All language subtitles for つまり好きって言いたいんだけど、#01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,388 --> 00:01:41,725 (千歳)は~い みんな 今日の図工の時間で使う➡ 2 00:01:41,725 --> 00:01:43,710 牛乳パック 持ってきましたか? 3 00:01:43,710 --> 00:01:48,098 (一同)は~い! 4 00:01:48,098 --> 00:01:50,150 あれ? リカちゃん どうして? 5 00:01:50,150 --> 00:01:56,373 (リカ)えっ 今日の図工にいるのは 空き缶だって ダイキくんが。 6 00:01:56,373 --> 00:02:01,545 (ダイキ)何 信じてんの? バッカじゃねえの! なぁ? 7 00:02:01,545 --> 00:02:04,865 ダイキくんの ウソつき! (笑い声) 8 00:02:04,865 --> 00:02:07,701 え~ん…。 9 00:02:07,701 --> 00:02:10,537 ダイキくん どうして そんなウソついたの? 10 00:02:10,537 --> 00:02:12,556 だって おもしれえじゃん! 11 00:02:12,556 --> 00:02:14,891 アイツ すぐ信じんだもん。 なぁ! 12 00:02:14,891 --> 00:02:17,227 (笑い声) 13 00:02:17,227 --> 00:02:20,247 ウソをつかれた人の気持ち 考えたことあるの? 14 00:02:20,247 --> 00:02:22,282 (リカの泣き声) 15 00:02:22,282 --> 00:02:24,885 今すぐ リカちゃんに謝りなさい。 16 00:02:24,885 --> 00:02:27,721 嫌だ。 謝りなさい。 17 00:02:27,721 --> 00:02:30,207 だって おもしろいもん。 やだ。 18 00:02:30,207 --> 00:02:32,375 やだじゃない 謝りなさい。 19 00:02:32,375 --> 00:02:35,045 やだ。 謝りなさい!! 20 00:02:35,045 --> 00:02:38,048 うわ~ん! 21 00:02:38,048 --> 00:02:44,454 (一同)あっ 先生! 泣かせた。 ダイキくん かわいそう。 22 00:02:44,454 --> 00:02:47,040 つい カーッとなっちゃって。 23 00:02:47,040 --> 00:02:51,211 (実久)あ~あ ダイキくんのお父さんは市議会議員。 24 00:02:51,211 --> 00:02:53,396 お母さんは PTAの会長。 25 00:02:53,396 --> 00:02:55,382 その2人に乗り込まれたら➡ 26 00:02:55,382 --> 00:02:57,400 学校だって クビにするしかないでしょう。 27 00:02:57,400 --> 00:03:01,221 実久と違って 非常勤講師の身だもんね~。 28 00:03:01,221 --> 00:03:06,221 え~ でも私 ウソだけは 許せないんだよね~。 29 00:03:09,229 --> 00:03:11,231 あ~ 冴島さん。 あ~ どうも。 30 00:03:11,231 --> 00:03:15,552 おかえりなさい。 お~ 引っ越し準備➡ 31 00:03:15,552 --> 00:03:17,871 進んでるみたいだね。 引っ越し? 32 00:03:17,871 --> 00:03:21,541 ここの立ち退きの件 前から お知らせしてたでしょ。 33 00:03:21,541 --> 00:03:23,710 そうだった…。 34 00:03:23,710 --> 00:03:27,881 仕事もないのに アパートまで追い出されるなんて。 35 00:03:27,881 --> 00:03:32,035 え? あと1か月だから よろしくね。 36 00:03:32,035 --> 00:03:35,222 それじゃあ はい。 37 00:03:35,222 --> 00:03:37,557 あ~。 38 00:03:37,557 --> 00:03:40,957 はい 失礼します。 39 00:03:43,430 --> 00:03:48,530 はぁ… そう簡単には決まらないか。 40 00:03:53,873 --> 00:03:57,544 (藤代)ギガライダーの 藤代瀬那です。 よい子を泣かすようなヤツは➡ 41 00:03:57,544 --> 00:03:59,713 僕が やっつけちゃうよ。 42 00:03:59,713 --> 00:04:01,698 泣きたいのは こっちだよ。 43 00:04:18,548 --> 00:04:20,734 あっ 出た 出た。 44 00:04:20,734 --> 00:04:23,219 そこのあなた 今 どこにいらっしゃいますか? 