All language subtitles for nancy.drew.2019.s03e02.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:07,674 โ™ช โ™ช 2 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 (yells) 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,690 (exhales) 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,233 Hey. 5 00:00:25,275 --> 00:00:26,317 No. 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,111 Whatever you're into, 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,195 I don't care. 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,655 You can't be here. 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,116 Who let you in? Nancy still has her keycard. 10 00:00:33,158 --> 00:00:34,951 NANCY: (sighs) You know, I'm so sorry, you guys, 11 00:00:34,993 --> 00:00:37,328 I really thought that Connor would want our help 12 00:00:37,370 --> 00:00:38,788 figuring out if our murderer 13 00:00:38,830 --> 00:00:41,416 was a human or a supernatural baddie. 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,752 NICK: Yeah, like the supernatural entity 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,378 that came after his son last month. 16 00:00:45,420 --> 00:00:47,005 BESS: Yeah. 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,590 And we brought bagels. 18 00:00:48,631 --> 00:00:50,216 GEORGE: Two dead guys, 19 00:00:50,258 --> 00:00:52,510 both with iceboxes where their hearts used to be. 20 00:00:52,552 --> 00:00:55,597 One found on Nancy's car, one found at Nancy's carnival. 21 00:00:55,638 --> 00:00:57,140 I vote Temperance. 22 00:00:57,182 --> 00:00:58,850 Obviously, she's dangerous, 23 00:00:58,892 --> 00:01:02,395 and the timing of her Horseshoe Bay Homecoming is fishy, 24 00:01:02,437 --> 00:01:03,980 but for her to show up 25 00:01:04,022 --> 00:01:06,274 and then immediately start leaving me bodies-- 26 00:01:06,316 --> 00:01:09,402 I feel like she'd be a little more strategic than that. BESS: I mean, this town 27 00:01:09,444 --> 00:01:11,529 is infested with all kinds of supernatural menaces. 28 00:01:11,571 --> 00:01:13,198 We shouldn't rule anything out. 29 00:01:13,239 --> 00:01:14,991 There's also a chance the killer could be 30 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 of the human variety. 31 00:01:16,493 --> 00:01:18,161 ACE: Yeah. Serial killers have been known 32 00:01:18,203 --> 00:01:20,205 to put body parts in freezers. 33 00:01:20,246 --> 00:01:22,165 NANCY: Okay, I got to get to the station. 34 00:01:22,207 --> 00:01:24,876 Bess, George, why don't you guys look into if there's been 35 00:01:24,918 --> 00:01:27,212 a history of supernatural freezings in Horseshoe Bay. 36 00:01:27,253 --> 00:01:29,005 Nick, Ace, watch the autopsy, 37 00:01:29,047 --> 00:01:31,257 follow the human serial killer angle. 38 00:01:31,299 --> 00:01:32,759 I work alone. 39 00:01:33,718 --> 00:01:34,803 Honey, 40 00:01:34,844 --> 00:01:36,971 we saved your son from a lamia. 41 00:01:42,852 --> 00:01:45,230 Hi. Hi. 42 00:01:45,271 --> 00:01:47,357 I brought some bagels. 43 00:01:47,398 --> 00:01:49,901 Well, thank you, but... 44 00:01:49,943 --> 00:01:53,196 I would love it if you laid low for a minute. 45 00:01:53,238 --> 00:01:55,198 There's a serial killer out there 46 00:01:55,240 --> 00:01:58,284 who has some kind of twisted fascination with you, 47 00:01:58,326 --> 00:01:59,661 so forgive me for being cautious. 48 00:01:59,702 --> 00:02:01,162 I'm gonna be at the police station, 49 00:02:01,204 --> 00:02:03,206 starting my duties as community liaison. 50 00:02:03,248 --> 00:02:04,749 Kind of the safest gig in town. 51 00:02:04,791 --> 00:02:06,709 A-Aren't they still holding your car as evidence? 52 00:02:06,751 --> 00:02:09,129 Yes. But no one has impounded my feet yet. 53 00:02:09,170 --> 00:02:10,505 I'm walking. 54 00:02:10,547 --> 00:02:11,714 Nancy. 55 00:02:11,756 --> 00:02:13,007 Or you can drive me. 56 00:02:13,049 --> 00:02:14,467 Okay? Be right back. 57 00:02:17,137 --> 00:02:19,264 You know, when I was growing up, 58 00:02:19,305 --> 00:02:21,641 the tighter my parents tried to grasp onto me, 59 00:02:21,683 --> 00:02:24,185 the harder I tried to slip through their fingers. 60 00:02:25,145 --> 00:02:27,147 I think I know how to parent Nancy. 61 00:02:27,188 --> 00:02:29,816 Sure you do-- that's why there's bagels. 62 00:02:29,858 --> 00:02:32,402 I used to pull this trick all the time 63 00:02:32,443 --> 00:02:33,695 when I partied all night. 64 00:02:33,736 --> 00:02:36,489 Bagel doesn't fall far from the tree. 65 00:02:37,740 --> 00:02:39,325 NANCY: Hi, Joyce. 66 00:02:39,367 --> 00:02:40,869 It's my first day as community liaison. 67 00:02:40,910 --> 00:02:42,704 Can you please escort me to my office? 68 00:02:42,745 --> 00:02:44,873 Uh, we set it up for you. It's... 69 00:02:49,752 --> 00:02:53,256 Does the community liaison not get a chair? 70 00:02:56,301 --> 00:02:57,677 Don't worry. I'm gonna make... 71 00:02:57,719 --> 00:03:00,013 I'm gonna make one. 72 00:03:02,682 --> 00:03:04,726 Matthew Burke, from the corn maze. 73 00:03:04,767 --> 00:03:08,313 His chest cavity was frozen solid and scooped clean. 74 00:03:08,354 --> 00:03:10,648 Not a trace of his heart remains. 75 00:03:10,690 --> 00:03:14,027 Dustin Yates' cavity is... 76 00:03:14,068 --> 00:03:15,904 messy, burnt. 77 00:03:15,945 --> 00:03:18,573 Little bits of frozen heart tissue hanging in place 78 00:03:18,615 --> 00:03:21,284 like, uh, tiny streamers 79 00:03:21,326 --> 00:03:23,119 the day after a New Year's party. 80 00:03:24,162 --> 00:03:25,496 (clears throat) 81 00:03:25,538 --> 00:03:27,123 Well, if the first kill was clean, 82 00:03:27,165 --> 00:03:28,958 why would the second one be sloppy? 83 00:03:29,000 --> 00:03:30,752 The killer is experimenting? 84 00:03:30,793 --> 00:03:33,171 Or becoming more erratic, possibly more violent. 85 00:03:33,213 --> 00:03:34,589 If we can figure out 86 00:03:34,631 --> 00:03:36,549 what the killer used to freeze Dustin's heart, 87 00:03:36,591 --> 00:03:39,886 maybe we can track them using recent purchases. 88 00:03:39,928 --> 00:03:42,138 Sounds like an excellent new hobby for you. 89 00:03:42,180 --> 00:03:45,266 Yeah, do that far from here. 90 00:03:51,522 --> 00:03:53,524 (exhales) 91 00:03:55,985 --> 00:03:57,946 It's like the sparkles are dancing. 92 00:03:57,987 --> 00:03:59,656 GEORGE: Okay, it is a rock 93 00:03:59,697 --> 00:04:01,866 and piece of metal that in no way defines my worth. 94 00:04:01,908 --> 00:04:03,576 All right? 95 00:04:03,618 --> 00:04:05,036 I mean, 96 00:04:05,078 --> 00:04:07,038 obviously I love it. Mm. 97 00:04:07,080 --> 00:04:09,290 I just don't want them to mistake jewelry for identity. 98 00:04:09,332 --> 00:04:10,875 NICK: Oh, yeah, I know, I know. 99 00:04:10,917 --> 00:04:13,294 But this piece of rock and metal 100 00:04:13,336 --> 00:04:17,048 looks damn good on your finger. 