All language subtitles for 9-1-1 - 05x05 - Peer Pressure.WEBRip-KiNGS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:03,950 How is it that every time the world seems to end, 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,290 it ends some more? 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,860 "9-1-1" all new, Mondays. 4 00:00:09,630 --> 00:00:11,100 And watch other Fox shows, 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,930 like "Our Kind of People," "The Big Leap," and "The Resident" 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 on Fox. 7 00:00:35,626 --> 00:00:36,927 Hey. 8 00:00:37,028 --> 00:00:38,548 Thought you were gonna get some sleep. 9 00:00:38,629 --> 00:00:40,764 I, uh, I forgot my phone. 10 00:00:40,865 --> 00:00:41,909 Chimney still not texting you back? 11 00:00:41,933 --> 00:00:43,533 Uh, no, he, he did. 12 00:00:43,634 --> 00:00:46,069 That's great. What'd he say? 13 00:00:46,170 --> 00:00:48,205 "Stop texting me, Buckley." 14 00:00:49,207 --> 00:00:50,941 Well, that's... 15 00:00:51,042 --> 00:00:52,175 progress? 16 00:00:52,276 --> 00:00:53,476 I haven't heard from Maddie 17 00:00:53,578 --> 00:00:55,612 since I told her about Chimney leaving. 18 00:00:55,713 --> 00:00:58,849 I guess no one is speaking to me. 19 00:00:58,950 --> 00:01:00,350 That's two people. 20 00:01:00,451 --> 00:01:01,885 Not quite everyone. 21 00:01:01,986 --> 00:01:05,155 No, it's, uh, it's weird at work, too. 22 00:01:05,256 --> 00:01:06,556 Weird how? 23 00:01:06,657 --> 00:01:08,225 Everyone missing Chimney? 24 00:01:08,326 --> 00:01:10,460 It's like no one is even talking about him. 25 00:01:10,561 --> 00:01:13,830 You know, they're just avoiding the subject. 26 00:01:13,931 --> 00:01:15,365 Avoiding me. 27 00:01:15,466 --> 00:01:18,301 Hen is being weird, Eddie's being weird. 28 00:01:18,402 --> 00:01:20,270 Everything is just off. 29 00:01:20,371 --> 00:01:22,539 You think they blame me for him leaving town? 30 00:01:22,640 --> 00:01:25,075 Probably not as much as you do. 31 00:01:26,110 --> 00:01:28,144 You know, my first boss when I moved to L.A. 32 00:01:28,246 --> 00:01:30,380 was a real hard-ass. 33 00:01:30,481 --> 00:01:33,316 This is how she'd look at me. 34 00:01:33,417 --> 00:01:35,752 All the time. 35 00:01:35,853 --> 00:01:37,320 Like she was angry. 36 00:01:37,421 --> 00:01:39,656 She did it every time she came into the newsroom. 37 00:01:39,757 --> 00:01:42,058 And I was so self-conscious. 38 00:01:43,027 --> 00:01:45,328 Then she'd turn and leave in a huff. 39 00:01:45,429 --> 00:01:48,365 Okay, so, so, what did you do to-to make it right? 40 00:01:48,466 --> 00:01:50,333 Nothing. 41 00:01:50,434 --> 00:01:51,868 Someone else did. 42 00:01:53,170 --> 00:01:55,205 A surgeon. She had gallstones. 43 00:01:55,306 --> 00:01:58,508 That's why she kept scowling at me. 44 00:01:58,609 --> 00:02:00,543 She was in pain. 45 00:02:01,579 --> 00:02:04,014 So maybe you might want to consider 46 00:02:04,115 --> 00:02:07,083 that not everything is about you. 47 00:02:08,552 --> 00:02:11,388 Yeah. 48 00:02:11,489 --> 00:02:13,790 Narcissus. It's all about you. 49 00:02:13,891 --> 00:02:15,792 Do you feel sad? Tired? 50 00:02:15,893 --> 00:02:18,261 Living the life of a couch potato? 51 00:02:18,362 --> 00:02:20,263 Isolated from the world outside? 52 00:02:20,364 --> 00:02:22,499 Do you feel like you're wasting your life? 53 00:02:22,600 --> 00:02:25,335 - Wasting your potential? - No. 54 00:02:25,436 --> 00:02:27,671 Do you dream about becoming the more perfect you? 55 00:02:27,772 --> 00:02:29,706 Meet Narcissus. 56 00:02:29,807 --> 00:02:31,967 A revolutionary device that gives you personal training 57 00:02:32,043 --> 00:02:33,543 in the privacy of your home. 58 00:02:33,644 --> 00:02:36,780 So you, too, can be a Greek god. 59 00:02:43,321 --> 00:02:45,989 Do you dream about becoming the more perfect you? 60 00:02:46,090 --> 00:02:48,591 Meet Narcissus. 61 00:03:07,745 --> 00:03:09,346 You can be a Greek god. 62 00:03:09,447 --> 00:03:11,314 Oh, shut up. 63 00:03:24,195 --> 00:03:27,063 So you, too, can be a Greek god. 64 00:03:34,572 --> 00:03:36,539 Welcome. 65 00:03:36,640 --> 00:03:37,674 Choose your workout. 66 00:03:39,377 --> 00:03:41,745 Get ready to begin. 67 00:03:42,747 --> 00:03:44,347 First up, lunges. 68 00:03:44,448 --> 00:03:46,616 Begin now. 69 00:03:47,918 --> 00:03:49,219 Okay. 70 00:03:49,320 --> 00:03:50,453 Looking good. 71 00:03:50,554 --> 00:03:51,855 Next exercise. 72 00:03:51,956 --> 00:03:53,456 Push-up position. 73 00:03:53,557 --> 00:03:55,125 Come on. 74 00:03:55,226 --> 00:03:57,660 Down. Up. Down. 75 00:03:57,762 --> 00:04:00,663 Come on. You got this. 76 00:04:00,765 --> 00:04:02,032 Come on. 77 00:04:04,068 --> 00:04:05,502 Looking good. Okay. 78 00:04:05,603 --> 00:04:07,103 Next exercise. 79 00:04:07,204 --> 00:04:09,672 - Sit-ups. - Oh, finally something I can do. 80 00:04:09,774 --> 00:04:11,841 Get in the sit-up position. 81 00:04:11,942 --> 00:04:13,143 Get ready. 82 00:04:13,244 --> 00:04:15,011 Let's go. 83 00:04:16,747 --> 00:04:19,015 Come on. Two more. 84 00:04:19,116 --> 00:04:20,817 Last one. 85 00:04:20,918 --> 00:04:22,152 You did great. Now cool down. 86 00:04:22,253 --> 00:04:23,820 Oh, no way. 87 00:04:37,068 --> 00:04:38,468 You did great. 88 00:04:47,211 --> 00:04:49,779 Damn it. 89 00:04:52,883 --> 00:04:54,050 Oh, God. 90 00:04:55,086 --> 00:04:56,686 Oh, no. 91 00:04:56,787 --> 00:04:58,188 I can't move. 92 00:05:01,192 --> 00:05:03,760 Okay. 93 00:05:03,861 --> 00:05:05,095 Buck, Eddie is with Hen 94 00:05:05,196 --> 00:05:07,163 so you and Ravi grab the forcible entry tools. 95 00:05:07,264 --> 00:05:09,766 Follow my lead and try not to step on my toes. 96 00:05:09,867 --> 00:05:12,135 Lucky for you I'm an excellent dancer. 97 00:05:12,236 --> 00:05:13,903 Same goes for you, probie. 98 00:05:14,972 --> 00:05:16,706 LAFD. We got a call from this address. 99 00:05:16,807 --> 00:05:18,441 For security reasons, 100 00:05:18,542 --> 00:05:20,110 most residential doors open inwards, 101 00:05:20,211 --> 00:05:21,971 which is why the hinges aren't on the outside 102 00:05:22,046 --> 00:05:23,326 and you can't just saw them off. 103 00:05:23,414 --> 00:05:24,414 Come on. 104 00:05:24,482 --> 00:05:26,015 Why don't you do the honors. 105 00:05:33,691 --> 00:05:35,892 Craig? LAFD here. 106 00:05:35,993 --> 00:05:37,527 - Help me. - Oh. 107 00:05:43,000 --> 00:05:44,767 Uh, nice swing. 108 00:05:44,869 --> 00:05:46,269 I have some notes. 109 00:05:46,370 --> 00:05:48,338 All right, sir, we're here. 110 00:05:48,439 --> 00:05:50,106 I can't move. 111 00:05:50,207 --> 00:05:52,519 Okay, did-did you hurt your head or your neck in any way? 112 00:05:52,543 --> 00:05:53,843 No. 113 00:05:53,944 --> 00:05:55,024 We're gonna help you sit up 114 00:05:55,079 --> 00:05:57,413 so that you can breathe a little easier. 115 00:05:58,415 --> 00:06:00,416 What are you doing? 116 00:06:00,518 --> 00:06:02,158 Getting into position to lift the patient. 117 00:06:02,219 --> 00:06:03,419 On my side? 118 00:06:04,722 --> 00:06:07,223 Okay. 119 00:06:07,324 --> 00:06:08,502 Let's get him upright and relieve the pressure 120 00:06:08,526 --> 00:06:09,626 on his diaphragm. 121 00:06:11,028 --> 00:06:12,829 I'm just gonna... 122 00:06:12,930 --> 00:06:15,331 Stabilize your neck. 123 00:06:15,432 --> 00:06:16,710 Did I have a stroke or something? 