Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,075 --> 00:00:53,736
My name's Ozawa.
2
00:00:53,977 --> 00:00:56,606
First time here?
3
00:00:57,148 --> 00:00:58,740
Just a moment.
4
00:01:02,454 --> 00:01:04,684
Please fill this out.
5
00:01:12,999 --> 00:01:20,236
"Patient's Name: Rio Ozawa, 14"
6
00:01:52,445 --> 00:01:57,110
Tests show a brain tumor.
7
00:01:58,285 --> 00:02:02,244
This type of tumor can turn malignant.
8
00:02:03,958 --> 00:02:06,654
Median survival is about 2 years.
9
00:02:07,095 --> 00:02:09,154
Enlargement leads to paralysis,
10
00:02:09,364 --> 00:02:12,801
memory loss, impaired judgment.
11
00:02:14,370 --> 00:02:17,465
At any rate, we'll need to operate.
12
00:02:17,741 --> 00:02:20,175
Can an operation fix it?
13
00:02:20,910 --> 00:02:21,934
Regrettably, total removal
14
00:02:22,779 --> 00:02:25,305
the tumor is not possible.
15
00:02:25,583 --> 00:02:26,914
Even the best surgery can't
16
00:02:27,218 --> 00:02:30,312
prevent a relapse.
17
00:02:33,325 --> 00:02:35,020
Is there an Ozawasan here?
18
00:02:35,260 --> 00:02:36,192
Ozawasan?
19
00:02:36,928 --> 00:02:37,428
Yes?
20
00:02:37,462 --> 00:02:39,260
Here!
21
00:02:39,732 --> 00:02:41,393
We're coming!
22
00:02:42,235 --> 00:02:45,433
Come, Rio. It's time.
23
00:02:47,875 --> 00:02:50,275
What's wrong?
24
00:02:50,511 --> 00:02:51,570
I've changed my mind.
25
00:02:53,181 --> 00:02:56,639
Please, Rio. We've discussed this.
26
00:03:00,589 --> 00:03:05,527
I can't go through with it. Please!
27
00:03:05,695 --> 00:03:09,153
I'll do whatever it takes!
28
00:03:10,133 --> 00:03:12,295
This is what's best for you!
29
00:03:12,537 --> 00:03:14,061
No, it's not!
30
00:03:14,305 --> 00:03:15,363
Just stop it!
31
00:04:58,120 --> 00:04:59,018
Whoa.
32
00:05:24,584 --> 00:05:26,643
What's so funny?
33
00:05:29,290 --> 00:05:30,655
Nothing.
34
00:05:31,225 --> 00:05:31,953
Shall we go?
35
00:05:53,884 --> 00:05:56,115
"Death Registration: Kouki Ozawa"
36
00:06:33,964 --> 00:06:35,898
You okay?
37
00:06:37,935 --> 00:06:40,028
She's going all out.
38
00:06:40,338 --> 00:06:44,742
Today's the day to play hero, isn't it?
39
00:06:44,977 --> 00:06:48,708
Was it? I don't remember.
40
00:06:48,780 --> 00:06:52,615
You really didn't bring any money?
41
00:06:57,958 --> 00:07:01,223
I'm sorry. I'm sorry.
42
00:07:02,696 --> 00:07:04,494
It's impossible.
43
00:07:04,733 --> 00:07:08,100
I've nothing left. Forgive me.
44
00:07:10,506 --> 00:07:14,806
A promise is a promise, Tomoko.
45
00:07:16,345 --> 00:07:19,907
I'm completely broke.
46
00:07:21,852 --> 00:07:25,448
I've got nothing to give. Please!
47
00:07:25,857 --> 00:07:29,623
I see. Then you'll have to earn it.
48
00:07:31,830 --> 00:07:32,819
What?
49
00:07:33,699 --> 00:07:37,499
Get naked. We'll post your
50
00:07:37,837 --> 00:07:39,600
pictures on a porn site.
51
00:07:40,507 --> 00:07:41,235
Strip her.
52
00:07:42,075 --> 00:07:42,734
Okay.
53
00:07:45,312 --> 00:07:48,281
Just sit still. It won't take long.
54
00:07:48,516 --> 00:07:50,245
She's such a pain.
55
00:07:50,851 --> 00:07:52,979
Somebody help!
56
00:07:53,255 --> 00:07:54,222
Quiet!
57
00:07:56,992 --> 00:07:58,585
Somebody...
58
00:07:58,895 --> 00:08:00,988
One, two, three...
59
00:08:01,230 --> 00:08:02,197
That's enough.
60
00:08:03,399 --> 00:08:04,195
Rio?
61
00:08:07,571 --> 00:08:09,004
What is this?
62
00:08:09,406 --> 00:08:10,964
Looks pretty cruel.
63
00:08:11,675 --> 00:08:12,608
You all right?
64
00:08:13,478 --> 00:08:14,809
We were just...
65
00:08:15,213 --> 00:08:18,706
You're my friend, Naoko.
66
00:08:19,285 --> 00:08:22,686
But I don't like bullies.
67
00:08:22,955 --> 00:08:23,455
Yeah but she...
68
00:08:23,622 --> 00:08:26,592
I don't like this.
69
00:08:28,728 --> 00:08:30,093
I'm sorry, Rio.
70
00:08:31,832 --> 00:08:32,629
Here.
71
00:08:40,275 --> 00:08:41,799
You gonna be okay?
72
00:08:49,185 --> 00:08:50,379
Don't worry.
73
00:08:50,587 --> 00:08:51,884
You won't be bullied anymore.
74
00:08:56,594 --> 00:08:59,758
Oh come on. Don't cry.
75
00:09:00,365 --> 00:09:01,161
Chin up.
76
00:09:04,703 --> 00:09:07,070
I don't know how to thank you.
77
00:09:08,975 --> 00:09:12,843
I've lived in fear every day.
78
00:09:14,615 --> 00:09:16,276
It's been hell.
79
00:09:17,651 --> 00:09:23,147
With nobody lifting a finger to help.
80
00:09:25,326 --> 00:09:27,625
We said, "Don't cry."
81
00:09:27,830 --> 00:09:29,127
Yeah, be strong.
82
00:09:32,835 --> 00:09:34,360
There, a smile.
83
00:09:34,638 --> 00:09:36,697
That's the spirit.
84
00:09:39,209 --> 00:09:42,611
Why are popular girls like
85
00:09:42,947 --> 00:09:44,244
you helping me?
86
00:09:44,949 --> 00:09:48,716
Why? Because we can't let
87
00:09:48,820 --> 00:09:49,582
friends suffer.
88
00:09:50,422 --> 00:09:51,446
That's right.
89
00:09:51,723 --> 00:09:52,348
Exactly.
90
00:09:53,158 --> 00:09:56,151
"Friends"? With me?
91
00:10:13,448 --> 00:10:15,110
Rio! It's about time.
92
00:10:16,852 --> 00:10:18,786
That's my boyfriend, I guess.
93
00:10:19,455 --> 00:10:20,444
Wow.
94
00:10:20,923 --> 00:10:21,481
Come on.
95
00:10:25,095 --> 00:10:28,930
Looking cute, Maki! Hair cut?
96
00:10:29,033 --> 00:10:29,533
No.
97
00:10:29,634 --> 00:10:32,603
Oh. Stunning as usual, Miho.
98
00:10:32,704 --> 00:10:33,363
Thanks.
99
00:10:34,405 --> 00:10:36,033
And you're...
100
00:10:36,275 --> 00:10:37,003
Tomoko.
101
00:10:37,276 --> 00:10:40,143
Right, I remember now. What's up?
102
00:10:41,013 --> 00:10:41,775
How do you do?
103
00:10:42,449 --> 00:10:43,245
Hi.
104
00:10:43,416 --> 00:10:47,375
Cute, eh? Tomoko's a dear friend
105
00:10:47,621 --> 00:10:48,714
treat her nice, okay?
106
00:10:49,924 --> 00:10:50,720
With pleasure.
107
00:10:52,159 --> 00:10:54,127
Ken! Over here!
108
00:10:54,262 --> 00:10:55,388
Hi, ladies!
109
00:10:55,664 --> 00:10:58,690
This here is... Kumiko.
110
00:10:58,900 --> 00:10:59,400
Tomoko.
111
00:10:59,434 --> 00:11:02,962
Show Tomoko around.
112
00:11:03,373 --> 00:11:05,136
Sure thing. Hi, Tomoko.
113
00:11:06,175 --> 00:11:06,971
Aren't you cute!
114
00:11:07,744 --> 00:11:10,270
What? Oh no, not me.
115
00:11:29,903 --> 00:11:31,200
Rio!
116
00:11:56,800 --> 00:11:58,428
That was fun! I should do
117
00:11:58,669 --> 00:12:00,330
this more often.
118
00:12:01,405 --> 00:12:03,305
Not that I can.
119
00:12:03,942 --> 00:12:06,934
Why not? Why can't you?
120
00:12:07,179 --> 00:12:09,943
Well, it's expensive for one thing.
121
00:12:10,148 --> 00:12:11,673
You've got to earn money.
122
00:12:11,918 --> 00:12:14,216
We all do. Right?
123
00:12:14,454 --> 00:12:15,148
That's right.
124
00:12:15,321 --> 00:12:15,844
Of course.
125
00:12:16,689 --> 00:12:20,023
Really? Like parttime jobs?
126
00:12:20,828 --> 00:12:22,557
They pay that well?
127
00:12:22,830 --> 00:12:25,595
They do, if you know the secret.
128
00:12:25,800 --> 00:12:26,596
Really?
129
00:12:26,835 --> 00:12:28,803
Why don't we show her tomorrow?
130
00:12:29,070 --> 00:12:30,367
Yeah, let's!
131
00:12:51,563 --> 00:12:54,123
You're up. Morning!
132
00:12:56,301 --> 00:12:57,563
Feeling okay?
133
00:12:58,738 --> 00:13:01,298
Why am l...?
134
00:13:01,574 --> 00:13:03,542
You passed out after three gin
135
00:13:03,743 --> 00:13:06,770
and tonics. I carried you here.
136
00:13:09,483 --> 00:13:11,144
I did that?
137
00:13:14,456 --> 00:13:16,981
Is this your house?
138
00:13:17,659 --> 00:13:20,322
No, it's a "studio" that
139
00:13:20,696 --> 00:13:22,391
Papa rents for me.
140
00:13:22,665 --> 00:13:23,427
Really?
141
00:13:30,574 --> 00:13:32,201
Wow!
142
00:13:33,378 --> 00:13:36,313
Your father must be something.
143
00:13:52,699 --> 00:13:54,895
That's infinitely better.
144
00:14:17,828 --> 00:14:18,760
Whoa!
145
00:14:23,201 --> 00:14:25,431
Is that Tomoko?
146
00:14:26,037 --> 00:14:27,972
You're gorgeous!
147
00:14:28,541 --> 00:14:29,701
Perfect, huh?
148
00:14:30,810 --> 00:14:33,074
Smokin' hot!
149
00:14:37,651 --> 00:14:39,516
So what're your jobs?
150
00:14:39,753 --> 00:14:42,848
High pay means physical labor?
151
00:14:43,091 --> 00:14:45,059
You could say that.
