Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,750 --> 00:01:26,585
As Rita's ship
slipped into the time stream,
2
00:01:26,652 --> 00:01:28,787
she was riddled with fear.
3
00:01:39,765 --> 00:01:42,067
But there was no turning back.
4
00:01:42,134 --> 00:01:44,170
She wanted to be a hero.
5
00:01:44,270 --> 00:01:46,805
As she dove into the very root
of consciousness...
6
00:01:46,906 --> 00:01:48,307
I'm Rita Farr.
7
00:01:48,408 --> 00:01:50,843
...her tree of life blossomed
before her.
8
00:01:53,079 --> 00:01:54,914
But as she watched,
9
00:01:54,980 --> 00:01:59,985
Rita was struck by how little of her life
she'd actually chosen.
10
00:02:00,085 --> 00:02:03,623
When was the last time
she followed her bliss?
11
00:02:03,689 --> 00:02:08,594
♪ I'm always... ♪
12
00:02:08,661 --> 00:02:10,096
Rita wept,
13
00:02:10,163 --> 00:02:11,965
and every tear that fell
14
00:02:12,031 --> 00:02:14,700
represented all the shame
and regrets,
15
00:02:14,800 --> 00:02:19,204
all the judgy looks and great harms that
Rita had endured.
16
00:02:21,140 --> 00:02:25,110
And then, the most remarkable
thing happened.
17
00:02:25,177 --> 00:02:29,014
With each tear shed,
Rita's memory was purged.
18
00:02:29,115 --> 00:02:32,451
♪ My schemes are just... ♪
19
00:02:32,519 --> 00:02:36,188
Whatever this woman's dreams
and sorrows had been,
20
00:02:36,288 --> 00:02:41,227
by the time she landed in 1917,
she was a blank slate.
21
00:02:42,461 --> 00:02:48,067
♪ I'm always chasing ♪
22
00:02:48,168 --> 00:02:53,840
♪ Rainbows ♪
23
00:03:12,025 --> 00:03:13,492
Okay, you.
24
00:03:13,560 --> 00:03:17,263
I won't hesitate to give you
the what-now.
25
00:03:17,362 --> 00:03:20,699
But if you're just passing through,
let me be the first to say
26
00:03:20,766 --> 00:03:22,568
welcome to Iowa.
27
00:03:24,037 --> 00:03:26,605
My name is
Betty Ann Bucklestone.
28
00:03:26,705 --> 00:03:28,574
Uh... Mmm.
29
00:03:29,575 --> 00:03:31,211
Might I use your restroom?
30
00:03:31,276 --> 00:03:32,611
Uh, can't say about rest.
31
00:03:32,711 --> 00:03:35,180
You might get a few splinters.
32
00:03:35,247 --> 00:03:36,348
It's over yonder.
33
00:03:36,415 --> 00:03:39,085
- Okay.
- What's your name, hon?
34
00:03:42,454 --> 00:03:43,456
Uh...
35
00:03:45,290 --> 00:03:46,960
Good question.
36
00:03:50,263 --> 00:03:51,764
There I was picking mushrooms,
37
00:03:51,864 --> 00:03:53,900
when this strange
earthly motor carriage
38
00:03:53,966 --> 00:03:55,968
dug right up
through my daffodils.
39
00:03:56,069 --> 00:03:58,079
Lady, you do not want to mess with
the Bureau of Normalcy.
40
00:03:58,103 --> 00:03:59,639
Where is the pilot?
41
00:03:59,739 --> 00:04:01,807
I can assure you,
I don't want to mess with anyone,
42
00:04:01,907 --> 00:04:05,311
but it does appear,
I am the ship's aviatrix.
43
00:04:05,411 --> 00:04:06,979
Lady, what do you take us for?
44
00:04:07,080 --> 00:04:10,550
Let's try this again.
I'm Agent Wilson, and you are?
45
00:04:10,616 --> 00:04:12,151
Come on, lady,
we don't have all day.
46
00:04:12,252 --> 00:04:16,755
- I don't know. I am...
- I am...
47
00:04:22,995 --> 00:04:26,266
Laura De Mille.
48
00:04:27,567 --> 00:04:29,334
Oh, you're a wisecracker now,
are ya?
49
00:04:29,435 --> 00:04:32,939
Please. I'm not trying to
wisecrack anything. I...
50
00:04:36,108 --> 00:04:38,144
Okay, I've seen enough.
51
00:04:38,244 --> 00:04:39,678
Come on.
52
00:04:45,951 --> 00:04:48,321
Blasted Bureau bottomfeeders.
53
00:04:48,420 --> 00:04:51,024
Quickly, Mallah, capture
every detail of the vessel
54
00:04:51,124 --> 00:04:52,457
before they haul it away.
55
00:04:52,524 --> 00:04:54,192
Great idea, sir.
56
00:04:54,293 --> 00:04:57,529
I'm The Brain.
All I have are great ideas.
57
00:04:57,629 --> 00:04:59,699
Wonder of wonders.
58
00:04:59,798 --> 00:05:02,701
Something tells me,
if I reverse engineer the sketch,
59
00:05:02,802 --> 00:05:04,269
I can design my own ship.
60
00:05:04,336 --> 00:05:06,471
And then all my plans
for world domination
61
00:05:06,538 --> 00:05:07,939
come into sharp focus.
62
00:05:08,007 --> 00:05:10,276
- Our.
- Excuse me?
63
00:05:11,310 --> 00:05:14,781
Our plans for world domination.
64
00:05:15,947 --> 00:05:16,983
Sure.
65
00:05:21,454 --> 00:05:23,055
Stop.
66
00:05:23,156 --> 00:05:26,292
Macaroni. Caroni. Caroni.
67
00:05:30,196 --> 00:05:31,531
I finally arrived.
68
00:05:34,067 --> 00:05:35,334
I don't know why.
69
00:05:40,206 --> 00:05:41,807
The Stapler flies at dawn.
70
00:05:44,576 --> 00:05:46,079
Yams.
71
00:05:46,178 --> 00:05:48,247
There, there.
72
00:05:50,249 --> 00:05:51,317
It's okay.
73
00:05:53,019 --> 00:05:55,053
- It's okay.
- Come.
74
00:05:59,324 --> 00:06:02,071
Don't worry, Kay. You just tell
me what shoes you want. I'll get them.
75
00:06:02,095 --> 00:06:05,031
- You think it'll work?
- It'll work.
76
00:06:05,098 --> 00:06:08,701
What about green high tops,
or maybe some pink runners?
77
00:06:08,768 --> 00:06:10,435
- You got the money?
- Yeah.
78
00:06:10,536 --> 00:06:12,605
Okay. Go straight up,
buy your shoes,
79
00:06:12,704 --> 00:06:14,040
and come right back, okay?
80
00:06:14,106 --> 00:06:16,209
- What about the others?
- I'll take care of them.
81
00:06:16,274 --> 00:06:18,511
Hey, you got this. Now go.
82
00:06:49,641 --> 00:06:51,276
Hey, man, you busy?
