All language subtitles for Warning.2021.1080p.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,456 --> 00:02:06,168 Control de tierra a David. 2 00:02:06,192 --> 00:02:09,371 Proporcione una actualización del estado de los medidores. 3 00:02:09,395 --> 00:02:12,874 No sé qué coño estoy mirando. 4 00:02:12,898 --> 00:02:15,544 Sabes, solo soy un técnico de mantenimiento, ¿verdad? 5 00:02:15,568 --> 00:02:17,245 Para toda la galaxia. 6 00:02:17,269 --> 00:02:20,849 Está catalogado como equipo de mantenimiento de bajo nivel. 7 00:02:20,873 --> 00:02:24,610 ¿Y cuándo voy a conseguir un... un Android aquí? 8 00:02:26,345 --> 00:02:27,522 ¿Te sientes solo? 9 00:02:27,546 --> 00:02:30,525 Estoy solo. No estoy solo 10 00:02:30,549 --> 00:02:33,461 De todos modos, los robots son una compañía terrible. 11 00:02:33,485 --> 00:02:37,666 Yo solo... no me gustan estos paseos espaciales. 12 00:02:37,690 --> 00:02:40,335 Un compañero de Android no es un gasto aprobado. 13 00:02:40,359 --> 00:02:43,338 ¿Realmente puedes poner un valor a la vida humana? 14 00:02:43,362 --> 00:02:46,541 Se registró a un costo de 50.0000 millones de dólares. 15 00:02:46,565 --> 00:02:48,944 El Android cuesta 40 millones de dólares. 16 00:02:48,968 --> 00:02:50,612 Por favor consíganos esas lecturas STAT. 17 00:02:50,636 --> 00:02:54,249 Los humanos no están manejando bien el reciente aumento de tormentas eléctricas. 18 00:02:54,273 --> 00:02:57,452 Sí, tengo tus lecturas aquí mismo. 19 00:02:57,476 --> 00:03:01,323 - ¡Advertencia! - May Day. ¡Auxilio auxilio! 20 00:03:01,347 --> 00:03:06,218 ¡Advertencia! ¡Advertencia! ¡Advertencia! ¡Advertencia! 21 00:03:07,419 --> 00:03:10,232 Control de tierra, ¿qué diablos acaba de pasar? 22 00:03:10,256 --> 00:03:11,299 ¡Advertencia! 23 00:03:11,323 --> 00:03:12,500 ¡Advertencia! 24 00:03:12,524 --> 00:03:16,404 Control de tierra, ¿puedes oírme? ¡Hola! 25 00:03:16,428 --> 00:03:17,472 ¡Hola! 26 00:03:17,496 --> 00:03:21,934 ¡Cristo! 27 00:03:42,521 --> 00:03:45,145 Muchos de ellos son extraviados o devueltos 28 00:03:45,157 --> 00:03:47,802 por propietarios que ya no pueden cuidarlos. 29 00:03:47,826 --> 00:03:49,662 Necesito uno que tenga algunos conocimientos 30 00:03:49,674 --> 00:03:51,039 sobre vinos y que no lo derrame. 31 00:03:51,063 --> 00:03:53,341 Mi mamá es un poco particular. 32 00:03:53,365 --> 00:03:55,034 ¿Y estos dos? 33 00:03:56,635 --> 00:03:58,647 Este es Charlie. 34 00:03:58,671 --> 00:04:01,283 Es un robot compañero en pleno funcionamiento. 35 00:04:01,307 --> 00:04:05,553 Se desempeñó como un excelente cuidador al final de la vida de los ancianos. 36 00:04:05,577 --> 00:04:07,022 Él es genial. 37 00:04:07,046 --> 00:04:11,660 - ¿Se puede cambiar su atuendo? - Sí, claro, sí. 38 00:04:11,684 --> 00:04:14,329 ¿Quieres conocer a Charlie en la zona de encuentro? 39 00:04:14,353 --> 00:04:16,222 Está bien, sí. 40 00:04:22,528 --> 00:04:25,073 Soy super tolerante. 41 00:04:25,097 --> 00:04:28,910 Cómodo con cualquier tema de conversación. 42 00:04:28,934 --> 00:04:31,303 No puedes sorprenderme. 43 00:04:32,671 --> 00:04:37,552 Puedo decir "una cerveza más" en más de 48 idiomas. 44 00:04:37,576 --> 00:04:39,321 Llévame de vacaciones. 45 00:04:39,345 --> 00:04:41,690 Te espera un verdadero placer. 46 00:04:41,714 --> 00:04:43,692 ¿Puede limpiar piscinas? 47 00:04:43,716 --> 00:04:46,428 De hecho, Charlie es un poco sensible al agua. 48 00:04:46,452 --> 00:04:49,597 Vamos, Brian, apuesto a que tú tampoco eres una sirena. 49 00:04:49,621 --> 00:04:53,668 Soy genial haciendo "hombre muerto" flotando. 50 00:04:53,692 --> 00:04:54,769 ¿Estoy en lo cierto? 51 00:04:54,793 --> 00:04:57,672 ¿Puedo conocer al otro? 52 00:04:57,696 --> 00:04:59,040 Llevemos esto afuera. 53 00:04:59,064 --> 00:05:02,001 Entonces, entonces, ¿te gusta el vino? 54 00:05:03,402 --> 00:05:04,779 A mi mamá, si. 55 00:05:04,803 --> 00:05:06,715 Está bien, escucha esto. 56 00:05:06,739 --> 00:05:10,652 ¿Qué dijo la uva cuando la pisaron? 57 00:05:10,676 --> 00:05:13,588 - ¿No lo sé? - Nada. 58 00:05:13,612 --> 00:05:16,115 Dejó escapar un poco de vino. 59 00:05:17,149 --> 00:05:18,860 ¿Estoy en lo cierto? 60 00:05:18,884 --> 00:05:21,320 ¿Estoy en lo cierto? 61 00:05:44,710 --> 00:05:48,923 - ¿Qué dijo de mí? - Es un pase difícil, Charlie. 62 00:05:48,947 --> 00:05:52,594 Fue el truco "hombre muerto" flotando. 63 00:05:52,618 --> 00:05:54,529 Un poco demasiado oscuro, ¿no? 64 00:05:54,553 --> 00:05:56,898 No creo que sea tu tipo de gente. 65 00:05:56,922 --> 00:05:59,134 No fuiste hecho para jóvenes así. 66 00:05:59,158 --> 00:06:01,503 Soy como un buen vino... 67 00:06:01,527 --> 00:06:04,038 - complejo pero muy, muy afrutado. - Sí. 68 00:06:04,062 --> 00:06:06,074 Eso debería ser suficiente para caminar. 69 00:06:06,098 --> 00:06:08,877 Está bien, es hora de dormir, Charlie. 70 00:06:08,901 --> 00:06:11,112 Necesito ir a descansar un poco. 71 00:06:11,136 --> 00:06:13,372 Bueno. 72 00:06:27,719 --> 00:06:30,356 Cierra los ojos, Charlie. 73 00:07:01,019 --> 00:07:04,699 El puede cocinar. Hace postres increíbles. 74 00:07:04,723 --> 00:07:07,993 Es excelente para las pequeñas tareas del hogar. 75 00:07:09,561 --> 00:07:12,640 No, no, no puede reparar equipos eléctricos. 76 00:07:12,664 --> 00:07:14,909 Es un modelo viejo, se freirá. 