152
00:14:47,429 --> 00:14:48,953
Like where you register online
153
00:14:49,231 --> 00:14:50,630
for temp work?
154
00:14:51,600 --> 00:14:52,624
Not exactly.
155
00:14:53,936 --> 00:14:57,100
Oh... then what could it be?
156
00:14:57,274 --> 00:15:00,107
It's paid dating.
157
00:15:01,779 --> 00:15:02,438
What?
158
00:15:02,947 --> 00:15:04,039
We date sugar daddies.
159
00:15:06,284 --> 00:15:09,584
It's just sex. No biggie.
160
00:15:09,821 --> 00:15:13,279
And boy, does it pay.
161
00:15:13,492 --> 00:15:14,926
Hundreds of dollars just to sleep.
162
00:15:15,194 --> 00:15:16,218
But...
163
00:15:17,030 --> 00:15:19,760
I mean, look at the condo
164
00:15:19,933 --> 00:15:23,199
Rio's "Papa" got her.
165
00:15:25,906 --> 00:15:26,804
"Papa"...
166
00:15:27,241 --> 00:15:30,678
We're friends, right? Join us.
167
00:15:30,946 --> 00:15:33,414
You'll get to play all you want,
168
00:15:33,648 --> 00:15:35,082
and hang with us.
169
00:15:36,886 --> 00:15:38,547
You don't want that?
170
00:15:38,888 --> 00:15:42,154
No, I do! But...
171
00:15:42,359 --> 00:15:45,021
Let her be. Maybe Tomoko is
172
00:15:45,195 --> 00:15:46,219
different from us.
173
00:15:47,064 --> 00:15:48,326
Go on home, Tomoko.
174
00:15:49,500 --> 00:15:50,023
What?
175
00:15:50,268 --> 00:15:52,896
I forced my friendship on you.
176
00:15:54,105 --> 00:15:56,074
It's just all so new.
177
00:15:56,241 --> 00:15:58,038
You stay pure as you are.
178
00:15:58,877 --> 00:16:00,970
We're all defiled.
179
00:16:02,314 --> 00:16:04,442
But it's our bond.
180
00:16:06,586 --> 00:16:07,848
It was brief, but we enjoyed
181
00:16:08,054 --> 00:16:09,522
having you with us.
182
00:16:10,858 --> 00:16:11,847
Let's go.
183
00:16:24,941 --> 00:16:25,930
Rio!
184
00:16:27,877 --> 00:16:32,679
Let me join you. I want to join you.
185
00:16:33,617 --> 00:16:34,311
What?
186
00:16:35,285 --> 00:16:38,255
I want to be with you guys.
187
00:16:40,892 --> 00:16:42,484
You don't have to.
188
00:16:43,329 --> 00:16:46,025
Yeah, it's not for everybody.
189
00:16:46,766 --> 00:16:51,170
No, I'll be fine. I promise.
190
00:16:52,205 --> 00:16:55,231
I like being with you guys.
191
00:16:56,143 --> 00:16:59,545
What's more, you're my saviors.
192
00:17:00,281 --> 00:17:03,945
Oh, Tomoko. Thanks.
193
00:17:05,854 --> 00:17:06,821
Rio?
194
00:17:35,388 --> 00:17:36,912
Sea slug, maybe?
195
00:17:37,356 --> 00:17:38,346
Not that slimy.
196
00:17:38,625 --> 00:17:39,489
A pickle?
197
00:17:39,760 --> 00:17:42,160
No way. A pickle's bumpy.
198
00:17:42,830 --> 00:17:45,061
It's surprisingly smooth.
199
00:17:45,333 --> 00:17:46,300
And pinkish.
200
00:17:46,468 --> 00:17:48,060
I expected worse.
201
00:17:48,203 --> 00:17:50,603
Everywhere else is hairy.
202
00:17:50,705 --> 00:17:51,570
Barbapapa.
203
00:17:53,642 --> 00:17:55,872
A guy's "thing" is like Barbapapa.
204
00:17:57,346 --> 00:18:00,612
Come on. It's not that cute!
205
00:18:00,951 --> 00:18:02,077
That's basically it, Tomoko,
206
00:18:02,352 --> 00:18:05,220
with slight variations.
207
00:18:09,360 --> 00:18:10,486
Let's go through it again.
208
00:18:11,129 --> 00:18:12,995
What do you do first?
209
00:18:14,166 --> 00:18:17,226
While he showers, I email you the
210
00:18:17,336 --> 00:18:18,964
hotel name and room number.
211
00:18:19,172 --> 00:18:21,140
Good. Any sign of trouble
212
00:18:21,341 --> 00:18:22,535
and we'll be there.
213
00:18:23,009 --> 00:18:24,169
Under no conditions do you
214
00:18:24,444 --> 00:18:26,242
give out your number.
215
00:18:27,348 --> 00:18:28,372
Gotcha.
216
00:18:39,796 --> 00:18:41,627
Am I good or what? Perfect focus.
217
00:18:41,964 --> 00:18:44,524
'Course, it's automatic.
218
00:18:45,401 --> 00:18:46,334
Forgive me! I had no idea!
219
00:18:46,603 --> 00:18:47,797
Please!
220
00:18:48,205 --> 00:18:50,332
Listen, Bro. She's 17.
221
00:18:50,841 --> 00:18:53,333
You can't bring a minor here.
222
00:18:53,545 --> 00:18:55,012
I don't know what came over me.
223
00:18:55,246 --> 00:18:57,339
I won't do it again!
224
00:18:57,916 --> 00:18:59,976
Okay, okay, okay.
225
00:19:00,953 --> 00:19:01,885
5 grand, then.
226
00:19:04,256 --> 00:19:05,245
What? I don't have that.
227
00:19:05,357 --> 00:19:06,518
That's too bad.
228
00:19:07,394 --> 00:19:08,759
I guess I'll visit your place of
229
00:19:08,962 --> 00:19:12,591
work tomorrow. See you then!
230
00:19:12,732 --> 00:19:13,255
No! Okay, okay!
231
00:19:13,768 --> 00:19:16,931
I'll find a way to pay!
232
00:19:55,549 --> 00:19:57,073
Absolutely dazzling!
233
00:20:17,641 --> 00:20:19,666
Aren't you buying anything?
234
00:20:20,543 --> 00:20:23,536
I've never been in a store like this.
235
00:20:23,648 --> 00:20:24,808
What would I buy?
236
00:20:28,119 --> 00:20:29,348
How about this?
237
00:20:30,956 --> 00:20:34,483
Yeah, that's really cute!
238
00:20:35,361 --> 00:20:36,328
We'll take two.
239
00:20:36,562 --> 00:20:37,494
Wrap them, please.
240
00:20:38,031 --> 00:20:38,554
Certainly.
241
00:20:40,233 --> 00:20:43,203
No, don't. I'll pay for it myself.
242
00:20:44,004 --> 00:20:48,100
It's a gift... to celebrate our friendship.
243
00:20:54,916 --> 00:20:55,576
Matching pair.
244
00:20:59,021 --> 00:21:01,990
I'm speechless, Rio!
245
00:21:02,559 --> 00:21:04,959
You're such a cry baby.
246
00:21:05,128 --> 00:21:07,596
Could you believe that guy?
247
00:21:07,764 --> 00:21:10,734
On his knees crying and begging.
248
00:21:12,070 --> 00:21:15,597
I worked hard today, Rio.
249
00:21:15,873 --> 00:21:18,308
First things first.
250
00:21:19,511 --> 00:21:21,638
Right. Here you go.
251
00:21:21,880 --> 00:21:22,380
- Nice work.
252
00:21:22,581 --> 00:21:23,708
Yup.
253
00:21:30,191 --> 00:21:31,749
Your cut.
254
00:21:32,593 --> 00:21:35,790
And here... this is for tonight.
255
00:21:36,030 --> 00:21:36,827
Thanks.
256
00:21:38,633 --> 00:21:43,161
The wait is over! Oh, Rio!
257
00:22:39,737 --> 00:22:43,366
Thanks, Naoko.
258
00:22:44,175 --> 00:22:49,773
Thanks to you, we roped in Tomoko.
259
00:22:51,584 --> 00:22:55,520
I'm glad. Anything for you, Rio.
260
00:23:03,063 --> 00:23:05,430
This is for today.
261
00:23:26,858 --> 00:23:32,160
Truth is, I'm jealous of those three.
262
00:23:34,833 --> 00:23:36,824
You're always with them.
263
00:23:40,707 --> 00:23:43,767
It's just because they're useful.
264
00:23:45,311 --> 00:23:47,940
You're my only real friend.
265
00:23:49,817 --> 00:23:52,217
That's our little secret.
266
00:23:56,324 --> 00:23:57,256
Yeah.
267
00:25:33,135 --> 00:25:35,627
Who is this guy?
268
00:25:36,206 --> 00:25:37,798
Don't know.
269
00:25:40,076 --> 00:25:42,272
He's not bad, though.
270
00:25:42,346 --> 00:25:43,313
Serious?
271
00:25:44,715 --> 00:25:48,546
What's this?
272
00:25:49,755 --> 00:25:51,245
Wow... film.
273
00:25:51,823 --> 00:25:54,451
I've never seen that before.
274
00:25:54,726 --> 00:25:56,092
It's pretty.
275
00:26:00,667 --> 00:26:05,605
Rio, look! It's the wrong Ozawa.
276
00:26:05,873 --> 00:26:07,135
Different first name.
277
00:26:08,442 --> 00:26:12,174
Stupid store gave you the wrong photos.
278
00:26:12,414 --> 00:26:15,747
Want me to call and complain for you?
279
00:26:16,185 --> 00:26:18,278
No, I'll call.
280
00:26:19,989 --> 00:26:23,255
But why'd he take photos like this?
281
00:26:23,460 --> 00:26:25,394
He's a narcissist.
282
00:26:25,662 --> 00:26:27,630
Could be lD photos.
283
00:26:27,831 --> 00:26:28,957
Probably.
284
00:26:30,001 --> 00:26:35,098
Yes, that'll be fine. Good-bye.
285
00:26:36,074 --> 00:26:38,168
Did you tell 'em off?
286
00:26:38,410 --> 00:26:39,468
Does he have yours?
287
00:26:40,446 --> 00:26:42,209
I'm meeting him tomorrow.
288
00:26:43,583 --> 00:26:46,051
Who'd you call?
289
00:26:46,252 --> 00:26:47,549
Kouki Ozawa.
290
00:26:47,787 --> 00:26:49,254
Not the photo store?
291
00:26:49,756 --> 00:26:50,256
No.
292
00:27:47,189 --> 00:27:48,622
Hi, there!
293
00:27:52,095 --> 00:27:53,562
You're really cute.
294
00:27:54,397 --> 00:27:55,455
Waiting for someone?
295
00:27:55,832 --> 00:27:57,356
Looks like you've been stood up.
296
00:27:58,402 --> 00:28:01,701
Get a cup of coffee with me.
297
00:28:02,106 --> 00:28:05,702
'Course, I forgot my umbrella.
298
00:28:06,411 --> 00:28:09,039
So we'll have to share yours.
299
00:28:18,859 --> 00:28:19,553
Take it.