101 00:04:18,841 --> 00:04:20,677 CHARLIE: I need you to forge 102 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 Victoria's signature again for school. 103 00:04:26,891 --> 00:04:28,434 Behavioral issues? 104 00:04:29,394 --> 00:04:31,312 No, no, no, Charlie, I'm not signing this 105 00:04:31,354 --> 00:04:33,940 until you tell me what's going on. 106 00:04:35,149 --> 00:04:36,985 Yeah. Did you see the new BTS clip? 107 00:04:37,026 --> 00:04:39,946 JESSE: Oh, my God, look at that. Are you kidding me? 108 00:05:14,605 --> 00:05:17,066 Um, nothing about frozen hearts. 109 00:05:17,108 --> 00:05:19,360 When does Hannah get back from her research trip? 110 00:05:19,402 --> 00:05:21,195 She said it was open-ended, 111 00:05:21,237 --> 00:05:23,114 which is why she's letting me mind the historical society 112 00:05:23,156 --> 00:05:25,241 while she's away. Yeah, I... 113 00:05:25,283 --> 00:05:27,201 haven't found anything on hearts, either. 114 00:05:27,243 --> 00:05:30,455 But there is all this stuff about my ancestor Martha Marvin. 115 00:05:30,496 --> 00:05:32,332 She was an original Woman in White, 116 00:05:32,373 --> 00:05:33,958 and she had all these occult tools 117 00:05:34,000 --> 00:05:35,501 to enhance her skills. Look. 118 00:05:35,543 --> 00:05:37,420 It's so crazy. 119 00:05:37,462 --> 00:05:39,047 They were so powerful for so long, 120 00:05:39,088 --> 00:05:40,173 and then they just folded. 121 00:05:40,214 --> 00:05:41,799 Probably for the best. 122 00:05:41,841 --> 00:05:43,843 They, like, totally dabbled in anti-feminist repression. 123 00:05:43,885 --> 00:05:45,261 Yeah. 124 00:05:45,303 --> 00:05:46,929 (gasps softly) 125 00:05:46,971 --> 00:05:48,806 George, where's your ring? 126 00:05:51,434 --> 00:05:53,436 Half of these messages are about stray cats 127 00:05:53,478 --> 00:05:55,063 or property line disputes. 128 00:05:56,022 --> 00:05:57,523 You're sidelining me. 129 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 Technically, 130 00:05:58,775 --> 00:06:00,318 you don't work for me. 131 00:06:00,360 --> 00:06:01,944 I'm just here to track and profile the killer. 132 00:06:01,986 --> 00:06:04,280 I'm giving you an avenue to be of assistance, safely. 133 00:06:04,322 --> 00:06:06,366 Because this killer is an attention-seeking sadist, 134 00:06:06,407 --> 00:06:08,951 and their decision to leave a body on your car 135 00:06:08,993 --> 00:06:11,537 indicates that they're desperate for your attention. 136 00:06:11,579 --> 00:06:13,539 If you give it to them by pursuing them openly, 137 00:06:13,581 --> 00:06:15,375 they will believe that you two 138 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 are in a dialogue-- one that ends up with you getting hurt, 139 00:06:17,794 --> 00:06:19,921 or worse. All the more reason for me to find out 140 00:06:19,962 --> 00:06:21,381 who they are and stop them. 141 00:06:21,422 --> 00:06:23,341 (knocking) 142 00:06:23,383 --> 00:06:26,636 Hi. I was told to come here if I had tips 143 00:06:26,677 --> 00:06:28,513 about the recent murders. 144 00:06:28,554 --> 00:06:29,889 Temperance. 145 00:06:30,848 --> 00:06:32,266 Oh, you already know 146 00:06:32,308 --> 00:06:33,559 the community liaison. Nancy... 147 00:06:33,601 --> 00:06:35,103 could you handle? 148 00:06:35,144 --> 00:06:37,146 Mm. 149 00:06:38,106 --> 00:06:40,400 Okay, I work here now, so I don't have time 150 00:06:40,441 --> 00:06:42,819 for tarot card readings or blood-bathing rituals, 151 00:06:42,860 --> 00:06:45,321 and I highly doubt you have an actual tip. 152 00:06:45,363 --> 00:06:46,823 You're right. 153 00:06:46,864 --> 00:06:48,491 It's better than a tip. 154 00:06:48,533 --> 00:06:50,743 I have a way to solve these murders. 155 00:06:54,372 --> 00:06:56,624 โ™ช โ™ช 156 00:07:11,055 --> 00:07:12,890 So, what's in it for you? 157 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 This was my town long before it was yours. 158 00:07:15,393 --> 00:07:18,938 I want peace returned just as much as you. 159 00:07:18,980 --> 00:07:20,940 And with innocents dying and a threatening man 160 00:07:20,982 --> 00:07:22,942 coming into my home trying to hurt you, 161 00:07:22,984 --> 00:07:25,653 I feel compelled to step in. You know, your rescue the other night 162 00:07:25,695 --> 00:07:27,530 was impeccably timed-- it was almost like you knew 163 00:07:27,572 --> 00:07:29,449 I was in danger. Can't I have a vested interest 164 00:07:29,490 --> 00:07:33,161 in the well-being of... my youngest relative? Oh, 165 00:07:33,202 --> 00:07:34,871 you mean your blood bank that you used 166 00:07:34,912 --> 00:07:36,164 to restore your youth? 167 00:07:36,205 --> 00:07:37,790 Tomayto, tomahto. 168 00:07:37,832 --> 00:07:39,917 Honestly, you very much remind me 169 00:07:39,959 --> 00:07:43,254 of someone I once failed to save. 170 00:07:43,296 --> 00:07:46,132 Set aside your hostility. 171 00:07:46,174 --> 00:07:49,343 You need my help. 172 00:07:49,385 --> 00:07:51,053 Mm. I saw the three- fingered man 173 00:07:51,095 --> 00:07:53,848 the night of your friends' engagement. 174 00:07:53,890 --> 00:07:56,017 How do you know about the suspect? 175 00:07:56,058 --> 00:07:58,644 I overheard those college boys yammering on 176 00:07:58,686 --> 00:08:00,146 about their story. 177 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 The one about a menacing man following them 178 00:08:02,273 --> 00:08:05,151 the day of their friend's murder. 179 00:08:05,193 --> 00:08:07,820 You might have seen him, too. 180 00:08:07,862 --> 00:08:10,531 Oh, before he left the crime scene? Yes. 181 00:08:10,573 --> 00:08:13,951 Our recollections may be incomplete on their own, 182 00:08:13,993 --> 00:08:16,746 but... I have something at my home 183 00:08:16,787 --> 00:08:20,291 that could serve as a memory aid. 184 00:08:20,333 --> 00:08:22,168 Or perhaps we should simply wait 185 00:08:22,210 --> 00:08:26,172 until more innocent hearts are ripped from chests. 186 00:08:26,214 --> 00:08:29,342 Who knows-- maybe the next ones could be our own. 187 00:08:31,469 --> 00:08:32,845 GEORGE: All right, Fan clan, 188 00:08:32,887 --> 00:08:34,263 mission today is find my ring 189 00:08:34,305 --> 00:08:35,723 and keep Nick away from me until we do. 190 00:08:35,765 --> 00:08:37,475 I refuse to see the look on his face 191 00:08:37,517 --> 00:08:40,019 if he finds out I lost it-- it'll absolutely kill him. 192 00:08:40,061 --> 00:08:41,145 Oh, God, Nick's here! 193 00:08:42,021 --> 00:08:43,189 I'll distract him. 194 00:08:43,231 --> 00:08:44,732 Go! Go! 195 00:08:48,736 --> 00:08:50,154 Hi! 196 00:08:50,196 --> 00:08:51,697 Hi. What's all this? Hey. 197 00:08:51,739 --> 00:08:53,699 Oh. Oh, yeah, we're gonna test ways 198 00:08:53,741 --> 00:08:55,701 the killer could have frozen Dustin's heart 199 00:08:55,743 --> 00:08:57,453 using pig hearts that Ace got 200 00:08:57,495 --> 00:08:59,413 from Frank the butcher. Ew. Um, okay, 201 00:08:59,455 --> 00:09:01,165 well, we have customers in today 202 00:09:01,207 --> 00:09:03,167 and we don't want to scare them, so why don't you go 203 00:09:03,209 --> 00:09:04,418 through the back door. 204 00:09:04,460 --> 00:09:06,087 Yeah, good idea. Yeah. 205 00:09:07,338 --> 00:09:08,881 Ace! 206 00:09:08,923 --> 00:09:10,466 (chuckles): Whoa. Hey. 207 00:09:10,508 --> 00:09:12,468 Sorry, didn't... I didn't mean to startle you. 208 00:09:12,510 --> 00:09:15,096 I was hoping to ask a favor. Mr. Bobbsey, 209 00:09:15,137 --> 00:09:16,389 you know you can call me, right? 