All language subtitles for [English] My Rainy Days - 4K upscale, multi-subtitles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,075 --> 00:00:53,736 My name's Ozawa. 2 00:00:53,977 --> 00:00:56,606 First time here? 3 00:00:57,148 --> 00:00:58,740 Just a moment. 4 00:01:02,454 --> 00:01:04,684 Please fill this out. 5 00:01:12,999 --> 00:01:20,236 "Patient's Name: Rio Ozawa, 14" 6 00:01:52,445 --> 00:01:57,110 Tests show a brain tumor. 7 00:01:58,285 --> 00:02:02,244 This type of tumor can turn malignant. 8 00:02:03,958 --> 00:02:06,654 Median survival is about 2 years. 9 00:02:07,095 --> 00:02:09,154 Enlargement leads to paralysis, 10 00:02:09,364 --> 00:02:12,801 memory loss, impaired judgment. 11 00:02:14,370 --> 00:02:17,465 At any rate, we'll need to operate. 12 00:02:17,741 --> 00:02:20,175 Can an operation fix it? 13 00:02:20,910 --> 00:02:21,934 Regrettably, total removal 14 00:02:22,779 --> 00:02:25,305 the tumor is not possible. 15 00:02:25,583 --> 00:02:26,914 Even the best surgery can't 16 00:02:27,218 --> 00:02:30,312 prevent a relapse. 17 00:02:33,325 --> 00:02:35,020 Is there an Ozawasan here? 18 00:02:35,260 --> 00:02:36,192 Ozawasan? 19 00:02:36,928 --> 00:02:37,428 Yes? 20 00:02:37,462 --> 00:02:39,260 Here! 21 00:02:39,732 --> 00:02:41,393 We're coming! 22 00:02:42,235 --> 00:02:45,433 Come, Rio. It's time. 23 00:02:47,875 --> 00:02:50,275 What's wrong? 24 00:02:50,511 --> 00:02:51,570 I've changed my mind. 25 00:02:53,181 --> 00:02:56,639 Please, Rio. We've discussed this. 26 00:03:00,589 --> 00:03:05,527 I can't go through with it. Please! 27 00:03:05,695 --> 00:03:09,153 I'll do whatever it takes! 28 00:03:10,133 --> 00:03:12,295 This is what's best for you! 29 00:03:12,537 --> 00:03:14,061 No, it's not! 30 00:03:14,305 --> 00:03:15,363 Just stop it! 31 00:04:58,120 --> 00:04:59,018 Whoa. 32 00:05:24,584 --> 00:05:26,643 What's so funny? 33 00:05:29,290 --> 00:05:30,655 Nothing. 34 00:05:31,225 --> 00:05:31,953 Shall we go? 35 00:05:53,884 --> 00:05:56,115 "Death Registration: Kouki Ozawa" 36 00:06:33,964 --> 00:06:35,898 You okay? 37 00:06:37,935 --> 00:06:40,028 She's going all out. 38 00:06:40,338 --> 00:06:44,742 Today's the day to play hero, isn't it? 39 00:06:44,977 --> 00:06:48,708 Was it? I don't remember. 40 00:06:48,780 --> 00:06:52,615 You really didn't bring any money? 41 00:06:57,958 --> 00:07:01,223 I'm sorry. I'm sorry. 42 00:07:02,696 --> 00:07:04,494 It's impossible. 43 00:07:04,733 --> 00:07:08,100 I've nothing left. Forgive me. 44 00:07:10,506 --> 00:07:14,806 A promise is a promise, Tomoko. 45 00:07:16,345 --> 00:07:19,907 I'm completely broke. 46 00:07:21,852 --> 00:07:25,448 I've got nothing to give. Please! 47 00:07:25,857 --> 00:07:29,623 I see. Then you'll have to earn it. 48 00:07:31,830 --> 00:07:32,819 What? 49 00:07:33,699 --> 00:07:37,499 Get naked. We'll post your 50 00:07:37,837 --> 00:07:39,600 pictures on a porn site. 51 00:07:40,507 --> 00:07:41,235 Strip her. 52 00:07:42,075 --> 00:07:42,734 Okay. 53 00:07:45,312 --> 00:07:48,281 Just sit still. It won't take long. 54 00:07:48,516 --> 00:07:50,245 She's such a pain. 55 00:07:50,851 --> 00:07:52,979 Somebody help! 56 00:07:53,255 --> 00:07:54,222 Quiet! 57 00:07:56,992 --> 00:07:58,585 Somebody... 58 00:07:58,895 --> 00:08:00,988 One, two, three... 59 00:08:01,230 --> 00:08:02,197 That's enough. 60 00:08:03,399 --> 00:08:04,195 Rio? 61 00:08:07,571 --> 00:08:09,004 What is this? 62 00:08:09,406 --> 00:08:10,964 Looks pretty cruel. 63 00:08:11,675 --> 00:08:12,608 You all right? 64 00:08:13,478 --> 00:08:14,809 We were just... 65 00:08:15,213 --> 00:08:18,706 You're my friend, Naoko. 66 00:08:19,285 --> 00:08:22,686 But I don't like bullies. 67 00:08:22,955 --> 00:08:23,455 Yeah but she... 68 00:08:23,622 --> 00:08:26,592 I don't like this. 69 00:08:28,728 --> 00:08:30,093 I'm sorry, Rio. 70 00:08:31,832 --> 00:08:32,629 Here. 71 00:08:40,275 --> 00:08:41,799 You gonna be okay? 72 00:08:49,185 --> 00:08:50,379 Don't worry. 73 00:08:50,587 --> 00:08:51,884 You won't be bullied anymore. 74 00:08:56,594 --> 00:08:59,758 Oh come on. Don't cry. 75 00:09:00,365 --> 00:09:01,161 Chin up. 76 00:09:04,703 --> 00:09:07,070 I don't know how to thank you. 77 00:09:08,975 --> 00:09:12,843 I've lived in fear every day. 78 00:09:14,615 --> 00:09:16,276 It's been hell. 79 00:09:17,651 --> 00:09:23,147 With nobody lifting a finger to help. 80 00:09:25,326 --> 00:09:27,625 We said, "Don't cry." 81 00:09:27,830 --> 00:09:29,127 Yeah, be strong. 82 00:09:32,835 --> 00:09:34,360 There, a smile. 83 00:09:34,638 --> 00:09:36,697 That's the spirit. 84 00:09:39,209 --> 00:09:42,611 Why are popular girls like 85 00:09:42,947 --> 00:09:44,244 you helping me? 86 00:09:44,949 --> 00:09:48,716 Why? Because we can't let 87 00:09:48,820 --> 00:09:49,582 friends suffer. 88 00:09:50,422 --> 00:09:51,446 That's right. 89 00:09:51,723 --> 00:09:52,348 Exactly. 90 00:09:53,158 --> 00:09:56,151 "Friends"? With me? 91 00:10:13,448 --> 00:10:15,110 Rio! It's about time. 92 00:10:16,852 --> 00:10:18,786 That's my boyfriend, I guess. 93 00:10:19,455 --> 00:10:20,444 Wow. 94 00:10:20,923 --> 00:10:21,481 Come on. 95 00:10:25,095 --> 00:10:28,930 Looking cute, Maki! Hair cut? 96 00:10:29,033 --> 00:10:29,533 No. 97 00:10:29,634 --> 00:10:32,603 Oh. Stunning as usual, Miho. 98 00:10:32,704 --> 00:10:33,363 Thanks. 99 00:10:34,405 --> 00:10:36,033 And you're... 100 00:10:36,275 --> 00:10:37,003 Tomoko. 101 00:10:37,276 --> 00:10:40,143 Right, I remember now. What's up? 102 00:10:41,013 --> 00:10:41,775 How do you do? 103 00:10:42,449 --> 00:10:43,245 Hi. 104 00:10:43,416 --> 00:10:47,375 Cute, eh? Tomoko's a dear friend 105 00:10:47,621 --> 00:10:48,714 treat her nice, okay? 106 00:10:49,924 --> 00:10:50,720 With pleasure. 107 00:10:52,159 --> 00:10:54,127 Ken! Over here! 108 00:10:54,262 --> 00:10:55,388 Hi, ladies! 109 00:10:55,664 --> 00:10:58,690 This here is... Kumiko. 110 00:10:58,900 --> 00:10:59,400 Tomoko. 111 00:10:59,434 --> 00:11:02,962 Show Tomoko around. 112 00:11:03,373 --> 00:11:05,136 Sure thing. Hi, Tomoko. 113 00:11:06,175 --> 00:11:06,971 Aren't you cute! 114 00:11:07,744 --> 00:11:10,270 What? Oh no, not me. 115 00:11:29,903 --> 00:11:31,200 Rio! 116 00:11:56,800 --> 00:11:58,428 That was fun! I should do 117 00:11:58,669 --> 00:12:00,330 this more often. 118 00:12:01,405 --> 00:12:03,305 Not that I can. 119 00:12:03,942 --> 00:12:06,934 Why not? Why can't you? 120 00:12:07,179 --> 00:12:09,943 Well, it's expensive for one thing. 121 00:12:10,148 --> 00:12:11,673 You've got to earn money. 122 00:12:11,918 --> 00:12:14,216 We all do. Right? 123 00:12:14,454 --> 00:12:15,148 That's right. 124 00:12:15,321 --> 00:12:15,844 Of course. 125 00:12:16,689 --> 00:12:20,023 Really? Like parttime jobs? 126 00:12:20,828 --> 00:12:22,557 They pay that well? 127 00:12:22,830 --> 00:12:25,595 They do, if you know the secret. 128 00:12:25,800 --> 00:12:26,596 Really? 129 00:12:26,835 --> 00:12:28,803 Why don't we show her tomorrow? 130 00:12:29,070 --> 00:12:30,367 Yeah, let's! 131 00:12:51,563 --> 00:12:54,123 You're up. Morning! 132 00:12:56,301 --> 00:12:57,563 Feeling okay? 133 00:12:58,738 --> 00:13:01,298 Why am l...? 134 00:13:01,574 --> 00:13:03,542 You passed out after three gin 135 00:13:03,743 --> 00:13:06,770 and tonics. I carried you here. 136 00:13:09,483 --> 00:13:11,144 I did that? 137 00:13:14,456 --> 00:13:16,981 Is this your house? 138 00:13:17,659 --> 00:13:20,322 No, it's a "studio" that 139 00:13:20,696 --> 00:13:22,391 Papa rents for me. 140 00:13:22,665 --> 00:13:23,427 Really? 141 00:13:30,574 --> 00:13:32,201 Wow! 142 00:13:33,378 --> 00:13:36,313 Your father must be something. 143 00:13:52,699 --> 00:13:54,895 That's infinitely better. 144 00:14:17,828 --> 00:14:18,760 Whoa! 145 00:14:23,201 --> 00:14:25,431 Is that Tomoko? 146 00:14:26,037 --> 00:14:27,972 You're gorgeous! 147 00:14:28,541 --> 00:14:29,701 Perfect, huh? 148 00:14:30,810 --> 00:14:33,074 Smokin' hot! 149 00:14:37,651 --> 00:14:39,516 So what're your jobs? 150 00:14:39,753 --> 00:14:42,848 High pay means physical labor? 151 00:14:43,091 --> 00:14:45,059 You could say that. 152 00:14:47,429 --> 00:14:48,953 Like where you register online 153 00:14:49,231 --> 00:14:50,630 for temp work? 154 00:14:51,600 --> 00:14:52,624 Not exactly. 