300
00:28:20,761 --> 00:28:23,025
- But it's a Vuitton.
301
00:28:23,197 --> 00:28:23,925
Get lost.
302
00:28:24,331 --> 00:28:24,888
What?
303
00:28:26,568 --> 00:28:28,160
Take this and go.
304
00:28:29,504 --> 00:28:32,440
If you insist.
305
00:28:45,856 --> 00:28:49,486
Mr. Ozawa? I'm Rio... Ozawa.
306
00:28:50,194 --> 00:28:51,092
Ah.
307
00:28:53,699 --> 00:28:56,395
How do you do?
308
00:29:09,517 --> 00:29:10,643
Here you go.
309
00:29:11,452 --> 00:29:17,255
Thanks. Can you believe that stupid photo store?
310
00:29:17,425 --> 00:29:18,790
Yeah, if they'd only checked,
311
00:29:19,594 --> 00:29:23,190
they could've spared us this trouble.
312
00:29:23,799 --> 00:29:24,788
Trouble?
313
00:29:25,368 --> 00:29:28,167
Yeah, and in this weather.
314
00:29:29,206 --> 00:29:30,468
Yes, you're right.
315
00:29:31,508 --> 00:29:32,475
- So...
316
00:29:32,709 --> 00:29:33,607
So?
317
00:29:35,380 --> 00:29:36,938
Do you have mine?
318
00:29:37,115 --> 00:29:39,208
Oh, of course.
319
00:29:42,755 --> 00:29:43,449
Here.
320
00:29:43,722 --> 00:29:47,853
Thanks. Well, I'll be off.
321
00:29:49,195 --> 00:29:49,820
Okay.
322
00:29:57,004 --> 00:29:57,800
Wait!
323
00:29:58,973 --> 00:29:59,598
Yes?
324
00:29:59,974 --> 00:30:05,277
I rushed out so fast I forgot my umbrella.
325
00:30:06,248 --> 00:30:10,049
Could I join you as far as the station?
326
00:30:14,390 --> 00:30:16,552
Yes, of course.
327
00:30:25,303 --> 00:30:28,033
What a downpour, huh?
328
00:30:28,975 --> 00:30:30,306
Indeed.
329
00:30:34,814 --> 00:30:38,080
I see you had trouble with your photo shoot.
330
00:30:39,453 --> 00:30:40,249
Yeah.
331
00:30:41,622 --> 00:30:46,083
Lower your chin and try for slight overexposure.
332
00:30:46,361 --> 00:30:46,861
What?
333
00:30:47,528 --> 00:30:51,226
The secret to taking a good picture of yourself.
334
00:30:51,667 --> 00:30:52,565
I see.
335
00:30:54,937 --> 00:30:57,133
You're quite tall.
336
00:30:58,608 --> 00:30:59,540
I am?
337
00:31:00,577 --> 00:31:03,308
About 6-foot-one?
338
00:31:04,015 --> 00:31:05,949
Something like that.
339
00:31:06,183 --> 00:31:07,241
Blood type B, but people think
340
00:31:07,652 --> 00:31:08,949
you're an A.
341
00:31:10,355 --> 00:31:12,516
I'm an "O."
342
00:31:13,892 --> 00:31:16,418
I'm an A that looks like a B.
343
00:31:17,563 --> 00:31:18,325
Is that so?
344
00:31:19,365 --> 00:31:20,730
And you're from?
345
00:31:27,808 --> 00:31:31,006
Mr. Ozawa!
346
00:31:41,791 --> 00:31:43,487
I'll do whatever it takes!
347
00:31:43,727 --> 00:31:48,858
We agreed...this is what's best for you!
348
00:31:49,733 --> 00:31:51,395
No, it's not!
349
00:31:51,936 --> 00:31:53,028
Just stop it!
350
00:32:07,754 --> 00:32:12,556
We'll keep Mr. Ozawa here tonight just to be
safe.
351
00:32:14,428 --> 00:32:17,056
What's wrong with him?
352
00:32:17,566 --> 00:32:19,227
His symptoms are stable.
353
00:32:19,434 --> 00:32:21,061
You needn't worry.
354
00:32:23,538 --> 00:32:25,905
We'll do some tests tomorrow.
355
00:32:27,076 --> 00:32:30,239
I understand. Thank you.
356
00:32:46,098 --> 00:32:49,625
That girl waited around for hours, worrying about
you.
357
00:32:51,838 --> 00:32:55,069
Maybe you should've said a word of thanks.
358
00:32:59,947 --> 00:33:01,710
Catch a cold, Rio?
359
00:33:01,949 --> 00:33:03,473
You okay?
360
00:33:04,285 --> 00:33:05,548
It's nothing.
361
00:33:06,021 --> 00:33:08,421
Well, shall we get to work?
362
00:33:08,991 --> 00:33:10,356
Okay.
363
00:33:12,061 --> 00:33:13,255
- You're cute.
364
00:33:13,496 --> 00:33:14,758
Thanks.
365
00:33:14,998 --> 00:33:16,124
Excuse me.
366
00:33:20,171 --> 00:33:21,331
Hello?
367
00:33:24,074 --> 00:33:27,670
What? Something wrong?
368
00:33:28,380 --> 00:33:31,349
Something urgent's come up.
369
00:33:31,583 --> 00:33:34,280
Getting the jitters, huh?
370
00:33:34,520 --> 00:33:37,045
Don't worry. I'll be gentle.
371
00:33:37,256 --> 00:33:39,987
I'm sorry. I've gotta go.
372
00:33:41,161 --> 00:33:41,855
Hey!
373
00:33:41,962 --> 00:33:43,862
Hello? Hello?
374
00:33:50,238 --> 00:33:53,606
Rio's late. That's rare.
375
00:33:53,809 --> 00:33:56,937
Yeah, she's usually the quickest
376
00:33:57,112 --> 00:33:57,840
worker among us.
377
00:33:58,080 --> 00:34:01,778
Maybe her cold is slowing her down.
378
00:34:08,326 --> 00:34:09,588
Speak of the devil.
379
00:34:10,962 --> 00:34:12,759
She's gone home.
380
00:34:13,498 --> 00:34:16,262
Still in top form.
381
00:34:20,540 --> 00:34:22,906
Hello? It's Rio Ozawa.
382
00:34:24,577 --> 00:34:25,771
Mr. Ozawa?
383
00:34:26,813 --> 00:34:28,042
Where are you now?
384
00:34:28,549 --> 00:34:30,107
Hospital lobby.
385
00:34:32,152 --> 00:34:33,244
Hello?
386
00:34:35,489 --> 00:34:36,421
Hello?
387
00:34:41,264 --> 00:34:44,165
Why're you...?
388
00:34:47,838 --> 00:34:49,203
I don't know.
389
00:35:02,187 --> 00:35:04,678
Why'd you come here?
390
00:35:06,659 --> 00:35:10,721
I don't know. I was worried.
391
00:35:15,136 --> 00:35:20,540
Worried about what? You don't even know me.
392
00:35:21,042 --> 00:35:24,012
You're 6'1", blood type O,
393
00:35:25,414 --> 00:35:28,350
a little anti-social...
394
00:35:30,019 --> 00:35:31,748
sad and distant...
395
00:35:32,722 --> 00:35:34,417
someone who's lost hope.
396
00:35:36,060 --> 00:35:37,789
Am I wrong?
397
00:35:45,470 --> 00:35:47,335
Six feet even.
398
00:35:47,872 --> 00:35:48,668
What?
399
00:35:51,777 --> 00:35:53,176
My height.
400
00:35:54,613 --> 00:35:55,876
I was close.
401
00:35:57,985 --> 00:36:00,419
Anti-social is right.
402
00:36:05,994 --> 00:36:09,088
Did I just see a smile?
403
00:36:10,432 --> 00:36:12,297
So it's possible.
404
00:36:13,168 --> 00:36:15,227
No, I didn't.
405
00:36:15,504 --> 00:36:16,529
- You did.
406
00:36:16,773 --> 00:36:17,865
- I've never smiled.
407
00:36:18,108 --> 00:36:19,234
Liar.
408
00:36:25,783 --> 00:36:29,082
I'm not good with people.
409
00:36:29,855 --> 00:36:30,514
So I think...
410
00:36:30,655 --> 00:36:31,849
Don't worry.
411
00:36:32,691 --> 00:36:35,421
That's my area of expertise.
412
00:36:41,501 --> 00:36:48,135
The Hojo Regents unified land tenure and
taxation code...
413
00:36:49,343 --> 00:36:52,472
to establish a stable stream of revenue.
414
00:36:59,121 --> 00:37:01,351
It extended bureaucratic reach into...
415
00:37:02,191 --> 00:37:04,888
Teach me Japanese history.
416
00:37:06,630 --> 00:37:09,121
What? Why me?
417
00:37:09,900 --> 00:37:13,701
What do you mean "why"?
418
00:37:13,805 --> 00:37:15,773
I saved your life, right?
419
00:37:22,614 --> 00:37:24,742
Then what?
420
00:37:24,984 --> 00:37:30,854
Then I got the professor to promise me private
lessons.
421
00:37:30,990 --> 00:37:33,459
Come next Monday, then.
422
00:37:35,896 --> 00:37:36,760
I will!
423
00:37:37,298 --> 00:37:43,329
I hoped to have dinner with him, and find out
more...
424
00:37:43,472 --> 00:37:45,805
his likes and dislikes.
425
00:37:50,546 --> 00:37:54,847
No way! You have a rival!
426
00:37:54,952 --> 00:37:57,386
A real viper, too, I bet.
427
00:37:57,588 --> 00:37:59,147
I think so.
428
00:37:59,390 --> 00:38:02,450
4-inch heels and deadly perfume.
429
00:38:02,594 --> 00:38:03,492
How do you know?
430
00:38:03,728 --> 00:38:06,254
By the timing of her entrance.
431
00:38:06,398 --> 00:38:07,660
It's standard.
432
00:38:08,534 --> 00:38:09,831
Straight out of a comic book.
433
00:38:12,472 --> 00:38:13,336
Have a visitor?
434
00:38:15,375 --> 00:38:17,104
Yes, an acquaintance.
435
00:38:21,916 --> 00:38:23,884
I was just leaving.
436
00:38:25,754 --> 00:38:27,745
Wait a second.
437
00:38:32,428 --> 00:38:33,656
- Kaori's just...
438
00:38:33,863 --> 00:38:35,296
"Kaori," huh?
439
00:38:36,766 --> 00:38:37,926
It's not my business.
440
00:38:48,947 --> 00:38:52,884
Why did I behave like that with the professor?
441
00:38:52,952 --> 00:38:56,080
Oh come on... you kidding me?
442
00:38:56,956 --> 00:38:59,424
You've fallen in love, what else?
443
00:38:59,659 --> 00:39:00,490
- Love?
444
00:39:00,761 --> 00:39:02,558
Love. Like this.
445
00:39:02,930 --> 00:39:04,454
Give me a break.
446
00:39:04,731 --> 00:39:08,031
If not love, then what?
447
00:39:08,736 --> 00:39:09,760
No way.
448
00:39:10,405 --> 00:39:13,203
You're cute when you're jealous, Rio.
449
00:39:15,177 --> 00:39:18,613
What a relief. Rio's human, too.