210 00:09:16,430 --> 00:09:17,807 I was in the neighborhood, so... 211 00:09:17,848 --> 00:09:20,226 Plus, I... I hate the telephone, you know? 212 00:09:20,268 --> 00:09:22,895 People say one thing, and then their face says something else. 213 00:09:22,937 --> 00:09:24,397 Yeah. 214 00:09:24,438 --> 00:09:26,357 So, what's up? Can you pick me up tonight, 215 00:09:26,399 --> 00:09:28,276 121 Harlowe Street, 9:00 p.m.? 216 00:09:28,317 --> 00:09:29,485 I'm catching up with an old friend. 217 00:09:29,527 --> 00:09:30,778 If... if you can't, no big deal. 218 00:09:30,820 --> 00:09:32,280 I could... I could maybe walk it. 219 00:09:32,321 --> 00:09:34,073 No, I could do that. Yeah? 220 00:09:34,115 --> 00:09:35,741 Yeah. Yeah, I'll be there. 221 00:09:35,783 --> 00:09:37,743 I appreciate you, Ace. You know that, right? 222 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 Ah, Amanda was right about you. 223 00:09:40,162 --> 00:09:42,206 You're a good egg. You are, too. 224 00:09:42,248 --> 00:09:43,874 (sighs) 225 00:09:47,503 --> 00:09:49,880 Is he harassing you? No. He needs a ride. 226 00:09:49,922 --> 00:09:53,551 Doesn't have his driver's license back yet. 227 00:09:53,593 --> 00:09:55,136 Why do you have a problem with him? 228 00:09:55,177 --> 00:09:57,138 Because he's super sketchy and just got out of jail. 229 00:09:57,179 --> 00:09:58,472 On good behavior. 230 00:09:58,514 --> 00:10:00,474 He's just trying to start fresh. 231 00:10:00,516 --> 00:10:02,935 I'm trying to help him. I promised Amanda I would. 232 00:10:02,977 --> 00:10:04,895 Mm. Oh, you just got a... 233 00:10:04,937 --> 00:10:06,314 Oh, sorry. 234 00:10:06,355 --> 00:10:08,274 It's just a little fly. 235 00:10:08,316 --> 00:10:10,943 Thanks. Mm-hmm. No problem. 236 00:10:13,863 --> 00:10:15,781 (chuckles quietly) 237 00:10:20,161 --> 00:10:23,706 While we're freezing heart number one in dry ice, 238 00:10:23,748 --> 00:10:26,709 we can flash-freeze heart number two 239 00:10:26,751 --> 00:10:28,586 using liquid nitrogen. 240 00:10:28,628 --> 00:10:31,255 Whoa, you ever done this before? 241 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 No. 242 00:10:32,757 --> 00:10:34,300 But I watched a YouTube video. 243 00:10:37,887 --> 00:10:40,181 Okay, now what? 244 00:10:40,222 --> 00:10:43,643 Flash-freezing's actually a misnomer. 245 00:10:43,684 --> 00:10:45,394 Takes about 20 minutes. 246 00:10:48,105 --> 00:10:49,523 Okay. 247 00:10:55,363 --> 00:10:58,783 So, how is engaged life? 248 00:10:58,824 --> 00:11:00,242 Oh. 249 00:11:00,284 --> 00:11:02,036 Yeah, 250 00:11:02,078 --> 00:11:05,164 it's good, but sometimes I feel like an outsider, and... 251 00:11:05,206 --> 00:11:09,251 I want to be part of the Fan sisters' lives, but... 252 00:11:09,293 --> 00:11:10,878 I'm not sure how. 253 00:11:10,920 --> 00:11:12,296 Oh. 254 00:11:12,338 --> 00:11:14,215 Yet. 255 00:11:26,102 --> 00:11:28,396 Do you know what a memory weave is? 256 00:11:30,022 --> 00:11:32,858 Mystical arts and crafts. 257 00:11:33,818 --> 00:11:35,945 It's a powerful ritual that combines the memories 258 00:11:35,986 --> 00:11:37,363 of two people 259 00:11:37,405 --> 00:11:39,532 who were at the same place at the same time, 260 00:11:39,573 --> 00:11:41,659 in order to weave a fuller picture 261 00:11:41,701 --> 00:11:43,619 of a moment, revealing details 262 00:11:43,661 --> 00:11:46,372 a single human consciousness would otherwise miss. 263 00:11:46,414 --> 00:11:48,374 Oh. But first I need access to your memories. 264 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 Access? 265 00:11:49,417 --> 00:11:51,001 Oh, no, I don't... 266 00:11:52,545 --> 00:11:54,255 (coughs) 267 00:11:54,296 --> 00:11:56,632 ("Cabinet Man" by Lemon Demon playing) 268 00:12:01,095 --> 00:12:03,681 (echoing): This is the day of Nick and George's engagement. 269 00:12:05,349 --> 00:12:07,810 What did you do to me? 270 00:12:07,852 --> 00:12:09,937 โ™ช โ™ช 271 00:12:17,236 --> 00:12:18,738 (echoing): The answer's here, so here we are. 272 00:12:18,779 --> 00:12:20,823 You had no right. The memory weave 273 00:12:20,865 --> 00:12:23,534 can only sustain itself for a few moments before collapsing. 274 00:12:24,493 --> 00:12:25,578 Look. 275 00:12:25,619 --> 00:12:27,788 The show's starting. 276 00:12:27,830 --> 00:12:29,457 There's you. 277 00:12:29,498 --> 00:12:30,833 I was watching you from here. 278 00:12:30,875 --> 00:12:32,668 The oversharing on social media 279 00:12:32,710 --> 00:12:34,670 makes your generation so easy to stalk. 280 00:12:34,712 --> 00:12:37,047 ("Cabinet Man" by Lemon Demon continues playing) 281 00:12:51,771 --> 00:12:54,315 (engine shuts off) 282 00:13:00,112 --> 00:13:01,822 It's him. 283 00:13:04,867 --> 00:13:07,244 Whoa. 284 00:13:07,286 --> 00:13:09,246 Time's up. 285 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 (sharp inhale) 286 00:13:10,581 --> 00:13:11,874 And now we have a lead 287 00:13:11,916 --> 00:13:13,918 on the man who infiltrated my home. 288 00:13:15,836 --> 00:13:18,923 You could say thank you. For roofieing me? 289 00:13:18,964 --> 00:13:20,341 Pass. 290 00:13:29,433 --> 00:13:31,060 (phone dinging) 291 00:13:32,353 --> 00:13:34,647 Hey, uh, you need anything from the store? 292 00:13:34,688 --> 00:13:38,150 Do you have any idea why Nancy is waiting for a rideshare 293 00:13:38,192 --> 00:13:41,070 outside Icarus Hall right now? 294 00:13:41,111 --> 00:13:42,696 Wait. 295 00:13:42,738 --> 00:13:45,282 Are you tracking her phone 296 00:13:45,324 --> 00:13:47,201 on an app? 297 00:13:47,243 --> 00:13:49,161 She kept responding to my texts with the same thumbs-up emoji. 298 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 So I tried calling to check in. 299 00:13:51,497 --> 00:13:53,457 She didn't answer. So I called the station. 300 00:13:53,499 --> 00:13:55,125 They said she wasn't there. 301 00:13:55,167 --> 00:13:57,545 Oh, my God, bro, you have no chill. 302 00:13:58,963 --> 00:14:00,840 I don't need chill. 303 00:14:00,881 --> 00:14:03,092 I need to know that my daughter is safe. Our daughter... 304 00:14:03,133 --> 00:14:04,426 is safe. 305 00:14:04,468 --> 00:14:06,470 And, come on, don't you trust her? 306 00:14:07,429 --> 00:14:09,139 Put the phone down, 307 00:14:09,181 --> 00:14:10,850 Carson. 