39:28,830 --> 00:39:30,063
This your doing?
867
00:39:32,901 --> 00:39:35,435
We swore we'd never hit our kids.
868
00:39:36,871 --> 00:39:38,805
You know, that we would...
869
00:39:38,907 --> 00:39:41,141
wouldn't be those type
of parents, you know.
870
00:39:41,242 --> 00:39:44,711
Raise our kids different than
the way that we were raised.
871
00:39:46,047 --> 00:39:48,382
Athena, you hit Harry.
872
00:39:53,688 --> 00:39:54,688
Hey.
873
00:39:54,722 --> 00:39:56,623
How was your shift?
874
00:39:56,724 --> 00:39:59,293
Uh, it was okay.
875
00:40:00,833 --> 00:40:02,863
What's the occasion?
876
00:40:03,898 --> 00:40:05,199
You.
877
00:40:05,300 --> 00:40:07,334
Yes, Evan Buckley,
878
00:40:07,435 --> 00:40:10,571
all of this is absolutely about you.
879
00:40:10,672 --> 00:40:12,472
Just you.
880
00:40:12,574 --> 00:40:15,309
You, uh...
881
00:40:15,410 --> 00:40:17,444
- You did this for me?
- Mm-hmm.
882
00:40:18,913 --> 00:40:20,881
Thank you.
883
00:40:20,982 --> 00:40:24,851
By the way, um, you were right
about Chimney leaving.
884
00:40:24,953 --> 00:40:26,920
No one is mad at me.
885
00:40:27,021 --> 00:40:28,722
See, I told you.
886
00:40:28,823 --> 00:40:31,892
Well, it turns out he, uh, he
talked them all before he left,
887
00:40:31,993 --> 00:40:33,894
and they got to say goodbye.
888
00:40:41,502 --> 00:40:43,804
I understand why Michael was worried,
889
00:40:43,905 --> 00:40:47,541
but sitting in that office
felt like I was the criminal.
890
00:40:47,642 --> 00:40:49,643
Michael should've talked to you first.
891
00:40:49,744 --> 00:40:51,589
I don't know what he was
thinking springing that on you.
892
00:40:51,613 --> 00:40:53,380
He was thinking that
he can't trust me.
893
00:40:53,481 --> 00:40:55,882
That he needed a witness
to our conversation.
894
00:40:57,819 --> 00:41:00,254
Jeffery would be pleased to know that
895
00:41:00,355 --> 00:41:02,189
his plan is working even better than
896
00:41:02,290 --> 00:41:05,058
he ever could have imagined.
897
00:41:05,159 --> 00:41:06,727
Well, now is not the time to give up.
898
00:41:06,828 --> 00:41:08,962
Not on yourself and not on Harry.
899
00:41:09,063 --> 00:41:10,731
Well, he wanted to break me.
900
00:41:10,832 --> 00:41:12,266
He's winning, Bobby.
901
00:41:12,367 --> 00:41:13,934
He doesn't get to win.
902
00:41:14,035 --> 00:41:15,980
Because you're not gonna stop
fighting. That is who you are.
903
00:41:16,004 --> 00:41:18,605
And I'm gonna be right there
fighting beside you.
904
00:41:18,706 --> 00:41:20,240
He was wrong.
905
00:41:20,341 --> 00:41:21,875
You love this family,
906
00:41:21,976 --> 00:41:23,387
and you're not gonna
stop fighting for it.
907
00:41:23,411 --> 00:41:24,911
He turned my own son against me.
908
00:41:25,013 --> 00:41:27,247
What do I do if I can't fight that?
909
00:41:27,348 --> 00:41:28,482
If I can't reach him?
910
00:41:28,583 --> 00:41:29,716
You will.
911
00:41:29,817 --> 00:41:33,186
Deep down, Harry knows
you still love him.
912
00:41:33,288 --> 00:41:35,389
He'll find his way back.
913
00:41:49,404 --> 00:41:52,272
All right,
man, let's wash up. It's time to eat.
914
00:41:53,841 --> 00:41:56,710
Harry... now, man.
915
00:41:56,811 --> 00:41:58,512
Come on, let's go.
916
00:41:59,981 --> 00:42:01,248
Come on.
917
00:42:01,349 --> 00:42:03,884
Harry! Now!
918
00:42:21,703 --> 00:42:23,937
- Hello?
- Evan?
919
00:42:26,074 --> 00:42:27,641
Maddie, hey.
920
00:42:27,742 --> 00:42:29,810
Uh, thank God. Are-are you okay?
921
00:42:29,911 --> 00:42:32,179
Why is Chimney in Utah?
922
00:42:32,280 --> 00:42:35,582
Uh, he-he left town looking for you.
923
00:42:35,683 --> 00:42:37,250
Found out what happened to Jee-Yun.
924
00:42:37,352 --> 00:42:40,153
- I told you not...
- No, he-he figured it out on his own.
925
00:42:40,254 --> 00:42:42,756
Wait a minute. How do
you know where Chimney is?
926
00:42:42,857 --> 00:42:45,792
- You talk to him?
- He emailed me a video.
927
00:42:46,928 --> 00:42:49,162
Jee-Yun started crawling.
928
00:42:52,633 --> 00:42:56,203
Maddie, please just
tell me where you are.
929
00:42:56,304 --> 00:42:59,272
Okay? I-I can come and get you
or I can send Chimney
930
00:42:59,374 --> 00:43:01,208
or whatever you want.
931
00:43:01,309 --> 00:43:03,977
We just... we need to know
that you're safe.
932
00:43:04,078 --> 00:43:06,246
I'm safe. I just, uh...
933
00:43:06,347 --> 00:43:07,914
I'm not ready.
934
00:43:08,015 --> 00:43:09,383
Not yet.
935
00:43:12,854 --> 00:43:15,489
Sorry, I... I got to go.
936
00:43:15,590 --> 00:43:17,491
- I love you.
- Uh, yeah, hey, I-I lo...
937
00:43:19,260 --> 00:43:21,194
I love you, too.
938
00:43:22,764 --> 00:43:24,398
Is she okay?
939
00:43:25,466 --> 00:43:27,234
Yeah, I think so.
940
00:43:30,204 --> 00:43:32,506
I think I know where she is.
941
00:43:33,477 --> 00:43:40,039
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com
64848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.