155 00:14:53,936 --> 00:14:57,100 Oh... then what could it be? 156 00:14:57,274 --> 00:15:00,107 It's paid dating. 157 00:15:01,779 --> 00:15:02,438 What? 158 00:15:02,947 --> 00:15:04,039 We date sugar daddies. 159 00:15:06,284 --> 00:15:09,584 It's just sex. No biggie. 160 00:15:09,821 --> 00:15:13,279 And boy, does it pay. 161 00:15:13,492 --> 00:15:14,926 Hundreds of dollars just to sleep. 162 00:15:15,194 --> 00:15:16,218 But... 163 00:15:17,030 --> 00:15:19,760 I mean, look at the condo 164 00:15:19,933 --> 00:15:23,199 Rio's "Papa" got her. 165 00:15:25,906 --> 00:15:26,804 "Papa"... 166 00:15:27,241 --> 00:15:30,678 We're friends, right? Join us. 167 00:15:30,946 --> 00:15:33,414 You'll get to play all you want, 168 00:15:33,648 --> 00:15:35,082 and hang with us. 169 00:15:36,886 --> 00:15:38,547 You don't want that? 170 00:15:38,888 --> 00:15:42,154 No, I do! But... 171 00:15:42,359 --> 00:15:45,021 Let her be. Maybe Tomoko is 172 00:15:45,195 --> 00:15:46,219 different from us. 173 00:15:47,064 --> 00:15:48,326 Go on home, Tomoko. 174 00:15:49,500 --> 00:15:50,023 What? 175 00:15:50,268 --> 00:15:52,896 I forced my friendship on you. 176 00:15:54,105 --> 00:15:56,074 It's just all so new. 177 00:15:56,241 --> 00:15:58,038 You stay pure as you are. 178 00:15:58,877 --> 00:16:00,970 We're all defiled. 179 00:16:02,314 --> 00:16:04,442 But it's our bond. 180 00:16:06,586 --> 00:16:07,848 It was brief, but we enjoyed 181 00:16:08,054 --> 00:16:09,522 having you with us. 182 00:16:10,858 --> 00:16:11,847 Let's go. 183 00:16:24,941 --> 00:16:25,930 Rio! 184 00:16:27,877 --> 00:16:32,679 Let me join you. I want to join you. 185 00:16:33,617 --> 00:16:34,311 What? 186 00:16:35,285 --> 00:16:38,255 I want to be with you guys. 187 00:16:40,892 --> 00:16:42,484 You don't have to. 188 00:16:43,329 --> 00:16:46,025 Yeah, it's not for everybody. 189 00:16:46,766 --> 00:16:51,170 No, I'll be fine. I promise. 190 00:16:52,205 --> 00:16:55,231 I like being with you guys. 191 00:16:56,143 --> 00:16:59,545 What's more, you're my saviors. 192 00:17:00,281 --> 00:17:03,945 Oh, Tomoko. Thanks. 193 00:17:05,854 --> 00:17:06,821 Rio? 194 00:17:35,388 --> 00:17:36,912 Sea slug, maybe? 195 00:17:37,356 --> 00:17:38,346 Not that slimy. 196 00:17:38,625 --> 00:17:39,489 A pickle? 197 00:17:39,760 --> 00:17:42,160 No way. A pickle's bumpy. 198 00:17:42,830 --> 00:17:45,061 It's surprisingly smooth. 199 00:17:45,333 --> 00:17:46,300 And pinkish. 200 00:17:46,468 --> 00:17:48,060 I expected worse. 201 00:17:48,203 --> 00:17:50,603 Everywhere else is hairy. 202 00:17:50,705 --> 00:17:51,570 Barbapapa. 203 00:17:53,642 --> 00:17:55,872 A guy's "thing" is like Barbapapa. 204 00:17:57,346 --> 00:18:00,612 Come on. It's not that cute! 205 00:18:00,951 --> 00:18:02,077 That's basically it, Tomoko, 206 00:18:02,352 --> 00:18:05,220 with slight variations. 207 00:18:09,360 --> 00:18:10,486 Let's go through it again. 208 00:18:11,129 --> 00:18:12,995 What do you do first? 209 00:18:14,166 --> 00:18:17,226 While he showers, I email you the 210 00:18:17,336 --> 00:18:18,964 hotel name and room number. 211 00:18:19,172 --> 00:18:21,140 Good. Any sign of trouble 212 00:18:21,341 --> 00:18:22,535 and we'll be there. 213 00:18:23,009 --> 00:18:24,169 Under no conditions do you 214 00:18:24,444 --> 00:18:26,242 give out your number. 215 00:18:27,348 --> 00:18:28,372 Gotcha. 216 00:18:39,796 --> 00:18:41,627 Am I good or what? Perfect focus. 217 00:18:41,964 --> 00:18:44,524 'Course, it's automatic. 218 00:18:45,401 --> 00:18:46,334 Forgive me! I had no idea! 219 00:18:46,603 --> 00:18:47,797 Please! 220 00:18:48,205 --> 00:18:50,332 Listen, Bro. She's 17. 221 00:18:50,841 --> 00:18:53,333 You can't bring a minor here. 222 00:18:53,545 --> 00:18:55,012 I don't know what came over me. 223 00:18:55,246 --> 00:18:57,339 I won't do it again! 224 00:18:57,916 --> 00:18:59,976 Okay, okay, okay. 225 00:19:00,953 --> 00:19:01,885 5 grand, then. 226 00:19:04,256 --> 00:19:05,245 What? I don't have that. 227 00:19:05,357 --> 00:19:06,518 That's too bad. 228 00:19:07,394 --> 00:19:08,759 I guess I'll visit your place of 229 00:19:08,962 --> 00:19:12,591 work tomorrow. See you then! 230 00:19:12,732 --> 00:19:13,255 No! Okay, okay! 231 00:19:13,768 --> 00:19:16,931 I'll find a way to pay! 232 00:19:55,549 --> 00:19:57,073 Absolutely dazzling! 233 00:20:17,641 --> 00:20:19,666 Aren't you buying anything? 234 00:20:20,543 --> 00:20:23,536 I've never been in a store like this. 235 00:20:23,648 --> 00:20:24,808 What would I buy? 236 00:20:28,119 --> 00:20:29,348 How about this? 237 00:20:30,956 --> 00:20:34,483 Yeah, that's really cute! 238 00:20:35,361 --> 00:20:36,328 We'll take two. 239 00:20:36,562 --> 00:20:37,494 Wrap them, please. 240 00:20:38,031 --> 00:20:38,554 Certainly. 241 00:20:40,233 --> 00:20:43,203 No, don't. I'll pay for it myself. 242 00:20:44,004 --> 00:20:48,100 It's a gift... to celebrate our friendship. 243 00:20:54,916 --> 00:20:55,576 Matching pair. 244 00:20:59,021 --> 00:21:01,990 I'm speechless, Rio! 245 00:21:02,559 --> 00:21:04,959 You're such a cry baby. 246 00:21:05,128 --> 00:21:07,596 Could you believe that guy? 247 00:21:07,764 --> 00:21:10,734 On his knees crying and begging. 248 00:21:12,070 --> 00:21:15,597 I worked hard today, Rio. 249 00:21:15,873 --> 00:21:18,308 First things first. 250 00:21:19,511 --> 00:21:21,638 Right. Here you go. 251 00:21:21,880 --> 00:21:22,380 - Nice work. 252 00:21:22,581 --> 00:21:23,708 Yup. 253 00:21:30,191 --> 00:21:31,749 Your cut. 254 00:21:32,593 --> 00:21:35,790 And here... this is for tonight. 255 00:21:36,030 --> 00:21:36,827 Thanks. 256 00:21:38,633 --> 00:21:43,161 The wait is over! Oh, Rio! 257 00:22:39,737 --> 00:22:43,366 Thanks, Naoko. 258 00:22:44,175 --> 00:22:49,773 Thanks to you, we roped in Tomoko. 259 00:22:51,584 --> 00:22:55,520 I'm glad. Anything for you, Rio. 260 00:23:03,063 --> 00:23:05,430 This is for today. 261 00:23:26,858 --> 00:23:32,160 Truth is, I'm jealous of those three. 262 00:23:34,833 --> 00:23:36,824 You're always with them. 263 00:23:40,707 --> 00:23:43,767 It's just because they're useful. 264 00:23:45,311 --> 00:23:47,940 You're my only real friend. 265 00:23:49,817 --> 00:23:52,217 That's our little secret. 266 00:23:56,324 --> 00:23:57,256 Yeah. 267 00:25:33,135 --> 00:25:35,627 Who is this guy? 268 00:25:36,206 --> 00:25:37,798 Don't know. 269 00:25:40,076 --> 00:25:42,272 He's not bad, though. 270 00:25:42,346 --> 00:25:43,313 Serious? 271 00:25:44,715 --> 00:25:48,546 What's this? 272 00:25:49,755 --> 00:25:51,245 Wow... film. 273 00:25:51,823 --> 00:25:54,451 I've never seen that before. 274 00:25:54,726 --> 00:25:56,092 It's pretty. 275 00:26:00,667 --> 00:26:05,605 Rio, look! It's the wrong Ozawa. 276 00:26:05,873 --> 00:26:07,135 Different first name. 277 00:26:08,442 --> 00:26:12,174 Stupid store gave you the wrong photos. 278 00:26:12,414 --> 00:26:15,747 Want me to call and complain for you? 279 00:26:16,185 --> 00:26:18,278 No, I'll call. 280 00:26:19,989 --> 00:26:23,255 But why'd he take photos like this? 281 00:26:23,460 --> 00:26:25,394 He's a narcissist. 282 00:26:25,662 --> 00:26:27,630 Could be lD photos. 283 00:26:27,831 --> 00:26:28,957 Probably. 284 00:26:30,001 --> 00:26:35,098 Yes, that'll be fine. Good-bye. 285 00:26:36,074 --> 00:26:38,168 Did you tell 'em off? 286 00:26:38,410 --> 00:26:39,468 Does he have yours? 287 00:26:40,446 --> 00:26:42,209 I'm meeting him tomorrow. 288 00:26:43,583 --> 00:26:46,051 Who'd you call? 289 00:26:46,252 --> 00:26:47,549 Kouki Ozawa. 290 00:26:47,787 --> 00:26:49,254 Not the photo store? 291 00:26:49,756 --> 00:26:50,256 No. 292 00:27:47,189 --> 00:27:48,622 Hi, there! 293 00:27:52,095 --> 00:27:53,562 You're really cute. 294 00:27:54,397 --> 00:27:55,455 Waiting for someone? 295 00:27:55,832 --> 00:27:57,356 Looks like you've been stood up. 296 00:27:58,402 --> 00:28:01,701 Get a cup of coffee with me. 297 00:28:02,106 --> 00:28:05,702 'Course, I forgot my umbrella. 298 00:28:06,411 --> 00:28:09,039 So we'll have to share yours. 299 00:28:18,859 --> 00:28:19,553 Take it. 300 00:28:20,761 --> 00:28:23,025 - But it's a Vuitton. 301 00:28:23,197 --> 00:28:23,925 Get lost. 302 00:28:24,331 --> 00:28:24,888 What? 303 00:28:26,568 --> 00:28:28,160 Take this and go. 304 00:28:29,504 --> 00:28:32,440 If you insist. 