All language subtitles for Witnesses.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,804 --> 00:00:55,056 Get 'em boys. 2 00:01:04,440 --> 00:01:05,440 Get 'em! 3 00:01:19,372 --> 00:01:21,165 David, I'm frightened. 4 00:01:25,544 --> 00:01:26,754 I'm here, Julia. 5 00:01:28,005 --> 00:01:29,673 I am right here. 6 00:01:30,800 --> 00:01:32,843 No, no, please! 7 00:01:34,637 --> 00:01:35,637 Be still, Julia. 8 00:01:35,679 --> 00:01:37,074 You're never gonna see his face again. 9 00:01:37,098 --> 00:01:39,016 - Please. - Get your hands off of me! 10 00:01:39,100 --> 00:01:40,851 - Let's go, let's go! - Got you. 11 00:01:40,935 --> 00:01:42,520 Julia, Julia! 12 00:01:49,777 --> 00:01:51,487 On your knees! 13 00:01:57,243 --> 00:01:58,702 Quiet! 14 00:01:58,786 --> 00:01:59,786 Silence! 15 00:02:06,001 --> 00:02:09,255 Which one of you is David whitmer? 16 00:02:15,136 --> 00:02:16,137 I am David whitmer. 17 00:02:30,776 --> 00:02:32,111 You know why you're here? 18 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 You know Joe Smith? 19 00:02:38,492 --> 00:02:39,492 I do. 20 00:02:40,995 --> 00:02:43,581 And you were with him when he saw the gold plates? 21 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 I was. 22 00:02:48,752 --> 00:02:50,880 Oh, we're tired of you mormons! 23 00:02:55,134 --> 00:02:56,844 All you gotta do is admit 24 00:02:56,927 --> 00:02:58,721 that you and Joe Smith made it up. 25 00:02:59,638 --> 00:03:01,223 I'll let you and your friends go. 26 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 But if you don't... 27 00:03:10,149 --> 00:03:11,149 David! 28 00:03:12,359 --> 00:03:13,736 David. 29 00:03:13,819 --> 00:03:14,862 It's the pretty one. 30 00:03:19,658 --> 00:03:24,497 What do you want from us? 31 00:03:24,580 --> 00:03:26,123 We want you gone. 32 00:03:33,088 --> 00:03:38,093 No! 33 00:05:27,578 --> 00:05:29,830 Throw it, throw it. 34 00:05:29,913 --> 00:05:33,208 Get him out, get him out, get him out. 35 00:05:54,980 --> 00:05:55,980 Get out. 36 00:05:56,649 --> 00:05:57,483 I was told- 37 00:05:57,566 --> 00:05:59,485 - I said, take your paper and get out. 38 00:06:06,950 --> 00:06:08,535 So what he said was the truth? 39 00:06:09,370 --> 00:06:10,454 John Murphy? 40 00:06:10,537 --> 00:06:12,039 From the hamiltonian last June. 41 00:06:13,874 --> 00:06:16,001 First of all, I heard you saw an angel. 42 00:06:16,085 --> 00:06:17,211 I never saw one. 43 00:06:17,294 --> 00:06:19,755 I want your description of the shape, voice, brogue, 44 00:06:19,838 --> 00:06:21,882 and construction of his language. 45 00:06:21,965 --> 00:06:24,635 David whitmer: It had no appearance or shape. 46 00:06:25,636 --> 00:06:29,014 John Murphy says, then you saw nothing nor heard nothing? 47 00:06:30,015 --> 00:06:31,183 Your response, 48 00:06:32,226 --> 00:06:35,104 nothing in the way that you would understand him. 49 00:06:36,397 --> 00:06:38,107 Who are you? 50 00:06:38,190 --> 00:06:39,316 I'm a reporter. 51 00:06:39,400 --> 00:06:41,819 I've already spoken to dozens of reporters. 52 00:06:41,902 --> 00:06:45,364 Mr. whitmer, did you see an angel? 53 00:06:58,919 --> 00:07:00,754 Not according to John Murphy. 54 00:07:03,549 --> 00:07:04,341 Well you are not the David whitmer 55 00:07:04,425 --> 00:07:05,843 that I was expecting to meet. 56 00:07:07,511 --> 00:07:11,056 Well, they said, they said they believed you. 57 00:07:16,270 --> 00:07:17,270 I don't. 58 00:07:39,001 --> 00:07:40,586 You shall have three days 59 00:07:40,669 --> 00:07:43,297 after you receive this communication to you, 60 00:07:43,380 --> 00:07:46,467 including 24 hours in each day 61 00:07:46,550 --> 00:07:49,553 to depart with your families peaceably. 62 00:07:49,636 --> 00:07:50,387 Cast them out! 63 00:07:50,471 --> 00:07:51,471 Cast them out! 64 00:07:52,639 --> 00:07:54,558 Cast them out! 65 00:07:54,641 --> 00:07:56,226 Cast them out! 66 00:07:56,310 --> 00:07:59,855 But in that time, if you do not depart 67 00:07:59,938 --> 00:08:04,193 we will use the means in our power to cause you to depart. 68 00:08:04,276 --> 00:08:06,403 So help us, god. 69 00:08:06,487 --> 00:08:07,488 Mr. Reporter! 70 00:08:10,073 --> 00:08:11,450 I don't know why you are here 71 00:08:11,533 --> 00:08:13,327 and frankly, I'm not sure I care. 72 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 But what you heard from Mr. John Murphy 73 00:08:16,205 --> 00:08:18,916 of Caldwell county was not the truth. 74 00:10:09,276 --> 00:10:12,404 It's Joe Smith, get him! 75 00:10:15,782 --> 00:10:16,909 You got him? 76 00:10:16,992 --> 00:10:17,826 He's over there. 77 00:10:17,910 --> 00:10:19,870 I see him. 78 00:12:14,234 --> 00:12:16,319 John Murphy's account differs 79 00:12:16,403 --> 00:12:18,488 from other interviews that I've read. 80 00:12:18,572 --> 00:12:20,949 My publisher, the Richmond democrat, 81 00:12:21,033 --> 00:12:22,868 sent me here to get the truth. 82 00:12:24,077 --> 00:12:25,513 Are you willing to Grant me an interview? 83 00:12:25,537 --> 00:12:27,539 Why would you or your readers be interested? 84 00:12:27,622 --> 00:12:30,208 I'm always interested in the truth, Mr. Whitmer. 85 00:12:31,626 --> 00:12:33,837 Well then, Mr.? 86 00:12:33,920 --> 00:12:36,840 Kelly, Edwin Kelly. 87 00:12:36,923 --> 00:12:38,925 I shall endeavor to tell you the truth. 88 00:12:46,558 --> 00:12:47,558 So. 89 00:12:50,103 --> 00:12:51,354 Did you see an angel? 90 00:12:51,438 --> 00:12:53,190 As clearly as I see you today. 91 00:12:53,273 --> 00:12:56,359 But, Mr. Martin Harris did not? 92 00:12:56,443 --> 00:12:57,694 Not at that time. 93 00:12:57,778 --> 00:13:02,074 This angel showed you some unusual metal plates. 94 00:13:02,157 --> 00:13:02,908 Yes. 95 00:13:02,991 --> 00:13:04,242 Thin sheaves, made of gold? 96 00:13:04,326 --> 00:13:05,577 That was their appearance. 97 00:13:05,660 --> 00:13:07,329 The same plates uncovered on a hill 98 00:13:07,412 --> 00:13:09,414 by a Mr. Joseph Smith. 99 00:13:09,498 --> 00:13:10,707 That is correct. 100 00:13:10,791 --> 00:13:13,543 This Joseph Smith collected the plates 101 00:13:13,627 --> 00:13:14,628 and raced down a hill 102 00:13:14,711 --> 00:13:17,214 where he was attacked by three different men. 103 00:13:17,297 --> 00:13:18,924 That is my understanding. 104 00:13:19,007 --> 00:13:22,385 So holding the plates in one hand, 105 00:13:22,469 --> 00:13:25,430 he fought off three armed attackers with the other? 106 00:13:26,598 --> 00:13:30,227 Carrying a bundle of gold that weighed, how much? 107 00:13:30,310 --> 00:13:31,436 You miss the point. 108 00:13:34,106 --> 00:13:34,898 So what is the point then? 109 00:13:34,981 --> 00:13:37,567 That an angel delivered an ancient record. 110 00:13:37,651 --> 00:13:40,529 Whether it was gold or brass or tin makes no difference. 111 00:13:40,612 --> 00:13:41,780 Yes, so you said. 112 00:13:42,906 --> 00:13:44,157 Did you hold the plates? 113 00:13:45,742 --> 00:13:47,119 I did not. 114 00:13:47,202 --> 00:13:48,245 But others did. 115 00:13:56,503 --> 00:13:57,503 Alvin. 116 00:13:57,546 --> 00:13:58,546 Alvin, yeah, asked me. 117 00:14:02,342 --> 00:14:03,176 I have them. 118 00:14:03,260 --> 00:14:04,511 What happened? 119 00:14:04,594 --> 00:14:05,512 I was attacked. 120 00:14:05,595 --> 00:14:06,596 How many? 121 00:14:06,680 --> 00:14:07,681 Three. 122 00:14:07,764 --> 00:14:08,932 Blasted thievers. 123 00:14:09,015 --> 00:14:10,684 You won't catch them. 124 00:14:19,693 --> 00:14:21,528 Put them on the table. 125 00:14:40,046 --> 00:14:41,298 Fetch some water. 126 00:14:43,425 --> 00:14:45,510 Carlos, go get hiram. 127 00:14:53,185 --> 00:14:55,187 Can we not see them? 128 00:14:55,270 --> 00:14:58,190 No, I intend to keep my promise. 129 00:14:59,858 --> 00:15:01,484 That's enough, Catherine. 130 00:15:01,568 --> 00:15:02,568 It's okay, ma. 131 00:15:04,654 --> 00:15:05,447 Go ahead. 132 00:15:05,530 --> 00:15:07,657 Just, keep them covered. 133 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 Joseph. 134 00:15:27,802 --> 00:15:28,802 Are those the? 135 00:15:44,361 --> 00:15:47,030 I'm having trouble getting beyond the 136 00:15:47,113 --> 00:15:49,241 a record written on gold. 137 00:15:49,324 --> 00:15:50,575 Yes, you and many others. 138 00:15:50,659 --> 00:15:51,576 The secrecy. 139 00:15:51,660 --> 00:15:53,954 Why not just show them to everyone? 140 00:15:56,164 --> 00:15:56,957 What would you do 141 00:15:57,040 --> 00:15:58,708 if I told you I had gold in this box? 142 00:15:59,709 --> 00:16:02,254 And how long do you think I'd be able to keep it safe? 143 00:16:03,129 --> 00:16:04,297 Somehow, the word got out 144 00:16:04,381 --> 00:16:06,549 and people came from every creek and hollow 145 00:16:06,633 --> 00:16:08,802 hoping to see the plates. 146 00:16:08,885 --> 00:16:11,263 Several attempts were made to steal them. 147 00:16:11,346 --> 00:16:13,265 Joseph moved the plates repeatedly. 148 00:16:14,099 --> 00:16:15,976 He enlisted the help of Martin Harris, 149 00:16:16,059 --> 00:16:17,477 a close friend and neighbor. 150 00:16:24,943 --> 00:16:26,778 They haven't gone anywhere, Martin. 151 00:16:31,574 --> 00:16:34,619 You asked for my help, but you can't show them to me? 152 00:16:34,703 --> 00:16:39,499 Well, as I said, I've been commanded not to. 153 00:16:39,582 --> 00:16:43,753 Well, they're either gold or lead. 154 00:16:43,837 --> 00:16:46,381 And you don't have enough credit to purchase lead. 155 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 You know, I quizzed your family. 156 00:16:50,885 --> 00:16:52,929 I asked each one of them about the plates 157 00:16:53,013 --> 00:16:56,182 and they all told me exactly the same story. 158 00:16:56,266 --> 00:16:59,728 Yes, we rehearsed it very carefully. 159 00:17:02,647 --> 00:17:04,441 You mock me. 160 00:17:04,524 --> 00:17:05,524 Martin. 161 00:17:07,193 --> 00:17:08,194 Story's true, 162 00:17:09,988 --> 00:17:11,239 all of it. 163 00:17:13,742 --> 00:17:17,329 You must not blame me for not taking your word. 164 00:17:17,412 --> 00:17:18,913 If it hadn't happened to me, 165 00:17:19,831 --> 00:17:21,833 I don't think I could believe it myself. 166 00:17:33,803 --> 00:17:36,473 We heard only rumors of Joseph's visions. 167 00:17:36,556 --> 00:17:37,783 The thought of new scripture written 168 00:17:37,807 --> 00:17:39,809 on gold plates was fascinating. 169 00:17:39,893 --> 00:17:41,561 I was beyond curious. 170 00:17:41,644 --> 00:17:43,813 I wanted to meet this Joseph Smith. 171 00:17:43,897 --> 00:17:45,482 The man who talked with god. 172 00:17:51,154 --> 00:17:52,197 What are you doing? 173 00:17:55,742 --> 00:17:56,742 You startled me. 174 00:17:57,577 --> 00:17:59,454 Where are you going? 175 00:17:59,537 --> 00:18:01,289 What makes you think i'm going anywhere? 176 00:18:04,918 --> 00:18:06,336 I didn't want to wake anyone. 177 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 I'm going to see Oliver. 178 00:18:08,880 --> 00:18:10,423 Does father know? 179 00:18:10,507 --> 00:18:11,800 He does. 180 00:18:11,883 --> 00:18:14,511 Do you really think that Joseph had a vision? 181 00:18:14,594 --> 00:18:16,137 Oliver thinks so. 182 00:18:16,221 --> 00:18:17,305 I'd love to know. 183 00:18:18,723 --> 00:18:19,723 Me, too. 184 00:18:22,394 --> 00:18:24,896 And, since I'm going, 185 00:18:24,979 --> 00:18:26,040 I'm going to find this hill 186 00:18:26,064 --> 00:18:27,690 that everyone keeps talking about. 187 00:18:32,070 --> 00:18:34,406 You're sure that this is the place? 188 00:18:34,489 --> 00:18:37,075 Maybe somebody got it before he did. 189 00:18:37,158 --> 00:18:38,451 No, old Joe has it. 190 00:18:40,245 --> 00:18:42,247 Pete saw him packing it down the mountain. 191 00:18:42,330 --> 00:18:45,667 Yeah, and Pete's half blind. 