83
00:06:52,911 --> 00:06:54,447
Dude, who is that?
84
00:06:54,547 --> 00:06:56,249
I thought I told you not
to click pop-ups.
85
00:06:56,314 --> 00:06:58,651
That's Ginger.
She keeps me company while I play.
86
00:06:58,750 --> 00:07:00,819
And if I just can get
Private Nuttles
87
00:07:00,920 --> 00:07:03,755
to the Hazelnut Highway,
I'll be frickin' awesome.
88
00:07:03,822 --> 00:07:06,925
- What's up?
- I've been thinking...
89
00:07:09,728 --> 00:07:12,264
Am I the hammer or the nail?
90
00:07:12,331 --> 00:07:13,800
My brother, I hear you.
91
00:07:13,899 --> 00:07:16,435
I mean, am I an approximate man?
92
00:07:16,502 --> 00:07:18,437
Why am I even Cyborg?
93
00:07:18,504 --> 00:07:22,141
What? What?
Because you're a fucking god.
94
00:07:22,240 --> 00:07:24,810
You can basically bang
anybody you want.
95
00:07:24,911 --> 00:07:27,747
Like the entire cast of The Love Boat
or Knots Landing.
96
00:07:27,814 --> 00:07:31,350
Why in God's name and nut cheese would
you want to change that?
97
00:07:31,451 --> 00:07:33,985
Maybe because it's not
all about who you can bang?
98
00:07:34,086 --> 00:07:36,154
Said no superhero ever.
99
00:07:36,254 --> 00:07:38,191
- Oh, nuts!
- What? No!
100
00:07:38,290 --> 00:07:39,858
I had cashew reserve!
101
00:07:39,959 --> 00:07:42,194
That really wasn't the kind of talk
I was hoping for.
102
00:07:42,295 --> 00:07:45,465
Oh, sorry. Stupid life choices
really aren't my specialty.
103
00:07:45,531 --> 00:07:46,766
Oh, here's a thought.
104
00:07:46,832 --> 00:07:48,393
Maybe talk to somebody
who gives a shit.
105
00:08:02,648 --> 00:08:05,851
Sit down.
And don't touch anything.
106
00:08:44,890 --> 00:08:45,924
Enter.
107
00:08:53,399 --> 00:08:54,600
Right, right.
108
00:09:05,610 --> 00:09:08,280
My, what a lovely laboratory.
109
00:09:08,380 --> 00:09:11,616
A smoldering
headless mannequin...
110
00:09:11,716 --> 00:09:15,053
bubbling potions and mice.
111
00:09:16,455 --> 00:09:20,058
Hello. Very sciencey.
112
00:09:20,125 --> 00:09:24,563
The rather imposing gentleman
who was just leaving seemed rather upset.
113
00:09:24,629 --> 00:09:27,966
Might I ask what it is
you do here exactly?
114
00:09:28,067 --> 00:09:32,104
Ah.
Who am I?
115
00:09:32,203 --> 00:09:35,640
Good question.
Relevant question, and yet, I know not.
116
00:09:35,740 --> 00:09:39,644
I seem to have flown in
like a feather off the cosmos.
117
00:09:39,745 --> 00:09:41,581
That actually sounded
quite sciencey.
118
00:09:41,647 --> 00:09:45,116
Right. Next question.
What am I?
119
00:09:45,216 --> 00:09:46,552
Ditto.
120
00:09:46,619 --> 00:09:51,557
Why am I?
Mmm, another thought-provoking inquiry,
121
00:09:51,624 --> 00:09:54,961
and yet, I think we might both agree
that my journey here
122
00:09:55,061 --> 00:09:57,395
has left me
quite discombobulated.
123
00:09:58,663 --> 00:10:02,100
The only thing I have is this.
124
00:10:03,903 --> 00:10:08,006
Therefore, it would seem
that I am from the Sisterhood of Dada,
125
00:10:08,106 --> 00:10:09,307
and my name is Laura De Mille.
126
00:10:14,447 --> 00:10:17,783
Ah! Look at that.
We have the same name.
127
00:10:20,286 --> 00:10:21,921
Or not.
128
00:10:21,988 --> 00:10:23,254
Now, if you're Laura De Mille,
129
00:10:23,322 --> 00:10:26,491
then, who is
the Sisterhood of Dada?
130
00:10:29,528 --> 00:10:30,663
Have you got a light?
131
00:10:39,171 --> 00:10:42,140
Goodness. You did that
with such vigor and flair.
132
00:10:42,207 --> 00:10:46,011
Not flame.
133
00:11:00,625 --> 00:11:05,998
Okay, not telekinesis.
134
00:11:08,833 --> 00:11:09,835
Ha!
135
00:11:11,370 --> 00:11:14,572
Did that...
Did that hurt?
136
00:11:14,673 --> 00:11:20,346
No! In fact, it felt just like...
I don't even know,
137
00:11:20,413 --> 00:11:23,349
but, in summary, felt good,
felt really good.
138
00:11:24,082 --> 00:11:25,551
Right.
139
00:11:29,187 --> 00:11:30,690
Not a weapon.
140
00:11:33,993 --> 00:11:37,763
Nuh-uh, Comrade Hog,
no squirrel meat today.
141
00:11:37,863 --> 00:11:39,597
No! Get away from me.
142
00:11:39,698 --> 00:11:41,267
What the fuck?
143
00:11:41,366 --> 00:11:42,768
You scared the shit out of me.
144
00:11:42,868 --> 00:11:44,937
Sisterhood of Dada. Speak.
145
00:11:45,037 --> 00:11:46,938
Fine.
146
00:11:47,038 --> 00:11:50,609
Bunch of super self-absorbed
kookledoodle meta-humans
147
00:11:50,710 --> 00:11:52,945
who definitely do not like you.
148
00:11:53,044 --> 00:11:54,913
When I said the name
Laura De Mille,
149
00:11:55,014 --> 00:11:57,615
I got a foot up my ass
and not in a good way.
150
00:11:57,716 --> 00:11:59,085
So, if I were you,
151
00:11:59,184 --> 00:12:01,854
I'd stay away from
the Sisterhood of Wackydoo.
152
00:12:02,554 --> 00:12:03,621
And?
153
00:12:03,722 --> 00:12:05,256
And they were working on
154
00:12:05,356 --> 00:12:07,726
some creepy, maybe cool
art thingy.
155
00:12:07,793 --> 00:12:08,860
Too early to tell.
156
00:12:10,028 --> 00:12:12,898
Okay, draw it.
157
00:12:12,965 --> 00:12:17,736
If it gets you away from me
sooner I will do it.
158
00:12:23,875 --> 00:12:26,812
- What's this?
- Hello? Robot fingers.
159
00:12:26,912 --> 00:12:32,451
You are aware that your little friend Rita
stole my time machine.
160
00:12:32,551 --> 00:12:33,985
And that sucks for me why?
161
00:12:40,426 --> 00:12:44,429
Mail plops into the gizmos,
sort and file it in the doodads.