124 00:06:16,734 --> 00:06:19,269 Based on the lack of facial drooping, 125 00:06:19,370 --> 00:06:20,970 your speech, there's no impairment, 126 00:06:20,995 --> 00:06:22,047 I'd rule that out. 127 00:06:22,072 --> 00:06:23,273 Then why can't I move? 128 00:06:23,374 --> 00:06:24,807 I'm gonna try to figure that out. 129 00:06:24,909 --> 00:06:25,909 No sign of trauma. 130 00:06:25,943 --> 00:06:27,777 Airways patent. 131 00:06:27,878 --> 00:06:29,112 Pulse feels strong. 132 00:06:29,213 --> 00:06:31,347 BP's 110/70. 133 00:06:31,448 --> 00:06:33,316 Oxygen is 93. 134 00:06:33,417 --> 00:06:36,019 I'm gonna lift your arm for you, and then you keep it raised 135 00:06:36,120 --> 00:06:37,754 as long as you can after I let it go. 136 00:06:37,855 --> 00:06:39,055 - Okay? - Okay. 137 00:06:41,358 --> 00:06:43,359 Oh, God, what's happening to me? 138 00:06:43,460 --> 00:06:45,295 I'm gonna test your nerve response. 139 00:06:45,396 --> 00:06:46,696 Do you feel any pressure? 140 00:06:46,797 --> 00:06:48,131 So much pressure. 141 00:06:49,433 --> 00:06:51,144 I just wanted to get fit like everybody else, 142 00:06:51,168 --> 00:06:53,736 but I never thought it would kill me. 143 00:06:53,837 --> 00:06:56,206 N-No, like pressure from my touch. 144 00:06:56,307 --> 00:06:58,975 Oh. Yeah, I can feel that. 145 00:06:59,076 --> 00:07:01,388 Craig, have you been working out a lot? Is this something new? 146 00:07:01,412 --> 00:07:02,812 I-I just got the Narcissus. 147 00:07:02,913 --> 00:07:04,314 The exercise mirror out there. 148 00:07:04,415 --> 00:07:06,282 There's a mirror called Narcissus? 149 00:07:06,383 --> 00:07:09,652 Feels like someone didn't read to the end of that story. 150 00:07:10,654 --> 00:07:11,888 Battering ram 151 00:07:11,989 --> 00:07:13,990 positively must be returned 152 00:07:14,091 --> 00:07:16,893 to the bottom compartment, handle facing outwards. 153 00:07:16,994 --> 00:07:19,262 That way, you can open the door with one hand 154 00:07:19,363 --> 00:07:22,098 and grab the ram with the other in one fluid motion, 155 00:07:22,199 --> 00:07:23,566 like so. 156 00:07:25,803 --> 00:07:27,770 This motorized gurney is awesome. 157 00:07:27,871 --> 00:07:29,872 The B shift guys never let me use it. 158 00:07:29,974 --> 00:07:32,308 It's 'cause it's not a toy. Stop playing with it. 159 00:07:35,980 --> 00:07:38,047 Probie, I said stop playing with...! 160 00:07:40,351 --> 00:07:41,718 What did you do? 161 00:07:42,753 --> 00:07:44,821 Where's that gurney, Buck? 162 00:07:46,123 --> 00:07:49,759 Uh... small technical issue with that, Cap. 163 00:07:49,860 --> 00:07:51,461 What kind of issue? 164 00:07:51,562 --> 00:07:54,797 Uh, bringing in the stair chair ASAP. 165 00:07:54,898 --> 00:07:56,599 Keep your hands to yourself. 166 00:07:57,534 --> 00:07:59,202 300 sit-ups? 167 00:07:59,303 --> 00:08:00,470 Is that too much? 168 00:08:00,571 --> 00:08:03,406 Yeah, I-I'd call that excessive. 169 00:08:03,507 --> 00:08:06,509 What we have here is a severely pinched nerve in the neck, 170 00:08:06,610 --> 00:08:08,711 from overexertion and straining, 171 00:08:08,812 --> 00:08:11,114 which caused his body to spasm and freeze. 172 00:08:11,215 --> 00:08:12,682 That's why you can't move. 173 00:08:12,783 --> 00:08:15,852 But I assure you, it's all temporary. 174 00:08:15,953 --> 00:08:17,720 Let's push ten milligrams of morphine 175 00:08:17,821 --> 00:08:19,722 to relax his muscles en route to the ER. 176 00:08:19,823 --> 00:08:21,557 Running a line. 177 00:08:23,394 --> 00:08:25,094 Go for it. 178 00:08:25,195 --> 00:08:26,829 Wheels could probably use some WD-40 179 00:08:26,930 --> 00:08:28,631 when we get back to the station. 180 00:08:28,732 --> 00:08:30,867 Have you seen these workout mirrors? 181 00:08:30,968 --> 00:08:32,368 So crazy. 182 00:08:32,469 --> 00:08:33,813 - Stay focused. - Super crazy. 183 00:08:33,837 --> 00:08:36,205 You get distracted and people die. 184 00:08:36,307 --> 00:08:37,807 I'm gonna die. 185 00:08:37,908 --> 00:08:39,286 No, you're gonna take it easy, okay? 186 00:08:39,310 --> 00:08:42,145 No more crazy workouts trying to fit in. 187 00:08:42,246 --> 00:08:43,946 Just do you. 188 00:08:44,048 --> 00:08:45,408 I've definitely learned my lesson. 189 00:08:46,583 --> 00:08:49,686 Wow. You guys are pretty jacked. 190 00:08:49,787 --> 00:08:52,055 What kind of workout do you do? 191 00:08:53,023 --> 00:08:54,657 I give up. 192 00:08:56,393 --> 00:08:58,094 Harry still acting weird? 193 00:08:58,195 --> 00:09:00,163 Barely says a word. 194 00:09:02,199 --> 00:09:04,367 Have you talked to him? 195 00:09:04,468 --> 00:09:06,703 I was hoping he might open up to you. 196 00:09:06,804 --> 00:09:09,706 So mother-daughter mani-pedi day was a bribe. 197 00:09:09,807 --> 00:09:12,475 - You're fishing. - Well, have you? Talked to him? 198 00:09:14,311 --> 00:09:16,379 Oh, hell no. 199 00:09:16,480 --> 00:09:19,482 Oh, sorry. Linda asked me to cover her shift. 200 00:09:19,583 --> 00:09:21,284 That would be a no. 201 00:09:21,385 --> 00:09:23,286 Now that you got rent to pay, 202 00:09:23,387 --> 00:09:26,356 I would think an extra shift here and there is a good thing. 203 00:09:26,457 --> 00:09:29,025 Well, it normally would be, but Claudette will be working. 204 00:09:29,126 --> 00:09:30,293 Hard pass. 205 00:09:30,394 --> 00:09:32,662 Oh. New dispatcher? 206 00:09:32,763 --> 00:09:34,330 A transfer. Everyone loves her. 207 00:09:34,431 --> 00:09:36,366 And you don't. 208 00:09:36,467 --> 00:09:38,501 Honestly, I think it's the other way around. 209 00:09:38,602 --> 00:09:40,269 I don't think she likes me very much. 210 00:09:40,371 --> 00:09:41,637 Impossible. 211 00:09:41,739 --> 00:09:42,939 What's not to like? 212 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 I know. 213 00:09:44,141 --> 00:09:46,109 She's always giving me a hard time. 214 00:09:46,210 --> 00:09:47,710 Constantly. 215 00:09:47,811 --> 00:09:49,045 Wait a second. 216 00:09:49,146 --> 00:09:50,913 This woman is picking on you? 217 00:09:51,014 --> 00:09:52,548 No. 218 00:09:52,649 --> 00:09:54,217 Kinda, but it's fine. 219 00:09:54,318 --> 00:09:56,185 Oh, no, it's not fine. 220 00:09:56,286 --> 00:09:57,920 How long has this been going on? 221 00:09:58,021 --> 00:10:00,356 I don't know, couple weeks. 222 00:10:00,457 --> 00:10:04,093 A grown woman has been harassing you at work for weeks now, 223 00:10:04,194 --> 00:10:05,995 and I'm just now hearing about it? 224 00:10:06,096 --> 00:10:07,774 Why are neither of my children talking to me? 225 00:10:07,798 --> 00:10:09,665 Do I need to come down there 226 00:10:09,767 --> 00:10:11,601 and have a word with Miss Claudette? 227 00:10:11,702 --> 00:10:13,436 That's another hard pass. 228 00:10:13,537 --> 00:10:15,505 She already thinks I'm a child, 229 00:10:15,606 --> 00:10:17,966 so having my mommy come stick up for me isn't going to help. 230 00:10:18,041 --> 00:10:19,342 Okay, fine. 231 00:10:19,443 --> 00:10:22,245 But just say the word. You know I always got your back. 232 00:10:22,346 --> 00:10:23,980 Mm-hmm. 233 00:10:24,081 --> 00:10:26,649 Now... about Harry. 234 00:10:27,851 --> 00:10:30,019 Thank you for coming down, Mr. Grant. 235 00:10:30,120 --> 00:10:31,654 It's Nash. I'm his stepfather. 236 00:10:31,755 --> 00:10:35,024 Ah. Our files have been a mess since the cyberattacks. 237 00:10:35,125 --> 00:10:37,894 We had Harry give us a parent's phone number, and we never... 238 00:10:37,995 --> 00:10:40,062 Ah. He had you call me. 239 00:10:41,098 --> 00:10:43,499 Okay, so what did he do? 240 00:10:43,600 --> 00:10:45,067 I want to be clear. 