All language subtitles for 9-1-1 - 05x05 - Peer Pressure.CAKES.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,545 --> 00:00:20,846
Hey.
2
00:00:20,947 --> 00:00:22,467
Thought you were gonna get some sleep.
3
00:00:22,548 --> 00:00:24,683
I, uh, I forgot my phone.
4
00:00:24,784 --> 00:00:26,168
Chimney still not texting you back?
5
00:00:26,193 --> 00:00:27,793
Uh, no, he, he did.
6
00:00:27,894 --> 00:00:30,329
That's great. What'd he say?
7
00:00:30,430 --> 00:00:32,465
"Stop texting me, Buckley."
8
00:00:32,662 --> 00:00:34,396
Well, that's...
9
00:00:35,302 --> 00:00:36,435
progress?
10
00:00:36,536 --> 00:00:37,736
I haven't heard from Maddie
11
00:00:37,838 --> 00:00:39,872
since I told her about
Chimney leaving.
12
00:00:39,973 --> 00:00:42,708
I guess no one is speaking to me.
13
00:00:42,709 --> 00:00:44,335
That's two people.
14
00:00:44,336 --> 00:00:46,145
Not quite everyone.
15
00:00:46,246 --> 00:00:49,173
No, it's, uh, it's weird at work, too.
16
00:00:49,174 --> 00:00:50,367
Weird how?
17
00:00:50,576 --> 00:00:52,176
Everyone missing Chimney?
18
00:00:52,177 --> 00:00:54,345
It's like no one is even
talking about him.
19
00:00:54,346 --> 00:00:57,249
You know, they're just
avoiding the subject.
20
00:00:57,875 --> 00:00:59,168
Avoiding me.
21
00:00:59,418 --> 00:01:02,186
Hen is being weird,
Eddie's being weird.
22
00:01:02,187 --> 00:01:03,839
Everything is just off.
23
00:01:04,173 --> 00:01:06,341
You think they blame me
for him leaving town?
24
00:01:06,900 --> 00:01:08,886
Probably not as much as you do.
25
00:01:10,095 --> 00:01:12,404
You know, my first boss
when I moved to L.A.
26
00:01:12,506 --> 00:01:14,099
was a real hard-ass.
27
00:01:14,741 --> 00:01:17,286
This is how she'd look at me.
28
00:01:17,677 --> 00:01:19,329
All the time.
29
00:01:19,646 --> 00:01:21,247
Like she was angry.
30
00:01:21,248 --> 00:01:23,833
She did it every time
she came into the newsroom.
31
00:01:23,834 --> 00:01:25,903
And I was so self-conscious.
32
00:01:26,904 --> 00:01:29,255
Then she'd turn and leave in a huff.
33
00:01:29,256 --> 00:01:32,409
Okay, so, so, what did you do
to-to make it right?
34
00:01:32,726 --> 00:01:33,952
Nothing.
35
00:01:34,494 --> 00:01:36,038
Someone else did.
36
00:01:37,039 --> 00:01:39,465
A surgeon. She had gallstones.
37
00:01:39,566 --> 00:01:42,294
That's why she kept scowling at me.
38
00:01:42,869 --> 00:01:44,671
She was in pain.
39
00:01:45,422 --> 00:01:48,274
So maybe you might want to consider
40
00:01:48,375 --> 00:01:50,928
that not everything is about you.
41
00:01:52,812 --> 00:01:54,389
Yeah.
42
00:01:55,307 --> 00:01:57,908
Narcissus. It's all about you.
43
00:01:57,909 --> 00:01:59,910
Do you feel sad? Tired?
44
00:01:59,911 --> 00:02:01,912
Living the life of a couch potato?
45
00:02:01,913 --> 00:02:04,332
Isolated from the world outside?
46
00:02:04,333 --> 00:02:06,292
Do you feel like
you're wasting your life?
47
00:02:06,293 --> 00:02:09,128
- Wasting your potential?
- No.
48
00:02:09,129 --> 00:02:11,631
Do you dream about becoming
the more perfect you?
49
00:02:11,656 --> 00:02:13,341
Meet Narcissus.
50
00:02:13,342 --> 00:02:15,902
A revolutionary device that
gives you personal training
51
00:02:15,927 --> 00:02:17,863
in the privacy of your home.
52
00:02:17,888 --> 00:02:21,024
So you, too, can be a Greek god.
53
00:02:27,480 --> 00:02:30,317
Do you dream about
becoming the more perfect you?
54
00:02:30,820 --> 00:02:32,469
Meet Narcissus.
55
00:02:51,755 --> 00:02:54,173
You can be a Greek god.
56
00:02:54,174 --> 00:02:55,842
Oh, shut up.
57
00:03:07,898 --> 00:03:10,799
So you, too, can be a Greek god.
58
00:03:18,307 --> 00:03:20,274
Welcome.
59
00:03:20,375 --> 00:03:21,676
Choose your workout.
60
00:03:23,303 --> 00:03:25,564
Get ready to begin.
61
00:03:26,398 --> 00:03:28,273
First up, lunges.
62
00:03:28,374 --> 00:03:30,652
Begin now.
63
00:03:31,395 --> 00:03:33,152
Okay.
64
00:03:33,246 --> 00:03:34,326
Looking good.
65
00:03:34,411 --> 00:03:35,781
Next exercise.
66
00:03:35,882 --> 00:03:37,382
Push-up position.
67
00:03:37,483 --> 00:03:39,051
Come on.
68
00:03:39,152 --> 00:03:41,586
Down. Up. Down.
69
00:03:41,688 --> 00:03:44,589
Come on. You got this.
70
00:03:44,691 --> 00:03:45,958
Come on.
71
00:03:47,394 --> 00:03:49,311
Looking good. Okay.
72
00:03:49,312 --> 00:03:51,029
Next exercise.
73
00:03:51,130 --> 00:03:53,875
- Sit-ups.
- Oh, finally something I can do.
74
00:03:53,900 --> 00:03:55,734
Get in the sit-up position.
75
00:03:55,735 --> 00:03:56,944
Get ready.
76
00:03:56,945 --> 00:03:58,305
Let's go.
77
00:04:00,640 --> 00:04:03,141
Come on. Two more.
78
00:04:03,242 --> 00:04:04,660
Last one.
79
00:04:04,661 --> 00:04:06,278
You did great. Now cool down.
80
00:04:06,379 --> 00:04:07,946
Oh, no way.
81
00:04:21,194 --> 00:04:22,704
You did great.
82
00:04:31,337 --> 00:04:33,215
Damn it.
83
00:04:37,009 --> 00:04:38,176
Oh, God.
84
00:04:39,212 --> 00:04:40,347
Oh, no.
85
00:04:40,639 --> 00:04:42,015
I can't move.
86
00:04:45,318 --> 00:04:47,703
Okay.
87
00:04:47,704 --> 00:04:49,221
Buck, Eddie is with Hen
88
00:04:49,322 --> 00:04:51,081
so you and Ravi grab
the forcible entry tools.
89
00:04:51,082 --> 00:04:53,360
Follow my lead and try
not to step on my toes.
90
00:04:53,693 --> 00:04:55,503
Lucky for you I'm an excellent dancer.
91
00:04:55,504 --> 00:04:57,155
Same goes for you, probie.
92
00:04:58,715 --> 00:05:00,449
LAFD. We got a call from this address.
93
00:05:00,550 --> 00:05:02,184
For security reasons,
94
00:05:02,285 --> 00:05:03,853
most residential doors open inwards,
95
00:05:03,954 --> 00:05:05,714
which is why the hinges
aren't on the outside
96
00:05:05,789 --> 00:05:07,324
and you can't just saw them off.
97
00:05:07,349 --> 00:05:08,349
Come on.
98
00:05:08,667 --> 00:05:10,502
Why don't you do the honors.
99
00:05:17,876 --> 00:05:20,077
Craig? LAFD here.
100
00:05:20,178 --> 00:05:21,712
- Help me.
- Oh.
101
00:05:27,185 --> 00:05:28,395
Uh, nice swing.
102
00:05:28,728 --> 00:05:30,230
I have some notes.
103
00:05:30,555 --> 00:05:32,523
All right, sir, we're here.
104
00:05:32,624 --> 00:05:34,041
I can't move.
105
00:05:34,042 --> 00:05:36,704
Okay, did-did you hurt your
head or your neck in any way?
106
00:05:36,728 --> 00:05:37,587
No.
107
00:05:37,588 --> 00:05:39,088
We're gonna help you sit up
108
00:05:39,089 --> 00:05:41,116
so that you can breathe
a little easier.
109
00:05:42,600 --> 00:05:44,009
What are you doing?
110
00:05:44,010 --> 00:05:46,136
Getting into position
to lift the patient.
111
00:05:46,137 --> 00:05:47,430
On my side?
112
00:05:48,907 --> 00:05:50,975
Okay.
113
00:05:50,976 --> 00:05:52,687
Let's get him upright
and relieve the pressure
114
00:05:52,711 --> 00:05:53,837
on his diaphragm.
115
00:05:55,213 --> 00:05:57,014
I'm just gonna...
116
00:05:57,115 --> 00:05:59,149
Stabilize your neck.
117
00:05:59,150 --> 00:06:00,609
Did I have a stroke or something?
118
00:06:00,610 --> 00:06:03,280
Based on the lack of facial drooping,
119
00:06:03,305 --> 00:06:05,030
your speech, there's no impairment,
120
00:06:05,031 --> 00:06:05,949
I'd rule that out.
121
00:06:05,950 --> 00:06:07,283
Then why can't I move?