162
00:12:44,496 --> 00:12:48,100
If they don't have a doodad,
put it in the thingamabob.
163
00:12:48,167 --> 00:12:50,101
If they don't have
a thingamabob,
164
00:12:50,168 --> 00:12:52,071
we put it back up the whatzit.
165
00:12:52,804 --> 00:12:53,804
Got it?
166
00:12:55,173 --> 00:12:56,775
Ah, goody!
167
00:12:58,344 --> 00:13:00,111
Out of the gizmo.
168
00:13:01,679 --> 00:13:02,914
Into the doodad.
169
00:13:03,982 --> 00:13:06,284
And we're off!
170
00:13:06,351 --> 00:13:10,089
Don't think I've ever seen
anyone so delighted by mail delivery.
171
00:13:10,155 --> 00:13:13,926
Might as well make the most
out of this postal pit stop.
172
00:13:13,993 --> 00:13:15,360
Reckon you're
just visiting, then?
173
00:13:15,461 --> 00:13:18,530
Mmm-hmm. Your guess
is as good as mine,
174
00:13:18,630 --> 00:13:22,000
but until I figure out
why I'm here,
175
00:13:22,100 --> 00:13:24,135
I'll happily file the whatzits,
176
00:13:24,202 --> 00:13:25,770
and take my marching orders
177
00:13:25,837 --> 00:13:29,942
from that officious
Laura De Mille in recruiting,
178
00:13:30,009 --> 00:13:33,144
whom, by the way, strikes me
as a tad bit strange.
179
00:13:33,211 --> 00:13:38,384
That officious Laura De Mille,
she saved us.
180
00:13:40,653 --> 00:13:42,153
I stand corrected, Holly.
181
00:13:43,389 --> 00:13:45,890
I suppose I'm just feeling
182
00:13:45,990 --> 00:13:50,461
out of sorts not knowing my name
or where I come from.
183
00:13:50,528 --> 00:13:51,897
Let's give you a name, then.
184
00:13:52,697 --> 00:13:55,868
How about we call you...
185
00:13:55,967 --> 00:13:56,967
Bendy?
186
00:13:58,470 --> 00:13:59,471
Hmm.
187
00:14:10,349 --> 00:14:12,051
You've got a real knack, Bendy.
188
00:14:15,019 --> 00:14:17,255
- And you've got a fan club.
- What?
189
00:14:36,575 --> 00:14:38,543
Oh, hello, it's me.
190
00:15:00,399 --> 00:15:02,967
Hi. Oh, I remember seeing you.
191
00:15:04,535 --> 00:15:06,371
Come with me. Now.
192
00:15:20,753 --> 00:15:22,754
Freaks.
193
00:15:29,094 --> 00:15:30,395
Guess who was up there
194
00:15:30,461 --> 00:15:32,831
just eating her sandwich
at the agents' table?
195
00:15:32,932 --> 00:15:34,066
Bendy!
196
00:15:34,767 --> 00:15:36,402
Meet the gang.
197
00:15:36,467 --> 00:15:42,573
Malcolm, Shelly,
Sachiko and Lloyd.
198
00:15:48,447 --> 00:15:51,182
I did, but Holly said it...
199
00:15:51,283 --> 00:15:55,854
Wait. Did you just speak Japanese
and did I just understand you?
200
00:15:55,955 --> 00:15:59,357
- Piffle paffle, Bendy.
- Sorry, what?
201
00:15:59,457 --> 00:16:01,659
Don't question.
Just go with it.
202
00:16:03,696 --> 00:16:05,831
You have to eat here?
203
00:16:05,931 --> 00:16:07,666
I'm utterly confounded.
204
00:16:07,765 --> 00:16:09,467
You all should
do something about it.
205
00:16:09,534 --> 00:16:12,705
Must be nice to have forgotten
how the world works.
206
00:16:12,804 --> 00:16:14,373
That's true.
207
00:16:14,472 --> 00:16:17,375
Meta weapons get sent
to the front lines.
208
00:16:17,475 --> 00:16:20,546
People like us, we work here.
209
00:16:20,645 --> 00:16:22,047
Or get carted off.
210
00:16:26,652 --> 00:16:29,855
Well, then, until I find my way,
211
00:16:29,955 --> 00:16:33,225
I shall indeed
piffle paffle here,
212
00:16:33,325 --> 00:16:37,129
in this glorious, gloomy gutter.
213
00:16:37,196 --> 00:16:41,667
And don't worry, Bendy.
We still find ways to have fun.
214
00:17:55,039 --> 00:17:56,359
What are you doing?
215
00:17:57,875 --> 00:17:59,778
Fuck yourself sideways,
Pretty Polly.
216
00:17:59,877 --> 00:18:00,913
Oh, ouch.
217
00:18:02,780 --> 00:18:04,415
How could you let
the girl go up?
218
00:18:07,986 --> 00:18:10,655
It's never been about
what I want.
219
00:18:12,825 --> 00:18:14,660
Haven't you ever done a kindness
220
00:18:16,161 --> 00:18:17,829
simply for the sake of it?
221
00:18:17,930 --> 00:18:21,333
Dr. Harrison says there's no such thing
as a selfless act.
222
00:18:21,432 --> 00:18:25,002
Pretty Pretty Polly,
wake the fuck up.
223
00:18:25,104 --> 00:18:27,405
We're a construct.
224
00:18:27,472 --> 00:18:30,275
Kindness may be
one of our only commodities.
225
00:19:07,445 --> 00:19:11,215
Grid, turn off notifications.
226
00:19:11,316 --> 00:19:12,651
Notifications off.
227
00:20:01,599 --> 00:20:04,769
What is so special
about Niles Caulder?
228
00:20:06,505 --> 00:20:09,240
I'm not sure.
229
00:20:09,340 --> 00:20:12,510
Just felt a twinge.
230
00:20:12,577 --> 00:20:13,778
Ah, twinge.
231
00:20:13,878 --> 00:20:16,347
That's fascinating.
232
00:20:16,414 --> 00:20:19,951
Has your, um...
233
00:20:20,051 --> 00:20:25,057
body elephant
recalled anything else?
234
00:20:25,123 --> 00:20:29,694
Perhaps about
the Sisterhood of Dada?
235
00:20:29,760 --> 00:20:31,529
- The what?
- It was in your note.
236
00:20:31,596 --> 00:20:33,965
Oh, right.
237
00:20:35,099 --> 00:20:37,903
- No, still nothing.
- Hmm.
238
00:20:37,970 --> 00:20:42,607
It appears you're the only part
of the note that I found.
239
00:20:42,708 --> 00:20:47,913
Well, I must confess I do know
a little something about the other part.
240
00:20:51,250 --> 00:20:56,989
And I do believe it's high time
you found out.
241
00:21:01,926 --> 00:21:03,394
It's wonderful.
242
00:21:05,631 --> 00:21:07,833
The stuff of life, is it not?
243
00:21:07,932 --> 00:21:11,169
A warm place to hang your hat
at the end of the day,
244
00:21:11,269 --> 00:21:13,672
filled with friends and music.