305 00:28:45,856 --> 00:28:49,486 Mr. Ozawa? I'm Rio... Ozawa. 306 00:28:50,194 --> 00:28:51,092 Ah. 307 00:28:53,699 --> 00:28:56,395 How do you do? 308 00:29:09,517 --> 00:29:10,643 Here you go. 309 00:29:11,452 --> 00:29:17,255 Thanks. Can you believe that stupid photo store? 310 00:29:17,425 --> 00:29:18,790 Yeah, if they'd only checked, 311 00:29:19,594 --> 00:29:23,190 they could've spared us this trouble. 312 00:29:23,799 --> 00:29:24,788 Trouble? 313 00:29:25,368 --> 00:29:28,167 Yeah, and in this weather. 314 00:29:29,206 --> 00:29:30,468 Yes, you're right. 315 00:29:31,508 --> 00:29:32,475 - So... 316 00:29:32,709 --> 00:29:33,607 So? 317 00:29:35,380 --> 00:29:36,938 Do you have mine? 318 00:29:37,115 --> 00:29:39,208 Oh, of course. 319 00:29:42,755 --> 00:29:43,449 Here. 320 00:29:43,722 --> 00:29:47,853 Thanks. Well, I'll be off. 321 00:29:49,195 --> 00:29:49,820 Okay. 322 00:29:57,004 --> 00:29:57,800 Wait! 323 00:29:58,973 --> 00:29:59,598 Yes? 324 00:29:59,974 --> 00:30:05,277 I rushed out so fast I forgot my umbrella. 325 00:30:06,248 --> 00:30:10,049 Could I join you as far as the station? 326 00:30:14,390 --> 00:30:16,552 Yes, of course. 327 00:30:25,303 --> 00:30:28,033 What a downpour, huh? 328 00:30:28,975 --> 00:30:30,306 Indeed. 329 00:30:34,814 --> 00:30:38,080 I see you had trouble with your photo shoot. 330 00:30:39,453 --> 00:30:40,249 Yeah. 331 00:30:41,622 --> 00:30:46,083 Lower your chin and try for slight overexposure. 332 00:30:46,361 --> 00:30:46,861 What? 333 00:30:47,528 --> 00:30:51,226 The secret to taking a good picture of yourself. 334 00:30:51,667 --> 00:30:52,565 I see. 335 00:30:54,937 --> 00:30:57,133 You're quite tall. 336 00:30:58,608 --> 00:30:59,540 I am? 337 00:31:00,577 --> 00:31:03,308 About 6-foot-one? 338 00:31:04,015 --> 00:31:05,949 Something like that. 339 00:31:06,183 --> 00:31:07,241 Blood type B, but people think 340 00:31:07,652 --> 00:31:08,949 you're an A. 341 00:31:10,355 --> 00:31:12,516 I'm an "O." 342 00:31:13,892 --> 00:31:16,418 I'm an A that looks like a B. 343 00:31:17,563 --> 00:31:18,325 Is that so? 344 00:31:19,365 --> 00:31:20,730 And you're from? 345 00:31:27,808 --> 00:31:31,006 Mr. Ozawa! 346 00:31:41,791 --> 00:31:43,487 I'll do whatever it takes! 347 00:31:43,727 --> 00:31:48,858 We agreed...this is what's best for you! 348 00:31:49,733 --> 00:31:51,395 No, it's not! 349 00:31:51,936 --> 00:31:53,028 Just stop it! 350 00:32:07,754 --> 00:32:12,556 We'll keep Mr. Ozawa here tonight just to be safe. 351 00:32:14,428 --> 00:32:17,056 What's wrong with him? 352 00:32:17,566 --> 00:32:19,227 His symptoms are stable. 353 00:32:19,434 --> 00:32:21,061 You needn't worry. 354 00:32:23,538 --> 00:32:25,905 We'll do some tests tomorrow. 355 00:32:27,076 --> 00:32:30,239 I understand. Thank you. 356 00:32:46,098 --> 00:32:49,625 That girl waited around for hours, worrying about you. 357 00:32:51,838 --> 00:32:55,069 Maybe you should've said a word of thanks. 358 00:32:59,947 --> 00:33:01,710 Catch a cold, Rio? 359 00:33:01,949 --> 00:33:03,473 You okay? 360 00:33:04,285 --> 00:33:05,548 It's nothing. 361 00:33:06,021 --> 00:33:08,421 Well, shall we get to work? 362 00:33:08,991 --> 00:33:10,356 Okay. 363 00:33:12,061 --> 00:33:13,255 - You're cute. 364 00:33:13,496 --> 00:33:14,758 Thanks. 365 00:33:14,998 --> 00:33:16,124 Excuse me. 366 00:33:20,171 --> 00:33:21,331 Hello? 367 00:33:24,074 --> 00:33:27,670 What? Something wrong? 368 00:33:28,380 --> 00:33:31,349 Something urgent's come up. 369 00:33:31,583 --> 00:33:34,280 Getting the jitters, huh? 370 00:33:34,520 --> 00:33:37,045 Don't worry. I'll be gentle. 371 00:33:37,256 --> 00:33:39,987 I'm sorry. I've gotta go. 372 00:33:41,161 --> 00:33:41,855 Hey! 373 00:33:41,962 --> 00:33:43,862 Hello? Hello? 374 00:33:50,238 --> 00:33:53,606 Rio's late. That's rare. 375 00:33:53,809 --> 00:33:56,937 Yeah, she's usually the quickest 376 00:33:57,112 --> 00:33:57,840 worker among us. 377 00:33:58,080 --> 00:34:01,778 Maybe her cold is slowing her down. 378 00:34:08,326 --> 00:34:09,588 Speak of the devil. 379 00:34:10,962 --> 00:34:12,759 She's gone home. 380 00:34:13,498 --> 00:34:16,262 Still in top form. 381 00:34:20,540 --> 00:34:22,906 Hello? It's Rio Ozawa. 382 00:34:24,577 --> 00:34:25,771 Mr. Ozawa? 383 00:34:26,813 --> 00:34:28,042 Where are you now? 384 00:34:28,549 --> 00:34:30,107 Hospital lobby. 385 00:34:32,152 --> 00:34:33,244 Hello? 386 00:34:35,489 --> 00:34:36,421 Hello? 387 00:34:41,264 --> 00:34:44,165 Why're you...? 388 00:34:47,838 --> 00:34:49,203 I don't know. 389 00:35:02,187 --> 00:35:04,678 Why'd you come here? 390 00:35:06,659 --> 00:35:10,721 I don't know. I was worried. 391 00:35:15,136 --> 00:35:20,540 Worried about what? You don't even know me. 392 00:35:21,042 --> 00:35:24,012 You're 6'1", blood type O, 393 00:35:25,414 --> 00:35:28,350 a little anti-social... 394 00:35:30,019 --> 00:35:31,748 sad and distant... 395 00:35:32,722 --> 00:35:34,417 someone who's lost hope. 396 00:35:36,060 --> 00:35:37,789 Am I wrong? 397 00:35:45,470 --> 00:35:47,335 Six feet even. 398 00:35:47,872 --> 00:35:48,668 What? 399 00:35:51,777 --> 00:35:53,176 My height. 400 00:35:54,613 --> 00:35:55,876 I was close. 401 00:35:57,985 --> 00:36:00,419 Anti-social is right. 402 00:36:05,994 --> 00:36:09,088 Did I just see a smile? 403 00:36:10,432 --> 00:36:12,297 So it's possible. 404 00:36:13,168 --> 00:36:15,227 No, I didn't. 405 00:36:15,504 --> 00:36:16,529 - You did. 406 00:36:16,773 --> 00:36:17,865 - I've never smiled. 407 00:36:18,108 --> 00:36:19,234 Liar. 408 00:36:25,783 --> 00:36:29,082 I'm not good with people. 409 00:36:29,855 --> 00:36:30,514 So I think... 410 00:36:30,655 --> 00:36:31,849 Don't worry. 411 00:36:32,691 --> 00:36:35,421 That's my area of expertise. 412 00:36:41,501 --> 00:36:48,135 The Hojo Regents unified land tenure and taxation code... 413 00:36:49,343 --> 00:36:52,472 to establish a stable stream of revenue. 414 00:36:59,121 --> 00:37:01,351 It extended bureaucratic reach into... 415 00:37:02,191 --> 00:37:04,888 Teach me Japanese history. 416 00:37:06,630 --> 00:37:09,121 What? Why me? 417 00:37:09,900 --> 00:37:13,701 What do you mean "why"? 418 00:37:13,805 --> 00:37:15,773 I saved your life, right? 419 00:37:22,614 --> 00:37:24,742 Then what? 420 00:37:24,984 --> 00:37:30,854 Then I got the professor to promise me private lessons. 421 00:37:30,990 --> 00:37:33,459 Come next Monday, then. 422 00:37:35,896 --> 00:37:36,760 I will! 423 00:37:37,298 --> 00:37:43,329 I hoped to have dinner with him, and find out more... 424 00:37:43,472 --> 00:37:45,805 his likes and dislikes. 425 00:37:50,546 --> 00:37:54,847 No way! You have a rival! 426 00:37:54,952 --> 00:37:57,386 A real viper, too, I bet. 427 00:37:57,588 --> 00:37:59,147 I think so. 428 00:37:59,390 --> 00:38:02,450 4-inch heels and deadly perfume. 429 00:38:02,594 --> 00:38:03,492 How do you know? 430 00:38:03,728 --> 00:38:06,254 By the timing of her entrance. 431 00:38:06,398 --> 00:38:07,660 It's standard. 432 00:38:08,534 --> 00:38:09,831 Straight out of a comic book. 433 00:38:12,472 --> 00:38:13,336 Have a visitor? 434 00:38:15,375 --> 00:38:17,104 Yes, an acquaintance. 435 00:38:21,916 --> 00:38:23,884 I was just leaving. 436 00:38:25,754 --> 00:38:27,745 Wait a second. 437 00:38:32,428 --> 00:38:33,656 - Kaori's just... 438 00:38:33,863 --> 00:38:35,296 "Kaori," huh? 439 00:38:36,766 --> 00:38:37,926 It's not my business. 440 00:38:48,947 --> 00:38:52,884 Why did I behave like that with the professor? 441 00:38:52,952 --> 00:38:56,080 Oh come on... you kidding me? 442 00:38:56,956 --> 00:38:59,424 You've fallen in love, what else? 443 00:38:59,659 --> 00:39:00,490 - Love? 444 00:39:00,761 --> 00:39:02,558 Love. Like this. 445 00:39:02,930 --> 00:39:04,454 Give me a break. 446 00:39:04,731 --> 00:39:08,031 If not love, then what? 447 00:39:08,736 --> 00:39:09,760 No way. 448 00:39:10,405 --> 00:39:13,203 You're cute when you're jealous, Rio. 449 00:39:15,177 --> 00:39:18,613 What a relief. Rio's human, too. 450 00:39:19,715 --> 00:39:20,774 What's that mean? 451 00:39:27,825 --> 00:39:29,019 Come in. 452 00:39:30,595 --> 00:39:31,789 Excuse me. 453 00:39:33,464 --> 00:39:34,693 Oh, it's you. 454 00:39:35,534 --> 00:39:37,593 You really are in high school. 455 00:39:37,936 --> 00:39:38,925 It surprises everybody. 