122
00:06:07,284 --> 00:06:08,867
I'm gonna try to figure that out.
123
00:06:08,868 --> 00:06:10,094
No sign of trauma.
124
00:06:10,128 --> 00:06:11,688
Airways patent.
125
00:06:12,063 --> 00:06:13,297
Pulse feels strong.
126
00:06:13,398 --> 00:06:15,124
BP's 110/70.
127
00:06:15,125 --> 00:06:17,084
Oxygen is 93.
128
00:06:17,085 --> 00:06:20,204
I'm gonna lift your arm for you,
and then you keep it raised
129
00:06:20,305 --> 00:06:21,714
as long as you can after I let it go.
130
00:06:21,715 --> 00:06:23,240
- Okay?
- Okay.
131
00:06:25,160 --> 00:06:27,161
Oh, God, what's happening to me?
132
00:06:27,262 --> 00:06:29,097
I'm gonna test your nerve response.
133
00:06:29,198 --> 00:06:30,498
Do you feel any pressure?
134
00:06:30,599 --> 00:06:32,083
So much pressure.
135
00:06:32,876 --> 00:06:34,946
I just wanted to get fit
like everybody else,
136
00:06:34,970 --> 00:06:36,880
but I never thought it would kill me.
137
00:06:37,380 --> 00:06:40,008
N-No, like pressure from my touch.
138
00:06:40,109 --> 00:06:42,401
Oh. Yeah, I can feel that.
139
00:06:42,402 --> 00:06:45,190
Craig, have you been working out
a lot? Is this something new?
140
00:06:45,229 --> 00:06:46,881
I-I just got the Narcissus.
141
00:06:46,906 --> 00:06:48,307
The exercise mirror out there.
142
00:06:48,408 --> 00:06:50,275
There's a mirror called Narcissus?
143
00:06:50,376 --> 00:06:53,855
Feels like someone didn't read
to the end of that story.
144
00:06:54,647 --> 00:06:55,881
Battering ram
145
00:06:55,989 --> 00:06:57,791
positively must be returned
146
00:06:57,792 --> 00:07:00,886
to the bottom compartment,
handle facing outwards.
147
00:07:00,987 --> 00:07:02,838
That way, you can open the door
with one hand
148
00:07:02,839 --> 00:07:05,799
and grab the ram with the other
in one fluid motion,
149
00:07:05,800 --> 00:07:07,244
like so.
150
00:07:09,329 --> 00:07:11,763
This motorized gurney is awesome.
151
00:07:11,864 --> 00:07:13,432
The B shift guys never let me use it.
152
00:07:13,433 --> 00:07:16,378
It's 'cause it's not a toy.
Stop playing with it.
153
00:07:19,648 --> 00:07:22,108
Probie, I said stop playing with...!
154
00:07:24,094 --> 00:07:25,845
What did you do?
155
00:07:26,746 --> 00:07:28,814
Where's that gurney, Buck?
156
00:07:29,735 --> 00:07:33,752
Uh... small technical issue
with that, Cap.
157
00:07:33,853 --> 00:07:35,454
What kind of issue?
158
00:07:35,555 --> 00:07:38,790
Uh, bringing in the stair chair ASAP.
159
00:07:38,891 --> 00:07:40,460
Keep your hands to yourself.
160
00:07:41,861 --> 00:07:43,195
300 sit-ups?
161
00:07:43,296 --> 00:07:44,463
Is that too much?
162
00:07:44,564 --> 00:07:47,007
Yeah, I-I'd call that excessive.
163
00:07:47,008 --> 00:07:50,502
What we have here is a severely
pinched nerve in the neck,
164
00:07:50,603 --> 00:07:52,471
from overexertion and straining,
165
00:07:52,472 --> 00:07:55,107
which caused his body
to spasm and freeze.
166
00:07:55,208 --> 00:07:56,675
That's why you can't move.
167
00:07:56,776 --> 00:07:58,920
But I assure you, it's all temporary.
168
00:07:59,504 --> 00:08:01,713
Let's push ten milligrams of morphine
169
00:08:01,814 --> 00:08:03,715
to relax his muscles
en route to the ER.
170
00:08:03,816 --> 00:08:05,550
Running a line.
171
00:08:07,387 --> 00:08:08,821
Go for it.
172
00:08:08,822 --> 00:08:10,822
Wheels could probably use some WD-40
173
00:08:10,923 --> 00:08:12,492
when we get back to the station.
174
00:08:12,725 --> 00:08:14,860
Have you seen these workout mirrors?
175
00:08:14,961 --> 00:08:16,161
So crazy.
176
00:08:16,162 --> 00:08:17,806
- Stay focused.
- Super crazy.
177
00:08:17,830 --> 00:08:20,198
You get distracted and people die.
178
00:08:20,300 --> 00:08:21,417
I'm gonna die.
179
00:08:21,418 --> 00:08:23,748
No, you're gonna take it easy, okay?
180
00:08:23,773 --> 00:08:26,138
No more crazy workouts
trying to fit in.
181
00:08:26,239 --> 00:08:27,506
Just do you.
182
00:08:27,507 --> 00:08:29,284
I've definitely learned my lesson.
183
00:08:30,410 --> 00:08:33,471
Wow. You guys are pretty jacked.
184
00:08:33,780 --> 00:08:35,807
What kind of workout do you do?
185
00:08:37,016 --> 00:08:38,793
I give up.
186
00:08:40,386 --> 00:08:42,087
Harry still acting weird?
187
00:08:42,188 --> 00:08:44,156
Barely says a word.
188
00:08:46,192 --> 00:08:48,360
Have you talked to him?
189
00:08:48,461 --> 00:08:50,696
I was hoping he might open up to you.
190
00:08:50,797 --> 00:08:53,699
So mother-daughter mani-pedi day
was a bribe.
191
00:08:53,800 --> 00:08:56,678
- You're fishing.
- Well, have you? Talked to him?
192
00:08:58,304 --> 00:09:00,372
Oh, hell no.
193
00:09:00,473 --> 00:09:03,193
Oh, sorry. Linda asked me
to cover her shift.
194
00:09:03,576 --> 00:09:05,277
That would be a no.
195
00:09:05,570 --> 00:09:07,564
Now that you got rent to pay,
196
00:09:07,589 --> 00:09:10,175
I would think an extra shift
here and there is a good thing.
197
00:09:10,450 --> 00:09:13,018
Well, it normally would be,
but Claudette will be working.
198
00:09:13,119 --> 00:09:14,286
Hard pass.
199
00:09:14,387 --> 00:09:16,513
Oh. New dispatcher?
200
00:09:16,514 --> 00:09:18,323
A transfer. Everyone loves her.
201
00:09:18,424 --> 00:09:20,001
And you don't.
202
00:09:20,460 --> 00:09:22,494
Honestly, I think
it's the other way around.
203
00:09:22,595 --> 00:09:24,262
I don't think she likes me very much.
204
00:09:24,364 --> 00:09:25,397
Impossible.
205
00:09:25,398 --> 00:09:26,932
What's not to like?
206
00:09:27,033 --> 00:09:28,033
I know.
207
00:09:28,134 --> 00:09:30,102
She's always giving me a hard time.
208
00:09:30,203 --> 00:09:31,471
Constantly.
209
00:09:31,804 --> 00:09:33,038
Wait a second.
210
00:09:33,139 --> 00:09:34,906
This woman is picking on you?
211
00:09:35,007 --> 00:09:36,184
No.
212
00:09:36,642 --> 00:09:38,210
Kinda, but it's fine.
213
00:09:38,311 --> 00:09:39,953
Oh, no, it's not fine.
214
00:09:39,954 --> 00:09:41,913
How long has this been going on?
215
00:09:42,014 --> 00:09:44,109
I don't know, couple weeks.
216
00:09:44,450 --> 00:09:48,086
A grown woman has been harassing
you at work for weeks now,
217
00:09:48,187 --> 00:09:49,988
and I'm just now hearing about it?
218
00:09:50,089 --> 00:09:51,767
Why are neither of my
children talking to me?
219
00:09:51,791 --> 00:09:53,658
Do I need to come down there
220
00:09:53,760 --> 00:09:55,594
and have a word with Miss Claudette?
221
00:09:55,695 --> 00:09:57,429
That's another hard pass.
222
00:09:57,530 --> 00:09:59,014
She already thinks I'm a child,
223
00:09:59,015 --> 00:10:01,959
so having my mommy come
stick up for me isn't going to help.
224
00:10:02,034 --> 00:10:03,143
Okay, fine.
225
00:10:03,144 --> 00:10:06,238
But just say the word.
You know I always got your back.
226
00:10:06,339 --> 00:10:07,565
Mm-hmm.
227
00:10:07,674 --> 00:10:10,642
Now... about Harry.
228
00:10:11,844 --> 00:10:14,012
Thank you for coming down, Mr. Grant.
229
00:10:14,113 --> 00:10:15,647
It's Nash. I'm his stepfather.
230
00:10:15,748 --> 00:10:19,017
Ah. Our files have been a mess
since the cyberattacks.
231
00:10:19,118 --> 00:10:21,887
We had Harry give us a parent's
phone number, and we never...
232
00:10:22,011 --> 00:10:24,078
Ah. He had you call me.
233
00:10:24,274 --> 00:10:26,860
Okay, so what did he do?
234
00:10:27,593 --> 00:10:28,919
I want to be clear.
235
00:10:28,920 --> 00:10:31,763
We're all very sensitive
to the fact that Harry
236
00:10:31,864 --> 00:10:33,665
has been through a significant trauma.
