All language subtitles for 9-1-1 - 05x05 - Peer Pressure.WEBRip-KiNGS.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:03,950
How is it that every time
the world seems to end,
2
00:00:04,020 --> 00:00:05,290
it ends some more?
3
00:00:05,360 --> 00:00:06,860
"9-1-1" all new, Mondays.
4
00:00:09,630 --> 00:00:11,100
And watch other Fox shows,
5
00:00:11,160 --> 00:00:13,930
like "Our Kind of People," "The
Big Leap," and "The Resident"
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
on Fox.
7
00:00:35,626 --> 00:00:36,927
Hey.
8
00:00:37,028 --> 00:00:38,548
Thought you were gonna get some sleep.
9
00:00:38,629 --> 00:00:40,764
I, uh, I forgot my phone.
10
00:00:40,865 --> 00:00:41,909
Chimney still not texting you back?
11
00:00:41,933 --> 00:00:43,533
Uh, no, he, he did.
12
00:00:43,634 --> 00:00:46,069
That's great. What'd he say?
13
00:00:46,170 --> 00:00:48,205
"Stop texting me, Buckley."
14
00:00:49,207 --> 00:00:50,941
Well, that's...
15
00:00:51,042 --> 00:00:52,175
progress?
16
00:00:52,276 --> 00:00:53,476
I haven't heard from Maddie
17
00:00:53,578 --> 00:00:55,612
since I told her about
Chimney leaving.
18
00:00:55,713 --> 00:00:58,849
I guess no one is speaking to me.
19
00:00:58,950 --> 00:01:00,350
That's two people.
20
00:01:00,451 --> 00:01:01,885
Not quite everyone.
21
00:01:01,986 --> 00:01:05,155
No, it's, uh, it's weird at work, too.
22
00:01:05,256 --> 00:01:06,556
Weird how?
23
00:01:06,657 --> 00:01:08,225
Everyone missing Chimney?
24
00:01:08,326 --> 00:01:10,460
It's like no one is even
talking about him.
25
00:01:10,561 --> 00:01:13,830
You know, they're just
avoiding the subject.
26
00:01:13,931 --> 00:01:15,365
Avoiding me.
27
00:01:15,466 --> 00:01:18,301
Hen is being weird,
Eddie's being weird.
28
00:01:18,402 --> 00:01:20,270
Everything is just off.
29
00:01:20,371 --> 00:01:22,539
You think they blame me
for him leaving town?
30
00:01:22,640 --> 00:01:25,075
Probably not as much as you do.
31
00:01:26,110 --> 00:01:28,144
You know, my first boss
when I moved to L.A.
32
00:01:28,246 --> 00:01:30,380
was a real hard-ass.
33
00:01:30,481 --> 00:01:33,316
This is how she'd look at me.
34
00:01:33,417 --> 00:01:35,752
All the time.
35
00:01:35,853 --> 00:01:37,320
Like she was angry.
36
00:01:37,421 --> 00:01:39,656
She did it every time
she came into the newsroom.
37
00:01:39,757 --> 00:01:42,058
And I was so self-conscious.
38
00:01:43,027 --> 00:01:45,328
Then she'd turn and leave in a huff.
39
00:01:45,429 --> 00:01:48,365
Okay, so, so, what did you do
to-to make it right?
40
00:01:48,466 --> 00:01:50,333
Nothing.
41
00:01:50,434 --> 00:01:51,868
Someone else did.
42
00:01:53,170 --> 00:01:55,205
A surgeon. She had gallstones.
43
00:01:55,306 --> 00:01:58,508
That's why she kept scowling at me.
44
00:01:58,609 --> 00:02:00,543
She was in pain.
45
00:02:01,579 --> 00:02:04,014
So maybe you might want to consider
46
00:02:04,115 --> 00:02:07,083
that not everything is about you.
47
00:02:08,552 --> 00:02:11,388
Yeah.
48
00:02:11,489 --> 00:02:13,790
Narcissus. It's all about you.
49
00:02:13,891 --> 00:02:15,792
Do you feel sad? Tired?
50
00:02:15,893 --> 00:02:18,261
Living the life of a couch potato?
51
00:02:18,362 --> 00:02:20,263
Isolated from the world outside?
52
00:02:20,364 --> 00:02:22,499
Do you feel like
you're wasting your life?
53
00:02:22,600 --> 00:02:25,335
- Wasting your potential?
- No.
54
00:02:25,436 --> 00:02:27,671
Do you dream about becoming
the more perfect you?
55
00:02:27,772 --> 00:02:29,706
Meet Narcissus.
56
00:02:29,807 --> 00:02:31,967
A revolutionary device that
gives you personal training
57
00:02:32,043 --> 00:02:33,543
in the privacy of your home.
58
00:02:33,644 --> 00:02:36,780
So you, too, can be a Greek god.
59
00:02:43,321 --> 00:02:45,989
Do you dream about
becoming the more perfect you?
60
00:02:46,090 --> 00:02:48,591
Meet Narcissus.
61
00:03:07,745 --> 00:03:09,346
You can be a Greek god.
62
00:03:09,447 --> 00:03:11,314
Oh, shut up.
63
00:03:24,195 --> 00:03:27,063
So you, too, can be a Greek god.
64
00:03:34,572 --> 00:03:36,539
Welcome.
65
00:03:36,640 --> 00:03:37,674
Choose your workout.
66
00:03:39,377 --> 00:03:41,745
Get ready to begin.
67
00:03:42,747 --> 00:03:44,347
First up, lunges.
68
00:03:44,448 --> 00:03:46,616
Begin now.
69
00:03:47,918 --> 00:03:49,219
Okay.
70
00:03:49,320 --> 00:03:50,453
Looking good.
71
00:03:50,554 --> 00:03:51,855
Next exercise.
72
00:03:51,956 --> 00:03:53,456
Push-up position.
73
00:03:53,557 --> 00:03:55,125
Come on.
74
00:03:55,226 --> 00:03:57,660
Down. Up. Down.
75
00:03:57,762 --> 00:04:00,663
Come on. You got this.
76
00:04:00,765 --> 00:04:02,032
Come on.
77
00:04:04,068 --> 00:04:05,502
Looking good. Okay.
78
00:04:05,603 --> 00:04:07,103
Next exercise.
79
00:04:07,204 --> 00:04:09,672
- Sit-ups.
- Oh, finally something I can do.
80
00:04:09,774 --> 00:04:11,841
Get in the sit-up position.
81
00:04:11,942 --> 00:04:13,143
Get ready.
82
00:04:13,244 --> 00:04:15,011
Let's go.
83
00:04:16,747 --> 00:04:19,015
Come on. Two more.
84
00:04:19,116 --> 00:04:20,817
Last one.
85
00:04:20,918 --> 00:04:22,152
You did great. Now cool down.
86
00:04:22,253 --> 00:04:23,820
Oh, no way.
87
00:04:37,068 --> 00:04:38,468
You did great.
88
00:04:47,211 --> 00:04:49,779
Damn it.
89
00:04:52,883 --> 00:04:54,050
Oh, God.
90
00:04:55,086 --> 00:04:56,686
Oh, no.
91
00:04:56,787 --> 00:04:58,188
I can't move.
92
00:05:01,192 --> 00:05:03,760
Okay.
93
00:05:03,861 --> 00:05:05,095
Buck, Eddie is with Hen
94
00:05:05,196 --> 00:05:07,163
so you and Ravi grab
the forcible entry tools.
95
00:05:07,264 --> 00:05:09,766
Follow my lead and try
not to step on my toes.
96
00:05:09,867 --> 00:05:12,135
Lucky for you I'm an excellent dancer.
97
00:05:12,236 --> 00:05:13,903
Same goes for you, probie.
98
00:05:14,972 --> 00:05:16,706
LAFD. We got a call from this address.
99
00:05:16,807 --> 00:05:18,441
For security reasons,
100
00:05:18,542 --> 00:05:20,110
most residential doors open inwards,
101
00:05:20,211 --> 00:05:21,971
which is why the hinges
aren't on the outside
102
00:05:22,046 --> 00:05:23,326
and you can't just saw them off.
103
00:05:23,414 --> 00:05:24,414
Come on.
104
00:05:24,482 --> 00:05:26,015
Why don't you do the honors.
105
00:05:33,691 --> 00:05:35,892
Craig? LAFD here.
106
00:05:35,993 --> 00:05:37,527
- Help me.
- Oh.
107
00:05:43,000 --> 00:05:44,767
Uh, nice swing.
108
00:05:44,869 --> 00:05:46,269
I have some notes.
109
00:05:46,370 --> 00:05:48,338
All right, sir, we're here.
110
00:05:48,439 --> 00:05:50,106
I can't move.
111
00:05:50,207 --> 00:05:52,519
Okay, did-did you hurt your
head or your neck in any way?
112
00:05:52,543 --> 00:05:53,843
No.
113
00:05:53,944 --> 00:05:55,024
We're gonna help you sit up
114
00:05:55,079 --> 00:05:57,413
so that you can breathe
a little easier.
115
00:05:58,415 --> 00:06:00,416
What are you doing?
116
00:06:00,518 --> 00:06:02,158
Getting into position
to lift the patient.
117
00:06:02,219 --> 00:06:03,419
On my side?
118
00:06:04,722 --> 00:06:07,223
Okay.
119
00:06:07,324 --> 00:06:08,502
Let's get him upright
and relieve the pressure
120
00:06:08,526 --> 00:06:09,626
on his diaphragm.
121
00:06:11,028 --> 00:06:12,829
I'm just gonna...
122
00:06:12,930 --> 00:06:15,331
Stabilize your neck.