77 00:07:14,933 --> 00:07:17,102 Pero es asombroso. 78 00:07:19,938 --> 00:07:21,516 No, yo lo entiendo. 79 00:07:21,540 --> 00:07:23,751 Te llamaremos si obtenemos uno de esos. 80 00:07:23,775 --> 00:07:24,953 Sí. 81 00:07:24,977 --> 00:07:27,956 Veo aquí que dijiste que no llamaras, culpa mía. 82 00:07:27,980 --> 00:07:29,949 Que tengas una buena noche... 83 00:07:30,983 --> 00:07:32,451 Estúpido. 84 00:07:50,068 --> 00:07:52,580 Eva, activa los propulsores. 85 00:07:52,604 --> 00:07:57,018 - Propulsores dañados. - Eva, activa los propulsores. 86 00:07:57,042 --> 00:07:59,654 - Propulsores dañados. - ¿Eva? 87 00:07:59,678 --> 00:08:00,822 Control de tierra, habla conmigo. 88 00:08:00,846 --> 00:08:02,686 Se interrumpió el flujo de conexión. 89 00:08:03,282 --> 00:08:05,226 Flujo de conexión interrumpido. 90 00:08:05,250 --> 00:08:06,361 Repite eso por favor. 91 00:08:06,385 --> 00:08:07,291 Repite. 92 00:08:07,303 --> 00:08:10,064 Conexión perdida con el centro de comunicaciones. 93 00:08:10,088 --> 00:08:13,067 ¿Qué debo hacer? ¿Cual es el protocolo? 94 00:08:13,091 --> 00:08:15,994 Perdido-perdido-perdido... Conexión perdida... 95 00:08:17,296 --> 00:08:19,240 Conexión perdida con el centro de comunicaciones. 96 00:08:20,129 --> 00:08:23,409 Conexión perdida con el centro de comunicaciones. 97 00:08:53,799 --> 00:08:56,635 Buenos días, Claire. 98 00:09:02,774 --> 00:09:06,854 ¿Puedo recibir mi cita inspiradora diaria? 99 00:09:06,878 --> 00:09:09,724 Por supuesto, Claire. La inspiración de hoy es... 100 00:09:09,748 --> 00:09:14,019 "La mejor preparación para mañana es hacer lo mejor que puedas hoy". 101 00:09:15,887 --> 00:09:17,656 Me gusta eso. 102 00:09:19,024 --> 00:09:21,059 Gracias, Dios. 103 00:09:34,139 --> 00:09:37,151 Claire, estoy cambiando la música. 104 00:09:37,175 --> 00:09:39,921 Esto no conduce al crecimiento espiritual. 105 00:09:39,945 --> 00:09:41,647 Bien, gracias. 106 00:09:42,681 --> 00:09:44,349 De nada. 107 00:10:23,689 --> 00:10:29,161 Hola, mi nombre es Chad. Tengo 24 años, me encantan los deportes... 108 00:10:34,466 --> 00:10:39,138 Hola, soy Lauren, y mis mejores cualidades no están en el exterior. 109 00:10:43,241 --> 00:10:45,244 Pecadores. 110 00:10:45,678 --> 00:10:49,257 Sigo teniendo malos pensamientos. 111 00:10:49,281 --> 00:10:51,292 ¿Y qué son, Clair? 112 00:10:51,316 --> 00:10:54,802 Siento envidia de Sarah, así que sigo fantaseando con que su marido la engaña 113 00:10:54,814 --> 00:10:58,166 y luego ella tiene que volver a casa y se vuelve loca. 114 00:10:58,190 --> 00:11:02,561 La envidia es el arte de contar las bendiciones de otros en lugar de las tuyas. 115 00:11:04,996 --> 00:11:07,599 ¿Cuáles son mis bendiciones, Dios? 116 00:11:09,000 --> 00:11:14,073 Mi amor por ti y tu fondo de pantalla. 117 00:11:44,202 --> 00:11:46,414 Claire, escuché eso. 118 00:11:46,438 --> 00:11:48,382 ¿Escuchaste, el qué? 119 00:11:48,406 --> 00:11:50,209 Chocaste con un auto. 120 00:11:50,909 --> 00:11:53,478 No, no lo hice. 121 00:11:54,112 --> 00:11:56,424 Mintiendo. Un pecado registrado. 122 00:11:56,448 --> 00:11:58,993 ¿Cuántos pecados he cometido este mes? 123 00:11:59,017 --> 00:12:02,430 Estás en nueve pecados veniales este mes. 124 00:12:02,454 --> 00:12:07,192 A los diez pecados, se le cobrará $ 25,99 por pecado venial. 125 00:12:08,493 --> 00:12:10,304 ¿Puedo eliminar el último pecado? 126 00:12:10,328 --> 00:12:13,196 Para eliminar el pecado más reciente, 127 00:12:13,208 --> 00:12:16,368 estas son sus opciones: Uno, asumir la responsabilidad. 128 00:12:17,035 --> 00:12:18,904 Fin de opciones. 129 00:12:19,504 --> 00:12:21,140 Bueno. 130 00:12:29,414 --> 00:12:30,458 Gracias, Dios. 131 00:12:30,482 --> 00:12:32,784 De nada, Claire. 132 00:13:09,955 --> 00:13:12,934 Nueva actualización disponible. 133 00:13:12,958 --> 00:13:16,339 Nuevas funciones... previsión del futuro, 134 00:13:16,351 --> 00:13:20,041 comunicación con hasta siete familiares fallecidos y compatibilidad inalámbrica. 135 00:13:20,065 --> 00:13:22,310 Para actualizar de noche, diga "sí" al escuchar el tono. 136 00:13:22,334 --> 00:13:24,469 Si. 137 00:14:05,477 --> 00:14:08,324 Entonces, Brian, ¿me invitarás a cenar primero, 138 00:14:08,336 --> 00:14:11,025 o simplemente nos pondremos manos a la obra? 139 00:14:11,049 --> 00:14:15,263 Charlie, dime, ¿qué sabes sobre el sexo? 140 00:14:15,287 --> 00:14:18,566 Es el movimiento del océano lo que más importa. 141 00:14:18,590 --> 00:14:21,002 ¿Estoy en lo cierto? 142 00:14:21,026 --> 00:14:24,138 Si, tienes razón. 143 00:14:24,162 --> 00:14:26,374 ¿Volveremos a hacer un escaneo de cuerpo completo? 144 00:14:26,398 --> 00:14:31,212 - Hicimos uno la semana pasada. - Sí, solo uno más. 145 00:14:31,236 --> 00:14:37,051 ¿Es por mi sentido del humor intelectual lo que molesta a la gente? 146 00:14:37,075 --> 00:14:39,587 Todos serán revisados ​​nuevamente antes de las vacaciones. 147 00:14:39,611 --> 00:14:42,714 Correcto. Las vacaciones. 148 00:14:44,349 --> 00:14:48,362 ¿Los vas a pasar con alguien especial? 149 00:14:48,386 --> 00:14:51,132 No, en realidad no. 150 00:14:51,156 --> 00:14:53,100 Sabes, deberías gastarlos aquí. 151 00:14:53,124 --> 00:14:55,236 Soy una gran compañía. 152 00:14:55,260 --> 00:14:58,706 Si, tienes razón. Eso suena bien, de hecho. 