450
00:39:19,715 --> 00:39:20,774
What's that mean?
451
00:39:27,825 --> 00:39:29,019
Come in.
452
00:39:30,595 --> 00:39:31,789
Excuse me.
453
00:39:33,464 --> 00:39:34,693
Oh, it's you.
454
00:39:35,534 --> 00:39:37,593
You really are in high school.
455
00:39:37,936 --> 00:39:38,925
It surprises everybody.
456
00:39:39,171 --> 00:39:41,834
I'm ready to learn, Sir.
457
00:39:44,377 --> 00:39:46,504
This was the Battle of Okehazama.
458
00:39:47,313 --> 00:39:50,181
And what a fight it was.
459
00:39:50,417 --> 00:39:53,875
Arguably the greatest upset in military history.
460
00:39:54,188 --> 00:39:56,054
Aided by rain, Nobunaga led an assault
461
00:39:56,291 --> 00:40:00,887
on lmagawa's forces undetected...!
462
00:40:03,332 --> 00:40:06,358
You really love history, don't you?
463
00:40:07,603 --> 00:40:10,198
Sorry. I get carried away.
464
00:40:10,374 --> 00:40:14,367
No, you make it easy to understand,
465
00:40:14,678 --> 00:40:16,374
and really enthralling.
466
00:40:17,782 --> 00:40:18,680
Oh, I don't know.
467
00:40:21,019 --> 00:40:22,749
Let's end here. We'll pick up from
468
00:40:22,888 --> 00:40:24,719
Okehazama next time.
469
00:40:25,391 --> 00:40:25,914
Okay.
470
00:40:34,067 --> 00:40:37,435
I'm sorry about the other day.
471
00:40:38,205 --> 00:40:38,762
What?
472
00:40:41,108 --> 00:40:44,670
I was very rude. I don't know
473
00:40:44,846 --> 00:40:46,541
what got into me.
474
00:40:47,215 --> 00:40:51,846
I shouldn't have taken that attitude with you.
475
00:40:52,088 --> 00:40:54,079
What's more...
476
00:40:54,724 --> 00:41:00,061
I'd like to apologize to your girlfriend.
477
00:41:01,198 --> 00:41:05,761
Oh... no, that's okay.
478
00:41:06,471 --> 00:41:12,775
Kaori is... that woman is my cousin.
479
00:41:14,146 --> 00:41:15,306
Your cousin?
480
00:41:16,116 --> 00:41:20,246
Yeah. So it's not what you think.
481
00:41:22,789 --> 00:41:23,779
Really?
482
00:41:29,230 --> 00:41:31,563
Why do you follow me?
483
00:41:32,434 --> 00:41:35,597
Because you're there.
484
00:41:37,140 --> 00:41:38,835
Strange answer.
485
00:41:41,878 --> 00:41:46,680
Listen, some might call this "stalking."
486
00:41:46,917 --> 00:41:49,818
You ever see a stalker this cute before?
487
00:42:17,653 --> 00:42:19,382
Here goes.
488
00:42:26,930 --> 00:42:28,227
Why me?
489
00:42:29,099 --> 00:42:30,532
What's wrong?
490
00:42:30,767 --> 00:42:32,633
Your food's getting cold.
491
00:42:35,273 --> 00:42:38,334
This ramen's amazing!
492
00:42:39,244 --> 00:42:39,869
Really? Seems pretty
493
00:42:40,179 --> 00:42:41,976
runofthemill to me.
494
00:42:42,247 --> 00:42:43,407
Trust me.
495
00:42:51,357 --> 00:42:55,158
Tell me, professor... do you have a wife or
girlfriend?
496
00:42:56,931 --> 00:42:57,955
Nope.
497
00:42:58,700 --> 00:43:00,827
Seems a waste.
498
00:43:01,069 --> 00:43:04,095
Not interested. Too much trouble.
499
00:43:04,506 --> 00:43:05,633
You gay?
500
00:43:08,377 --> 00:43:09,366
No.
501
00:43:09,979 --> 00:43:12,141
I'm kidding. Don't get angry.
502
00:43:12,216 --> 00:43:13,444
I'm not angry.
503
00:43:15,152 --> 00:43:18,747
I'm just not good with people.
504
00:43:19,023 --> 00:43:22,857
I see. Must be hard for you.
505
00:43:23,595 --> 00:43:25,028
Sometimes.
506
00:43:26,165 --> 00:43:27,189
Don't you get lonely?
507
00:43:27,933 --> 00:43:30,834
I've never felt that, no.
508
00:43:31,604 --> 00:43:36,599
What if I gave you company?
509
00:43:36,676 --> 00:43:37,438
What?
510
00:43:38,278 --> 00:43:39,176
No alcohol.
511
00:43:39,514 --> 00:43:41,709
I'll be your girlfriend.
512
00:43:42,250 --> 00:43:43,478
You can't.
513
00:43:44,085 --> 00:43:47,351
Why not? Am I that unattractive?
514
00:43:47,556 --> 00:43:50,582
No, you're young, charming and pretty.
515
00:43:50,826 --> 00:43:51,724
Then why?
516
00:43:52,461 --> 00:43:56,421
Well, you're a minor, for one.
517
00:43:56,699 --> 00:43:57,961
So what?
518
00:43:58,234 --> 00:43:59,930
It's a big deal.
519
00:44:00,938 --> 00:44:04,032
Well, I'm an adult... In every way.
520
00:44:04,341 --> 00:44:05,035
What?
521
00:44:05,342 --> 00:44:08,676
Did you just have a dirty thought?
522
00:44:09,347 --> 00:44:10,541
No, I didn't!
523
00:44:15,321 --> 00:44:15,980
G' night.
524
00:44:18,558 --> 00:44:20,220
Thanks for dinner!
525
00:44:21,328 --> 00:44:22,386
Welcome.
526
00:44:22,729 --> 00:44:24,993
Hamburger joint next time?
527
00:44:25,232 --> 00:44:26,028
Now hold on.
528
00:44:26,667 --> 00:44:27,692
No?
529
00:44:29,837 --> 00:44:30,861
Like I said...
530
00:44:31,539 --> 00:44:33,872
If I score 100 on my school history exam,
531
00:44:34,009 --> 00:44:36,307
take me on a date.
532
00:44:36,445 --> 00:44:39,812
It'll make me study real hard!
533
00:44:39,982 --> 00:44:43,544
A date with me as a reward? Why?
534
00:44:43,753 --> 00:44:46,881
What kind of teacher are you?
535
00:44:47,157 --> 00:44:52,186
You want to crush a student's drive to excel?
536
00:44:52,263 --> 00:44:54,197
All right.
537
00:44:54,700 --> 00:44:58,158
Yes! Woohoo!
538
00:44:59,137 --> 00:45:01,572
Fine, now goodnight.
539
00:45:02,342 --> 00:45:03,172
Goodnight.
540
00:45:04,711 --> 00:45:05,575
Professor?
541
00:45:07,614 --> 00:45:08,946
Just tell me when.
542
00:45:10,551 --> 00:45:11,415
When what?
543
00:45:11,986 --> 00:45:14,716
When my age no longer matters.
544
00:45:15,657 --> 00:45:19,821
Until then, I'll forgive any other woman you have.
545
00:46:17,461 --> 00:46:18,951
Professor!
546
00:46:35,514 --> 00:46:36,276
Stop it.
547
00:46:40,487 --> 00:46:41,317
Stop.
548
00:47:10,922 --> 00:47:13,390
Shall we get going?
549
00:47:14,192 --> 00:47:16,251
Why not? Let's roll.
550
00:47:19,966 --> 00:47:21,593
Rio?
551
00:47:22,969 --> 00:47:24,163
You okay?
552
00:47:27,241 --> 00:47:29,300
Forgive me.
553
00:47:36,584 --> 00:47:39,918
I know I started this, and I'm being selfish...
554
00:47:40,823 --> 00:47:44,224
but I can't keep doing this after I met him.
555
00:47:44,493 --> 00:47:45,324
Rio?
556
00:47:45,762 --> 00:47:47,093
Talk to us.
557
00:47:49,032 --> 00:47:50,090
What about Yuji?
558
00:47:51,134 --> 00:47:54,332
I plan to tell him. And "Papa," too.
559
00:47:54,939 --> 00:48:00,344
We won't be able to use the condo anymore.
560
00:48:01,847 --> 00:48:04,873
You serious? You're really in love?
561
00:48:05,351 --> 00:48:06,215
Yeah.
562
00:48:06,486 --> 00:48:07,510
You dating?
563
00:48:08,221 --> 00:48:12,181
No. Actually, he's not that interested in me.
564
00:48:14,461 --> 00:48:16,759
You're kidding? He must be something.
565
00:48:17,198 --> 00:48:18,460
He's an ordinary guy.
566
00:48:18,699 --> 00:48:20,065
Really?
567
00:48:24,472 --> 00:48:27,636
I thought it was kind of cool
568
00:48:27,910 --> 00:48:30,674
the way you removed yourself...
569
00:48:30,947 --> 00:48:35,214
you know, from love and all that.
570
00:48:36,019 --> 00:48:36,951
Disappointed?
571
00:48:39,390 --> 00:48:46,661
No, I'm actually... relieved.
572
00:48:47,533 --> 00:48:49,831
You're a regular girl, after all.
573
00:48:52,104 --> 00:48:52,866
Yuji...
574
00:48:56,142 --> 00:48:59,943
Can I ask a favor?
575
00:49:00,181 --> 00:49:00,977
Sure.
576
00:49:03,384 --> 00:49:07,549
Sleep with me one last time.
577
00:49:10,325 --> 00:49:13,762
Please! I didn't see this coming!
578
00:49:14,564 --> 00:49:16,998
As a final memory, please!
579
00:49:17,166 --> 00:49:18,827
One last time!
580
00:49:21,438 --> 00:49:23,838
I missed you, Rio.
581
00:49:26,443 --> 00:49:28,742
What's so urgent?
582
00:49:30,448 --> 00:49:32,439
I've fallen for someone.
583
00:49:36,989 --> 00:49:38,456
I mean completely.
584
00:49:44,464 --> 00:49:50,495
Are you... cutting me off?
585
00:49:51,306 --> 00:49:54,868
'Course not! We're friends forever.
586
00:49:55,177 --> 00:49:57,270
Just not romantically.
587
00:49:58,514 --> 00:50:02,713
And you expect me to accept that!?
588
00:50:04,287 --> 00:50:06,448
I thought we were special!
589
00:50:07,190 --> 00:50:10,718
You want me to be like Tomoko and the rest?
590
00:50:12,029 --> 00:50:17,195
We can still be the same, right?
591
00:50:20,939 --> 00:50:22,407
I'm sorry.
592
00:51:58,985 --> 00:52:01,920
Rio, how'd it go?
593
00:52:11,834 --> 00:52:13,199
No.
594
00:52:13,268 --> 00:52:16,567
One measly point.
595
00:52:16,705 --> 00:52:21,837
I'm telling the teacher off crushing love!
596
00:52:21,978 --> 00:52:22,672
Yeah, let's!
597
00:52:22,912 --> 00:52:25,245
He's too picky!
598
00:52:25,449 --> 00:52:27,246
Marking off for this and that!