192 00:18:47,669 --> 00:18:51,214 And you say that he promised you part of the gold? 193 00:18:51,297 --> 00:18:52,297 He promised. 194 00:18:53,466 --> 00:18:55,093 He lied. 195 00:18:55,176 --> 00:18:56,594 That's what he done. 196 00:18:56,678 --> 00:18:58,012 Didn't give us what's ours. 197 00:19:01,266 --> 00:19:03,977 So, they saw the plates. 198 00:19:05,603 --> 00:19:08,064 They saw something. 199 00:19:08,148 --> 00:19:09,232 Do you believe them? 200 00:19:11,484 --> 00:19:13,611 It occurs to me that we are 201 00:19:13,695 --> 00:19:15,780 asking the wrong people. 202 00:19:15,864 --> 00:19:20,118 If we want to know if Joseph Smith has gold plates, 203 00:19:20,201 --> 00:19:23,204 we should be asking Joseph Smith. 204 00:19:25,582 --> 00:19:30,587 Oliver, what would you do with 50 pounds of gold? 205 00:19:32,505 --> 00:19:34,841 It's not about the gold, David. 206 00:19:34,924 --> 00:19:35,924 I was just asking. 207 00:19:38,136 --> 00:19:39,679 Joseph was anxious to translate 208 00:19:39,762 --> 00:19:41,014 the ancient record. 209 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 He had been given interpreters by the angel. 210 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 They contained seer stones, 211 00:19:45,226 --> 00:19:47,270 but he wasn't sure how to use them. 212 00:19:47,353 --> 00:19:50,315 He experimented, achieving a small measure of success. 213 00:19:51,649 --> 00:19:54,944 Meanwhile efforts to steal the plates intensified. 214 00:19:55,028 --> 00:19:55,737 They're on the way! 215 00:19:55,820 --> 00:19:57,322 Mother, to the bedroom. 216 00:19:57,405 --> 00:19:58,405 Come on, girls. 217 00:20:01,201 --> 00:20:02,076 Where are the plates? 218 00:20:02,160 --> 00:20:03,328 Father's shop. 219 00:20:03,411 --> 00:20:04,996 The box is under the floorboards. 220 00:20:05,079 --> 00:20:08,249 Joseph, I'm scared. 221 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 I'm scared too, 222 00:20:16,466 --> 00:20:18,218 but I'll tell you a secret. 223 00:20:18,301 --> 00:20:19,385 The louder you yell 224 00:20:20,303 --> 00:20:21,346 the braver you become. 225 00:20:21,429 --> 00:20:22,472 Really? 226 00:20:22,555 --> 00:20:24,057 Works every time. 227 00:20:27,101 --> 00:20:28,101 They're here. 228 00:20:29,020 --> 00:20:31,189 Okay, just like we rehearsed. 229 00:20:31,272 --> 00:20:32,690 - Ready? - Ready. 230 00:20:34,192 --> 00:20:37,195 Quickly, men! 231 00:20:57,549 --> 00:20:59,342 Martin Harris helped Joseph and Emma 232 00:20:59,425 --> 00:21:00,969 move to Harmony, Pennsylvania, 233 00:21:01,052 --> 00:21:03,429 where they enjoyed some measure of peace. 234 00:21:03,513 --> 00:21:05,723 Joseph began translation with the interpreters 235 00:21:05,807 --> 00:21:08,560 but soon became more comfortable with a seer stone. 236 00:21:09,727 --> 00:21:11,854 At first, Emma was scribe. 237 00:21:11,938 --> 00:21:14,232 After a time, Martin took over. 238 00:21:17,151 --> 00:21:18,695 Be forever written. 239 00:21:24,325 --> 00:21:25,743 Feel like I'm back in school. 240 00:21:33,585 --> 00:21:34,877 How does it work? 241 00:21:34,961 --> 00:21:35,712 What? 242 00:21:35,795 --> 00:21:36,795 The seer stone. 243 00:21:37,964 --> 00:21:39,007 What does it do? 244 00:21:39,090 --> 00:21:41,384 You wouldn't believe me if I told you. 245 00:21:41,467 --> 00:21:43,094 Can I try it? 246 00:21:43,177 --> 00:21:44,512 No. 247 00:21:44,596 --> 00:21:47,265 But that's not going to stop you from asking again, is it? 248 00:22:16,753 --> 00:22:18,671 Let's get back to work. 249 00:22:21,674 --> 00:22:25,094 But behold, my sons and my daughters. 250 00:22:25,178 --> 00:22:27,347 I cannot go down to my grave, 251 00:22:28,473 --> 00:22:31,100 save I should leave a blessing upon you. 252 00:22:31,184 --> 00:22:32,184 Joseph. 253 00:22:33,061 --> 00:22:34,061 Emma. 254 00:22:35,021 --> 00:22:36,147 What are you doing up? 255 00:22:38,941 --> 00:22:40,443 You need to get back into bed. 256 00:23:09,889 --> 00:23:11,015 Very strange. 257 00:23:13,059 --> 00:23:14,185 All is dark as Egypt. 258 00:23:22,068 --> 00:23:23,319 Perhaps we should pray. 259 00:23:31,369 --> 00:23:34,914 Dear lord, we are struggling all of a sudden. 260 00:23:36,124 --> 00:23:38,418 Lost without thy guidance. 261 00:23:38,501 --> 00:23:42,338 If this is due to my own sins and weaknesses, 262 00:23:42,422 --> 00:23:44,173 I ask for forgiveness. 263 00:23:44,257 --> 00:23:45,257 Joseph, 264 00:23:48,094 --> 00:23:49,137 it's my fault. 265 00:23:51,139 --> 00:23:52,432 I switched the stones. 266 00:23:53,725 --> 00:23:54,725 Why? 267 00:23:55,393 --> 00:23:56,393 Why would you do that? 268 00:23:56,436 --> 00:23:59,355 There are those who say you have memorized the words. 269 00:23:59,439 --> 00:24:00,857 They say that I shouldn't be here. 270 00:24:00,940 --> 00:24:02,358 That I'm wasting my time. 271 00:24:02,442 --> 00:24:03,234 Who? 272 00:24:03,317 --> 00:24:04,402 Who says that? 273 00:24:04,485 --> 00:24:05,485 More than one. 274 00:24:07,071 --> 00:24:08,448 I just wanted some proof. 275 00:24:12,285 --> 00:24:14,620 I need some proof. 276 00:24:16,164 --> 00:24:19,709 Martin, when will you believe? 277 00:24:31,179 --> 00:24:32,259 Why do you want to go back? 278 00:24:33,097 --> 00:24:34,390 Is it the gold? 279 00:24:34,474 --> 00:24:35,892 Doesn't the gold intrigue you? 280 00:24:35,975 --> 00:24:38,311 Hard work intrigues me. 281 00:24:38,394 --> 00:24:40,229 This farm intrigues me. 282 00:24:40,313 --> 00:24:42,523 Listening to god intrigues me. 283 00:24:42,607 --> 00:24:44,734 And I am your son. 284 00:24:44,817 --> 00:24:46,778 He's a good boy, father. 285 00:24:46,861 --> 00:24:47,861 Then what is it? 286 00:24:49,238 --> 00:24:50,238 I don't know. 287 00:24:51,824 --> 00:24:54,285 But what if god spoke to you? 288 00:24:54,368 --> 00:24:55,471 He wouldn't speak about gold. 289 00:24:55,495 --> 00:24:57,663 You don't understand, father. 290 00:24:57,747 --> 00:24:59,874 Does Joseph speak to god? 291 00:24:59,957 --> 00:25:02,585 There is nothing wrong with our god. 292 00:25:02,668 --> 00:25:04,337 Does our god speak to you? 293 00:25:04,420 --> 00:25:05,420 David. 294 00:25:10,885 --> 00:25:12,553 This is where we hear god. 295 00:25:22,647 --> 00:25:24,315 We will discuss this after 296 00:25:24,398 --> 00:25:25,650 the planting is finished. 297 00:25:28,694 --> 00:25:30,488 You know your father's right, David. 298 00:25:30,571 --> 00:25:31,571 I know, mother. 299 00:25:33,950 --> 00:25:36,494 I will save the southern fields for you. 300 00:25:36,577 --> 00:25:40,248 Don't count your chickens. 301 00:26:06,357 --> 00:26:07,984 Where's Joseph? 302 00:26:08,067 --> 00:26:11,737 Emma, you should be in bed. 303 00:26:16,158 --> 00:26:17,660 He's taken the interpreters. 304 00:26:20,246 --> 00:26:21,998 He's gone to inquire of the lord, 305 00:26:22,915 --> 00:26:25,751 to see if I might take the pages to show Lucy. 306 00:26:25,835 --> 00:26:28,629 You weary the heavens with her demands. 307 00:26:28,713 --> 00:26:30,965 What is this, the fourth time you've asked? 308 00:26:31,048 --> 00:26:33,634 The third, just the third. 309 00:26:35,678 --> 00:26:38,347 My wife I need to offer some proof 310 00:26:38,431 --> 00:26:40,391 of what we're doing here. 311 00:26:50,860 --> 00:26:51,860 Take them. 312 00:26:52,570 --> 00:26:55,031 But guard them with your life. 313 00:26:56,616 --> 00:26:59,160 Tell Lucy I don't want to hear another peep from her. 314 00:26:59,243 --> 00:27:00,411 I will tell her. 315 00:27:00,494 --> 00:27:01,871 No, you won't. 316 00:27:01,954 --> 00:27:03,456 You're right, I won't. 317 00:27:08,169 --> 00:27:10,463 You will show them only to these people. 318 00:27:10,546 --> 00:27:12,131 And you will sign an agreement, 319 00:27:12,214 --> 00:27:15,009 a covenant that you will do what I ask. 320 00:27:25,937 --> 00:27:27,104 Thank you, Joseph. 321 00:27:58,219 --> 00:28:00,638 And if it so be that they rebel against me, 322 00:28:00,721 --> 00:28:03,808 they shall be a scourge unto thy seed 323 00:28:03,891 --> 00:28:07,144 to stir them up in the ways of remembrance. 324 00:28:11,315 --> 00:28:16,362 You can do this. 325 00:28:17,321 --> 00:28:19,699 That we may preserve unto our children. 326 00:28:28,290 --> 00:28:33,295 You can do this. 327 00:28:35,297 --> 00:28:38,801 It came to pass that the lord spake unto my father 328 00:28:38,884 --> 00:28:40,444 and it came to pass and it came to pass- 329 00:28:53,691 --> 00:28:55,735 There's been a problem. 330 00:28:58,654 --> 00:29:00,656 I wasn't finished. 331 00:29:00,740 --> 00:29:03,242 Lucy, why do you mock our work? 332 00:29:04,201 --> 00:29:06,370 I brought the translations for you 333 00:29:06,454 --> 00:29:07,872 and you alone to read. 334 00:29:07,955 --> 00:29:11,167 You realize that people think you're a fool? 335 00:29:14,837 --> 00:29:16,964 Why do you spend so much time with Joseph? 336 00:29:18,090 --> 00:29:19,425 Neglecting our family? 337 00:29:19,508 --> 00:29:21,010 Wasting more money? 338 00:29:21,093 --> 00:29:22,470 Lucy, that's enough. 339 00:29:22,553 --> 00:29:24,889 What will you do if he asks for more? 340 00:29:24,972 --> 00:29:26,348 Mortgage our farm? 341 00:29:26,432 --> 00:29:29,977 If the lord requires it, yes. 342 00:29:30,978 --> 00:29:32,730 Oh, you've lost all respect. 343 00:29:32,813 --> 00:29:33,898 That is enough. 344 00:29:33,981 --> 00:29:35,566 You're an embarrassment. 345 00:29:35,649 --> 00:29:37,902 Not one word more. 346 00:29:53,667 --> 00:29:55,252 Why is this happening, Joseph? 347 00:29:58,255 --> 00:29:59,255 I don't know. 348 00:30:01,175 --> 00:30:03,427 I'm not sure I understand anything right now. 349 00:30:04,845 --> 00:30:06,055 Can't you do something? 350 00:30:06,138 --> 00:30:08,474 What, what would you have me do? 351 00:30:09,475 --> 00:30:10,643 Can't you heal him? 352 00:30:10,726 --> 00:30:11,560 Emma- 353 00:30:11,644 --> 00:30:13,562 - can't you raise him from the dead, Joseph? 354 00:30:13,646 --> 00:30:17,024 No, Emma, it doesn't happen that way. 355 00:30:17,108 --> 00:30:19,819 I can't just reach out my hand and raise the dead. 356 00:30:21,654 --> 00:30:22,654 Peter did it. 357 00:30:24,448 --> 00:30:25,616 I'm no Peter. 358 00:30:26,826 --> 00:30:29,036 But you're a prophet. 359 00:30:39,255 --> 00:30:40,381 Did you not see god? 360 00:30:42,550 --> 00:30:44,176 Did he not speak to you? 361 00:30:50,182 --> 00:30:52,393 Yes he did, 362 00:30:56,188 --> 00:30:57,815 but he doesn't speak to me now. 363 00:31:28,762 --> 00:31:32,183 If you can't sleep and you don't eat... 364 00:31:35,769 --> 00:31:37,563 I have lost my son, Alvin. 365 00:31:39,565 --> 00:31:41,358 I have lost my brother, Martin. 366 00:31:44,528 --> 00:31:45,988 How can I sleep or eat? 367 00:31:48,032 --> 00:31:49,491 It's been three weeks. 368 00:31:50,868 --> 00:31:52,161 I can stay with my mother. 369 00:31:53,871 --> 00:31:54,872 You have to go. 370 00:31:56,665 --> 00:31:58,834 Are you sure you are well enough? 371 00:31:58,918 --> 00:32:01,795 Go, go get Martin. 372 00:32:12,723 --> 00:32:13,933 Is he still out there? 373 00:32:15,392 --> 00:32:16,393 Yes, he is. 374 00:32:17,436 --> 00:32:20,272 He's just sitting there, on a log. 375 00:32:21,190 --> 00:32:22,233 He's just sitting? 376 00:32:25,444 --> 00:32:26,695 Sitting. 377 00:32:26,779 --> 00:32:28,197 Well, I'll not wait. 378 00:32:28,280 --> 00:32:29,280 No. 379 00:32:31,283 --> 00:32:32,785 Let him come on his own. 380 00:32:37,248 --> 00:32:38,249 He's coming. 381 00:33:00,980 --> 00:33:03,315 Come, sit, the food's getting cold. 382 00:33:04,817 --> 00:33:07,611 It's been getting cold for three hours. 383 00:33:13,951 --> 00:33:14,868 Hiram. 384 00:33:14,952 --> 00:33:15,952 Yes, father. 