241 00:10:45,169 --> 00:10:47,770 We're all very sensitive to the fact that Harry 242 00:10:47,871 --> 00:10:49,672 has been through a significant trauma. 243 00:10:49,773 --> 00:10:51,340 We've done our best to be patient, 244 00:10:51,442 --> 00:10:53,476 but his acting out has reached the point... 245 00:10:53,577 --> 00:10:56,145 - Acting out? - He has been ill-tempered. 246 00:10:56,246 --> 00:10:57,480 Not turning in his homework, 247 00:10:57,581 --> 00:10:59,549 using expletives with his teachers. 248 00:10:59,650 --> 00:11:02,285 But now we have moved past the point of understanding, 249 00:11:02,386 --> 00:11:04,086 and we need to take action. 250 00:11:04,188 --> 00:11:06,889 Harry is being suspended one week. 251 00:11:07,891 --> 00:11:09,659 One week for being ill-tempered? 252 00:11:09,760 --> 00:11:10,793 Not exactly. 253 00:11:19,075 --> 00:11:20,075 You're mad? 254 00:11:20,827 --> 00:11:22,661 I am surprised. 255 00:11:22,763 --> 00:11:24,403 The Harry that principal was talking about 256 00:11:24,464 --> 00:11:26,198 is not the Harry that I know. 257 00:11:26,299 --> 00:11:29,135 Cursing, talking back and now punching another kid? 258 00:11:29,236 --> 00:11:30,369 He's a jackhole. 259 00:11:30,470 --> 00:11:32,838 Well, Harry, I think your parents 260 00:11:32,939 --> 00:11:35,040 are gonna want a better explanation than that. 261 00:11:35,142 --> 00:11:37,053 I think you might want to reconsider the language. 262 00:11:37,077 --> 00:11:38,744 Do they have to know about this? 263 00:11:38,845 --> 00:11:40,445 Harry, we're pals, but you got suspended. 264 00:11:40,480 --> 00:11:41,657 I think your father's gonna notice 265 00:11:41,681 --> 00:11:43,159 when you don't go to school tomorrow. 266 00:11:43,183 --> 00:11:45,417 Well, can't I just stay at the firehouse? 267 00:11:45,519 --> 00:11:47,353 - It's just for a week. - No. 268 00:11:47,454 --> 00:11:49,555 And I know that's why you got them to call me 269 00:11:49,656 --> 00:11:52,224 because you thought you could get me to cover for you. 270 00:11:52,325 --> 00:11:53,659 They just don't get me. 271 00:11:53,760 --> 00:11:54,994 Not like you. 272 00:11:55,996 --> 00:11:58,230 Yeah, that's not gonna work either. 273 00:11:59,366 --> 00:12:00,599 So you're gonna tell them? 274 00:12:00,700 --> 00:12:02,535 No, you are. 275 00:12:07,541 --> 00:12:09,475 What are you doing? 276 00:12:09,576 --> 00:12:11,744 Um, I was just checking my lipstick 277 00:12:11,845 --> 00:12:13,879 before I started work. 278 00:12:24,758 --> 00:12:26,692 911. What's your damage? 279 00:12:30,463 --> 00:12:31,697 Okay. 280 00:12:31,798 --> 00:12:33,866 We got a long list today. 281 00:12:33,967 --> 00:12:36,235 First we'll head west towards the walnut trees. 282 00:12:36,336 --> 00:12:37,703 They're way overgrown. 283 00:12:37,804 --> 00:12:39,972 That list looks more like a novel. 284 00:12:40,073 --> 00:12:42,107 - Maybe we should split up. - Nah. 285 00:12:42,209 --> 00:12:43,976 A lot of these are two-man jobs. 286 00:12:44,077 --> 00:12:46,946 Well, 'cause one of the men is old. 287 00:12:47,981 --> 00:12:50,316 It's gonna be blazing hot today, 288 00:12:50,417 --> 00:12:52,384 and I'd rather not risk my delicate skin 289 00:12:52,485 --> 00:12:54,153 because you need someone holding your hand 290 00:12:54,254 --> 00:12:55,454 while trimming some bushes. 291 00:12:55,555 --> 00:12:57,323 Did you just call me old? 292 00:12:57,424 --> 00:12:58,858 No. 293 00:12:58,959 --> 00:13:00,559 Your birth certificate does that already. 294 00:13:02,429 --> 00:13:05,331 I mean, I got no trouble working alone. 295 00:13:05,432 --> 00:13:07,366 I know what I'm doing. Don't you? 296 00:13:07,467 --> 00:13:09,134 I don't think the boss would like if we... 297 00:13:10,270 --> 00:13:12,771 We each take an even share, 298 00:13:12,873 --> 00:13:14,807 and if you finish yours before I finish mine, 299 00:13:14,908 --> 00:13:16,375 I'll clean the carts. 300 00:13:16,476 --> 00:13:18,043 You might need a nap by then. 301 00:13:19,446 --> 00:13:20,980 Fine. 302 00:13:21,081 --> 00:13:23,282 As long as we get the job done. 303 00:13:25,285 --> 00:13:27,339 Just be real careful trimming those high branches! 304 00:13:27,364 --> 00:13:28,269 Can't hear you! 305 00:13:28,294 --> 00:13:30,164 I'm too busy winning! 306 00:13:44,204 --> 00:13:45,271 Can you speak? 307 00:13:45,372 --> 00:13:47,506 If there's any way you can speak. 308 00:13:48,306 --> 00:13:49,416 They're on a cell phone. 309 00:13:49,441 --> 00:13:51,501 See if you can get their GPS coordinates. 310 00:13:52,445 --> 00:13:54,479 We're trying to get your location now. 311 00:13:54,480 --> 00:13:55,547 Please don't hang up. 312 00:13:55,648 --> 00:13:57,059 We're pinging your phone to see if we can get 313 00:13:57,083 --> 00:13:59,017 a more exact location. 314 00:13:59,852 --> 00:14:01,886 Nearest cell tower: 315 00:14:01,988 --> 00:14:03,065 Griffith Park recreation area. 316 00:14:03,089 --> 00:14:04,723 We have you in the general vicinity 317 00:14:04,824 --> 00:14:05,957 of Crystal Springs Drive. 318 00:14:06,058 --> 00:14:08,360 Can you tell me the nature of your emergency? 319 00:14:08,461 --> 00:14:10,462 You don't have to speak; just try to touch 320 00:14:10,563 --> 00:14:12,697 one of the numbers on your phone if you can hear me. 321 00:14:12,798 --> 00:14:14,733 Okay. 322 00:14:14,834 --> 00:14:17,268 Touch a button if the answer is yes. 323 00:14:17,370 --> 00:14:19,204 Do you need police? 324 00:14:19,305 --> 00:14:21,740 Do you need medical assistance? 325 00:14:22,742 --> 00:14:25,076 Are you injured? 326 00:14:26,078 --> 00:14:27,379 Truck 118 with rescue, 327 00:14:27,480 --> 00:14:29,881 respond to Griffith Park, Crystal Springs Drive. 328 00:14:29,982 --> 00:14:31,683 Unknown individual in need of medical aid. 329 00:14:31,784 --> 00:14:34,052 - Unknown injury. - 118 en route. 330 00:14:34,153 --> 00:14:35,797 Do you have a more specific location? 331 00:14:35,821 --> 00:14:38,056 Copy, 118. Working on it. 332 00:14:38,157 --> 00:14:39,534 Fire and paramedics are on the way. 333 00:14:39,558 --> 00:14:41,192 Can you still hear me? 334 00:14:41,293 --> 00:14:42,661 Hello. 335 00:14:42,762 --> 00:14:45,497 118, still have an open cellular line. 336 00:14:45,598 --> 00:14:46,908 Just hearing faint sounds of traffic 337 00:14:46,932 --> 00:14:47,999 and a semi-truck's horn. 338 00:14:48,100 --> 00:14:49,567 Distant but not that distant. 339 00:14:49,669 --> 00:14:51,670 Subject is possibly near the I-5 freeway. 340 00:14:51,771 --> 00:14:53,538 Dispatch, 118 on scene. 341 00:14:53,639 --> 00:14:55,106 Are we sure about this? 342 00:14:55,207 --> 00:14:56,451 118, it did not sound like a prank. 343 00:14:56,475 --> 00:14:57,676 They're out there. 344 00:14:57,777 --> 00:14:59,297 All right, let's spread out and search. 345 00:14:59,945 --> 00:15:01,179 LAFD! 346 00:15:01,280 --> 00:15:02,547 Can you hear us? 347 00:15:02,648 --> 00:15:04,416 - Fire Department! - Fire Department! 348 00:15:04,517 --> 00:15:07,052 LAFD! Anyone out here? 349 00:15:07,153 --> 00:15:08,153 Anybody see anything? 350 00:15:08,220 --> 00:15:09,487 - Nothing, Cap! - Sorry, Cap! 351 00:15:09,588 --> 00:15:12,290 - Nothing here! - Wait, wh-who said that? 352 00:15:12,391 --> 00:15:13,491 Who said, "Sorry, Cap"? 353 00:15:13,592 --> 00:15:15,160 Firefighter Diaz. 354 00:15:15,261 --> 00:15:17,328 I didn't say that in the radio. 