123
00:06:15,432 --> 00:06:16,710
Did I have a stroke or something?
124
00:06:16,734 --> 00:06:19,269
Based on the lack of facial drooping,
125
00:06:19,370 --> 00:06:20,970
your speech, there's no impairment,
126
00:06:20,995 --> 00:06:22,047
I'd rule that out.
127
00:06:22,072 --> 00:06:23,273
Then why can't I move?
128
00:06:23,374 --> 00:06:24,807
I'm gonna try to figure that out.
129
00:06:24,909 --> 00:06:25,909
No sign of trauma.
130
00:06:25,943 --> 00:06:27,777
Airways patent.
131
00:06:27,878 --> 00:06:29,112
Pulse feels strong.
132
00:06:29,213 --> 00:06:31,347
BP's 110/70.
133
00:06:31,448 --> 00:06:33,316
Oxygen is 93.
134
00:06:33,417 --> 00:06:36,019
I'm gonna lift your arm for you,
and then you keep it raised
135
00:06:36,120 --> 00:06:37,754
as long as you can after I let it go.
136
00:06:37,855 --> 00:06:39,055
- Okay?
- Okay.
137
00:06:41,358 --> 00:06:43,359
Oh, God, what's happening to me?
138
00:06:43,460 --> 00:06:45,295
I'm gonna test your nerve response.
139
00:06:45,396 --> 00:06:46,696
Do you feel any pressure?
140
00:06:46,797 --> 00:06:48,131
So much pressure.
141
00:06:49,433 --> 00:06:51,144
I just wanted to get fit
like everybody else,
142
00:06:51,168 --> 00:06:53,736
but I never thought it would kill me.
143
00:06:53,837 --> 00:06:56,206
N-No, like pressure from my touch.
144
00:06:56,307 --> 00:06:58,975
Oh. Yeah, I can feel that.
145
00:06:59,076 --> 00:07:01,388
Craig, have you been working out
a lot? Is this something new?
146
00:07:01,412 --> 00:07:02,812
I-I just got the Narcissus.
147
00:07:02,913 --> 00:07:04,314
The exercise mirror out there.
148
00:07:04,415 --> 00:07:06,282
There's a mirror called Narcissus?
149
00:07:06,383 --> 00:07:09,652
Feels like someone didn't read
to the end of that story.
150
00:07:10,654 --> 00:07:11,888
Battering ram
151
00:07:11,989 --> 00:07:13,990
positively must be returned
152
00:07:14,091 --> 00:07:16,893
to the bottom compartment,
handle facing outwards.
153
00:07:16,994 --> 00:07:19,262
That way, you can open the door
with one hand
154
00:07:19,363 --> 00:07:22,098
and grab the ram with the other
in one fluid motion,
155
00:07:22,199 --> 00:07:23,566
like so.
156
00:07:25,803 --> 00:07:27,770
This motorized gurney is awesome.
157
00:07:27,871 --> 00:07:29,872
The B shift guys never let me use it.
158
00:07:29,974 --> 00:07:32,308
It's 'cause it's not a toy.
Stop playing with it.
159
00:07:35,980 --> 00:07:38,047
Probie, I said stop playing with...!
160
00:07:40,351 --> 00:07:41,718
What did you do?
161
00:07:42,753 --> 00:07:44,821
Where's that gurney, Buck?
162
00:07:46,123 --> 00:07:49,759
Uh... small technical issue
with that, Cap.
163
00:07:49,860 --> 00:07:51,461
What kind of issue?
164
00:07:51,562 --> 00:07:54,797
Uh, bringing in the stair chair ASAP.
165
00:07:54,898 --> 00:07:56,599
Keep your hands to yourself.
166
00:07:57,534 --> 00:07:59,202
300 sit-ups?
167
00:07:59,303 --> 00:08:00,470
Is that too much?
168
00:08:00,571 --> 00:08:03,406
Yeah, I-I'd call that excessive.
169
00:08:03,507 --> 00:08:06,509
What we have here is a severely
pinched nerve in the neck,
170
00:08:06,610 --> 00:08:08,711
from overexertion and straining,
171
00:08:08,812 --> 00:08:11,114
which caused his body
to spasm and freeze.
172
00:08:11,215 --> 00:08:12,682
That's why you can't move.
173
00:08:12,783 --> 00:08:15,852
But I assure you, it's all temporary.
174
00:08:15,953 --> 00:08:17,720
Let's push ten milligrams of morphine
175
00:08:17,821 --> 00:08:19,722
to relax his muscles
en route to the ER.
176
00:08:19,823 --> 00:08:21,557
Running a line.
177
00:08:23,394 --> 00:08:25,094
Go for it.
178
00:08:25,195 --> 00:08:26,829
Wheels could probably use some WD-40
179
00:08:26,930 --> 00:08:28,631
when we get back to the station.
180
00:08:28,732 --> 00:08:30,867
Have you seen these workout mirrors?
181
00:08:30,968 --> 00:08:32,368
So crazy.
182
00:08:32,469 --> 00:08:33,813
- Stay focused.
- Super crazy.
183
00:08:33,837 --> 00:08:36,205
You get distracted and people die.
184
00:08:36,307 --> 00:08:37,807
I'm gonna die.
185
00:08:37,908 --> 00:08:39,286
No, you're gonna take it easy, okay?
186
00:08:39,310 --> 00:08:42,145
No more crazy workouts
trying to fit in.
187
00:08:42,246 --> 00:08:43,946
Just do you.
188
00:08:44,048 --> 00:08:45,408
I've definitely learned my lesson.
189
00:08:46,583 --> 00:08:49,686
Wow. You guys are pretty jacked.
190
00:08:49,787 --> 00:08:52,055
What kind of workout do you do?
191
00:08:53,023 --> 00:08:54,657
I give up.
192
00:08:56,393 --> 00:08:58,094
Harry still acting weird?
193
00:08:58,195 --> 00:09:00,163
Barely says a word.
194
00:09:02,199 --> 00:09:04,367
Have you talked to him?
195
00:09:04,468 --> 00:09:06,703
I was hoping he might open up to you.
196
00:09:06,804 --> 00:09:09,706
So mother-daughter mani-pedi day
was a bribe.
197
00:09:09,807 --> 00:09:12,475
- You're fishing.
- Well, have you? Talked to him?
198
00:09:14,311 --> 00:09:16,379
Oh, hell no.
199
00:09:16,480 --> 00:09:19,482
Oh, sorry. Linda asked me
to cover her shift.
200
00:09:19,583 --> 00:09:21,284
That would be a no.
201
00:09:21,385 --> 00:09:23,286
Now that you got rent to pay,
202
00:09:23,387 --> 00:09:26,356
I would think an extra shift
here and there is a good thing.
203
00:09:26,457 --> 00:09:29,025
Well, it normally would be,
but Claudette will be working.
204
00:09:29,126 --> 00:09:30,293
Hard pass.
205
00:09:30,394 --> 00:09:32,662
Oh. New dispatcher?
206
00:09:32,763 --> 00:09:34,330
A transfer. Everyone loves her.
207
00:09:34,431 --> 00:09:36,366
And you don't.
208
00:09:36,467 --> 00:09:38,501
Honestly, I think
it's the other way around.
209
00:09:38,602 --> 00:09:40,269
I don't think she likes me very much.
210
00:09:40,371 --> 00:09:41,637
Impossible.
211
00:09:41,739 --> 00:09:42,939
What's not to like?
212
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
I know.
213
00:09:44,141 --> 00:09:46,109
She's always giving me a hard time.
214
00:09:46,210 --> 00:09:47,710
Constantly.
215
00:09:47,811 --> 00:09:49,045
Wait a second.
216
00:09:49,146 --> 00:09:50,913
This woman is picking on you?
217
00:09:51,014 --> 00:09:52,548
No.
218
00:09:52,649 --> 00:09:54,217
Kinda, but it's fine.
219
00:09:54,318 --> 00:09:56,185
Oh, no, it's not fine.
220
00:09:56,286 --> 00:09:57,920
How long has this been going on?
221
00:09:58,021 --> 00:10:00,356
I don't know, couple weeks.
222
00:10:00,457 --> 00:10:04,093
A grown woman has been harassing
you at work for weeks now,
223
00:10:04,194 --> 00:10:05,995
and I'm just now hearing about it?
224
00:10:06,096 --> 00:10:07,774
Why are neither of my
children talking to me?
225
00:10:07,798 --> 00:10:09,665
Do I need to come down there
226
00:10:09,767 --> 00:10:11,601
and have a word with Miss Claudette?
227
00:10:11,702 --> 00:10:13,436
That's another hard pass.
228
00:10:13,537 --> 00:10:15,505
She already thinks I'm a child,
229
00:10:15,606 --> 00:10:17,966
so having my mommy come
stick up for me isn't going to help.
230
00:10:18,041 --> 00:10:19,342
Okay, fine.
231
00:10:19,443 --> 00:10:22,245
But just say the word.
You know I always got your back.
232
00:10:22,346 --> 00:10:23,980
Mm-hmm.
233
00:10:24,081 --> 00:10:26,649
Now... about Harry.
234
00:10:27,851 --> 00:10:30,019
Thank you for coming down, Mr. Grant.
235
00:10:30,120 --> 00:10:31,654
It's Nash. I'm his stepfather.
236
00:10:31,755 --> 00:10:35,024
Ah. Our files have been a mess
since the cyberattacks.
237
00:10:35,125 --> 00:10:37,894
We had Harry give us a parent's
phone number, and we never...
238
00:10:37,995 --> 00:10:40,062
Ah. He had you call me.