385 00:33:19,832 --> 00:33:23,085 Dear lord, please bless this food for our use 386 00:33:23,168 --> 00:33:25,587 and bless us in thy service. 387 00:33:25,671 --> 00:33:27,631 We're grateful to be visited by our brother 388 00:33:27,715 --> 00:33:31,010 Joseph and joined for dinner 389 00:33:31,093 --> 00:33:32,093 by brother Martin. 390 00:33:32,845 --> 00:33:34,430 Amen. 391 00:33:34,513 --> 00:33:35,513 Amen. 392 00:33:37,474 --> 00:33:40,144 Joseph, the food will be good for you. 393 00:33:45,107 --> 00:33:47,484 Martin, why do you not eat? 394 00:33:48,819 --> 00:33:49,819 Are you ill? 395 00:33:53,532 --> 00:33:54,532 No. 396 00:33:57,036 --> 00:33:58,704 I have lost my soul. 397 00:34:03,083 --> 00:34:04,585 I have lost my soul. 398 00:34:05,878 --> 00:34:10,090 Martin, have you lost the translation? 399 00:34:13,010 --> 00:34:14,010 Yes. 400 00:34:15,596 --> 00:34:18,223 It is gone, and I know not where. 401 00:34:19,933 --> 00:34:21,393 You made an oath to me, 402 00:34:22,853 --> 00:34:24,521 and I made an oath to god. 403 00:34:26,315 --> 00:34:28,275 And now you have condemned us both. 404 00:34:28,359 --> 00:34:29,151 I'm so sorry. 405 00:34:29,234 --> 00:34:32,446 You must find those pages! 406 00:34:32,529 --> 00:34:33,614 I cannot! 407 00:34:33,697 --> 00:34:35,157 Go and look again! 408 00:34:35,240 --> 00:34:36,575 I am sorry, Joseph. 409 00:34:37,701 --> 00:34:39,745 I have looked everyplace in my house. 410 00:34:40,704 --> 00:34:43,957 I've ripped open beds and pillows. 411 00:34:44,917 --> 00:34:49,922 It is gone. It is gone. 412 00:34:50,547 --> 00:34:53,550 God entrusted me, and I entrusted you, 413 00:34:53,634 --> 00:34:55,803 and the work we have done is in vain! 414 00:35:04,686 --> 00:35:07,564 What will become of his work, Martin? 415 00:35:09,400 --> 00:35:11,568 What will become of god's work? 416 00:35:12,694 --> 00:35:14,446 Dear god, what have I done? 417 00:35:30,254 --> 00:35:31,046 Were the pages ever found? 418 00:35:31,130 --> 00:35:32,589 No. 419 00:35:32,673 --> 00:35:35,843 So like the plates, they just disappeared. 420 00:35:35,926 --> 00:35:37,970 You're a skeptical man, Mr. Kelly. 421 00:35:39,596 --> 00:35:40,722 I'm a reporter. 422 00:35:40,806 --> 00:35:43,142 Where do you think the book of mormon came from? 423 00:35:43,225 --> 00:35:44,435 I don't know. 424 00:35:45,269 --> 00:35:47,271 I haven't really given it much thought. 425 00:35:52,234 --> 00:35:57,239 I think that Mr. Smith had a vivid imagination. 426 00:35:57,489 --> 00:35:58,907 A man with no education, 427 00:35:58,991 --> 00:36:01,285 who could barely compose a well-written letter, 428 00:36:01,368 --> 00:36:02,870 wrote a 500 page book, 429 00:36:02,953 --> 00:36:04,746 a book of scripture? 430 00:36:04,830 --> 00:36:06,165 Really, Mr. Kelly? 431 00:36:07,958 --> 00:36:09,793 So the work went on. 432 00:36:15,048 --> 00:36:16,842 I'm a weak man, Joseph. 433 00:36:17,885 --> 00:36:19,178 Though I don't mean to be. 434 00:36:20,471 --> 00:36:21,847 I'll never have your faith. 435 00:36:30,772 --> 00:36:34,109 It isn't easy, being chastised by the lord. 436 00:36:35,110 --> 00:36:36,110 No it isn't. 437 00:36:39,656 --> 00:36:41,950 He chastised you? 438 00:36:42,034 --> 00:36:43,452 He's taken away the plates 439 00:36:45,037 --> 00:36:47,247 and I've lost the ability to translate. 440 00:36:47,331 --> 00:36:48,916 But what will we do? 441 00:36:48,999 --> 00:36:51,919 It's not the first time I've been reprimanded. 442 00:36:52,002 --> 00:36:53,086 But this time Martin, 443 00:36:54,505 --> 00:36:55,422 we will listen. 444 00:36:55,506 --> 00:36:56,965 But it wasn't your fault. 445 00:36:57,049 --> 00:36:58,383 - I was the one.- - Yes. 446 00:37:00,552 --> 00:37:03,180 You're right, Martin, you were the one. 447 00:37:03,263 --> 00:37:06,350 You were the one who came to me in my time of need. 448 00:37:06,433 --> 00:37:08,453 And it's because of your generosity that Emma and I came 449 00:37:08,477 --> 00:37:10,896 to this place away from those who would harm us. 450 00:37:12,022 --> 00:37:14,149 And you were the one who left your farm to come here 451 00:37:14,233 --> 00:37:15,692 and assist in the lord's work. 452 00:37:16,568 --> 00:37:20,697 It's you Martin, it's you whom the lord loves. 453 00:37:23,033 --> 00:37:24,201 You will see the plates. 454 00:37:25,661 --> 00:37:26,912 The lord has declared it. 455 00:37:30,666 --> 00:37:34,419 If he will bow down before me and humble himself 456 00:37:35,629 --> 00:37:39,091 in mighty prayer and faith in the sincerity of his heart, 457 00:37:40,801 --> 00:37:43,136 then will I Grant unto him a view of the things 458 00:37:43,220 --> 00:37:44,638 which he desires to see. 459 00:37:51,812 --> 00:37:53,272 You'll see the plates, Martin. 460 00:38:06,243 --> 00:38:09,830 I have a letter from your friend, Oliver. 461 00:38:11,707 --> 00:38:14,042 You'll finish the plowing, David. 462 00:38:15,043 --> 00:38:16,043 Yes, father. 463 00:38:21,425 --> 00:38:24,428 David, I pray all is well. 464 00:38:24,511 --> 00:38:26,013 I've recently secured employment 465 00:38:26,096 --> 00:38:28,432 as a school teacher in Manchester. 466 00:38:28,515 --> 00:38:30,892 And I'm boarding with the Smith family. 467 00:38:30,976 --> 00:38:33,061 Which Smith family, you ask? 468 00:38:33,145 --> 00:38:35,772 Yes, he of the gold plates. 469 00:38:35,856 --> 00:38:38,066 Or his parents, rather. 470 00:38:38,150 --> 00:38:40,068 People talk of little else. 471 00:38:40,152 --> 00:38:42,237 They continue to dig up the countryside. 472 00:38:53,248 --> 00:38:55,459 Oliver? 473 00:38:58,462 --> 00:38:59,462 Samuel. 474 00:39:03,091 --> 00:39:04,091 Good evening. 475 00:39:06,136 --> 00:39:07,136 I'll. 476 00:39:10,182 --> 00:39:12,601 I'll just be going to my room. 477 00:39:12,684 --> 00:39:14,770 Did you need something, Oliver? 478 00:39:14,853 --> 00:39:17,356 No, thank you. 479 00:39:18,982 --> 00:39:22,152 Yes, there is something that I need. 480 00:39:23,195 --> 00:39:24,946 Was I listening at the door? 481 00:39:25,030 --> 00:39:26,782 Yes, I was. 482 00:39:26,865 --> 00:39:28,367 You simply won't talk about it. 483 00:39:29,534 --> 00:39:31,995 I have seen the plates. 484 00:39:32,079 --> 00:39:33,747 What do you mean? How? 485 00:39:35,415 --> 00:39:36,517 I haven't actually seen them. 486 00:39:36,541 --> 00:39:39,127 It was a dream or something, but, 487 00:39:39,211 --> 00:39:41,546 but I did as you suggested and I prayed 488 00:39:41,630 --> 00:39:45,592 and I'm convinced the lord has a work for me to do. 489 00:39:45,676 --> 00:39:46,885 The school term ends in march 490 00:39:46,968 --> 00:39:48,845 and I'll travel with Samuel. 491 00:39:48,929 --> 00:39:51,723 Samuel's staying with Joseph through the spring. 492 00:39:51,807 --> 00:39:55,686 I want to help Joseph. I need to help him. 493 00:39:58,772 --> 00:40:01,316 Well then, it's settled. 494 00:40:01,400 --> 00:40:03,318 Now, will you please take all that wet- 495 00:40:03,402 --> 00:40:04,653 - can we take the wagon? 496 00:40:04,736 --> 00:40:06,863 No, I need the wagon. 497 00:40:06,947 --> 00:40:08,281 You'll walk. 498 00:40:08,365 --> 00:40:11,118 That's why the good lord gave you two legs. 499 00:40:11,201 --> 00:40:12,494 I want to go to. 500 00:40:12,577 --> 00:40:13,870 No, of course not. 501 00:40:13,954 --> 00:40:15,539 Then who'll do Samuel's work? 502 00:40:15,622 --> 00:40:16,498 Don't suppose it matters 503 00:40:16,581 --> 00:40:18,625 whether I give my blessing to this or not. 504 00:40:22,587 --> 00:40:24,131 Which, of course I do. 505 00:40:36,727 --> 00:40:37,727 Joseph! 506 00:40:38,437 --> 00:40:39,688 Joseph! Joseph! 507 00:40:42,441 --> 00:40:44,776 Samuel! 508 00:40:48,280 --> 00:40:49,531 You brought someone with you. 509 00:40:49,614 --> 00:40:51,324 This is Oliver cowdery. 510 00:40:51,408 --> 00:40:56,371 Mr. Smith. I come for the purpose of writing for you. 511 00:40:56,663 --> 00:40:57,663 Have you? 512 00:40:58,582 --> 00:41:00,083 You spoke of the translation? 513 00:41:00,167 --> 00:41:02,335 He stayed with us over the winter. 514 00:41:02,419 --> 00:41:03,879 It's kind of hard not to hear. 515 00:41:06,423 --> 00:41:09,760 Well, let's talk it over after we get you cleaned up. 516 00:41:09,843 --> 00:41:11,052 Little brother, you smell like 517 00:41:11,136 --> 00:41:12,846 you've been on the road for a week. 518 00:41:20,979 --> 00:41:22,290 It was as though Joseph and Oliver 519 00:41:22,314 --> 00:41:23,899 had long known each other. 520 00:41:23,982 --> 00:41:25,233 They talked late into the night 521 00:41:25,317 --> 00:41:28,570 and Joseph readily accepted Oliver's offer to scribe. 522 00:41:28,653 --> 00:41:31,114 Rather than try to retranslate the lost pages, 523 00:41:31,198 --> 00:41:32,824 they moved forward with the work. 524 00:41:42,167 --> 00:41:43,167 Are you ready? 525 00:41:44,211 --> 00:41:45,211 Of course. 526 00:41:48,215 --> 00:41:51,301 And now with god who has created you on whom you 527 00:41:51,384 --> 00:41:53,011 are dependent for your lives 528 00:41:53,094 --> 00:41:54,721 and for all that ye have and are- 529 00:41:56,306 --> 00:41:57,474 are you getting this? 530 00:41:57,557 --> 00:42:00,477 Hmm? Oh, yes. 531 00:42:08,860 --> 00:42:10,654 - Oliver. - Yes? 532 00:42:11,696 --> 00:42:14,366 You need to write this exactly as I dictate. 533 00:42:18,703 --> 00:42:21,915 And now if god, who has created you, 534 00:42:21,998 --> 00:42:24,125 on whom you are dependent for your lives 535 00:42:24,209 --> 00:42:26,253 and for all that ye have and are. 536 00:42:31,383 --> 00:42:35,887 Doth Grant unto you whatsoever ye ask that is right. 537 00:42:36,930 --> 00:42:41,101 In faith, believing, ye shall receive. 538 00:42:52,821 --> 00:42:54,614 A lawsuit brought by your wife. 539 00:42:54,698 --> 00:42:56,616 We've separated, Lucy and. 540 00:42:56,700 --> 00:42:59,703 I fear there is no reconciliation. 541 00:43:00,996 --> 00:43:01,997 I'm sorry, Martin. 542 00:43:03,790 --> 00:43:04,833 Who will testify? 543 00:43:04,916 --> 00:43:05,916 Many. 544 00:43:07,168 --> 00:43:09,170 She's poisoned them against you, Joseph. 545 00:43:10,297 --> 00:43:13,675 If you could show me the plates, I will testify. 546 00:43:13,758 --> 00:43:15,844 No, that I will not do. 547 00:43:15,927 --> 00:43:17,053 But you promised. 548 00:43:17,137 --> 00:43:20,015 Yes, in the lord's time, not ours. 549 00:43:20,098 --> 00:43:21,433 Then what am I to say? 550 00:43:22,726 --> 00:43:23,726 The truth. 551 00:43:25,061 --> 00:43:26,104 Tell them the truth. 552 00:43:51,630 --> 00:43:53,548 The work of translation was unlike 553 00:43:53,632 --> 00:43:55,675 anything Oliver had ever done. 554 00:43:55,759 --> 00:43:57,677 While pondering an account in the record, 555 00:43:57,761 --> 00:44:01,056 Joseph and Oliver sought answers concerning baptism. 556 00:44:01,139 --> 00:44:03,808 A heavenly visitor taught them of power and authority. 557 00:44:03,892 --> 00:44:06,603 Amen. 558 00:44:13,443 --> 00:44:15,070 Now it is better than a man 559 00:44:15,153 --> 00:44:18,365 should be judged of god than of man. 560 00:44:18,448 --> 00:44:19,908 For the judgments of god are- 561 00:44:29,960 --> 00:44:32,587 Oliver, are you getting this? 562 00:44:32,671 --> 00:44:33,671 Actually, no. 563 00:44:34,464 --> 00:44:35,464 I'm sorry, Joseph. 564 00:44:52,315 --> 00:44:53,942 He prophesied. 565 00:44:54,025 --> 00:44:55,025 Oliver did? 566 00:45:03,493 --> 00:45:04,853 We were filled with the holy ghost. 567 00:45:11,292 --> 00:45:13,336 Oliver has great gifts. 568 00:45:13,420 --> 00:45:18,091 Hey, hey! 569 00:45:30,687 --> 00:45:32,647 Two men on horseback. 