456 00:39:39,171 --> 00:39:41,834 I'm ready to learn, Sir. 457 00:39:44,377 --> 00:39:46,504 This was the Battle of Okehazama. 458 00:39:47,313 --> 00:39:50,181 And what a fight it was. 459 00:39:50,417 --> 00:39:53,875 Arguably the greatest upset in military history. 460 00:39:54,188 --> 00:39:56,054 Aided by rain, Nobunaga led an assault 461 00:39:56,291 --> 00:40:00,887 on lmagawa's forces undetected...! 462 00:40:03,332 --> 00:40:06,358 You really love history, don't you? 463 00:40:07,603 --> 00:40:10,198 Sorry. I get carried away. 464 00:40:10,374 --> 00:40:14,367 No, you make it easy to understand, 465 00:40:14,678 --> 00:40:16,374 and really enthralling. 466 00:40:17,782 --> 00:40:18,680 Oh, I don't know. 467 00:40:21,019 --> 00:40:22,749 Let's end here. We'll pick up from 468 00:40:22,888 --> 00:40:24,719 Okehazama next time. 469 00:40:25,391 --> 00:40:25,914 Okay. 470 00:40:34,067 --> 00:40:37,435 I'm sorry about the other day. 471 00:40:38,205 --> 00:40:38,762 What? 472 00:40:41,108 --> 00:40:44,670 I was very rude. I don't know 473 00:40:44,846 --> 00:40:46,541 what got into me. 474 00:40:47,215 --> 00:40:51,846 I shouldn't have taken that attitude with you. 475 00:40:52,088 --> 00:40:54,079 What's more... 476 00:40:54,724 --> 00:41:00,061 I'd like to apologize to your girlfriend. 477 00:41:01,198 --> 00:41:05,761 Oh... no, that's okay. 478 00:41:06,471 --> 00:41:12,775 Kaori is... that woman is my cousin. 479 00:41:14,146 --> 00:41:15,306 Your cousin? 480 00:41:16,116 --> 00:41:20,246 Yeah. So it's not what you think. 481 00:41:22,789 --> 00:41:23,779 Really? 482 00:41:29,230 --> 00:41:31,563 Why do you follow me? 483 00:41:32,434 --> 00:41:35,597 Because you're there. 484 00:41:37,140 --> 00:41:38,835 Strange answer. 485 00:41:41,878 --> 00:41:46,680 Listen, some might call this "stalking." 486 00:41:46,917 --> 00:41:49,818 You ever see a stalker this cute before? 487 00:42:17,653 --> 00:42:19,382 Here goes. 488 00:42:26,930 --> 00:42:28,227 Why me? 489 00:42:29,099 --> 00:42:30,532 What's wrong? 490 00:42:30,767 --> 00:42:32,633 Your food's getting cold. 491 00:42:35,273 --> 00:42:38,334 This ramen's amazing! 492 00:42:39,244 --> 00:42:39,869 Really? Seems pretty 493 00:42:40,179 --> 00:42:41,976 runofthemill to me. 494 00:42:42,247 --> 00:42:43,407 Trust me. 495 00:42:51,357 --> 00:42:55,158 Tell me, professor... do you have a wife or girlfriend? 496 00:42:56,931 --> 00:42:57,955 Nope. 497 00:42:58,700 --> 00:43:00,827 Seems a waste. 498 00:43:01,069 --> 00:43:04,095 Not interested. Too much trouble. 499 00:43:04,506 --> 00:43:05,633 You gay? 500 00:43:08,377 --> 00:43:09,366 No. 501 00:43:09,979 --> 00:43:12,141 I'm kidding. Don't get angry. 502 00:43:12,216 --> 00:43:13,444 I'm not angry. 503 00:43:15,152 --> 00:43:18,747 I'm just not good with people. 504 00:43:19,023 --> 00:43:22,857 I see. Must be hard for you. 505 00:43:23,595 --> 00:43:25,028 Sometimes. 506 00:43:26,165 --> 00:43:27,189 Don't you get lonely? 507 00:43:27,933 --> 00:43:30,834 I've never felt that, no. 508 00:43:31,604 --> 00:43:36,599 What if I gave you company? 509 00:43:36,676 --> 00:43:37,438 What? 510 00:43:38,278 --> 00:43:39,176 No alcohol. 511 00:43:39,514 --> 00:43:41,709 I'll be your girlfriend. 512 00:43:42,250 --> 00:43:43,478 You can't. 513 00:43:44,085 --> 00:43:47,351 Why not? Am I that unattractive? 514 00:43:47,556 --> 00:43:50,582 No, you're young, charming and pretty. 515 00:43:50,826 --> 00:43:51,724 Then why? 516 00:43:52,461 --> 00:43:56,421 Well, you're a minor, for one. 517 00:43:56,699 --> 00:43:57,961 So what? 518 00:43:58,234 --> 00:43:59,930 It's a big deal. 519 00:44:00,938 --> 00:44:04,032 Well, I'm an adult... In every way. 520 00:44:04,341 --> 00:44:05,035 What? 521 00:44:05,342 --> 00:44:08,676 Did you just have a dirty thought? 522 00:44:09,347 --> 00:44:10,541 No, I didn't! 523 00:44:15,321 --> 00:44:15,980 G' night. 524 00:44:18,558 --> 00:44:20,220 Thanks for dinner! 525 00:44:21,328 --> 00:44:22,386 Welcome. 526 00:44:22,729 --> 00:44:24,993 Hamburger joint next time? 527 00:44:25,232 --> 00:44:26,028 Now hold on. 528 00:44:26,667 --> 00:44:27,692 No? 529 00:44:29,837 --> 00:44:30,861 Like I said... 530 00:44:31,539 --> 00:44:33,872 If I score 100 on my school history exam, 531 00:44:34,009 --> 00:44:36,307 take me on a date. 532 00:44:36,445 --> 00:44:39,812 It'll make me study real hard! 533 00:44:39,982 --> 00:44:43,544 A date with me as a reward? Why? 534 00:44:43,753 --> 00:44:46,881 What kind of teacher are you? 535 00:44:47,157 --> 00:44:52,186 You want to crush a student's drive to excel? 536 00:44:52,263 --> 00:44:54,197 All right. 537 00:44:54,700 --> 00:44:58,158 Yes! Woohoo! 538 00:44:59,137 --> 00:45:01,572 Fine, now goodnight. 539 00:45:02,342 --> 00:45:03,172 Goodnight. 540 00:45:04,711 --> 00:45:05,575 Professor? 541 00:45:07,614 --> 00:45:08,946 Just tell me when. 542 00:45:10,551 --> 00:45:11,415 When what? 543 00:45:11,986 --> 00:45:14,716 When my age no longer matters. 544 00:45:15,657 --> 00:45:19,821 Until then, I'll forgive any other woman you have. 545 00:46:17,461 --> 00:46:18,951 Professor! 546 00:46:35,514 --> 00:46:36,276 Stop it. 547 00:46:40,487 --> 00:46:41,317 Stop. 548 00:47:10,922 --> 00:47:13,390 Shall we get going? 549 00:47:14,192 --> 00:47:16,251 Why not? Let's roll. 550 00:47:19,966 --> 00:47:21,593 Rio? 551 00:47:22,969 --> 00:47:24,163 You okay? 552 00:47:27,241 --> 00:47:29,300 Forgive me. 553 00:47:36,584 --> 00:47:39,918 I know I started this, and I'm being selfish... 554 00:47:40,823 --> 00:47:44,224 but I can't keep doing this after I met him. 555 00:47:44,493 --> 00:47:45,324 Rio? 556 00:47:45,762 --> 00:47:47,093 Talk to us. 557 00:47:49,032 --> 00:47:50,090 What about Yuji? 558 00:47:51,134 --> 00:47:54,332 I plan to tell him. And "Papa," too. 559 00:47:54,939 --> 00:48:00,344 We won't be able to use the condo anymore. 560 00:48:01,847 --> 00:48:04,873 You serious? You're really in love? 561 00:48:05,351 --> 00:48:06,215 Yeah. 562 00:48:06,486 --> 00:48:07,510 You dating? 563 00:48:08,221 --> 00:48:12,181 No. Actually, he's not that interested in me. 564 00:48:14,461 --> 00:48:16,759 You're kidding? He must be something. 565 00:48:17,198 --> 00:48:18,460 He's an ordinary guy. 566 00:48:18,699 --> 00:48:20,065 Really? 567 00:48:24,472 --> 00:48:27,636 I thought it was kind of cool 568 00:48:27,910 --> 00:48:30,674 the way you removed yourself... 569 00:48:30,947 --> 00:48:35,214 you know, from love and all that. 570 00:48:36,019 --> 00:48:36,951 Disappointed? 571 00:48:39,390 --> 00:48:46,661 No, I'm actually... relieved. 572 00:48:47,533 --> 00:48:49,831 You're a regular girl, after all. 573 00:48:52,104 --> 00:48:52,866 Yuji... 574 00:48:56,142 --> 00:48:59,943 Can I ask a favor? 575 00:49:00,181 --> 00:49:00,977 Sure. 576 00:49:03,384 --> 00:49:07,549 Sleep with me one last time. 577 00:49:10,325 --> 00:49:13,762 Please! I didn't see this coming! 578 00:49:14,564 --> 00:49:16,998 As a final memory, please! 579 00:49:17,166 --> 00:49:18,827 One last time! 580 00:49:21,438 --> 00:49:23,838 I missed you, Rio. 581 00:49:26,443 --> 00:49:28,742 What's so urgent? 582 00:49:30,448 --> 00:49:32,439 I've fallen for someone. 583 00:49:36,989 --> 00:49:38,456 I mean completely. 584 00:49:44,464 --> 00:49:50,495 Are you... cutting me off? 585 00:49:51,306 --> 00:49:54,868 'Course not! We're friends forever. 586 00:49:55,177 --> 00:49:57,270 Just not romantically. 587 00:49:58,514 --> 00:50:02,713 And you expect me to accept that!? 588 00:50:04,287 --> 00:50:06,448 I thought we were special! 589 00:50:07,190 --> 00:50:10,718 You want me to be like Tomoko and the rest? 590 00:50:12,029 --> 00:50:17,195 We can still be the same, right? 591 00:50:20,939 --> 00:50:22,407 I'm sorry. 592 00:51:58,985 --> 00:52:01,920 Rio, how'd it go? 593 00:52:11,834 --> 00:52:13,199 No. 594 00:52:13,268 --> 00:52:16,567 One measly point. 595 00:52:16,705 --> 00:52:21,837 I'm telling the teacher off crushing love! 596 00:52:21,978 --> 00:52:22,672 Yeah, let's! 597 00:52:22,912 --> 00:52:25,245 He's too picky! 598 00:52:25,449 --> 00:52:27,246 Marking off for this and that! 599 00:52:27,718 --> 00:52:28,241 It's okay. 600 00:52:29,453 --> 00:52:32,821 Thank you guys, though. 601 00:52:33,592 --> 00:52:35,355 But I did my best. 602 00:52:35,494 --> 00:52:37,986 I have to tell the professor. 