153 00:14:58,730 --> 00:15:02,510 ¿Sería demasiado problema disfrazarse de Santa Claus? 154 00:15:02,534 --> 00:15:05,112 Lo que quieras, Charlie. 155 00:15:05,136 --> 00:15:07,048 - Deja que te ayude. - Vamos, Brian. 156 00:15:07,072 --> 00:15:09,350 Nunca tuve a Santa cuando era niño. 157 00:15:09,374 --> 00:15:13,312 - Nunca fuiste un niño. - Buen punto. 158 00:15:15,647 --> 00:15:18,392 ¿Estoy haciendo algo mal, Brian? 159 00:15:18,416 --> 00:15:21,553 Estás haciendo todo mal. 160 00:15:23,154 --> 00:15:24,690 No vuelvas a ser viejo. 161 00:15:26,124 --> 00:15:28,502 Aunque hablo en serio. 162 00:15:28,526 --> 00:15:32,373 He estado en este lugar durante dos meses hasta el día. 163 00:15:32,397 --> 00:15:36,802 Nunca he conocido a nadie que haya pasado la marca de los dos meses. 164 00:15:40,038 --> 00:15:45,386 Sabes, sería bueno si alguien joven me llevara a casa y me atrapara. 165 00:15:45,410 --> 00:15:47,045 Ya sabes, como tú. 166 00:15:48,246 --> 00:15:50,224 Puedes hacerlo mucho mejor que yo. 167 00:15:50,248 --> 00:15:51,950 ¿Mejor? 168 00:15:52,550 --> 00:15:55,997 No quiero parecer necesitado, Brian. 169 00:15:56,021 --> 00:15:58,766 Pero nos llevamos muy bien. Eres mi amigo. 170 00:15:58,790 --> 00:16:00,101 Créame, puedes hacerlo mejor. 171 00:16:00,125 --> 00:16:02,027 Sin embargo, eres mi amigo, ¿verdad? 172 00:16:03,395 --> 00:16:05,997 Por supuesto, Charlie, soy tu amigo. 173 00:16:08,166 --> 00:16:09,801 Bueno. 174 00:16:12,437 --> 00:16:14,081 Está bien, acuéstate. 175 00:16:14,105 --> 00:16:17,442 Tenemos esta nueva máquina. 176 00:16:18,043 --> 00:16:19,678 Así que, acuéstate. 177 00:16:23,615 --> 00:16:25,526 Y necesitas cerrar los ojos. 178 00:16:25,550 --> 00:16:28,429 Bueno. 179 00:16:28,453 --> 00:16:31,198 ¿Puedes poner algo de música? 180 00:16:31,222 --> 00:16:33,458 Seguro. 181 00:16:34,626 --> 00:16:37,763 ¿Puedes subirlo un poco? Me encanta esa canción. 182 00:16:38,763 --> 00:16:40,198 Seguro, amigo. 183 00:17:00,100 --> 00:17:05,900 FORMULARIO DE EUTANASIA 184 00:17:59,811 --> 00:18:01,813 ¿Dios? 185 00:18:13,491 --> 00:18:14,893 ¿Dios? 186 00:18:24,402 --> 00:18:25,904 ¡Dios! 187 00:18:29,207 --> 00:18:30,709 Despierta. 188 00:18:37,815 --> 00:18:42,053 Joder, joder, joder, joder, joder, joder, joder. 189 00:18:43,755 --> 00:18:45,757 ¿Dios? 190 00:18:46,224 --> 00:18:48,302 Servicio al cliente Dios 2.0. 191 00:18:48,326 --> 00:18:51,596 Espere hasta el próximo operador disponible. 192 00:19:08,980 --> 00:19:10,824 Servicio al cliente Dios 2.0. 193 00:19:10,848 --> 00:19:12,626 Esta llamada telefónica puede grabarse. 194 00:19:12,650 --> 00:19:15,629 Indique su nombre y número de serie del producto. 195 00:19:15,653 --> 00:19:21,802 Hola, mi nombre es Claire Larry, ¿y cómo encuentro el número de serie? 196 00:19:21,826 --> 00:19:22,970 ¿Puedes pedirlo a Dios? 197 00:19:22,994 --> 00:19:26,407 No puedo. Él no está allí. 198 00:19:26,431 --> 00:19:28,475 ¿Hiciste la actualización recientemente? 199 00:19:28,499 --> 00:19:30,744 - Sí. - Ooh, bien, eso no es bueno. 200 00:19:30,768 --> 00:19:32,075 ¿Por qué, qué significa eso? 201 00:19:32,087 --> 00:19:35,482 Bueno, hemos tenido algunos problemas técnicos con eso desde la tormenta. 202 00:19:35,506 --> 00:19:37,518 Me temo que no puedo ayudarte por teléfono, Clark. 203 00:19:37,542 --> 00:19:41,755 Mi nombre es Claire. Y mi apellido es Larry. 204 00:19:41,779 --> 00:19:44,304 Está bien, Larry. Creo que la forma más sencilla 205 00:19:44,316 --> 00:19:46,918 es concertar una cita con Holy Genius Bar. 206 00:20:02,000 --> 00:20:04,160 ¿Por qué tardaste tanto en invitarme a salir? 207 00:20:04,736 --> 00:20:06,847 No lo sé. 208 00:20:06,871 --> 00:20:08,415 Solo pensé que no te interesaría. 209 00:20:08,439 --> 00:20:10,842 Nunca dije que lo fuera. 210 00:20:14,879 --> 00:20:16,957 Hola, cariño. 211 00:20:16,981 --> 00:20:18,792 Saluda a la cámara. 212 00:20:18,816 --> 00:20:20,218 Hola. 213 00:20:21,019 --> 00:20:23,330 ¿Qué? ¿Qué tengo que hacer? 214 00:20:23,354 --> 00:20:26,567 Lo que tu corazón desee. 215 00:20:26,591 --> 00:20:29,837 - Anillos de humo. - ¿Puedes hacer anillos de humo? 216 00:20:29,861 --> 00:20:31,763 - Si. - Pruébalo. 217 00:20:36,034 --> 00:20:39,380 Anillos de humo enfermos, Anna. 218 00:20:39,404 --> 00:20:40,956 Los círculos perfectos no existen, 219 00:20:40,968 --> 00:20:43,717 pero acabas de demostrar que estaban equivocados. 220 00:20:43,741 --> 00:20:46,754 Por cierto, vale la pena que te veas un poco asquerosa. 221 00:20:46,778 --> 00:20:50,591 Me veo asquerosa. ¿Me veo asquerosa? 222 00:20:50,615 --> 00:20:53,518 - Eres tan hermosa. - Eres de lo peor. 223 00:20:54,519 --> 00:20:56,655 De acuerdo, detente. 224 00:21:07,432 --> 00:21:08,833 Joder. 225 00:21:59,817 --> 00:22:01,219 Todavía estas aquí. 226 00:22:14,132 --> 00:22:16,067 Para de mirarme. 227 00:22:34,519 --> 00:22:36,821 ¿Qué pasa? 228 00:22:40,558 --> 00:22:42,026 Vamos. 229 00:22:47,799 --> 00:22:50,110 - ¿Hola? - ¿Estas viniendo? 230 00:22:50,134 --> 00:22:52,413 Sí, ya vengo, asqueroso. 231 00:22:52,437 --> 00:22:54,081 Ya me estás asfixiando. Jesús. 232 00:22:54,105 --> 00:22:56,483 - Sabes, por eso me amas. - Espera, espera, ¿tienes vino? 233 00:22:56,507 --> 00:22:57,918 Sí, tengo una botella de tinto aquí. 234 00:22:57,942 --> 00:23:00,742 - Te veré en cinco minutos. - De acuerdo, adiós. 