570 00:45:32,731 --> 00:45:34,024 They've run off. 571 00:45:34,107 --> 00:45:35,692 Joseph, what are we going to do? 572 00:45:37,193 --> 00:45:38,193 I don't know. 573 00:45:41,573 --> 00:45:43,575 I think I might know someone who can help us. 574 00:45:48,038 --> 00:45:50,623 Joe Smith told me the box was full of sand 575 00:45:50,707 --> 00:45:53,376 and that he claimed it was gold to deceive the people. 576 00:45:56,087 --> 00:45:57,422 Order! 577 00:45:57,505 --> 00:45:59,132 Where is this Mr. Smith? 578 00:45:59,215 --> 00:46:02,093 He is prepared, should he be subpoenaed, to testify. 579 00:46:03,094 --> 00:46:04,345 Proceed. 580 00:46:04,429 --> 00:46:07,098 What was this Mr. Smith hoping to achieve? 581 00:46:07,182 --> 00:46:08,767 Money, pure and simple. 582 00:46:08,850 --> 00:46:11,019 Objection, your honor. Speculation. 583 00:46:11,102 --> 00:46:13,563 I don't need your help. Thank you very much. 584 00:46:13,646 --> 00:46:17,400 Please refrain from asking your witnesses to speculate 585 00:46:17,484 --> 00:46:19,611 on matters of which they have no knowledge. 586 00:46:20,904 --> 00:46:23,823 Remember, exactly as we rehearsed. 587 00:46:23,907 --> 00:46:26,367 The prosecution wishes to call Mrs. Martin Harris. 588 00:46:48,264 --> 00:46:50,475 - The letter was to you. - Yes. 589 00:46:50,558 --> 00:46:52,227 Oliver had written me periodically 590 00:46:52,310 --> 00:46:54,771 to tell me of his experiences. 591 00:46:54,854 --> 00:46:56,272 He would also send me passages 592 00:46:56,356 --> 00:46:57,565 from the book of mormon. 593 00:46:58,983 --> 00:47:00,985 - It was unbelievable. - I can imagine. 594 00:47:02,612 --> 00:47:06,241 You may doubt me, Mr. Kelly, but Oliver was learned. 595 00:47:06,324 --> 00:47:07,324 He was truthful. 596 00:47:07,992 --> 00:47:10,453 He said he was visited by John the baptist. 597 00:47:10,537 --> 00:47:11,955 And others. 598 00:47:12,038 --> 00:47:13,238 He was given priesthood power, 599 00:47:13,289 --> 00:47:15,250 the power to baptize. 600 00:47:15,333 --> 00:47:16,626 They were in need of help. 601 00:47:16,709 --> 00:47:19,003 They wrote asking if they could come to fayette. 602 00:47:19,087 --> 00:47:21,464 They needed a safe place to finish the translation. 603 00:47:21,548 --> 00:47:23,633 They wanted you to take them in? 604 00:47:23,716 --> 00:47:24,926 With their golden Bible 605 00:47:25,009 --> 00:47:27,053 and all the trouble that came with it? 606 00:47:27,137 --> 00:47:28,239 I'm not sure I would've done it, 607 00:47:28,263 --> 00:47:30,974 but my father was a practical man. 608 00:47:31,057 --> 00:47:33,309 He said I could go if I finished the plowing. 609 00:47:34,310 --> 00:47:36,271 It was three days work, 610 00:47:36,354 --> 00:47:38,940 but the next morning, it was done. 611 00:47:40,817 --> 00:47:42,152 Well, what do you mean? 612 00:47:43,945 --> 00:47:45,113 Who did it? 613 00:47:45,196 --> 00:47:47,031 That's the question my father asked. 614 00:47:49,534 --> 00:47:50,534 David. 615 00:47:51,870 --> 00:47:52,870 David! 616 00:47:59,544 --> 00:48:00,879 Did you do this? 617 00:48:03,423 --> 00:48:04,424 No, father. 618 00:48:04,507 --> 00:48:05,550 I don't understand. 619 00:48:07,260 --> 00:48:08,595 What is at work here? 620 00:48:10,680 --> 00:48:12,473 You didn't hire them? 621 00:48:12,557 --> 00:48:13,808 Who? 622 00:48:13,892 --> 00:48:16,019 There were three men here, yesterday. 623 00:48:16,895 --> 00:48:18,396 Is this a sign from your god? 624 00:48:19,898 --> 00:48:22,025 Father, may I go? 625 00:48:23,902 --> 00:48:25,361 There is something in this. 626 00:48:29,574 --> 00:48:30,575 You must go. 627 00:48:32,827 --> 00:48:33,827 Go. 628 00:48:44,547 --> 00:48:45,882 Giddy-up. Yah! 629 00:48:53,223 --> 00:48:54,432 Yah, go, go go! 630 00:48:55,391 --> 00:48:56,893 Your complaint charges that Mr. 631 00:48:56,976 --> 00:48:57,227 Smith 632 00:48:57,310 --> 00:48:59,187 never had the gold plates. 633 00:48:59,270 --> 00:49:00,980 Mrs. Harris doesn't hear well. 634 00:49:01,064 --> 00:49:03,149 If my colleague could please speak up. 635 00:49:03,233 --> 00:49:04,400 I hear just fine. 636 00:49:04,484 --> 00:49:05,526 When she wants to. 637 00:49:07,487 --> 00:49:10,573 You're claiming Mr. Smith has no gold plates. 638 00:49:10,657 --> 00:49:11,491 That is correct. 639 00:49:11,574 --> 00:49:14,035 Your hope is that the court will require Mr. Smith 640 00:49:14,118 --> 00:49:16,120 to produce the gold plates or go to jail. 641 00:49:17,664 --> 00:49:19,207 I had but one thought, 642 00:49:19,290 --> 00:49:22,126 to prevent the defrauding of others 643 00:49:22,210 --> 00:49:25,755 as Mr. Smith has defrauded my husband. 644 00:49:25,838 --> 00:49:28,216 And yet, you yourself gave money to Mr. Smith. 645 00:49:30,885 --> 00:49:32,887 Yes, yes, I did. 646 00:49:32,971 --> 00:49:35,682 $28, money given to you by your mother. 647 00:49:38,434 --> 00:49:40,436 I said you gave $28. 648 00:49:40,520 --> 00:49:41,271 I heard you. 649 00:49:41,354 --> 00:49:44,065 Did you give Mr. Smith the $28 or not? 650 00:49:44,148 --> 00:49:45,148 Yes, I did. 651 00:49:46,234 --> 00:49:47,777 Were you defrauded? 652 00:49:47,860 --> 00:49:49,862 He asked if you were defrauded. 653 00:49:49,946 --> 00:49:51,281 I don't know what you mean. 654 00:49:51,364 --> 00:49:52,740 Did he cheat you? 655 00:49:52,824 --> 00:49:54,575 Did Joseph Smith cheat you? 656 00:49:54,659 --> 00:49:56,369 Or did you give the money willingly? 657 00:49:56,452 --> 00:49:57,620 Answer the question. 658 00:49:57,704 --> 00:50:01,291 Did you willingly give Mr. Smith the $287? 659 00:50:01,374 --> 00:50:02,458 Yes I did, but- 660 00:50:02,542 --> 00:50:03,876 - all right. 661 00:50:03,960 --> 00:50:06,212 - No more questions. - That is quite enough. 662 00:50:06,296 --> 00:50:07,714 I have other witnesses, your honor. 663 00:50:07,797 --> 00:50:08,923 I'm sure you do. 664 00:50:09,007 --> 00:50:10,967 And they will all say the same thing. 665 00:50:11,050 --> 00:50:13,011 Is Mr. Harris here? 666 00:50:14,345 --> 00:50:17,307 Well, let's hear from him, shall we? 667 00:50:27,817 --> 00:50:28,860 Push, push! 668 00:50:36,367 --> 00:50:38,911 Mr. Harris, this Joe Smith. 669 00:50:38,995 --> 00:50:41,247 Now he asked you for money, for what purpose? 670 00:50:41,331 --> 00:50:43,958 He never asked me for money. 671 00:50:44,042 --> 00:50:46,502 But you, you gave him money? 672 00:50:47,712 --> 00:50:48,546 Yes. 673 00:50:48,629 --> 00:50:50,923 And he promised you what in return, Mr. Harris? 674 00:50:51,007 --> 00:50:52,675 He promised me nothing. 675 00:50:52,759 --> 00:50:54,594 He asked for nothing. 676 00:50:54,677 --> 00:50:56,137 He defrauded no one. 677 00:50:58,765 --> 00:51:03,770 I did once, of my own free will and accord, 678 00:51:04,354 --> 00:51:07,023 put $50 into his hands, 679 00:51:07,857 --> 00:51:09,567 in the presence of witnesses, 680 00:51:10,693 --> 00:51:13,404 for the purpose of doing the work of the lord. 681 00:51:16,074 --> 00:51:18,868 And as to these plates he professes to have, 682 00:51:20,995 --> 00:51:23,873 if you continue to resist the truth, 683 00:51:23,956 --> 00:51:27,502 it will one day be the means of damning your souls. 684 00:51:34,967 --> 00:51:36,969 Order. Your honor, do something. 685 00:51:37,845 --> 00:51:40,515 Order. 686 00:51:40,598 --> 00:51:41,766 I will do something. 687 00:51:43,101 --> 00:51:45,520 The only people who have given Mr. Smith any money 688 00:51:45,603 --> 00:51:49,816 are your client and her husband, both willingly. 689 00:51:49,899 --> 00:51:53,361 I see no evidence that anyone was defrauded of anything. 690 00:51:53,444 --> 00:51:55,488 This is folly. 691 00:51:55,571 --> 00:51:56,571 Case dismissed. 692 00:52:18,428 --> 00:52:19,428 Whoa. 693 00:52:20,430 --> 00:52:21,764 Excuse me. 694 00:52:21,848 --> 00:52:23,349 I'm looking for Oliver cowdery. 695 00:52:24,851 --> 00:52:26,394 You must be David. 696 00:52:26,477 --> 00:52:28,354 You have the advantage of me. 697 00:52:28,438 --> 00:52:29,438 I'm Joseph. 698 00:52:31,441 --> 00:52:32,733 You're Joseph Smith? 699 00:52:32,817 --> 00:52:33,734 Come inside. 700 00:52:33,818 --> 00:52:34,944 Emma has dinner waiting. 701 00:52:36,821 --> 00:52:38,114 - David. - Oliver. 702 00:52:41,325 --> 00:52:42,452 I can't thank you enough. 703 00:52:42,535 --> 00:52:43,828 Oh, hello, hello. 704 00:52:47,415 --> 00:52:49,625 That was, that was Joseph. 705 00:52:52,545 --> 00:52:53,545 The prophet. 706 00:52:57,341 --> 00:53:00,052 Well, it seems as though you knew I was coming. 707 00:53:00,136 --> 00:53:01,804 I wrote a letter, 708 00:53:01,888 --> 00:53:03,973 but I knew that I would arrive before it did. 709 00:53:06,142 --> 00:53:07,142 Oliver. 710 00:53:09,187 --> 00:53:10,688 How did you know I was coming? 711 00:53:13,816 --> 00:53:14,816 He sees things. 712 00:53:16,527 --> 00:53:17,653 He's a seer. 713 00:53:17,737 --> 00:53:19,614 You remember the stone? 714 00:53:19,697 --> 00:53:22,325 Well, yes, you said that he uses it for the translation. 715 00:53:22,408 --> 00:53:24,160 Among other things. 716 00:53:24,243 --> 00:53:25,745 You rode hard the first night. 717 00:53:25,828 --> 00:53:27,181 And then you stayed at the central hotel 718 00:53:27,205 --> 00:53:28,789 in colesville last night, 719 00:53:28,873 --> 00:53:29,749 which is owned by a man 720 00:53:29,832 --> 00:53:31,876 by the name of Stephen bosworth. 721 00:53:31,959 --> 00:53:34,837 You left early, very early this morning. 722 00:53:34,921 --> 00:53:36,672 We knew you'd be here before dinner. 723 00:53:38,549 --> 00:53:40,635 I rode through the first night 724 00:53:40,718 --> 00:53:43,095 and stayed at the central hotel in colesville last evening, 725 00:53:43,179 --> 00:53:45,640 and left early this morning, 726 00:53:45,723 --> 00:53:48,309 whether it is run by a man named Stephen bosworth, 727 00:53:48,392 --> 00:53:49,411 as you said, I don't know, 728 00:53:49,435 --> 00:53:51,229 but I intend to find out. 729 00:53:52,855 --> 00:53:55,358 He sees things? 730 00:53:55,441 --> 00:53:59,237 It's been truly remarkable, all of it. 731 00:54:01,072 --> 00:54:03,199 Gentlemen, dinner awaits. 732 00:54:07,537 --> 00:54:09,288 We'll leave first thing in the morning. 733 00:54:10,456 --> 00:54:13,042 1, he's so young. 734 00:54:25,972 --> 00:54:28,558 I think it'll work just fine. 735 00:54:34,939 --> 00:54:38,734 He's not exactly what I expected. 736 00:54:38,818 --> 00:54:40,403 And what did you expect? 737 00:54:42,863 --> 00:54:43,863 I'm not sure. 738 00:54:44,865 --> 00:54:46,534 Moses, I suppose. 739 00:54:48,786 --> 00:54:50,426 He's just like you and me, and then again, 740 00:54:50,454 --> 00:54:53,124 he is the most remarkable man I have ever met. 741 00:54:55,501 --> 00:54:57,920 When the book is done, Joseph has been commanded 742 00:54:58,004 --> 00:54:59,797 to restore the true church of Christ. 743 00:55:01,424 --> 00:55:02,424 Restore? 744 00:55:03,426 --> 00:55:05,553 Yes, and he thinks that you've been called 745 00:55:05,636 --> 00:55:06,846 to play a major role. 746 00:55:22,612 --> 00:55:25,489 Well, it would seem that there is work I need to get done. 747 00:55:29,327 --> 00:55:30,620 - David. - Yes? 748 00:55:33,956 --> 00:55:34,999 Joseph, Oliver. 749 00:55:52,683 --> 00:55:54,143 - Brothers. - David. 750 00:55:57,521 --> 00:55:58,564 Martin. 751 00:55:58,648 --> 00:56:00,650 Our father in heaven, as thy servants 752 00:56:00,733 --> 00:56:03,277 we humbly kneel before thee and petition thee 753 00:56:03,361 --> 00:56:05,946 for these, my brethren, that they might see 754 00:56:06,030 --> 00:56:07,198 thy holy record. 755 00:56:08,449 --> 00:56:09,784 That they might go forth 756 00:56:09,867 --> 00:56:12,203 and testify of it's truth in order that I, 757 00:56:16,707 --> 00:56:19,377 that I might not carry this truth alone any longer. 