599
00:52:27,718 --> 00:52:28,241
It's okay.
600
00:52:29,453 --> 00:52:32,821
Thank you guys, though.
601
00:52:33,592 --> 00:52:35,355
But I did my best.
602
00:52:35,494 --> 00:52:37,986
I have to tell the professor.
603
00:52:49,343 --> 00:52:50,469
How'd it go?
604
00:52:55,183 --> 00:52:56,150
Let me see.
605
00:53:16,474 --> 00:53:22,971
"Who commanded the riflemen at the battle of
Nagashino?"
606
00:53:24,082 --> 00:53:30,955
Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... oh, l
see.
607
00:53:31,391 --> 00:53:33,724
He docked you for Akechi, huh?
608
00:53:34,461 --> 00:53:39,091
He was looking for the name, Fukutomi.
609
00:53:39,334 --> 00:53:45,466
But newer theories place Akechi among them as
well.
610
00:53:46,309 --> 00:53:49,369
So if I were grading this...
611
00:53:50,846 --> 00:53:51,710
it's correct.
612
00:53:57,955 --> 00:53:58,546
Here.
613
00:54:00,358 --> 00:54:03,020
Really? Truly?
614
00:54:04,462 --> 00:54:08,456
Does this mean a date?
615
00:54:09,835 --> 00:54:12,770
Well, a promise is a promise.
616
00:54:14,241 --> 00:54:18,678
Yes! I did it! Yes!
617
00:54:21,782 --> 00:54:26,014
Wait... you wanted to go on a date with me, didn't
you?
618
00:54:26,254 --> 00:54:29,349
No! That's how I would grade it!
619
00:54:29,458 --> 00:54:32,222
As a neutral scholar!
620
00:54:32,394 --> 00:54:33,520
Fine, whatever.
621
00:54:38,668 --> 00:54:40,158
Sorry. Wait long?
622
00:54:42,640 --> 00:54:45,165
Where shall we go?
623
00:54:45,609 --> 00:54:47,099
Anywhere you want.
624
00:54:47,278 --> 00:54:51,079
No, it's your celebration.
625
00:54:51,349 --> 00:54:53,078
We can even shop if you want.
626
00:54:53,918 --> 00:54:56,387
I want to go where you want.
627
00:55:07,567 --> 00:55:08,728
What's this?
628
00:55:12,140 --> 00:55:14,165
Senbon was beheaded here.
629
00:55:15,044 --> 00:55:19,845
In 1560, by Munenori Nasu at the Battle of
Matsugahara.
630
00:55:21,383 --> 00:55:22,248
An inscription!
631
00:55:27,223 --> 00:55:32,184
Come take a look at this! Incredible!
632
00:55:48,781 --> 00:55:50,875
Professor, come here!
633
00:55:57,892 --> 00:55:58,881
What is it?
634
00:56:01,629 --> 00:56:04,599
This helmet has the word "ai" on it.
635
00:56:04,867 --> 00:56:07,301
That means "love"!
636
00:56:08,037 --> 00:56:11,201
That was Kanetsugu Naoe's helmet.
637
00:56:11,408 --> 00:56:15,037
It honors AizenMyoo, god of love.
638
00:56:19,450 --> 00:56:20,940
I think it suits you.
639
00:56:48,650 --> 00:56:49,207
Hey!
640
00:56:51,187 --> 00:56:52,518
Come on, Rio.
641
00:56:54,223 --> 00:56:57,250
Did you just call me "Rio"?
642
00:56:58,929 --> 00:57:01,898
Keep going, Rio Ozawa.
643
00:57:32,148 --> 00:57:33,206
Wait up!
644
00:57:39,056 --> 00:57:42,617
This is what I wanted to show you.
645
00:57:56,909 --> 00:58:01,040
Next, the Kawanakajima Battle site.
646
00:58:15,430 --> 00:58:18,126
What clothing brand is that?
647
00:58:18,333 --> 00:58:21,030
It's the Toyotomi family crest.
648
00:58:23,606 --> 00:58:25,164
Nice souvenir, Tomoko!
649
00:58:25,341 --> 00:58:26,969
Thanks, Rio.
650
00:58:27,177 --> 00:58:28,667
It's cute.
651
00:58:28,879 --> 00:58:30,346
And for Maki...
652
00:58:30,748 --> 00:58:31,578
Me, too?
653
00:58:31,815 --> 00:58:33,443
Kenshin Uesugi!
654
00:58:34,753 --> 00:58:35,515
Ugh.
655
00:58:38,690 --> 00:58:40,158
This is Miho's.
656
00:58:41,193 --> 00:58:43,058
Whose crest is this?
657
00:58:43,229 --> 00:58:45,094
Mitsunari lshida.
658
00:58:46,366 --> 00:58:49,733
These were hard decisions.
659
00:58:49,836 --> 00:58:54,171
You really didn't have to get us souvenirs.
660
00:58:54,309 --> 00:58:56,106
Of course I did!
661
00:58:56,311 --> 00:59:01,011
Thanks to you, I got to date the professor.
662
00:59:03,218 --> 00:59:04,947
Oh, I've got photos!
663
00:59:06,990 --> 00:59:07,718
That's more like it.
664
00:59:07,857 --> 00:59:09,916
Ta-dah.
665
00:59:14,799 --> 00:59:19,031
This is the ravine where Masamune laid in
waiting.
666
00:59:19,236 --> 00:59:22,206
Wow... who's Masamune?
667
00:59:24,309 --> 00:59:26,209
Rio, what's this?
668
00:59:26,278 --> 00:59:31,410
A head tomb. Very romantic.
669
00:59:40,160 --> 00:59:41,355
Coming!
670
00:59:47,202 --> 00:59:49,569
Is Naoko in?
671
00:59:50,172 --> 00:59:54,371
No, she stepped out.
672
00:59:55,445 --> 00:59:58,505
I see. I'll check back later.
673
00:59:59,583 --> 01:00:00,208
Rio!
674
01:00:00,484 --> 01:00:03,079
You're here!
675
01:00:03,388 --> 01:00:07,518
I just wanted to see how you were doing.
676
01:00:08,627 --> 01:00:12,222
You haven't been to school.
677
01:00:14,033 --> 01:00:16,730
What is this!?
678
01:00:17,203 --> 01:00:22,665
It's so cool! Wow! Are you sure?
679
01:00:23,644 --> 01:00:24,633
Of course.
680
01:00:26,380 --> 01:00:31,614
Thanks, Rio. I'll wear it every day!
681
01:00:34,556 --> 01:00:38,584
Who was that man with you?
682
01:00:43,734 --> 01:00:45,497
He's my mom's squeeze.
683
01:00:46,370 --> 01:00:48,270
A loser.
684
01:00:48,940 --> 01:00:53,309
He makes her work while he gets drunk.
685
01:00:54,012 --> 01:00:55,947
Real dirtbag.
686
01:00:59,351 --> 01:01:03,880
You look thin. Have you been eating?
687
01:01:07,227 --> 01:01:08,159
Rio?
688
01:01:09,597 --> 01:01:10,291
What is it?
689
01:01:14,769 --> 01:01:16,738
Nothing.
690
01:01:19,074 --> 01:01:20,302
Really?
691
01:01:38,630 --> 01:01:40,996
Happy?
692
01:01:44,303 --> 01:01:45,327
With what?
693
01:01:47,673 --> 01:01:50,005
You know what.
694
01:01:50,477 --> 01:01:53,776
Well, are you happy with me?
695
01:01:58,086 --> 01:01:59,815
Wrong book.
696
01:02:04,226 --> 01:02:08,094
So! Do you like me!?
697
01:02:08,364 --> 01:02:09,729
Tell me!
698
01:02:13,270 --> 01:02:17,731
"ldiot."
699
01:02:37,597 --> 01:02:39,293
Ow.
700
01:03:08,533 --> 01:03:09,261
What?
701
01:04:09,202 --> 01:04:13,537
Very sharp. You look great.
702
01:04:13,808 --> 01:04:15,400
Whatever, let's go.
703
01:04:16,210 --> 01:04:17,142
No, really.
704
01:04:17,879 --> 01:04:19,073
Thanks.
705
01:06:09,607 --> 01:06:12,940
Hey... can I assault you?
706
01:06:13,578 --> 01:06:15,569
No, you can't.
707
01:06:16,248 --> 01:06:17,510
Rats.
708
01:06:22,755 --> 01:06:24,815
What's "14" mean?
709
01:06:25,592 --> 01:06:29,619
Today's the 12th. October 12th!
710
01:06:32,800 --> 01:06:35,860
Hey... you asleep?
711
01:06:42,544 --> 01:06:45,013
It was seen as a shift to a new
712
01:06:45,115 --> 01:06:48,573
order befitting of modern times.
713
01:06:48,818 --> 01:06:52,949
The edict was used to justify an
714
01:06:53,157 --> 01:06:55,489
attack on Odawara Castle but...
715
01:07:00,999 --> 01:07:02,762
...anyone in defiance was...
716
01:07:11,044 --> 01:07:16,573
um.... namely, Hojo Ujimasa was ordered to...
717
01:07:17,552 --> 01:07:19,679
...commit harakiri.
718
01:07:22,590 --> 01:07:23,454
Excuse me.
719
01:07:24,259 --> 01:07:28,959
Names get harder to recall at my age.
720
01:07:41,779 --> 01:07:47,685
FujiwaranoKamayatsu.
721
01:07:48,787 --> 01:07:54,693
FujiwaranoKamayatsu.
722
01:07:54,794 --> 01:07:57,957
You mean "Kamatari."
723
01:07:58,465 --> 01:08:00,797
That doesn't exercise the face.
724
01:08:01,869 --> 01:08:08,207
FujiwaranoKamayatsu.
725
01:08:09,778 --> 01:08:12,543
Give it a try. It's real effective.
726
01:08:12,682 --> 01:08:13,706
I'll pass.
727
01:08:14,717 --> 01:08:20,918
FujiwaranoKamayatsu.
728
01:08:22,158 --> 01:08:23,352
Fu...
729
01:08:24,027 --> 01:08:26,360
What?
730
01:08:26,663 --> 01:08:29,530
What's up, professor?
731
01:08:30,535 --> 01:08:31,524
Quiet.
732
01:08:36,274 --> 01:08:40,507
I can't breathe!
733
01:08:40,913 --> 01:08:45,213
Okay, it's "Kamatari." Forgive me.
734
01:08:47,688 --> 01:08:52,648
No way. You dishonor the Fujiwara founder.
735
01:08:52,926 --> 01:08:57,125
I don't understand but I'm sorry, anyway.
736
01:09:09,947 --> 01:09:11,312
Now what?
737
01:09:11,915 --> 01:09:13,246
My funeral photo.
738
01:09:13,885 --> 01:09:17,946
I read online that one should have one ready.
739
01:09:18,723 --> 01:09:21,852
Saves a lot of headache later.
740
01:09:22,795 --> 01:09:27,995
Living is hard, but things don't get any easier
after death.
741
01:09:29,903 --> 01:09:33,703
Please reconsider another surgery.
742
01:09:33,941 --> 01:09:39,311
I know it'll leave you disabled, but it'll lengthen
your life.