308 00:14:10,891 --> 00:14:12,434 If she needs you, she'll call you. 309 00:14:15,938 --> 00:14:17,773 There you go. 310 00:14:17,815 --> 00:14:19,149 (door opens) 311 00:14:19,191 --> 00:14:20,442 (door closes) 312 00:14:26,699 --> 00:14:28,784 (door opens, entry bell jingles) Okay... 313 00:14:28,826 --> 00:14:30,119 (door closes) 314 00:14:32,663 --> 00:14:35,082 Do I want to know? 315 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 It's Martha Marvin's protection ritual. 316 00:14:37,585 --> 00:14:39,253 Doing it for Ace. 317 00:14:39,295 --> 00:14:41,046 You actually think you could pull it off? 318 00:14:41,088 --> 00:14:42,923 Well, I'm choosing to believe that my ancestors' talents 319 00:14:42,965 --> 00:14:44,383 are genetic. 320 00:14:44,425 --> 00:14:45,926 Ooh. 321 00:14:46,844 --> 00:14:48,429 (gasps) 322 00:14:48,470 --> 00:14:50,598 (laughs) Good. 323 00:14:50,639 --> 00:14:54,184 Wait, what does Ace need protection from? 324 00:14:54,226 --> 00:14:56,312 The serial killer. Yeah, in case they're targeting 325 00:14:56,353 --> 00:14:58,439 young, vulnerable men. (door opens, entry bell jingles) 326 00:14:58,480 --> 00:15:00,274 I'll do Nick next. 327 00:15:02,484 --> 00:15:03,736 Nick. 328 00:15:03,777 --> 00:15:05,529 Hey, Jesse. Hey. 329 00:15:05,571 --> 00:15:09,783 Uh... Oh, have you got any recommendations for, like, 330 00:15:09,825 --> 00:15:11,660 a really good vegetarian snack? 331 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 You know, you have some nerve coming out here 332 00:15:13,704 --> 00:15:15,748 with all that blood on your hands. 333 00:15:15,789 --> 00:15:17,583 Uh, blood? Mm-hmm. 334 00:15:17,625 --> 00:15:18,918 The blood of the pigs you murdered 335 00:15:18,959 --> 00:15:20,127 for your cruel experiment. 336 00:15:20,169 --> 00:15:22,087 To pigs, you... 337 00:15:22,129 --> 00:15:24,381 are the serial killer, Nick. 338 00:15:24,423 --> 00:15:26,717 I can... I-I can probably figure out 339 00:15:26,759 --> 00:15:28,510 the snack on my own. Okay. Yeah. 340 00:15:28,552 --> 00:15:30,012 Good luck with that. Okay. 341 00:15:31,472 --> 00:15:33,182 (quietly): I don't know. 342 00:15:33,223 --> 00:15:35,225 โ™ช Working my fingers down to the bone โ™ช 343 00:15:35,267 --> 00:15:38,228 โ™ช I been building my kingdom up on my own, got a destiny... โ™ช 344 00:15:38,270 --> 00:15:39,647 Hey. 345 00:15:39,688 --> 00:15:41,231 New playlist. Huh? 346 00:15:41,273 --> 00:15:43,150 Stop. Just... 347 00:15:43,192 --> 00:15:46,070 stop. You are the resident music expert, 348 00:15:46,111 --> 00:15:47,738 so whatcha think? 349 00:15:47,780 --> 00:15:48,948 It sucks. 350 00:15:48,989 --> 00:15:50,908 Customers are complaining. 351 00:15:50,950 --> 00:15:52,743 You should probably go and fix it. 352 00:15:52,785 --> 00:15:54,620 I mean, unless you want to lose business. 353 00:15:54,662 --> 00:15:57,122 โ™ช Can I get a witness? โ™ช 354 00:15:57,164 --> 00:16:00,334 Oh, yeah, yeah, sure. Okay. 355 00:16:00,376 --> 00:16:01,710 โ™ช And I will โ™ช 356 00:16:01,752 --> 00:16:03,295 โ™ช Believer โ™ช 357 00:16:03,337 --> 00:16:05,798 (whispers): Got nothing here. Come on. 358 00:16:05,839 --> 00:16:08,717 โ™ช Just have faith, I'll make you a believer โ™ช 359 00:16:08,759 --> 00:16:11,637 โ™ช I been on my hustle every day and night... โ™ช 360 00:16:11,679 --> 00:16:14,682 There is no life situation where I will ever need to know 361 00:16:14,723 --> 00:16:16,600 the surface area of a pyramid. 362 00:16:16,642 --> 00:16:19,228 Okay, maybe not, but there's a homework situation 363 00:16:19,269 --> 00:16:20,729 where you need to, right? 364 00:16:20,771 --> 00:16:23,857 So how can I help? You give the worst reasons. 365 00:16:25,234 --> 00:16:27,569 โ™ช Ooh, hoo โ™ช โ™ช Make you a believer โ™ช 366 00:16:27,611 --> 00:16:29,738 Nick. 367 00:16:29,780 --> 00:16:32,866 โ™ช Have some faith, I'll make you a believer. โ™ช 368 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Oh, yeah. 369 00:16:38,163 --> 00:16:40,249 (grunting) 370 00:16:41,291 --> 00:16:44,294 That is rock-solid. 371 00:16:45,254 --> 00:16:46,296 (sighs): Okay. 372 00:16:46,338 --> 00:16:48,173 Try this. 373 00:16:49,508 --> 00:16:50,759 Okay. 374 00:16:55,472 --> 00:16:56,682 Ow! Whoa! 375 00:16:56,724 --> 00:16:58,517 (groans) I got a pig heart 376 00:16:58,559 --> 00:17:01,311 in my eyeball! You all right? 377 00:17:02,980 --> 00:17:04,690 Yeah. 378 00:17:04,732 --> 00:17:07,317 I was momentarily blinded. 379 00:17:07,359 --> 00:17:09,570 Okay, uh... 380 00:17:09,611 --> 00:17:13,741 Okay, what have we got here? 381 00:17:14,825 --> 00:17:16,326 (sighs) 382 00:17:17,369 --> 00:17:19,455 The ice crystal patterns in both these hearts 383 00:17:19,496 --> 00:17:22,166 are different from Dustin's heart. 384 00:17:22,207 --> 00:17:25,044 The killer did not use liquid nitrogen or dry ice. 385 00:17:25,085 --> 00:17:26,670 (sighs): Well... 386 00:17:26,712 --> 00:17:28,756 on to heart number three. 387 00:17:29,715 --> 00:17:31,800 Wait a minute, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 388 00:17:31,842 --> 00:17:33,886 Nitrogen is-is a liquid, right? 389 00:17:33,927 --> 00:17:36,680 And-and the dry ice is a solid. 390 00:17:36,722 --> 00:17:39,850 So what if the killer used a gas to freeze these hearts? 391 00:17:42,102 --> 00:17:44,146 Sometimes radiologists use argon gas 392 00:17:44,188 --> 00:17:46,106 to freeze tumors in cancer patients. 393 00:17:46,148 --> 00:17:48,650 Argon is a heavy gas. 394 00:17:48,692 --> 00:17:50,694 If that's what the killer used, it'd still be present 395 00:17:50,736 --> 00:17:53,322 in the corpse. Check with Connor. 396 00:17:53,363 --> 00:17:55,824 (door opens, entry bell jingles) 397 00:17:57,701 --> 00:17:59,119 (gasps) 398 00:18:03,791 --> 00:18:05,501 NANCY: I am guessing 399 00:18:05,542 --> 00:18:07,086 that's not what you were looking for. 400 00:18:09,338 --> 00:18:11,507 I lost my engagement ring. 401 00:18:11,548 --> 00:18:13,717 What? How? 402 00:18:13,759 --> 00:18:15,219 If I knew, I wouldn't be shoving my hand 403 00:18:15,260 --> 00:18:16,678 into this pit of despair, now, would I? 404 00:18:16,720 --> 00:18:18,722 Yeah, well, you've been here all day, right? 405 00:18:18,764 --> 00:18:20,307 Couldn't have gone far. 406 00:18:20,349 --> 00:18:21,975 It's probably in the place you'd least expect. 407 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Thanks. 408 00:18:23,560 --> 00:18:24,728 Did you take it... 409 00:18:30,984 --> 00:18:33,195 (quietly): What's with the peas? 410 00:18:33,237 --> 00:18:35,197 Uh, Connor confirmed the presence of argon gas 411 00:18:35,239 --> 00:18:36,490 in Dustin's body. 412 00:18:36,532 --> 00:18:38,200 Argon is used in welding. 413 00:18:38,242 --> 00:18:41,203 Might explain the burns in Dustin's chest, right? 414 00:18:41,245 --> 00:18:43,914 Any idea how the killer got argon? 