237
00:10:33,766 --> 00:10:35,333
We've done our best to be patient,
238
00:10:35,435 --> 00:10:37,469
but his acting out
has reached the point...
239
00:10:37,570 --> 00:10:40,138
- Acting out?
- He has been ill-tempered.
240
00:10:40,239 --> 00:10:41,473
Not turning in his homework,
241
00:10:41,574 --> 00:10:43,542
using expletives with his teachers.
242
00:10:43,643 --> 00:10:46,278
But now we have moved past
the point of understanding,
243
00:10:46,379 --> 00:10:48,079
and we need to take action.
244
00:10:48,181 --> 00:10:50,882
Harry is being suspended one week.
245
00:10:51,507 --> 00:10:53,485
One week for being ill-tempered?
246
00:10:53,486 --> 00:10:54,637
Not exactly.
247
00:11:03,076 --> 00:11:04,076
You're mad?
248
00:11:04,272 --> 00:11:05,940
I am surprised.
249
00:11:06,524 --> 00:11:08,396
The Harry that principal
was talking about
250
00:11:08,457 --> 00:11:09,877
is not the Harry that I know.
251
00:11:09,878 --> 00:11:12,838
Cursing, talking back
and now punching another kid?
252
00:11:12,839 --> 00:11:14,131
He's a jackhole.
253
00:11:14,132 --> 00:11:17,026
Well, Harry, I think your parents
254
00:11:17,051 --> 00:11:18,844
are gonna want
a better explanation than that.
255
00:11:18,845 --> 00:11:21,046
I think you might want
to reconsider the language.
256
00:11:21,070 --> 00:11:22,514
Do they have to know about this?
257
00:11:22,515 --> 00:11:24,438
Harry, we're pals,
but you got suspended.
258
00:11:24,473 --> 00:11:25,650
I think your father's gonna notice
259
00:11:25,674 --> 00:11:26,935
when you don't go to school tomorrow.
260
00:11:26,936 --> 00:11:28,630
Well, can't I just stay
at the firehouse?
261
00:11:28,922 --> 00:11:30,882
- It's just for a week.
- No.
262
00:11:31,447 --> 00:11:33,548
And I know that's why
you got them to call me
263
00:11:33,649 --> 00:11:35,652
because you thought you could
get me to cover for you.
264
00:11:35,653 --> 00:11:37,238
They just don't get me.
265
00:11:37,263 --> 00:11:38,497
Not like you.
266
00:11:39,457 --> 00:11:41,726
Yeah, that's not gonna work either.
267
00:11:42,852 --> 00:11:44,411
So you're gonna tell them?
268
00:11:44,412 --> 00:11:45,814
No, you are.
269
00:11:51,534 --> 00:11:53,338
What are you doing?
270
00:11:53,569 --> 00:11:55,737
Um, I was just checking my lipstick
271
00:11:55,838 --> 00:11:57,425
before I started work.
272
00:12:08,094 --> 00:12:10,213
911. What's your damage?
273
00:12:14,456 --> 00:12:15,401
Okay.
274
00:12:15,402 --> 00:12:17,178
We got a long list today.
275
00:12:17,762 --> 00:12:20,030
First we'll head west
towards the walnut trees.
276
00:12:20,031 --> 00:12:21,406
They're way overgrown.
277
00:12:21,407 --> 00:12:23,867
That list looks more like a novel.
278
00:12:23,868 --> 00:12:25,786
- Maybe we should split up.
- Nah.
279
00:12:25,787 --> 00:12:27,789
A lot of these are two-man jobs.
280
00:12:28,070 --> 00:12:30,939
Well, 'cause one of the men is old.
281
00:12:31,395 --> 00:12:34,336
It's gonna be blazing hot today,
282
00:12:34,337 --> 00:12:36,129
and I'd rather not risk
my delicate skin
283
00:12:36,130 --> 00:12:37,923
because you need someone
holding your hand
284
00:12:37,924 --> 00:12:39,299
while trimming some bushes.
285
00:12:39,300 --> 00:12:41,135
Did you just call me old?
286
00:12:41,417 --> 00:12:42,245
No.
287
00:12:42,579 --> 00:12:44,539
Your birth certificate
does that already.
288
00:12:46,422 --> 00:12:49,324
I mean, I got no trouble
working alone.
289
00:12:49,425 --> 00:12:51,359
I know what I'm doing. Don't you?
290
00:12:51,460 --> 00:12:53,127
I don't think the boss
would like if we...
291
00:12:53,881 --> 00:12:56,108
We each take an even share,
292
00:12:56,109 --> 00:12:58,610
and if you finish yours
before I finish mine,
293
00:12:58,611 --> 00:13:00,238
I'll clean the carts.
294
00:13:00,469 --> 00:13:02,036
You might need a nap by then.
295
00:13:03,439 --> 00:13:04,973
Fine.
296
00:13:05,074 --> 00:13:07,020
As long as we get the job done.
297
00:13:08,897 --> 00:13:11,332
Just be real careful
trimming those high branches!
298
00:13:11,357 --> 00:13:12,262
Can't hear you!
299
00:13:12,287 --> 00:13:14,157
I'm too busy winning!
300
00:13:27,932 --> 00:13:29,099
Can you speak?
301
00:13:29,100 --> 00:13:31,127
If there's any way you can speak.
302
00:13:31,899 --> 00:13:33,186
They're on a cell phone.
303
00:13:33,187 --> 00:13:35,064
See if you can get
their GPS coordinates.
304
00:13:35,924 --> 00:13:38,472
We're trying to get your location now.
305
00:13:38,473 --> 00:13:39,540
Please don't hang up.
306
00:13:39,641 --> 00:13:41,052
We're pinging your phone
to see if we can get
307
00:13:41,076 --> 00:13:42,764
a more exact location.
308
00:13:45,616 --> 00:13:47,058
Griffith Park recreation area.
309
00:13:47,082 --> 00:13:48,716
We have you in the general vicinity
310
00:13:48,817 --> 00:13:49,950
of Crystal Springs Drive.
311
00:13:50,051 --> 00:13:52,039
Can you tell me the nature
of your emergency?
312
00:13:52,040 --> 00:13:54,291
You don't have to speak;
just try to touch
313
00:13:54,292 --> 00:13:56,690
one of the numbers on
your phone if you can hear me.
314
00:13:56,791 --> 00:13:58,726
Okay.
315
00:13:58,827 --> 00:14:01,261
Touch a button if the answer is yes.
316
00:14:01,363 --> 00:14:02,909
Do you need police?
317
00:14:03,298 --> 00:14:05,411
Do you need medical assistance?
318
00:14:06,204 --> 00:14:08,848
Are you injured?
319
00:14:09,749 --> 00:14:11,372
Truck 118 with rescue,
320
00:14:11,473 --> 00:14:13,874
respond to Griffith Park,
Crystal Springs Drive.
321
00:14:13,975 --> 00:14:15,676
Unknown individual
in need of medical aid.
322
00:14:15,777 --> 00:14:18,045
- Unknown injury.
- 118 en route.
323
00:14:18,146 --> 00:14:19,790
Do you have a more specific location?
324
00:14:19,814 --> 00:14:22,049
Copy, 118. Working on it.
325
00:14:22,150 --> 00:14:24,005
Fire and paramedics are on the way.
326
00:14:24,030 --> 00:14:25,185
Can you still hear me?
327
00:14:25,286 --> 00:14:26,654
Hello.
328
00:14:26,755 --> 00:14:29,201
118, still have an open cellular line.
329
00:14:29,202 --> 00:14:30,901
Just hearing faint sounds of traffic
330
00:14:30,925 --> 00:14:31,992
and a semi-truck's horn.
331
00:14:32,093 --> 00:14:33,560
Distant but not that distant.
332
00:14:33,662 --> 00:14:35,663
Subject is possibly near
the I-5 freeway.
333
00:14:35,764 --> 00:14:37,531
Dispatch, 118 on scene.
334
00:14:37,632 --> 00:14:38,544
Are we sure about this?
335
00:14:38,545 --> 00:14:40,444
118, it did not sound like a prank.
336
00:14:40,468 --> 00:14:41,339
They're out there.
337
00:14:41,340 --> 00:14:43,116
All right,
let's spread out and search.
338
00:14:43,938 --> 00:14:45,172
LAFD!
339
00:14:45,273 --> 00:14:46,468
Can you hear us?
340
00:14:46,469 --> 00:14:48,409
- Fire Department!
- Fire Department!
341
00:14:48,510 --> 00:14:50,764
LAFD! Anyone out here?
342
00:14:50,765 --> 00:14:52,140
Anybody see anything?
343
00:14:52,141 --> 00:14:53,480
- Nothing, Cap!
- Sorry, Cap!
344
00:14:53,581 --> 00:14:56,283
- Nothing here!
- Wait, wh-who said that?
345
00:14:56,384 --> 00:14:57,484
Who said, "Sorry, Cap"?
346
00:14:57,585 --> 00:14:59,153
Firefighter Diaz.
347
00:14:59,254 --> 00:15:00,649
I didn't say that in the radio.
348
00:15:00,650 --> 00:15:03,300
Yeah, but I heard it anyway,
on the victim's phone.
349
00:15:03,553 --> 00:15:05,196
Everybody, with Eddie.
350
00:15:05,828 --> 00:15:07,926
Everybody, with Eddie!
351
00:15:11,066 --> 00:15:12,466
Got a visual!
352
00:15:13,505 --> 00:15:15,506
- Dispatch, we found him.
- Okay.