245
00:21:13,771 --> 00:21:15,574
But how did you...
246
00:21:16,275 --> 00:21:17,509
Where are we?
247
00:21:17,608 --> 00:21:20,679
Shelley made it for us.
It's her thing.
248
00:21:20,778 --> 00:21:22,681
You're the Sisterhood of Dada.
249
00:21:22,780 --> 00:21:24,950
But of course, you are.
Piffle paffle!
250
00:21:25,017 --> 00:21:27,352
And we welcome you,
Post Mistress Divine.
251
00:21:27,451 --> 00:21:28,753
We like to dress up, Bendy.
252
00:21:28,819 --> 00:21:30,355
Adds a touch of the mysterious.
253
00:21:30,454 --> 00:21:32,124
I made this for you.
254
00:21:32,190 --> 00:21:35,027
I call it "Ode to Lunchroom."
255
00:21:35,126 --> 00:21:38,663
- Lloyd, c'est magnifique.
- Ah, merci.
256
00:21:38,763 --> 00:21:41,199
- What are you thirsty for?
- Whatever you're having.
257
00:21:41,299 --> 00:21:43,535
One Leap Frog coming on up.
258
00:21:43,634 --> 00:21:45,369
Come, come, come, come.
259
00:21:45,470 --> 00:21:47,873
Oh! Pull up a pillow, huh?
260
00:21:50,474 --> 00:21:51,710
First things first.
261
00:21:51,809 --> 00:21:53,444
How did you know about
our little troupe?
262
00:21:53,511 --> 00:21:55,289
And are you from
the past or the future?
263
00:21:55,314 --> 00:21:57,090
De Mille said you had a note
that mentioned the Sisterhood.
264
00:21:57,115 --> 00:22:00,384
This is our top
secret enclave, Bendy.
265
00:22:00,484 --> 00:22:02,988
I had to mention the note,
I'm afraid.
266
00:22:03,055 --> 00:22:05,390
Price of admission.
267
00:22:05,490 --> 00:22:09,294
Don't let her straight-laced
Bureau face fool you.
268
00:22:09,361 --> 00:22:10,628
Laura's a wild cat.
269
00:22:10,695 --> 00:22:12,364
Well, it's all in good fun.
270
00:22:12,463 --> 00:22:15,200
Ooh, that reminds me.
Maybe you could help.
271
00:22:15,299 --> 00:22:17,568
We're making
a moving picture later.
272
00:22:17,669 --> 00:22:21,239
Before we get zozzled,
we've got to know.
273
00:22:21,339 --> 00:22:24,175
Bendy, are we important?
274
00:22:28,680 --> 00:22:30,214
I wish I could remember.
275
00:22:30,315 --> 00:22:32,250
- Uh...
- It's all right, honey.
276
00:22:32,351 --> 00:22:33,719
Hmm.
277
00:22:33,818 --> 00:22:37,521
You know, the only rule is,
there are no rules.
278
00:22:38,824 --> 00:22:40,392
Piffle paffle!
279
00:22:40,491 --> 00:22:42,693
- J'm'en fous.
- Really?
280
00:22:42,760 --> 00:22:46,565
What happened to that crackerjack woman
with the clipboard?
281
00:22:46,664 --> 00:22:49,034
Oh, that bitch is off the clock.
282
00:22:50,501 --> 00:22:51,702
Truly, Bendy,
283
00:22:51,769 --> 00:22:54,038
does anyone really know
who they are,
284
00:22:54,105 --> 00:22:56,240
or why they're here?
285
00:22:58,376 --> 00:23:00,345
All that really matters is now.
286
00:23:02,713 --> 00:23:03,914
And now...
287
00:23:04,883 --> 00:23:05,951
And wow.
288
00:23:30,976 --> 00:23:33,077
Whoo! My...
289
00:23:33,144 --> 00:23:34,779
I need a break.
290
00:23:34,880 --> 00:23:37,449
Say, where's that fellow
with the books?
291
00:23:37,548 --> 00:23:39,284
Isn't he part of your coterie?
292
00:23:39,384 --> 00:23:41,420
Oh, Malcolm? Dreadfully shy.
293
00:23:41,486 --> 00:23:44,823
He had his head scrambled
by the war in France.
294
00:23:44,923 --> 00:23:47,057
Just follow the pipe smoke.
You'll find him.
295
00:23:52,596 --> 00:23:59,304
♪ My schemes are just
Like all my dreams ♪
296
00:23:59,403 --> 00:24:05,844
♪ Ending in the sky ♪
297
00:24:05,943 --> 00:24:10,414
♪ Some people look
And find the sunshine ♪
298
00:24:10,481 --> 00:24:14,786
♪ I always look
And find the rain ♪
299
00:24:14,853 --> 00:24:19,124
♪ Some people make
A winning sometime ♪
300
00:24:19,191 --> 00:24:23,627
♪ I never seem to make a gain ♪
301
00:24:23,694 --> 00:24:27,298
♪ Believe me ♪
302
00:24:27,365 --> 00:24:29,366
Ha, I found you.
303
00:24:29,468 --> 00:24:31,836
You found the absinthe.
304
00:24:31,936 --> 00:24:34,306
- Ah, yes!
- Have a seat, Bendy.
305
00:24:34,372 --> 00:24:35,372
Well, thank you.
306
00:24:36,807 --> 00:24:40,311
Oh, I have just the thing.
307
00:24:43,815 --> 00:24:47,184
Ah.
308
00:24:47,285 --> 00:24:51,355
I, um, I traded my heart
for a canary in Verdun.
309
00:24:53,391 --> 00:24:58,563
- Every morning, she flies.
- Looking forward.
310
00:25:01,500 --> 00:25:03,201
No memory from when she came.
311
00:25:07,838 --> 00:25:10,307
Fresh eyes. Like you.
312
00:25:13,010 --> 00:25:16,580
Your heart, does it hurt?
313
00:25:17,848 --> 00:25:21,318
Ah, remembering's worse.
314
00:25:23,087 --> 00:25:24,087
Can I help?
315
00:25:25,190 --> 00:25:26,324
You already have.
316
00:25:28,759 --> 00:25:31,262
Lovebirds, come hither!
317
00:25:31,363 --> 00:25:34,266
Sweet folly of Cupid's rapture.
318
00:25:34,365 --> 00:25:36,367
We're making sound poems.
319
00:25:36,433 --> 00:25:38,702
Malcolm, darling,
bring the lumiere. Come on.
320
00:25:38,769 --> 00:25:41,605
And in the spirit
of absolute nonsense,
321
00:25:41,705 --> 00:25:43,875
our great Bendy
will pick a word.
322
00:25:44,542 --> 00:25:45,911
Yes!
323
00:25:46,010 --> 00:25:48,846
Come on, Bendy! Come on, Bendy!
Come on, Bendy!
324
00:25:50,080 --> 00:25:53,718
Bendy?
325
00:25:55,854 --> 00:25:57,388
Chocolate.
326
00:25:58,856 --> 00:25:59,857
Chock.