758 00:56:22,046 --> 00:56:23,089 In Jesus' name, amen. 759 00:56:30,221 --> 00:56:33,224 Oliver, will you pray? 760 00:56:39,230 --> 00:56:40,356 Our dear lord, 761 00:56:42,358 --> 00:56:44,694 we bow our heads in deep humility 762 00:56:44,777 --> 00:56:47,029 and ask thee to show us thy holy record. 763 00:56:48,572 --> 00:56:50,866 We kneel before you as imperfect men 764 00:56:50,950 --> 00:56:54,829 who have toiled and sacrificed in thy name. 765 00:56:54,912 --> 00:56:58,749 Please, god give us this, thy blessing. 766 00:57:08,217 --> 00:57:09,217 David. 767 00:57:14,640 --> 00:57:16,100 - Dear god- - it's my fault. 768 00:57:21,856 --> 00:57:23,858 I'm not worthy of this experience. 769 00:57:24,859 --> 00:57:26,318 I do not have enough faith. 770 00:57:26,402 --> 00:57:27,486 Martin, please. 771 00:57:27,570 --> 00:57:29,613 No, it's fine. 772 00:57:31,198 --> 00:57:32,283 I mean, it's not fine. 773 00:57:33,451 --> 00:57:36,412 But you should carry on without me. 774 00:57:41,751 --> 00:57:44,962 David, continue. 775 00:57:56,849 --> 00:57:57,849 Ha, ha. 776 00:58:06,108 --> 00:58:07,276 Dear god, 777 00:58:20,372 --> 00:58:21,372 Julia! 778 00:58:24,168 --> 00:58:25,168 Julia! 779 00:58:34,553 --> 00:58:35,846 I've seen them. 780 00:58:35,930 --> 00:58:37,014 Seen what? 781 00:58:37,097 --> 00:58:39,350 I've seen the plates. 782 00:58:58,327 --> 00:58:59,495 David! David! 783 00:59:00,371 --> 00:59:01,372 What happened? 784 00:59:01,455 --> 00:59:02,832 It's finished. 785 00:59:02,915 --> 00:59:03,958 You're finished? 786 00:59:04,041 --> 00:59:07,753 Yes, the translation is complete. 787 00:59:07,837 --> 00:59:09,922 We must celebrate. 788 00:59:10,005 --> 00:59:12,091 Come, we must celebrate. 789 00:59:12,967 --> 00:59:14,844 Mother! 790 00:59:14,927 --> 00:59:15,927 Mother, the book is done! 791 00:59:17,012 --> 00:59:18,639 The book is remarkable. 792 00:59:18,722 --> 00:59:20,975 It covers a thousand years of history. 793 00:59:21,058 --> 00:59:22,518 This doctrine is sublime. 794 00:59:24,019 --> 00:59:26,939 A 500 page book translated in less than three months. 795 00:59:27,022 --> 00:59:29,149 Some say it was written by someone else. 796 00:59:31,694 --> 00:59:32,987 Because it's easier to believe 797 00:59:33,070 --> 00:59:34,947 that it was written by someone else 798 00:59:35,030 --> 00:59:37,241 than it came from an angel on plates of gold. 799 00:59:38,075 --> 00:59:40,995 Yet, I saw both the angel and the plates of gold. 800 00:59:42,997 --> 00:59:45,499 Have you read the book of mormon, Mr. Kelly? 801 00:59:46,417 --> 00:59:47,877 I have dabbled in its pages. 802 00:59:47,960 --> 00:59:49,545 Perhaps you should withhold judgment 803 00:59:49,628 --> 00:59:51,964 til you become better acquainted with the book. 804 00:59:53,132 --> 00:59:54,132 Point taken. 805 00:59:55,050 --> 00:59:57,219 Joseph thought that once the book was published, 806 00:59:57,303 --> 01:00:00,472 his work was done, but it was just the beginning. 807 01:00:01,307 --> 01:00:03,309 His revelations came much more quickly. 808 01:00:09,523 --> 01:00:12,026 You would have us go to Ohio. 809 01:00:12,109 --> 01:00:13,193 The lord wills it. 810 01:00:13,277 --> 01:00:14,528 The timing is 811 01:00:20,117 --> 01:00:21,117 Awkward. 812 01:00:21,869 --> 01:00:23,913 The lord's timing is seldom convenient. 813 01:00:25,372 --> 01:00:26,372 What is it, David? 814 01:00:27,708 --> 01:00:29,209 We had hoped to be married. 815 01:00:29,293 --> 01:00:30,544 That's wonderful. 816 01:00:30,628 --> 01:00:32,963 And have you asked her? 817 01:00:33,047 --> 01:00:35,257 Not yet. 818 01:00:38,344 --> 01:00:39,595 She'll be very happy. 819 01:00:41,597 --> 01:00:43,474 You saw it in the stone? 820 01:00:43,557 --> 01:00:45,809 I don't need a stone to bless a happy union. 821 01:00:46,769 --> 01:00:48,020 Bring her to Ohio, David. 822 01:00:50,731 --> 01:00:51,731 I will, 823 01:00:53,776 --> 01:00:54,776 I will. 824 01:00:58,072 --> 01:00:59,615 We shall be married. 825 01:00:59,698 --> 01:01:00,866 What? 826 01:01:00,950 --> 01:01:01,950 Married. 827 01:01:02,952 --> 01:01:05,287 The lord had promised Joseph a new Zion. 828 01:01:05,371 --> 01:01:07,665 Converts flock to the new faith. 829 01:01:07,748 --> 01:01:10,459 Among them was Sidney rigdon, a fiery preacher 830 01:01:10,542 --> 01:01:13,212 who was reluctant to leave his congregation behind. 831 01:01:14,546 --> 01:01:16,048 Some of you have heard 832 01:01:16,131 --> 01:01:18,509 that I have been drawn to a new faith. 833 01:01:21,136 --> 01:01:23,305 I am not here to abandon you, 834 01:01:24,807 --> 01:01:28,102 rather to proclaim my unmitigated faith 835 01:01:28,185 --> 01:01:30,312 in the lord Jesus Christ, 836 01:01:30,396 --> 01:01:32,272 who is the author of our salvation 837 01:01:32,356 --> 01:01:34,775 and the head of the restored church. 838 01:01:34,858 --> 01:01:35,609 Amen! 839 01:01:35,693 --> 01:01:36,902 That I'm committed to sharing 840 01:01:36,986 --> 01:01:39,154 with each and every one of you. 841 01:01:41,991 --> 01:01:43,242 Will you hear me? 842 01:01:43,325 --> 01:01:44,325 Yes. 843 01:01:45,786 --> 01:01:47,830 I am humbled and grateful. 844 01:01:48,956 --> 01:01:53,502 Will you love and trust me just one hour longer? 845 01:01:53,585 --> 01:01:54,670 Yes. 846 01:01:54,753 --> 01:01:56,630 Will you hear the entire tale? 847 01:01:56,714 --> 01:01:58,132 Yes. 848 01:01:58,215 --> 01:01:59,717 Good. 849 01:01:59,800 --> 01:02:03,053 Then open your bibles to the gospel of John. 850 01:02:03,137 --> 01:02:05,639 Chapter 10, verse 16. 851 01:02:05,723 --> 01:02:08,350 As I share with you from a new text. 852 01:02:13,188 --> 01:02:14,690 Your work has been a great blessing 853 01:02:14,773 --> 01:02:16,483 to the church brother rigdon. 854 01:02:16,567 --> 01:02:19,486 Many people found the truth because of you. 855 01:02:20,863 --> 01:02:23,157 The lord speaks to you, brother rigdon. 856 01:02:23,240 --> 01:02:24,033 Thank you, Joseph. 857 01:02:24,116 --> 01:02:26,535 I have long been a student of his words. 858 01:02:26,618 --> 01:02:28,829 I don't think you understand. 859 01:02:28,912 --> 01:02:30,748 The lord speaks to you. 860 01:02:32,249 --> 01:02:33,625 The lord speaks to me? 861 01:02:34,585 --> 01:02:35,961 Personally? 862 01:02:36,045 --> 01:02:37,254 Yes. 863 01:02:37,337 --> 01:02:39,256 Your work has been acknowledged. 864 01:02:39,339 --> 01:02:40,883 You have been as John, 865 01:02:40,966 --> 01:02:42,509 sent forth to prepare the way. 866 01:02:43,427 --> 01:02:44,261 The baptist? 867 01:02:44,344 --> 01:02:48,474 Yes, but now, now you will baptize with authority. 868 01:02:49,391 --> 01:02:51,435 It is my greatest wish. 869 01:02:51,518 --> 01:02:53,479 You have been called to write, Sidney. 870 01:02:54,855 --> 01:02:55,856 As your scribe? 871 01:02:57,566 --> 01:03:00,277 Yes. 872 01:03:01,278 --> 01:03:03,238 And what about Oliver? 873 01:03:03,322 --> 01:03:05,157 Without Oliver's work, 874 01:03:05,240 --> 01:03:06,640 brother rigdon would not be with us. 875 01:03:07,743 --> 01:03:09,578 What do you say, Sidney? Will you do it? 876 01:03:09,661 --> 01:03:10,954 Yes. 877 01:03:11,038 --> 01:03:13,457 I, I would be most honored. 878 01:03:14,291 --> 01:03:15,918 Consider it done brother Joseph. 879 01:03:16,960 --> 01:03:17,960 Good. 880 01:03:19,254 --> 01:03:20,254 It is done then. 881 01:03:21,590 --> 01:03:23,801 It was the first hint of division. 882 01:03:23,884 --> 01:03:27,137 Joseph was grateful for every new convert sent by god, 883 01:03:27,221 --> 01:03:30,099 but we chafed at Sidney's new-found power. 884 01:03:30,182 --> 01:03:32,392 We looked for our own authority and found it 885 01:03:32,476 --> 01:03:35,062 in what we thought was a new revelation, 886 01:03:35,145 --> 01:03:37,648 received by hiram page, my sister's husband. 887 01:03:39,149 --> 01:03:41,568 Newel Whitney broke the news to Joseph. 888 01:03:41,652 --> 01:03:42,652 Dinner's ready. 889 01:03:45,906 --> 01:03:48,200 He's been there for some time. 890 01:03:48,283 --> 01:03:49,409 That is not unusual. 891 01:03:50,994 --> 01:03:52,079 Who knows about this? 892 01:03:54,206 --> 01:03:55,582 I'm not sure. 893 01:03:55,666 --> 01:03:58,085 But he called it a revelation? 894 01:03:58,168 --> 01:04:01,338 Sixteen pages, given to hiram page. 895 01:04:02,214 --> 01:04:03,465 David's brother-in-law. 896 01:04:05,968 --> 01:04:07,177 What does David think? 897 01:04:07,261 --> 01:04:08,720 He's convinced it's true. 898 01:04:10,013 --> 01:04:11,723 All of the whitmers are convinced. 899 01:04:13,642 --> 01:04:14,643 And Oliver. 900 01:04:16,645 --> 01:04:17,645 Yes. 901 01:04:18,939 --> 01:04:23,277 Why do they not just come to me? 902 01:04:25,154 --> 01:04:28,031 Can you not just tell them that the revelation is false? 903 01:04:29,366 --> 01:04:30,367 It's not that easy. 904 01:04:32,703 --> 01:04:35,164 It's pruning the branch without killing the tree. 905 01:04:51,263 --> 01:04:55,309 You said anyone could receive revelation. 906 01:04:55,392 --> 01:04:56,392 That is true. 907 01:04:57,227 --> 01:04:58,353 You encouraged it. 908 01:04:59,271 --> 01:05:00,397 That is also true. 909 01:05:01,190 --> 01:05:03,984 This, however, is not true. 910 01:05:04,067 --> 01:05:05,067 How do you know that? 911 01:05:05,110 --> 01:05:06,653 Because these words are at variance 912 01:05:06,737 --> 01:05:08,947 with the order of god's house. 913 01:05:09,031 --> 01:05:10,699 Does hiram page have authority to speak 914 01:05:10,782 --> 01:05:12,451 in the name of the lord? 915 01:05:12,534 --> 01:05:15,537 You said even the least Saint may know all things 916 01:05:15,621 --> 01:05:17,497 as fast as he is able to bear them. 917 01:05:17,581 --> 01:05:20,334 Yes, but all things must be done in order. 918 01:05:21,210 --> 01:05:23,462 Only one can speak for the lord. 919 01:05:23,545 --> 01:05:26,798 But he used a stone. 920 01:05:28,467 --> 01:05:29,760 He used a seer stone? 921 01:05:29,843 --> 01:05:31,720 You no longer use the stone, Joseph. 922 01:05:33,388 --> 01:05:36,892 God gave me the stone as milk to a child. 923 01:05:38,227 --> 01:05:41,104 When the child eats meat the milk is put away. 924 01:05:43,065 --> 01:05:47,569 He prophesied great things through the stone. 925 01:05:48,612 --> 01:05:51,281 He knows the location of the city of Zion. 926 01:05:54,910 --> 01:05:56,578 He has been deceived. 927 01:05:57,871 --> 01:05:59,748 And you have been deceived. 928 01:06:07,297 --> 01:06:08,799 You flirt with apostasy. 929 01:06:24,564 --> 01:06:28,026 No one shall be appointed to receive commandments 930 01:06:28,110 --> 01:06:30,028 in revelation in this church 931 01:06:30,112 --> 01:06:32,781 excepting my prophet, Joseph Smith. 932 01:06:33,740 --> 01:06:34,992 Thus sayeth the lord. 933 01:06:49,047 --> 01:06:50,716 You had differences with Joseph? 934 01:06:52,426 --> 01:06:53,552 Not in the beginning. 935 01:06:54,469 --> 01:06:55,469 I loved him. 936 01:06:57,055 --> 01:07:01,268 Joseph, Joseph only listened to his own counsel. 937 01:07:01,351 --> 01:07:02,662 And yet he asked you to succeed him 938 01:07:02,686 --> 01:07:04,187 as president of the church? 939 01:07:04,271 --> 01:07:06,815 I was asked to preside over the church in Missouri. 940 01:07:08,775 --> 01:07:11,445 You helped build the kirtland temple. 941 01:07:11,528 --> 01:07:14,031 And when it was completed, 942 01:07:16,616 --> 01:07:17,616 more angels? 943 01:07:21,788 --> 01:07:22,788 Yes. 944 01:07:23,832 --> 01:07:25,042 I saw angels. 945 01:07:26,168 --> 01:07:27,294 As did many others. 946 01:07:29,796 --> 01:07:34,801 Joseph was dragged from his bed, tarred and feathered. 947 01:07:36,511 --> 01:07:37,511 You remember? 948 01:07:39,264 --> 01:07:40,682 I remember. 