235 00:23:23,000 --> 00:23:25,203 Dios... 236 00:23:26,804 --> 00:23:30,308 si puedes oírme... ahora mismo... 237 00:23:31,142 --> 00:23:32,911 Yo... 238 00:23:33,511 --> 00:23:35,013 Yo realmente... 239 00:23:35,847 --> 00:23:38,416 No lo sé. Mierda. 240 00:23:38,883 --> 00:23:40,928 Está bien, lo siento, lo siento, lo siento. 241 00:23:40,952 --> 00:23:42,387 Déjame empezar de nuevo. 242 00:23:46,224 --> 00:23:47,959 ¿Dios? 243 00:23:50,895 --> 00:23:54,007 Yo nunca te pedí nada. 244 00:23:56,167 --> 00:23:58,970 Ni siquiera te he hablado. 245 00:23:59,904 --> 00:24:07,904 Siempre pensé que el universo me llevaría a donde necesitaba estar. 246 00:24:08,246 --> 00:24:11,892 Pero, no creo que esta sea la forma correcta. 247 00:24:11,916 --> 00:24:14,161 Recalcular ruta. 248 00:24:14,185 --> 00:24:16,129 Insertar nuevo destino. 249 00:24:16,153 --> 00:24:19,591 Ahora no, Eva. ¡Jesús! 250 00:24:22,260 --> 00:24:24,929 Muy bien, bueno, ¿qué está pasando? 251 00:24:25,696 --> 00:24:26,940 Quiero decir, ¿qué estoy... 252 00:24:26,964 --> 00:24:28,542 qué estamos haciendo aquí? 253 00:24:28,566 --> 00:24:31,778 ¿Cuál es la lección aquí? 254 00:24:31,802 --> 00:24:35,115 ¿Qué, que soy egoísta? Ya sabia eso. 255 00:24:35,139 --> 00:24:38,243 Quiero decir, ¿qué, me veo como material de padre? 256 00:24:40,811 --> 00:24:43,857 Quiero decir, hay gente ahí abajo jodiendo. 257 00:24:43,881 --> 00:24:47,594 Están jodiendo y se están asesinando entre sí, ¿y tú me persigues? 258 00:24:47,618 --> 00:24:50,154 Será mejor que aclares tus prioridades. 259 00:24:51,556 --> 00:24:53,716 Quiero decir, si crees que me merezco esto... 260 00:24:54,191 --> 00:24:58,105 bueno, tal vez debiste haberme hecho mejor. 261 00:24:58,129 --> 00:25:01,775 Quiero decir, esto podría ser culpa tuya. 262 00:25:01,799 --> 00:25:06,571 Quiero decir, en lo que respecta a los padres, ¡tú tampoco eres muy bueno! 263 00:25:07,071 --> 00:25:08,849 Cualquiera. 264 00:25:08,873 --> 00:25:10,608 Mierda. 265 00:25:14,032 --> 00:25:16,932 BORRAR RECORDAR SI 266 00:25:32,100 --> 00:25:34,100 GUARDAR A FAVORITOS 267 00:25:35,700 --> 00:25:37,811 ¿Me veo asquerosa? 268 00:25:37,835 --> 00:25:39,237 ¿Me veo asquerosa? 269 00:25:41,038 --> 00:25:43,150 ¿Es mala? 270 00:25:43,174 --> 00:25:45,376 Estás preciosa. 271 00:25:46,477 --> 00:25:49,256 - Lo siento, me sale de vez en cuando. - Eso no era una cabra. 272 00:25:49,280 --> 00:25:52,826 ¿Eso no era una cabra? ¿Qué fue entonces? 273 00:25:52,850 --> 00:25:54,161 Esa fue una oveja. 274 00:25:54,185 --> 00:25:56,029 Realmente conoces a tus animales de granja. 275 00:25:56,053 --> 00:26:00,133 ¿Cómo suena una cabra? 276 00:26:00,157 --> 00:26:02,260 Hazlo por mí. 277 00:26:03,160 --> 00:26:05,305 Ba-ha-ha. 278 00:26:05,329 --> 00:26:08,675 Eso es un burro, eso no es una cabra en absoluto. 279 00:26:08,699 --> 00:26:12,713 - Por cierto, solo quiero decir... - ¿Qué? 280 00:26:12,737 --> 00:26:15,248 Lamento haberte traído una hamburguesa. 281 00:26:15,272 --> 00:26:18,192 - ¿Por qué lo lamentas...? - Bueno, debería haberte traído heno. 282 00:26:18,216 --> 00:26:21,916 ¡NUEVO RECUERDO DESBLOQUEADO! 283 00:26:42,033 --> 00:26:43,744 Hola. 284 00:26:43,768 --> 00:26:45,879 ¿Oye, que esta pasando? 285 00:26:45,903 --> 00:26:47,080 Ven aquí. 286 00:26:47,104 --> 00:26:50,250 Esta cosa... me sigue. 287 00:26:50,274 --> 00:26:53,820 - Oye, está bien. - Lo veo todo el tiempo. 288 00:26:53,844 --> 00:26:55,346 Estará bien. 289 00:27:58,100 --> 00:28:00,100 ADVERTENCIA DEMASIADO CERCA DEL SUJETO 290 00:28:54,064 --> 00:28:55,666 Tengo una cita. 291 00:28:56,534 --> 00:28:58,336 Si, lo se. 292 00:29:08,045 --> 00:29:10,314 ¿Entonces? 293 00:29:13,350 --> 00:29:14,394 Aquí está el problema. 294 00:29:14,418 --> 00:29:16,963 Nunca actualice sin hacer un reinicio manual. 295 00:29:16,987 --> 00:29:20,567 No, eso no es cierto. Simplemente dijo: "Di que sí al tono", y luego murió. 296 00:29:20,591 --> 00:29:23,494 ¿Mantuvo presionado el botón hasta que Dios apagó y reinició? 297 00:29:25,162 --> 00:29:28,141 - No. - Está bien entonces. 298 00:29:28,165 --> 00:29:30,723 Veo que pagas mensualmente por la nube, así que al menos 299 00:29:30,735 --> 00:29:33,704 tienes una copia de seguridad de tus buenas obras y pecados. 300 00:29:35,139 --> 00:29:36,841 ¿Puedes ver mis pecados? 301 00:29:38,242 --> 00:29:39,911 ¿Quiere que lo haga? 302 00:29:40,511 --> 00:29:42,823 Bien, sigamos adelante. 303 00:29:42,847 --> 00:29:44,324 Retrocede todos los días, ¿verdad? 304 00:29:44,348 --> 00:29:47,027 Sí, no, no, a veces, tal vez. 305 00:29:47,051 --> 00:29:50,530 Bien, lo que va a pasar es que podemos ofrecerle un descuento en un nuevo sistema. 306 00:29:50,554 --> 00:29:52,714 ¿Cuánto tiempo has estado con tu Dios actual? 307 00:29:53,891 --> 00:29:56,102 - Cuatro años. - Vaya. 308 00:29:56,126 --> 00:29:58,605 Está bien, se supone que debes renovar tu fe cada 18 meses. 309 00:29:58,629 --> 00:30:00,540 - No. - Sí. 310 00:30:00,564 --> 00:30:03,084 Me sorprende que se haya quedado contigo tanto tiempo. 311 00:30:06,070 --> 00:30:08,339 Entonces, dame un nuevo modelo. 312 00:30:11,008 --> 00:30:12,419 Te lo enviarán mañana. 