239
00:10:41,098 --> 00:10:43,499
Okay, so what did he do?
240
00:10:43,600 --> 00:10:45,067
I want to be clear.
241
00:10:45,169 --> 00:10:47,770
We're all very sensitive
to the fact that Harry
242
00:10:47,871 --> 00:10:49,672
has been through a significant trauma.
243
00:10:49,773 --> 00:10:51,340
We've done our best to be patient,
244
00:10:51,442 --> 00:10:53,476
but his acting out
has reached the point...
245
00:10:53,577 --> 00:10:56,145
- Acting out?
- He has been ill-tempered.
246
00:10:56,246 --> 00:10:57,480
Not turning in his homework,
247
00:10:57,581 --> 00:10:59,549
using expletives with his teachers.
248
00:10:59,650 --> 00:11:02,285
But now we have moved past
the point of understanding,
249
00:11:02,386 --> 00:11:04,086
and we need to take action.
250
00:11:04,188 --> 00:11:06,889
Harry is being suspended one week.
251
00:11:07,891 --> 00:11:09,659
One week for being ill-tempered?
252
00:11:09,760 --> 00:11:10,793
Not exactly.
253
00:11:19,075 --> 00:11:20,075
You're mad?
254
00:11:20,827 --> 00:11:22,661
I am surprised.
255
00:11:22,763 --> 00:11:24,403
The Harry that principal
was talking about
256
00:11:24,464 --> 00:11:26,198
is not the Harry that I know.
257
00:11:26,299 --> 00:11:29,135
Cursing, talking back
and now punching another kid?
258
00:11:29,236 --> 00:11:30,369
He's a jackhole.
259
00:11:30,470 --> 00:11:32,838
Well, Harry, I think your parents
260
00:11:32,939 --> 00:11:35,040
are gonna want
a better explanation than that.
261
00:11:35,142 --> 00:11:37,053
I think you might want
to reconsider the language.
262
00:11:37,077 --> 00:11:38,744
Do they have to know about this?
263
00:11:38,845 --> 00:11:40,445
Harry, we're pals,
but you got suspended.
264
00:11:40,480 --> 00:11:41,657
I think your father's gonna notice
265
00:11:41,681 --> 00:11:43,159
when you don't go to school tomorrow.
266
00:11:43,183 --> 00:11:45,417
Well, can't I just stay
at the firehouse?
267
00:11:45,519 --> 00:11:47,353
- It's just for a week.
- No.
268
00:11:47,454 --> 00:11:49,555
And I know that's why
you got them to call me
269
00:11:49,656 --> 00:11:52,224
because you thought you could
get me to cover for you.
270
00:11:52,325 --> 00:11:53,659
They just don't get me.
271
00:11:53,760 --> 00:11:54,994
Not like you.
272
00:11:55,996 --> 00:11:58,230
Yeah, that's not gonna work either.
273
00:11:59,366 --> 00:12:00,599
So you're gonna tell them?
274
00:12:00,700 --> 00:12:02,535
No, you are.
275
00:12:07,541 --> 00:12:09,475
What are you doing?
276
00:12:09,576 --> 00:12:11,744
Um, I was just checking my lipstick
277
00:12:11,845 --> 00:12:13,879
before I started work.
278
00:12:24,758 --> 00:12:26,692
911. What's your damage?
279
00:12:30,463 --> 00:12:31,697
Okay.
280
00:12:31,798 --> 00:12:33,866
We got a long list today.
281
00:12:33,967 --> 00:12:36,235
First we'll head west
towards the walnut trees.
282
00:12:36,336 --> 00:12:37,703
They're way overgrown.
283
00:12:37,804 --> 00:12:39,972
That list looks more like a novel.
284
00:12:40,073 --> 00:12:42,107
- Maybe we should split up.
- Nah.
285
00:12:42,209 --> 00:12:43,976
A lot of these are two-man jobs.
286
00:12:44,077 --> 00:12:46,946
Well, 'cause one of the men is old.
287
00:12:47,981 --> 00:12:50,316
It's gonna be blazing hot today,
288
00:12:50,417 --> 00:12:52,384
and I'd rather not risk
my delicate skin
289
00:12:52,485 --> 00:12:54,153
because you need someone
holding your hand
290
00:12:54,254 --> 00:12:55,454
while trimming some bushes.
291
00:12:55,555 --> 00:12:57,323
Did you just call me old?
292
00:12:57,424 --> 00:12:58,858
No.
293
00:12:58,959 --> 00:13:00,559
Your birth certificate
does that already.
294
00:13:02,429 --> 00:13:05,331
I mean, I got no trouble
working alone.
295
00:13:05,432 --> 00:13:07,366
I know what I'm doing. Don't you?
296
00:13:07,467 --> 00:13:09,134
I don't think the boss
would like if we...
297
00:13:10,270 --> 00:13:12,771
We each take an even share,
298
00:13:12,873 --> 00:13:14,807
and if you finish yours
before I finish mine,
299
00:13:14,908 --> 00:13:16,375
I'll clean the carts.
300
00:13:16,476 --> 00:13:18,043
You might need a nap by then.
301
00:13:19,446 --> 00:13:20,980
Fine.
302
00:13:21,081 --> 00:13:23,282
As long as we get the job done.
303
00:13:25,285 --> 00:13:27,339
Just be real careful
trimming those high branches!
304
00:13:27,364 --> 00:13:28,269
Can't hear you!
305
00:13:28,294 --> 00:13:30,164
I'm too busy winning!
306
00:13:44,204 --> 00:13:45,271
Can you speak?
307
00:13:45,372 --> 00:13:47,506
If there's any way you can speak.
308
00:13:48,306 --> 00:13:49,416
They're on a cell phone.
309
00:13:49,441 --> 00:13:51,501
See if you can get
their GPS coordinates.
310
00:13:52,445 --> 00:13:54,479
We're trying to get your location now.
311
00:13:54,480 --> 00:13:55,547
Please don't hang up.
312
00:13:55,648 --> 00:13:57,059
We're pinging your phone
to see if we can get
313
00:13:57,083 --> 00:13:59,017
a more exact location.
314
00:13:59,852 --> 00:14:01,886
Nearest cell tower:
315
00:14:01,988 --> 00:14:03,065
Griffith Park recreation area.
316
00:14:03,089 --> 00:14:04,723
We have you in the general vicinity
317
00:14:04,824 --> 00:14:05,957
of Crystal Springs Drive.
318
00:14:06,058 --> 00:14:08,360
Can you tell me the nature
of your emergency?
319
00:14:08,461 --> 00:14:10,462
You don't have to speak;
just try to touch
320
00:14:10,563 --> 00:14:12,697
one of the numbers on
your phone if you can hear me.
321
00:14:12,798 --> 00:14:14,733
Okay.
322
00:14:14,834 --> 00:14:17,268
Touch a button if the answer is yes.
323
00:14:17,370 --> 00:14:19,204
Do you need police?
324
00:14:19,305 --> 00:14:21,740
Do you need medical assistance?
325
00:14:22,742 --> 00:14:25,076
Are you injured?
326
00:14:26,078 --> 00:14:27,379
Truck 118 with rescue,
327
00:14:27,480 --> 00:14:29,881
respond to Griffith Park,
Crystal Springs Drive.
328
00:14:29,982 --> 00:14:31,683
Unknown individual
in need of medical aid.
329
00:14:31,784 --> 00:14:34,052
- Unknown injury.
- 118 en route.
330
00:14:34,153 --> 00:14:35,797
Do you have a more specific location?
331
00:14:35,821 --> 00:14:38,056
Copy, 118. Working on it.
332
00:14:38,157 --> 00:14:39,534
Fire and paramedics are on the way.
333
00:14:39,558 --> 00:14:41,192
Can you still hear me?
334
00:14:41,293 --> 00:14:42,661
Hello.
335
00:14:42,762 --> 00:14:45,497
118, still have an open cellular line.
336
00:14:45,598 --> 00:14:46,908
Just hearing faint sounds of traffic
337
00:14:46,932 --> 00:14:47,999
and a semi-truck's horn.
338
00:14:48,100 --> 00:14:49,567
Distant but not that distant.
339
00:14:49,669 --> 00:14:51,670
Subject is possibly near
the I-5 freeway.
340
00:14:51,771 --> 00:14:53,538
Dispatch, 118 on scene.
341
00:14:53,639 --> 00:14:55,106
Are we sure about this?
342
00:14:55,207 --> 00:14:56,451
118, it did not sound like a prank.
343
00:14:56,475 --> 00:14:57,676
They're out there.
344
00:14:57,777 --> 00:14:59,297
All right,
let's spread out and search.
345
00:14:59,945 --> 00:15:01,179
LAFD!
346
00:15:01,280 --> 00:15:02,547
Can you hear us?
347
00:15:02,648 --> 00:15:04,416
- Fire Department!
- Fire Department!
348
00:15:04,517 --> 00:15:07,052
LAFD! Anyone out here?
349
00:15:07,153 --> 00:15:08,153
Anybody see anything?
350
00:15:08,220 --> 00:15:09,487
- Nothing, Cap!
- Sorry, Cap!
351
00:15:09,588 --> 00:15:12,290
- Nothing here!
- Wait, wh-who said that?
352
00:15:12,391 --> 00:15:13,491
Who said, "Sorry, Cap"?
353
00:15:13,592 --> 00:15:15,160
Firefighter Diaz.
354
00:15:15,261 --> 00:15:17,328
I didn't say that in the radio.
355
00:15:17,430 --> 00:15:19,307
Yeah, but I heard it anyway,
on the victim's phone.