353
00:15:18,473 --> 00:15:20,240
Oh, God.
354
00:15:21,009 --> 00:15:22,319
Chain saw must've hit a knot
355
00:15:22,343 --> 00:15:23,744
to cause it to kick back so hard.
356
00:15:23,845 --> 00:15:25,145
Wedged it into his collarbone.
357
00:15:25,246 --> 00:15:27,114
Okay, dispatch, patient located.
358
00:15:27,215 --> 00:15:30,451
He couldn't speak because he had
a chain saw blade in his throat.
359
00:15:30,552 --> 00:15:32,029
Buck, Ravi, we're gonna need to remove
360
00:15:32,053 --> 00:15:34,131
- that blade from the motor.
- Oh, I-I don't think...
361
00:15:34,155 --> 00:15:36,256
Probie, if you're gonna vomit,
do it somewhere else.
362
00:15:36,357 --> 00:15:37,491
Copy.
363
00:15:37,592 --> 00:15:39,855
Alive. Barely.
364
00:15:39,856 --> 00:15:41,295
His heart rate's elevated.
365
00:15:41,396 --> 00:15:43,196
Blade must've nicked
his carotid, but at least
366
00:15:43,231 --> 00:15:44,408
it's giving us just enough pressure
367
00:15:44,432 --> 00:15:46,010
to prevent him from
bleeding out immediately.
368
00:15:46,034 --> 00:15:47,968
Okay, I'm gonna bolus
a liter of normal saline.
369
00:15:48,069 --> 00:15:49,937
Okay, Buck, I've got the weight.
370
00:15:50,038 --> 00:15:51,878
You got the disassemble
when you're done there.
371
00:15:51,906 --> 00:15:53,040
BP's dropping, 90/60.
372
00:15:53,141 --> 00:15:54,842
He doesn't have very long.
373
00:15:56,111 --> 00:15:57,277
- Set?
- He got it.
374
00:15:59,080 --> 00:16:00,403
All right, good to go!
375
00:16:04,551 --> 00:16:06,220
Oh, my God!
376
00:16:06,321 --> 00:16:08,856
- Is he alive?
- Yeah. And stable.
377
00:16:08,957 --> 00:16:10,958
The chain saw did a number
on his neck, though.
378
00:16:11,059 --> 00:16:12,830
I knew we shouldn't have split up.
379
00:16:13,161 --> 00:16:14,601
I can't believe I let him get to me.
380
00:16:14,629 --> 00:16:17,197
Don't worry. We're gonna take
good care of him.
381
00:16:17,298 --> 00:16:18,753
And we're gonna drive...
382
00:16:19,434 --> 00:16:21,506
very carefully.
383
00:16:25,974 --> 00:16:27,941
118 in transport.
384
00:16:28,042 --> 00:16:29,343
Victim is still alive.
385
00:16:30,945 --> 00:16:32,391
Hallelujah.
386
00:16:33,548 --> 00:16:35,883
There's no shame in asking for help.
387
00:16:35,984 --> 00:16:38,252
Better than letting
someone die on your watch.
388
00:16:40,523 --> 00:16:42,156
It was humiliating.
389
00:16:42,257 --> 00:16:44,068
She just walked over,
plugged herself into my call
390
00:16:44,092 --> 00:16:45,321
and took it over.
391
00:16:45,627 --> 00:16:47,628
Well, did she save the guy?
392
00:16:47,729 --> 00:16:48,674
Not the point.
393
00:16:48,675 --> 00:16:51,469
I could've saved him
if she'd let me do my job.
394
00:16:51,633 --> 00:16:53,367
But she didn't even
give me the chance.
395
00:16:53,468 --> 00:16:54,912
You just need to learn
how to stand your ground.
396
00:16:54,936 --> 00:16:57,074
Bullies don't back down
unless you make them.
397
00:16:57,099 --> 00:16:58,409
The only reason she's dishing it out
398
00:16:58,434 --> 00:16:59,619
is because she knows you'll take it.
399
00:16:59,644 --> 00:17:01,120
I don't think I should
be taking advice
400
00:17:01,145 --> 00:17:03,372
from someone who got
suspended from school.
401
00:17:06,981 --> 00:17:08,715
Harry, did you tell Mom and Dad
402
00:17:08,817 --> 00:17:11,919
- you were coming over here?
- No. Why?
403
00:17:15,045 --> 00:17:17,413
There something
you forgot to tell your parents?
404
00:17:20,328 --> 00:17:21,829
I can't believe you told them.
405
00:17:21,930 --> 00:17:23,831
I wouldn't have had to
if you told them yourself
406
00:17:23,932 --> 00:17:25,232
- like we agreed.
- Harry,
407
00:17:25,333 --> 00:17:27,367
you just can't take off like that.
408
00:17:27,468 --> 00:17:28,923
Not after...
409
00:17:29,699 --> 00:17:31,772
We were worried sick about you, man.
410
00:17:31,873 --> 00:17:33,006
A-And you.
411
00:17:33,107 --> 00:17:35,375
You don't call us to
tell us that he's here?
412
00:17:35,484 --> 00:17:36,952
I didn't know he was on the lam.
413
00:17:37,045 --> 00:17:38,355
I didn't say anything
because I knew you guys
414
00:17:38,379 --> 00:17:39,267
were just gonna get mad.
415
00:17:39,268 --> 00:17:40,948
No one's getting mad.
416
00:17:41,049 --> 00:17:42,783
We just want to know what happened.
417
00:17:42,884 --> 00:17:44,145
Why did you hit someone?
418
00:17:44,146 --> 00:17:46,023
Yeah, is something going on
at that school?
419
00:17:46,048 --> 00:17:47,941
- With this boy?
- We know you're going through a lot,
420
00:17:47,942 --> 00:17:49,356
but you got to talk to us.
421
00:17:49,457 --> 00:17:50,891
Let us help you.
422
00:17:50,992 --> 00:17:52,670
I don't really want to talk
to either of you.
423
00:17:52,694 --> 00:17:54,895
- Hey, Harry.
- What? You want me to be honest, right?
424
00:17:54,996 --> 00:17:56,836
Yeah, but I don't want you
to be disrespectful.
425
00:17:56,931 --> 00:17:58,832
Fine. Sorry. Are we done?
426
00:17:58,933 --> 00:18:00,234
No, we're not.
427
00:18:00,335 --> 00:18:01,955
After everything
you've been through...
428
00:18:01,956 --> 00:18:04,671
I only went through anything
because of you two!
429
00:18:04,772 --> 00:18:06,907
- Dad just stood there and let it happen.
- What?
430
00:18:07,008 --> 00:18:08,547
And Jeffery was only there
because of you.
431
00:18:08,633 --> 00:18:10,314
But you were too busy being a cop.
432
00:18:10,339 --> 00:18:11,612
Too busy to protect me.
433
00:18:11,713 --> 00:18:13,580
- Harry, that's not fair.
- But it's true.
434
00:18:13,681 --> 00:18:15,092
Because that's what she cares about.
435
00:18:15,116 --> 00:18:16,116
Being a cop.
436
00:18:16,184 --> 00:18:17,304
Jeffery was right about you.
437
00:18:17,352 --> 00:18:19,119
- You're a terrible mother.
- Hey.
438
00:18:22,523 --> 00:18:23,690
Harry.
439
00:18:24,086 --> 00:18:25,463
Harry.
440
00:18:45,521 --> 00:18:48,256
I can't believe he said that.
441
00:18:48,736 --> 00:18:51,614
To be clear, I think that
was Jeffery talking, not Harry.
442
00:18:52,884 --> 00:18:56,911
He looked at me like...
I was some kind of monster.
443
00:18:57,934 --> 00:18:59,538
Maybe I am.
444
00:18:59,836 --> 00:19:01,269
I hit him, Bobby.
445
00:19:02,271 --> 00:19:03,960
Yeah, you did.
446
00:19:04,962 --> 00:19:06,871
The way he kept saying Jeffery's name,
447
00:19:06,896 --> 00:19:08,276
like they were friends or something.
448
00:19:08,378 --> 00:19:10,412
What did that man do to my son?
449
00:19:10,513 --> 00:19:12,224
I think we just need to give him
time to heal.
450
00:19:12,248 --> 00:19:13,348
We can't push him.
451
00:19:13,449 --> 00:19:15,283
I have given that man enough time
452
00:19:15,385 --> 00:19:18,086
- and enough of my life.
- Yeah.
453
00:19:18,187 --> 00:19:20,756
It's not about Jeffery anymore.
It's about Harry now.
454
00:19:23,967 --> 00:19:26,148
That bastard is dead,
455
00:19:26,875 --> 00:19:29,060
and he's still wreaking havoc
on my family.
456
00:19:29,085 --> 00:19:31,120
Don't let him live inside your head.
457
00:19:33,243 --> 00:19:35,111
It's hard not to.
458
00:19:36,693 --> 00:19:39,537
Especially when it feels like
he's winning.
459
00:19:48,939 --> 00:19:50,548
Probie!
460
00:19:51,308 --> 00:19:52,550
Probie!
461
00:19:54,110 --> 00:19:55,928
Hen, have you seen the probie?
462
00:19:56,387 --> 00:19:58,414
So this is what it's come to?
463
00:19:58,515 --> 00:20:00,657
He gets a little queasy at a scene,
464
00:20:00,658 --> 00:20:03,252
and now it's off with his head?
465
00:20:03,353 --> 00:20:07,156
No. I just want to show him
how to disassemble one of these.
466
00:20:07,257 --> 00:20:08,706
- Ah.