355 00:15:17,430 --> 00:15:19,307 Yeah, but I heard it anyway, on the victim's phone. 356 00:15:19,331 --> 00:15:21,599 Everybody, with Eddie. 357 00:15:21,701 --> 00:15:23,301 Everybody, with Eddie! 358 00:15:27,073 --> 00:15:28,473 Got a visual! 359 00:15:29,575 --> 00:15:31,576 - Dispatch, we found him. - Okay. 360 00:15:34,480 --> 00:15:36,247 Oh, God. 361 00:15:37,016 --> 00:15:38,326 Chain saw must've hit a knot 362 00:15:38,350 --> 00:15:39,751 to cause it to kick back so hard. 363 00:15:39,852 --> 00:15:41,152 Wedged it into his collarbone. 364 00:15:41,253 --> 00:15:43,121 Okay, dispatch, patient located. 365 00:15:43,222 --> 00:15:46,458 He couldn't speak because he had a chain saw blade in his throat. 366 00:15:46,559 --> 00:15:48,036 Buck, Ravi, we're gonna need to remove 367 00:15:48,060 --> 00:15:50,138 - that blade from the motor. - Oh, I-I don't think... 368 00:15:50,162 --> 00:15:52,263 Probie, if you're gonna vomit, do it somewhere else. 369 00:15:52,364 --> 00:15:53,498 Copy. 370 00:15:53,599 --> 00:15:56,067 Alive. Barely. 371 00:15:56,168 --> 00:15:57,302 His heart rate's elevated. 372 00:15:57,403 --> 00:15:59,203 Blade must've nicked his carotid, but at least 373 00:15:59,238 --> 00:16:00,415 it's giving us just enough pressure 374 00:16:00,439 --> 00:16:02,017 to prevent him from bleeding out immediately. 375 00:16:02,041 --> 00:16:03,975 Okay, I'm gonna bolus a liter of normal saline. 376 00:16:04,076 --> 00:16:05,944 Okay, Buck, I've got the weight. 377 00:16:06,045 --> 00:16:07,885 You got the disassemble when you're done there. 378 00:16:07,913 --> 00:16:09,047 BP's dropping, 90/60. 379 00:16:09,148 --> 00:16:10,849 He doesn't have very long. 380 00:16:12,118 --> 00:16:13,284 - Set? - He got it. 381 00:16:15,087 --> 00:16:16,121 All right, good to go! 382 00:16:20,960 --> 00:16:22,227 Oh, my God! 383 00:16:22,328 --> 00:16:24,863 - Is he alive? - Yeah. And stable. 384 00:16:24,964 --> 00:16:26,965 The chain saw did a number on his neck, though. 385 00:16:27,066 --> 00:16:29,067 I knew we shouldn't have split up. 386 00:16:29,168 --> 00:16:30,608 I can't believe I let him get to me. 387 00:16:30,636 --> 00:16:33,204 Don't worry. We're gonna take good care of him. 388 00:16:33,305 --> 00:16:35,340 And we're gonna drive... 389 00:16:35,441 --> 00:16:37,976 very carefully. 390 00:16:41,981 --> 00:16:43,948 118 in transport. 391 00:16:44,049 --> 00:16:45,350 Victim is still alive. 392 00:16:46,952 --> 00:16:48,586 Hallelujah. 393 00:16:49,555 --> 00:16:51,890 There's no shame in asking for help. 394 00:16:51,991 --> 00:16:54,259 Better than letting someone die on your watch. 395 00:16:56,896 --> 00:16:58,163 It was humiliating. 396 00:16:58,264 --> 00:17:00,075 She just walked over, plugged herself into my call 397 00:17:00,099 --> 00:17:01,533 and took it over. 398 00:17:01,634 --> 00:17:03,635 Well, did she save the guy? 399 00:17:03,736 --> 00:17:04,903 Not the point. 400 00:17:05,004 --> 00:17:07,539 I could've saved him if she'd let me do my job. 401 00:17:07,640 --> 00:17:09,374 But she didn't even give me the chance. 402 00:17:09,475 --> 00:17:10,919 You just need to learn how to stand your ground. 403 00:17:10,943 --> 00:17:12,744 Bullies don't back down unless you make them. 404 00:17:12,845 --> 00:17:14,156 The only reason she's dishing it out 405 00:17:14,180 --> 00:17:15,457 is because she knows you'll take it. 406 00:17:15,481 --> 00:17:16,792 I don't think I should be taking advice 407 00:17:16,816 --> 00:17:18,850 from someone who got suspended from school. 408 00:17:22,988 --> 00:17:24,722 Harry, did you tell Mom and Dad 409 00:17:24,824 --> 00:17:27,926 - you were coming over here? - No. Why? 410 00:17:30,896 --> 00:17:33,264 There something you forgot to tell your parents? 411 00:17:36,335 --> 00:17:37,836 I can't believe you told them. 412 00:17:37,937 --> 00:17:39,838 I wouldn't have had to if you told them yourself 413 00:17:39,939 --> 00:17:41,239 - like we agreed. - Harry, 414 00:17:41,340 --> 00:17:43,374 you just can't take off like that. 415 00:17:43,475 --> 00:17:45,276 Not after... 416 00:17:46,312 --> 00:17:47,779 We were worried sick about you, man. 417 00:17:47,880 --> 00:17:49,013 A-And you. 418 00:17:49,114 --> 00:17:51,382 You don't call us to tell us that he's here? 419 00:17:51,483 --> 00:17:52,951 I didn't know he was on the lam. 420 00:17:53,052 --> 00:17:54,362 I didn't say anything because I knew you guys 421 00:17:54,386 --> 00:17:55,753 were just gonna get mad. 422 00:17:55,855 --> 00:17:56,955 No one's getting mad. 423 00:17:57,056 --> 00:17:58,790 We just want to know what happened. 424 00:17:58,891 --> 00:18:00,425 Why did you hit someone? 425 00:18:00,526 --> 00:18:02,170 Yeah, is something going on at that school? 426 00:18:02,194 --> 00:18:03,972 - With this boy? - We know you're going through a lot, 427 00:18:03,996 --> 00:18:05,363 but you got to talk to us. 428 00:18:05,464 --> 00:18:06,898 Let us help you. 429 00:18:06,999 --> 00:18:08,677 I don't really want to talk to either of you. 430 00:18:08,701 --> 00:18:10,902 - Hey, Harry. - What? You want me to be honest, right? 431 00:18:11,003 --> 00:18:12,843 Yeah, but I don't want you to be disrespectful. 432 00:18:12,938 --> 00:18:14,839 Fine. Sorry. Are we done? 433 00:18:14,940 --> 00:18:16,241 No, we're not. 434 00:18:16,342 --> 00:18:18,476 After everything you've been through... 435 00:18:18,577 --> 00:18:20,678 I only went through anything because of you two! 436 00:18:20,779 --> 00:18:22,914 - Dad just stood there and let it happen. - What? 437 00:18:23,015 --> 00:18:24,259 And Jeffery was only there because of you. 438 00:18:24,283 --> 00:18:25,643 But you were too busy being a cop. 439 00:18:25,684 --> 00:18:27,619 Too busy to protect me. 440 00:18:27,720 --> 00:18:29,587 - Harry, that's not fair. - But it's true. 441 00:18:29,688 --> 00:18:31,099 Because that's what she cares about. 442 00:18:31,123 --> 00:18:32,123 Being a cop. 443 00:18:32,191 --> 00:18:33,311 Jeffery was right about you. 444 00:18:33,359 --> 00:18:35,126 - You're a terrible mother. - Hey. 445 00:18:38,530 --> 00:18:39,697 Harry. 446 00:18:39,798 --> 00:18:41,799 Harry. 447 00:19:01,528 --> 00:19:04,263 I can't believe he said that. 448 00:19:04,365 --> 00:19:07,600 To be clear, I think that was Jeffery talking, not Harry. 449 00:19:08,569 --> 00:19:12,638 He looked at me like... I was some kind of monster. 450 00:19:13,941 --> 00:19:15,742 Maybe I am. 451 00:19:15,843 --> 00:19:17,276 I hit him, Bobby. 452 00:19:18,278 --> 00:19:20,613 Yeah, you did. 453 00:19:20,714 --> 00:19:22,348 The way he kept saying Jeffery's name, 454 00:19:22,449 --> 00:19:24,283 like they were friends or something. 455 00:19:24,385 --> 00:19:26,419 What did that man do to my son? 456 00:19:26,520 --> 00:19:28,231 I think we just need to give him time to heal. 457 00:19:28,255 --> 00:19:29,355 We can't push him. 458 00:19:29,456 --> 00:19:31,290 I have given that man enough time 459 00:19:31,392 --> 00:19:34,093 - and enough of my life. - Yeah. 460 00:19:34,194 --> 00:19:36,763 It's not about Jeffery anymore. It's about Harry now. 461 00:19:39,967 --> 00:19:42,502 That bastard is dead, 462 00:19:42,603 --> 00:19:44,470 and he's still wreaking havoc on my family. 463 00:19:44,571 --> 00:19:46,606 Don't let him live inside your head. 464 00:19:49,276 --> 00:19:51,144 It's hard not to. 465 00:19:52,179 --> 00:19:55,481 Especially when it feels like he's winning. 466 00:20:04,425 --> 00:20:06,692 Probie! 