356
00:15:19,331 --> 00:15:21,599
Everybody, with Eddie.
357
00:15:21,701 --> 00:15:23,301
Everybody, with Eddie!
358
00:15:27,073 --> 00:15:28,473
Got a visual!
359
00:15:29,575 --> 00:15:31,576
- Dispatch, we found him.
- Okay.
360
00:15:34,480 --> 00:15:36,247
Oh, God.
361
00:15:37,016 --> 00:15:38,326
Chain saw must've hit a knot
362
00:15:38,350 --> 00:15:39,751
to cause it to kick back so hard.
363
00:15:39,852 --> 00:15:41,152
Wedged it into his collarbone.
364
00:15:41,253 --> 00:15:43,121
Okay, dispatch, patient located.
365
00:15:43,222 --> 00:15:46,458
He couldn't speak because he had
a chain saw blade in his throat.
366
00:15:46,559 --> 00:15:48,036
Buck, Ravi, we're gonna need to remove
367
00:15:48,060 --> 00:15:50,138
- that blade from the motor.
- Oh, I-I don't think...
368
00:15:50,162 --> 00:15:52,263
Probie, if you're gonna vomit,
do it somewhere else.
369
00:15:52,364 --> 00:15:53,498
Copy.
370
00:15:53,599 --> 00:15:56,067
Alive. Barely.
371
00:15:56,168 --> 00:15:57,302
His heart rate's elevated.
372
00:15:57,403 --> 00:15:59,203
Blade must've nicked
his carotid, but at least
373
00:15:59,238 --> 00:16:00,415
it's giving us just enough pressure
374
00:16:00,439 --> 00:16:02,017
to prevent him from
bleeding out immediately.
375
00:16:02,041 --> 00:16:03,975
Okay, I'm gonna bolus
a liter of normal saline.
376
00:16:04,076 --> 00:16:05,944
Okay, Buck, I've got the weight.
377
00:16:06,045 --> 00:16:07,885
You got the disassemble
when you're done there.
378
00:16:07,913 --> 00:16:09,047
BP's dropping, 90/60.
379
00:16:09,148 --> 00:16:10,849
He doesn't have very long.
380
00:16:12,118 --> 00:16:13,284
- Set?
- He got it.
381
00:16:15,087 --> 00:16:16,121
All right, good to go!
382
00:16:20,960 --> 00:16:22,227
Oh, my God!
383
00:16:22,328 --> 00:16:24,863
- Is he alive?
- Yeah. And stable.
384
00:16:24,964 --> 00:16:26,965
The chain saw did a number
on his neck, though.
385
00:16:27,066 --> 00:16:29,067
I knew we shouldn't have split up.
386
00:16:29,168 --> 00:16:30,608
I can't believe I let him get to me.
387
00:16:30,636 --> 00:16:33,204
Don't worry. We're gonna take
good care of him.
388
00:16:33,305 --> 00:16:35,340
And we're gonna drive...
389
00:16:35,441 --> 00:16:37,976
very carefully.
390
00:16:41,981 --> 00:16:43,948
118 in transport.
391
00:16:44,049 --> 00:16:45,350
Victim is still alive.
392
00:16:46,952 --> 00:16:48,586
Hallelujah.
393
00:16:49,555 --> 00:16:51,890
There's no shame in asking for help.
394
00:16:51,991 --> 00:16:54,259
Better than letting
someone die on your watch.
395
00:16:56,896 --> 00:16:58,163
It was humiliating.
396
00:16:58,264 --> 00:17:00,075
She just walked over,
plugged herself into my call
397
00:17:00,099 --> 00:17:01,533
and took it over.
398
00:17:01,634 --> 00:17:03,635
Well, did she save the guy?
399
00:17:03,736 --> 00:17:04,903
Not the point.
400
00:17:05,004 --> 00:17:07,539
I could've saved him
if she'd let me do my job.
401
00:17:07,640 --> 00:17:09,374
But she didn't even
give me the chance.
402
00:17:09,475 --> 00:17:10,919
You just need to learn
how to stand your ground.
403
00:17:10,943 --> 00:17:12,744
Bullies don't back down
unless you make them.
404
00:17:12,845 --> 00:17:14,156
The only reason she's dishing it out
405
00:17:14,180 --> 00:17:15,457
is because she knows you'll take it.
406
00:17:15,481 --> 00:17:16,792
I don't think I should
be taking advice
407
00:17:16,816 --> 00:17:18,850
from someone who got
suspended from school.
408
00:17:22,988 --> 00:17:24,722
Harry, did you tell Mom and Dad
409
00:17:24,824 --> 00:17:27,926
- you were coming over here?
- No. Why?
410
00:17:30,896 --> 00:17:33,264
There something
you forgot to tell your parents?
411
00:17:36,335 --> 00:17:37,836
I can't believe you told them.
412
00:17:37,937 --> 00:17:39,838
I wouldn't have had to
if you told them yourself
413
00:17:39,939 --> 00:17:41,239
- like we agreed.
- Harry,
414
00:17:41,340 --> 00:17:43,374
you just can't take off like that.
415
00:17:43,475 --> 00:17:45,276
Not after...
416
00:17:46,312 --> 00:17:47,779
We were worried sick about you, man.
417
00:17:47,880 --> 00:17:49,013
A-And you.
418
00:17:49,114 --> 00:17:51,382
You don't call us to
tell us that he's here?
419
00:17:51,483 --> 00:17:52,951
I didn't know he was on the lam.
420
00:17:53,052 --> 00:17:54,362
I didn't say anything
because I knew you guys
421
00:17:54,386 --> 00:17:55,753
were just gonna get mad.
422
00:17:55,855 --> 00:17:56,955
No one's getting mad.
423
00:17:57,056 --> 00:17:58,790
We just want to know what happened.
424
00:17:58,891 --> 00:18:00,425
Why did you hit someone?
425
00:18:00,526 --> 00:18:02,170
Yeah, is something going on
at that school?
426
00:18:02,194 --> 00:18:03,972
- With this boy?
- We know you're going through a lot,
427
00:18:03,996 --> 00:18:05,363
but you got to talk to us.
428
00:18:05,464 --> 00:18:06,898
Let us help you.
429
00:18:06,999 --> 00:18:08,677
I don't really want to talk
to either of you.
430
00:18:08,701 --> 00:18:10,902
- Hey, Harry.
- What? You want me to be honest, right?
431
00:18:11,003 --> 00:18:12,843
Yeah, but I don't want you
to be disrespectful.
432
00:18:12,938 --> 00:18:14,839
Fine. Sorry. Are we done?
433
00:18:14,940 --> 00:18:16,241
No, we're not.
434
00:18:16,342 --> 00:18:18,476
After everything
you've been through...
435
00:18:18,577 --> 00:18:20,678
I only went through anything
because of you two!
436
00:18:20,779 --> 00:18:22,914
- Dad just stood there and let it happen.
- What?
437
00:18:23,015 --> 00:18:24,259
And Jeffery was only there
because of you.
438
00:18:24,283 --> 00:18:25,643
But you were too busy being a cop.
439
00:18:25,684 --> 00:18:27,619
Too busy to protect me.
440
00:18:27,720 --> 00:18:29,587
- Harry, that's not fair.
- But it's true.
441
00:18:29,688 --> 00:18:31,099
Because that's what she cares about.
442
00:18:31,123 --> 00:18:32,123
Being a cop.
443
00:18:32,191 --> 00:18:33,311
Jeffery was right about you.
444
00:18:33,359 --> 00:18:35,126
- You're a terrible mother.
- Hey.
445
00:18:38,530 --> 00:18:39,697
Harry.
446
00:18:39,798 --> 00:18:41,799
Harry.
447
00:19:01,528 --> 00:19:04,263
I can't believe he said that.
448
00:19:04,365 --> 00:19:07,600
To be clear, I think that
was Jeffery talking, not Harry.
449
00:19:08,569 --> 00:19:12,638
He looked at me like...
I was some kind of monster.
450
00:19:13,941 --> 00:19:15,742
Maybe I am.
451
00:19:15,843 --> 00:19:17,276
I hit him, Bobby.
452
00:19:18,278 --> 00:19:20,613
Yeah, you did.
453
00:19:20,714 --> 00:19:22,348
The way he kept saying Jeffery's name,
454
00:19:22,449 --> 00:19:24,283
like they were friends or something.
455
00:19:24,385 --> 00:19:26,419
What did that man do to my son?
456
00:19:26,520 --> 00:19:28,231
I think we just need to give him
time to heal.
457
00:19:28,255 --> 00:19:29,355
We can't push him.
458
00:19:29,456 --> 00:19:31,290
I have given that man enough time
459
00:19:31,392 --> 00:19:34,093
- and enough of my life.
- Yeah.
460
00:19:34,194 --> 00:19:36,763
It's not about Jeffery anymore.
It's about Harry now.
461
00:19:39,967 --> 00:19:42,502
That bastard is dead,
462
00:19:42,603 --> 00:19:44,470
and he's still wreaking havoc
on my family.
463
00:19:44,571 --> 00:19:46,606
Don't let him live inside your head.
464
00:19:49,276 --> 00:19:51,144
It's hard not to.
465
00:19:52,179 --> 00:19:55,481
Especially when it feels like
he's winning.
466
00:20:04,425 --> 00:20:06,692
Probie!
467
00:20:06,794 --> 00:20:08,394
Probie!
468
00:20:09,596 --> 00:20:11,264
Hen, have you seen the probie?
469
00:20:12,266 --> 00:20:13,900
So this is what it's come to?
470
00:20:14,001 --> 00:20:16,569
He gets a little queasy at a scene,
471
00:20:16,670 --> 00:20:18,738
and now it's off with his head?