45 00:04:23,219 --> 00:04:27,140 あ… 練馬の駅ですけど…。 46 00:04:27,140 --> 00:04:29,059 練馬? お~ よかった よかった。 47 00:04:29,059 --> 00:04:31,911 じゃあ 今すぐ TORIOスタジオまで来てください。 48 00:04:31,911 --> 00:04:34,214 え~っと 住所は…。 はぁ? えっ…。 49 00:04:34,214 --> 00:04:36,716 ちょ ちょっと待ってください。 え~ なんで 私が? 50 00:04:36,716 --> 00:04:39,903 頼む! それがないと 生きていけないんだよ! 51 00:04:39,903 --> 00:04:52,899 ♬~ 52 00:04:52,899 --> 00:04:54,899 あの すみません。 53 00:04:57,203 --> 00:05:01,708 Bスタジオって どこですか? 54 00:05:01,708 --> 00:05:05,095 あぁ そこですけど。 55 00:05:05,095 --> 00:05:08,148 私 あの これ…。 56 00:05:08,148 --> 00:05:11,368 あ~ ごめんなさい。 ここ 関係者以外は➡ 57 00:05:11,368 --> 00:05:14,754 入れないんですよ。 え… はい? 58 00:05:14,754 --> 00:05:17,540 いつも 応援してくれて ありがとう。 59 00:05:17,540 --> 00:05:19,876 え? ん? これ 俺でしょ? 60 00:05:19,876 --> 00:05:21,878 えっ いや 離してください! 61 00:05:21,878 --> 00:05:23,978 ねぇ もう離して! 62 00:05:38,111 --> 00:05:45,051 (鼓動) 63 00:05:45,051 --> 00:05:48,204 《えっ 何 何? この急接近。 64 00:05:48,204 --> 00:05:53,059 っていうか この人 誰?》 65 00:05:53,059 --> 00:05:55,059 キャーッ!! 66 00:06:04,054 --> 00:06:06,556 (東山)ありがとう。 いえいえ。 67 00:06:06,556 --> 00:06:10,210 ここだけの話 この中には 大御所タレントや➡ 68 00:06:10,210 --> 00:06:12,862 大物俳優の電話番号が ごまんと入ってるからね。 69 00:06:12,862 --> 00:06:16,549 なくしたら もう死活問題で。 アハハハハ…。 70 00:06:16,549 --> 00:06:19,219 じゃあ 私は これで。 いやいや…。 71 00:06:19,219 --> 00:06:21,221 休憩 入りま~す。 何か お礼をしないと➡ 72 00:06:21,221 --> 00:06:23,521 気が済みませんよ。 ねっ まぁまぁ まぁまぁ。 いや…。 73 00:06:28,027 --> 00:06:30,046 食べますか? 74 00:06:30,046 --> 00:06:32,031 いいんですか? もちろん。 75 00:06:32,031 --> 00:06:35,935 おいしかった~ ごちそうさまでした。 76 00:06:35,935 --> 00:06:38,037 これもお願い。 77 00:06:38,037 --> 00:06:40,707 ピーマン ニンジン! 78 00:06:40,707 --> 00:06:43,076 小学生じゃないんだから。 79 00:06:43,076 --> 00:06:47,630 だ~れが小学生だって? 80 00:06:47,630 --> 00:06:51,030 あっ! あっ …どうも。 81 00:06:54,237 --> 00:06:59,876 さっきのは 他のファンの子たちには 内緒だよ。 82 00:06:59,876 --> 00:07:02,045 は? 83 00:07:02,045 --> 00:07:05,432 あ… あの 何か 勘違いされてるようですけど➡ 84 00:07:05,432 --> 00:07:08,051 わ… 私 そもそも あなたのこと 知らないですし。 85 00:07:08,051 --> 00:07:10,386 えっ? えっ? ん? 86 00:07:10,386 --> 00:07:13,873 それは 俺が悪かった。 87 00:07:13,873 --> 00:07:16,559 いえ 謝っていただかなくて 結構です。 88 00:07:16,559 --> 00:07:19,412 あ~ あと ピーマンもニンジンも栄養あるので➡ 89 00:07:19,412 --> 00:07:22,982 ちゃんと食べてください… じゃ。 90 00:07:22,982 --> 00:07:24,884 小学校の先生かよ。 91 00:07:24,884 --> 00:07:28,684 失礼します ごちそうさまでした。 