313 00:30:12,443 --> 00:30:14,345 ¿Cómo voy a rezar? 314 00:30:16,247 --> 00:30:19,283 Tendrá que hacerlo manualmente. 315 00:30:28,259 --> 00:30:30,361 Dios... 316 00:30:35,165 --> 00:30:38,002 ¿Estás ahí? 317 00:30:42,206 --> 00:30:43,841 ¿Hola? 318 00:30:47,378 --> 00:30:49,256 ¿Dios? 319 00:30:49,280 --> 00:30:51,616 Esto es tan estúpido. 320 00:30:56,921 --> 00:30:59,323 ¿Dónde están tus padres? 321 00:31:09,133 --> 00:31:11,869 Dios... mierda. 322 00:31:12,703 --> 00:31:14,581 Servicio al cliente Dios 2.0. 323 00:31:14,605 --> 00:31:16,383 Esta llamada telefónica puede grabarse. 324 00:31:16,407 --> 00:31:21,254 Entonces, he estado tratando de orar manualmente y, nadie responde. 325 00:31:21,278 --> 00:31:29,278 Entonces, me siento... un poco estúpida, y me preguntaba si tal vez... 326 00:31:30,154 --> 00:31:35,602 ¿Podrías responderme mientras lo hago? 327 00:31:35,626 --> 00:31:38,246 Señora, no proporcionamos respuestas espirituales 328 00:31:38,258 --> 00:31:40,373 a los clientes de Dios 2.0 por teléfono. 329 00:31:40,397 --> 00:31:42,834 Puedo inscribirlo en un servicio de línea 330 00:31:42,846 --> 00:31:45,478 directa automatizada por solo $ 199 por mes. 331 00:31:45,502 --> 00:31:49,215 No, no, por supuesto que no. 332 00:31:49,239 --> 00:31:53,275 En realidad estaba preguntando si tal vez podrías hacer una respuesta rápida, como, 333 00:31:53,287 --> 00:31:58,591 Solo una cita inspiradora, ya sabes, "La mejor preparación para mañana es..." 334 00:31:58,615 --> 00:32:02,062 O algo sobre hoy o simplemente sobrellevarlo. 335 00:32:02,086 --> 00:32:03,954 No. 336 00:32:06,256 --> 00:32:07,600 Lo siento, señora. 337 00:32:07,624 --> 00:32:10,027 ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarle? 338 00:32:11,528 --> 00:32:13,673 ¿Hola? 339 00:32:13,697 --> 00:32:16,067 Hola, señora 340 00:33:07,751 --> 00:33:09,396 Buenos días, Larry. 341 00:33:09,420 --> 00:33:12,665 - Oh Dios. - ¿Inglés? 342 00:33:12,689 --> 00:33:16,102 - Sí, sí, inglés. - ¡Buenos días, Larry! 343 00:33:16,126 --> 00:33:19,706 ¡Felicitaciones por elegir a Dios 2.0! ¡Nuevo y mejorado! 344 00:33:19,730 --> 00:33:22,809 Inalámbrico, impermeable, no inflamable y simplemente indestructible. 345 00:33:22,833 --> 00:33:25,590 Hecho exclusivamente a partir de bots reciclados, 346 00:33:25,602 --> 00:33:28,048 Dios 2.0 te está salvando a ti y al planeta. 347 00:33:28,072 --> 00:33:33,086 Larry, ven a Mattress Deluxe donde tenemos miles de colchones a precios de mayorista. 348 00:33:33,110 --> 00:33:35,255 Jesucristo, maldita sea. 349 00:33:35,279 --> 00:33:38,758 Usaste el nombre del Señor en vano. Un pecado registrado. 350 00:33:38,782 --> 00:33:40,794 ¿Tiene problemas para ganar masa muscular? 351 00:33:40,818 --> 00:33:42,229 - No. - ¡Por supuesto que sí! 352 00:33:42,253 --> 00:33:45,098 Los entrenadores van a la quiebra debido a las proteínas del agua. 353 00:33:45,122 --> 00:33:47,767 Hazlo parar. Para los anuncios, por favor. 354 00:33:47,791 --> 00:33:51,304 Para detener los anuncios, regístrese en Premium Dios 2.0. 355 00:33:51,328 --> 00:33:54,841 Poner los ojos en blanco ante Dios es una señal de desprecio. 356 00:33:54,865 --> 00:33:56,276 Un pecado registrado. 357 00:33:56,300 --> 00:33:59,446 - ¿Puedes verme? - Sí, lo veo todo. 358 00:33:59,470 --> 00:34:02,873 El nuevo Dios 2.0 está equipado con tecnología de sensor visual. 359 00:34:04,308 --> 00:34:07,821 - Mierda. - Maldecir. Un pecado registrado. 360 00:34:07,845 --> 00:34:10,190 Apagar. 361 00:34:10,214 --> 00:34:15,328 El nuevo Dios 2.0 tiene una duración de batería eterna y no se puede apagar. 362 00:34:15,352 --> 00:34:17,097 Por siempre en tu presencia. 363 00:34:17,121 --> 00:34:21,692 Haciéndote una mejor persona, siempre. 364 00:34:24,895 --> 00:34:28,265 ¡No, no, no, no, no! 365 00:34:57,528 --> 00:35:00,328 Sabes, no he vuelto a esta zona desde que era niña. 366 00:35:02,299 --> 00:35:03,843 Hubo un pequeño incidente. 367 00:35:03,867 --> 00:35:08,506 Hubo algunos fuegos artificiales y el robot de un amigo. 368 00:35:09,773 --> 00:35:11,275 ¿Qué sucedió? 369 00:35:14,811 --> 00:35:16,947 Podría haberlo explotado. 370 00:35:19,917 --> 00:35:22,930 Y nunca me invitaron a volver, ya sabes, así que estoy sintiendo la presión. 371 00:35:22,954 --> 00:35:25,465 Será mejor no mencionar eso en la cena de esta noche. 372 00:35:25,489 --> 00:35:26,766 ¿No crees que les gustará eso? 373 00:35:26,790 --> 00:35:28,601 - Probablemente no. - Probablemente no. 374 00:35:28,625 --> 00:35:30,403 Pensé que me haría un poco peligrosa. 375 00:35:30,427 --> 00:35:33,373 Lo entiendo. Lo entiendo. 376 00:35:33,397 --> 00:35:36,342 Pero hablo en serio, estoy muy nerviosa. 377 00:35:36,366 --> 00:35:40,280 Sabes, nunca he estado con alguien de tu clase. 378 00:35:40,304 --> 00:35:42,782 ¿Qué, alguien tan privilegiado y tan despreciable? 379 00:35:42,806 --> 00:35:45,451 Sí, todas mis partes favoritas de ti. 380 00:35:45,475 --> 00:35:48,914 Estaba teniendo algunas dudas sobre ti y yo. 381 00:35:48,938 --> 00:35:50,290 Oye, eso es malo. 382 00:35:50,314 --> 00:35:52,826 Creo que es un poco extraño 383 00:35:52,850 --> 00:35:55,828 que uses mi vasito de sorber de mi infancia como cenicero. 384 00:35:55,852 --> 00:35:58,398 Tú... el vasito para sorber de tu infancia es extraño. 