472
00:20:18,839 --> 00:20:22,642
No. I just want to show him
how to disassemble one of these.
473
00:20:22,743 --> 00:20:24,377
- Ah.
- Well, if you see him,
474
00:20:24,478 --> 00:20:25,789
let him know I'm looking for him.
475
00:20:25,813 --> 00:20:28,214
- Mm-hmm.
- Probie!
476
00:20:38,025 --> 00:20:40,059
Anybody home?
477
00:20:44,665 --> 00:20:46,999
Okay.
478
00:20:53,507 --> 00:20:56,175
Oh. Hey.
479
00:20:56,276 --> 00:20:58,411
Thought I might find you
hiding in here.
480
00:20:58,512 --> 00:21:01,080
Hiding? No. Not at all.
481
00:21:01,181 --> 00:21:03,583
- I finished everything on Buck's checklist.
- Mm-hmm.
482
00:21:03,684 --> 00:21:04,894
So I, you know, started thinking
483
00:21:04,918 --> 00:21:06,398
maybe I could earn some extra credit.
484
00:21:06,453 --> 00:21:09,489
So I, uh, came in here and, oh,
485
00:21:09,590 --> 00:21:11,468
started tightening the screws
on Cap's old desk chair.
486
00:21:11,492 --> 00:21:12,692
Mm.
487
00:21:15,129 --> 00:21:17,463
Okay, fine.
488
00:21:17,564 --> 00:21:19,065
I was hiding from Buck.
489
00:21:19,166 --> 00:21:21,567
I needed a break.
490
00:21:21,668 --> 00:21:23,035
Please don't tell him I'm in here.
491
00:21:23,137 --> 00:21:24,570
Don't worry.
492
00:21:24,671 --> 00:21:27,206
I'll protect you from
Buck and his chain saw.
493
00:21:27,307 --> 00:21:28,808
There's a chain saw?
494
00:21:28,909 --> 00:21:31,277
Oh, I think he would
call it a teaching tool.
495
00:21:31,378 --> 00:21:34,080
It's just, in the beginning,
he seemed so nice.
496
00:21:34,181 --> 00:21:36,315
And now...
497
00:21:37,584 --> 00:21:39,719
...he's like a drill
sergeant from hell.
498
00:21:41,488 --> 00:21:42,989
Look.
499
00:21:45,492 --> 00:21:48,427
Buck is going through a lot.
500
00:21:49,496 --> 00:21:51,531
He feels like one of his families
501
00:21:51,632 --> 00:21:53,432
has slipped away from him.
502
00:21:53,534 --> 00:21:57,737
So now he's hyper-focused
to protect the other one.
503
00:21:57,838 --> 00:21:59,639
The 118.
504
00:21:59,740 --> 00:22:04,110
He's teaching you to
make sure that you're ready.
505
00:22:04,211 --> 00:22:07,613
But, because he's Buck,
he also wants to make sure
506
00:22:07,714 --> 00:22:09,248
that you're worthy.
507
00:22:11,718 --> 00:22:13,085
Do you think I am?
508
00:22:13,187 --> 00:22:14,620
I do.
509
00:22:15,589 --> 00:22:18,357
So don't let him get into your head.
510
00:22:18,458 --> 00:22:21,627
If he pushes too far, push back.
511
00:22:37,377 --> 00:22:39,779
Ah, Lewis, your sommelier
512
00:22:39,880 --> 00:22:43,115
has selected some delightful
late-harvest
513
00:22:43,217 --> 00:22:45,818
blood thinners, statins
and maybe, if we're lucky,
514
00:22:45,919 --> 00:22:47,186
a little blue pill.
515
00:22:47,287 --> 00:22:48,955
Am I right, Herman?
516
00:22:49,056 --> 00:22:50,289
Come on, I'm doing a bit here.
517
00:22:50,390 --> 00:22:51,958
Oh, that's adorable.
518
00:22:52,059 --> 00:22:53,426
Oh, this?
519
00:22:53,527 --> 00:22:55,127
Oh, this is my new everyday piece.
520
00:22:55,229 --> 00:22:56,596
Everyday?
521
00:22:56,697 --> 00:22:58,531
You're kidding me. It's amazing.
522
00:22:58,632 --> 00:23:00,466
It's a impulse buy.
523
00:23:00,567 --> 00:23:03,369
It's just stunning.
524
00:23:03,470 --> 00:23:05,504
You know, darling,
525
00:23:05,606 --> 00:23:07,773
it reminds me of the one
we've been looking at.
526
00:23:07,874 --> 00:23:08,941
We've been looking at one?
527
00:23:09,042 --> 00:23:11,978
The bangle, silly.
528
00:23:12,079 --> 00:23:13,746
Oh! Oh, yeah, the bangle.
529
00:23:14,581 --> 00:23:16,515
Which bangle?
530
00:23:16,617 --> 00:23:19,118
Uh, the white gold Cartier
with the pavé diamonds
531
00:23:19,219 --> 00:23:20,653
- all around.
- Oh.
532
00:23:20,754 --> 00:23:23,356
You said you were gonna get it
for me for our anniversary.
533
00:23:23,457 --> 00:23:25,825
It's our 51st. Not a huge year.
534
00:23:25,926 --> 00:23:28,761
We do not need a special occasion.
535
00:23:28,862 --> 00:23:30,896
A bangle is a staple.
536
00:23:30,998 --> 00:23:33,165
Oh, yeah, the staple argument.
537
00:23:33,267 --> 00:23:34,400
I love that one.
538
00:23:34,501 --> 00:23:36,002
Guess I'm buying a bangle.
539
00:23:36,103 --> 00:23:37,103
Mm-hmm.
540
00:23:37,170 --> 00:23:39,272
Are you doing a bit again, Felix?
541
00:23:39,373 --> 00:23:40,940
- Mm-mm.
- Lewis,
542
00:23:41,041 --> 00:23:42,485
could you, um, check out the basement?
543
00:23:42,509 --> 00:23:45,152
People have been
complaining about a foul odor
544
00:23:45,153 --> 00:23:46,337
coming from down there.
545
00:23:46,376 --> 00:23:48,180
I didn't even know we had a basement.
546
00:23:48,282 --> 00:23:49,348
Did you, Felix?
547
00:23:49,449 --> 00:23:50,716
I wonder what's down there.
548
00:23:50,817 --> 00:23:53,152
Just a lot of storage. And a chapel.
549
00:23:53,253 --> 00:23:54,654
Oh, a chapel? Really?
550
00:23:54,755 --> 00:23:55,855
I wonder what that's like.
551
00:23:55,956 --> 00:23:57,857
Don't you, Felix?
552
00:23:57,958 --> 00:24:00,726
Oh. Every day.
553
00:24:01,762 --> 00:24:03,529
Uh, so, Beverly,
554
00:24:03,630 --> 00:24:05,141
did they say what
the foul odor smelled like?
555
00:24:05,165 --> 00:24:07,066
Uh, chemical-like, but foul.
556
00:24:07,167 --> 00:24:09,068
Oh, careful, Felix.
557
00:24:09,169 --> 00:24:10,369
That's a lot of steps.
558
00:24:10,470 --> 00:24:12,204
Lewis, go with him, please.
559
00:24:31,325 --> 00:24:33,359
Ah, hell.
560
00:24:34,494 --> 00:24:36,262
I got this, kid.
561
00:24:46,239 --> 00:24:48,741
Felix, what did you do?
562
00:25:01,971 --> 00:25:04,648
All right, folks,
dispatch said the fire started
563
00:25:04,649 --> 00:25:06,400
with an explosion inside the chapel,
564
00:25:06,401 --> 00:25:08,769
basement level,
bravo side of the building.
565
00:25:08,870 --> 00:25:10,104
Chapel?
566
00:25:10,205 --> 00:25:12,273
Someone piss off the big guy?
567
00:25:12,374 --> 00:25:13,908
No word on point of origin.
568
00:25:14,009 --> 00:25:15,489
Buck, Ravi, you guys are in the lead.
569
00:25:15,544 --> 00:25:17,111
Run a fire hose through the front door
570
00:25:17,212 --> 00:25:18,879
and start knocking it down.
571
00:25:20,849 --> 00:25:22,416
Probie, wrong hose.
572
00:25:22,517 --> 00:25:24,552
Inch and three quarter.
573
00:25:28,557 --> 00:25:30,601
- I'm Beverly. I'm the manager.
- How many unaccounted for?
574
00:25:30,625 --> 00:25:32,993
We're confirming,
but as far as I can tell, two.
575
00:25:33,095 --> 00:25:35,495
Lewis is one of my orderlies
and Felix is one of the tenants.
576
00:25:35,530 --> 00:25:36,697
How old is Felix?
577
00:25:36,798 --> 00:25:38,432
I want to say 79.
578
00:25:38,533 --> 00:25:40,701
He was not supposed to be
down there, but he insisted.
579
00:25:40,802 --> 00:25:42,503
- Insisted? Why?
- I wish I knew.
580
00:25:42,604 --> 00:25:44,564
We'll get them both out
of there. Don't you worry.
581
00:25:45,807 --> 00:25:47,942
All right, let's go.
582
00:25:48,977 --> 00:25:51,946
Cap, we got a live one over here!
583
00:25:52,047 --> 00:25:53,180
Copy that.
584
00:25:53,281 --> 00:25:54,882
You must be Lewis.
585
00:25:56,618 --> 00:25:58,519
Probie, stay with me!
586
00:25:58,620 --> 00:26:00,788
Nozzles on now!