949 01:07:40,766 --> 01:07:42,642 This is from an account by Luke Johnson 950 01:07:42,726 --> 01:07:44,186 from the millennial star. 951 01:07:45,020 --> 01:07:47,481 "My father hearing the outcry of the family, 952 01:07:47,564 --> 01:07:49,149 went to the door. 953 01:07:49,232 --> 01:07:51,318 Finding it held by someone on the outside, 954 01:07:51,401 --> 01:07:52,944 he called for his gun. 955 01:07:53,028 --> 01:07:55,197 He pursued and was knocked down 956 01:07:55,280 --> 01:07:57,824 and his collarbone was broken. 957 01:07:57,908 --> 01:08:00,535 He was taken back to the house and hands laid upon him 958 01:08:01,370 --> 01:08:06,291 by David whitmer and immediately healed. 959 01:08:07,709 --> 01:08:08,709 You remember that? 960 01:08:10,045 --> 01:08:10,837 There are others. 961 01:08:10,921 --> 01:08:11,921 Shall I read them? 962 01:08:12,589 --> 01:08:13,799 It's not necessary. 963 01:08:15,425 --> 01:08:16,218 I remember. 964 01:08:16,301 --> 01:08:17,761 And yet you left the church. 965 01:08:19,096 --> 01:08:20,096 Why? 966 01:08:26,728 --> 01:08:28,063 Joseph was gaining confidence 967 01:08:28,146 --> 01:08:30,190 in his role as the lord's prophet. 968 01:08:30,273 --> 01:08:32,859 Converts came and went, leaders Rose and fell. 969 01:08:32,943 --> 01:08:35,654 But, but Joseph moved forward. 970 01:08:35,737 --> 01:08:37,739 He tackled a new undertaking. 971 01:08:37,823 --> 01:08:39,825 The restoration of the Bible. 972 01:08:39,908 --> 01:08:41,868 It brought new questions. 973 01:08:41,952 --> 01:08:44,663 As such- 974 01:08:49,876 --> 01:08:51,294 I would have a word with you. 975 01:08:51,378 --> 01:08:52,378 Yes, of course. 976 01:08:52,421 --> 01:08:53,547 Alone. 977 01:08:53,630 --> 01:08:55,549 I'm sure there's nothing we have to talk about 978 01:08:55,632 --> 01:08:56,842 that Sidney can't hear. 979 01:08:56,925 --> 01:08:58,677 I'm pretty sure that there is. 980 01:08:58,760 --> 01:09:00,387 Alone. 981 01:09:00,470 --> 01:09:03,557 Sidney, would you please give us a few minutes? 982 01:09:03,640 --> 01:09:04,640 Of course, Joseph. 983 01:09:05,767 --> 01:09:06,767 Of course. 984 01:09:09,813 --> 01:09:10,730 What is troubling you? 985 01:09:10,814 --> 01:09:12,232 This has gone too far. 986 01:09:12,315 --> 01:09:16,069 I speak of Fanny alger, your housemaker, 987 01:09:16,153 --> 01:09:17,404 or is she your wife? 988 01:09:17,487 --> 01:09:19,865 Oliver, I feel your outrage, I do. 989 01:09:19,948 --> 01:09:23,285 Please, sit down, and we can talk this over. 990 01:09:29,458 --> 01:09:32,752 We were sealed by the power of god and under his authority. 991 01:09:32,836 --> 01:09:34,379 So god did it. 992 01:09:34,463 --> 01:09:36,798 As part of the restoration of all things 993 01:09:36,882 --> 01:09:39,926 in the same manner as Abraham, Isaac, and Jacob. 994 01:09:40,010 --> 01:09:40,844 Is this the same god who 995 01:09:40,927 --> 01:09:42,846 will not allow me to sell my property? 996 01:09:42,929 --> 01:09:44,306 You should know better than anyone 997 01:09:44,389 --> 01:09:47,267 that we buy property to serve the church, not ourselves. 998 01:09:47,350 --> 01:09:49,978 It is the right of every citizen 999 01:09:50,061 --> 01:09:51,730 in this country to hold property. 1000 01:09:51,855 --> 01:09:54,149 We are the citizens of god. 1001 01:09:54,232 --> 01:09:56,568 Joseph, my brother, Joseph, don't you see? 1002 01:09:56,651 --> 01:09:57,402 See what? 1003 01:09:57,486 --> 01:09:59,821 You are intoxicated by the power 1004 01:09:59,905 --> 01:10:01,990 of leading a believing people. 1005 01:10:02,073 --> 01:10:03,658 That power is a sacred trust. 1006 01:10:03,742 --> 01:10:06,411 One that you must not, cannot betray, 1007 01:10:06,495 --> 01:10:09,539 or as god as my witness, you will be smitten. 1008 01:10:18,048 --> 01:10:20,800 Joseph, my dear Joseph. 1009 01:10:22,219 --> 01:10:27,015 I have heard god's voice flow through you like living water. 1010 01:10:28,225 --> 01:10:31,728 I have stood in the presence of angels with you. 1011 01:10:32,687 --> 01:10:34,564 But I fear you have been deceived. 1012 01:10:35,690 --> 01:10:39,361 And if you are smitten, what will become of us? 1013 01:10:50,247 --> 01:10:51,581 I'm not deceived Oliver. 1014 01:10:54,709 --> 01:10:56,461 I will always maintain a true principle, 1015 01:10:56,545 --> 01:10:58,129 even if I stand alone in it. 1016 01:11:13,228 --> 01:11:14,729 Kirtland was on edge. 1017 01:11:14,813 --> 01:11:17,899 Every day brought wagon loads of people to the city. 1018 01:11:17,983 --> 01:11:20,485 Joseph was desperate to care for them. 1019 01:11:20,569 --> 01:11:23,905 The brethren devised a simple solution, a bank. 1020 01:11:25,782 --> 01:11:27,701 Oh, I'm so sorry, brother whitmer. 1021 01:11:27,784 --> 01:11:29,077 It would appear that I'm fine. 1022 01:11:29,160 --> 01:11:29,911 Happy to help. 1023 01:11:29,995 --> 01:11:32,038 The saints were asked to make deposits. 1024 01:11:32,122 --> 01:11:34,708 The money would then be used to help the new arrivals. 1025 01:11:34,791 --> 01:11:36,918 Joseph's vision of god's kingdom in kirtland 1026 01:11:37,002 --> 01:11:41,673 was astonishing, but sadly, our faith was fragile. 1027 01:11:41,756 --> 01:11:44,175 Things are going well then? 1028 01:11:44,259 --> 01:11:46,344 Yes, we're quite busy. 1029 01:11:46,428 --> 01:11:47,178 Joseph talked to you. 1030 01:11:47,262 --> 01:11:49,556 He did. I'm here to buy stock. 1031 01:11:49,639 --> 01:11:51,891 That's wonderful. David- 1032 01:11:51,975 --> 01:11:53,810 - you have cash? I do. 1033 01:11:53,893 --> 01:11:56,271 And these people? 1034 01:11:56,354 --> 01:11:59,399 Loans, they are all here for loans. 1035 01:11:59,482 --> 01:12:01,276 I need more bank notes. 1036 01:12:01,359 --> 01:12:03,153 - How many? - How many have you got? 1037 01:12:09,326 --> 01:12:11,995 The people in kirtland were happy to get the loans, 1038 01:12:12,996 --> 01:12:14,789 but when it came time to pay them back, 1039 01:12:14,873 --> 01:12:16,374 they couldn't do it. 1040 01:12:16,458 --> 01:12:18,460 The bank notes were worthless. 1041 01:12:18,543 --> 01:12:20,378 All the investors lost their money. 1042 01:12:21,421 --> 01:12:24,633 Joseph, Sidney, almost everything they had 1043 01:12:24,716 --> 01:12:25,884 was tied up in the bank. 1044 01:12:27,802 --> 01:12:29,638 My losses have been devastating. 1045 01:12:30,597 --> 01:12:32,515 We've all lost money, Oliver, you know that. 1046 01:12:32,599 --> 01:12:35,060 The only way to succeed now is to stay the course. 1047 01:12:36,311 --> 01:12:39,105 The temporal and the spiritual do not mix, Joseph. 1048 01:12:40,273 --> 01:12:41,900 I need to go my own way. 1049 01:12:41,983 --> 01:12:43,360 Hey, you best come with me. 1050 01:12:45,987 --> 01:12:49,324 Requiring silver for the notes is impractical. 1051 01:12:50,742 --> 01:12:51,826 Land is a wise compromise. 1052 01:12:51,910 --> 01:12:53,161 Land is what we have. 1053 01:12:53,244 --> 01:12:55,004 Without it, the bank never could have opened. 1054 01:12:55,038 --> 01:12:56,289 We were promised that the bank 1055 01:12:56,373 --> 01:12:58,375 was instituted by the will of god. 1056 01:12:58,458 --> 01:13:00,293 We were promised that it would not fail, 1057 01:13:00,377 --> 01:13:02,295 that it could not fail. 1058 01:13:02,379 --> 01:13:03,838 Who made you that promise? 1059 01:13:05,757 --> 01:13:08,718 Whoever made you that promise had no authority to so. 1060 01:13:08,802 --> 01:13:11,846 I have been very clear from the beginning 1061 01:13:11,930 --> 01:13:13,848 that unless this institution is conducted 1062 01:13:13,932 --> 01:13:16,393 on principles of righteousness, it will not stand. 1063 01:13:20,230 --> 01:13:22,023 We must remain united. 1064 01:13:27,320 --> 01:13:29,114 - You have no proof. - It's gone. 1065 01:13:29,197 --> 01:13:30,532 What more proof do I need? 1066 01:13:30,615 --> 01:13:32,343 - That proves nothing. - It proves everything. 1067 01:13:32,367 --> 01:13:33,827 I will not stand here to be accused. 1068 01:13:33,910 --> 01:13:34,911 Brothers, brothers! 1069 01:13:36,371 --> 01:13:37,163 What is happening? 1070 01:13:37,247 --> 01:13:38,665 Warren and I were just discussing 1071 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 the loss of some banknotes. 1072 01:13:39,999 --> 01:13:41,084 I'm not sure I understand. 1073 01:13:41,167 --> 01:13:42,877 Brother parish, what is he talking about? 1074 01:13:42,961 --> 01:13:44,921 Unfounded accusations. 1075 01:13:45,004 --> 01:13:46,482 He says I've been stealing bank notes. 1076 01:13:46,506 --> 01:13:48,425 $20,000! 1077 01:13:53,596 --> 01:13:55,098 Perhaps you've been careless. 1078 01:13:55,181 --> 01:13:55,932 Careless? 1079 01:13:56,015 --> 01:13:57,851 Warren was the only one that- 1080 01:13:57,934 --> 01:14:00,770 Joseph, Joseph, I'm sorry. 1081 01:14:00,854 --> 01:14:02,731 Warren was the only one who had access. 1082 01:14:09,904 --> 01:14:11,239 What's going on? What happened? 1083 01:14:11,322 --> 01:14:13,366 The bank's gone bust. There's no money! 1084 01:14:19,414 --> 01:14:20,516 Three weeks after it opened, 1085 01:14:20,540 --> 01:14:21,875 there was a run on the bank. 1086 01:14:22,959 --> 01:14:24,294 Joseph's enemy hoarded bank notes. 1087 01:14:24,377 --> 01:14:25,479 And when they demanded payment, 1088 01:14:25,503 --> 01:14:27,839 there wasn't enough to pay them. 1089 01:14:27,922 --> 01:14:29,090 The bank was closed. 1090 01:14:29,174 --> 01:14:31,009 As were many others. 1091 01:14:31,092 --> 01:14:33,470 It was a bad time financially across the nation. 1092 01:14:36,181 --> 01:14:37,307 But he was a prophet. 1093 01:14:39,142 --> 01:14:40,393 Joseph's notion of society 1094 01:14:40,477 --> 01:14:42,937 could only succeed in a perfect world. 1095 01:14:43,021 --> 01:14:45,064 We were far from perfect. 1096 01:14:45,148 --> 01:14:47,567 Many who once supported Joseph now doubted him. 1097 01:14:47,650 --> 01:14:50,612 Others, including Martin Harris refused to support the bank. 1098 01:14:50,695 --> 01:14:52,906 Joseph remained undaunted. 1099 01:14:52,989 --> 01:14:53,990 Hello, Joseph. 1100 01:14:59,954 --> 01:15:01,331 Martin, I need your help. 1101 01:15:01,414 --> 01:15:03,333 You need my money, you mean. 1102 01:15:03,416 --> 01:15:05,460 That's all you've ever needed from me. 1103 01:15:05,543 --> 01:15:07,337 For which the lord has blessed you. 1104 01:15:09,088 --> 01:15:10,131 Yes. 1105 01:15:11,633 --> 01:15:12,801 He has blessed me. 1106 01:15:20,016 --> 01:15:23,311 Martin, you've been a good and faithful brother, 1107 01:15:23,394 --> 01:15:26,439 but, yes, the lord needs your help one more time. 1108 01:15:27,440 --> 01:15:29,150 These are hard times in kirtland. 1109 01:15:30,610 --> 01:15:31,653 The bank. 1110 01:15:33,363 --> 01:15:34,656 The bank. 1111 01:15:34,739 --> 01:15:37,659 I warned you it was not wise. 1112 01:15:37,742 --> 01:15:39,452 You cannot just print paper money 1113 01:15:39,536 --> 01:15:42,664 that is not backed up by real assets, gold, silver. 1114 01:15:42,747 --> 01:15:45,500 And had those with the ability to do so joined in, 1115 01:15:45,583 --> 01:15:48,169 we would not be having this discussion. 1116 01:15:48,253 --> 01:15:51,089 I was your first and faithful friend, Joseph. 1117 01:15:52,382 --> 01:15:55,593 And Oliver, David, Sydney, 1118 01:15:56,928 --> 01:15:58,179 they have taken my place. 1119 01:15:59,597 --> 01:16:02,684 They have been given high and holy callings. 1120 01:16:03,893 --> 01:16:08,815 And I have been stuck with the churches bills. 1121 01:16:20,410 --> 01:16:21,870 $5,062. 1122 01:16:22,996 --> 01:16:24,372 - And $0.83. - And $0.83. 1123 01:16:26,666 --> 01:16:29,419 The deed for 230 acres of kirtland township. 1124 01:16:31,504 --> 01:16:35,008 Will you be turning the deed over to Joseph, Mr. Harris? 