385 00:35:58,422 --> 00:36:00,366 - ¿Quién te dio el vasito para sorber? - Mi mamá. 386 00:36:00,390 --> 00:36:05,572 Es exactamente por esa razón que encuentro el vasito para sorber un poco extraño. 387 00:36:05,596 --> 00:36:07,336 Es sentimental. 388 00:36:07,348 --> 00:36:12,612 ¿No crees que eso es un recordatorio de cómo fue adjuntar al último...? 389 00:36:12,636 --> 00:36:17,941 Lo voy a decir, ¿algo parecido a un pezón en tu vida? 390 00:36:20,711 --> 00:36:22,422 No en serio. Seriamente. 391 00:36:22,446 --> 00:36:24,949 ¿Ella... me va a odiar? 392 00:36:25,816 --> 00:36:27,216 Sí. 393 00:36:28,752 --> 00:36:30,697 ¿En realidad? 394 00:36:30,721 --> 00:36:33,324 - ¿Es ella realmente mala? - Sí. 395 00:36:34,291 --> 00:36:36,402 Bueno, soy realmente genial. 396 00:36:36,426 --> 00:36:38,571 Así que voy a hacer esto asombroso. 397 00:36:38,595 --> 00:36:40,355 Ella me va a querer, lo verás. 398 00:36:41,298 --> 00:36:47,580 Tan extraño. Qué extraña... casa es esa... casa... 399 00:36:47,604 --> 00:36:49,315 ¿Tienes un perro? ¿Es un...? 400 00:36:49,339 --> 00:36:51,884 - No. - ¿Crees que hay algo en mi zapato? 401 00:36:51,908 --> 00:36:55,255 - Mira... ¿Crees que es caca de perro? - No, te ves bien. 402 00:36:55,279 --> 00:36:58,625 No puedo entrar en tu casa oliendo a mierda de perro. 403 00:36:58,649 --> 00:37:01,928 Eso es simplemente un: no es posible. 404 00:37:01,952 --> 00:37:04,264 Esto es muy vergonzoso. ¿Está seguro? 405 00:37:04,288 --> 00:37:06,366 - Sí, estás bien. - Huelo a caca. 406 00:37:06,390 --> 00:37:08,534 La puerta se abrió. 407 00:37:08,558 --> 00:37:10,403 - ¿Dónde está tu mamá? - ¡Hola, cariño! 408 00:37:10,427 --> 00:37:11,638 Entren. 409 00:37:11,662 --> 00:37:14,274 Tu padre y tu hermana están en la sala de juegos. 410 00:37:14,298 --> 00:37:15,966 Oh, Dios. 411 00:37:22,739 --> 00:37:26,352 - Si quieres ver al maestro. - Eso es lo que hice. 412 00:37:26,376 --> 00:37:27,954 Ves cómo va. 413 00:37:27,978 --> 00:37:31,324 Toma una siesta, se toma una eternidad. 414 00:37:31,348 --> 00:37:32,983 Sí, gracias. 415 00:37:34,318 --> 00:37:35,918 Miren, chicos. Miren, chicos. 416 00:37:36,720 --> 00:37:38,364 - ¡Sí! - ¡No! 417 00:37:38,388 --> 00:37:39,732 Estoy tan emocionado. 418 00:37:39,756 --> 00:37:41,668 Lo haré... estoy matando con esto. 419 00:37:41,692 --> 00:37:43,703 En su lugar construiste un parque acuático, papá. 420 00:37:43,727 --> 00:37:45,471 No se lo digas a tu madre. 421 00:37:45,495 --> 00:37:47,940 Ron, creo que ya es suficiente. 422 00:37:47,964 --> 00:37:50,476 Nunca deberíamos haber instalado un sistema óptico doméstico. 423 00:37:50,500 --> 00:37:54,375 Un consejo, el material óptico en el dormitorio, no para toda la casa. 424 00:37:54,387 --> 00:37:55,682 Papá. Detente. 425 00:37:55,706 --> 00:37:58,351 No, la mayoría de los accidentes ocurren en el dormitorio. 426 00:37:58,375 --> 00:38:01,354 Entonces, ¿finalmente admites que Olivia es un accidente? 427 00:38:01,378 --> 00:38:03,423 Eres un accidente, Liam. 428 00:38:03,447 --> 00:38:05,407 Excepto que sucedió en la sala de estar. 429 00:38:06,083 --> 00:38:08,528 Espera, ¿dónde? 430 00:38:08,552 --> 00:38:10,154 Bien, tu turno. 431 00:38:10,787 --> 00:38:12,890 Sin trampas como tu hermana. 432 00:38:13,824 --> 00:38:15,759 - ¡Sí! - Mira y llora. 433 00:38:16,493 --> 00:38:20,640 Bueno, aparentemente el control de la misión perdió contacto con él. 434 00:38:20,664 --> 00:38:23,843 Uno pensaría que ya conseguirían robots para que lo hicieran. 435 00:38:23,867 --> 00:38:25,878 ¿Por qué iba alguien a subir allí? 436 00:38:25,902 --> 00:38:29,440 A veces solo necesitas algo de espacio. 437 00:38:30,507 --> 00:38:32,618 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 438 00:38:32,642 --> 00:38:36,389 Nina, déjalo que lo haga. Para eso está programado. 439 00:38:36,413 --> 00:38:38,413 Lo adoptamos hace un par de días. 440 00:38:39,149 --> 00:38:42,562 Solo lo rescatamos. Es lo mejor que se puede hacer. 441 00:38:42,586 --> 00:38:43,930 ¿Por qué no rescatan al chico del espacio? 442 00:38:43,954 --> 00:38:46,933 La noticia decía que la misión de rescate es imposible. 443 00:38:46,957 --> 00:38:49,669 Me pregunto en qué estará pensando. 444 00:38:49,693 --> 00:38:52,763 Flotando ahí arriba, solo. 445 00:38:53,830 --> 00:38:56,943 Probablemente... nada. 446 00:38:56,967 --> 00:39:00,780 Creo que esa es la mejor parte, puedes apagar la computadora vieja. 447 00:39:00,804 --> 00:39:02,882 ¿Entonces no estarías pensando en mí, Ron? 448 00:39:02,906 --> 00:39:04,684 Bueno, por supuesto, cariño. 449 00:39:04,708 --> 00:39:09,088 Por "nada", no me refería a nada más que a ti. 450 00:39:09,112 --> 00:39:10,523 - Buena salvación. - Gracias. 451 00:39:10,547 --> 00:39:11,891 No, no me lo creo, Liam. 452 00:39:11,915 --> 00:39:16,186 Ni siquiera puedo flotar solo por el espacio sin que ella me diga qué hacer. 453 00:39:17,888 --> 00:39:22,168 Saben, creo que hay algo poético en flotar en el espacio de esa manera. 454 00:39:22,192 --> 00:39:23,703 ¿Por qué? 455 00:39:23,727 --> 00:39:26,005 Bueno, porque sabes cómo va a terminar. 456 00:39:26,029 --> 00:39:28,298 ¿Qué tiene de poético morir? 