415 00:18:43,956 --> 00:18:46,166 Yeah, here's a list of all the local businesses 416 00:18:46,208 --> 00:18:47,960 that sell welding equipment. 417 00:18:48,001 --> 00:18:51,088 I figured HBPD can get access to the purchasing records 418 00:18:51,130 --> 00:18:53,924 faster than we can. Yeah, I'll let you know what I find. 419 00:19:01,557 --> 00:19:03,267 Whoa, whoa! 420 00:19:05,561 --> 00:19:07,229 What happened? 421 00:19:07,271 --> 00:19:09,148 It is not Ace's day. 422 00:19:09,189 --> 00:19:10,149 Can you, uh... 423 00:19:10,190 --> 00:19:12,234 Glue that up? Yeah. 424 00:19:12,276 --> 00:19:13,318 (clattering) 425 00:19:13,360 --> 00:19:15,445 Ace, you okay? 426 00:19:15,487 --> 00:19:17,072 (footsteps approaching) 427 00:19:17,114 --> 00:19:18,365 NANCY: Okay, I've got 428 00:19:18,407 --> 00:19:19,449 two solid leads... 429 00:19:19,491 --> 00:19:20,951 Ooh. Sorry. 430 00:19:20,993 --> 00:19:22,452 Uh... 431 00:19:22,494 --> 00:19:24,705 you meditating? I find it easier 432 00:19:24,746 --> 00:19:26,373 to listen with my eyes closed. 433 00:19:26,415 --> 00:19:27,666 How can I help you? 434 00:19:27,708 --> 00:19:29,793 Oh, Premeditated 435 00:19:29,835 --> 00:19:31,253 with Laci McAllister. 436 00:19:31,295 --> 00:19:33,255 Is that a true crime podcast? 437 00:19:33,297 --> 00:19:35,257 Who's the Frozen Hearts Killer? 438 00:19:35,299 --> 00:19:37,384 A serial killer who started in Alaska 439 00:19:37,426 --> 00:19:40,345 ten years ago, then worked his way across the Lower 49. 440 00:19:40,387 --> 00:19:42,973 The killer freezes their victim's hearts. 441 00:19:43,015 --> 00:19:44,516 Killing stopped about three years ago. 442 00:19:44,558 --> 00:19:45,809 You think that's our guy? 443 00:19:45,851 --> 00:19:47,102 Did cross my mind. 444 00:19:47,144 --> 00:19:49,313 Do you get a lot of leads from podcasts? 445 00:19:49,354 --> 00:19:51,607 No. I've been following this unsub for a while now. 446 00:19:51,648 --> 00:19:53,692 It's actually why they assigned me here. 447 00:19:53,734 --> 00:19:55,402 But I do find Laci's podcast relaxing, 448 00:19:55,444 --> 00:19:57,112 and I'll take leads from anywhere. 449 00:19:57,154 --> 00:19:58,822 Ah. Good. 450 00:19:58,864 --> 00:20:01,241 Because here are mine. 451 00:20:01,283 --> 00:20:04,912 So, the coroner found traces of argon in Dustin's body. 452 00:20:04,953 --> 00:20:07,372 I think that's how the killer froze his heart. 453 00:20:07,414 --> 00:20:09,124 Argon-induced frostbite sounds like a good way 454 00:20:09,166 --> 00:20:10,500 to lose two fingers. Right? 455 00:20:10,542 --> 00:20:12,336 So, there's a couple of local vendors 456 00:20:12,377 --> 00:20:13,921 that source argon. 457 00:20:13,962 --> 00:20:15,672 The killer drives a white van. 458 00:20:15,714 --> 00:20:17,549 This is his license plate number. 459 00:20:17,591 --> 00:20:19,509 If you get the vendors' purchase records, 460 00:20:19,551 --> 00:20:21,136 you can cross-reference that list 461 00:20:21,178 --> 00:20:23,138 with whoever that van is registered to. 462 00:20:23,180 --> 00:20:24,598 And I was there the day 463 00:20:24,640 --> 00:20:26,308 the killer put Dustin's corpse on my car. 464 00:20:26,350 --> 00:20:28,894 I caught a glimpse of him before the body drop happened. 465 00:20:28,936 --> 00:20:30,312 And... 466 00:20:30,354 --> 00:20:32,439 you're just remembering all of this now, 467 00:20:32,481 --> 00:20:34,524 as well as the entire license plate number? 468 00:20:34,566 --> 00:20:36,568 Yeah. I have eidetic memory. 469 00:20:38,195 --> 00:20:40,906 Um, sometimes my recall is... delayed. 470 00:20:41,865 --> 00:20:44,534 No, that's not how eidetic memory works. 471 00:20:44,576 --> 00:20:46,495 What aren't you telling me? 472 00:20:46,536 --> 00:20:48,372 Please run the plate. 473 00:20:50,540 --> 00:20:52,459 You don't have to stay with me. 474 00:20:52,501 --> 00:20:54,461 It's not your fault that I slipped in a puddle 475 00:20:54,503 --> 00:20:55,921 of melted hard ice. 476 00:20:55,963 --> 00:20:57,547 Well, it is my fault 477 00:20:57,589 --> 00:20:58,840 a little. 478 00:20:58,882 --> 00:21:00,801 I performed a protection ritual on you, 479 00:21:00,842 --> 00:21:04,179 but I must have messed it up, because you keep getting hurt. 480 00:21:05,347 --> 00:21:07,432 You're trying to do magic now? 481 00:21:07,474 --> 00:21:09,518 No, I was just trying to help. 482 00:21:09,559 --> 00:21:11,186 You're in danger. I slipped in a puddle. 483 00:21:11,228 --> 00:21:13,814 The hook was loose, okay? 484 00:21:13,855 --> 00:21:16,024 There's nothing mystical happening. 485 00:21:17,192 --> 00:21:19,361 I'm not in danger. 486 00:21:20,320 --> 00:21:21,530 Ridiculous. 487 00:21:21,571 --> 00:21:23,699 Careful. 488 00:21:26,118 --> 00:21:28,203 (indistinct police radio chatter) 489 00:21:31,540 --> 00:21:33,750 (sighs) 490 00:21:33,792 --> 00:21:36,920 Got a name: Richard Trott. He's the van's owner. 491 00:21:36,962 --> 00:21:39,715 He recently placed a large order for argon. Oh, my God. 492 00:21:39,756 --> 00:21:41,883 Don't. Uh, no online presence. 493 00:21:41,925 --> 00:21:43,719 "Richard Trott" is an alias. 494 00:21:43,760 --> 00:21:45,345 But his van did get a toll booth ticket 495 00:21:45,387 --> 00:21:46,972 back in Alaska in 2005. 496 00:21:47,014 --> 00:21:48,974 Same year the frozen body parts serial killer 497 00:21:49,016 --> 00:21:51,059 was reportedly active in that area. 498 00:21:51,101 --> 00:21:52,602 Same goes for Oregon and Virginia. 499 00:21:52,644 --> 00:21:54,980 Well, that's got to be our guy. 500 00:21:55,022 --> 00:21:57,274 What is he doing in Horseshoe Bay? 501 00:21:57,316 --> 00:21:59,109 What does he want with me? 502 00:21:59,151 --> 00:22:00,694 Won't matter once he's behind bars. 503 00:22:00,736 --> 00:22:02,362 Which he should be very soon, 504 00:22:02,404 --> 00:22:03,655 due to your solid leads. 505 00:22:03,697 --> 00:22:05,866 So... thank you. 506 00:22:07,951 --> 00:22:09,661 Uh... 507 00:22:09,703 --> 00:22:12,164 I don't think anybody here has ever thanked me before. 508 00:22:12,205 --> 00:22:15,792 Well... on behalf of law enforcement everywhere, 509 00:22:15,834 --> 00:22:17,669 good job. 510 00:22:18,754 --> 00:22:20,422 (phone dings, vibrates) 511 00:22:22,924 --> 00:22:24,718 The argon vendor just texted me. 512 00:22:27,971 --> 00:22:29,056 PARK: This is the address 513 00:22:29,097 --> 00:22:30,891 the argon shipment went to. 514 00:22:30,932 --> 00:22:33,018 I'll meet you all there. 515 00:22:39,775 --> 00:22:41,485 Hey, wait a sec. 516 00:22:41,526 --> 00:22:43,695 Is Trott at 365 Hamden Forest Drive? 517 00:22:43,737 --> 00:22:45,280 We'll find out. Going to the courthouse 518 00:22:45,322 --> 00:22:47,074 to rush a warrant. It's just, 519 00:22:47,115 --> 00:22:49,076 uh, Hamden Forest Drive isn't in the right parking zone. 520 00:22:49,117 --> 00:22:51,536 The van had a decal 521 00:22:51,578 --> 00:22:53,246 for zone 6R. 522 00:22:53,288 --> 00:22:56,708 So why would Trott park half a mile from his address? 