467 00:20:06,794 --> 00:20:08,394 Probie! 468 00:20:09,596 --> 00:20:11,264 Hen, have you seen the probie? 469 00:20:12,266 --> 00:20:13,900 So this is what it's come to? 470 00:20:14,001 --> 00:20:16,569 He gets a little queasy at a scene, 471 00:20:16,670 --> 00:20:18,738 and now it's off with his head? 472 00:20:18,839 --> 00:20:22,642 No. I just want to show him how to disassemble one of these. 473 00:20:22,743 --> 00:20:24,377 - Ah. - Well, if you see him, 474 00:20:24,478 --> 00:20:25,789 let him know I'm looking for him. 475 00:20:25,813 --> 00:20:28,214 - Mm-hmm. - Probie! 476 00:20:38,025 --> 00:20:40,059 Anybody home? 477 00:20:44,665 --> 00:20:46,999 Okay. 478 00:20:53,507 --> 00:20:56,175 Oh. Hey. 479 00:20:56,276 --> 00:20:58,411 Thought I might find you hiding in here. 480 00:20:58,512 --> 00:21:01,080 Hiding? No. Not at all. 481 00:21:01,181 --> 00:21:03,583 - I finished everything on Buck's checklist. - Mm-hmm. 482 00:21:03,684 --> 00:21:04,894 So I, you know, started thinking 483 00:21:04,918 --> 00:21:06,398 maybe I could earn some extra credit. 484 00:21:06,453 --> 00:21:09,489 So I, uh, came in here and, oh, 485 00:21:09,590 --> 00:21:11,468 started tightening the screws on Cap's old desk chair. 486 00:21:11,492 --> 00:21:12,692 Mm. 487 00:21:15,129 --> 00:21:17,463 Okay, fine. 488 00:21:17,564 --> 00:21:19,065 I was hiding from Buck. 489 00:21:19,166 --> 00:21:21,567 I needed a break. 490 00:21:21,668 --> 00:21:23,035 Please don't tell him I'm in here. 491 00:21:23,137 --> 00:21:24,570 Don't worry. 492 00:21:24,671 --> 00:21:27,206 I'll protect you from Buck and his chain saw. 493 00:21:27,307 --> 00:21:28,808 There's a chain saw? 494 00:21:28,909 --> 00:21:31,277 Oh, I think he would call it a teaching tool. 495 00:21:31,378 --> 00:21:34,080 It's just, in the beginning, he seemed so nice. 496 00:21:34,181 --> 00:21:36,315 And now... 497 00:21:37,584 --> 00:21:39,719 ...he's like a drill sergeant from hell. 498 00:21:41,488 --> 00:21:42,989 Look. 499 00:21:45,492 --> 00:21:48,427 Buck is going through a lot. 500 00:21:49,496 --> 00:21:51,531 He feels like one of his families 501 00:21:51,632 --> 00:21:53,432 has slipped away from him. 502 00:21:53,534 --> 00:21:57,737 So now he's hyper-focused to protect the other one. 503 00:21:57,838 --> 00:21:59,639 The 118. 504 00:21:59,740 --> 00:22:04,110 He's teaching you to make sure that you're ready. 505 00:22:04,211 --> 00:22:07,613 But, because he's Buck, he also wants to make sure 506 00:22:07,714 --> 00:22:09,248 that you're worthy. 507 00:22:11,718 --> 00:22:13,085 Do you think I am? 508 00:22:13,187 --> 00:22:14,620 I do. 509 00:22:15,589 --> 00:22:18,357 So don't let him get into your head. 510 00:22:18,458 --> 00:22:21,627 If he pushes too far, push back. 511 00:22:37,377 --> 00:22:39,779 Ah, Lewis, your sommelier 512 00:22:39,880 --> 00:22:43,115 has selected some delightful late-harvest 513 00:22:43,217 --> 00:22:45,818 blood thinners, statins and maybe, if we're lucky, 514 00:22:45,919 --> 00:22:47,186 a little blue pill. 515 00:22:47,287 --> 00:22:48,955 Am I right, Herman? 516 00:22:49,056 --> 00:22:50,289 Come on, I'm doing a bit here. 517 00:22:50,390 --> 00:22:51,958 Oh, that's adorable. 518 00:22:52,059 --> 00:22:53,426 Oh, this? 519 00:22:53,527 --> 00:22:55,127 Oh, this is my new everyday piece. 520 00:22:55,229 --> 00:22:56,596 Everyday? 521 00:22:56,697 --> 00:22:58,531 You're kidding me. It's amazing. 522 00:22:58,632 --> 00:23:00,466 It's a impulse buy. 523 00:23:00,567 --> 00:23:03,369 It's just stunning. 524 00:23:03,470 --> 00:23:05,504 You know, darling, 525 00:23:05,606 --> 00:23:07,773 it reminds me of the one we've been looking at. 526 00:23:07,874 --> 00:23:08,941 We've been looking at one? 527 00:23:09,042 --> 00:23:11,978 The bangle, silly. 528 00:23:12,079 --> 00:23:13,746 Oh! Oh, yeah, the bangle. 529 00:23:14,581 --> 00:23:16,515 Which bangle? 530 00:23:16,617 --> 00:23:19,118 Uh, the white gold Cartier with the pavé diamonds 531 00:23:19,219 --> 00:23:20,653 - all around. - Oh. 532 00:23:20,754 --> 00:23:23,356 You said you were gonna get it for me for our anniversary. 533 00:23:23,457 --> 00:23:25,825 It's our 51st. Not a huge year. 534 00:23:25,926 --> 00:23:28,761 We do not need a special occasion. 535 00:23:28,862 --> 00:23:30,896 A bangle is a staple. 536 00:23:30,998 --> 00:23:33,165 Oh, yeah, the staple argument. 537 00:23:33,267 --> 00:23:34,400 I love that one. 538 00:23:34,501 --> 00:23:36,002 Guess I'm buying a bangle. 539 00:23:36,103 --> 00:23:37,103 Mm-hmm. 540 00:23:37,170 --> 00:23:39,272 Are you doing a bit again, Felix? 541 00:23:39,373 --> 00:23:40,940 - Mm-mm. - Lewis, 542 00:23:41,041 --> 00:23:42,485 could you, um, check out the basement? 543 00:23:42,509 --> 00:23:45,152 People have been complaining about a foul odor 544 00:23:45,153 --> 00:23:46,337 coming from down there. 545 00:23:46,376 --> 00:23:48,180 I didn't even know we had a basement. 546 00:23:48,282 --> 00:23:49,348 Did you, Felix? 547 00:23:49,449 --> 00:23:50,716 I wonder what's down there. 548 00:23:50,817 --> 00:23:53,152 Just a lot of storage. And a chapel. 549 00:23:53,253 --> 00:23:54,654 Oh, a chapel? Really? 550 00:23:54,755 --> 00:23:55,855 I wonder what that's like. 551 00:23:55,956 --> 00:23:57,857 Don't you, Felix? 552 00:23:57,958 --> 00:24:00,726 Oh. Every day. 553 00:24:01,762 --> 00:24:03,529 Uh, so, Beverly, 554 00:24:03,630 --> 00:24:05,141 did they say what the foul odor smelled like? 555 00:24:05,165 --> 00:24:07,066 Uh, chemical-like, but foul. 556 00:24:07,167 --> 00:24:09,068 Oh, careful, Felix. 557 00:24:09,169 --> 00:24:10,369 That's a lot of steps. 558 00:24:10,470 --> 00:24:12,204 Lewis, go with him, please. 559 00:24:31,325 --> 00:24:33,359 Ah, hell. 560 00:24:34,494 --> 00:24:36,262 I got this, kid. 561 00:24:46,239 --> 00:24:48,741 Felix, what did you do? 562 00:25:01,971 --> 00:25:04,648 All right, folks, dispatch said the fire started 563 00:25:04,649 --> 00:25:06,400 with an explosion inside the chapel, 564 00:25:06,401 --> 00:25:08,769 basement level, bravo side of the building. 565 00:25:08,870 --> 00:25:10,104 Chapel? 566 00:25:10,205 --> 00:25:12,273 Someone piss off the big guy? 567 00:25:12,374 --> 00:25:13,908 No word on point of origin. 568 00:25:14,009 --> 00:25:15,489 Buck, Ravi, you guys are in the lead. 569 00:25:15,544 --> 00:25:17,111 Run a fire hose through the front door 570 00:25:17,212 --> 00:25:18,879 and start knocking it down. 571 00:25:20,849 --> 00:25:22,416 Probie, wrong hose. 572 00:25:22,517 --> 00:25:24,552 Inch and three quarter. 573 00:25:28,557 --> 00:25:30,601 - I'm Beverly. I'm the manager. - How many unaccounted for? 574 00:25:30,625 --> 00:25:32,993 We're confirming, but as far as I can tell, two. 575 00:25:33,095 --> 00:25:35,495 Lewis is one of my orderlies and Felix is one of the tenants. 576 00:25:35,530 --> 00:25:36,697 How old is Felix? 577 00:25:36,798 --> 00:25:38,432 I want to say 79. 578 00:25:38,533 --> 00:25:40,701 He was not supposed to be down there, but he insisted. 579 00:25:40,802 --> 00:25:42,503 - Insisted? Why? - I wish I knew. 580 00:25:42,604 --> 00:25:44,564 We'll get them both out of there. Don't you worry. 581 00:25:45,807 --> 00:25:47,942 All right, let's go. 582 00:25:48,977 --> 00:25:51,946 Cap, we got a live one over here! 583 00:25:52,047 --> 00:25:53,180 Copy that. 584 00:25:53,281 --> 00:25:54,882 You must be Lewis. 