327
00:26:01,226 --> 00:26:02,226
Chock.
328
00:26:02,894 --> 00:26:04,729
Chock-chock.
329
00:26:07,531 --> 00:26:09,467
Chock.
330
00:26:09,567 --> 00:26:11,469
- Oh!
- Chock.
331
00:26:11,569 --> 00:26:14,705
Chock-chock-chock.
332
00:26:14,772 --> 00:26:18,576
Chock-chock-chock.
333
00:26:27,419 --> 00:26:28,586
Okay.
334
00:26:28,653 --> 00:26:29,988
Okay, okay. Okay!
335
00:26:34,058 --> 00:26:35,660
Mountain.
336
00:26:35,759 --> 00:26:36,827
- Ooh.
- Ooh.
337
00:26:36,927 --> 00:26:38,663
Mountain.
338
00:26:38,762 --> 00:26:42,166
Muh-muh-muh.
339
00:26:42,267 --> 00:26:45,069
Mum-mum-mum.
340
00:26:45,135 --> 00:26:47,439
Muh. Mum-muh.
341
00:26:47,505 --> 00:26:48,973
Mum-mum-mum-mah.
342
00:26:50,474 --> 00:26:52,443
Mum-mum-mum-mah.
343
00:26:52,509 --> 00:26:54,479
Mum-mum-mum-mah.
344
00:26:54,578 --> 00:26:56,413
Mum-mum-mum-mah.
345
00:26:56,480 --> 00:26:58,682
Mum-mum-mum-mah.
346
00:26:58,782 --> 00:27:00,352
Mum-mum-mum-mah.
347
00:27:00,451 --> 00:27:02,287
Mum-mum-mum-mah.
348
00:27:02,354 --> 00:27:04,788
Mum-mum-mum-mah.
349
00:27:04,855 --> 00:27:06,625
Muh-muh-muh-mah.
350
00:27:06,691 --> 00:27:10,662
Muh-muh-muh-mah.
Muh-muh-muh-mah.
351
00:27:10,761 --> 00:27:14,132
Muh-muh-muh-mah.
Muh-muh-muh-mah.
352
00:27:14,199 --> 00:27:17,301
Oh, yeah. Come to Papa.
353
00:27:17,368 --> 00:27:21,271
Papa needs aces high.
Aces high, baby.
354
00:27:21,338 --> 00:27:24,442
Who's my big metal stud?
355
00:27:24,509 --> 00:27:26,678
You know what
I'm gonna do, Cliffie?
356
00:27:26,778 --> 00:27:30,515
I'm gonna take my finger
and put it in my...
357
00:27:32,683 --> 00:27:34,118
Oh, sweetums,
you're out of time.
358
00:27:34,184 --> 00:27:37,122
It's okay. Uh...
Just run my card again.
359
00:27:37,188 --> 00:27:38,722
I need more Gingey goodness.
360
00:27:38,823 --> 00:27:41,226
Aw, yeah! Level 19, bitches!
361
00:27:41,326 --> 00:27:43,560
Seven walnuts
from the Filbert Flyaway.
362
00:27:43,662 --> 00:27:47,699
Um, Cliffie, it says that your card's declined
due to insufficient funds.
363
00:27:47,798 --> 00:27:49,166
I'm gonna need to log off now.
364
00:27:49,233 --> 00:27:51,903
What? No.
What if we do an IOU?
365
00:27:52,002 --> 00:27:53,904
No, it doesn't work that way.
366
00:27:54,005 --> 00:27:56,641
Uh, do you have any of those vintage coins?
367
00:27:56,708 --> 00:27:58,676
Maybe you can sell them on eBay.
368
00:27:58,742 --> 00:28:01,346
Uh, nope.
369
00:28:01,413 --> 00:28:03,347
How about a used race car set?
370
00:28:03,414 --> 00:28:04,816
Ew. Boring.
371
00:28:04,883 --> 00:28:06,351
What about your wacky roommates?
372
00:28:06,417 --> 00:28:08,185
Do they have
anything cool to sell?
373
00:28:08,252 --> 00:28:10,355
Uh, maybe.
374
00:28:10,422 --> 00:28:13,724
Actually, you know,
one of my roomies is Cyborg.
375
00:28:13,825 --> 00:28:16,760
Really? You know,
I would pay big bucks
376
00:28:16,861 --> 00:28:19,864
to have coffee or something hot
with him.
377
00:28:19,931 --> 00:28:21,499
You would?
378
00:28:21,566 --> 00:28:23,601
Let's see
what someone else would pay.
379
00:28:26,403 --> 00:28:27,605
Who would have thunk it?
380
00:28:27,705 --> 00:28:29,773
All these little accidents
seem random,
381
00:28:29,874 --> 00:28:33,877
but maybe I had to become
a race car driver, swerve,
382
00:28:33,944 --> 00:28:35,413
see my wife cheating with Bump,
383
00:28:35,512 --> 00:28:37,449
get in a wreck
caused by a mad scientist,
384
00:28:37,548 --> 00:28:39,616
be reduced
to a brain in a tin can
385
00:28:39,718 --> 00:28:42,886
and come live in this dump
with my wacky roommates, you know?
386
00:28:46,223 --> 00:28:49,560
Maybe it's some grand scheme
designed by the cosmos
387
00:28:49,626 --> 00:28:52,564
that brought me to Salty Bumps
to fight an alligator
388
00:28:52,630 --> 00:28:57,469
so I could reunite with Clara
and meet my amazing grandson Rory.
389
00:28:57,568 --> 00:29:01,538
Don't you see?
I had to die, go to the afterlife,
390
00:29:01,605 --> 00:29:04,241
see my asshole dad,
become a zombie,
391
00:29:04,308 --> 00:29:07,077
only to realize I wanted
to be a better person.
392
00:29:07,144 --> 00:29:10,481
Not for me,
but for Clara and Rory.
393
00:29:10,582 --> 00:29:12,717
And in that quest,
394
00:29:12,784 --> 00:29:17,588
I had too many parky meds
and clicked on that pop-up,
395
00:29:17,654 --> 00:29:23,494
even though Vic told me not to,
but Chipmunk Jump opened a gate
396
00:29:23,595 --> 00:29:27,298
where I didn't know
there was one, you see?
397
00:29:27,397 --> 00:29:29,733
Point is, I took a risk
398
00:29:29,800 --> 00:29:33,438
and it set me on this hero's journey
with Private Nuttles,
399
00:29:33,505 --> 00:29:38,143
Stan my online dealer at World Wide poker,
and Ginger my cam girl.
400
00:29:38,242 --> 00:29:40,478
And with this posse
of love and support,
401
00:29:40,577 --> 00:29:43,314
I'm gonna win
that fucking key chain
402
00:29:43,413 --> 00:29:46,617
and be the grandad
Rory needs me to be.
403
00:30:15,212 --> 00:30:20,117
Last night was pure joy.
Not a care in the world.
404
00:30:20,184 --> 00:30:25,222
Wherever you come from,
you didn't have this?
405
00:30:25,323 --> 00:30:26,958
I don't think so.