1125 01:16:35,091 --> 01:16:39,137 No, Mr. Holbrook, this investment is for me. 1126 01:16:57,196 --> 01:16:58,740 I fear I have lost them. 1127 01:16:58,823 --> 01:16:59,823 Who? 1128 01:17:01,075 --> 01:17:05,413 David, Martin, Oliver. 1129 01:17:08,499 --> 01:17:09,499 The list is long. 1130 01:17:14,172 --> 01:17:17,383 I have done everything god asks. 1131 01:17:19,135 --> 01:17:21,971 And yet I face opposition at every turn. 1132 01:17:24,307 --> 01:17:26,351 Maybe god wants you to learn something. 1133 01:17:28,019 --> 01:17:30,772 Seems I'm only capable of learning from my mistakes. 1134 01:17:36,611 --> 01:17:38,321 Moses didn't make mistakes. 1135 01:17:46,329 --> 01:17:48,498 But you do learn, eventually. 1136 01:17:50,750 --> 01:17:52,335 Yeah, eventually. 1137 01:17:59,384 --> 01:18:03,805 Emma, I will do as god asks. 1138 01:18:08,893 --> 01:18:11,896 There are many who claim that you are no longer a prophet. 1139 01:18:15,149 --> 01:18:16,149 I know. 1140 01:18:19,529 --> 01:18:22,657 And what does a prophet's wife think? 1141 01:18:24,200 --> 01:18:26,995 That you are too generous to run a bank. 1142 01:18:30,707 --> 01:18:31,958 That is certainly true. 1143 01:18:36,004 --> 01:18:37,714 But I believe you speak for god. 1144 01:18:49,976 --> 01:18:52,186 It must be by a large majority and- 1145 01:18:52,270 --> 01:18:54,022 - we've waited long enough. 1146 01:18:54,105 --> 01:18:55,356 The time is now. 1147 01:18:55,440 --> 01:18:56,566 The time for what? 1148 01:18:57,400 --> 01:18:59,610 You speak apostasy. 1149 01:18:59,694 --> 01:19:01,195 The bank is ruined. 1150 01:19:01,279 --> 01:19:03,281 We've all lost money. 1151 01:19:03,364 --> 01:19:05,950 How could a true prophet fail to perceive this? 1152 01:19:06,034 --> 01:19:07,874 You are the one that stole money from the bank. 1153 01:19:07,910 --> 01:19:11,748 Our duty is to depose the fallen prophet 1154 01:19:11,831 --> 01:19:13,124 and correct the course for god, 1155 01:19:13,207 --> 01:19:16,044 it is not up for us to decide. 1156 01:19:16,127 --> 01:19:17,712 I propose that David whitmer be placed 1157 01:19:17,795 --> 01:19:19,088 as president of the church. 1158 01:19:21,340 --> 01:19:22,592 Why should it be David? 1159 01:19:25,261 --> 01:19:26,596 Who would you have it be? 1160 01:19:28,806 --> 01:19:31,768 It'll be Joseph and Joseph only. 1161 01:19:33,311 --> 01:19:35,730 What say you David, will you lead the church? 1162 01:19:37,356 --> 01:19:38,524 We have to act now. 1163 01:19:38,608 --> 01:19:39,608 Now is the moment. 1164 01:19:43,613 --> 01:19:45,573 Father Smith will be preaching. 1165 01:19:45,656 --> 01:19:47,533 And what about Joseph? 1166 01:19:47,617 --> 01:19:49,077 Joseph's in Toronto. 1167 01:19:49,160 --> 01:19:50,536 Wait outside, Luke. 1168 01:19:50,620 --> 01:19:51,788 Watch for the constable. 1169 01:19:52,747 --> 01:19:55,166 When I get through, send them. 1170 01:19:55,249 --> 01:19:57,877 Today, we take the temple. 1171 01:20:00,922 --> 01:20:03,466 While most continued to support Joseph, 1172 01:20:03,549 --> 01:20:06,052 opposing voices grew ever louder. 1173 01:20:06,135 --> 01:20:09,222 One of the boldest groups was led by Warren parish. 1174 01:20:09,305 --> 01:20:11,724 These people would stop at nothing. 1175 01:20:11,808 --> 01:20:14,769 We didn't join them, but we listened, as did many others. 1176 01:20:15,686 --> 01:20:18,731 And set my standard to the people and they. 1177 01:20:18,815 --> 01:20:19,815 Share the floor. 1178 01:20:22,443 --> 01:20:24,737 We'll be asking you to leave in a peaceable manner 1179 01:20:24,821 --> 01:20:26,781 as we have business to attend to. 1180 01:20:26,864 --> 01:20:27,615 As do we. 1181 01:20:27,698 --> 01:20:28,698 We asked you to leave. 1182 01:20:32,745 --> 01:20:34,664 There's no need for violence, good sir. 1183 01:20:34,747 --> 01:20:36,374 The temple belongs to us. 1184 01:20:37,250 --> 01:20:39,127 The temple belongs to the lord. 1185 01:20:40,253 --> 01:20:42,630 Brother cowdery, bring them to order. 1186 01:20:42,713 --> 01:20:44,257 This man is a justice of the peace. 1187 01:20:44,340 --> 01:20:45,508 He'll have you arrested. 1188 01:21:10,491 --> 01:21:13,828 What we discuss today is a most serious matter. 1189 01:21:15,329 --> 01:21:16,455 That of dissension. 1190 01:21:18,541 --> 01:21:20,001 As brother Joseph noted, 1191 01:21:21,127 --> 01:21:24,088 a house divided against itself cannot stand, 1192 01:21:26,340 --> 01:21:27,508 but must fall. 1193 01:21:27,592 --> 01:21:28,592 Here, here. 1194 01:21:30,261 --> 01:21:34,724 You and I must decide what we shall do. 1195 01:21:35,766 --> 01:21:37,894 If the leading brethren of our church 1196 01:21:37,977 --> 01:21:41,022 can not remain united, how will we stand? 1197 01:21:41,105 --> 01:21:42,523 Yes. 1198 01:21:44,358 --> 01:21:45,776 Brother cowdery. 1199 01:21:45,860 --> 01:21:47,278 This is to inform you that the 1200 01:21:47,361 --> 01:21:49,697 high council convened Sunday night last 1201 01:21:49,780 --> 01:21:52,450 to consider your worthiness to remain a member 1202 01:21:52,533 --> 01:21:54,202 of the church in full fellowship. 1203 01:21:54,285 --> 01:21:55,077 Oliver, what's wrong? 1204 01:21:55,161 --> 01:21:56,513 The charges against brother cowdery 1205 01:21:56,537 --> 01:21:58,748 - are as follows. - Oliver, what is it? 1206 01:21:58,831 --> 01:22:01,626 For aspiring to a church leadership role 1207 01:22:01,709 --> 01:22:03,920 other than that to which he was appointed. 1208 01:22:04,921 --> 01:22:07,465 Unchristian-like conduct in neglecting 1209 01:22:07,548 --> 01:22:09,383 to attend church meetings. 1210 01:22:09,467 --> 01:22:11,302 For declaring that he would not be governed 1211 01:22:11,385 --> 01:22:14,263 by ecclesiastical authority in his temporal affairs. 1212 01:22:14,347 --> 01:22:17,683 For refusing to leave kirtland, Ohio, 1213 01:22:17,767 --> 01:22:19,685 and join with the saints in Missouri. 1214 01:22:19,769 --> 01:22:23,022 For proclaiming himself president of the church of 1215 01:22:23,105 --> 01:22:23,522 Christ 1216 01:22:23,606 --> 01:22:26,192 in an insulting letter to the high council. 1217 01:22:26,275 --> 01:22:28,486 You are here by ex-communicated. 1218 01:22:28,569 --> 01:22:30,196 And released from your position, 1219 01:22:30,279 --> 01:22:32,949 the first presidency thereof. 1220 01:22:37,828 --> 01:22:38,621 Yeah. 1221 01:22:38,704 --> 01:22:39,956 Ye are the salt of the earth. 1222 01:22:40,039 --> 01:22:41,082 Here, here. 1223 01:22:41,165 --> 01:22:43,918 But if the salt have lost his savor, 1224 01:22:45,044 --> 01:22:46,254 wherewith shall it be salted. 1225 01:22:46,337 --> 01:22:48,297 Yes. 1226 01:22:48,381 --> 01:22:50,007 It is thenceforth good for nothing 1227 01:22:50,091 --> 01:22:52,760 but to be cast out and trod under foot of men. 1228 01:22:52,843 --> 01:22:54,720 Here, here. 1229 01:22:54,804 --> 01:22:56,555 Have you lost your savor, 1230 01:22:56,639 --> 01:22:58,557 then you are good for nothing 1231 01:22:58,641 --> 01:23:02,186 but to be cast out and trod at the foot of men. 1232 01:23:03,646 --> 01:23:04,646 Cast them out! 1233 01:23:05,648 --> 01:23:07,525 Cast them out! 1234 01:23:07,608 --> 01:23:08,734 Cast them out! 1235 01:23:08,818 --> 01:23:09,944 Cast them out! 1236 01:23:10,903 --> 01:23:12,405 Cast them out! 1237 01:23:12,488 --> 01:23:13,614 Cast them out! 1238 01:23:14,490 --> 01:23:15,658 Cast them out! 1239 01:23:16,659 --> 01:23:17,910 Cast them out! 1240 01:23:17,994 --> 01:23:19,120 Cast them out! 1241 01:23:19,954 --> 01:23:22,206 You shall have three days 1242 01:23:22,290 --> 01:23:25,376 after you receive this communication to you, 1243 01:23:25,459 --> 01:23:28,671 to depart with your families peaceably. 1244 01:23:28,754 --> 01:23:30,381 If you do not depart, 1245 01:23:30,464 --> 01:23:35,094 we will use the means in our power to cause you to depart. 1246 01:23:35,177 --> 01:23:36,721 So help us god. 1247 01:23:38,139 --> 01:23:39,265 David. 1248 01:23:39,348 --> 01:23:40,725 So who wrote the letter? 1249 01:23:41,726 --> 01:23:45,646 I don't know, but 83 men signed it. 1250 01:23:45,730 --> 01:23:48,649 Joseph did not, nor did Sidney. 1251 01:23:48,733 --> 01:23:51,068 He's either hiding or he's gone. 1252 01:24:11,547 --> 01:24:12,965 Said you were leaving. 1253 01:24:13,924 --> 01:24:14,925 I didn't believe it. 1254 01:24:16,093 --> 01:24:18,054 Can't truly believe that they'll hurt you. 1255 01:24:18,137 --> 01:24:19,305 You read the letter. 1256 01:24:19,388 --> 01:24:20,139 I read it. 1257 01:24:20,222 --> 01:24:21,682 Those were Dr. Hayford's words. 1258 01:24:23,225 --> 01:24:24,225 Maybe. 1259 01:24:28,230 --> 01:24:29,230 Let's go, girl. 1260 01:24:35,696 --> 01:24:36,864 They cast you out? 1261 01:24:38,240 --> 01:24:39,784 Under the threat of violence. 1262 01:24:39,867 --> 01:24:41,202 Who? 1263 01:24:41,285 --> 01:24:42,285 Does it matter? 1264 01:24:43,245 --> 01:24:44,288 With nothing to cling to, 1265 01:24:44,372 --> 01:24:46,248 we were scattered on the wind. 1266 01:24:46,332 --> 01:24:48,542 We each went our separate ways. 1267 01:24:48,626 --> 01:24:50,586 The one thing that remained firm, however 1268 01:24:50,669 --> 01:24:52,630 was our testimony of the book of mormon. 1269 01:24:53,506 --> 01:24:55,716 Martin needed something to follow. 1270 01:24:55,800 --> 01:24:58,010 He joined a church formed by Warren parish, 1271 01:24:58,094 --> 01:24:58,886 but it didn't last. 1272 01:24:58,969 --> 01:25:01,055 Our brother, Martin Harris. 1273 01:25:05,226 --> 01:25:07,937 Now, then, to other orders of business. 1274 01:25:08,771 --> 01:25:10,689 As to our tenets of belief, 1275 01:25:10,773 --> 01:25:13,067 I feel it necessary to separate ourselves 1276 01:25:13,150 --> 01:25:14,693 from the previous church. 1277 01:25:14,777 --> 01:25:18,864 And as such hold that the book of mormon, 1278 01:25:18,948 --> 01:25:21,158 that so-called revelation, 1279 01:25:21,242 --> 01:25:24,662 coming from the mouth of the vile, fallen prophet 1280 01:25:24,745 --> 01:25:27,289 Joseph Smith should be renounced. 1281 01:25:29,333 --> 01:25:31,669 This church will rise to prominence on- 1282 01:25:32,795 --> 01:25:35,381 brother Harris, you have something to say? 1283 01:25:38,175 --> 01:25:39,175 Hear me well. 1284 01:25:41,011 --> 01:25:43,556 The book of mormon is no fake. 1285 01:25:43,639 --> 01:25:44,640 I know what I know. 1286 01:25:45,766 --> 01:25:47,059 I have seen what I have seen and 1287 01:25:47,143 --> 01:25:49,937 I have heard what I have heard. 1288 01:25:51,772 --> 01:25:53,232 I have seen the gold plates 1289 01:25:54,400 --> 01:25:56,444 from which the book of mormon is written. 1290 01:25:57,736 --> 01:26:01,949 I have seen an angel bear record of truth 1291 01:26:02,825 --> 01:26:05,953 and I have heard the voice of god. 1292 01:26:08,497 --> 01:26:10,332 Never doubt it. 1293 01:26:10,416 --> 01:26:11,834 You do so at your own peril. 1294 01:26:15,463 --> 01:26:18,507 So, that's when you came here, to Missouri. 1295 01:26:18,591 --> 01:26:20,968 Yes, Richmond became my home. 1296 01:26:21,051 --> 01:26:22,636 Did Joseph ever reached out to you? 1297 01:26:22,720 --> 01:26:24,805 Did he invite you back? 1298 01:26:24,889 --> 01:26:26,932 Joseph was forgiving. 1299 01:26:27,016 --> 01:26:29,185 He made it clear we could always return. 1300 01:26:37,193 --> 01:26:39,612 I didn't bring you out here 1301 01:26:39,695 --> 01:26:40,821 to clear brush heber. 1302 01:26:44,033 --> 01:26:45,034 I know, Joseph. 1303 01:26:46,285 --> 01:26:48,496 I figured we would talk when you were ready. 1304 01:26:52,124 --> 01:26:54,168 This has been on my mind for some time. 1305 01:26:56,921 --> 01:27:00,007 I'd like you to write a letter to Oliver. 1306 01:27:02,092 --> 01:27:03,092 Oliver cowdery? 