603 00:52:49,343 --> 00:52:50,469 How'd it go? 604 00:52:55,183 --> 00:52:56,150 Let me see. 605 00:53:16,474 --> 00:53:22,971 "Who commanded the riflemen at the battle of Nagashino?" 606 00:53:24,082 --> 00:53:30,955 Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... oh, l see. 607 00:53:31,391 --> 00:53:33,724 He docked you for Akechi, huh? 608 00:53:34,461 --> 00:53:39,091 He was looking for the name, Fukutomi. 609 00:53:39,334 --> 00:53:45,466 But newer theories place Akechi among them as well. 610 00:53:46,309 --> 00:53:49,369 So if I were grading this... 611 00:53:50,846 --> 00:53:51,710 it's correct. 612 00:53:57,955 --> 00:53:58,546 Here. 613 00:54:00,358 --> 00:54:03,020 Really? Truly? 614 00:54:04,462 --> 00:54:08,456 Does this mean a date? 615 00:54:09,835 --> 00:54:12,770 Well, a promise is a promise. 616 00:54:14,241 --> 00:54:18,678 Yes! I did it! Yes! 617 00:54:21,782 --> 00:54:26,014 Wait... you wanted to go on a date with me, didn't you? 618 00:54:26,254 --> 00:54:29,349 No! That's how I would grade it! 619 00:54:29,458 --> 00:54:32,222 As a neutral scholar! 620 00:54:32,394 --> 00:54:33,520 Fine, whatever. 621 00:54:38,668 --> 00:54:40,158 Sorry. Wait long? 622 00:54:42,640 --> 00:54:45,165 Where shall we go? 623 00:54:45,609 --> 00:54:47,099 Anywhere you want. 624 00:54:47,278 --> 00:54:51,079 No, it's your celebration. 625 00:54:51,349 --> 00:54:53,078 We can even shop if you want. 626 00:54:53,918 --> 00:54:56,387 I want to go where you want. 627 00:55:07,567 --> 00:55:08,728 What's this? 628 00:55:12,140 --> 00:55:14,165 Senbon was beheaded here. 629 00:55:15,044 --> 00:55:19,845 In 1560, by Munenori Nasu at the Battle of Matsugahara. 630 00:55:21,383 --> 00:55:22,248 An inscription! 631 00:55:27,223 --> 00:55:32,184 Come take a look at this! Incredible! 632 00:55:48,781 --> 00:55:50,875 Professor, come here! 633 00:55:57,892 --> 00:55:58,881 What is it? 634 00:56:01,629 --> 00:56:04,599 This helmet has the word "ai" on it. 635 00:56:04,867 --> 00:56:07,301 That means "love"! 636 00:56:08,037 --> 00:56:11,201 That was Kanetsugu Naoe's helmet. 637 00:56:11,408 --> 00:56:15,037 It honors AizenMyoo, god of love. 638 00:56:19,450 --> 00:56:20,940 I think it suits you. 639 00:56:48,650 --> 00:56:49,207 Hey! 640 00:56:51,187 --> 00:56:52,518 Come on, Rio. 641 00:56:54,223 --> 00:56:57,250 Did you just call me "Rio"? 642 00:56:58,929 --> 00:57:01,898 Keep going, Rio Ozawa. 643 00:57:32,148 --> 00:57:33,206 Wait up! 644 00:57:39,056 --> 00:57:42,617 This is what I wanted to show you. 645 00:57:56,909 --> 00:58:01,040 Next, the Kawanakajima Battle site. 646 00:58:15,430 --> 00:58:18,126 What clothing brand is that? 647 00:58:18,333 --> 00:58:21,030 It's the Toyotomi family crest. 648 00:58:23,606 --> 00:58:25,164 Nice souvenir, Tomoko! 649 00:58:25,341 --> 00:58:26,969 Thanks, Rio. 650 00:58:27,177 --> 00:58:28,667 It's cute. 651 00:58:28,879 --> 00:58:30,346 And for Maki... 652 00:58:30,748 --> 00:58:31,578 Me, too? 653 00:58:31,815 --> 00:58:33,443 Kenshin Uesugi! 654 00:58:34,753 --> 00:58:35,515 Ugh. 655 00:58:38,690 --> 00:58:40,158 This is Miho's. 656 00:58:41,193 --> 00:58:43,058 Whose crest is this? 657 00:58:43,229 --> 00:58:45,094 Mitsunari lshida. 658 00:58:46,366 --> 00:58:49,733 These were hard decisions. 659 00:58:49,836 --> 00:58:54,171 You really didn't have to get us souvenirs. 660 00:58:54,309 --> 00:58:56,106 Of course I did! 661 00:58:56,311 --> 00:59:01,011 Thanks to you, I got to date the professor. 662 00:59:03,218 --> 00:59:04,947 Oh, I've got photos! 663 00:59:06,990 --> 00:59:07,718 That's more like it. 664 00:59:07,857 --> 00:59:09,916 Ta-dah. 665 00:59:14,799 --> 00:59:19,031 This is the ravine where Masamune laid in waiting. 666 00:59:19,236 --> 00:59:22,206 Wow... who's Masamune? 667 00:59:24,309 --> 00:59:26,209 Rio, what's this? 668 00:59:26,278 --> 00:59:31,410 A head tomb. Very romantic. 669 00:59:40,160 --> 00:59:41,355 Coming! 670 00:59:47,202 --> 00:59:49,569 Is Naoko in? 671 00:59:50,172 --> 00:59:54,371 No, she stepped out. 672 00:59:55,445 --> 00:59:58,505 I see. I'll check back later. 673 00:59:59,583 --> 01:00:00,208 Rio! 674 01:00:00,484 --> 01:00:03,079 You're here! 675 01:00:03,388 --> 01:00:07,518 I just wanted to see how you were doing. 676 01:00:08,627 --> 01:00:12,222 You haven't been to school. 677 01:00:14,033 --> 01:00:16,730 What is this!? 678 01:00:17,203 --> 01:00:22,665 It's so cool! Wow! Are you sure? 679 01:00:23,644 --> 01:00:24,633 Of course. 680 01:00:26,380 --> 01:00:31,614 Thanks, Rio. I'll wear it every day! 681 01:00:34,556 --> 01:00:38,584 Who was that man with you? 682 01:00:43,734 --> 01:00:45,497 He's my mom's squeeze. 683 01:00:46,370 --> 01:00:48,270 A loser. 684 01:00:48,940 --> 01:00:53,309 He makes her work while he gets drunk. 685 01:00:54,012 --> 01:00:55,947 Real dirtbag. 686 01:00:59,351 --> 01:01:03,880 You look thin. Have you been eating? 687 01:01:07,227 --> 01:01:08,159 Rio? 688 01:01:09,597 --> 01:01:10,291 What is it? 689 01:01:14,769 --> 01:01:16,738 Nothing. 690 01:01:19,074 --> 01:01:20,302 Really? 691 01:01:38,630 --> 01:01:40,996 Happy? 692 01:01:44,303 --> 01:01:45,327 With what? 693 01:01:47,673 --> 01:01:50,005 You know what. 694 01:01:50,477 --> 01:01:53,776 Well, are you happy with me? 695 01:01:58,086 --> 01:01:59,815 Wrong book. 696 01:02:04,226 --> 01:02:08,094 So! Do you like me!? 697 01:02:08,364 --> 01:02:09,729 Tell me! 698 01:02:13,270 --> 01:02:17,731 "ldiot." 699 01:02:37,597 --> 01:02:39,293 Ow. 700 01:03:08,533 --> 01:03:09,261 What? 701 01:04:09,202 --> 01:04:13,537 Very sharp. You look great. 702 01:04:13,808 --> 01:04:15,400 Whatever, let's go. 703 01:04:16,210 --> 01:04:17,142 No, really. 704 01:04:17,879 --> 01:04:19,073 Thanks. 705 01:06:09,607 --> 01:06:12,940 Hey... can I assault you? 706 01:06:13,578 --> 01:06:15,569 No, you can't. 707 01:06:16,248 --> 01:06:17,510 Rats. 708 01:06:22,755 --> 01:06:24,815 What's "14" mean? 709 01:06:25,592 --> 01:06:29,619 Today's the 12th. October 12th! 710 01:06:32,800 --> 01:06:35,860 Hey... you asleep? 711 01:06:42,544 --> 01:06:45,013 It was seen as a shift to a new 712 01:06:45,115 --> 01:06:48,573 order befitting of modern times. 713 01:06:48,818 --> 01:06:52,949 The edict was used to justify an 714 01:06:53,157 --> 01:06:55,489 attack on Odawara Castle but... 715 01:07:00,999 --> 01:07:02,762 ...anyone in defiance was... 716 01:07:11,044 --> 01:07:16,573 um.... namely, Hojo Ujimasa was ordered to... 717 01:07:17,552 --> 01:07:19,679 ...commit harakiri. 718 01:07:22,590 --> 01:07:23,454 Excuse me. 719 01:07:24,259 --> 01:07:28,959 Names get harder to recall at my age. 720 01:07:41,779 --> 01:07:47,685 FujiwaranoKamayatsu. 721 01:07:48,787 --> 01:07:54,693 FujiwaranoKamayatsu. 722 01:07:54,794 --> 01:07:57,957 You mean "Kamatari." 723 01:07:58,465 --> 01:08:00,797 That doesn't exercise the face. 724 01:08:01,869 --> 01:08:08,207 FujiwaranoKamayatsu. 725 01:08:09,778 --> 01:08:12,543 Give it a try. It's real effective. 726 01:08:12,682 --> 01:08:13,706 I'll pass. 727 01:08:14,717 --> 01:08:20,918 FujiwaranoKamayatsu. 728 01:08:22,158 --> 01:08:23,352 Fu... 729 01:08:24,027 --> 01:08:26,360 What? 730 01:08:26,663 --> 01:08:29,530 What's up, professor? 731 01:08:30,535 --> 01:08:31,524 Quiet. 732 01:08:36,274 --> 01:08:40,507 I can't breathe! 733 01:08:40,913 --> 01:08:45,213 Okay, it's "Kamatari." Forgive me. 734 01:08:47,688 --> 01:08:52,648 No way. You dishonor the Fujiwara founder. 735 01:08:52,926 --> 01:08:57,125 I don't understand but I'm sorry, anyway. 736 01:09:09,947 --> 01:09:11,312 Now what? 737 01:09:11,915 --> 01:09:13,246 My funeral photo. 738 01:09:13,885 --> 01:09:17,946 I read online that one should have one ready. 739 01:09:18,723 --> 01:09:21,852 Saves a lot of headache later. 740 01:09:22,795 --> 01:09:27,995 Living is hard, but things don't get any easier after death. 741 01:09:29,903 --> 01:09:33,703 Please reconsider another surgery. 742 01:09:33,941 --> 01:09:39,311 I know it'll leave you disabled, but it'll lengthen your life. 743 01:09:40,081 --> 01:09:44,485 And that's if it goes well. 744 01:09:45,787 --> 01:09:49,019 I don't want to live to be a burden on people. 745 01:09:49,158 --> 01:09:53,822 Well, I'd rather have my only cousin live. 746 01:09:54,432 --> 01:09:57,833 You can survive without me. You're strong. 