585 00:25:56,618 --> 00:25:58,519 Probie, stay with me! 586 00:25:58,620 --> 00:26:00,788 Nozzles on now! 587 00:26:02,791 --> 00:26:04,158 Cap, let's get the door. 588 00:26:05,193 --> 00:26:07,928 All right, on three, Eddie. One, two, three. 589 00:26:10,965 --> 00:26:12,266 I got this! 590 00:26:12,367 --> 00:26:13,667 - Are you sure? - Yes. 591 00:26:13,769 --> 00:26:15,836 Just get me an assist, go find Felix. 592 00:26:15,937 --> 00:26:17,248 - Easy, easy, easy. - 118, 593 00:26:17,272 --> 00:26:18,806 we need a gurney in the basement level. 594 00:26:18,907 --> 00:26:20,107 On our way, Cap. 595 00:26:20,142 --> 00:26:21,876 Easy, Lewis. Best if we let the surgeons 596 00:26:21,977 --> 00:26:24,078 at the hospital take that out. 597 00:26:25,447 --> 00:26:26,781 Cap! 598 00:26:30,118 --> 00:26:31,986 Hey, Felix, is that you? Can you hear me? 599 00:26:32,087 --> 00:26:34,355 Let me get this on you, 600 00:26:34,456 --> 00:26:36,524 and then we're gonna move this pew 601 00:26:36,625 --> 00:26:37,866 and get some morphine in you. 602 00:26:37,891 --> 00:26:38,893 All right. 603 00:26:38,994 --> 00:26:40,528 I think his hip is shattered. 604 00:26:40,629 --> 00:26:41,662 All right, we set? 605 00:26:41,763 --> 00:26:43,731 On three. One, two, three. 606 00:26:50,338 --> 00:26:51,983 You're doing great. You're doing great, Lewis. 607 00:26:52,007 --> 00:26:53,707 You're doing great. 608 00:26:53,809 --> 00:26:54,875 All right. 609 00:26:54,976 --> 00:26:57,178 Oh! No, no! 610 00:26:57,279 --> 00:26:59,046 Now, uh, not-not so great. 611 00:26:59,147 --> 00:27:00,514 It's all right. 612 00:27:00,615 --> 00:27:02,316 We're all all right. 613 00:27:02,417 --> 00:27:03,537 I need you to hold pressure. 614 00:27:06,955 --> 00:27:08,589 That fire is spreading again. 615 00:27:08,690 --> 00:27:11,492 More water, probie! 616 00:27:12,961 --> 00:27:14,328 What the hell?! 617 00:27:15,664 --> 00:27:17,865 Let's go, Eddie. 618 00:27:17,966 --> 00:27:19,500 Can't move him until I tie this off. 619 00:27:19,601 --> 00:27:21,535 He could bleed internally. 620 00:27:21,636 --> 00:27:23,571 Come on, probie! More water! 621 00:27:32,380 --> 00:27:34,381 Hey, what the hell are you doing?! 622 00:27:34,482 --> 00:27:35,960 These chemicals are reacting to water. 623 00:27:35,984 --> 00:27:37,952 We need CO2. 624 00:27:40,856 --> 00:27:42,723 Well, what are you waiting for? 625 00:27:42,824 --> 00:27:44,758 Probie, wait up! 626 00:27:44,860 --> 00:27:48,095 Let's go, go, go, go! 627 00:27:49,164 --> 00:27:51,298 Hen, looks like we've got a potential 628 00:27:51,399 --> 00:27:54,268 second fire starting here; you need to clear out. 629 00:27:54,369 --> 00:27:56,036 Let's go. 630 00:27:58,206 --> 00:27:59,573 Almost there, Cap. 631 00:27:59,674 --> 00:28:02,409 Where's that CO2?! 632 00:28:03,912 --> 00:28:05,579 Okay, I got it, Cap! That's it! 633 00:28:05,680 --> 00:28:07,948 - Let's go! - All right. 634 00:28:15,156 --> 00:28:16,724 Panikkar! 635 00:28:16,825 --> 00:28:19,593 Take over for me here, Panikkar! 636 00:28:19,694 --> 00:28:20,694 Got it? 637 00:28:20,729 --> 00:28:21,809 - Yeah, got it. - All right. 638 00:28:25,700 --> 00:28:27,635 What is it, Cap? 639 00:28:27,736 --> 00:28:30,371 This is somebody's idea of retirement. 640 00:28:34,776 --> 00:28:35,843 There he is! 641 00:28:35,944 --> 00:28:38,178 - He's alive! - Oh. 642 00:28:38,280 --> 00:28:40,114 Oh, thank God. 643 00:28:40,215 --> 00:28:42,783 Felix, are you all right, sweetheart? 644 00:28:42,884 --> 00:28:44,985 I feel great. 645 00:28:45,086 --> 00:28:46,564 That could be the morphine talking, ma'am. 646 00:28:46,588 --> 00:28:48,522 Dispatch, this site is now a crime scene. 647 00:28:48,623 --> 00:28:50,134 Looks like we just uncovered a meth lab. 648 00:28:50,158 --> 00:28:53,027 How else could I afford a bangle? 649 00:28:53,128 --> 00:28:55,296 And a diamond-encrusted one, no less. 650 00:28:55,397 --> 00:28:57,331 F-F-Felix. It... 651 00:28:57,432 --> 00:29:00,067 It must-must be the morphine talking. 652 00:29:00,168 --> 00:29:02,169 Or-or he's doing a bit. Are you doing a bit? 653 00:29:02,270 --> 00:29:05,272 Nothing but the best for my Fiona. 654 00:29:05,373 --> 00:29:07,708 Actually, only the best for Marcia, 655 00:29:07,809 --> 00:29:11,712 because that's who you were always trying to beat. 656 00:29:11,813 --> 00:29:13,881 Hey, fellas. 657 00:29:13,982 --> 00:29:17,785 This is Marcia and Herman Jones, by the way. 658 00:29:17,886 --> 00:29:21,021 We spent our entire adult lives 659 00:29:21,122 --> 00:29:24,191 trying to keep up with the actual Joneses. 660 00:29:24,292 --> 00:29:27,194 Show 'em the bracelet, guys. 661 00:29:27,295 --> 00:29:28,963 Anything you'd like to add, ma'am? 662 00:29:29,064 --> 00:29:32,700 It's not all about the bangles and the diamonds. 663 00:29:33,668 --> 00:29:35,002 It's this place! 664 00:29:35,103 --> 00:29:39,673 Do you know how much leisure living actually costs? 665 00:29:39,774 --> 00:29:42,376 I had no choice but to turn to a life of crime. 666 00:29:42,477 --> 00:29:44,678 Well, looks like you should've chosen something 667 00:29:44,779 --> 00:29:46,280 a little less explosive. 668 00:29:46,381 --> 00:29:47,881 Ha. 669 00:29:52,287 --> 00:29:53,687 Hey, probie. 670 00:29:55,190 --> 00:29:57,024 What'd I do now? 671 00:29:58,026 --> 00:30:00,861 You saved the day with that CO2 call. 672 00:30:02,731 --> 00:30:04,565 Congratulations. 673 00:30:04,666 --> 00:30:06,700 I think you're ready. 674 00:30:15,877 --> 00:30:17,454 Hey, you've reached the voice mail 675 00:30:17,478 --> 00:30:19,254 of Maddie Kendall. Leave a message. 676 00:30:19,255 --> 00:30:21,156 Hey, Maddie, it's, uh, it's me. 677 00:30:21,257 --> 00:30:24,593 The mailbox is full and not accepting new messages. 678 00:30:33,603 --> 00:30:34,936 Hey, it's Chimney. 679 00:30:35,037 --> 00:30:36,705 Sorry I can't talk right now. 680 00:30:36,806 --> 00:30:39,641 Unless it's Buck, in which case, stop calling me. 681 00:30:46,349 --> 00:30:48,650 Probie! Where are you? 682 00:30:48,751 --> 00:30:49,985 Buck. 683 00:30:50,086 --> 00:30:52,421 It's dinnertime. Let's go. 684 00:30:55,658 --> 00:30:57,659 I thought we were having Mexican tonight. 685 00:30:57,760 --> 00:30:59,561 Yeah, Cap switched it up. 686 00:30:59,662 --> 00:31:01,563 He didn't want to trigger me so soon after 687 00:31:01,664 --> 00:31:03,265 you turned my gurney into a taco. 688 00:31:03,366 --> 00:31:04,877 Still can't figure out how you did it. 689 00:31:04,901 --> 00:31:06,412 I didn't even know it could bend like that. 690 00:31:06,436 --> 00:31:07,469 Yeah, me either. 691 00:31:07,570 --> 00:31:08,970 Well, you managed to fix it. 692 00:31:09,038 --> 00:31:11,606 And apparently you can now disassemble a chain saw 693 00:31:11,707 --> 00:31:13,909 in under a minute. 694 00:31:22,985 --> 00:31:24,653 Oh, sorry. Am I in your seat or something? 695 00:31:27,423 --> 00:31:28,790 No. You're good, probie. 696 00:31:30,193 --> 00:31:33,261 - All right, let's eat. - Hold on, Cap. 697 00:31:33,362 --> 00:31:37,466 There's something I, uh, I wanted to say to all of you. 698 00:31:40,703 --> 00:31:44,339 I've really loved being a part of the 118 699 00:31:44,440 --> 00:31:45,807 these past five years. 700 00:31:45,908 --> 00:31:51,012 This place and, uh, you guys mean so much to me. 701 00:31:52,415 --> 00:31:54,783 Which is why, 702 00:31:54,884 --> 00:31:57,385 for the good of everyone, 703 00:31:57,487 --> 00:31:59,821 I've decided I-I'm gonna put in for a transfer. 