406
00:30:28,625 --> 00:30:31,028
The only sense
I could get was that
407
00:30:31,128 --> 00:30:35,465
happiness was never as easy
as you all make it seem.
408
00:30:37,468 --> 00:30:40,371
No, it's never been easy.
409
00:30:42,140 --> 00:30:44,474
Their lives
have been bloody awful.
410
00:30:44,541 --> 00:30:50,748
But at some point, they chose to be happy
in spite of everything,
411
00:30:50,848 --> 00:30:54,751
took comfort in that struggle.
412
00:30:54,853 --> 00:31:01,925
When I met them I realized that I needed
to protect their weird and wonderful ways.
413
00:31:02,026 --> 00:31:04,596
And the Bureau let you?
414
00:31:04,695 --> 00:31:07,731
Oh, they haven't
bothered me yet.
415
00:31:07,832 --> 00:31:13,938
This is their protest.
A life well-lived.
416
00:31:14,038 --> 00:31:15,573
What about you?
417
00:31:16,840 --> 00:31:19,943
I'm a tad more complicated.
418
00:31:22,881 --> 00:31:25,782
What are those two up to?
419
00:31:25,884 --> 00:31:31,588
Their zany creation.
Oh, it's absurd, really.
420
00:31:31,689 --> 00:31:37,228
I'm afraid some think of Dada
as more than a temporary fling
421
00:31:37,295 --> 00:31:40,865
and carry the wild idea
that it can change the world.
422
00:31:40,932 --> 00:31:45,068
But why shouldn't they risk it?
423
00:31:45,135 --> 00:31:47,872
Follow their mad bliss,
424
00:31:47,939 --> 00:31:51,375
plant their flag
and stand for something?
425
00:31:51,442 --> 00:31:54,711
Bendy, you may have
lived a charmed life,
426
00:31:55,779 --> 00:31:57,315
but from where I sit,
427
00:31:57,414 --> 00:31:59,384
I'm lucky to be standing at all.
428
00:32:00,550 --> 00:32:03,488
Not everyone can
take that kind of risk.
429
00:32:03,587 --> 00:32:09,326
No, Lloyd.
I suppose you're right.
430
00:32:25,777 --> 00:32:27,144
Whoa.
431
00:32:47,965 --> 00:32:50,601
Whoa!
432
00:32:50,667 --> 00:32:54,005
No, no, no, no Kay.
Kay, let me up.
433
00:32:54,105 --> 00:32:56,173
You don't know him,
don't talk to him.
434
00:32:56,273 --> 00:32:57,375
You okay?
435
00:32:57,474 --> 00:33:00,778
Um, yeah, I'm okay. Thanks.
436
00:33:01,479 --> 00:33:02,547
You just learning?
437
00:33:04,816 --> 00:33:06,784
Well, you're doing
pretty darn good.
438
00:33:06,851 --> 00:33:11,823
But if it were me, I'd pay a bit more attention
to these cars. Much safer.
439
00:33:13,357 --> 00:33:14,692
Take care now.
440
00:33:20,999 --> 00:33:22,500
Okay.
441
00:33:27,904 --> 00:33:31,909
The Bureau's known for going to
any lengths to secure a target.
442
00:33:32,009 --> 00:33:35,046
They have no qualms pitting
family against each other.
443
00:33:35,145 --> 00:33:36,980
I'm sorry you got sucked in.
444
00:33:38,750 --> 00:33:40,751
I didn't. I chose this.
445
00:33:40,852 --> 00:33:42,819
What? Why?
446
00:33:44,388 --> 00:33:45,923
Really wasn't
that far a stretch,
447
00:33:46,023 --> 00:33:49,394
what with the abandonment
and the mom going insane,
448
00:33:49,493 --> 00:33:51,762
brother offing himself,
son getting shot.
449
00:33:51,863 --> 00:33:53,542
Can't believe it took me
so long to realize
450
00:33:53,597 --> 00:33:55,333
the Bureau's where
I always belonged.
451
00:33:55,400 --> 00:33:56,834
But the Bureau is evil.
452
00:33:56,901 --> 00:34:00,704
This can't be who you are, son.
453
00:34:00,771 --> 00:34:02,006
It can't be.
454
00:34:03,673 --> 00:34:06,243
At least I didn't run away
with my tail between my legs.
455
00:34:07,045 --> 00:34:08,746
And don't call me son.
456
00:34:08,846 --> 00:34:12,949
That implies that you were actually at
my Little League games.
457
00:34:13,050 --> 00:34:17,188
Or helped me with algebra,
told me what to do on a fucking first date.
458
00:34:17,255 --> 00:34:18,722
You weren't there!
459
00:34:19,791 --> 00:34:21,759
You weren't there,
Larry Trainor!
460
00:34:22,726 --> 00:34:25,929
Not for me. Or Gary. Or Mom.
461
00:34:27,731 --> 00:34:29,733
So drop the Dad routine
462
00:34:29,800 --> 00:34:32,969
because it implies responsibility
for something other than your goddamn self.
463
00:34:33,070 --> 00:34:35,706
No, I stayed away
to protect you.
464
00:34:36,706 --> 00:34:39,409
You stayed away to protect you!
465
00:34:39,476 --> 00:34:43,481
Face it,
you sucked at being a dad.
466
00:34:43,581 --> 00:34:46,650
Accept that. Make things
a lot easier for us.
467
00:34:47,918 --> 00:34:50,721
We don't all get
to choose our paths.
468
00:34:50,788 --> 00:34:52,989
You think I wanted
to burn up in my plane
469
00:34:53,090 --> 00:34:54,826
and become
some nuclear accident?
470
00:34:54,925 --> 00:34:57,161
You think I raised my hand
at flight school,
471
00:34:57,260 --> 00:35:00,498
volunteered to have an alien entity merge
with my body,
472
00:35:00,597 --> 00:35:03,568
basically making me
a radioactive pariah?
473
00:35:03,634 --> 00:35:06,670
You think I enjoy wrapping my body
everyday in bandages
474
00:35:06,771 --> 00:35:09,440
and unwrapping them
just to take a piss?
475
00:35:09,507 --> 00:35:14,311
Do you think it's been fun to not touch
anyone for 70 goddamn years?
476
00:35:18,315 --> 00:35:22,353
And until today, yeah,
I selfishly wanted more.
477
00:35:22,452 --> 00:35:27,592
But if my being around you is so harmful,
then I'm done trying.
478
00:35:28,960 --> 00:35:31,528
I am your father.
479
00:35:31,628 --> 00:35:34,465
I loved you from the moment
you were born.
480
00:35:34,532 --> 00:35:39,369
Actually, no, from the moment
I knew you were on the way.
481
00:35:39,469 --> 00:35:43,708
I sat next to your mom's tummy, and we listened
to Game 1 of the World Series.
482
00:35:43,807 --> 00:35:46,043
And when Willie Mays
caught that fly ball
483
00:35:46,143 --> 00:35:48,813
and when we cheered, you kicked.