587
00:26:02,791 --> 00:26:04,158
Cap, let's get the door.
588
00:26:05,193 --> 00:26:07,928
All right, on three, Eddie.
One, two, three.
589
00:26:10,965 --> 00:26:12,266
I got this!
590
00:26:12,367 --> 00:26:13,667
- Are you sure?
- Yes.
591
00:26:13,769 --> 00:26:15,836
Just get me an assist, go find Felix.
592
00:26:15,937 --> 00:26:17,248
- Easy, easy, easy.
- 118,
593
00:26:17,272 --> 00:26:18,806
we need a gurney
in the basement level.
594
00:26:18,907 --> 00:26:20,107
On our way, Cap.
595
00:26:20,142 --> 00:26:21,876
Easy, Lewis.
Best if we let the surgeons
596
00:26:21,977 --> 00:26:24,078
at the hospital take that out.
597
00:26:25,447 --> 00:26:26,781
Cap!
598
00:26:30,118 --> 00:26:31,986
Hey, Felix, is that you?
Can you hear me?
599
00:26:32,087 --> 00:26:34,355
Let me get this on you,
600
00:26:34,456 --> 00:26:36,524
and then we're gonna move this pew
601
00:26:36,625 --> 00:26:37,866
and get some morphine in you.
602
00:26:37,891 --> 00:26:38,893
All right.
603
00:26:38,994 --> 00:26:40,528
I think his hip is shattered.
604
00:26:40,629 --> 00:26:41,662
All right, we set?
605
00:26:41,763 --> 00:26:43,731
On three. One, two, three.
606
00:26:50,338 --> 00:26:51,983
You're doing great.
You're doing great, Lewis.
607
00:26:52,007 --> 00:26:53,707
You're doing great.
608
00:26:53,809 --> 00:26:54,875
All right.
609
00:26:54,976 --> 00:26:57,178
Oh! No, no!
610
00:26:57,279 --> 00:26:59,046
Now, uh, not-not so great.
611
00:26:59,147 --> 00:27:00,514
It's all right.
612
00:27:00,615 --> 00:27:02,316
We're all all right.
613
00:27:02,417 --> 00:27:03,537
I need you to hold pressure.
614
00:27:06,955 --> 00:27:08,589
That fire is spreading again.
615
00:27:08,690 --> 00:27:11,492
More water, probie!
616
00:27:12,961 --> 00:27:14,328
What the hell?!
617
00:27:15,664 --> 00:27:17,865
Let's go, Eddie.
618
00:27:17,966 --> 00:27:19,500
Can't move him until I tie this off.
619
00:27:19,601 --> 00:27:21,535
He could bleed internally.
620
00:27:21,636 --> 00:27:23,571
Come on, probie! More water!
621
00:27:32,380 --> 00:27:34,381
Hey, what the hell are you doing?!
622
00:27:34,482 --> 00:27:35,960
These chemicals are reacting to water.
623
00:27:35,984 --> 00:27:37,952
We need CO2.
624
00:27:40,856 --> 00:27:42,723
Well, what are you waiting for?
625
00:27:42,824 --> 00:27:44,758
Probie, wait up!
626
00:27:44,860 --> 00:27:48,095
Let's go, go, go, go!
627
00:27:49,164 --> 00:27:51,298
Hen, looks like we've got a potential
628
00:27:51,399 --> 00:27:54,268
second fire starting here;
you need to clear out.
629
00:27:54,369 --> 00:27:56,036
Let's go.
630
00:27:58,206 --> 00:27:59,573
Almost there, Cap.
631
00:27:59,674 --> 00:28:02,409
Where's that CO2?!
632
00:28:03,912 --> 00:28:05,579
Okay, I got it, Cap! That's it!
633
00:28:05,680 --> 00:28:07,948
- Let's go!
- All right.
634
00:28:15,156 --> 00:28:16,724
Panikkar!
635
00:28:16,825 --> 00:28:19,593
Take over for me here, Panikkar!
636
00:28:19,694 --> 00:28:20,694
Got it?
637
00:28:20,729 --> 00:28:21,809
- Yeah, got it.
- All right.
638
00:28:25,700 --> 00:28:27,635
What is it, Cap?
639
00:28:27,736 --> 00:28:30,371
This is somebody's idea of retirement.
640
00:28:34,776 --> 00:28:35,843
There he is!
641
00:28:35,944 --> 00:28:38,178
- He's alive!
- Oh.
642
00:28:38,280 --> 00:28:40,114
Oh, thank God.
643
00:28:40,215 --> 00:28:42,783
Felix, are you all right, sweetheart?
644
00:28:42,884 --> 00:28:44,985
I feel great.
645
00:28:45,086 --> 00:28:46,564
That could be the morphine
talking, ma'am.
646
00:28:46,588 --> 00:28:48,522
Dispatch, this
site is now a crime scene.
647
00:28:48,623 --> 00:28:50,134
Looks like we just
uncovered a meth lab.
648
00:28:50,158 --> 00:28:53,027
How else could I afford a bangle?
649
00:28:53,128 --> 00:28:55,296
And a diamond-encrusted one, no less.
650
00:28:55,397 --> 00:28:57,331
F-F-Felix. It...
651
00:28:57,432 --> 00:29:00,067
It must-must be the morphine talking.
652
00:29:00,168 --> 00:29:02,169
Or-or he's doing a bit.
Are you doing a bit?
653
00:29:02,270 --> 00:29:05,272
Nothing but the best for my Fiona.
654
00:29:05,373 --> 00:29:07,708
Actually, only the best for Marcia,
655
00:29:07,809 --> 00:29:11,712
because that's who you were
always trying to beat.
656
00:29:11,813 --> 00:29:13,881
Hey, fellas.
657
00:29:13,982 --> 00:29:17,785
This is Marcia and Herman Jones,
by the way.
658
00:29:17,886 --> 00:29:21,021
We spent our entire adult lives
659
00:29:21,122 --> 00:29:24,191
trying to keep up
with the actual Joneses.
660
00:29:24,292 --> 00:29:27,194
Show 'em the bracelet, guys.
661
00:29:27,295 --> 00:29:28,963
Anything you'd like to add, ma'am?
662
00:29:29,064 --> 00:29:32,700
It's not all about the bangles
and the diamonds.
663
00:29:33,668 --> 00:29:35,002
It's this place!
664
00:29:35,103 --> 00:29:39,673
Do you know how much
leisure living actually costs?
665
00:29:39,774 --> 00:29:42,376
I had no choice but to turn
to a life of crime.
666
00:29:42,477 --> 00:29:44,678
Well, looks like
you should've chosen something
667
00:29:44,779 --> 00:29:46,280
a little less explosive.
668
00:29:46,381 --> 00:29:47,881
Ha.
669
00:29:52,287 --> 00:29:53,687
Hey, probie.
670
00:29:55,190 --> 00:29:57,024
What'd I do now?
671
00:29:58,026 --> 00:30:00,861
You saved the day with that CO2 call.
672
00:30:02,731 --> 00:30:04,565
Congratulations.
673
00:30:04,666 --> 00:30:06,700
I think you're ready.
674
00:30:15,877 --> 00:30:17,454
Hey, you've reached the voice mail
675
00:30:17,478 --> 00:30:19,254
of Maddie Kendall. Leave a message.
676
00:30:19,255 --> 00:30:21,156
Hey, Maddie, it's, uh, it's me.
677
00:30:21,257 --> 00:30:24,593
The mailbox is
full and not accepting new messages.
678
00:30:33,603 --> 00:30:34,936
Hey, it's Chimney.
679
00:30:35,037 --> 00:30:36,705
Sorry I can't talk right now.
680
00:30:36,806 --> 00:30:39,641
Unless it's Buck, in which case,
stop calling me.
681
00:30:46,349 --> 00:30:48,650
Probie! Where are you?
682
00:30:48,751 --> 00:30:49,985
Buck.
683
00:30:50,086 --> 00:30:52,421
It's dinnertime. Let's go.
684
00:30:55,658 --> 00:30:57,659
I thought we were
having Mexican tonight.
685
00:30:57,760 --> 00:30:59,561
Yeah, Cap switched it up.
686
00:30:59,662 --> 00:31:01,563
He didn't want to
trigger me so soon after
687
00:31:01,664 --> 00:31:03,265
you turned my gurney into a taco.
688
00:31:03,366 --> 00:31:04,877
Still can't figure out how you did it.
689
00:31:04,901 --> 00:31:06,412
I didn't even know
it could bend like that.
690
00:31:06,436 --> 00:31:07,469
Yeah, me either.
691
00:31:07,570 --> 00:31:08,970
Well, you managed to fix it.
692
00:31:09,038 --> 00:31:11,606
And apparently you can now
disassemble a chain saw
693
00:31:11,707 --> 00:31:13,909
in under a minute.
694
00:31:22,985 --> 00:31:24,653
Oh, sorry.
Am I in your seat or something?
695
00:31:27,423 --> 00:31:28,790
No. You're good, probie.
696
00:31:30,193 --> 00:31:33,261
- All right, let's eat.
- Hold on, Cap.
697
00:31:33,362 --> 00:31:37,466
There's something I, uh,
I wanted to say to all of you.
698
00:31:40,703 --> 00:31:44,339
I've really loved
being a part of the 118
699
00:31:44,440 --> 00:31:45,807
these past five years.
700
00:31:45,908 --> 00:31:51,012
This place and, uh, you guys
mean so much to me.
701
00:31:52,415 --> 00:31:54,783
Which is why,
702
00:31:54,884 --> 00:31:57,385
for the good of everyone,
703
00:31:57,487 --> 00:31:59,821
I've decided I-I'm gonna
put in for a transfer.