704 00:31:59,922 --> 00:32:00,922 What? 705 00:32:00,990 --> 00:32:02,557 - Wait, what? - No, I-I know 706 00:32:02,658 --> 00:32:04,059 it's a lot of change, 707 00:32:04,160 --> 00:32:06,695 with Chimney leaving, 708 00:32:06,796 --> 00:32:08,964 but I really think probie... 709 00:32:09,065 --> 00:32:12,501 Ravi is ready to fill the spot. 710 00:32:15,538 --> 00:32:17,439 Chimney's spot? 711 00:32:17,540 --> 00:32:19,274 Uh, no. 712 00:32:19,375 --> 00:32:21,576 No, Eddie is replacing Chimney. 713 00:32:23,880 --> 00:32:25,280 You're replacing me. 714 00:32:26,582 --> 00:32:27,883 Who replaces me? 715 00:32:27,984 --> 00:32:31,353 Uh, I'm sure Cap can figure that one out. 716 00:32:31,454 --> 00:32:32,554 Great. 717 00:32:32,655 --> 00:32:33,932 For a minute there, it seemed like 718 00:32:33,956 --> 00:32:35,200 we all forgot who the captain is. 719 00:32:35,224 --> 00:32:38,360 - If I may... - You're not leaving, Buck. 720 00:32:38,461 --> 00:32:41,029 - And Chimney is coming back, guys. - We don't know that. 721 00:32:41,130 --> 00:32:45,000 What I do know is that nothing is the same without him. 722 00:32:45,101 --> 00:32:49,771 E-Everything feels broken now, and it's my fault. 723 00:32:49,872 --> 00:32:52,541 - I'm the reason he's gone. - I told Chimney to leave. 724 00:32:53,609 --> 00:32:56,511 He came to see me, said he wanted to find her. 725 00:32:56,612 --> 00:32:58,947 I told him he should. 726 00:32:59,048 --> 00:33:01,082 I told him it was the right thing to do. 727 00:33:01,183 --> 00:33:03,652 And I offered to go with him. 728 00:33:05,187 --> 00:33:06,922 Oh. 729 00:33:07,023 --> 00:33:08,890 He's coming back, Buck. 730 00:33:08,991 --> 00:33:10,525 With Maddie. 731 00:33:10,626 --> 00:33:12,761 And when he does, you're gonna be right here, 732 00:33:12,862 --> 00:33:15,196 where you belong. 733 00:33:15,298 --> 00:33:17,432 You're stuck with us. 734 00:33:17,533 --> 00:33:19,568 Now, can we please eat? 735 00:33:22,138 --> 00:33:25,073 You guys are so weird. 736 00:33:25,174 --> 00:33:28,109 Uh, actually, sir, your dog is in violation 737 00:33:28,210 --> 00:33:29,544 of the leash law. 738 00:33:31,480 --> 00:33:33,682 911. What's your emergency? 739 00:33:33,783 --> 00:33:36,251 I'm sorry that I'm calling 911. 740 00:33:36,352 --> 00:33:38,720 Okay. Is this an emergency? 741 00:33:38,821 --> 00:33:40,755 I just want to leave some 742 00:33:40,856 --> 00:33:44,459 good friends a message. 743 00:33:44,560 --> 00:33:46,761 Miss, this is a line for emergencies only. 744 00:33:46,862 --> 00:33:49,931 I hear 911 clips on the news. 745 00:33:50,032 --> 00:33:51,433 You're recording me, right? 746 00:33:51,534 --> 00:33:54,102 - We are, and you're... - I just want it all to stop. 747 00:33:56,672 --> 00:33:59,841 Lisa Barker to my 748 00:33:59,942 --> 00:34:03,244 loving... teammates. 749 00:34:03,346 --> 00:34:05,680 To Rhonda, 750 00:34:05,781 --> 00:34:08,650 the new volleyball captain. 751 00:34:08,751 --> 00:34:10,819 Thank you all so much 752 00:34:10,920 --> 00:34:13,154 for voting against me. 753 00:34:13,255 --> 00:34:14,422 Lisa, where exactly are you? 754 00:34:14,523 --> 00:34:16,224 At my house. 755 00:34:16,325 --> 00:34:18,093 My parents are at work. 756 00:34:18,194 --> 00:34:20,128 Why? 757 00:34:20,229 --> 00:34:21,909 Are you planning on hurting yourself, Lisa? 758 00:34:23,165 --> 00:34:25,000 You could say I have a plan. 759 00:34:25,101 --> 00:34:27,802 Um, have you taken anything, any pills, 760 00:34:27,903 --> 00:34:29,437 anything that can hurt you? 761 00:34:29,538 --> 00:34:31,239 No. 762 00:34:32,608 --> 00:34:33,642 Nah. 763 00:34:33,743 --> 00:34:34,753 Do you have any weapons in the house? 764 00:34:34,777 --> 00:34:35,944 Just, uh... 765 00:34:36,045 --> 00:34:37,846 it's just the kitchen knives. 766 00:34:37,947 --> 00:34:39,948 - Do you have any with you? - No. 767 00:34:41,283 --> 00:34:42,917 Would it matter? 768 00:34:43,019 --> 00:34:44,452 Like you said, um... 769 00:34:46,589 --> 00:34:48,023 Like I said, 770 00:34:48,124 --> 00:34:51,126 my entire team hates me. 771 00:34:51,227 --> 00:34:52,627 My parents. 772 00:34:52,728 --> 00:34:55,130 And my-my grades aren't good enough. 773 00:34:55,231 --> 00:34:57,198 I'm not... I'm not... 774 00:34:57,299 --> 00:34:59,334 I'm not enough. 775 00:35:01,103 --> 00:35:04,139 I'm-I'm not tall enough like my ex-teammates. 776 00:35:04,240 --> 00:35:06,041 And they were never really my friends. 777 00:35:06,142 --> 00:35:07,676 And now they're just... 778 00:35:07,777 --> 00:35:09,210 now they're just... 779 00:35:09,311 --> 00:35:10,679 they're just bullies. 780 00:35:12,515 --> 00:35:15,417 I shouldn't have called. 781 00:35:15,518 --> 00:35:17,719 They're not even gonna care when they hear this. 782 00:35:17,820 --> 00:35:19,120 I care. 783 00:35:19,221 --> 00:35:20,488 Lisa... 784 00:35:20,589 --> 00:35:22,857 No, you don't. No. 785 00:35:22,958 --> 00:35:24,492 Not really. 786 00:35:26,395 --> 00:35:28,196 You're probably wishing that you got 787 00:35:28,297 --> 00:35:29,464 a different call. 788 00:35:29,565 --> 00:35:31,666 Lisa, I'm here. 789 00:35:31,767 --> 00:35:33,134 Who cares? 790 00:35:33,235 --> 00:35:34,969 They don't stop. 791 00:35:36,806 --> 00:35:39,641 Bullies, bullies, bullies, they won't... 792 00:35:39,742 --> 00:35:42,143 they... they won't stop. 793 00:35:44,747 --> 00:35:46,381 I know how you feel. 794 00:35:46,482 --> 00:35:49,250 You never say, "I know how you feel." 795 00:35:49,351 --> 00:35:50,752 Top five on the list of 796 00:35:50,853 --> 00:35:52,754 what not to say to suicidal callers. 797 00:35:52,855 --> 00:35:54,389 You need to learn protocol. 798 00:35:54,490 --> 00:35:57,125 Now calmly tell her your partner will be taking over this call. 799 00:35:57,226 --> 00:35:59,094 Lisa? 800 00:35:59,195 --> 00:36:00,929 You are being dismissive of her feelings, 801 00:36:01,030 --> 00:36:02,030 making this about you. 802 00:36:02,131 --> 00:36:04,232 I tried to kill myself when I was 14. 803 00:36:04,333 --> 00:36:06,034 I was being bullied. 804 00:36:06,135 --> 00:36:07,345 Girls at my school were picking on me, 805 00:36:07,369 --> 00:36:08,770 made my life a living hell. 806 00:36:09,972 --> 00:36:11,773 When it got really bad, I took a handful 807 00:36:11,874 --> 00:36:13,285 of my mother's pain pills. 808 00:36:13,309 --> 00:36:15,443 But she found me in time. I got lucky. 809 00:36:15,544 --> 00:36:17,278 Because you know what? 810 00:36:17,379 --> 00:36:20,582 I didn't want to die. Not really. 811 00:36:20,683 --> 00:36:24,185 And I'm not telling you things will always get better, Lisa. 812 00:36:24,286 --> 00:36:25,954 I'm telling you 813 00:36:26,055 --> 00:36:28,156 you'll never find out if you die today. 814 00:36:37,500 --> 00:36:40,268 Move, move, move! 815 00:36:43,005 --> 00:36:45,039 Dispatch, this is Captain 144. 816 00:36:45,141 --> 00:36:46,875 We got her. Thanks. 817 00:36:46,976 --> 00:36:48,777 Roger that. 818 00:36:48,878 --> 00:36:50,722 - How did you know... - You never take a bottle of pills 819 00:36:50,746 --> 00:36:51,790 where somebody can see you. 820 00:36:51,814 --> 00:36:54,282 It was either her bedroom or the bathroom. 821 00:36:54,383 --> 00:36:56,651 From the echo, I figured the bathroom. 822 00:37:01,557 --> 00:37:03,591 I know I ride you pretty hard. 823 00:37:05,261 --> 00:37:07,362 But it's because I can see 824 00:37:07,463 --> 00:37:09,931 you have the potential to be great. 825 00:37:11,801 --> 00:37:13,067 Thanks. 