- Well, if you see him,
467
00:20:08,707 --> 00:20:09,958
let him know I'm looking for him.
468
00:20:09,959 --> 00:20:12,445
- Mm-hmm.
- Probie!
469
00:20:22,539 --> 00:20:24,290
Anybody home?
470
00:20:29,337 --> 00:20:30,771
Okay.
471
00:20:37,818 --> 00:20:40,405
Oh. Hey.
472
00:20:40,406 --> 00:20:42,574
Thought I might find you
hiding in here.
473
00:20:42,575 --> 00:20:45,285
Hiding? No. Not at all.
474
00:20:45,286 --> 00:20:47,954
- I finished everything on Buck's checklist.
- Mm-hmm.
475
00:20:47,955 --> 00:20:49,408
So I, you know, started thinking
476
00:20:49,432 --> 00:20:50,665
maybe I could earn some extra credit.
477
00:20:50,666 --> 00:20:53,168
So I, uh, came in here and, oh,
478
00:20:53,169 --> 00:20:55,982
started tightening the screws
on Cap's old desk chair.
479
00:20:56,006 --> 00:20:56,964
Mm.
480
00:20:58,955 --> 00:21:01,259
Okay, fine.
481
00:21:01,260 --> 00:21:03,371
I was hiding from Buck.
482
00:21:03,680 --> 00:21:05,289
I needed a break.
483
00:21:05,790 --> 00:21:07,549
Please don't tell him I'm in here.
484
00:21:07,651 --> 00:21:08,892
Don't worry.
485
00:21:08,893 --> 00:21:11,478
I'll protect you from
Buck and his chain saw.
486
00:21:11,479 --> 00:21:12,979
There's a chain saw?
487
00:21:12,980 --> 00:21:15,791
Oh, I think he would
call it a teaching tool.
488
00:21:15,892 --> 00:21:18,594
It's just, in the beginning,
he seemed so nice.
489
00:21:18,695 --> 00:21:19,929
And now...
490
00:21:21,822 --> 00:21:23,865
...he's like a drill
sergeant from hell.
491
00:21:25,684 --> 00:21:26,785
Look.
492
00:21:29,605 --> 00:21:32,540
Buck is going through a lot.
493
00:21:33,609 --> 00:21:35,644
He feels like one of his families
494
00:21:35,745 --> 00:21:37,545
has slipped away from him.
495
00:21:37,647 --> 00:21:41,325
So now he's hyper-focused
to protect the other one.
496
00:21:41,951 --> 00:21:43,494
The 118.
497
00:21:43,853 --> 00:21:47,790
He's teaching you to
make sure that you're ready.
498
00:21:48,324 --> 00:21:51,502
But, because he's Buck,
he also wants to make sure
499
00:21:51,827 --> 00:21:53,361
that you're worthy.
500
00:21:55,831 --> 00:21:57,198
Do you think I am?
501
00:21:57,466 --> 00:21:58,733
I do.
502
00:21:59,702 --> 00:22:02,470
So don't let him get into your head.
503
00:22:02,571 --> 00:22:05,740
If he pushes too far, push back.
504
00:22:21,513 --> 00:22:23,915
Ah, Lewis, your sommelier
505
00:22:23,993 --> 00:22:27,228
has selected some delightful
late-harvest
506
00:22:27,330 --> 00:22:30,347
blood thinners, statins
and maybe, if we're lucky,
507
00:22:30,418 --> 00:22:31,558
a little blue pill.
508
00:22:31,559 --> 00:22:33,101
Am I right, Herman?
509
00:22:33,102 --> 00:22:34,519
Come on, I'm doing a bit here.
510
00:22:34,520 --> 00:22:36,187
Oh, that's adorable.
511
00:22:36,188 --> 00:22:37,131
Oh, this?
512
00:22:37,506 --> 00:22:39,524
Oh, this is my new everyday piece.
513
00:22:39,525 --> 00:22:40,775
Everyday?
514
00:22:40,776 --> 00:22:42,861
You're kidding me. It's amazing.
515
00:22:42,862 --> 00:22:44,965
It's a impulse buy.
516
00:22:45,081 --> 00:22:47,574
It's just stunning.
517
00:22:47,575 --> 00:22:49,200
You know, darling,
518
00:22:49,201 --> 00:22:51,953
it reminds me of the one
we've been looking at.
519
00:22:51,954 --> 00:22:53,440
We've been looking at one?
520
00:22:53,541 --> 00:22:55,832
The bangle, silly.
521
00:22:55,833 --> 00:22:58,277
Oh! Oh, yeah, the bangle.
522
00:22:58,736 --> 00:23:00,628
Which bangle?
523
00:23:00,629 --> 00:23:03,617
Uh, the white gold Cartier
with the pavé diamonds
524
00:23:03,718 --> 00:23:04,799
- all around.
- Oh.
525
00:23:04,800 --> 00:23:07,635
You said you were gonna get it
for me for our anniversary.
526
00:23:07,636 --> 00:23:10,324
It's our 51st. Not a huge year.
527
00:23:10,425 --> 00:23:13,260
We do not need a special occasion.
528
00:23:13,361 --> 00:23:15,184
A bangle is a staple.
529
00:23:15,185 --> 00:23:17,353
Oh, yeah, the staple argument.
530
00:23:17,354 --> 00:23:18,797
I love that one.
531
00:23:19,000 --> 00:23:20,501
Guess I'm buying a bangle.
532
00:23:20,602 --> 00:23:21,602
Mm-hmm.
533
00:23:21,669 --> 00:23:23,401
Are you doing a bit again, Felix?
534
00:23:23,402 --> 00:23:25,153
- Mm-mm.
- Lewis,
535
00:23:25,154 --> 00:23:26,984
could you, um, check out the basement?
536
00:23:27,008 --> 00:23:29,324
People have been
complaining about a foul odor
537
00:23:29,325 --> 00:23:30,617
coming from down there.
538
00:23:30,618 --> 00:23:32,493
I didn't even know we had a basement.
539
00:23:32,494 --> 00:23:33,454
Did you, Felix?
540
00:23:33,455 --> 00:23:34,871
I wonder what's down there.
541
00:23:34,872 --> 00:23:37,248
Just a lot of storage. And a chapel.
542
00:23:37,249 --> 00:23:38,833
Oh, a chapel? Really?
543
00:23:38,834 --> 00:23:40,354
I wonder what that's like.
544
00:23:40,455 --> 00:23:42,071
Don't you, Felix?
545
00:23:42,457 --> 00:23:44,840
Oh. Every day.
546
00:23:45,533 --> 00:23:47,258
Uh, so, Beverly,
547
00:23:47,259 --> 00:23:49,302
did they say what
the foul odor smelled like?
548
00:23:49,303 --> 00:23:51,565
Uh, chemical-like, but foul.
549
00:23:51,666 --> 00:23:53,348
Oh, careful, Felix.
550
00:23:53,349 --> 00:23:54,557
That's a lot of steps.
551
00:23:54,558 --> 00:23:56,544
Lewis, go with him, please.
552
00:24:15,824 --> 00:24:17,858
Ah, hell.
553
00:24:18,586 --> 00:24:20,354
I got this, kid.
554
00:24:30,311 --> 00:24:32,913
Felix, what did you do?
555
00:24:46,101 --> 00:24:48,611
All right, folks,
dispatch said the fire started
556
00:24:48,612 --> 00:24:50,363
with an explosion inside the chapel,
557
00:24:50,364 --> 00:24:52,824
basement level,
bravo side of the building.
558
00:24:52,825 --> 00:24:54,059
Chapel?
559
00:24:54,160 --> 00:24:56,228
Someone piss off the big guy?
560
00:24:56,329 --> 00:24:57,863
No word on point of origin.
561
00:24:57,964 --> 00:24:59,444
Buck, Ravi, you guys are in the lead.
562
00:24:59,499 --> 00:25:01,066
Run a fire hose through the front door
563
00:25:01,167 --> 00:25:02,834
and start knocking it down.
564
00:25:04,804 --> 00:25:06,371
Probie, wrong hose.
565
00:25:06,472 --> 00:25:08,115
Inch and three quarter.
566
00:25:12,310 --> 00:25:14,556
- I'm Beverly. I'm the manager.
- How many unaccounted for?
567
00:25:14,580 --> 00:25:16,681
We're confirming,
but as far as I can tell, two.
568
00:25:16,682 --> 00:25:19,267
Lewis is one of my orderlies
and Felix is one of the tenants.
569
00:25:19,268 --> 00:25:20,601
How old is Felix?
570
00:25:20,602 --> 00:25:22,387
I want to say 79.
571
00:25:22,488 --> 00:25:24,356
He was not supposed to be
down there, but he insisted.
572
00:25:24,381 --> 00:25:26,232
- Insisted? Why?
- I wish I knew.
573
00:25:26,233 --> 00:25:28,385
We'll get them both out
of there. Don't you worry.
574
00:25:29,928 --> 00:25:31,697
All right, let's go.
575
00:25:32,932 --> 00:25:35,658
Cap, we got a live one over here!
576
00:25:35,659 --> 00:25:37,135
Copy that.
577
00:25:37,236 --> 00:25:38,837
You must be Lewis.
578
00:25:40,573 --> 00:25:42,474
Probie, stay with me!
579
00:25:42,575 --> 00:25:44,743
Nozzles on now!
580
00:25:46,746 --> 00:25:48,113
Cap, let's get the door.
581
00:25:49,148 --> 00:25:51,883
All right, on three, Eddie.
One, two, three.
582
00:25:54,920 --> 00:25:55,970
I got this!