484
00:35:48,880 --> 00:35:52,483
Your foot was as big as an orange slice
and I knew you'd be tall.
485
00:35:53,951 --> 00:35:55,887
You can't take that from me.
486
00:35:58,222 --> 00:36:03,327
And even after I left,
in my mind, I stayed.
487
00:36:03,393 --> 00:36:07,898
But maybe that doesn't count.
And maybe you can't forgive me,
488
00:36:07,998 --> 00:36:09,967
but I forgive myself.
489
00:36:12,570 --> 00:36:18,175
So if you're feeling better now,
I'd like you to leave.
490
00:36:58,382 --> 00:37:00,059
Your father
and I used to have this ritual
491
00:37:00,083 --> 00:37:02,018
that every time we would
come up here,
492
00:37:02,085 --> 00:37:05,255
I would put a rock under
this tree and he would call me crazy.
493
00:37:21,239 --> 00:37:23,282
I am because the world
needs justice and order.
494
00:37:23,306 --> 00:37:25,409
I am because
I want to serve and protect.
495
00:37:25,476 --> 00:37:29,480
That was rehearsed and cliche
for a half-man, half tin can.
496
00:37:29,579 --> 00:37:32,717
The great Cyborg.
The man who doesn't even know himself.
497
00:37:32,782 --> 00:37:34,818
How can you
know suffering or joy
498
00:37:34,918 --> 00:37:36,420
without knowing who you are?
499
00:37:36,487 --> 00:37:38,389
You were right.
500
00:37:38,456 --> 00:37:40,291
You were right.
501
00:37:41,891 --> 00:37:44,661
Everything I did
was to protect you.
502
00:37:44,762 --> 00:37:47,465
I don't care what you hear
or who you talk to.
503
00:37:47,565 --> 00:37:50,067
It won't change that.
504
00:37:59,610 --> 00:38:02,246
Victor,
when you walk down that path,
505
00:38:02,313 --> 00:38:05,615
anything that happens from here
is your choice.
506
00:38:05,682 --> 00:38:07,184
Focus on that.
507
00:38:36,880 --> 00:38:38,949
Oh goody. Chicken salad.
508
00:38:46,657 --> 00:38:47,891
Come on, Holly.
509
00:38:47,992 --> 00:38:50,226
Yeah, come on, Frank.
510
00:39:22,425 --> 00:39:25,996
Bendy, you're out of your mind.
511
00:39:26,063 --> 00:39:28,331
In the best way possible.
512
00:39:45,215 --> 00:39:47,117
Okay.
513
00:39:54,592 --> 00:39:57,027
God almighty, look at that thing.
514
00:39:57,094 --> 00:39:59,463
It's so ugly, I can't look away.
515
00:39:59,563 --> 00:40:02,266
This is why they're not
supposed to be up here.
516
00:40:02,365 --> 00:40:05,635
How can you stomach any food?
It's grotesque.
517
00:40:20,784 --> 00:40:25,655
Whoa, whoa. I got you.
Never let 'em see you sweat.
518
00:40:27,657 --> 00:40:29,659
Piffle paffle.
519
00:40:29,760 --> 00:40:31,394
Piffle paffle.
520
00:40:34,565 --> 00:40:36,166
Come on.
521
00:40:36,266 --> 00:40:39,936
Piffle paffle. Piffle paffle.
522
00:40:40,003 --> 00:40:43,306
Piffle paffle. Piffle paffle!
523
00:41:11,302 --> 00:41:13,436
Pickled stockings.
524
00:41:13,503 --> 00:41:16,539
Sell! Buy! Cut the piss!
525
00:41:16,639 --> 00:41:18,809
Look, sir.
You don't know what's coming.
526
00:41:18,876 --> 00:41:22,378
Boom-boom dun-dun ca-caw.
527
00:41:22,480 --> 00:41:26,217
Boom-boom.
Dun-dun. Ca-caw.
528
00:41:33,123 --> 00:41:36,726
You metas. With me. Now!
529
00:41:41,164 --> 00:41:42,867
Right now!
530
00:41:51,307 --> 00:41:56,679
Piffle paffle. Ca-caw.
J'm'en fous.
531
00:41:56,746 --> 00:42:01,585
Piffle paffle.
Ca-caw. J'm'en fous!
532
00:42:01,684 --> 00:42:07,190
Piffle paffle. Ca-caw.
J'm'en fous!
533
00:42:09,927 --> 00:42:13,197
Ca-caw.
J'm'en fous.
534
00:42:34,050 --> 00:42:35,719
I thought we were done for.
535
00:42:35,786 --> 00:42:38,021
We are the Sisterhood of Dada
536
00:42:38,088 --> 00:42:40,190
and I will stand by you
till the day I die.
537
00:42:40,257 --> 00:42:41,724
But for now, we have got to go
538
00:42:41,791 --> 00:42:44,762
because the actual guards
are on their way. Come on.
539
00:42:45,728 --> 00:42:47,898
Clowns, Sachiko? Really?
540
00:42:47,965 --> 00:42:50,768
You couldn't have turned them into kittens?
541
00:42:58,876 --> 00:43:00,476
Oh, come on. Come on.
542
00:43:02,913 --> 00:43:05,715
Well, if it isn't Dr. Preparation H
543
00:43:05,782 --> 00:43:07,217
and the Tattle Tale Twin.
544
00:43:07,284 --> 00:43:10,119
That could have gone very badly.
545
00:43:10,219 --> 00:43:14,391
You may be primary but you can't
take risks like this.
546
00:43:25,101 --> 00:43:27,438
Thanks, Jane. It was great.
547
00:43:31,007 --> 00:43:32,675
She looks pretty happy to me.
548
00:43:32,775 --> 00:43:35,478
She doesn't understand the danger.
Can't you see that?
549
00:43:35,579 --> 00:43:36,847
I just watched a girl
550
00:43:36,947 --> 00:43:38,681
teach herself how to ride a bike
551
00:43:38,782 --> 00:43:42,686
after being held captive
in her own mind for almost 70 years.
552
00:43:42,786 --> 00:43:46,356
In one afternoon, she freed herself
from that bondage
553
00:43:46,456 --> 00:43:48,592
and found a little joy.
554
00:43:50,527 --> 00:43:52,429
Some things are worth the risk.
555
00:43:52,496 --> 00:43:54,197
Well, it'd be nice
556
00:43:54,297 --> 00:43:57,166
if all the personas could have been
consulted beforehand.
557
00:43:57,266 --> 00:44:00,704
Look, she gets better,
we get better.
558
00:44:00,804 --> 00:44:02,606
I didn't always think like this.
559
00:44:02,672 --> 00:44:07,110
But when I saw the wind in her hair
and the sun on her face,
560
00:44:07,177 --> 00:44:11,181
I realized
this is the next step.
561
00:44:11,280 --> 00:44:13,217
This is what growth looks like.
562
00:44:13,317 --> 00:44:14,985
Our fates are all intertwined...
563
00:44:15,052 --> 00:44:17,353
You have no idea
what growth looks like.