92 00:07:33,393 --> 00:07:35,562 社長 今の誰? 93 00:07:35,562 --> 00:07:37,562 ハハッ…。 94 00:07:41,050 --> 00:07:45,238 冴島さん! 冴島… 千歳さん! 95 00:07:45,238 --> 00:07:49,876 冴島… 千歳? 96 00:07:49,876 --> 00:07:55,231 面接に履歴書 忘れて 受かるわけないっつうの。 97 00:07:59,886 --> 00:08:02,205 もしかして 採用の? 98 00:08:02,205 --> 00:08:04,405 はい もしもし 冴島です。 99 00:08:06,543 --> 00:08:09,946 マネージャー? 私が? 100 00:08:09,946 --> 00:08:13,566 どうでしょう? ちょうど 仕事を お探しのようですし➡ 101 00:08:13,566 --> 00:08:16,402 うちで働いてみませんか? えっ とんでもない! 102 00:08:16,402 --> 00:08:19,072 えっ だって ここ芸能事務所ですよね? 103 00:08:19,072 --> 00:08:21,074 あ~ あっ これ 見ていただいたら➡ 104 00:08:21,074 --> 00:08:23,726 ご存じだと思うんですけど 私が探してるのは➡ 105 00:08:23,726 --> 00:08:25,728 教師の仕事なんですよ。 106 00:08:25,728 --> 00:08:29,232 教師も マネージャーも 人を育てるってことにかけては➡ 107 00:08:29,232 --> 00:08:31,932 同じっちゃ同じです。 なぁ! なっ? 108 00:08:33,887 --> 00:08:36,222 あっ いや 全然 違うと思いますけど…。 109 00:08:36,222 --> 00:08:38,575 この道30年の私が言うんだから 間違いない。 110 00:08:38,575 --> 00:08:40,894 君は マネージャーに向いてる。 111 00:08:40,894 --> 00:08:44,564 あ~ 私 あの 芸能界とか 全然 興味ないですし➡ 112 00:08:44,564 --> 00:08:46,566 うちに テレビもないんですよ。 113 00:08:46,566 --> 00:08:48,568 いや どこが向いてるって いうんですか? ほら ここ。 114 00:08:48,568 --> 00:08:51,571 「明るい笑顔と 元気な挨拶が 取り柄です」って。 115 00:08:51,571 --> 00:08:54,240 (朝比奈)何? 社長 あの子 どこで見つけてきたの? 116 00:08:54,240 --> 00:08:57,894 (真知子)さぁ? うちは今 絶望的な人手不足だから➡ 117 00:08:57,894 --> 00:08:59,896 いつも アンテナ張ってんじゃない? 118 00:08:59,896 --> 00:09:03,066 な? なっ? はい…。 119 00:09:03,066 --> 00:09:05,068 あっ それにほら ここ。 120 00:09:05,068 --> 00:09:07,403 資格 普通免許 すばらしい。 121 00:09:07,403 --> 00:09:11,474 車の運転も マネージャーには 大事な資質だ。 122 00:09:11,474 --> 00:09:13,710 な? なっ? 123 00:09:13,710 --> 00:09:15,695 はい! 124 00:09:15,695 --> 00:09:18,231 どう考えても無理です。 125 00:09:18,231 --> 00:09:21,634 よし じゃあ こうしましょう。 とりあえず➡ 126 00:09:21,634 --> 00:09:24,887 次のお仕事が見つかるまで ということで。 127 00:09:24,887 --> 00:09:28,057 次の仕事が見つかるまで? ハハハハ…。 128 00:09:28,057 --> 00:09:31,377 まぁ それならなんとか…。 129 00:09:31,377 --> 00:09:34,714 よし 決まった! はい。 じゃあ よろしく。 130 00:09:34,714 --> 00:09:37,533 はぁ…。 明日から 働いてもらうよ。 131 00:09:37,533 --> 00:09:40,069 あ~ 君にはね 藤代瀬那に 付いてもらうから。 132 00:09:40,069 --> 00:09:42,105 藤代瀬那? 133 00:09:42,105 --> 00:09:46,392 社長! 本気ですか? 134 00:09:46,392 --> 00:09:50,380 こんな ズブの素人を 藤代くんに付けるなんて。 135 00:09:50,380 --> 00:09:52,882 この子が 瀬那と やりあってるのを見て➡ 136 00:09:52,882 --> 00:09:55,885 ビビッときたんだよ。 私の直感を信じろ。 