523 00:22:56,750 --> 00:22:58,418 You need a second warrant. 524 00:22:58,460 --> 00:23:00,545 I can't get a warrant for an entire zone. 525 00:23:00,587 --> 00:23:02,089 I'll start with the house. 526 00:23:02,130 --> 00:23:03,548 Send a unit to zone 6R. 527 00:23:03,590 --> 00:23:04,758 Maybe, uh, 528 00:23:04,800 --> 00:23:06,218 I could ride along. 529 00:23:06,259 --> 00:23:08,136 It's likely Trott wants to kill you. 530 00:23:08,178 --> 00:23:10,347 You'll only make it easier for him if you try and chase him down. 531 00:23:10,389 --> 00:23:12,015 My answer is no. 532 00:23:21,566 --> 00:23:24,861 "My next-door neighbor has been disposing of waste improperly. 533 00:23:24,903 --> 00:23:27,864 "I've seen him put empty chemical canisters 534 00:23:27,906 --> 00:23:29,324 in his recycling..." 535 00:23:29,366 --> 00:23:31,368 4660 Cascade. 536 00:23:36,790 --> 00:23:38,375 (dialing) 537 00:23:39,292 --> 00:23:40,419 (line ringing) 538 00:23:40,460 --> 00:23:42,337 Hey, what's up? Hey, Ryan. 539 00:23:42,379 --> 00:23:46,925 Can you give me a ride to 4660 Cascade Avenue? 540 00:23:55,225 --> 00:23:58,019 RYAN: All right, 4660 Cascade. 541 00:23:58,979 --> 00:24:01,731 You know, you can... can tell me what we're really doing here. 542 00:24:01,773 --> 00:24:04,401 I'm not gonna flip out, like some other dads would. 543 00:24:05,819 --> 00:24:07,779 I am on a case, 544 00:24:07,821 --> 00:24:10,115 and the police have iced me out. 545 00:24:10,157 --> 00:24:13,452 I'm trying to work with them, but neither they nor Carson 546 00:24:13,493 --> 00:24:15,912 wants me to help with the investigation. 547 00:24:15,954 --> 00:24:17,747 So, where's the lead? 548 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 (sighs): Well... 549 00:24:20,250 --> 00:24:23,003 (dog barking in distance) 550 00:24:28,884 --> 00:24:30,343 Hey, the-the chimney's still going. 551 00:24:30,385 --> 00:24:32,220 Are you sure that no one's home? 552 00:24:33,847 --> 00:24:36,057 NANCY: It's too warm for a fire. 553 00:24:36,099 --> 00:24:38,894 Oh, my God, they're destroying the evidence. 554 00:24:38,935 --> 00:24:41,062 I have to stop them. Wait. Wait, hold on. 555 00:24:41,104 --> 00:24:42,397 You're going inside there? 556 00:24:42,439 --> 00:24:43,565 Is this person dangerous? 557 00:24:43,607 --> 00:24:45,192 Uh, no. Uh... 558 00:24:45,233 --> 00:24:47,152 it's a white-collar crime, a parking ticket scam. 559 00:24:47,194 --> 00:24:48,820 Can you stay in the car? Just be my lookout. 560 00:24:48,862 --> 00:24:50,363 But do you have permission? 561 00:24:50,405 --> 00:24:52,282 Sorry, what's that, Carson? 562 00:24:52,324 --> 00:24:53,992 (chuckles): Okay. 563 00:24:54,034 --> 00:24:56,828 Yeah, I'll just... 564 00:24:56,870 --> 00:24:59,581 I'll wait here in the car. 565 00:25:20,143 --> 00:25:21,520 (camera clicks) 566 00:25:25,899 --> 00:25:27,484 (line ringing) 567 00:25:27,526 --> 00:25:29,194 (phone vibrating) 568 00:25:32,322 --> 00:25:33,615 Hi. 569 00:25:33,657 --> 00:25:35,158 Did you get my text? 570 00:25:35,200 --> 00:25:37,160 No. I am trying to break into a suspect's house. 571 00:25:37,202 --> 00:25:38,787 Great, totally understand, 572 00:25:38,828 --> 00:25:40,622 and you should be very careful doing that. 573 00:25:40,664 --> 00:25:43,083 But can I just bug you for a tiny favor? 574 00:25:43,124 --> 00:25:44,876 I'm looking for a candle. 575 00:25:44,918 --> 00:25:46,503 (whispering): You're calling me about a candle? 576 00:25:46,545 --> 00:25:48,296 Yeah, it's a Marvin family heirloom. 577 00:25:48,338 --> 00:25:50,298 And according to the Historical Society's ledger, 578 00:25:50,340 --> 00:25:53,802 Temperance's daughter Charity stole it in 1861. 579 00:25:53,843 --> 00:25:55,428 And if Temperance ended up with the candle, 580 00:25:55,470 --> 00:25:57,847 it could be in Icarus Hall-- you were there... 581 00:26:00,809 --> 00:26:04,229 It was on the mantel under a moose skull. 582 00:26:04,271 --> 00:26:05,939 Okay, thanks. Ooh, could we just... 583 00:26:05,981 --> 00:26:06,940 (beep) 584 00:26:06,982 --> 00:26:08,441 Okay... 585 00:26:20,745 --> 00:26:22,455 (low grunting) 586 00:26:29,546 --> 00:26:31,590 Whew. 587 00:26:42,183 --> 00:26:44,936 Oh, damn! The drain is clogged again. 588 00:26:50,358 --> 00:26:54,070 How long ago did you lose your engagement ring? 589 00:26:54,112 --> 00:26:55,905 How long what... 590 00:26:55,947 --> 00:26:58,283 Excuse me? What? You've been hiding 591 00:26:58,325 --> 00:27:00,619 your left hand from me most of the day. Hiding? 592 00:27:00,660 --> 00:27:03,580 No. Babe, this hand has been working. 593 00:27:06,750 --> 00:27:08,793 Why didn't you tell me? 594 00:27:13,256 --> 00:27:17,052 Because I was trying to avoid that look on your face. 595 00:27:17,093 --> 00:27:20,096 See, yeah, that look. 596 00:27:20,138 --> 00:27:22,724 Nick, I'm so sorry. 597 00:27:24,851 --> 00:27:26,311 Hey. 598 00:27:27,771 --> 00:27:29,648 Hmm. 599 00:27:29,689 --> 00:27:33,985 It's just a small piece of rock and metal, right? 600 00:27:34,027 --> 00:27:36,071 No, it's not. 601 00:27:36,112 --> 00:27:37,822 It was a sign to the world 602 00:27:37,864 --> 00:27:39,824 that I have a future to live for. 603 00:27:39,866 --> 00:27:41,701 Every time I look down at that ring, 604 00:27:41,743 --> 00:27:43,453 I imagine our future together. 605 00:27:43,495 --> 00:27:45,830 Now it's gone. 606 00:27:45,872 --> 00:27:48,708 But I'm still here. 607 00:27:48,750 --> 00:27:52,003 And we are gonna make the most of the years we have. 608 00:27:52,045 --> 00:27:55,965 And if you need a reminder... 609 00:27:56,007 --> 00:27:58,301 just look at me. 610 00:28:00,387 --> 00:28:02,180 Okay. 611 00:28:02,222 --> 00:28:03,765 โ™ช โ™ช 612 00:28:03,807 --> 00:28:05,892 (clock ticking) 613 00:28:13,775 --> 00:28:14,943 (creaking) 614 00:28:14,984 --> 00:28:16,403 (gasps) 615 00:28:29,207 --> 00:28:31,000 โ™ช โ™ช 616 00:28:37,799 --> 00:28:40,176 A human heart. 617 00:28:59,154 --> 00:29:00,321 (phone vibrates) 618 00:29:01,906 --> 00:29:03,450 (clicks, whirs) 619 00:29:03,491 --> 00:29:05,577 (steady beeping) 620 00:29:09,748 --> 00:29:12,333 Oh, it's a minefield. 621 00:29:20,842 --> 00:29:23,928 (siren approaching) 622 00:29:28,349 --> 00:29:30,018 (tires screech) 623 00:29:30,059 --> 00:29:32,145 (sirens wailing) 624 00:29:35,815 --> 00:29:37,484 Hey! Hey! Nancy's inside! 625 00:29:37,525 --> 00:29:39,194 Sir, I need you to stay right where you are. 626 00:29:39,235 --> 00:29:41,070 Is she okay? Is-is she okay? 627 00:29:41,112 --> 00:29:42,405 Stay back. 628 00:29:42,447 --> 00:29:44,240 (steady beeping) 629 00:29:44,282 --> 00:29:46,451 (panting): Okay. 630 00:29:47,410 --> 00:29:49,370 (knocking) Nancy, it's Agent Park! 631 00:29:49,412 --> 00:29:50,789 Can you hear me? 632 00:29:50,830 --> 00:29:52,457 No, uh, don't come in. 633 00:29:52,499 --> 00:29:55,919 If you come in, everything would be inadmissible, 634 00:29:55,960 --> 00:29:57,295 and it'll be my fault. 