564
00:44:17,454 --> 00:44:19,722
If you don't stop
this divisive behavior,
565
00:44:19,822 --> 00:44:22,226
you'll get exactly
what you want.
566
00:44:24,061 --> 00:44:25,996
What's that supposed to mean?
567
00:44:29,400 --> 00:44:32,568
Mmm. Figured.
568
00:44:32,670 --> 00:44:34,003
More idle threats
569
00:44:34,070 --> 00:44:37,206
from a second-rate doctor
in cheap shoes.
570
00:44:38,342 --> 00:44:40,043
That's a burn, Dr. H.
571
00:44:52,690 --> 00:44:54,358
Now what?
572
00:44:54,425 --> 00:44:58,027
For starters,
no more idle threats.
573
00:45:02,532 --> 00:45:08,338
I had three of a kind.
574
00:45:08,405 --> 00:45:10,440
I thought we were
going up the river
575
00:45:10,541 --> 00:45:14,043
so I went all in
and now it's gone.
576
00:45:14,110 --> 00:45:15,612
All gone!
577
00:45:15,713 --> 00:45:17,514
You'll bounce back, Cliffie.
578
00:45:20,083 --> 00:45:24,755
Hang on. Fuzzyrimjob42
is offering 50K for blueprints
579
00:45:24,855 --> 00:45:26,856
of my robot body and brain!
580
00:45:28,291 --> 00:45:31,461
I mean, it's basically my DNA.
581
00:45:31,561 --> 00:45:33,396
I can't sell that stuff.
582
00:45:33,463 --> 00:45:35,898
I already sold
half my roomies' stuff.
583
00:45:36,567 --> 00:45:38,534
What am I doing?
584
00:45:38,601 --> 00:45:45,242
Next hand in 30 seconds.
29, 28, 27, 26...
585
00:45:45,309 --> 00:45:50,981
twenty-five, 24, 23, 22, 21...
586
00:45:51,081 --> 00:45:53,884
Oh, what the fuck. Fuck it.
587
00:46:01,224 --> 00:46:05,829
Hey, I'm here to see Dr. Chalmers
about synthetic skin.
588
00:46:05,929 --> 00:46:08,565
- Do you have an appointment?
- I think so.
589
00:46:08,632 --> 00:46:10,067
I booked it online.
590
00:46:10,134 --> 00:46:12,101
- I can check. Let's see.
- Thanks.
591
00:46:12,168 --> 00:46:13,637
Cyborg.
592
00:46:13,737 --> 00:46:15,938
Actually, I booked it
under Vic Stone.
593
00:46:17,940 --> 00:46:19,342
Right.
594
00:46:23,012 --> 00:46:26,817
Here you are. Dr. Chalmers
will be with you in a minute.
595
00:46:26,916 --> 00:46:28,318
Meantime, have a seat
596
00:46:28,418 --> 00:46:30,186
and fill out this questionnaire.
597
00:46:30,286 --> 00:46:31,789
Thanks.
598
00:46:42,632 --> 00:46:46,369
"What is it you want to change
about yourself and why?"
599
00:46:51,208 --> 00:46:54,811
"How will your life improve
if you get synthetic skin?"
600
00:47:12,396 --> 00:47:16,132
Oh, no.
I thought you were gone.
601
00:47:16,199 --> 00:47:19,570
Ooh!
602
00:47:19,670 --> 00:47:22,306
Oh! What is happening?
603
00:47:56,373 --> 00:47:59,943
I was hoping
if I stood here long enough,
604
00:48:00,043 --> 00:48:02,545
this great metal beast
would say something.
605
00:48:02,612 --> 00:48:05,681
Anything. So I could know
why I'm here.
606
00:48:07,617 --> 00:48:09,719
Not that
it really matters, but...
607
00:48:12,755 --> 00:48:14,690
I don't really care why.
608
00:48:17,594 --> 00:48:20,230
I just thank my lucky stars
609
00:48:20,297 --> 00:48:23,400
that you chose this time,
this place.
610
00:48:24,768 --> 00:48:27,871
And if this thing
should suddenly jump to life...
611
00:48:30,106 --> 00:48:31,875
I understand
if you wanna go back.
612
00:48:32,742 --> 00:48:34,978
Back to what?
613
00:48:35,077 --> 00:48:39,782
I'm happy here.
Life makes sense.
614
00:48:39,882 --> 00:48:43,253
I don't want to run just because I fear
what the Bureau's becoming,
615
00:48:43,320 --> 00:48:48,557
but what if they try
to do away with us completely?
616
00:48:48,625 --> 00:48:52,329
What if my purpose was to take
the Sisterhood away from here
617
00:48:52,429 --> 00:48:53,764
to some place safe?
618
00:48:55,599 --> 00:48:57,833
Hmm.
619
00:48:57,934 --> 00:49:00,137
I think your ship
was built for one.
620
00:49:01,804 --> 00:49:04,307
Oh.
621
00:49:04,407 --> 00:49:07,344
What if your purpose
was to show us
622
00:49:07,443 --> 00:49:10,614
how to bend and stretch
towards a better world?
623
00:49:10,681 --> 00:49:12,516
Huh?
624
00:49:12,615 --> 00:49:15,284
Do you think there's something
better out there?
625
00:49:17,487 --> 00:49:20,856
I can't imagine what.
626
00:49:22,626 --> 00:49:24,027
Somehow, somewhere,
627
00:49:24,126 --> 00:49:28,998
I climbed into that metal beast
and journeyed here.
628
00:49:30,634 --> 00:49:33,670
I found what
I was looking for and more.
629
00:49:35,472 --> 00:49:38,875
Honestly, Malcolm,
why do we always think
630
00:49:38,976 --> 00:49:43,813
there's something better out there
just beyond our reach?
631
00:49:43,880 --> 00:49:46,215
What could be
better than right here?
632
00:49:46,315 --> 00:49:48,284
Right now?
633
00:49:50,152 --> 00:49:53,322
I'm staying. I'm staying!
634
00:49:53,389 --> 00:49:55,157
Good.
635
00:49:57,226 --> 00:49:58,695
That's good.
636
00:50:12,409 --> 00:50:14,177
- Oh, I almost forgot.
- Hmm?
637
00:50:14,244 --> 00:50:16,512
I, um, made you something.
638
00:50:20,317 --> 00:50:21,585
Your paperclip.
639
00:50:26,422 --> 00:50:30,860
I believe I know
the perfect place to keep this.
640
00:50:43,039 --> 00:50:44,340
May I?
641
00:51:11,367 --> 00:51:13,903
For safekeeping.
642
00:51:14,938 --> 00:51:16,972
I'll guard it with my life.
643
00:51:23,914 --> 00:51:25,949
Sisterhood of Dada.
644
00:51:26,048 --> 00:51:29,619
Whatever you're after,
it won't be me.
645
00:51:36,827 --> 00:51:38,461
Or maybe it will.
646
00:51:38,561 --> 00:51:39,929
Or maybe it will.
647
00:51:39,996 --> 00:51:41,398
Or maybe it will.
47229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.