137 00:09:55,885 --> 00:09:59,205 藤代くんは 今 「ギガライダー」が終わって…。 138 00:09:59,205 --> 00:10:01,874 まったく嘆かわしいなぁ。 139 00:10:01,874 --> 00:10:06,474 部屋に テレビもないなんて。 今は スマホで何でも見られますから。 140 00:10:13,069 --> 00:10:15,555 俺が誰だか知らないのか? 141 00:10:15,555 --> 00:10:19,959 あっ ベテランの事務の方ですか? 142 00:10:19,959 --> 00:10:21,959 「紅白」 連続5回出場! 143 00:10:23,896 --> 00:10:26,265 和製トラボルタと言われた➡ 144 00:10:26,265 --> 00:10:28,801 朝比奈玲司だ。 145 00:10:28,801 --> 00:10:31,387 はぁ…。 146 00:10:31,387 --> 00:10:33,573 えっ じゃあ なんであそこに 貼ってないんですか? 147 00:10:33,573 --> 00:10:36,576 それには 深い訳があるのよね。 朝比奈さん。 148 00:10:36,576 --> 00:10:39,062 (せきばらい) 149 00:10:39,062 --> 00:10:42,899 余計なことは知らなくていい。 はぁ…。 150 00:10:42,899 --> 00:10:45,401 仕事のことは この原くんに 何でも聞いてくれ。 151 00:10:45,401 --> 00:10:48,554 とりあえず 明日の朝 藤代瀬那を迎えに行って➡ 152 00:10:48,554 --> 00:10:50,723 元気に挨拶 これだけやって。 153 00:10:50,723 --> 00:10:54,227 肝心の マネージメントの部分は 引き続き 私がやるから。 154 00:10:54,227 --> 00:10:56,729 はい…。 155 00:10:56,729 --> 00:11:05,071 (呼び出し音) 156 00:11:05,071 --> 00:11:07,271 あれ 出ないな。 157 00:11:15,048 --> 00:11:18,735 あっ あの ここって 藤代さんのお宅じゃ…。 158 00:11:18,735 --> 00:11:22,722 (ユカリ)アンタ 誰? もしかして 瀬那を狙ってんの? 159 00:11:22,722 --> 00:11:25,241 えっ? あっ 違います! 160 00:11:25,241 --> 00:11:28,061 あ… あの 私は 今日から現場マネージャーの…。 161 00:11:28,061 --> 00:11:30,229 誰? 162 00:11:30,229 --> 00:11:32,231 いや~ ちょっと! 163 00:11:32,231 --> 00:11:35,618 失礼なヤツだな 人の顔見て 悲鳴あげやがって。 164 00:11:35,618 --> 00:11:37,737 いやいや そんな格好で出てくるほうが➡ 165 00:11:37,737 --> 00:11:40,573 失礼じゃないですか。 あ~ お堅いね~。 166 00:11:40,573 --> 00:11:42,558 やっぱ 小学校の先生だな。 167 00:11:42,558 --> 00:11:46,045 え? 168 00:11:46,045 --> 00:11:49,399 藤代瀬那って…。 169 00:11:49,399 --> 00:11:51,399 この間の! 170 00:13:23,476 --> 00:13:25,561 藤代さん 入られま~す! おはようございま~す! 171 00:13:25,561 --> 00:13:28,564 おはようございま~す! お願いしま~す。 172 00:13:28,564 --> 00:13:32,064 おはようございます よろしくお願いしま~す! 173 00:13:34,220 --> 00:13:36,405 3 2…。 174 00:13:36,405 --> 00:13:39,892 では 早速 食べてみようと思いま~す! 175 00:13:39,892 --> 00:13:42,692 いただきます。 いや~ おいしそうだなぁ。 176 00:13:49,068 --> 00:13:52,922 う~ん これは おいしい。 177 00:13:52,922 --> 00:13:55,725 おいしそう。 178 00:13:55,725 --> 00:13:58,711 オーケー! 次のスタンバイ しま~す! はい。 179 00:13:58,711 --> 00:14:01,581 ありがとうございます。 180 00:14:01,581 --> 00:14:03,716 はい? 水。 181 00:14:03,716 --> 00:14:06,252 あっ…。 182 00:14:06,252 --> 00:14:09,071 生クリーム 苦手なんだよね~。 