747 01:09:59,103 --> 01:10:00,092 That's not the point. 748 01:10:05,210 --> 01:10:08,374 I haven't seen you smile in years. 749 01:10:09,015 --> 01:10:10,448 You've changed. 750 01:10:10,717 --> 01:10:11,342 Yeah? 751 01:10:13,953 --> 01:10:16,980 Does she know? The girl you're dating? 752 01:10:19,026 --> 01:10:21,928 It's not her problem. 753 01:10:33,008 --> 01:10:35,273 Tell me why. 754 01:10:35,512 --> 01:10:37,139 Why won't you say it? 755 01:10:38,115 --> 01:10:40,106 Don't you love me? 756 01:10:41,251 --> 01:10:44,278 You should show your feelings. 757 01:10:44,689 --> 01:10:47,419 Love lives for that, you know. 758 01:10:47,925 --> 01:10:52,226 I'd even accept a halfhearted attempt. 759 01:10:52,831 --> 01:10:54,560 Give it a shot. 760 01:10:57,804 --> 01:11:00,398 I'd like to be alone today. 761 01:11:18,928 --> 01:11:21,624 Well, I love you! 762 01:11:21,764 --> 01:11:23,596 I'm not afraid to say it! 763 01:11:23,801 --> 01:11:25,735 As loud as I can! 764 01:11:26,370 --> 01:11:28,964 In a long email! 765 01:11:31,676 --> 01:11:34,736 In the look on my face, 766 01:11:35,780 --> 01:11:37,840 color of my nails, my dress! 767 01:11:38,451 --> 01:11:40,681 In my timeconsuming hairstyle! 768 01:11:43,457 --> 01:11:45,391 I'll express my love for you 769 01:11:45,659 --> 01:11:47,786 every way I can! 770 01:12:24,102 --> 01:12:25,127 Not Maki. Yes, it was. 771 01:12:25,404 --> 01:12:26,132 No, no way. Yes way. 772 01:12:26,372 --> 01:12:27,498 Who then? it was you. 773 01:12:27,607 --> 01:12:31,271 Tomoko spilled it. Naoko? 774 01:12:31,945 --> 01:12:35,278 Hey, Naoko! Where've you been? 775 01:12:35,649 --> 01:12:37,674 It's okay, Tomoko. 776 01:12:38,286 --> 01:12:39,150 Yeah. 777 01:12:39,854 --> 01:12:42,618 Join us for lunch, 778 01:12:52,202 --> 01:12:53,294 Rio... 779 01:12:54,704 --> 01:12:56,228 I'm sorry, Rio. 780 01:13:01,112 --> 01:13:01,806 Maki! 781 01:13:03,581 --> 01:13:04,309 Naoko! 782 01:13:05,249 --> 01:13:09,687 It's your fault! You took Rio from me! 783 01:13:11,123 --> 01:13:12,216 Rio! 784 01:13:22,403 --> 01:13:23,392 Naoko! 785 01:13:27,042 --> 01:13:27,770 Naoko! 786 01:13:28,009 --> 01:13:29,033 Stay away! 787 01:13:29,844 --> 01:13:32,244 Naoko, don't! Come here! 788 01:13:32,982 --> 01:13:34,745 It's too late! 789 01:13:36,218 --> 01:13:36,980 Why? 790 01:13:38,621 --> 01:13:42,183 My mom's boyfriend... 791 01:13:44,261 --> 01:13:46,730 I killed the bastard! 792 01:13:46,998 --> 01:13:48,022 What? 793 01:13:50,134 --> 01:13:51,328 He kept... 794 01:13:54,206 --> 01:13:56,174 ...molesting me. 795 01:13:59,345 --> 01:14:01,075 Over and over. 796 01:14:04,584 --> 01:14:06,245 But I couldn't... 797 01:14:09,056 --> 01:14:11,923 ...tell that hag... my mom. 798 01:14:13,495 --> 01:14:14,689 Naoko. 799 01:14:19,601 --> 01:14:23,936 He dumped her yesterday. 800 01:14:25,008 --> 01:14:27,477 Know what she said? 801 01:14:29,613 --> 01:14:32,673 She said it was my fault. 802 01:14:33,884 --> 01:14:34,579 No. 803 01:14:37,022 --> 01:14:40,982 It makes you wonder why I was ever born. 804 01:14:47,099 --> 01:14:50,433 I guess I was a mistake from the beginning. 805 01:14:50,704 --> 01:14:54,937 Stop it! Nobody's a mistake! 806 01:14:56,044 --> 01:14:58,911 You weren't a mistake, Naoko! 807 01:15:06,955 --> 01:15:08,651 You're kind, Rio. 808 01:15:12,028 --> 01:15:14,360 I've always adored you. 809 01:15:16,233 --> 01:15:19,100 So I was glad we became friends. 810 01:15:19,704 --> 01:15:23,300 I didn't have any real friends before you. 811 01:15:27,446 --> 01:15:28,846 I'm sorry. 812 01:15:30,983 --> 01:15:32,382 I really am. 813 01:15:34,921 --> 01:15:37,322 Don't be. 814 01:15:40,360 --> 01:15:43,853 You made me feel wanted for once. 815 01:15:44,499 --> 01:15:47,400 You were my idol, Rio. 816 01:15:49,004 --> 01:15:51,404 It doesn't matter how I was with you. 817 01:15:54,543 --> 01:15:56,842 I was just glad to be with you. 818 01:15:59,216 --> 01:15:59,875 Naoko! 819 01:16:00,117 --> 01:16:00,617 Naoko! 820 01:16:00,817 --> 01:16:01,715 Naoko... 821 01:16:06,891 --> 01:16:09,086 Don't, Naoko. 822 01:16:09,828 --> 01:16:13,161 No one's over there. I'm here! 823 01:16:13,465 --> 01:16:15,330 You belong here. 824 01:16:17,203 --> 01:16:17,828 Naoko! 825 01:16:18,138 --> 01:16:19,070 Naoko! 826 01:16:19,405 --> 01:16:20,337 Naoko, please! 827 01:16:20,840 --> 01:16:23,833 See? Everyone's calling you. 828 01:16:24,912 --> 01:16:29,474 Come. We'll be together always. 829 01:16:47,771 --> 01:16:49,261 I'm sorry. 830 01:16:54,712 --> 01:17:00,743 If I'm with you, I'll just get in your way. 831 01:17:11,332 --> 01:17:15,530 Well? Cool, huh? 832 01:17:20,576 --> 01:17:21,406 I knew it. 833 01:17:22,845 --> 01:17:24,973 It looks rad on me. 834 01:17:33,424 --> 01:17:34,686 Rio... 835 01:17:38,129 --> 01:17:39,721 Thanks for everything. 836 01:17:43,401 --> 01:17:44,994 I loved you. 837 01:17:52,646 --> 01:17:53,476 Naoko! 838 01:18:00,588 --> 01:18:02,749 Naoko! 839 01:19:11,936 --> 01:19:15,202 Rio! Think about it! Rio, stop! 840 01:19:15,341 --> 01:19:17,138 I've got to tell Tomoko. 841 01:19:17,376 --> 01:19:19,003 I can't keep hiding it! 842 01:19:19,211 --> 01:19:22,375 You want Tomoko to end up like Naoko? 843 01:19:22,515 --> 01:19:24,415 I won't let that happen. 844 01:19:24,517 --> 01:19:25,575 Rio! 845 01:19:25,852 --> 01:19:26,784 Tomoko! 846 01:19:27,922 --> 01:19:30,720 Rio! Guys? 847 01:19:31,359 --> 01:19:32,348 What's up? 848 01:19:33,627 --> 01:19:35,095 Listen, Tomoko... 849 01:19:36,365 --> 01:19:38,731 You caught me. 850 01:19:40,669 --> 01:19:46,040 I wanted to make this picture a surprise. 851 01:19:50,080 --> 01:19:54,141 When it's finished, it'll be my present to you all. 852 01:19:56,621 --> 01:20:01,821 Tomoko, I've got to tell you about Naoko. 853 01:20:02,661 --> 01:20:03,593 Okay. 854 01:20:06,999 --> 01:20:11,835 I ordered Naoko to bully you. 855 01:20:12,105 --> 01:20:16,873 She never hated you or anything like that. 856 01:20:17,612 --> 01:20:21,605 What? I don't understand. 857 01:20:22,351 --> 01:20:25,684 It was awful. I'm so sorry. 858 01:20:32,695 --> 01:20:36,154 How could you do something like that!? 859 01:20:41,806 --> 01:20:46,073 I'm sorry. I don't expect you to forgive me. 860 01:20:51,084 --> 01:20:52,847 You, too? 861 01:20:52,919 --> 01:20:55,547 No! It was all my doing. 862 01:20:55,756 --> 01:20:58,350 No, it wasn't. 863 01:20:58,959 --> 01:21:02,486 We went along with it. 864 01:21:09,438 --> 01:21:10,837 I feel so stupid. 865 01:21:14,510 --> 01:21:16,741 I thought you were real friends! 866 01:21:17,948 --> 01:21:20,143 What an idiot I am! 867 01:23:05,738 --> 01:23:08,400 Tomoko... good morning. 868 01:23:18,852 --> 01:23:19,649 Rio! 869 01:23:29,164 --> 01:23:33,101 Maki, Miho... 870 01:23:34,838 --> 01:23:36,135 What happened? 871 01:23:36,439 --> 01:23:38,737 How're you feeling, Rio? 872 01:23:38,842 --> 01:23:41,004 You passed out from stress. 873 01:23:41,879 --> 01:23:44,177 You're supposed to rest. 874 01:23:45,750 --> 01:23:47,651 Oh, yeah. 875 01:23:48,654 --> 01:23:49,643 Sorry. 876 01:24:00,768 --> 01:24:01,666 Tomoko. 877 01:24:05,306 --> 01:24:08,140 She's been with you the whole time. 878 01:24:08,443 --> 01:24:11,378 Thanks, Tomoko. 879 01:24:19,255 --> 01:24:22,555 Did something happen, Rio? 880 01:24:30,735 --> 01:24:34,638 The professor left. 881 01:24:35,007 --> 01:24:35,939 What? 882 01:24:36,308 --> 01:24:37,707 How so? 883 01:24:39,745 --> 01:24:44,115 I went to his place. It was empty. 884 01:24:44,284 --> 01:24:47,777 No letter? Or phone number? 885 01:24:50,224 --> 01:24:54,183 What? Is he out of his mind? 886 01:24:55,163 --> 01:25:00,066 I was too pushy. I exhausted him. 887 01:25:00,402 --> 01:25:01,734 No excuse. 888 01:25:02,472 --> 01:25:04,463 It's my punishment. 889 01:25:06,376 --> 01:25:08,174 For all my cruelty. 890 01:25:09,613 --> 01:25:11,444 For making Tomoko suffer... 891 01:25:12,616 --> 01:25:14,447 for pushing away Naoko. 892 01:25:16,087 --> 01:25:17,748 I deserved it. 893 01:25:21,694 --> 01:25:25,687 I've been wondering. 894 01:25:29,936 --> 01:25:33,337 Why you kept me in your circle. 895 01:25:34,674 --> 01:25:38,839 Why you threw yourself on me to protect me from Naoko. 896 01:25:42,049 --> 01:25:48,421 My old friends never even tried to help me when l was bullied. 