635 00:29:57,337 --> 00:29:59,506 So just let me try and figure it out. 636 00:30:02,300 --> 00:30:05,595 (siren approaching) 637 00:30:06,554 --> 00:30:08,097 Hey, what are you doing here? 638 00:30:08,139 --> 00:30:09,724 What are you doing here? 639 00:30:09,766 --> 00:30:11,601 The police scanner said that there was a civilian 640 00:30:11,643 --> 00:30:12,936 trapped in a suspect's house, 641 00:30:12,977 --> 00:30:14,437 and Nancy's phone was at the same address. 642 00:30:15,814 --> 00:30:17,190 Tell me you didn't bring her here. 643 00:30:17,232 --> 00:30:18,858 Look, I didn't know. She asked for a ride. 644 00:30:18,900 --> 00:30:21,027 She said it was a parking ticket, white-collar thing, 645 00:30:21,069 --> 00:30:22,445 so I-I was just trying to be supportive. 646 00:30:22,487 --> 00:30:23,905 No, you were trying to be "Cool Dad." 647 00:30:23,947 --> 00:30:25,865 You let her manipulate you. 648 00:30:25,907 --> 00:30:27,200 You're supposed to protect her. 649 00:30:27,242 --> 00:30:28,159 What the hell am I supposed to do 650 00:30:28,201 --> 00:30:30,620 when she is who she is? 651 00:30:30,662 --> 00:30:32,789 (Nancy panting) 652 00:30:32,831 --> 00:30:34,958 They're pipe bombs. 653 00:30:34,999 --> 00:30:38,503 Yeah, you should have led with that. Well, I thought 654 00:30:38,545 --> 00:30:41,422 you would detect it from the tone of my voice, FBI profiler. 655 00:30:41,464 --> 00:30:43,758 Yeah, well, I'm not that good. 656 00:30:49,305 --> 00:30:51,266 Nancy... 657 00:30:51,307 --> 00:30:52,892 you're gonna be just fine. 658 00:30:52,934 --> 00:30:54,853 But I need you to stay 659 00:30:54,894 --> 00:30:56,688 completely still. 660 00:30:56,729 --> 00:30:58,773 Your weight is holding down a trigger, 661 00:30:58,815 --> 00:31:02,402 and we don't know how sensitive that release plate is. 662 00:31:02,443 --> 00:31:03,611 (sneezes) 663 00:31:03,653 --> 00:31:05,697 (click, whirring) 664 00:31:11,536 --> 00:31:12,745 You should go. 665 00:31:17,667 --> 00:31:19,752 (explosion) 666 00:31:21,045 --> 00:31:23,131 (panting softly) 667 00:31:30,221 --> 00:31:32,348 Are we okay? 668 00:31:34,893 --> 00:31:35,852 (whirring) 669 00:31:35,894 --> 00:31:37,270 (explosion) 670 00:31:39,689 --> 00:31:41,774 (panting) 671 00:31:44,110 --> 00:31:46,487 I think we are now. 672 00:32:02,879 --> 00:32:05,048 What time did you arrive? 673 00:32:05,089 --> 00:32:07,175 Little after 4:00 p.m. 674 00:32:07,216 --> 00:32:11,012 The chimney was smoking, so I had to go in. 675 00:32:11,054 --> 00:32:12,931 I understand. 676 00:32:12,972 --> 00:32:15,725 How did you enter the premises? 677 00:32:15,767 --> 00:32:17,393 Through a... 678 00:32:17,435 --> 00:32:19,187 through a back door. 679 00:32:19,228 --> 00:32:20,980 Look, are we not gonna talk 680 00:32:21,022 --> 00:32:22,857 about the fact that I screwed up? 681 00:32:22,899 --> 00:32:24,776 At this point, I'm just gathering data for my report. 682 00:32:24,817 --> 00:32:26,361 Well, will your report include the fact 683 00:32:26,402 --> 00:32:28,488 that I put the case in danger 684 00:32:28,529 --> 00:32:31,950 and how my entry was illegal 685 00:32:31,991 --> 00:32:33,242 and evidence was destroyed 686 00:32:33,284 --> 00:32:34,410 and now Trott's in the wind 687 00:32:34,452 --> 00:32:36,079 and we don't have any other leads 688 00:32:36,120 --> 00:32:38,164 and we don't even know what his real name is... Hey. 689 00:32:38,206 --> 00:32:40,541 You made an error in judgment. 690 00:32:40,583 --> 00:32:42,251 It happens. 691 00:32:43,378 --> 00:32:47,048 Dwelling in frustration or guilt-- 692 00:32:47,090 --> 00:32:49,801 it's not gonna move the investigation forward. 693 00:32:49,842 --> 00:32:52,720 Was there anything else? 694 00:32:52,762 --> 00:32:54,472 Yes. 695 00:32:55,765 --> 00:32:58,851 Thank you for risking your life to save mine. 696 00:32:58,893 --> 00:33:01,604 Don't even think about it. 697 00:33:06,234 --> 00:33:08,111 Your hands are shaking. 698 00:33:08,152 --> 00:33:09,654 Uh... 699 00:33:09,696 --> 00:33:11,155 adrenaline. 700 00:33:11,197 --> 00:33:13,282 It'll wear off. 701 00:33:15,076 --> 00:33:17,912 We should, uh, finish this tomorrow. 702 00:33:38,391 --> 00:33:40,476 โ™ช โ™ช 703 00:33:49,235 --> 00:33:52,655 What do you plan on doing with that? 704 00:33:52,697 --> 00:33:55,742 I, um... This... 705 00:33:55,783 --> 00:33:57,952 this belonged to my family. 706 00:33:57,994 --> 00:33:59,328 Who? 707 00:33:59,370 --> 00:34:00,621 Martha Marvin? 708 00:34:00,663 --> 00:34:02,665 I taught her everything she knew. 709 00:34:02,707 --> 00:34:05,626 I taught all the Women in White. 710 00:34:05,668 --> 00:34:08,671 You don't need that candle, Bess. You need me. 711 00:34:09,630 --> 00:34:12,967 Um, no new friends, thank you. 712 00:34:13,009 --> 00:34:15,970 Your friends don't understand what you're capable of. 713 00:34:16,012 --> 00:34:17,805 (sighs) 714 00:34:17,847 --> 00:34:19,599 They don't see your potential. 715 00:34:19,640 --> 00:34:21,434 But you... 716 00:34:21,476 --> 00:34:23,686 well, you feel it. 717 00:34:23,728 --> 00:34:25,688 I know what that's like. 718 00:34:25,730 --> 00:34:28,399 It's why I became a Woman in White. 719 00:34:28,441 --> 00:34:31,360 I wanted to come into my power. 720 00:34:31,402 --> 00:34:33,654 And I think that you want that, too. 721 00:34:34,572 --> 00:34:36,491 I can teach you, 722 00:34:36,532 --> 00:34:38,576 if you let me. 723 00:34:43,956 --> 00:34:45,833 W-Well, I... 724 00:34:45,875 --> 00:34:47,960 I did try one of Martha's rituals, 725 00:34:48,002 --> 00:34:50,046 which didn't work and I don't know why. 726 00:34:50,088 --> 00:34:52,215 Because I had the blood of the spider, 727 00:34:52,256 --> 00:34:54,550 the strand of hair and the grind of mustard. 728 00:34:54,592 --> 00:34:56,552 Mm. 729 00:34:56,594 --> 00:34:59,722 A protection ritual calls for grain... 730 00:34:59,764 --> 00:35:02,683 of mustard, not grind. 731 00:35:02,725 --> 00:35:04,644 You need mustard seed. 732 00:35:05,603 --> 00:35:07,605 But... 733 00:35:07,647 --> 00:35:10,191 how did you know I was doing a protection ritual? 734 00:35:10,233 --> 00:35:11,692 I told you, 735 00:35:11,734 --> 00:35:14,237 I created all of the rituals in Martha's book. 736 00:35:14,278 --> 00:35:16,697 Would you like me to teach you something? 737 00:35:16,739 --> 00:35:19,075 Something small? 738 00:35:25,331 --> 00:35:27,083 Hey. 739 00:35:28,084 --> 00:35:29,961 Mind if I sit? 740 00:35:31,712 --> 00:35:33,548 Oh. Sorry. 741 00:35:41,889 --> 00:35:43,850 Hey, I think it's-it's... 742 00:35:43,891 --> 00:35:47,145 it's probably weird for you and your sisters that... 743 00:35:47,186 --> 00:35:49,397 I'm gonna be a part of the family now. 744 00:35:50,648 --> 00:35:52,233 So if you... 745 00:35:52,275 --> 00:35:56,487 you ever want to talk about anything... 