704
00:31:59,922 --> 00:32:00,922
What?
705
00:32:00,990 --> 00:32:02,557
- Wait, what?
- No, I-I know
706
00:32:02,658 --> 00:32:04,059
it's a lot of change,
707
00:32:04,160 --> 00:32:06,695
with Chimney leaving,
708
00:32:06,796 --> 00:32:08,964
but I really think probie...
709
00:32:09,065 --> 00:32:12,501
Ravi is ready to fill the spot.
710
00:32:15,538 --> 00:32:17,439
Chimney's spot?
711
00:32:17,540 --> 00:32:19,274
Uh, no.
712
00:32:19,375 --> 00:32:21,576
No, Eddie is replacing Chimney.
713
00:32:23,880 --> 00:32:25,280
You're replacing me.
714
00:32:26,582 --> 00:32:27,883
Who replaces me?
715
00:32:27,984 --> 00:32:31,353
Uh, I'm sure
Cap can figure that one out.
716
00:32:31,454 --> 00:32:32,554
Great.
717
00:32:32,655 --> 00:32:33,932
For a minute there, it seemed like
718
00:32:33,956 --> 00:32:35,200
we all forgot who the captain is.
719
00:32:35,224 --> 00:32:38,360
- If I may...
- You're not leaving, Buck.
720
00:32:38,461 --> 00:32:41,029
- And Chimney is coming back, guys.
- We don't know that.
721
00:32:41,130 --> 00:32:45,000
What I do know is that
nothing is the same without him.
722
00:32:45,101 --> 00:32:49,771
E-Everything feels broken now,
and it's my fault.
723
00:32:49,872 --> 00:32:52,541
- I'm the reason he's gone.
- I told Chimney to leave.
724
00:32:53,609 --> 00:32:56,511
He came to see me,
said he wanted to find her.
725
00:32:56,612 --> 00:32:58,947
I told him he should.
726
00:32:59,048 --> 00:33:01,082
I told him it was
the right thing to do.
727
00:33:01,183 --> 00:33:03,652
And I offered to go with him.
728
00:33:05,187 --> 00:33:06,922
Oh.
729
00:33:07,023 --> 00:33:08,890
He's coming back, Buck.
730
00:33:08,991 --> 00:33:10,525
With Maddie.
731
00:33:10,626 --> 00:33:12,761
And when he does,
you're gonna be right here,
732
00:33:12,862 --> 00:33:15,196
where you belong.
733
00:33:15,298 --> 00:33:17,432
You're stuck with us.
734
00:33:17,533 --> 00:33:19,568
Now, can we please eat?
735
00:33:22,138 --> 00:33:25,073
You guys are so weird.
736
00:33:25,174 --> 00:33:28,109
Uh, actually, sir,
your dog is in violation
737
00:33:28,210 --> 00:33:29,544
of the leash law.
738
00:33:31,480 --> 00:33:33,682
911. What's your emergency?
739
00:33:33,783 --> 00:33:36,251
I'm sorry that I'm calling 911.
740
00:33:36,352 --> 00:33:38,720
Okay. Is this an emergency?
741
00:33:38,821 --> 00:33:40,755
I just want to leave some
742
00:33:40,856 --> 00:33:44,459
good friends a message.
743
00:33:44,560 --> 00:33:46,761
Miss, this is a line
for emergencies only.
744
00:33:46,862 --> 00:33:49,931
I hear 911 clips on the news.
745
00:33:50,032 --> 00:33:51,433
You're recording me, right?
746
00:33:51,534 --> 00:33:54,102
- We are, and you're...
- I just want it all to stop.
747
00:33:56,672 --> 00:33:59,841
Lisa Barker to my
748
00:33:59,942 --> 00:34:03,244
loving... teammates.
749
00:34:03,346 --> 00:34:05,680
To Rhonda,
750
00:34:05,781 --> 00:34:08,650
the new volleyball captain.
751
00:34:08,751 --> 00:34:10,819
Thank you all so much
752
00:34:10,920 --> 00:34:13,154
for voting against me.
753
00:34:13,255 --> 00:34:14,422
Lisa, where exactly are you?
754
00:34:14,523 --> 00:34:16,224
At my house.
755
00:34:16,325 --> 00:34:18,093
My parents are at work.
756
00:34:18,194 --> 00:34:20,128
Why?
757
00:34:20,229 --> 00:34:21,909
Are you planning on
hurting yourself, Lisa?
758
00:34:23,165 --> 00:34:25,000
You could say I have a plan.
759
00:34:25,101 --> 00:34:27,802
Um, have you taken anything,
any pills,
760
00:34:27,903 --> 00:34:29,437
anything that can hurt you?
761
00:34:29,538 --> 00:34:31,239
No.
762
00:34:32,608 --> 00:34:33,642
Nah.
763
00:34:33,743 --> 00:34:34,753
Do you have any weapons in the house?
764
00:34:34,777 --> 00:34:35,944
Just, uh...
765
00:34:36,045 --> 00:34:37,846
it's just the kitchen knives.
766
00:34:37,947 --> 00:34:39,948
- Do you have any with you?
- No.
767
00:34:41,283 --> 00:34:42,917
Would it matter?
768
00:34:43,019 --> 00:34:44,452
Like you said, um...
769
00:34:46,589 --> 00:34:48,023
Like I said,
770
00:34:48,124 --> 00:34:51,126
my entire team hates me.
771
00:34:51,227 --> 00:34:52,627
My parents.
772
00:34:52,728 --> 00:34:55,130
And my-my grades aren't good enough.
773
00:34:55,231 --> 00:34:57,198
I'm not... I'm not...
774
00:34:57,299 --> 00:34:59,334
I'm not enough.
775
00:35:01,103 --> 00:35:04,139
I'm-I'm not tall enough
like my ex-teammates.
776
00:35:04,240 --> 00:35:06,041
And they were never really my friends.
777
00:35:06,142 --> 00:35:07,676
And now they're just...
778
00:35:07,777 --> 00:35:09,210
now they're just...
779
00:35:09,311 --> 00:35:10,679
they're just bullies.
780
00:35:12,515 --> 00:35:15,417
I shouldn't have called.
781
00:35:15,518 --> 00:35:17,719
They're not even gonna care
when they hear this.
782
00:35:17,820 --> 00:35:19,120
I care.
783
00:35:19,221 --> 00:35:20,488
Lisa...
784
00:35:20,589 --> 00:35:22,857
No, you don't. No.
785
00:35:22,958 --> 00:35:24,492
Not really.
786
00:35:26,395 --> 00:35:28,196
You're probably wishing that you got
787
00:35:28,297 --> 00:35:29,464
a different call.
788
00:35:29,565 --> 00:35:31,666
Lisa, I'm here.
789
00:35:31,767 --> 00:35:33,134
Who cares?
790
00:35:33,235 --> 00:35:34,969
They don't stop.
791
00:35:36,806 --> 00:35:39,641
Bullies, bullies, bullies,
they won't...
792
00:35:39,742 --> 00:35:42,143
they... they won't stop.
793
00:35:44,747 --> 00:35:46,381
I know how you feel.
794
00:35:46,482 --> 00:35:49,250
You never say, "I know how you feel."
795
00:35:49,351 --> 00:35:50,752
Top five on the list of
796
00:35:50,853 --> 00:35:52,754
what not to say to suicidal callers.
797
00:35:52,855 --> 00:35:54,389
You need to learn protocol.
798
00:35:54,490 --> 00:35:57,125
Now calmly tell her your partner
will be taking over this call.
799
00:35:57,226 --> 00:35:59,094
Lisa?
800
00:35:59,195 --> 00:36:00,929
You are being dismissive
of her feelings,
801
00:36:01,030 --> 00:36:02,030
making this about you.
802
00:36:02,131 --> 00:36:04,232
I tried to kill myself when I was 14.
803
00:36:04,333 --> 00:36:06,034
I was being bullied.
804
00:36:06,135 --> 00:36:07,345
Girls at my school were picking on me,
805
00:36:07,369 --> 00:36:08,770
made my life a living hell.
806
00:36:09,972 --> 00:36:11,773
When it got really bad,
I took a handful
807
00:36:11,874 --> 00:36:13,285
of my mother's pain pills.
808
00:36:13,309 --> 00:36:15,443
But she found me in time. I got lucky.
809
00:36:15,544 --> 00:36:17,278
Because you know what?
810
00:36:17,379 --> 00:36:20,582
I didn't want to die. Not really.
811
00:36:20,683 --> 00:36:24,185
And I'm not telling you things
will always get better, Lisa.
812
00:36:24,286 --> 00:36:25,954
I'm telling you
813
00:36:26,055 --> 00:36:28,156
you'll never find out
if you die today.
814
00:36:37,500 --> 00:36:40,268
Move, move, move!
815
00:36:43,005 --> 00:36:45,039
Dispatch, this is Captain 144.
816
00:36:45,141 --> 00:36:46,875
We got her. Thanks.
817
00:36:46,976 --> 00:36:48,777
Roger that.
818
00:36:48,878 --> 00:36:50,722
- How did you know...
- You never take a bottle of pills
819
00:36:50,746 --> 00:36:51,790
where somebody can see you.
820
00:36:51,814 --> 00:36:54,282
It was either her bedroom
or the bathroom.
821
00:36:54,383 --> 00:36:56,651
From the echo, I figured the bathroom.
822
00:37:01,557 --> 00:37:03,591
I know I ride you pretty hard.
823
00:37:05,261 --> 00:37:07,362
But it's because I can see
824
00:37:07,463 --> 00:37:09,931
you have the potential to be great.