743
01:09:40,081 --> 01:09:44,485
And that's if it goes well.
744
01:09:45,787 --> 01:09:49,019
I don't want to live to be a burden on people.
745
01:09:49,158 --> 01:09:53,822
Well, I'd rather have my only cousin live.
746
01:09:54,432 --> 01:09:57,833
You can survive without me. You're strong.
747
01:09:59,103 --> 01:10:00,092
That's not the point.
748
01:10:05,210 --> 01:10:08,374
I haven't seen you smile in years.
749
01:10:09,015 --> 01:10:10,448
You've changed.
750
01:10:10,717 --> 01:10:11,342
Yeah?
751
01:10:13,953 --> 01:10:16,980
Does she know? The girl you're dating?
752
01:10:19,026 --> 01:10:21,928
It's not her problem.
753
01:10:33,008 --> 01:10:35,273
Tell me why.
754
01:10:35,512 --> 01:10:37,139
Why won't you say it?
755
01:10:38,115 --> 01:10:40,106
Don't you love me?
756
01:10:41,251 --> 01:10:44,278
You should show your feelings.
757
01:10:44,689 --> 01:10:47,419
Love lives for that, you know.
758
01:10:47,925 --> 01:10:52,226
I'd even accept a halfhearted attempt.
759
01:10:52,831 --> 01:10:54,560
Give it a shot.
760
01:10:57,804 --> 01:11:00,398
I'd like to be alone today.
761
01:11:18,928 --> 01:11:21,624
Well, I love you!
762
01:11:21,764 --> 01:11:23,596
I'm not afraid to say it!
763
01:11:23,801 --> 01:11:25,735
As loud as I can!
764
01:11:26,370 --> 01:11:28,964
In a long email!
765
01:11:31,676 --> 01:11:34,736
In the look on my face,
766
01:11:35,780 --> 01:11:37,840
color of my nails, my dress!
767
01:11:38,451 --> 01:11:40,681
In my timeconsuming hairstyle!
768
01:11:43,457 --> 01:11:45,391
I'll express my love for you
769
01:11:45,659 --> 01:11:47,786
every way I can!
770
01:12:24,102 --> 01:12:25,127
Not Maki. Yes, it was.
771
01:12:25,404 --> 01:12:26,132
No, no way. Yes way.
772
01:12:26,372 --> 01:12:27,498
Who then? it was you.
773
01:12:27,607 --> 01:12:31,271
Tomoko spilled it. Naoko?
774
01:12:31,945 --> 01:12:35,278
Hey, Naoko! Where've you been?
775
01:12:35,649 --> 01:12:37,674
It's okay, Tomoko.
776
01:12:38,286 --> 01:12:39,150
Yeah.
777
01:12:39,854 --> 01:12:42,618
Join us for lunch,
778
01:12:52,202 --> 01:12:53,294
Rio...
779
01:12:54,704 --> 01:12:56,228
I'm sorry, Rio.
780
01:13:01,112 --> 01:13:01,806
Maki!
781
01:13:03,581 --> 01:13:04,309
Naoko!
782
01:13:05,249 --> 01:13:09,687
It's your fault! You took Rio from me!
783
01:13:11,123 --> 01:13:12,216
Rio!
784
01:13:22,403 --> 01:13:23,392
Naoko!
785
01:13:27,042 --> 01:13:27,770
Naoko!
786
01:13:28,009 --> 01:13:29,033
Stay away!
787
01:13:29,844 --> 01:13:32,244
Naoko, don't! Come here!
788
01:13:32,982 --> 01:13:34,745
It's too late!
789
01:13:36,218 --> 01:13:36,980
Why?
790
01:13:38,621 --> 01:13:42,183
My mom's boyfriend...
791
01:13:44,261 --> 01:13:46,730
I killed the bastard!
792
01:13:46,998 --> 01:13:48,022
What?
793
01:13:50,134 --> 01:13:51,328
He kept...
794
01:13:54,206 --> 01:13:56,174
...molesting me.
795
01:13:59,345 --> 01:14:01,075
Over and over.
796
01:14:04,584 --> 01:14:06,245
But I couldn't...
797
01:14:09,056 --> 01:14:11,923
...tell that hag... my mom.
798
01:14:13,495 --> 01:14:14,689
Naoko.
799
01:14:19,601 --> 01:14:23,936
He dumped her yesterday.
800
01:14:25,008 --> 01:14:27,477
Know what she said?
801
01:14:29,613 --> 01:14:32,673
She said it was my fault.
802
01:14:33,884 --> 01:14:34,579
No.
803
01:14:37,022 --> 01:14:40,982
It makes you wonder why I was ever born.
804
01:14:47,099 --> 01:14:50,433
I guess I was a mistake from the beginning.
805
01:14:50,704 --> 01:14:54,937
Stop it! Nobody's a mistake!
806
01:14:56,044 --> 01:14:58,911
You weren't a mistake, Naoko!
807
01:15:06,955 --> 01:15:08,651
You're kind, Rio.
808
01:15:12,028 --> 01:15:14,360
I've always adored you.
809
01:15:16,233 --> 01:15:19,100
So I was glad we became friends.
810
01:15:19,704 --> 01:15:23,300
I didn't have any real friends before you.
811
01:15:27,446 --> 01:15:28,846
I'm sorry.
812
01:15:30,983 --> 01:15:32,382
I really am.
813
01:15:34,921 --> 01:15:37,322
Don't be.
814
01:15:40,360 --> 01:15:43,853
You made me feel wanted for once.
815
01:15:44,499 --> 01:15:47,400
You were my idol, Rio.
816
01:15:49,004 --> 01:15:51,404
It doesn't matter how I was with you.
817
01:15:54,543 --> 01:15:56,842
I was just glad to be with you.
818
01:15:59,216 --> 01:15:59,875
Naoko!
819
01:16:00,117 --> 01:16:00,617
Naoko!
820
01:16:00,817 --> 01:16:01,715
Naoko...
821
01:16:06,891 --> 01:16:09,086
Don't, Naoko.
822
01:16:09,828 --> 01:16:13,161
No one's over there. I'm here!
823
01:16:13,465 --> 01:16:15,330
You belong here.
824
01:16:17,203 --> 01:16:17,828
Naoko!
825
01:16:18,138 --> 01:16:19,070
Naoko!
826
01:16:19,405 --> 01:16:20,337
Naoko, please!
827
01:16:20,840 --> 01:16:23,833
See? Everyone's calling you.
828
01:16:24,912 --> 01:16:29,474
Come. We'll be together always.
829
01:16:47,771 --> 01:16:49,261
I'm sorry.
830
01:16:54,712 --> 01:17:00,743
If I'm with you, I'll just get in your way.
831
01:17:11,332 --> 01:17:15,530
Well? Cool, huh?
832
01:17:20,576 --> 01:17:21,406
I knew it.
833
01:17:22,845 --> 01:17:24,973
It looks rad on me.
834
01:17:33,424 --> 01:17:34,686
Rio...
835
01:17:38,129 --> 01:17:39,721
Thanks for everything.
836
01:17:43,401 --> 01:17:44,994
I loved you.
837
01:17:52,646 --> 01:17:53,476
Naoko!
838
01:18:00,588 --> 01:18:02,749
Naoko!
839
01:19:11,936 --> 01:19:15,202
Rio! Think about it! Rio, stop!
840
01:19:15,341 --> 01:19:17,138
I've got to tell Tomoko.
841
01:19:17,376 --> 01:19:19,003
I can't keep hiding it!
842
01:19:19,211 --> 01:19:22,375
You want Tomoko to end up like Naoko?
843
01:19:22,515 --> 01:19:24,415
I won't let that happen.
844
01:19:24,517 --> 01:19:25,575
Rio!
845
01:19:25,852 --> 01:19:26,784
Tomoko!
846
01:19:27,922 --> 01:19:30,720
Rio! Guys?
847
01:19:31,359 --> 01:19:32,348
What's up?
848
01:19:33,627 --> 01:19:35,095
Listen, Tomoko...
849
01:19:36,365 --> 01:19:38,731
You caught me.
850
01:19:40,669 --> 01:19:46,040
I wanted to make this picture a surprise.
851
01:19:50,080 --> 01:19:54,141
When it's finished, it'll be my present to you all.
852
01:19:56,621 --> 01:20:01,821
Tomoko, I've got to tell you about Naoko.
853
01:20:02,661 --> 01:20:03,593
Okay.
854
01:20:06,999 --> 01:20:11,835
I ordered Naoko to bully you.
855
01:20:12,105 --> 01:20:16,873
She never hated you or anything like that.
856
01:20:17,612 --> 01:20:21,605
What? I don't understand.
857
01:20:22,351 --> 01:20:25,684
It was awful. I'm so sorry.
858
01:20:32,695 --> 01:20:36,154
How could you do something like that!?
859
01:20:41,806 --> 01:20:46,073
I'm sorry. I don't expect you to forgive me.
860
01:20:51,084 --> 01:20:52,847
You, too?
861
01:20:52,919 --> 01:20:55,547
No! It was all my doing.
862
01:20:55,756 --> 01:20:58,350
No, it wasn't.
863
01:20:58,959 --> 01:21:02,486
We went along with it.
864
01:21:09,438 --> 01:21:10,837
I feel so stupid.
865
01:21:14,510 --> 01:21:16,741
I thought you were real friends!
866
01:21:17,948 --> 01:21:20,143
What an idiot I am!
867
01:23:05,738 --> 01:23:08,400
Tomoko... good morning.
868
01:23:18,852 --> 01:23:19,649
Rio!
869
01:23:29,164 --> 01:23:33,101
Maki, Miho...
870
01:23:34,838 --> 01:23:36,135
What happened?
871
01:23:36,439 --> 01:23:38,737
How're you feeling, Rio?
872
01:23:38,842 --> 01:23:41,004
You passed out from stress.
873
01:23:41,879 --> 01:23:44,177
You're supposed to rest.
874
01:23:45,750 --> 01:23:47,651
Oh, yeah.
875
01:23:48,654 --> 01:23:49,643
Sorry.
876
01:24:00,768 --> 01:24:01,666
Tomoko.
877
01:24:05,306 --> 01:24:08,140
She's been with you the whole time.
878
01:24:08,443 --> 01:24:11,378
Thanks, Tomoko.
879
01:24:19,255 --> 01:24:22,555
Did something happen, Rio?
880
01:24:30,735 --> 01:24:34,638
The professor left.
881
01:24:35,007 --> 01:24:35,939
What?
882
01:24:36,308 --> 01:24:37,707
How so?
883
01:24:39,745 --> 01:24:44,115
I went to his place. It was empty.
884
01:24:44,284 --> 01:24:47,777
No letter? Or phone number?
885
01:24:50,224 --> 01:24:54,183
What? Is he out of his mind?
886
01:24:55,163 --> 01:25:00,066
I was too pushy. I exhausted him.
887
01:25:00,402 --> 01:25:01,734
No excuse.
888
01:25:02,472 --> 01:25:04,463
It's my punishment.
889
01:25:06,376 --> 01:25:08,174
For all my cruelty.
890
01:25:09,613 --> 01:25:11,444
For making Tomoko suffer...
891
01:25:12,616 --> 01:25:14,447
for pushing away Naoko.