746 00:35:56,529 --> 00:35:58,698 I'm here. 747 00:36:04,162 --> 00:36:08,040 It's always where you least expect it. 748 00:36:11,752 --> 00:36:13,796 (exhales) 749 00:36:13,838 --> 00:36:16,007 Am I in trouble? 750 00:36:17,175 --> 00:36:19,677 No. 751 00:36:19,719 --> 00:36:22,305 No, no, but... 752 00:36:22,346 --> 00:36:24,932 I'm gonna have to give this back to George. 753 00:36:25,892 --> 00:36:27,894 Okay? And I'll-I'll... 754 00:36:27,935 --> 00:36:30,229 I'll tell her I found it behind the lockers, 755 00:36:30,271 --> 00:36:32,148 if you want. 756 00:36:38,946 --> 00:36:40,489 Oh, my God! 757 00:36:41,490 --> 00:36:43,117 Where'd you... (laughs): Hey. 758 00:36:43,159 --> 00:36:44,952 Where-where did you find this? 759 00:36:44,994 --> 00:36:47,538 Oh, it was just behind... I took it. 760 00:36:48,706 --> 00:36:49,999 Are you kidding me? 761 00:36:50,041 --> 00:36:51,417 Charlie, why? 762 00:36:51,459 --> 00:36:53,586 I don't want you to leave. 763 00:36:56,756 --> 00:37:00,134 Whenever Victoria found a new guy, she always left. 764 00:37:01,093 --> 00:37:03,471 Well, I am not Victoria. 765 00:37:05,348 --> 00:37:07,099 You'll always have me. 766 00:37:07,141 --> 00:37:08,434 Come here. 767 00:37:11,562 --> 00:37:14,315 You'll always have Nick now, too. 768 00:37:26,869 --> 00:37:28,454 (Ryan sighs) Hi. 769 00:37:28,496 --> 00:37:29,455 Hey. 770 00:37:29,497 --> 00:37:30,831 Did, uh, we get 771 00:37:30,873 --> 00:37:32,541 our nightly door-knocks? 772 00:37:32,583 --> 00:37:34,168 Yep. 773 00:37:34,210 --> 00:37:36,587 Scary pounding, then it stopped-- 774 00:37:36,629 --> 00:37:38,965 nobody was on the doorbell camera. Yeah, but 775 00:37:39,006 --> 00:37:41,008 someone or something just keeps knocking... 776 00:37:41,050 --> 00:37:42,635 Nancy, can we please, please, 777 00:37:42,677 --> 00:37:45,680 please just stop talking about the knocking for a minute? 778 00:37:45,721 --> 00:37:48,516 What you did to me earlier-- that-that wasn't cool. 779 00:37:48,557 --> 00:37:51,269 You know, I'm-I'm trying to have a relationship with you... 780 00:37:51,310 --> 00:37:55,356 I want that, too. I-I... Oh, yeah? Well, you could have fooled me. 781 00:37:55,398 --> 00:37:56,732 Oh, wait, no. 782 00:37:56,774 --> 00:37:58,776 You did fool me. If you had known the truth, 783 00:37:58,818 --> 00:38:00,236 you would never have let me go. 784 00:38:00,278 --> 00:38:01,779 And you would have followed me in there. 785 00:38:01,821 --> 00:38:03,489 CARSON: We came with you anyway. 786 00:38:04,699 --> 00:38:06,409 Every time 787 00:38:06,450 --> 00:38:08,494 you go running into some 788 00:38:08,536 --> 00:38:11,122 serial killer's house, 789 00:38:11,163 --> 00:38:14,208 or into a fire or off a cliff, 790 00:38:14,250 --> 00:38:16,127 you take me with you. 791 00:38:16,168 --> 00:38:18,879 You take everyone who loves you with you. 792 00:38:18,921 --> 00:38:20,381 Running-- it... that's in my nature, 793 00:38:20,423 --> 00:38:22,425 so I don't... I don't know... 794 00:38:22,466 --> 00:38:24,302 I don't know what I'm supposed to do. 795 00:38:24,343 --> 00:38:26,345 You can meet us halfway. 796 00:38:26,387 --> 00:38:29,974 Communicate with us, transparently. 797 00:38:30,016 --> 00:38:31,475 And then next time 798 00:38:31,517 --> 00:38:33,811 you're running into something dangerous... 799 00:38:36,147 --> 00:38:38,316 ...remember you're not alone. 800 00:38:42,069 --> 00:38:44,613 Okay, I can do that. 801 00:38:47,074 --> 00:38:49,160 I'm sorry that I scared you. 802 00:38:53,539 --> 00:38:55,249 Night, Dads. 803 00:39:01,047 --> 00:39:02,923 (sighs) 804 00:39:04,884 --> 00:39:07,386 Look, nobody ever taught me how to parent. 805 00:39:07,428 --> 00:39:09,513 We're all just trying our best. 806 00:39:11,140 --> 00:39:12,850 Hoping it's enough. 807 00:39:18,689 --> 00:39:20,816 Just, I-I got nothing to offer her. 808 00:39:20,858 --> 00:39:22,651 Was never really good in school. 809 00:39:22,693 --> 00:39:24,945 I, uh, got no career. I... 810 00:39:24,987 --> 00:39:27,865 I don't even know who I'm supposed to be. 811 00:39:29,492 --> 00:39:32,411 I can't answer that for you. 812 00:39:39,502 --> 00:39:42,630 โ™ช And there's no one left to take with you... โ™ช 813 00:39:45,091 --> 00:39:47,510 Perfect. Thank you, Nick. 814 00:39:47,551 --> 00:39:49,053 Okay. 815 00:39:49,095 --> 00:39:50,471 Okay, guys, okay, okay. 816 00:39:50,513 --> 00:39:53,808 Jungkook-- purple hair or blue? 817 00:39:53,849 --> 00:39:55,226 JESSE: Purple. 818 00:39:55,267 --> 00:39:56,227 Blue. Purple, yeah. 819 00:39:56,268 --> 00:39:57,436 Purple? It's blue. 820 00:39:57,478 --> 00:39:58,229 Blue? Blue? It's... No, purple. 821 00:39:58,270 --> 00:39:59,313 Trick question. 822 00:39:59,355 --> 00:40:00,856 Blond. 823 00:40:00,898 --> 00:40:02,858 Wait, when did he dye his hair blond? 824 00:40:02,900 --> 00:40:05,069 Hey, hey, come on. 825 00:40:05,111 --> 00:40:07,571 Yeah? Oh, really? Really? 826 00:40:11,951 --> 00:40:14,787 LACI: Well, listeners, after all these years, 827 00:40:14,829 --> 00:40:18,666 I finally know the true identity of the Frozen Hearts Killer. 828 00:40:18,707 --> 00:40:21,335 My hunches about this case have been correct, 829 00:40:21,377 --> 00:40:23,671 and I have no doubt who our murderer is. 830 00:40:23,712 --> 00:40:25,673 Tune in next week to find out. 831 00:40:25,714 --> 00:40:27,967 In the meantime, I'll be signing merch tomorrow 832 00:40:28,008 --> 00:40:30,886 at DetectiveCon in Portland, Maine. 833 00:40:30,928 --> 00:40:32,430 (beep) 834 00:40:43,149 --> 00:40:45,109 (phone vibrating) 835 00:40:52,950 --> 00:40:54,952 Hey. 836 00:40:54,994 --> 00:40:56,537 Drive. 837 00:40:59,123 --> 00:41:00,875 Nope. Get out. 838 00:41:03,043 --> 00:41:05,171 (chuckles): Whoa. 839 00:41:05,212 --> 00:41:08,007 What? You scared of a little blood? 840 00:41:08,048 --> 00:41:09,550 It's not what you think. 841 00:41:09,592 --> 00:41:11,635 No, no, I said that I would give you rides. 842 00:41:11,677 --> 00:41:12,928 I never said I'd be an accomplice. 843 00:41:12,970 --> 00:41:15,306 Get out of my car. 844 00:41:15,347 --> 00:41:17,349 You're gonna regret this. 845 00:41:25,566 --> 00:41:28,819 Bring light, bring life, 846 00:41:28,861 --> 00:41:31,363 carry this energy into the night. 847 00:41:31,405 --> 00:41:33,032 (gasps) 848 00:41:33,073 --> 00:41:35,159 Oh, my God. 849 00:41:36,118 --> 00:41:38,204 Bess Marvin... 850 00:41:40,206 --> 00:41:43,125 ...I think you're destined for greatness. 851 00:41:44,126 --> 00:41:47,087 Captioning sponsored by CBS 852 00:41:47,129 --> 00:41:49,757 and TOYOTA. 853 00:41:49,798 --> 00:41:53,093 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 854 00:42:17,076 --> 00:42:19,036 (woman screams, bell dings) 855 00:42:19,078 --> 00:42:21,121 (pencil scribbling) 59546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.