583
00:25:55,971 --> 00:25:57,472
- Are you sure?
- Yes.
584
00:25:57,473 --> 00:25:59,474
Just get me an assist, go find Felix.
585
00:25:59,475 --> 00:26:01,203
- Easy, easy, easy.
- 118,
586
00:26:01,227 --> 00:26:02,761
we need a gurney
in the basement level.
587
00:26:02,862 --> 00:26:04,062
On our way, Cap.
588
00:26:04,097 --> 00:26:05,831
Easy, Lewis.
Best if we let the surgeons
589
00:26:05,932 --> 00:26:07,758
at the hospital take that out.
590
00:26:09,051 --> 00:26:10,177
Cap!
591
00:26:13,555 --> 00:26:15,941
Hey, Felix, is that you?
Can you hear me?
592
00:26:16,042 --> 00:26:18,310
Let me get this on you,
593
00:26:18,411 --> 00:26:20,521
and then we're gonna move this pew
594
00:26:20,580 --> 00:26:21,821
and get some morphine in you.
595
00:26:21,846 --> 00:26:22,848
All right.
596
00:26:22,949 --> 00:26:24,483
I think his hip is shattered.
597
00:26:24,584 --> 00:26:25,617
All right, we set?
598
00:26:25,718 --> 00:26:27,686
On three. One, two, three.
599
00:26:34,293 --> 00:26:35,938
You're doing great.
You're doing great, Lewis.
600
00:26:35,962 --> 00:26:37,470
You're doing great.
601
00:26:37,471 --> 00:26:38,830
All right.
602
00:26:38,931 --> 00:26:41,133
Oh! No, no!
603
00:26:41,234 --> 00:26:43,001
Now, uh, not-not so great.
604
00:26:43,102 --> 00:26:44,469
It's all right.
605
00:26:44,570 --> 00:26:46,271
We're all all right.
606
00:26:46,372 --> 00:26:47,492
I need you to hold pressure.
607
00:26:50,910 --> 00:26:52,544
That fire is spreading again.
608
00:26:52,645 --> 00:26:54,972
More water, probie!
609
00:26:56,849 --> 00:26:58,283
What the hell?!
610
00:26:59,619 --> 00:27:01,820
Let's go, Eddie.
611
00:27:01,921 --> 00:27:03,455
Can't move him until I tie this off.
612
00:27:03,556 --> 00:27:05,107
He could bleed internally.
613
00:27:05,591 --> 00:27:07,735
Come on, probie! More water!
614
00:27:16,139 --> 00:27:18,094
Hey, what the hell are you doing?!
615
00:27:18,095 --> 00:27:19,915
These chemicals are reacting to water.
616
00:27:19,939 --> 00:27:21,582
We need CO2.
617
00:27:24,811 --> 00:27:26,678
Well, what are you waiting for?
618
00:27:26,779 --> 00:27:28,713
Probie, wait up!
619
00:27:28,815 --> 00:27:32,050
Let's go, go, go, go!
620
00:27:33,119 --> 00:27:35,253
Hen, looks like we've got a potential
621
00:27:35,354 --> 00:27:37,780
second fire starting here;
you need to clear out.
622
00:27:37,781 --> 00:27:39,349
Let's go.
623
00:27:41,894 --> 00:27:43,528
Almost there, Cap.
624
00:27:43,629 --> 00:27:45,981
Where's that CO2?!
625
00:27:47,867 --> 00:27:49,534
Okay, I got it, Cap! That's it!
626
00:27:49,635 --> 00:27:51,195
- Let's go!
- All right.
627
00:27:59,111 --> 00:28:00,679
Panikkar!
628
00:28:00,811 --> 00:28:03,338
Take over for me here, Panikkar!
629
00:28:03,457 --> 00:28:04,433
Got it?
630
00:28:04,434 --> 00:28:05,584
- Yeah, got it.
- All right.
631
00:28:09,655 --> 00:28:11,173
What is it, Cap?
632
00:28:11,691 --> 00:28:14,326
This is somebody's idea of retirement.
633
00:28:18,390 --> 00:28:19,697
There he is!
634
00:28:19,698 --> 00:28:21,866
- He's alive!
- Oh.
635
00:28:21,867 --> 00:28:23,826
Oh, thank God.
636
00:28:23,827 --> 00:28:26,738
Felix, are you all right, sweetheart?
637
00:28:26,839 --> 00:28:28,664
I feel great.
638
00:28:28,665 --> 00:28:30,166
That could be the morphine
talking, ma'am.
639
00:28:30,167 --> 00:28:32,376
Dispatch, this
site is now a crime scene.
640
00:28:32,377 --> 00:28:33,961
Looks like we just
uncovered a meth lab.
641
00:28:33,962 --> 00:28:36,213
How else could I afford a bangle?
642
00:28:36,214 --> 00:28:39,091
And a diamond-encrusted one, no less.
643
00:28:39,092 --> 00:28:41,093
F-F-Felix. It...
644
00:28:41,094 --> 00:28:43,638
It must-must be the morphine talking.
645
00:28:43,639 --> 00:28:45,806
Or-or he's doing a bit.
Are you doing a bit?
646
00:28:45,807 --> 00:28:49,060
Nothing but the best for my Fiona.
647
00:28:49,061 --> 00:28:51,663
Actually, only the best for Marcia,
648
00:28:51,764 --> 00:28:55,667
because that's who you were
always trying to beat.
649
00:28:55,768 --> 00:28:57,193
Hey, fellas.
650
00:28:57,194 --> 00:29:01,489
This is Marcia and Herman Jones,
by the way.
651
00:29:01,490 --> 00:29:04,784
We spent our entire adult lives
652
00:29:04,785 --> 00:29:08,146
trying to keep up
with the actual Joneses.
653
00:29:08,247 --> 00:29:10,790
Show 'em the bracelet, guys.
654
00:29:10,791 --> 00:29:12,693
Anything you'd like to add, ma'am?
655
00:29:13,019 --> 00:29:16,655
It's not all about the bangles
and the diamonds.
656
00:29:17,373 --> 00:29:18,707
It's this place!
657
00:29:19,058 --> 00:29:23,628
Do you know how much
leisure living actually costs?
658
00:29:23,729 --> 00:29:26,331
I had no choice but to turn
to a life of crime.
659
00:29:26,432 --> 00:29:28,633
Well, looks like
you should've chosen something
660
00:29:28,734 --> 00:29:30,235
a little less explosive.
661
00:29:30,336 --> 00:29:31,587
Ha.
662
00:29:36,242 --> 00:29:37,358
Hey, probie.
663
00:29:39,145 --> 00:29:40,979
What'd I do now?
664
00:29:41,981 --> 00:29:44,658
You saved the day with that CO2 call.
665
00:29:46,686 --> 00:29:48,520
Congratulations.
666
00:29:48,621 --> 00:29:50,439
I think you're ready.
667
00:29:59,401 --> 00:30:01,048
Hey, you've reached the voice mail
668
00:30:01,049 --> 00:30:02,967
of Maddie Kendall. Leave a message.
669
00:30:02,968 --> 00:30:05,111
Hey, Maddie, it's, uh, it's me.
670
00:30:05,212 --> 00:30:08,548
The mailbox is
full and not accepting new messages.
671
00:30:17,095 --> 00:30:18,428
Hey, it's Chimney.
672
00:30:18,529 --> 00:30:20,197
Sorry I can't talk right now.
673
00:30:20,298 --> 00:30:23,133
Unless it's Buck, in which case,
stop calling me.
674
00:30:29,841 --> 00:30:32,142
Probie! Where are you?
675
00:30:32,243 --> 00:30:33,477
Buck.
676
00:30:33,578 --> 00:30:35,734
It's dinnertime. Let's go.
677
00:30:39,150 --> 00:30:41,151
I thought we were
having Mexican tonight.
678
00:30:41,252 --> 00:30:43,275
Yeah, Cap switched it up.
679
00:30:43,300 --> 00:30:45,092
He didn't want to
trigger me so soon after
680
00:30:45,093 --> 00:30:46,903
you turned my gurney into a taco.
681
00:30:47,004 --> 00:30:48,515
Still can't figure out how you did it.
682
00:30:48,539 --> 00:30:50,050
I didn't even know
it could bend like that.
683
00:30:50,074 --> 00:30:51,107
Yeah, me either.
684
00:30:51,208 --> 00:30:52,608
Well, you managed to fix it.
685
00:30:52,676 --> 00:30:55,244
And apparently you can now
disassemble a chain saw
686
00:30:55,345 --> 00:30:57,314
in under a minute.
687
00:31:06,362 --> 00:31:08,291
Oh, sorry.
Am I in your seat or something?
688
00:31:11,061 --> 00:31:12,688
No. You're good, probie.
689
00:31:13,831 --> 00:31:16,650
- All right, let's eat.
- Hold on, Cap.
690
00:31:17,000 --> 00:31:20,696
There's something I, uh,
I wanted to say to all of you.
691
00:31:23,824 --> 00:31:27,977
I've really loved
being a part of the 118
692
00:31:28,078 --> 00:31:29,445
these past five years.
693
00:31:30,163 --> 00:31:35,002
This place and, uh, you guys
mean so much to me.
694
00:31:36,053 --> 00:31:37,462
Which is why,
695
00:31:38,522 --> 00:31:40,340
for the good of everyone,
696
00:31:41,125 --> 00:31:43,459
I've decided I-I'm gonna
put in for a transfer.
697
00:31:43,560 --> 00:31:44,444
What?