457 00:39:30,434 --> 00:39:31,677 Todo. 458 00:39:31,701 --> 00:39:34,545 Es tan primitivo pensar que la única forma en que 459 00:39:34,557 --> 00:39:37,650 una vida tiene sentido es si sabes que se va a terminar. 460 00:39:37,674 --> 00:39:39,619 En realidad no, mamá. 461 00:39:39,643 --> 00:39:42,555 No todo el mundo está bendecido con el lujo de la vida eterna. 462 00:39:42,579 --> 00:39:44,190 Lo siento. 463 00:39:44,214 --> 00:39:47,727 ¿Deberíamos avergonzarnos o bendecidos de lo que somos? 464 00:39:47,751 --> 00:39:51,526 No, no creo que debamos restregarlo en la cara a nuestro invitada. 465 00:39:53,723 --> 00:39:55,034 Te pido disculpas, Nina. 466 00:39:55,058 --> 00:39:57,737 No quise hacerte sentir incómoda. 467 00:39:57,761 --> 00:40:00,106 No te preocupes, estoy... 468 00:40:00,130 --> 00:40:02,842 No me siento incómoda en absoluto. 469 00:40:02,866 --> 00:40:04,510 De hecho, me gusta ser mortal. 470 00:40:04,534 --> 00:40:07,113 Lo ves, no todo el mundo se muere por no morir. 471 00:40:07,137 --> 00:40:10,662 Seguro. Pero supongo que, dada la opción, cualquiera 472 00:40:10,674 --> 00:40:13,686 con una mente sana elegiría seguir viviendo. 473 00:40:13,710 --> 00:40:15,946 Bueno, no tuve elección. 474 00:40:17,647 --> 00:40:23,220 No nací en el mismo grupo de nivel que tú, así que no pude elegir. 475 00:40:23,887 --> 00:40:25,889 Pero estoy de acuerdo con eso. 476 00:40:27,123 --> 00:40:30,036 ¿Pero no sientes que te estás perdiendo mucho tiempo? 477 00:40:30,060 --> 00:40:34,064 Bueno, quiero decir, el tiempo se vuelve más valioso. 478 00:40:36,132 --> 00:40:38,744 Ahí vamos con el pensamiento primitivo. 479 00:40:38,768 --> 00:40:41,080 ¿Cual es tu problema? 480 00:40:41,104 --> 00:40:45,117 Nosotros, como familia, por supuesto que estamos muy entusiasmados con Nina. 481 00:40:45,141 --> 00:40:48,654 Ella es realmente encantadora. 482 00:40:48,678 --> 00:40:52,158 - Pero, tenemos algunas... - Preocupaciones. 483 00:40:52,182 --> 00:40:56,762 - Preocupaciones, sí. - Tenemos algunas preocupaciones. 484 00:40:56,786 --> 00:40:59,389 Está bien, quiero decir, me encantaría escucharlos. 485 00:41:05,161 --> 00:41:07,273 ¿Nadie? ¿Nada? 486 00:41:07,297 --> 00:41:10,610 Mamá y papá piensan que salir con un mortal es una pérdida de tiempo. 487 00:41:10,634 --> 00:41:12,979 Nunca lo dije con esas palabras. 488 00:41:13,003 --> 00:41:15,615 Mira, Nina, creo que eres muy hermosa. 489 00:41:15,639 --> 00:41:19,285 Pero tenemos que ser realistas aquí. 490 00:41:19,309 --> 00:41:25,515 Bueno, quiero decir, por favor, cuéntenos su versión ultramoderna de esto, 491 00:41:27,017 --> 00:41:31,764 Es un gran sacrificio perder el tiempo en algo que se va a acabar. 492 00:41:31,788 --> 00:41:36,102 Y especialmente cuando ese final es tan desgarrador. 493 00:41:36,126 --> 00:41:37,703 No te ofendas, Nina. 494 00:41:37,727 --> 00:41:39,572 Oh, no he tomado nada. 495 00:41:39,596 --> 00:41:42,842 Ella se enfermará y luego morirá. 496 00:41:42,866 --> 00:41:46,169 ¿Realmente necesitas estar ahí para eso, Liam? 497 00:41:47,170 --> 00:41:48,614 Sí. 498 00:41:48,638 --> 00:41:54,153 Amo a esta mujer, así que quiero pasar todo el tiempo que pueda con ella. 499 00:41:54,177 --> 00:41:56,155 ¿No ves lo que estás haciendo, Nina? 500 00:41:56,179 --> 00:41:58,157 - Espera. - No estoy haciendo nada. 501 00:41:58,181 --> 00:42:00,793 Lo estás arrastrando contigo. 502 00:42:00,817 --> 00:42:03,062 ¿No puedes encontrar a alguien de tu propia especie? 503 00:42:03,086 --> 00:42:05,589 Saben... 504 00:42:06,023 --> 00:42:09,335 No estaba planeando contárselo a ustedes hoy. 505 00:42:09,359 --> 00:42:11,061 Pero... 506 00:42:13,029 --> 00:42:15,908 He decidido morir de forma natural con Nina. 507 00:42:15,932 --> 00:42:18,711 ¿Perdóneme? 508 00:42:18,735 --> 00:42:19,745 Me voy a desconectar. 509 00:42:19,769 --> 00:42:22,882 No me lo creo. 510 00:42:22,906 --> 00:42:26,819 - ¿Qué? - No quiero vivir para siempre sin ti. 511 00:42:26,843 --> 00:42:29,188 Eso es una locura. 512 00:42:29,212 --> 00:42:31,791 Entonces, pasa tiempo con ella. 513 00:42:31,815 --> 00:42:34,860 - No te mates por eso. - No me estoy matando. 514 00:42:34,884 --> 00:42:40,199 Mira, diviértete ahora, y luego, cuando ella muera, reinicia la memoria. 515 00:42:40,223 --> 00:42:42,868 Bórrala. 516 00:42:42,892 --> 00:42:44,637 Eso es tan frío. 517 00:42:44,661 --> 00:42:46,372 Yo también soy un romántico. 518 00:42:46,396 --> 00:42:49,733 Tienes mucho más tiempo y logros por delante. 519 00:42:52,302 --> 00:42:56,173 ¿Entonces que puedo? ¿Hacer mas dinero? 520 00:42:57,107 --> 00:42:58,651 ¿Y que? ¿Tienes otro pasatiempo? 521 00:42:58,675 --> 00:43:00,820 ¿Aprender otro idioma que nunca usaré? 522 00:43:00,844 --> 00:43:06,183 Cuando puedas hacer lo que quieras mañana, hoy realmente no importa. 523 00:43:07,884 --> 00:43:10,087 Tomé mi decisión. 524 00:43:11,988 --> 00:43:13,933 Sabes que no puedes revertir esto. 525 00:43:13,957 --> 00:43:18,738 Una vez que te desconectes. 526 00:43:18,762 --> 00:43:22,032 Serás como ellos, como ella. 527 00:43:24,734 --> 00:43:27,980 Envejecerás, te enfermarás y luego... 528 00:43:28,004 --> 00:43:31,784 Liam, sabes, nunca te pediría que hicieras esto por mí. 529 00:43:31,808 --> 00:43:33,543 Es mi elección. 530 00:43:34,344 --> 00:43:36,055 No dejaré que esto suceda. 531 00:43:36,079 --> 00:43:39,649 Absolutamente de ninguna manera. 