825
00:37:11,801 --> 00:37:13,067
Thanks.
826
00:37:14,069 --> 00:37:16,070
But you ain't great yet.
827
00:37:28,310 --> 00:37:30,845
Because we are the
first first responders.
828
00:37:30,946 --> 00:37:33,672
It's on us to keep
our eye on the crisis
829
00:37:33,673 --> 00:37:35,073
and not become one.
830
00:37:40,146 --> 00:37:41,780
Excuse me.
831
00:37:41,881 --> 00:37:43,782
You're in my way.
832
00:37:58,965 --> 00:38:00,933
911. What's your emergency?
833
00:38:02,702 --> 00:38:05,437
Have a good one... Ravi.
834
00:38:05,538 --> 00:38:07,206
Thanks.
835
00:38:07,307 --> 00:38:09,308
You, too.
836
00:38:10,476 --> 00:38:11,910
Hey.
837
00:38:13,279 --> 00:38:14,546
I just wanted to say
838
00:38:14,647 --> 00:38:16,648
I'm honored that you
picked me to fill your shoes.
839
00:38:16,749 --> 00:38:18,650
- Really?
- Yeah.
840
00:38:18,751 --> 00:38:20,352
But I'm glad I don't have to.
841
00:38:21,721 --> 00:38:23,555
I like being me.
842
00:38:31,631 --> 00:38:33,031
- Hey.
- Oh.
843
00:38:33,132 --> 00:38:34,541
Sorry I'm late.
844
00:38:34,542 --> 00:38:36,710
Please come in. Have a seat.
845
00:38:36,811 --> 00:38:38,912
Oh, when you called,
I was kind of thrown off
846
00:38:39,013 --> 00:38:41,915
because I didn't think
we had an appointment today.
847
00:38:42,016 --> 00:38:43,383
Well, we didn't.
848
00:38:43,485 --> 00:38:46,453
Dr. Nathanson was good enough
to squeeze us in, so...
849
00:38:46,554 --> 00:38:48,081
Michael told me about the other night.
850
00:38:49,132 --> 00:38:51,191
Sounds like a very stressful
incident with Harry.
851
00:38:51,292 --> 00:38:53,527
Yes, it was, for everyone.
852
00:38:53,628 --> 00:38:56,597
I don't think
we know what to do anymore.
853
00:38:56,698 --> 00:38:58,499
It just feels like nothing we say
854
00:38:58,600 --> 00:39:00,901
- gets through to him.
- And I don't think
855
00:39:01,002 --> 00:39:02,803
that hitting him
will do the trick either.
856
00:39:02,904 --> 00:39:04,505
- Michael.
- It's understandable
857
00:39:04,606 --> 00:39:06,406
that emotions are running high,
858
00:39:06,508 --> 00:39:08,775
which is why I think
we should change course.
859
00:39:08,877 --> 00:39:10,544
Try something else.
860
00:39:12,614 --> 00:39:15,149
Those are the names of
some very good therapists.
861
00:39:15,250 --> 00:39:16,750
W-W-Wait, wait, wait, wait.
862
00:39:16,851 --> 00:39:18,331
Are you suggesting that we take Harry
863
00:39:18,419 --> 00:39:20,254
to see someone else?
864
00:39:20,355 --> 00:39:22,066
Because I-I really don't
think a big change is...
865
00:39:22,090 --> 00:39:24,024
For you.
866
00:39:28,830 --> 00:39:30,063
This your doing?
867
00:39:32,901 --> 00:39:35,435
We swore we'd never hit our kids.
868
00:39:36,871 --> 00:39:38,805
You know, that we would...
869
00:39:38,907 --> 00:39:41,141
wouldn't be those type
of parents, you know.
870
00:39:41,242 --> 00:39:44,711
Raise our kids different than
the way that we were raised.
871
00:39:46,047 --> 00:39:48,382
Athena, you hit Harry.
872
00:39:53,688 --> 00:39:54,688
Hey.
873
00:39:54,722 --> 00:39:56,623
How was your shift?
874
00:39:56,724 --> 00:39:59,293
Uh, it was okay.
875
00:40:00,833 --> 00:40:02,863
What's the occasion?
876
00:40:03,898 --> 00:40:05,199
You.
877
00:40:05,300 --> 00:40:07,334
Yes, Evan Buckley,
878
00:40:07,435 --> 00:40:10,571
all of this is absolutely about you.
879
00:40:10,672 --> 00:40:12,472
Just you.
880
00:40:12,574 --> 00:40:15,309
You, uh...
881
00:40:15,410 --> 00:40:17,444
- You did this for me?
- Mm-hmm.
882
00:40:18,913 --> 00:40:20,881
Thank you.
883
00:40:20,982 --> 00:40:24,851
By the way, um, you were right
about Chimney leaving.
884
00:40:24,953 --> 00:40:26,920
No one is mad at me.
885
00:40:27,021 --> 00:40:28,722
See, I told you.
886
00:40:28,823 --> 00:40:31,892
Well, it turns out he, uh, he
talked them all before he left,
887
00:40:31,993 --> 00:40:33,894
and they got to say goodbye.
888
00:40:41,502 --> 00:40:43,804
I understand why Michael was worried,
889
00:40:43,905 --> 00:40:47,541
but sitting in that office
felt like I was the criminal.
890
00:40:47,642 --> 00:40:49,643
Michael should've talked to you first.
891
00:40:49,744 --> 00:40:51,589
I don't know what he was
thinking springing that on you.
892
00:40:51,613 --> 00:40:53,380
He was thinking that
he can't trust me.
893
00:40:53,481 --> 00:40:55,882
That he needed a witness
to our conversation.
894
00:40:57,819 --> 00:41:00,254
Jeffery would be pleased to know that
895
00:41:00,355 --> 00:41:02,189
his plan is working even better than
896
00:41:02,290 --> 00:41:05,058
he ever could have imagined.
897
00:41:05,159 --> 00:41:06,727
Well, now is not the time to give up.
898
00:41:06,828 --> 00:41:08,962
Not on yourself and not on Harry.
899
00:41:09,063 --> 00:41:10,731
Well, he wanted to break me.
900
00:41:10,832 --> 00:41:12,266
He's winning, Bobby.
901
00:41:12,367 --> 00:41:13,934
He doesn't get to win.
902
00:41:14,035 --> 00:41:15,980
Because you're not gonna stop
fighting. That is who you are.
903
00:41:16,004 --> 00:41:18,605
And I'm gonna be right there
fighting beside you.
904
00:41:18,706 --> 00:41:20,240
He was wrong.
905
00:41:20,341 --> 00:41:21,875
You love this family,
906
00:41:21,976 --> 00:41:23,387
and you're not gonna
stop fighting for it.
907
00:41:23,411 --> 00:41:24,911
He turned my own son against me.
908
00:41:25,013 --> 00:41:27,247
What do I do if I can't fight that?
909
00:41:27,348 --> 00:41:28,482
If I can't reach him?
910
00:41:28,583 --> 00:41:29,716
You will.
911
00:41:29,817 --> 00:41:33,186
Deep down, Harry knows
you still love him.
912
00:41:33,288 --> 00:41:35,389
He'll find his way back.
913
00:41:49,404 --> 00:41:52,272
All right,
man, let's wash up. It's time to eat.
914
00:41:53,841 --> 00:41:56,710
Harry... now, man.
915
00:41:56,811 --> 00:41:58,512
Come on, let's go.
916
00:41:59,981 --> 00:42:01,248
Come on.
917
00:42:01,349 --> 00:42:03,884
Harry! Now!
918
00:42:21,703 --> 00:42:23,937
- Hello?
- Evan?
919
00:42:26,074 --> 00:42:27,641
Maddie, hey.
920
00:42:27,742 --> 00:42:29,810
Uh, thank God. Are-are you okay?
921
00:42:29,911 --> 00:42:32,179
Why is Chimney in Utah?
922
00:42:32,280 --> 00:42:35,582
Uh, he-he left town looking for you.
923
00:42:35,683 --> 00:42:37,250
Found out what happened to Jee-Yun.
924
00:42:37,352 --> 00:42:40,153
- I told you not...
- No, he-he figured it out on his own.
925
00:42:40,254 --> 00:42:42,756
Wait a minute. How do
you know where Chimney is?
926
00:42:42,857 --> 00:42:45,792
- You talk to him?
- He emailed me a video.
927
00:42:46,928 --> 00:42:49,162
Jee-Yun started crawling.
928
00:42:52,633 --> 00:42:56,203
Maddie, please just
tell me where you are.
929
00:42:56,304 --> 00:42:59,272
Okay? I-I can come and get you
or I can send Chimney
930
00:42:59,374 --> 00:43:01,208
or whatever you want.
931
00:43:01,309 --> 00:43:03,977
We just... we need to know
that you're safe.
932
00:43:04,078 --> 00:43:06,246
I'm safe. I just, uh...
933
00:43:06,347 --> 00:43:07,914
I'm not ready.
934
00:43:08,015 --> 00:43:09,383
Not yet.
935
00:43:12,854 --> 00:43:15,489
Sorry, I... I got to go.
936
00:43:15,590 --> 00:43:17,491
- I love you.
- Uh, yeah, hey, I-I lo...
937
00:43:19,260 --> 00:43:21,194
I love you, too.
938
00:43:22,764 --> 00:43:24,398
Is she okay?
939
00:43:25,466 --> 00:43:27,234
Yeah, I think so.
940
00:43:30,204 --> 00:43:32,506
I think I know where she is.
941
00:43:33,477 --> 00:43:40,039
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for
www.addic7ed.com
64848