698
00:31:44,445 --> 00:31:46,195
- Wait, what?
- No, I-I know
699
00:31:46,296 --> 00:31:47,572
it's a lot of change,
700
00:31:47,798 --> 00:31:49,449
with Chimney leaving,
701
00:31:50,434 --> 00:31:52,602
but I really think probie...
702
00:31:52,894 --> 00:31:56,139
Ravi is ready to fill the spot.
703
00:31:58,792 --> 00:32:00,402
Chimney's spot?
704
00:32:01,178 --> 00:32:02,320
Uh, no.
705
00:32:03,013 --> 00:32:05,449
No, Eddie is replacing Chimney.
706
00:32:07,518 --> 00:32:08,918
You're replacing me.
707
00:32:10,220 --> 00:32:11,521
Who replaces me?
708
00:32:11,622 --> 00:32:14,991
Uh, I'm sure
Cap can figure that one out.
709
00:32:15,092 --> 00:32:16,192
Great.
710
00:32:16,293 --> 00:32:17,570
For a minute there, it seemed like
711
00:32:17,594 --> 00:32:18,838
we all forgot who the captain is.
712
00:32:18,862 --> 00:32:21,438
- If I may...
- You're not leaving, Buck.
713
00:32:21,439 --> 00:32:24,876
- And Chimney is coming back, guys.
- We don't know that.
714
00:32:24,901 --> 00:32:28,638
What I do know is that
nothing is the same without him.
715
00:32:29,364 --> 00:32:32,893
E-Everything feels broken now,
and it's my fault.
716
00:32:33,643 --> 00:32:36,730
- I'm the reason he's gone.
- I told Chimney to leave.
717
00:32:37,247 --> 00:32:40,149
He came to see me,
said he wanted to find her.
718
00:32:40,250 --> 00:32:41,917
I told him he should.
719
00:32:41,918 --> 00:32:43,945
I told him it was
the right thing to do.
720
00:32:44,488 --> 00:32:46,740
And I offered to go with him.
721
00:32:48,825 --> 00:32:49,868
Oh.
722
00:32:50,410 --> 00:32:52,329
He's coming back, Buck.
723
00:32:52,913 --> 00:32:54,163
With Maddie.
724
00:32:54,264 --> 00:32:56,399
And when he does,
you're gonna be right here,
725
00:32:56,500 --> 00:32:58,043
where you belong.
726
00:32:59,044 --> 00:33:00,754
You're stuck with us.
727
00:33:01,505 --> 00:33:03,381
Now, can we please eat?
728
00:33:05,509 --> 00:33:07,803
You guys are so weird.
729
00:33:08,812 --> 00:33:11,747
Uh, actually, sir,
your dog is in violation
730
00:33:11,848 --> 00:33:13,308
of the leash law.
731
00:33:15,118 --> 00:33:17,320
911. What's your emergency?
732
00:33:17,421 --> 00:33:19,889
I'm sorry that I'm calling 911.
733
00:33:19,990 --> 00:33:22,358
Okay. Is this an emergency?
734
00:33:22,459 --> 00:33:24,194
I just want to leave some
735
00:33:24,903 --> 00:33:27,489
good friends a message.
736
00:33:27,781 --> 00:33:30,399
Miss, this is a line
for emergencies only.
737
00:33:30,500 --> 00:33:33,078
I hear 911 clips on the news.
738
00:33:33,495 --> 00:33:35,447
You're recording me, right?
739
00:33:35,472 --> 00:33:38,041
- We are, and you're...
- I just want it all to stop.
740
00:33:40,222 --> 00:33:43,479
Lisa Barker to my
741
00:33:43,922 --> 00:33:46,882
loving... teammates.
742
00:33:47,926 --> 00:33:49,318
To Rhonda,
743
00:33:49,928 --> 00:33:52,288
the new volleyball captain.
744
00:33:52,389 --> 00:33:54,698
Thank you all so much
745
00:33:54,908 --> 00:33:56,533
for voting against me.
746
00:33:56,534 --> 00:33:58,362
Lisa, where exactly are you?
747
00:33:58,495 --> 00:33:59,862
At my house.
748
00:34:00,272 --> 00:34:02,040
My parents are at work.
749
00:34:02,816 --> 00:34:03,667
Why?
750
00:34:03,668 --> 00:34:05,794
Are you planning on
hurting yourself, Lisa?
751
00:34:06,695 --> 00:34:08,797
You could say I have a plan.
752
00:34:09,531 --> 00:34:11,382
Um, have you taken anything,
any pills,
753
00:34:11,383 --> 00:34:12,968
anything that can hurt you?
754
00:34:13,485 --> 00:34:14,661
No.
755
00:34:15,947 --> 00:34:16,981
Nah.
756
00:34:17,082 --> 00:34:18,615
Do you have any weapons in the house?
757
00:34:18,640 --> 00:34:19,807
Just, uh...
758
00:34:19,908 --> 00:34:21,709
it's just the kitchen knives.
759
00:34:21,810 --> 00:34:23,753
- Do you have any with you?
- No.
760
00:34:24,504 --> 00:34:26,522
Would it matter?
761
00:34:26,523 --> 00:34:28,383
Like you said, um...
762
00:34:30,093 --> 00:34:31,678
Like I said,
763
00:34:31,703 --> 00:34:34,280
my entire team hates me.
764
00:34:34,281 --> 00:34:36,240
My parents.
765
00:34:36,241 --> 00:34:38,826
And my-my grades aren't good enough.
766
00:34:38,827 --> 00:34:41,061
I'm not... I'm not...
767
00:34:41,162 --> 00:34:43,123
I'm not enough.
768
00:34:43,989 --> 00:34:47,459
I'm-I'm not tall enough
like my ex-teammates.
769
00:34:47,460 --> 00:34:49,904
And they were never really my friends.
770
00:34:50,020 --> 00:34:51,255
And now they're just...
771
00:34:51,256 --> 00:34:52,756
now they're just...
772
00:34:52,757 --> 00:34:54,542
they're just bullies.
773
00:34:56,378 --> 00:34:58,929
I shouldn't have called.
774
00:34:58,930 --> 00:35:01,582
They're not even gonna care
when they hear this.
775
00:35:01,683 --> 00:35:02,809
I care.
776
00:35:03,084 --> 00:35:04,019
Lisa...
777
00:35:04,020 --> 00:35:06,187
No, you don't. No.
778
00:35:06,821 --> 00:35:08,105
Not really.
779
00:35:10,050 --> 00:35:12,059
You're probably wishing that you got
780
00:35:12,160 --> 00:35:13,327
a different call.
781
00:35:13,553 --> 00:35:15,529
Lisa, I'm here.
782
00:35:15,630 --> 00:35:16,997
Who cares?
783
00:35:17,098 --> 00:35:18,558
They don't stop.
784
00:35:19,935 --> 00:35:23,162
Bullies, bullies, bullies,
they won't...
785
00:35:23,163 --> 00:35:26,006
they... they won't stop.
786
00:35:28,352 --> 00:35:29,961
I know how you feel.
787
00:35:30,070 --> 00:35:32,572
You never say, "I know how you feel."
788
00:35:32,871 --> 00:35:34,298
Top five on the list of
789
00:35:34,299 --> 00:35:36,617
what not to say to suicidal callers.
790
00:35:36,718 --> 00:35:38,010
You need to learn protocol.
791
00:35:38,011 --> 00:35:40,988
Now calmly tell her your partner
will be taking over this call.
792
00:35:41,089 --> 00:35:42,222
Lisa?
793
00:35:42,223 --> 00:35:44,475
You are being dismissive
of her feelings,
794
00:35:44,476 --> 00:35:45,893
making this about you.
795
00:35:45,994 --> 00:35:48,095
I tried to kill myself when I was 14.
796
00:35:48,196 --> 00:35:49,646
I was being bullied.
797
00:35:49,647 --> 00:35:51,208
Girls at my school were picking on me,
798
00:35:51,232 --> 00:35:52,717
made my life a living hell.
799
00:35:53,260 --> 00:35:55,110
When it got really bad,
I took a handful
800
00:35:55,111 --> 00:35:57,148
of my mother's pain pills.
801
00:35:57,172 --> 00:35:59,306
But she found me in time. I got lucky.
802
00:35:59,407 --> 00:36:01,526
Because you know what?
803
00:36:02,034 --> 00:36:04,445
I didn't want to die. Not really.
804
00:36:04,854 --> 00:36:08,048
And I'm not telling you things
will always get better, Lisa.
805
00:36:08,358 --> 00:36:09,817
I'm telling you
806
00:36:09,918 --> 00:36:11,820
you'll never find out
if you die today.
807
00:36:21,363 --> 00:36:23,665
Move, move, move!
808
00:36:26,868 --> 00:36:28,902
Dispatch, this is Captain 144.
809
00:36:29,004 --> 00:36:30,479
We got her. Thanks.
810
00:36:30,480 --> 00:36:31,965
Roger that.
811
00:36:32,242 --> 00:36:34,585
- How did you know...
- You never take a bottle of pills
812
00:36:34,609 --> 00:36:35,883
where somebody can see you.
813
00:36:36,011 --> 00:36:38,028
It was either her bedroom
or the bathroom.
814
00:36:38,029 --> 00:36:40,514
From the echo, I figured the bathroom.
815
00:36:44,974 --> 00:36:47,230
I know I ride you pretty hard.
816
00:36:48,940 --> 00:36:51,000
But it's because I can see
817
00:36:51,326 --> 00:36:53,794
you have the potential to be great.
818
00:36:55,664 --> 00:36:56,930
Thanks.