892
01:25:16,087 --> 01:25:17,748
I deserved it.
893
01:25:21,694 --> 01:25:25,687
I've been wondering.
894
01:25:29,936 --> 01:25:33,337
Why you kept me in your circle.
895
01:25:34,674 --> 01:25:38,839
Why you threw yourself on me to protect me from
Naoko.
896
01:25:42,049 --> 01:25:48,421
My old friends never even tried to help me when l
was bullied.
897
01:25:49,959 --> 01:25:54,589
But you did, even when I was no use to you
anymore.
898
01:25:55,565 --> 01:26:00,265
You may have lied, but you saved me twice.
899
01:26:02,139 --> 01:26:07,772
So I vowed that someday I would return the favor.
900
01:26:16,690 --> 01:26:18,385
This is my chance.
901
01:26:21,728 --> 01:26:22,752
Tomoko.
902
01:26:36,512 --> 01:26:37,275
Tell us, Sir.
903
01:26:37,581 --> 01:26:42,211
Where did the man in that old house
904
01:26:42,419 --> 01:26:45,048
on 6th Street move to?
905
01:26:45,790 --> 01:26:49,123
A guarantor's name on his lease would do.
906
01:26:49,327 --> 01:26:51,762
I really can't tell you that.
907
01:26:51,897 --> 01:26:55,060
It's confidential information.
908
01:26:55,234 --> 01:26:56,861
Don't be that way, Boss.
909
01:26:57,002 --> 01:27:01,872
You've put me in a bind here. Let's just party.
910
01:27:13,154 --> 01:27:15,247
That stubborn old pervert.
911
01:27:15,357 --> 01:27:16,881
We'll break him tomorrow.
912
01:27:17,359 --> 01:27:20,761
This is proving harder than I thought.
913
01:27:20,897 --> 01:27:23,365
Too few clues.
914
01:27:23,432 --> 01:27:25,230
Try again tomorrow.
915
01:27:26,069 --> 01:27:27,297
Right.
916
01:27:29,206 --> 01:27:29,968
What?
917
01:27:32,377 --> 01:27:33,309
Who's that?
918
01:27:40,786 --> 01:27:41,946
Don't tell me...
919
01:27:42,755 --> 01:27:43,881
...it's Kaori.
920
01:27:44,623 --> 01:27:45,955
Kaori!
921
01:27:46,326 --> 01:27:47,657
Who're you?
922
01:27:48,028 --> 01:27:50,360
Are you Kaori?
923
01:27:51,031 --> 01:27:53,398
Yes. Do I know you?
924
01:27:53,634 --> 01:27:56,660
You've come to see Rio?
925
01:27:58,472 --> 01:27:59,269
No.
926
01:27:59,875 --> 01:28:01,638
What're you here for?
927
01:28:01,877 --> 01:28:02,901
Regular checkup.
928
01:28:03,145 --> 01:28:05,808
She's hiding a pineapple!
929
01:28:06,049 --> 01:28:09,246
You came to visit Rio, come on!
930
01:28:09,385 --> 01:28:11,080
I did not.
931
01:28:11,287 --> 01:28:13,017
Why the pineapple then?
932
01:28:13,223 --> 01:28:14,485
Why not?
933
01:28:14,592 --> 01:28:16,287
It's unnatural.
934
01:28:18,395 --> 01:28:21,388
Whatever. Go and see Rio.
935
01:28:22,233 --> 01:28:23,097
No, thanks.
936
01:28:23,335 --> 01:28:28,968
He can't just leave without telling her why. That's
low.
937
01:28:34,081 --> 01:28:36,174
You know nothing about Kouki.
938
01:28:38,552 --> 01:28:41,545
Rio's still madly in love with the professor.
939
01:28:43,324 --> 01:28:44,291
Seriously.
940
01:28:44,926 --> 01:28:46,223
Dead serious.
941
01:28:48,430 --> 01:28:51,695
Let her see him.
942
01:28:58,842 --> 01:29:00,401
This is for you.
943
01:29:02,380 --> 01:29:03,472
Thank you.
944
01:29:05,416 --> 01:29:07,180
How're you feeling?
945
01:29:08,553 --> 01:29:12,011
I'm fine. Just got a little anemic.
946
01:29:15,995 --> 01:29:20,159
Kouki says to apologize for the sudden job
transfer.
947
01:29:22,069 --> 01:29:26,472
He's got to absorb himself in his research.
948
01:29:32,113 --> 01:29:33,341
I see.
949
01:29:38,854 --> 01:29:39,946
That photo.
950
01:29:44,061 --> 01:29:49,762
It's the photo that brought us together.
951
01:29:50,768 --> 01:29:55,365
The moment I saw it...
952
01:29:56,742 --> 01:29:59,370
it was like an electric shock ran through me.
953
01:30:00,846 --> 01:30:03,247
My mind went blank.
954
01:30:07,320 --> 01:30:12,349
My friends laughed at me, saying it was love.
955
01:30:15,831 --> 01:30:17,389
He made me want
956
01:30:18,400 --> 01:30:21,700
to start my life over again.
957
01:30:23,439 --> 01:30:27,170
And I felt like spending it
958
01:30:27,276 --> 01:30:29,040
entirely with him.
959
01:30:31,749 --> 01:30:33,717
But he didn't feel that way.
960
01:30:44,563 --> 01:30:46,087
The harder you love,
961
01:30:46,532 --> 01:30:49,297
the more it hurts.
962
01:30:50,237 --> 01:30:53,138
Yes, it hurts like hell.
963
01:30:55,342 --> 01:30:59,040
But that's how a woman learns her fate.
964
01:31:07,689 --> 01:31:09,920
Don't say you heard it from me.
965
01:31:13,396 --> 01:31:14,920
Kouki's new address.
966
01:31:15,865 --> 01:31:17,663
Go prove your love.
967
01:31:19,236 --> 01:31:20,498
But l...
968
01:31:20,638 --> 01:31:23,335
You can decide when you see him.
969
01:31:52,208 --> 01:31:53,971
I didn't think you'd come.
970
01:31:56,145 --> 01:31:58,910
Your friends pushed me for 15 hours.
971
01:32:01,151 --> 01:32:02,846
Good friends.
972
01:32:03,286 --> 01:32:04,151
Yeah.
973
01:32:05,690 --> 01:32:08,090
Too good for me.
974
01:32:18,471 --> 01:32:20,701
There's something I couldn't tell
975
01:32:21,407 --> 01:32:23,341
you out of fear you'd hate me.
976
01:32:25,212 --> 01:32:29,308
If I did, you'd pull farther away.
977
01:32:31,185 --> 01:32:33,211
I'm resigned to anything.
978
01:32:33,555 --> 01:32:38,926
Your friends would keep hounding me anyway.
979
01:32:43,032 --> 01:32:46,298
3 years ago, something happened
980
01:32:46,570 --> 01:32:49,334
that turned me bad.
981
01:32:51,776 --> 01:32:58,477
Bullying, prostitution, blackmail.
982
01:33:00,853 --> 01:33:04,050
I was kind only to those I could use.
983
01:33:06,192 --> 01:33:08,023
In the end...
984
01:33:08,295 --> 01:33:13,962
I hurt those who cared for me.
985
01:33:18,472 --> 01:33:21,704
That was all before I met you.
986
01:33:25,147 --> 01:33:28,311
What happened 3 years ago?
987
01:33:33,657 --> 01:33:35,955
When I was 14...
988
01:33:37,728 --> 01:33:41,597
I was raped, and got pregnant.
989
01:33:46,171 --> 01:33:48,663
My parents insisted...
990
01:33:49,675 --> 01:33:52,667
...that I abort the child, of course.
991
01:33:54,514 --> 01:33:56,505
From then on...
992
01:33:58,051 --> 01:34:01,112
I felt I'd rather hurt people
993
01:34:01,422 --> 01:34:03,515
than be hurt by them.
994
01:34:09,732 --> 01:34:12,895
Did that help?
995
01:34:21,012 --> 01:34:25,449
It showed me there were worse
996
01:34:25,516 --> 01:34:28,111
things than being hurt.
997
01:34:30,288 --> 01:34:32,813
Seeing a loved one get hurt was
998
01:34:32,958 --> 01:34:34,790
a million times more painful.
999
01:34:36,996 --> 01:34:41,434
I can't believe it took 17 years to learn that.
1000
01:34:46,273 --> 01:34:47,331
I see.
1001
01:34:50,879 --> 01:34:54,406
But you're no longer the same person.
1002
01:34:56,485 --> 01:34:59,147
You've been through a lot.
1003
01:35:00,156 --> 01:35:02,853
You have friends.
1004
01:35:03,960 --> 01:35:05,257
You're not alone.
1005
01:35:07,564 --> 01:35:10,227
I'm guessing you have the strength
1006
01:35:10,468 --> 01:35:11,833
and compassion...
1007
01:35:12,070 --> 01:35:13,697
...to fight off anyone who tries to
1008
01:35:14,605 --> 01:35:15,766
hurt you now.
1009
01:35:16,442 --> 01:35:20,208
Professor, the truth is I still...
1010
01:35:20,345 --> 01:35:21,607
I've started a new research
1011
01:35:22,115 --> 01:35:24,174
project at this school.
1012
01:35:24,517 --> 01:35:26,849
It's a great environment.
1013
01:35:27,720 --> 01:35:29,154
I'm real happy.
1014
01:35:32,593 --> 01:35:36,758
Yes. Of course.
1015
01:35:38,467 --> 01:35:41,231
I just wanted to say thanks.
1016
01:35:42,705 --> 01:35:45,674
That's all I planned to do.
1017
01:35:49,046 --> 01:35:52,015
I'm so pathetic.
1018
01:36:07,600 --> 01:36:08,658
You okay?
1019
01:36:10,637 --> 01:36:11,695
Yeah.
1020
01:36:14,141 --> 01:36:15,972
Hang in there.
1021
01:36:17,845 --> 01:36:19,073
You, too.
1022
01:36:39,603 --> 01:36:40,592
Bye.
1023
01:37:18,782 --> 01:37:20,750
Wait! Stop the bus!
1024
01:37:26,557 --> 01:37:27,956
Professor!
1025
01:37:28,226 --> 01:37:30,057
Kouki Ozawa, 35.
1026
01:37:30,328 --> 01:37:32,058
He arrived unconscious.
1027
01:37:32,130 --> 01:37:35,224
His body was convulsing but
1028
01:37:35,400 --> 01:37:36,628
stopped in transit.
1029
01:37:36,768 --> 01:37:38,896
Can you hear me, Mr. Ozawa?
1030
01:37:39,739 --> 01:37:42,537
Brain scan and 1 amp of saline
1031
01:37:42,809 --> 01:37:44,140
diluted Alleviatin.
1032
01:37:44,377 --> 01:37:48,280
Are you Mr. Ozawa's family?
1033
01:37:49,116 --> 01:37:50,447
I'm Ozawa.
1034
01:37:50,684 --> 01:37:51,708
Sister?
1035
01:37:54,055 --> 01:37:56,956
If there are other family members,
1036
01:37:57,192 --> 01:37:58,717
please call them.
1037
01:37:58,961 --> 01:38:01,862
Is my brother going to be okay?