183 00:14:09,071 --> 00:14:11,724 えっ あんなに おいしそうに食べてたのに。 184 00:14:11,724 --> 00:14:15,761 あれ ウソなんですか? いや ウソじゃなくて 仕事だろ。 185 00:14:15,761 --> 00:14:18,147 これが ウソだって言うんだったら➡ 186 00:14:18,147 --> 00:14:20,347 この業界 ウソだらけなんじゃないの? 187 00:14:23,219 --> 00:14:25,404 ウソだらけ。 188 00:14:25,404 --> 00:14:27,790 おはようございま~す。 おはようございま~す! 189 00:14:27,790 --> 00:14:29,909 おはようございま~す。 (一同)おはようございます。 190 00:14:29,909 --> 00:14:31,911 あっ ここ わらっといて。 はい。 191 00:14:31,911 --> 00:14:35,011 わらっといてって どういうことですか? 192 00:14:37,233 --> 00:14:40,570 次の撮影は 笑い声を入れて 撮りたいってこと。 193 00:14:40,570 --> 00:14:43,906 だから キューが出たら ここにいる全員で笑うんだ。 194 00:14:43,906 --> 00:14:47,376 わかりました。 藤代さん お願いしま~す。 195 00:14:47,376 --> 00:14:49,545 お願いします。 お願いします。 196 00:14:49,545 --> 00:14:51,564 お願いしま~す! 本番5秒前! 197 00:14:51,564 --> 00:14:53,900 4 3…。 198 00:14:53,900 --> 00:15:02,500 アハハハハハ… ハハハハ…。 199 00:15:05,578 --> 00:15:07,713 誰だよ 今の! キューがかかったら➡ 200 00:15:07,713 --> 00:15:11,384 静かにするのが常識だろうが! 何やってんだよ! 201 00:15:11,384 --> 00:15:14,203 えっ でも 笑うって…。 202 00:15:14,203 --> 00:15:17,873 「わらう」って 業界用語で 片づけるって意味なんだけど。 203 00:15:17,873 --> 00:15:21,894 次 ホント やめてくださいよ。 申し訳ありません! 204 00:15:21,894 --> 00:15:24,694 すみませんでした! では 本番いきま~す! 205 00:15:32,571 --> 00:15:34,874 くぁ~! 206 00:15:34,874 --> 00:15:37,059 アイツ ホントに許せない! まぁまぁ まぁまぁ。 207 00:15:37,059 --> 00:15:41,230 千歳が マネージャーに転職したのは ビックリしたけど➡ 208 00:15:41,230 --> 00:15:44,567 いきなり 藤代瀬那の担当なんて すごいじゃん。 209 00:15:44,567 --> 00:15:47,720 転職じゃなくて 次の仕事が見つかるまでの➡ 210 00:15:47,720 --> 00:15:50,222 つなぎよ つなぎ! やっぱり➡ 211 00:15:50,222 --> 00:15:52,375 本物の瀬那様って かっこいい? 212 00:15:52,375 --> 00:15:55,544 まぁ かっこいいか かっこ悪いかで言ったら➡ 213 00:15:55,544 --> 00:15:58,714 かっこいいんじゃない? だよね~! いいな いいな~。 214 00:15:58,714 --> 00:16:02,051 中身は小学生男子だけどね。 215 00:16:02,051 --> 00:16:07,251 あんな ウソついて 人に恥かかせて も~っ! 216 00:16:09,642 --> 00:16:13,045 ねぇ この間も言ってたけどさぁ なんでそんなに➡ 217 00:16:13,045 --> 00:16:15,214 ウソだけは許せないの? 218 00:16:15,214 --> 00:16:19,235 小学生のとき クラスにいたのよ。 219 00:16:19,235 --> 00:16:23,105 最低の ウソつき野郎が。 220 00:16:23,105 --> 00:16:28,711 ⦅なんで体操着 着てるの? (笑い声) 221 00:16:28,711 --> 00:16:31,547 だって そうちゃんが 今日は みんな➡ 222 00:16:31,547 --> 00:16:34,383 体操着で登校するんだって。 223 00:16:34,383 --> 00:16:36,402 言ってねえよ そんなこと。 224 00:16:36,402 --> 00:16:39,705 ちーちゃん 気合い入りすぎじゃね? なぁ!⦆ 225 00:16:39,705 --> 00:16:41,707 (笑い声) 226 00:16:41,707 --> 00:16:44,560 私は しょっちゅう くだらない ウソにだまされて…。 