819
00:36:57,932 --> 00:36:59,933
But you ain't great yet.
820
00:37:12,173 --> 00:37:14,708
Because we are the
first first responders.
821
00:37:14,809 --> 00:37:17,535
It's on us to keep
our eye on the crisis
822
00:37:17,536 --> 00:37:18,936
and not become one.
823
00:37:24,009 --> 00:37:25,643
Excuse me.
824
00:37:25,744 --> 00:37:27,645
You're in my way.
825
00:37:42,828 --> 00:37:44,796
911. What's your emergency?
826
00:37:46,565 --> 00:37:49,300
Have a good one... Ravi.
827
00:37:50,310 --> 00:37:51,643
Thanks.
828
00:37:51,644 --> 00:37:53,004
You, too.
829
00:37:55,173 --> 00:37:56,247
Hey.
830
00:37:57,300 --> 00:37:58,883
I just wanted to say
831
00:37:58,984 --> 00:38:00,985
I'm honored that you
picked me to fill your shoes.
832
00:38:01,304 --> 00:38:02,821
- Really?
- Yeah.
833
00:38:02,822 --> 00:38:04,766
But I'm glad I don't have to.
834
00:38:05,725 --> 00:38:07,202
I like being me.
835
00:38:15,968 --> 00:38:17,368
- Hey.
- Oh.
836
00:38:17,469 --> 00:38:18,421
Sorry I'm late.
837
00:38:18,422 --> 00:38:20,714
Please come in. Have a seat.
838
00:38:20,715 --> 00:38:23,008
Oh, when you called,
I was kind of thrown off
839
00:38:23,009 --> 00:38:26,178
because I didn't think
we had an appointment today.
840
00:38:26,179 --> 00:38:27,262
Well, we didn't.
841
00:38:27,263 --> 00:38:30,041
Dr. Nathanson was good enough
to squeeze us in, so...
842
00:38:30,458 --> 00:38:32,226
Michael told me about the other night.
843
00:38:32,853 --> 00:38:35,187
Sounds like a very stressful
incident with Harry.
844
00:38:35,188 --> 00:38:37,048
Yes, it was, for everyone.
845
00:38:37,465 --> 00:38:40,442
I don't think
we know what to do anymore.
846
00:38:40,443 --> 00:38:42,486
It just feels like nothing we say
847
00:38:42,487 --> 00:38:44,780
- gets through to him.
- And I don't think
848
00:38:44,781 --> 00:38:46,782
that hitting him
will do the trick either.
849
00:38:46,783 --> 00:38:48,450
- Michael.
- It's understandable
850
00:38:48,451 --> 00:38:50,327
that emotions are running high,
851
00:38:50,328 --> 00:38:52,704
which is why I think
we should change course.
852
00:38:52,705 --> 00:38:54,232
Try something else.
853
00:38:56,253 --> 00:38:59,486
Those are the names of
some very good therapists.
854
00:38:59,562 --> 00:39:00,772
W-W-Wait, wait, wait, wait.
855
00:39:00,797 --> 00:39:02,256
Are you suggesting that we take Harry
856
00:39:02,257 --> 00:39:04,007
to see someone else?
857
00:39:04,008 --> 00:39:06,403
Because I-I really don't
think a big change is...
858
00:39:06,427 --> 00:39:07,495
For you.
859
00:39:12,754 --> 00:39:14,169
This your doing?
860
00:39:16,558 --> 00:39:19,092
We swore we'd never hit our kids.
861
00:39:20,703 --> 00:39:22,637
You know, that we would...
862
00:39:22,739 --> 00:39:24,973
wouldn't be those type
of parents, you know.
863
00:39:25,074 --> 00:39:28,808
Raise our kids different than
the way that we were raised.
864
00:39:30,143 --> 00:39:32,270
Athena, you hit Harry.
865
00:39:37,520 --> 00:39:38,520
Hey.
866
00:39:38,554 --> 00:39:40,455
How was your shift?
867
00:39:40,862 --> 00:39:43,431
Uh, it was okay.
868
00:39:44,971 --> 00:39:46,659
What's the occasion?
869
00:39:48,036 --> 00:39:49,220
You.
870
00:39:49,438 --> 00:39:51,138
Yes, Evan Buckley,
871
00:39:51,139 --> 00:39:54,601
all of this is absolutely about you.
872
00:39:54,810 --> 00:39:56,294
Just you.
873
00:39:56,712 --> 00:39:58,421
You, uh...
874
00:39:59,130 --> 00:40:01,582
- You did this for me?
- Mm-hmm.
875
00:40:02,668 --> 00:40:03,927
Thank you.
876
00:40:05,120 --> 00:40:08,723
By the way, um, you were right
about Chimney leaving.
877
00:40:09,349 --> 00:40:10,907
No one is mad at me.
878
00:40:10,908 --> 00:40:12,784
See, I told you.
879
00:40:12,785 --> 00:40:16,030
Well, it turns out he, uh, he
talked them all before he left,
880
00:40:16,314 --> 00:40:18,032
and they got to say goodbye.
881
00:40:25,907 --> 00:40:28,209
I understand why Michael was worried,
882
00:40:28,310 --> 00:40:31,946
but sitting in that office
felt like I was the criminal.
883
00:40:32,047 --> 00:40:33,555
Michael should've talked to you first.
884
00:40:33,556 --> 00:40:35,390
I don't know what he was
thinking springing that on you.
885
00:40:35,391 --> 00:40:37,309
He was thinking that
he can't trust me.
886
00:40:37,310 --> 00:40:40,004
That he needed a witness
to our conversation.
887
00:40:41,689 --> 00:40:44,274
Jeffery would be pleased to know that
888
00:40:44,275 --> 00:40:46,151
his plan is working even better than
889
00:40:46,152 --> 00:40:48,221
he ever could have imagined.
890
00:40:49,013 --> 00:40:50,989
Well, now is not the time to give up.
891
00:40:50,990 --> 00:40:52,908
Not on yourself and not on Harry.
892
00:40:52,909 --> 00:40:54,618
Well, he wanted to break me.
893
00:40:54,619 --> 00:40:56,119
He's winning, Bobby.
894
00:40:56,120 --> 00:40:57,687
He doesn't get to win.
895
00:40:57,788 --> 00:40:59,733
Because you're not gonna stop
fighting. That is who you are.
896
00:40:59,757 --> 00:41:02,727
And I'm gonna be right there
fighting beside you.
897
00:41:02,752 --> 00:41:03,993
He was wrong.
898
00:41:04,094 --> 00:41:05,628
You love this family,
899
00:41:05,729 --> 00:41:07,140
and you're not gonna
stop fighting for it.
900
00:41:07,164 --> 00:41:08,664
He turned my own son against me.
901
00:41:08,766 --> 00:41:11,000
What do I do if I can't fight that?
902
00:41:11,101 --> 00:41:12,528
If I can't reach him?
903
00:41:12,553 --> 00:41:13,690
You will.
904
00:41:13,930 --> 00:41:16,416
Deep down, Harry knows
you still love him.
905
00:41:17,041 --> 00:41:18,751
He'll find his way back.
906
00:41:33,016 --> 00:41:35,952
All right,
man, let's wash up. It's time to eat.
907
00:41:37,594 --> 00:41:40,463
Harry... now, man.
908
00:41:40,564 --> 00:41:42,025
Come on, let's go.
909
00:41:43,734 --> 00:41:45,001
Come on.
910
00:41:45,102 --> 00:41:47,637
Harry! Now!
911
00:42:05,840 --> 00:42:07,884
- Hello?
- Evan?
912
00:42:09,969 --> 00:42:11,695
Maddie, hey.
913
00:42:11,696 --> 00:42:13,947
Uh, thank God. Are-are you okay?
914
00:42:14,048 --> 00:42:16,032
Why is Chimney in Utah?
915
00:42:16,033 --> 00:42:19,327
Uh, he-he left town looking for you.
916
00:42:19,328 --> 00:42:21,079
Found out what happened to Jee-Yun.
917
00:42:21,080 --> 00:42:23,916
- I told you not...
- No, he-he figured it out on his own.
918
00:42:24,391 --> 00:42:26,627
Wait a minute. How do
you know where Chimney is?
919
00:42:26,798 --> 00:42:29,797
- You talk to him?
- He emailed me a video.
920
00:42:30,823 --> 00:42:32,992
Jee-Yun started crawling.
921
00:42:36,418 --> 00:42:39,791
Maddie, please just
tell me where you are.
922
00:42:40,291 --> 00:42:43,409
Okay? I-I can come and get you
or I can send Chimney
923
00:42:43,511 --> 00:42:44,837
or whatever you want.
924
00:42:45,254 --> 00:42:47,814
We just... we need to know
that you're safe.
925
00:42:47,815 --> 00:42:50,150
I'm safe. I just, uh...
926
00:42:50,151 --> 00:42:51,735
I'm not ready.
927
00:42:51,736 --> 00:42:53,054
Not yet.
928
00:42:56,991 --> 00:42:58,976
Sorry, I... I got to go.
929
00:42:59,402 --> 00:43:01,636
- I love you.
- Uh, yeah, hey, I-I lo...
930
00:43:02,830 --> 00:43:04,649
I love you, too.
931
00:43:06,609 --> 00:43:08,127
Is she okay?
932
00:43:09,362 --> 00:43:10,905
Yeah, I think so.
933
00:43:13,874 --> 00:43:15,868
I think I know where she is.
934
00:43:17,614 --> 00:43:24,176
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for
www.addic7ed.com
64452