826 00:37:14,069 --> 00:37:16,070 But you ain't great yet. 827 00:37:28,310 --> 00:37:30,845 Because we are the first first responders. 828 00:37:30,946 --> 00:37:33,672 It's on us to keep our eye on the crisis 829 00:37:33,673 --> 00:37:35,073 and not become one. 830 00:37:40,146 --> 00:37:41,780 Excuse me. 831 00:37:41,881 --> 00:37:43,782 You're in my way. 832 00:37:58,965 --> 00:38:00,933 911. What's your emergency? 833 00:38:02,702 --> 00:38:05,437 Have a good one... Ravi. 834 00:38:05,538 --> 00:38:07,206 Thanks. 835 00:38:07,307 --> 00:38:09,308 You, too. 836 00:38:10,476 --> 00:38:11,910 Hey. 837 00:38:13,279 --> 00:38:14,546 I just wanted to say 838 00:38:14,647 --> 00:38:16,648 I'm honored that you picked me to fill your shoes. 839 00:38:16,749 --> 00:38:18,650 - Really? - Yeah. 840 00:38:18,751 --> 00:38:20,352 But I'm glad I don't have to. 841 00:38:21,721 --> 00:38:23,555 I like being me. 842 00:38:31,631 --> 00:38:33,031 - Hey. - Oh. 843 00:38:33,132 --> 00:38:34,541 Sorry I'm late. 844 00:38:34,542 --> 00:38:36,710 Please come in. Have a seat. 845 00:38:36,811 --> 00:38:38,912 Oh, when you called, I was kind of thrown off 846 00:38:39,013 --> 00:38:41,915 because I didn't think we had an appointment today. 847 00:38:42,016 --> 00:38:43,383 Well, we didn't. 848 00:38:43,485 --> 00:38:46,453 Dr. Nathanson was good enough to squeeze us in, so... 849 00:38:46,554 --> 00:38:48,081 Michael told me about the other night. 850 00:38:49,132 --> 00:38:51,191 Sounds like a very stressful incident with Harry. 851 00:38:51,292 --> 00:38:53,527 Yes, it was, for everyone. 852 00:38:53,628 --> 00:38:56,597 I don't think we know what to do anymore. 853 00:38:56,698 --> 00:38:58,499 It just feels like nothing we say 854 00:38:58,600 --> 00:39:00,901 - gets through to him. - And I don't think 855 00:39:01,002 --> 00:39:02,803 that hitting him will do the trick either. 856 00:39:02,904 --> 00:39:04,505 - Michael. - It's understandable 857 00:39:04,606 --> 00:39:06,406 that emotions are running high, 858 00:39:06,508 --> 00:39:08,775 which is why I think we should change course. 859 00:39:08,877 --> 00:39:10,544 Try something else. 860 00:39:12,614 --> 00:39:15,149 Those are the names of some very good therapists. 861 00:39:15,250 --> 00:39:16,750 W-W-Wait, wait, wait, wait. 862 00:39:16,851 --> 00:39:18,331 Are you suggesting that we take Harry 863 00:39:18,419 --> 00:39:20,254 to see someone else? 864 00:39:20,355 --> 00:39:22,066 Because I-I really don't think a big change is... 865 00:39:22,090 --> 00:39:24,024 For you. 866 00:39:28,830 --> 00:39:30,063 This your doing? 867 00:39:32,901 --> 00:39:35,435 We swore we'd never hit our kids. 868 00:39:36,871 --> 00:39:38,805 You know, that we would... 869 00:39:38,907 --> 00:39:41,141 wouldn't be those type of parents, you know. 870 00:39:41,242 --> 00:39:44,711 Raise our kids different than the way that we were raised. 871 00:39:46,047 --> 00:39:48,382 Athena, you hit Harry. 872 00:39:53,688 --> 00:39:54,688 Hey. 873 00:39:54,722 --> 00:39:56,623 How was your shift? 874 00:39:56,724 --> 00:39:59,293 Uh, it was okay. 875 00:40:00,833 --> 00:40:02,863 What's the occasion? 876 00:40:03,898 --> 00:40:05,199 You. 877 00:40:05,300 --> 00:40:07,334 Yes, Evan Buckley, 878 00:40:07,435 --> 00:40:10,571 all of this is absolutely about you. 879 00:40:10,672 --> 00:40:12,472 Just you. 880 00:40:12,574 --> 00:40:15,309 You, uh... 881 00:40:15,410 --> 00:40:17,444 - You did this for me? - Mm-hmm. 882 00:40:18,913 --> 00:40:20,881 Thank you. 883 00:40:20,982 --> 00:40:24,851 By the way, um, you were right about Chimney leaving. 884 00:40:24,953 --> 00:40:26,920 No one is mad at me. 885 00:40:27,021 --> 00:40:28,722 See, I told you. 886 00:40:28,823 --> 00:40:31,892 Well, it turns out he, uh, he talked them all before he left, 887 00:40:31,993 --> 00:40:33,894 and they got to say goodbye. 888 00:40:41,502 --> 00:40:43,804 I understand why Michael was worried, 889 00:40:43,905 --> 00:40:47,541 but sitting in that office felt like I was the criminal. 890 00:40:47,642 --> 00:40:49,643 Michael should've talked to you first. 891 00:40:49,744 --> 00:40:51,589 I don't know what he was thinking springing that on you. 892 00:40:51,613 --> 00:40:53,380 He was thinking that he can't trust me. 893 00:40:53,481 --> 00:40:55,882 That he needed a witness to our conversation. 894 00:40:57,819 --> 00:41:00,254 Jeffery would be pleased to know that 895 00:41:00,355 --> 00:41:02,189 his plan is working even better than 896 00:41:02,290 --> 00:41:05,058 he ever could have imagined. 897 00:41:05,159 --> 00:41:06,727 Well, now is not the time to give up. 898 00:41:06,828 --> 00:41:08,962 Not on yourself and not on Harry. 899 00:41:09,063 --> 00:41:10,731 Well, he wanted to break me. 900 00:41:10,832 --> 00:41:12,266 He's winning, Bobby. 901 00:41:12,367 --> 00:41:13,934 He doesn't get to win. 902 00:41:14,035 --> 00:41:15,980 Because you're not gonna stop fighting. That is who you are. 903 00:41:16,004 --> 00:41:18,605 And I'm gonna be right there fighting beside you. 904 00:41:18,706 --> 00:41:20,240 He was wrong. 905 00:41:20,341 --> 00:41:21,875 You love this family, 906 00:41:21,976 --> 00:41:23,387 and you're not gonna stop fighting for it. 907 00:41:23,411 --> 00:41:24,911 He turned my own son against me. 908 00:41:25,013 --> 00:41:27,247 What do I do if I can't fight that? 909 00:41:27,348 --> 00:41:28,482 If I can't reach him? 910 00:41:28,583 --> 00:41:29,716 You will. 911 00:41:29,817 --> 00:41:33,186 Deep down, Harry knows you still love him. 912 00:41:33,288 --> 00:41:35,389 He'll find his way back. 913 00:41:49,404 --> 00:41:52,272 All right, man, let's wash up. It's time to eat. 914 00:41:53,841 --> 00:41:56,710 Harry... now, man. 915 00:41:56,811 --> 00:41:58,512 Come on, let's go. 916 00:41:59,981 --> 00:42:01,248 Come on. 917 00:42:01,349 --> 00:42:03,884 Harry! Now! 918 00:42:21,703 --> 00:42:23,937 - Hello? - Evan? 919 00:42:26,074 --> 00:42:27,641 Maddie, hey. 920 00:42:27,742 --> 00:42:29,810 Uh, thank God. Are-are you okay? 921 00:42:29,911 --> 00:42:32,179 Why is Chimney in Utah? 922 00:42:32,280 --> 00:42:35,582 Uh, he-he left town looking for you. 923 00:42:35,683 --> 00:42:37,250 Found out what happened to Jee-Yun. 924 00:42:37,352 --> 00:42:40,153 - I told you not... - No, he-he figured it out on his own. 925 00:42:40,254 --> 00:42:42,756 Wait a minute. How do you know where Chimney is? 926 00:42:42,857 --> 00:42:45,792 - You talk to him? - He emailed me a video. 927 00:42:46,928 --> 00:42:49,162 Jee-Yun started crawling. 928 00:42:52,633 --> 00:42:56,203 Maddie, please just tell me where you are. 929 00:42:56,304 --> 00:42:59,272 Okay? I-I can come and get you or I can send Chimney 930 00:42:59,374 --> 00:43:01,208 or whatever you want. 931 00:43:01,309 --> 00:43:03,977 We just... we need to know that you're safe. 932 00:43:04,078 --> 00:43:06,246 I'm safe. I just, uh... 933 00:43:06,347 --> 00:43:07,914 I'm not ready. 934 00:43:08,015 --> 00:43:09,383 Not yet. 935 00:43:12,854 --> 00:43:15,489 Sorry, I... I got to go. 936 00:43:15,590 --> 00:43:17,491 - I love you. - Uh, yeah, hey, I-I lo... 937 00:43:19,260 --> 00:43:21,194 I love you, too. 938 00:43:22,764 --> 00:43:24,398 Is she okay? 939 00:43:25,466 --> 00:43:27,234 Yeah, I think so. 940 00:43:30,204 --> 00:43:32,506 I think I know where she is. 941 00:43:33,477 --> 00:43:40,039 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com 64848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.