227 00:16:44,560 --> 00:16:48,214 ソイツは 不二宗純。 228 00:16:48,214 --> 00:16:52,535 珍しすぎて 忘れたくても 忘れられない その名前。 229 00:16:52,535 --> 00:16:55,388 二度と顔も見たくない。 230 00:16:55,388 --> 00:16:57,907 千歳に そんなトラウマが あったなんてねぇ。 231 00:16:57,907 --> 00:17:02,712 なのに 今度は 仕事で あんなウソつき男に出会うなんて➡ 232 00:17:02,712 --> 00:17:06,882 最悪! 何 ぜいたくなこと言ってんのよ。 233 00:17:06,882 --> 00:17:09,552 毎日 あんなイケメンを 近くで見られるなんて➡ 234 00:17:09,552 --> 00:17:11,537 超ラッキーじゃん。 それに 引っ越しで➡ 235 00:17:11,537 --> 00:17:14,940 お金も必要なんでしょ。 うん。 236 00:17:14,940 --> 00:17:18,561 仕事があるだけ 感謝しなくちゃね。 237 00:17:18,561 --> 00:17:21,564 そうよ 相手は 小学生男子だと思えば➡ 238 00:17:21,564 --> 00:17:24,867 慣れたもんでしょ。 千歳 手のかかる子ほど➡ 239 00:17:24,867 --> 00:17:28,871 熱心に相手してたよね。 そうだったかな? 240 00:17:28,871 --> 00:17:30,873 どんな子も可能性の塊! 241 00:17:30,873 --> 00:17:34,293 私は そこに光を当てる! って 熱く語ってたよ。 242 00:17:34,293 --> 00:17:37,379 んっ 案外 マネージャー 向いてんじゃない? 243 00:17:37,379 --> 00:17:39,879 そうかなぁ? 244 00:17:42,418 --> 00:17:48,390 ふぅ~ 可能性に光を当てる。 245 00:17:48,390 --> 00:17:50,392 よっし。 246 00:17:50,392 --> 00:17:54,029 (呼び出し音) 247 00:17:54,029 --> 00:17:58,717 (ため息) 248 00:17:58,717 --> 00:18:01,203 (玄関チャイム) 249 00:18:01,203 --> 00:18:03,556 えっ? ごめんなさい! 250 00:18:03,556 --> 00:18:07,209 昨日と違う人? 251 00:18:07,209 --> 00:18:09,528 最低! うわっ ちょっと…。 252 00:18:09,528 --> 00:18:11,730 何か言った? あぁ 何でもありません。 253 00:18:11,730 --> 00:18:13,883 早く支度してください! すぐ着替えるから➡ 254 00:18:13,883 --> 00:18:15,868 ちょっと待っててよ。 255 00:18:15,868 --> 00:18:18,368 くぅっ! 256 00:19:51,480 --> 00:19:54,400 あの… どっちが本命なんですか? 257 00:19:54,400 --> 00:19:57,553 えっ? いや… 昨日と今日。 258 00:19:57,553 --> 00:20:00,389 違う女の人が出てきたから。 259 00:20:00,389 --> 00:20:02,558 あぁ…。 260 00:20:02,558 --> 00:20:05,978 来ちゃうもんを 追い返すのも かわいそうだろ。 261 00:20:05,978 --> 00:20:09,865 じゃあ どっちも遊びってことですか? 262 00:20:09,865 --> 00:20:13,385 女を とっかえひっかえするって 最低。 263 00:20:13,385 --> 00:20:15,888 なんで 遊びって決めつけんの? 264 00:20:15,888 --> 00:20:19,888 俺は いつだって 本気になれる子を探してるんだ。 265 00:20:22,394 --> 00:20:26,232 まぁでも 俺の言うことなんて➡ 266 00:20:26,232 --> 00:20:28,232 誰も本気にしてくれないから。 267 00:20:30,603 --> 00:20:33,105 子どもの頃に1人だけ➡ 268 00:20:33,105 --> 00:20:38,005 俺のウソも ホントも全部 信じるヤツがいたけどね。 269 00:20:40,212 --> 00:20:43,048 よかったじゃないですか。 270 00:20:43,048 --> 00:20:45,718 1人だけでも 信じてくれる人がいて。 271 00:20:45,718 --> 00:20:48,404 ウソだけどね。 