897 01:25:49,959 --> 01:25:54,589 But you did, even when I was no use to you anymore. 898 01:25:55,565 --> 01:26:00,265 You may have lied, but you saved me twice. 899 01:26:02,139 --> 01:26:07,772 So I vowed that someday I would return the favor. 900 01:26:16,690 --> 01:26:18,385 This is my chance. 901 01:26:21,728 --> 01:26:22,752 Tomoko. 902 01:26:36,512 --> 01:26:37,275 Tell us, Sir. 903 01:26:37,581 --> 01:26:42,211 Where did the man in that old house 904 01:26:42,419 --> 01:26:45,048 on 6th Street move to? 905 01:26:45,790 --> 01:26:49,123 A guarantor's name on his lease would do. 906 01:26:49,327 --> 01:26:51,762 I really can't tell you that. 907 01:26:51,897 --> 01:26:55,060 It's confidential information. 908 01:26:55,234 --> 01:26:56,861 Don't be that way, Boss. 909 01:26:57,002 --> 01:27:01,872 You've put me in a bind here. Let's just party. 910 01:27:13,154 --> 01:27:15,247 That stubborn old pervert. 911 01:27:15,357 --> 01:27:16,881 We'll break him tomorrow. 912 01:27:17,359 --> 01:27:20,761 This is proving harder than I thought. 913 01:27:20,897 --> 01:27:23,365 Too few clues. 914 01:27:23,432 --> 01:27:25,230 Try again tomorrow. 915 01:27:26,069 --> 01:27:27,297 Right. 916 01:27:29,206 --> 01:27:29,968 What? 917 01:27:32,377 --> 01:27:33,309 Who's that? 918 01:27:40,786 --> 01:27:41,946 Don't tell me... 919 01:27:42,755 --> 01:27:43,881 ...it's Kaori. 920 01:27:44,623 --> 01:27:45,955 Kaori! 921 01:27:46,326 --> 01:27:47,657 Who're you? 922 01:27:48,028 --> 01:27:50,360 Are you Kaori? 923 01:27:51,031 --> 01:27:53,398 Yes. Do I know you? 924 01:27:53,634 --> 01:27:56,660 You've come to see Rio? 925 01:27:58,472 --> 01:27:59,269 No. 926 01:27:59,875 --> 01:28:01,638 What're you here for? 927 01:28:01,877 --> 01:28:02,901 Regular checkup. 928 01:28:03,145 --> 01:28:05,808 She's hiding a pineapple! 929 01:28:06,049 --> 01:28:09,246 You came to visit Rio, come on! 930 01:28:09,385 --> 01:28:11,080 I did not. 931 01:28:11,287 --> 01:28:13,017 Why the pineapple then? 932 01:28:13,223 --> 01:28:14,485 Why not? 933 01:28:14,592 --> 01:28:16,287 It's unnatural. 934 01:28:18,395 --> 01:28:21,388 Whatever. Go and see Rio. 935 01:28:22,233 --> 01:28:23,097 No, thanks. 936 01:28:23,335 --> 01:28:28,968 He can't just leave without telling her why. That's low. 937 01:28:34,081 --> 01:28:36,174 You know nothing about Kouki. 938 01:28:38,552 --> 01:28:41,545 Rio's still madly in love with the professor. 939 01:28:43,324 --> 01:28:44,291 Seriously. 940 01:28:44,926 --> 01:28:46,223 Dead serious. 941 01:28:48,430 --> 01:28:51,695 Let her see him. 942 01:28:58,842 --> 01:29:00,401 This is for you. 943 01:29:02,380 --> 01:29:03,472 Thank you. 944 01:29:05,416 --> 01:29:07,180 How're you feeling? 945 01:29:08,553 --> 01:29:12,011 I'm fine. Just got a little anemic. 946 01:29:15,995 --> 01:29:20,159 Kouki says to apologize for the sudden job transfer. 947 01:29:22,069 --> 01:29:26,472 He's got to absorb himself in his research. 948 01:29:32,113 --> 01:29:33,341 I see. 949 01:29:38,854 --> 01:29:39,946 That photo. 950 01:29:44,061 --> 01:29:49,762 It's the photo that brought us together. 951 01:29:50,768 --> 01:29:55,365 The moment I saw it... 952 01:29:56,742 --> 01:29:59,370 it was like an electric shock ran through me. 953 01:30:00,846 --> 01:30:03,247 My mind went blank. 954 01:30:07,320 --> 01:30:12,349 My friends laughed at me, saying it was love. 955 01:30:15,831 --> 01:30:17,389 He made me want 956 01:30:18,400 --> 01:30:21,700 to start my life over again. 957 01:30:23,439 --> 01:30:27,170 And I felt like spending it 958 01:30:27,276 --> 01:30:29,040 entirely with him. 959 01:30:31,749 --> 01:30:33,717 But he didn't feel that way. 960 01:30:44,563 --> 01:30:46,087 The harder you love, 961 01:30:46,532 --> 01:30:49,297 the more it hurts. 962 01:30:50,237 --> 01:30:53,138 Yes, it hurts like hell. 963 01:30:55,342 --> 01:30:59,040 But that's how a woman learns her fate. 964 01:31:07,689 --> 01:31:09,920 Don't say you heard it from me. 965 01:31:13,396 --> 01:31:14,920 Kouki's new address. 966 01:31:15,865 --> 01:31:17,663 Go prove your love. 967 01:31:19,236 --> 01:31:20,498 But l... 968 01:31:20,638 --> 01:31:23,335 You can decide when you see him. 969 01:31:52,208 --> 01:31:53,971 I didn't think you'd come. 970 01:31:56,145 --> 01:31:58,910 Your friends pushed me for 15 hours. 971 01:32:01,151 --> 01:32:02,846 Good friends. 972 01:32:03,286 --> 01:32:04,151 Yeah. 973 01:32:05,690 --> 01:32:08,090 Too good for me. 974 01:32:18,471 --> 01:32:20,701 There's something I couldn't tell 975 01:32:21,407 --> 01:32:23,341 you out of fear you'd hate me. 976 01:32:25,212 --> 01:32:29,308 If I did, you'd pull farther away. 977 01:32:31,185 --> 01:32:33,211 I'm resigned to anything. 978 01:32:33,555 --> 01:32:38,926 Your friends would keep hounding me anyway. 979 01:32:43,032 --> 01:32:46,298 3 years ago, something happened 980 01:32:46,570 --> 01:32:49,334 that turned me bad. 981 01:32:51,776 --> 01:32:58,477 Bullying, prostitution, blackmail. 982 01:33:00,853 --> 01:33:04,050 I was kind only to those I could use. 983 01:33:06,192 --> 01:33:08,023 In the end... 984 01:33:08,295 --> 01:33:13,962 I hurt those who cared for me. 985 01:33:18,472 --> 01:33:21,704 That was all before I met you. 986 01:33:25,147 --> 01:33:28,311 What happened 3 years ago? 987 01:33:33,657 --> 01:33:35,955 When I was 14... 988 01:33:37,728 --> 01:33:41,597 I was raped, and got pregnant. 989 01:33:46,171 --> 01:33:48,663 My parents insisted... 990 01:33:49,675 --> 01:33:52,667 ...that I abort the child, of course. 991 01:33:54,514 --> 01:33:56,505 From then on... 992 01:33:58,051 --> 01:34:01,112 I felt I'd rather hurt people 993 01:34:01,422 --> 01:34:03,515 than be hurt by them. 994 01:34:09,732 --> 01:34:12,895 Did that help? 995 01:34:21,012 --> 01:34:25,449 It showed me there were worse 996 01:34:25,516 --> 01:34:28,111 things than being hurt. 997 01:34:30,288 --> 01:34:32,813 Seeing a loved one get hurt was 998 01:34:32,958 --> 01:34:34,790 a million times more painful. 999 01:34:36,996 --> 01:34:41,434 I can't believe it took 17 years to learn that. 1000 01:34:46,273 --> 01:34:47,331 I see. 1001 01:34:50,879 --> 01:34:54,406 But you're no longer the same person. 1002 01:34:56,485 --> 01:34:59,147 You've been through a lot. 1003 01:35:00,156 --> 01:35:02,853 You have friends. 1004 01:35:03,960 --> 01:35:05,257 You're not alone. 1005 01:35:07,564 --> 01:35:10,227 I'm guessing you have the strength 1006 01:35:10,468 --> 01:35:11,833 and compassion... 1007 01:35:12,070 --> 01:35:13,697 ...to fight off anyone who tries to 1008 01:35:14,605 --> 01:35:15,766 hurt you now. 1009 01:35:16,442 --> 01:35:20,208 Professor, the truth is I still... 1010 01:35:20,345 --> 01:35:21,607 I've started a new research 1011 01:35:22,115 --> 01:35:24,174 project at this school. 1012 01:35:24,517 --> 01:35:26,849 It's a great environment. 1013 01:35:27,720 --> 01:35:29,154 I'm real happy. 1014 01:35:32,593 --> 01:35:36,758 Yes. Of course. 1015 01:35:38,467 --> 01:35:41,231 I just wanted to say thanks. 1016 01:35:42,705 --> 01:35:45,674 That's all I planned to do. 1017 01:35:49,046 --> 01:35:52,015 I'm so pathetic. 1018 01:36:07,600 --> 01:36:08,658 You okay? 1019 01:36:10,637 --> 01:36:11,695 Yeah. 1020 01:36:14,141 --> 01:36:15,972 Hang in there. 1021 01:36:17,845 --> 01:36:19,073 You, too. 1022 01:36:39,603 --> 01:36:40,592 Bye. 1023 01:37:18,782 --> 01:37:20,750 Wait! Stop the bus! 1024 01:37:26,557 --> 01:37:27,956 Professor! 1025 01:37:28,226 --> 01:37:30,057 Kouki Ozawa, 35. 1026 01:37:30,328 --> 01:37:32,058 He arrived unconscious. 1027 01:37:32,130 --> 01:37:35,224 His body was convulsing but 1028 01:37:35,400 --> 01:37:36,628 stopped in transit. 1029 01:37:36,768 --> 01:37:38,896 Can you hear me, Mr. Ozawa? 1030 01:37:39,739 --> 01:37:42,537 Brain scan and 1 amp of saline 1031 01:37:42,809 --> 01:37:44,140 diluted Alleviatin. 1032 01:37:44,377 --> 01:37:48,280 Are you Mr. Ozawa's family? 1033 01:37:49,116 --> 01:37:50,447 I'm Ozawa. 1034 01:37:50,684 --> 01:37:51,708 Sister? 1035 01:37:54,055 --> 01:37:56,956 If there are other family members, 1036 01:37:57,192 --> 01:37:58,717 please call them. 1037 01:37:58,961 --> 01:38:01,862 Is my brother going to be okay? 1038 01:38:02,064 --> 01:38:04,862 We'll explain in detail later. 