1038
01:38:02,064 --> 01:38:04,862
We'll explain in detail later.
1039
01:38:12,443 --> 01:38:16,470
In all frankness, it doesn't look good.
1040
01:38:18,783 --> 01:38:21,753
See this white ring?
1041
01:38:22,488 --> 01:38:25,286
It's a malignant tumor.
1042
01:38:26,159 --> 01:38:30,061
Brain surgery 3 years ago couldn't remove all of
it.
1043
01:38:30,430 --> 01:38:33,662
It was only a matter of time.
1044
01:38:33,801 --> 01:38:34,631
Wait.
1045
01:38:36,037 --> 01:38:39,872
What you're... saying is...
1046
01:38:40,742 --> 01:38:44,075
... my brother's going to die?
1047
01:38:48,551 --> 01:38:52,043
You should value your time
1048
01:38:52,188 --> 01:38:53,986
together as a family.
1049
01:39:12,712 --> 01:39:13,805
Hiya!
1050
01:39:14,981 --> 01:39:16,209
Rio.
1051
01:39:18,719 --> 01:39:21,018
Care package delivery!
1052
01:39:22,557 --> 01:39:23,148
Thanks.
1053
01:39:26,661 --> 01:39:29,460
This might be clutter but...
1054
01:39:30,532 --> 01:39:32,193
...you might want it.
1055
01:39:34,904 --> 01:39:36,201
It's clutter.
1056
01:39:39,209 --> 01:39:41,678
I just realized something.
1057
01:39:42,179 --> 01:39:46,980
Those photos you took were for your funeral?
1058
01:39:48,153 --> 01:39:51,088
Well... no...
1059
01:39:52,190 --> 01:39:53,782
You took them yourself thinking
1060
01:39:54,059 --> 01:39:56,153
you might die.
1061
01:39:57,130 --> 01:39:58,495
You're too prepared!
1062
01:39:58,765 --> 01:39:59,823
It wasn't that.
1063
01:40:00,032 --> 01:40:04,527
You could've at least smiled for them.
1064
01:40:05,873 --> 01:40:07,500
I suppose so.
1065
01:40:09,444 --> 01:40:10,809
Care for a pineapple?
1066
01:40:12,814 --> 01:40:14,111
Since when did you become
1067
01:40:14,682 --> 01:40:16,844
my little sister?
1068
01:40:23,193 --> 01:40:24,558
Hey, Bro!
1069
01:40:25,295 --> 01:40:26,592
Stop it.
1070
01:40:27,631 --> 01:40:30,692
I never said I was your sister.
1071
01:40:31,469 --> 01:40:35,668
All I said was my name's Ozawa.
1072
01:40:36,475 --> 01:40:38,443
You implied it.
1073
01:40:39,244 --> 01:40:40,006
Really?
1074
01:40:40,512 --> 01:40:44,643
Well, if you plan on dying, I'll kill you.
1075
01:40:46,753 --> 01:40:51,054
I see. So I die either way.
1076
01:40:59,267 --> 01:41:01,030
I never expected this in my
1077
01:41:01,369 --> 01:41:03,361
wildest dreams.
1078
01:41:06,008 --> 01:41:09,911
I remember being told how much
1079
01:41:10,214 --> 01:41:12,478
time I had left to live.
1080
01:41:12,816 --> 01:41:15,512
I was a walking corpse of 35,
1081
01:41:16,287 --> 01:41:18,346
and then a girl appeared.
1082
01:41:20,792 --> 01:41:23,660
Said her name was Rio.
1083
01:41:24,063 --> 01:41:27,430
Pushy, aggressive...
1084
01:41:28,334 --> 01:41:29,323
yet delicate.
1085
01:41:30,337 --> 01:41:34,171
Kindhearted and beautiful.
1086
01:41:36,978 --> 01:41:38,605
What man...
1087
01:41:42,416 --> 01:41:45,250
... myself included...
1088
01:41:48,824 --> 01:41:55,321
...wouldn't fall in love with you?
1089
01:41:59,537 --> 01:42:04,703
But I thought, "Uhoh, I'd better try hard to resist."
1090
01:42:05,477 --> 01:42:09,038
It would be stupid...
1091
01:42:09,314 --> 01:42:11,875
...for a man facing death to
1092
01:42:12,151 --> 01:42:14,312
start something new.
1093
01:42:16,689 --> 01:42:18,180
And yet...
1094
01:42:19,726 --> 01:42:21,193
I was wrong.
1095
01:42:24,699 --> 01:42:27,463
With your arrival, my life...
1096
01:42:28,436 --> 01:42:34,740
...grew warm, humorous and tender.
1097
01:42:38,915 --> 01:42:40,940
Just in time.
1098
01:42:41,751 --> 01:42:47,213
I never felt more alive.
1099
01:42:49,226 --> 01:42:56,156
So it's ironic that you should come along...
1100
01:42:56,468 --> 01:42:58,903
...and give my life meaning.
1101
01:43:02,175 --> 01:43:03,472
Thank you.
1102
01:43:06,714 --> 01:43:08,477
You're an idiot.
1103
01:43:09,416 --> 01:43:12,545
Our encounter is just a beginning!
1104
01:43:13,321 --> 01:43:15,050
It's much more!
1105
01:43:15,924 --> 01:43:18,324
I'll be much more!
1106
01:43:19,428 --> 01:43:22,989
So please, professor! Watch me!
1107
01:43:23,099 --> 01:43:24,760
Take it easy.
1108
01:43:24,934 --> 01:43:29,031
I won't! Stop being selfishly dramatic!
1109
01:43:39,518 --> 01:43:40,246
Rio.
1110
01:43:45,324 --> 01:43:47,486
How do you do that?
1111
01:43:48,862 --> 01:43:51,092
Live with such passion.
1112
01:43:51,765 --> 01:43:53,996
Don't you even know?
1113
01:43:56,504 --> 01:43:58,472
It's 'cause I met you.
1114
01:44:00,242 --> 01:44:01,231
Kouki...
1115
01:44:03,011 --> 01:44:05,741
...you brought me light.
1116
01:44:14,958 --> 01:44:17,654
It wasn't supposed to go like this.
1117
01:44:23,802 --> 01:44:25,997
I was supposed to die quietly.
1118
01:44:27,740 --> 01:44:32,302
Since meeting you, I actually...
1119
01:44:33,045 --> 01:44:37,676
...began wishing for...
1120
01:44:38,318 --> 01:44:39,876
...more time.
1121
01:44:46,494 --> 01:44:49,726
I want more time with you.
1122
01:44:58,108 --> 01:45:03,103
Professor, please. Have the operation.
1123
01:45:03,981 --> 01:45:05,949
Stay with me.
1124
01:45:07,585 --> 01:45:08,610
No.
1125
01:45:08,954 --> 01:45:09,978
Why not?
1126
01:45:11,156 --> 01:45:16,527
I may not even know who you are.
1127
01:45:20,299 --> 01:45:26,239
What meaning is there if I forget?
1128
01:45:26,306 --> 01:45:29,799
It's okay. I'll remember everything.
1129
01:45:34,849 --> 01:45:41,255
I may be paralyzed. It'll be a big burden on you.
1130
01:45:41,457 --> 01:45:45,292
That's okay... as long as you're alive.
1131
01:45:48,165 --> 01:45:50,259
I'll be even more difficult
1132
01:45:52,837 --> 01:45:54,805
with people than I am now.
1133
01:45:56,475 --> 01:46:00,639
I told you... that's my specialty.
1134
01:46:31,348 --> 01:46:32,474
Okay.
1135
01:46:35,752 --> 01:46:37,914
But promise me one thing.
1136
01:46:45,197 --> 01:46:46,630
No matter what...
1137
01:46:48,968 --> 01:46:50,937
...even if I die...
1138
01:46:52,472 --> 01:46:57,410
...you keep looking straight ahead and live.
1139
01:46:57,678 --> 01:47:02,047
Stay true to yourself. Don't waver.
1140
01:47:05,587 --> 01:47:10,047
I'll be watching to make sure.
1141
01:47:13,196 --> 01:47:16,597
Okay. I promise.
1142
01:47:52,841 --> 01:47:53,739
Here.
1143
01:48:12,464 --> 01:48:13,863
No limit.
1144
01:48:23,409 --> 01:48:26,846
Please start getting ready.
1145
01:48:26,947 --> 01:48:27,936
Okay.
1146
01:48:41,530 --> 01:48:43,464
It'll go great.
1147
01:48:45,868 --> 01:48:47,302
Yeah.
1148
01:48:51,775 --> 01:48:52,605
Rio...
1149
01:48:55,446 --> 01:48:57,038
I love you.
1150
01:49:00,686 --> 01:49:02,449
What's that about?
1151
01:49:03,622 --> 01:49:06,682
Love lives to be expressed, right?
1152
01:49:07,660 --> 01:49:09,025
I was tired of waiting.
1153
01:49:33,589 --> 01:49:36,923
Even the weather celebrates.
1154
01:49:37,161 --> 01:49:39,459
Graduates, parents, guardians...
1155
01:49:40,631 --> 01:49:43,692
...congratulations.
1156
01:49:44,536 --> 01:49:48,132
We've owe this great milestone in life...
1157
01:49:48,407 --> 01:49:51,968
to each and every one of you.
1158
01:50:50,678 --> 01:50:51,906
Hello.
1159
01:50:57,820 --> 01:50:59,185
Hello.
1160
01:51:11,269 --> 01:51:11,928
Um...
1161
01:51:14,505 --> 01:51:15,563
Yes?
1162
01:51:15,873 --> 01:51:20,834
I um... rushed out so fast.
1163
01:51:21,079 --> 01:51:23,139
And forgot my umbrella.
1164
01:51:24,484 --> 01:51:29,478
Could I join you as far as the station?
1165
01:51:31,825 --> 01:51:35,056
Of course.
1166
01:51:47,643 --> 01:51:50,841
What a downpour, huh?
1167
01:51:51,648 --> 01:51:52,672
Yes.
1168
01:51:53,617 --> 01:51:56,916
But I like rainy days.
1169
01:51:58,656 --> 01:52:00,214
You do?
1170
01:52:18,946 --> 01:52:20,641
Thank you.
1171
01:52:21,015 --> 01:52:24,212
You're welcome. Where to?
1172
01:52:26,154 --> 01:52:27,781
Tokyo.
1173
01:52:28,690 --> 01:52:33,458
I see. Well... I live that way.
1174
01:52:34,364 --> 01:52:35,092
Yes.
1175
01:52:45,944 --> 01:52:47,434
Say!
1176
01:52:52,184 --> 01:52:56,985
Uh... thank you.
1177
01:53:56,157 --> 01:53:59,524
I was wondering...
1178
01:54:01,597 --> 01:54:02,427
Yes?
1179
01:54:06,535 --> 01:54:08,800
That is, if I may...
1180
01:54:11,174 --> 01:54:11,833
Yes?
1181
01:54:15,079 --> 01:54:16,637
I'm...
1182
01:54:30,630 --> 01:54:31,995
Kouki!
1183
01:55:29,118 --> 01:55:35,057
Nozomi Sasaki
1184
01:55:37,059 --> 01:55:44,363
Shosuke Tanihara
67940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.