272 00:20:48,404 --> 00:20:58,063 ♬~ 273 00:20:58,063 --> 00:21:00,049 (真知子)これ 栗尾からの差し入れです。 274 00:21:00,049 --> 00:21:03,736 皆さん お手すきのときに どうぞ。 (一同)は~い! 275 00:21:03,736 --> 00:21:07,423 あっ 山田さん おはようございます。 276 00:21:07,423 --> 00:21:09,575 今日は 主演の栗尾あゆみに加え➡ 277 00:21:09,575 --> 00:21:12,061 ゲストで 藤代瀬那まで お世話になりまして➡ 278 00:21:12,061 --> 00:21:14,480 ありがとうございます! さっすが~。 279 00:21:14,480 --> 00:21:16,732 (あゆみ)あなた うちの新人さん? 280 00:21:16,732 --> 00:21:19,735 はい 冴島千歳です。 281 00:21:19,735 --> 00:21:21,720 よろしくね。 282 00:21:21,720 --> 00:21:24,723 あの… 失礼ですが。 283 00:21:24,723 --> 00:21:26,742 何? 284 00:21:26,742 --> 00:21:28,727 このドラマで主演をしている 栗尾あゆみ。 285 00:21:28,727 --> 00:21:31,063 うちのエースよ。 朝ドラの ヒロインよ。 286 00:21:31,063 --> 00:21:33,963 えっ そうなんですか? 失礼しました。 287 00:21:36,218 --> 00:21:39,071 瀬那く~ん 久しぶり! 288 00:21:39,071 --> 00:21:42,241 あ~ おはようございます。 あれ そんな久しぶりでしたっけ? 289 00:21:42,241 --> 00:21:46,228 え? だって 最後に会ってから 2週間もたってるじゃない? 290 00:21:46,228 --> 00:21:48,897 いや だから そんな久しぶりじゃないでしょ。 291 00:21:48,897 --> 00:21:51,717 も~う。 美男美女。 292 00:21:51,717 --> 00:21:54,570 やっぱ 芸能人って違うな~。 293 00:21:54,570 --> 00:21:57,740 入りま~す! はい お願いします。 294 00:21:57,740 --> 00:22:00,559 ほら 始まるわよ あっ はい。 295 00:22:00,559 --> 00:22:02,728 『一途な恋』。 296 00:22:02,728 --> 00:22:05,898 現実は 女を とっかえひっかえだけど。 297 00:22:05,898 --> 00:22:07,898 それでは 本番いきま~す! 298 00:22:10,069 --> 00:22:13,572 本番! よ~い スタート! 299 00:22:13,572 --> 00:22:16,558 どうして今更 会いに来たのよ? 300 00:22:16,558 --> 00:22:18,558 もう私のことなんか ほっといて! 301 00:22:22,915 --> 00:22:25,300 こんなこと言っても➡ 302 00:22:25,300 --> 00:22:27,800 君は信じてくれないかもしれない。 303 00:22:29,905 --> 00:22:33,205 でも… 本当なんだ。 304 00:22:37,746 --> 00:22:42,746 この10年間 君を忘れた日は 一日もなかった。 305 00:22:44,753 --> 00:22:47,723 まるで 魂の片割れを 探すかのように➡ 306 00:22:47,723 --> 00:22:53,423 僕の心は… 君を追い続けていた。 307 00:22:55,881 --> 00:22:59,902 ずっと 好きだったんだ。 308 00:22:59,902 --> 00:23:07,726 ♬~ 309 00:23:07,726 --> 00:23:11,713 君を…。 310 00:23:11,713 --> 00:23:13,713 愛してる。 311 00:23:19,538 --> 00:23:28,497 ♬~ 312 00:23:28,497 --> 00:23:31,049 カット オーケー! 313 00:23:31,049 --> 00:23:33,902 オーケーです! 314 00:23:33,902 --> 00:23:40,392 ♬~ 315 00:23:40,392 --> 00:23:44,546 芸能界ってね メリーゴーラウンドみたいなものなんだ。 316 00:23:44,546 --> 00:23:46,565 東山さん。 317 00:23:46,565 --> 00:23:51,069 ほんのひととき 現実を忘れさせ 夢を与える。 318 00:23:51,069 --> 00:23:55,557 ウソの魔法で みんなを幸せにする。 