1307 01:27:04,470 --> 01:27:05,846 There's only one Oliver. 1308 01:27:08,182 --> 01:27:09,767 And do you think he'll listen? 1309 01:27:12,269 --> 01:27:14,396 I think Oliver has been gone long enough. 1310 01:27:15,856 --> 01:27:19,235 It's time he returns. 1311 01:27:20,486 --> 01:27:21,570 Let's clear some brush. 1312 01:27:24,907 --> 01:27:27,868 Dearest Oliver, we thought, perhaps, 1313 01:27:27,952 --> 01:27:29,995 our longest esteemed friend might feel 1314 01:27:30,079 --> 01:27:32,039 he had wandered long enough 1315 01:27:32,122 --> 01:27:34,917 and that he might have a disposition to return. 1316 01:27:35,000 --> 01:27:36,377 We are ready to receive you. 1317 01:27:37,670 --> 01:27:39,421 We are not your enemies, but your brethren. 1318 01:27:39,505 --> 01:27:42,424 Your dwelling place ought to be in Zion. 1319 01:27:48,889 --> 01:27:51,892 Joseph Smith junior, having been commissioned as 1320 01:27:51,976 --> 01:27:56,063 Jesus Christ, I baptize you in the name of the father, 1321 01:27:56,146 --> 01:27:59,275 and of the son, and of the holy ghost. 1322 01:28:02,945 --> 01:28:03,945 Joseph! 1323 01:28:43,402 --> 01:28:44,403 Elizabeth! 1324 01:28:49,116 --> 01:28:52,411 He's gone. 1325 01:28:52,494 --> 01:28:53,871 They shot him. 1326 01:28:53,954 --> 01:28:54,705 Who, sweetheart, who? 1327 01:28:54,788 --> 01:28:57,249 Joseph. 1328 01:29:00,628 --> 01:29:02,087 He's dead. 1329 01:29:11,305 --> 01:29:12,305 Joseph! 1330 01:29:15,976 --> 01:29:17,436 It's okay. 1331 01:29:17,519 --> 01:29:18,604 Sorry. 1332 01:29:18,687 --> 01:29:19,687 It's okay. 1333 01:29:20,606 --> 01:29:21,940 Was it the same? 1334 01:29:23,484 --> 01:29:26,612 It just won't let go of me. 1335 01:29:26,695 --> 01:29:29,031 No matter where I am, I can't outrun this thing. 1336 01:29:34,036 --> 01:29:37,456 Maybe it's time you make peace with it. 1337 01:29:39,124 --> 01:29:40,124 Maybe it is. 1338 01:29:41,835 --> 01:29:44,713 I turn to the scriptures in the old testament. 1339 01:29:44,797 --> 01:29:47,633 To Samuel, that great and faithful prophet. 1340 01:29:47,716 --> 01:29:50,928 In the second book of Samuel, chapter 19 verse seven, 1341 01:29:51,011 --> 01:29:53,972 it states "now therefore arise, 1342 01:29:54,056 --> 01:29:57,685 go forth and speak comfortably unto thy servants." 1343 01:29:57,768 --> 01:30:00,020 Are we willing to speak comfortably? 1344 01:30:00,104 --> 01:30:02,106 Are we willing to be bold? 1345 01:30:02,189 --> 01:30:05,317 To arise and go forth in the name of the lord? 1346 01:30:05,401 --> 01:30:06,985 Welcome, Oliver. 1347 01:30:07,069 --> 01:30:08,213 Be a part of the great gathering 1348 01:30:08,237 --> 01:30:09,697 in the last days. 1349 01:30:09,780 --> 01:30:11,115 You think they'll let me stay? 1350 01:30:11,198 --> 01:30:12,198 Be faithful. 1351 01:30:12,241 --> 01:30:13,241 It's been so long. 1352 01:30:13,283 --> 01:30:14,034 Be the window- 1353 01:30:14,118 --> 01:30:15,536 - come with me. 1354 01:30:15,619 --> 01:30:16,995 We have been called, 1355 01:30:17,079 --> 01:30:18,831 as the children of Israel 1356 01:30:18,914 --> 01:30:22,835 out of the world to invite all to come to Christ. 1357 01:30:22,918 --> 01:30:24,670 For I swear by the lord. 1358 01:30:24,753 --> 01:30:27,005 If thou go not forth- 1359 01:30:50,195 --> 01:30:52,030 We welcome you, Oliver cowdery. 1360 01:30:52,948 --> 01:30:54,283 It has been far too long. 1361 01:30:55,617 --> 01:30:57,786 Please come with me. 1362 01:31:05,669 --> 01:31:08,464 It is not often that we are graced with the presence 1363 01:31:08,547 --> 01:31:10,758 of one of the founding members of our church. 1364 01:31:11,800 --> 01:31:16,764 Oliver cowdery, the church's second elder, will address us. 1365 01:31:29,735 --> 01:31:32,446 I never thought I'd have the opportunity 1366 01:31:33,280 --> 01:31:36,116 to address the body of the saints again. 1367 01:31:37,910 --> 01:31:38,911 I will not waste it. 1368 01:31:41,538 --> 01:31:46,418 I'm not currently affiliated with this honored company. 1369 01:31:47,336 --> 01:31:49,296 Something I hope to quickly rectify. 1370 01:31:50,964 --> 01:31:53,425 I'm not here to seek power, nor to interfere 1371 01:31:53,509 --> 01:31:57,221 with the business or callings of those men 1372 01:31:57,304 --> 01:31:59,723 who've born the burden since the death of Joseph. 1373 01:32:00,724 --> 01:32:05,187 My request is to be a mere member of Christ's church. 1374 01:32:06,980 --> 01:32:08,398 I throw myself at your feet. 1375 01:32:08,482 --> 01:32:10,943 And I ask to be one of your number, I, 1376 01:32:12,486 --> 01:32:16,406 I, I wish only to be aligned again 1377 01:32:16,490 --> 01:32:18,158 with brother Joseph and with god. 1378 01:32:25,541 --> 01:32:26,959 Oliver cowdery. 1379 01:32:29,044 --> 01:32:30,644 I baptize you, in the name of the father. 1380 01:33:17,509 --> 01:33:21,847 Is it possible that Joseph deceived you 1381 01:33:21,930 --> 01:33:23,223 when he showed you the plates? 1382 01:33:23,307 --> 01:33:25,767 Joseph did not show me the plates. 1383 01:33:25,851 --> 01:33:27,394 An angel did. 1384 01:33:27,477 --> 01:33:32,357 Is it possible that Joseph mesmerized you 1385 01:33:32,441 --> 01:33:36,236 or created some kind of hallucination? 1386 01:33:41,450 --> 01:33:44,870 I was not under any hallucination. 1387 01:33:44,953 --> 01:33:47,122 Nor was I deceived. 1388 01:33:47,205 --> 01:33:48,999 I am no fool. 1389 01:33:50,167 --> 01:33:54,046 I saw with these eyes and I heard with these ears. 1390 01:33:54,880 --> 01:33:56,798 I know whereof I speak. 1391 01:34:05,140 --> 01:34:06,058 There were others who questioned. 1392 01:34:06,141 --> 01:34:08,060 There were others who doubted. 1393 01:34:08,143 --> 01:34:09,353 And some even threatened. 1394 01:34:16,526 --> 01:34:18,070 No, take your hands off us. 1395 01:34:18,153 --> 01:34:19,738 No, don't touch her! 1396 01:34:19,821 --> 01:34:20,822 Julia! Julia! 1397 01:34:39,341 --> 01:34:40,341 Silence! 1398 01:34:45,806 --> 01:34:46,807 Welcome, friends. 1399 01:34:50,143 --> 01:34:54,106 Which one of you is David whitmer? 1400 01:35:04,574 --> 01:35:06,284 I am David whitmer. 1401 01:35:19,715 --> 01:35:22,217 Do you know why you're here? 1402 01:35:23,885 --> 01:35:25,137 You know Joe Smith? 1403 01:35:27,014 --> 01:35:28,014 I do. 1404 01:35:29,224 --> 01:35:31,852 And you were with him when he saw the gold plates? 1405 01:35:33,395 --> 01:35:34,395 I was. 1406 01:35:36,732 --> 01:35:39,192 And you expect us to believe that. 1407 01:35:40,527 --> 01:35:42,904 What you believe doesn't change the truth. 1408 01:35:44,406 --> 01:35:48,535 Oh, we're tired of you mormons. 1409 01:35:55,292 --> 01:35:57,252 And we just want you to leave, 1410 01:35:58,545 --> 01:36:00,088 one way or another. 1411 01:36:01,506 --> 01:36:05,427 All you gotta do is admit that you and Joe Smith made it up. 1412 01:36:06,636 --> 01:36:09,222 And no angel showed you no gold plates. 1413 01:36:10,390 --> 01:36:12,225 And I'll let you and your friends go. 1414 01:36:13,143 --> 01:36:14,143 But if you don't- 1415 01:36:17,147 --> 01:36:18,231 David! 1416 01:36:18,315 --> 01:36:19,524 David! 1417 01:36:19,608 --> 01:36:20,734 It's the pretty one. 1418 01:36:23,570 --> 01:36:24,570 Take her. 1419 01:36:26,073 --> 01:36:30,077 No, no, please Don'. 1420 01:36:30,160 --> 01:36:31,620 So what's it gonna be? 1421 01:36:33,538 --> 01:36:34,538 Let her go. 1422 01:36:37,959 --> 01:36:38,959 Okay. 1423 01:36:47,010 --> 01:36:52,015 What do you want from us? 1424 01:36:52,516 --> 01:36:54,476 I thought I made myself pretty clear. 1425 01:36:56,186 --> 01:36:57,187 We want you gone. 1426 01:37:03,610 --> 01:37:07,781 No, no, no! 1427 01:37:07,864 --> 01:37:10,992 Now, tell us the truth of your lie 1428 01:37:12,828 --> 01:37:14,079 and all will be forgiven. 1429 01:37:17,207 --> 01:37:19,209 I am afraid I might disappoint you. 1430 01:37:26,842 --> 01:37:28,051 What do you mean? 1431 01:37:28,927 --> 01:37:29,970 The truth is, 1432 01:37:31,555 --> 01:37:32,681 it is not a lie. 1433 01:37:35,308 --> 01:37:38,812 God almighty knows that I have seen the gold plates. 1434 01:37:42,107 --> 01:37:45,944 And I fear him a lot more than I fear you. 1435 01:37:50,323 --> 01:37:51,825 I know what I've seen. 1436 01:37:54,035 --> 01:37:55,871 I know what I am promised. 1437 01:37:57,706 --> 01:37:58,915 I will not deny 1438 01:38:00,167 --> 01:38:03,503 what I have learned about my lord and savior, Jesus Christ. 1439 01:38:08,967 --> 01:38:10,135 Jesus Christ. 1440 01:38:13,013 --> 01:38:14,013 He is my savior. 1441 01:38:23,190 --> 01:38:24,190 Just shoot him. 1442 01:38:26,818 --> 01:38:28,278 Get him, boss. 1443 01:38:42,250 --> 01:38:44,002 Let him go. 1444 01:38:44,085 --> 01:38:45,085 What, boss? 1445 01:38:45,921 --> 01:38:47,255 Let him go. 1446 01:38:47,339 --> 01:38:50,050 What, why? 1447 01:39:14,366 --> 01:39:17,202 I just have one last question, Mr. Whitmer. 1448 01:39:17,285 --> 01:39:19,412 When we began this interview, you said 1449 01:39:19,496 --> 01:39:22,082 that Martin Harris saw the plates? 1450 01:39:23,041 --> 01:39:24,542 In the testimony of three witnesses 1451 01:39:24,626 --> 01:39:26,461 will I send forth of my word. 1452 01:39:27,379 --> 01:39:29,631 Those were the words of the lord. 1453 01:39:29,714 --> 01:39:32,634 On that same afternoon Oliver and I saw the angel, 1454 01:39:32,717 --> 01:39:34,386 Joseph went in search of Martin. 1455 01:39:42,185 --> 01:39:46,731 Dear god, thou knowest my weaknesses, 1456 01:39:48,942 --> 01:39:51,987 but even more, thou knowest my heart. 1457 01:39:55,657 --> 01:39:57,367 Grant me strength. 1458 01:39:57,450 --> 01:39:58,618 Grant me wisdom. 1459 01:40:04,958 --> 01:40:05,958 Grant me thy grace. 1460 01:40:07,335 --> 01:40:09,671 And I will endeavor to do all 1461 01:40:09,754 --> 01:40:12,924 in my power to further thy work. 1462 01:40:16,177 --> 01:40:19,556 This I pray, in thy holy name. 1463 01:41:24,871 --> 01:41:27,290 The lord loves you, Martin. 1464 01:41:29,042 --> 01:41:30,293 And I love you. 1465 01:41:41,096 --> 01:41:42,222 Tis enough. 1466 01:41:43,306 --> 01:41:44,306 Tis enough. 1467 01:41:47,894 --> 01:41:49,729 Mine eyes have beheld. 1468 01:41:51,731 --> 01:41:53,566 Mine eyes have beheld. 1469 01:42:16,423 --> 01:42:17,966 It's a remarkable story. 1470 01:42:19,050 --> 01:42:21,136 Do you believe me, Mr. Kelly? 1471 01:42:25,765 --> 01:42:28,643 What I believe Mr. Whitmer, 1472 01:42:30,270 --> 01:42:32,021 is that you are a man of integrity. 1473 01:42:34,482 --> 01:42:38,445 As for John Murphy, Caldwell county. 1474 01:42:40,572 --> 01:42:42,824 I'm less inclined to say the same for him. 1475 01:42:44,826 --> 01:42:46,828 I'm a reporter, Mr. Whitmer. 1476 01:42:50,123 --> 01:42:51,416 I ask questions. 1477 01:42:53,626 --> 01:42:56,171 Sometimes, I can't help myself. 1478 01:42:57,797 --> 01:42:58,797 The box? 1479 01:43:08,224 --> 01:43:09,309 Just an old letter. 1480 01:43:13,313 --> 01:43:14,481 And a manuscript. 1481 01:43:18,651 --> 01:43:19,651 Is it? 1482 01:43:21,654 --> 01:43:22,697 The book of mormon, 1483 01:43:24,032 --> 01:43:25,492 the printer's manuscript. 1484 01:43:27,327 --> 01:43:30,705 Given to me by Oliver cowdery, shortly before his death. 1485 01:43:45,470 --> 01:43:49,015 You realize this doesn't prove anything? 1486 01:43:50,058 --> 01:43:53,228 The book of mormon was not meant to be proven, Mr. Kelly. 1487 01:43:55,063 --> 01:43:56,523 It has to be read. 1488 01:43:56,606 --> 01:43:58,525 Then ask he who governs all. 1489 01:44:07,242 --> 01:44:08,242 Mr. Whitmer. 1490 01:44:11,913 --> 01:44:15,458 I'll send you a copy of my article when it is printed. 1491 01:44:20,755 --> 01:44:22,674 I look forward to it. 96236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.