1039 01:38:12,443 --> 01:38:16,470 In all frankness, it doesn't look good. 1040 01:38:18,783 --> 01:38:21,753 See this white ring? 1041 01:38:22,488 --> 01:38:25,286 It's a malignant tumor. 1042 01:38:26,159 --> 01:38:30,061 Brain surgery 3 years ago couldn't remove all of it. 1043 01:38:30,430 --> 01:38:33,662 It was only a matter of time. 1044 01:38:33,801 --> 01:38:34,631 Wait. 1045 01:38:36,037 --> 01:38:39,872 What you're... saying is... 1046 01:38:40,742 --> 01:38:44,075 ... my brother's going to die? 1047 01:38:48,551 --> 01:38:52,043 You should value your time 1048 01:38:52,188 --> 01:38:53,986 together as a family. 1049 01:39:12,712 --> 01:39:13,805 Hiya! 1050 01:39:14,981 --> 01:39:16,209 Rio. 1051 01:39:18,719 --> 01:39:21,018 Care package delivery! 1052 01:39:22,557 --> 01:39:23,148 Thanks. 1053 01:39:26,661 --> 01:39:29,460 This might be clutter but... 1054 01:39:30,532 --> 01:39:32,193 ...you might want it. 1055 01:39:34,904 --> 01:39:36,201 It's clutter. 1056 01:39:39,209 --> 01:39:41,678 I just realized something. 1057 01:39:42,179 --> 01:39:46,980 Those photos you took were for your funeral? 1058 01:39:48,153 --> 01:39:51,088 Well... no... 1059 01:39:52,190 --> 01:39:53,782 You took them yourself thinking 1060 01:39:54,059 --> 01:39:56,153 you might die. 1061 01:39:57,130 --> 01:39:58,495 You're too prepared! 1062 01:39:58,765 --> 01:39:59,823 It wasn't that. 1063 01:40:00,032 --> 01:40:04,527 You could've at least smiled for them. 1064 01:40:05,873 --> 01:40:07,500 I suppose so. 1065 01:40:09,444 --> 01:40:10,809 Care for a pineapple? 1066 01:40:12,814 --> 01:40:14,111 Since when did you become 1067 01:40:14,682 --> 01:40:16,844 my little sister? 1068 01:40:23,193 --> 01:40:24,558 Hey, Bro! 1069 01:40:25,295 --> 01:40:26,592 Stop it. 1070 01:40:27,631 --> 01:40:30,692 I never said I was your sister. 1071 01:40:31,469 --> 01:40:35,668 All I said was my name's Ozawa. 1072 01:40:36,475 --> 01:40:38,443 You implied it. 1073 01:40:39,244 --> 01:40:40,006 Really? 1074 01:40:40,512 --> 01:40:44,643 Well, if you plan on dying, I'll kill you. 1075 01:40:46,753 --> 01:40:51,054 I see. So I die either way. 1076 01:40:59,267 --> 01:41:01,030 I never expected this in my 1077 01:41:01,369 --> 01:41:03,361 wildest dreams. 1078 01:41:06,008 --> 01:41:09,911 I remember being told how much 1079 01:41:10,214 --> 01:41:12,478 time I had left to live. 1080 01:41:12,816 --> 01:41:15,512 I was a walking corpse of 35, 1081 01:41:16,287 --> 01:41:18,346 and then a girl appeared. 1082 01:41:20,792 --> 01:41:23,660 Said her name was Rio. 1083 01:41:24,063 --> 01:41:27,430 Pushy, aggressive... 1084 01:41:28,334 --> 01:41:29,323 yet delicate. 1085 01:41:30,337 --> 01:41:34,171 Kindhearted and beautiful. 1086 01:41:36,978 --> 01:41:38,605 What man... 1087 01:41:42,416 --> 01:41:45,250 ... myself included... 1088 01:41:48,824 --> 01:41:55,321 ...wouldn't fall in love with you? 1089 01:41:59,537 --> 01:42:04,703 But I thought, "Uhoh, I'd better try hard to resist." 1090 01:42:05,477 --> 01:42:09,038 It would be stupid... 1091 01:42:09,314 --> 01:42:11,875 ...for a man facing death to 1092 01:42:12,151 --> 01:42:14,312 start something new. 1093 01:42:16,689 --> 01:42:18,180 And yet... 1094 01:42:19,726 --> 01:42:21,193 I was wrong. 1095 01:42:24,699 --> 01:42:27,463 With your arrival, my life... 1096 01:42:28,436 --> 01:42:34,740 ...grew warm, humorous and tender. 1097 01:42:38,915 --> 01:42:40,940 Just in time. 1098 01:42:41,751 --> 01:42:47,213 I never felt more alive. 1099 01:42:49,226 --> 01:42:56,156 So it's ironic that you should come along... 1100 01:42:56,468 --> 01:42:58,903 ...and give my life meaning. 1101 01:43:02,175 --> 01:43:03,472 Thank you. 1102 01:43:06,714 --> 01:43:08,477 You're an idiot. 1103 01:43:09,416 --> 01:43:12,545 Our encounter is just a beginning! 1104 01:43:13,321 --> 01:43:15,050 It's much more! 1105 01:43:15,924 --> 01:43:18,324 I'll be much more! 1106 01:43:19,428 --> 01:43:22,989 So please, professor! Watch me! 1107 01:43:23,099 --> 01:43:24,760 Take it easy. 1108 01:43:24,934 --> 01:43:29,031 I won't! Stop being selfishly dramatic! 1109 01:43:39,518 --> 01:43:40,246 Rio. 1110 01:43:45,324 --> 01:43:47,486 How do you do that? 1111 01:43:48,862 --> 01:43:51,092 Live with such passion. 1112 01:43:51,765 --> 01:43:53,996 Don't you even know? 1113 01:43:56,504 --> 01:43:58,472 It's 'cause I met you. 1114 01:44:00,242 --> 01:44:01,231 Kouki... 1115 01:44:03,011 --> 01:44:05,741 ...you brought me light. 1116 01:44:14,958 --> 01:44:17,654 It wasn't supposed to go like this. 1117 01:44:23,802 --> 01:44:25,997 I was supposed to die quietly. 1118 01:44:27,740 --> 01:44:32,302 Since meeting you, I actually... 1119 01:44:33,045 --> 01:44:37,676 ...began wishing for... 1120 01:44:38,318 --> 01:44:39,876 ...more time. 1121 01:44:46,494 --> 01:44:49,726 I want more time with you. 1122 01:44:58,108 --> 01:45:03,103 Professor, please. Have the operation. 1123 01:45:03,981 --> 01:45:05,949 Stay with me. 1124 01:45:07,585 --> 01:45:08,610 No. 1125 01:45:08,954 --> 01:45:09,978 Why not? 1126 01:45:11,156 --> 01:45:16,527 I may not even know who you are. 1127 01:45:20,299 --> 01:45:26,239 What meaning is there if I forget? 1128 01:45:26,306 --> 01:45:29,799 It's okay. I'll remember everything. 1129 01:45:34,849 --> 01:45:41,255 I may be paralyzed. It'll be a big burden on you. 1130 01:45:41,457 --> 01:45:45,292 That's okay... as long as you're alive. 1131 01:45:48,165 --> 01:45:50,259 I'll be even more difficult 1132 01:45:52,837 --> 01:45:54,805 with people than I am now. 1133 01:45:56,475 --> 01:46:00,639 I told you... that's my specialty. 1134 01:46:31,348 --> 01:46:32,474 Okay. 1135 01:46:35,752 --> 01:46:37,914 But promise me one thing. 1136 01:46:45,197 --> 01:46:46,630 No matter what... 1137 01:46:48,968 --> 01:46:50,937 ...even if I die... 1138 01:46:52,472 --> 01:46:57,410 ...you keep looking straight ahead and live. 1139 01:46:57,678 --> 01:47:02,047 Stay true to yourself. Don't waver. 1140 01:47:05,587 --> 01:47:10,047 I'll be watching to make sure. 1141 01:47:13,196 --> 01:47:16,597 Okay. I promise. 1142 01:47:52,841 --> 01:47:53,739 Here. 1143 01:48:12,464 --> 01:48:13,863 No limit. 1144 01:48:23,409 --> 01:48:26,846 Please start getting ready. 1145 01:48:26,947 --> 01:48:27,936 Okay. 1146 01:48:41,530 --> 01:48:43,464 It'll go great. 1147 01:48:45,868 --> 01:48:47,302 Yeah. 1148 01:48:51,775 --> 01:48:52,605 Rio... 1149 01:48:55,446 --> 01:48:57,038 I love you. 1150 01:49:00,686 --> 01:49:02,449 What's that about? 1151 01:49:03,622 --> 01:49:06,682 Love lives to be expressed, right? 1152 01:49:07,660 --> 01:49:09,025 I was tired of waiting. 1153 01:49:33,589 --> 01:49:36,923 Even the weather celebrates. 1154 01:49:37,161 --> 01:49:39,459 Graduates, parents, guardians... 1155 01:49:40,631 --> 01:49:43,692 ...congratulations. 1156 01:49:44,536 --> 01:49:48,132 We've owe this great milestone in life... 1157 01:49:48,407 --> 01:49:51,968 to each and every one of you. 1158 01:50:50,678 --> 01:50:51,906 Hello. 1159 01:50:57,820 --> 01:50:59,185 Hello. 1160 01:51:11,269 --> 01:51:11,928 Um... 1161 01:51:14,505 --> 01:51:15,563 Yes? 1162 01:51:15,873 --> 01:51:20,834 I um... rushed out so fast. 1163 01:51:21,079 --> 01:51:23,139 And forgot my umbrella. 1164 01:51:24,484 --> 01:51:29,478 Could I join you as far as the station? 1165 01:51:31,825 --> 01:51:35,056 Of course. 1166 01:51:47,643 --> 01:51:50,841 What a downpour, huh? 1167 01:51:51,648 --> 01:51:52,672 Yes. 1168 01:51:53,617 --> 01:51:56,916 But I like rainy days. 1169 01:51:58,656 --> 01:52:00,214 You do? 1170 01:52:18,946 --> 01:52:20,641 Thank you. 1171 01:52:21,015 --> 01:52:24,212 You're welcome. Where to? 1172 01:52:26,154 --> 01:52:27,781 Tokyo. 1173 01:52:28,690 --> 01:52:33,458 I see. Well... I live that way. 1174 01:52:34,364 --> 01:52:35,092 Yes. 1175 01:52:45,944 --> 01:52:47,434 Say! 1176 01:52:52,184 --> 01:52:56,985 Uh... thank you. 1177 01:53:56,157 --> 01:53:59,524 I was wondering... 1178 01:54:01,597 --> 01:54:02,427 Yes? 1179 01:54:06,535 --> 01:54:08,800 That is, if I may... 1180 01:54:11,174 --> 01:54:11,833 Yes? 1181 01:54:15,079 --> 01:54:16,637 I'm... 1182 01:54:30,630 --> 01:54:31,995 Kouki! 1183 01:55:29,118 --> 01:55:35,057 Nozomi Sasaki 1184 01:55:37,059 --> 01:55:44,363 Shosuke Tanihara 67940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.