319 00:23:55,557 --> 00:23:59,094 時には 生きる勇気だって与える。 320 00:23:59,094 --> 00:24:01,130 そういうところなんだ。 321 00:24:01,130 --> 00:24:07,530 ウソの魔法で 人を幸せにする。 322 00:24:13,408 --> 00:24:16,061 今日は よかったですね。 また次も よろしくお願いします。 323 00:24:16,061 --> 00:24:18,063 はい ぜひ お願いします。 ありがとうございました! 324 00:24:18,063 --> 00:24:21,066 お疲れさまでした。 藤代さん。 325 00:24:21,066 --> 00:24:23,235 お疲れさまでした。 お疲れ。 326 00:24:23,235 --> 00:24:26,104 あの… 今日の演技➡ 327 00:24:26,104 --> 00:24:28,724 とってもよかったです。 328 00:24:28,724 --> 00:24:34,062 フッ あの ベタ芝居の どこがよかったって? 329 00:24:34,062 --> 00:24:36,715 そんな見え透いた ウソ つかなくていいって。 330 00:24:36,715 --> 00:24:40,235 私は ウソはつきません。 331 00:24:40,235 --> 00:24:42,604 ウソは 大っ嫌いだから。 332 00:24:42,604 --> 00:24:47,242 あなたは ウソつきだし 女には だらしないし➡ 333 00:24:47,242 --> 00:24:51,563 好き嫌い多いし やること 小学生並みだし…。 334 00:24:51,563 --> 00:24:57,436 正直 あまり いいと思える ところなんて ないけど…。 335 00:24:57,436 --> 00:25:00,973 でも… あなたの演技を見ていたら➡ 336 00:25:00,973 --> 00:25:05,561 胸の奥が ギューっとなって 心を揺さぶられたんです。 337 00:25:05,561 --> 00:25:08,113 いや きっと 私だけじゃない。 338 00:25:08,113 --> 00:25:12,568 ドラマを見る たくさんの人たちが あなたの演技を見て感動する。 339 00:25:12,568 --> 00:25:15,968 これって すごいことですよね。 340 00:25:20,075 --> 00:25:23,078 褒められてんのか けなされてんのか➡ 341 00:25:23,078 --> 00:25:26,778 わかんねえな。 すみません。 342 00:25:29,735 --> 00:25:33,735 俺 実は…。 343 00:25:35,891 --> 00:25:38,911 藤代瀬那だな? 344 00:25:38,911 --> 00:25:42,798 お前が 俺の女に 手 出したせいで アイツ➡ 345 00:25:42,798 --> 00:25:46,885 俺と別れるとか言いだしやがって。 全部 お前のせいだ! 346 00:25:46,885 --> 00:25:51,740 落ち着いてください! はぁ? お前は 引っ込んでろ! 347 00:25:51,740 --> 00:25:54,076 ちーちゃん! 348 00:25:54,076 --> 00:25:56,076 えっ? 349 00:26:03,268 --> 00:26:05,268 (悲鳴) 350 00:26:10,108 --> 00:26:13,762 ケガは ない? は… はい。 351 00:26:13,762 --> 00:26:17,562 あの… 今 ちーちゃんって…。 352 00:26:20,919 --> 00:26:24,273 そんなこと言ったかな~? 言いましたよ! 353 00:26:24,273 --> 00:26:27,426 どういうことですか? 私が そう呼ばれてたのは➡ 354 00:26:27,426 --> 00:26:29,726 小学校低学年のときだけで…。 355 00:26:35,584 --> 00:26:38,587 ⦅言ってねえよ そんなこと。 356 00:26:38,587 --> 00:26:41,089 ちーちゃん 気合い入りすぎじゃね? なぁ!⦆ 357 00:26:41,089 --> 00:26:44,989 (笑い声) 358 00:26:51,917 --> 00:26:55,737 まさか…。 やっと思い出したか。 359 00:26:55,737 --> 00:27:00,826 あなたが あの… 不二宗純? 360 00:27:00,826 --> 00:27:03,428 会いたかったよ。 361 00:27:03,428 --> 00:27:07,065 何でも信じてくれる ちーちゃん。 362 00:27:07,065 --> 00:27:12,465 《コイツにだけは 会いたくなかった!》 30861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.