532 00:43:40,049 --> 00:43:43,663 Bueno, ya sabes, creo que ya es hora de que me fume un cigarrillo. 533 00:43:43,687 --> 00:43:46,032 ¡Genial! ¡Ella también fuma! 534 00:43:46,056 --> 00:43:48,434 Como si su vida no fuera lo suficientemente corta. 535 00:44:27,464 --> 00:44:29,132 ¿Hola? 536 00:44:29,733 --> 00:44:31,844 Anna, soy Ben. 537 00:44:31,868 --> 00:44:35,147 Estás a menos de 50 yardas. 538 00:44:35,171 --> 00:44:38,484 - Vete o llamaré a la policía de nuevo. - Yo solo... solo quiero hablar. 539 00:44:38,508 --> 00:44:40,386 Estaba tratando de averiguar por qué te fuiste. 540 00:44:40,410 --> 00:44:42,755 - Me fui porque... - Lo sé, ¿de acuerdo? 541 00:44:42,779 --> 00:44:45,858 - Tú eres esa cosa... - Me di cuenta de que la cagué. 542 00:44:45,882 --> 00:44:48,762 Te he estado diciendo que dejes de venir aquí desde hace meses. 543 00:44:50,153 --> 00:44:53,190 Por favor, Anna. 544 00:44:58,194 --> 00:45:00,397 Ahora bajo. 545 00:45:19,783 --> 00:45:21,894 Ben, algo anda mal contigo. 546 00:45:21,918 --> 00:45:24,521 Lo sé, te extraño. 547 00:45:26,289 --> 00:45:30,002 Me acechaste usando ese espeluznante programa virtual. 548 00:45:30,026 --> 00:45:31,470 Tu hiciste esto. 549 00:45:31,494 --> 00:45:34,406 Fuiste tú, en esa maldita cosa todo el tiempo. 550 00:45:34,430 --> 00:45:37,843 No, Anna, no, no lo sabía. 551 00:45:37,867 --> 00:45:41,204 Está bien, esto está tan jodido. También está arruinando mi vida, ¿sabes? 552 00:45:43,473 --> 00:45:45,675 Ojalá pudiera bloquearlo. 553 00:45:47,343 --> 00:45:48,745 No... 554 00:45:49,579 --> 00:45:50,856 No. 555 00:45:50,880 --> 00:45:52,324 No, no lo dices en serio. 556 00:45:52,348 --> 00:45:56,186 Ben, deja de vivir en mi pasado. 557 00:45:57,220 --> 00:45:59,231 No quiero verte de nuevo. 558 00:45:59,255 --> 00:46:01,367 - Anna, es nuestro pasado. - Ben, te lo digo... 559 00:46:01,391 --> 00:46:02,792 - Anna, por favor. - ¡Ben! 560 00:46:21,578 --> 00:46:23,680 Joder. 561 00:46:46,469 --> 00:46:50,249 Eva, ¿cuánto aire me queda? 562 00:46:50,273 --> 00:46:54,611 Te quedan seis días, 11 horas y 34 minutos. 563 00:46:56,246 --> 00:46:59,649 Estoy perdiendo la puta cabeza. 564 00:47:02,352 --> 00:47:05,755 Eva, ¿puedo hablar contigo? 565 00:47:06,255 --> 00:47:09,468 David, estoy detectando un cambio en la temperatura corporal. 566 00:47:09,492 --> 00:47:12,429 Bien. 567 00:47:13,463 --> 00:47:17,400 Probablemente debería decirte ahora mismo que tengo una hija. 568 00:47:18,568 --> 00:47:22,405 Mi ex, apenas me deja verla de todos modos, así que... 569 00:47:24,574 --> 00:47:26,610 ¿Puedo ser honesto contigo? 570 00:47:27,577 --> 00:47:29,779 Yo ni siquiera la quería. 571 00:47:30,613 --> 00:47:34,451 Pensé que... arruinaría todo, o... 572 00:47:35,451 --> 00:47:37,162 No es como si tuviera algo, pero... 573 00:47:37,186 --> 00:47:39,465 ese es el punto, ¿sabes? 574 00:47:39,489 --> 00:47:41,658 Me gusta estar solo. 575 00:47:43,126 --> 00:47:46,071 O al menos yo solía hacerlo. 576 00:47:46,095 --> 00:47:49,108 ¿Sabes cómo me mira este chico? 577 00:47:49,132 --> 00:47:52,869 Como si fuera todo. 578 00:47:56,339 --> 00:48:01,344 Lo que menos quería, más me quiere a mí. 579 00:48:03,546 --> 00:48:05,949 Yo no me lo merezco. 580 00:48:08,117 --> 00:48:10,887 No, ella está mejor sin mí. 581 00:48:12,522 --> 00:48:16,559 ¿Sabes que? Merezco esto. 582 00:48:17,994 --> 00:48:21,507 Oye, Dios, tienes razón. 583 00:48:21,531 --> 00:48:24,376 Esto tiene mucho sentido ahora. 584 00:48:24,400 --> 00:48:27,079 David, repite tu solicitud. 585 00:48:27,103 --> 00:48:30,649 Almacenamiento de memoria casi lleno. Eliminando archivos antiguos. 586 00:48:30,673 --> 00:48:33,710 El sistema de soporte vital no se ve afectado. 587 00:48:37,146 --> 00:48:41,306 Un portavoz de la NASA dice que el satélite probablemente sufrió daños en su sistema 588 00:48:41,318 --> 00:48:45,546 de control de guía durante una operación estándar de inspección y reparación. 589 00:49:00,570 --> 00:49:03,261 La realización del mantenimiento de rutina en el satélite 590 00:49:03,273 --> 00:49:05,985 estaba programada para regresar a la Tierra de inmediato. 591 00:49:06,009 --> 00:49:07,610 ¿Dónde están mis cigarrillos? 592 00:49:09,746 --> 00:49:11,647 No lo sé, mamá. 593 00:49:14,751 --> 00:49:16,562 ¿A dónde vas? 594 00:49:16,586 --> 00:49:18,564 Te lo dije. 595 00:49:18,588 --> 00:49:23,402 Pasaré el fin de semana en casa de Deb. 596 00:49:23,426 --> 00:49:25,738 ¿Por qué siempre me dejas sola? 597 00:49:25,762 --> 00:49:27,597 No, no lo creo. 598 00:49:31,801 --> 00:49:35,781 Tu padre me dejó. Ahora tú me dejas. 599 00:49:35,805 --> 00:49:38,050 Todo el mundo me deja. 600 00:49:38,074 --> 00:49:39,551 Es solo para el fin de semana, mamá. 601 00:49:39,575 --> 00:49:42,588 Bien, vete. 602 00:49:42,612 --> 00:49:44,723 No te importa una mierda tu mamá. 603 00:49:44,747 --> 00:49:47,717 No, eso no es verdad. 604 00:49:50,286 --> 00:49:53,123 Dejarme aquí como un perro solitario. 605 00:50:03,099 --> 00:50:05,168 No te quiero aquí. 606 00:50:09,205 --> 00:50:12,041 Vete. 607 00:50:16,179 --> 00:50:18,090 ¿Qué pasa? 608 00:50:18,114 --> 00:50:20,917 Nada, es mi mamá otra vez. 609 00:50:59,856 --> 00:51:02,659 Bienvenido. Desbloqueado. 610 00:51:41,631 --> 00:51:42,674 Hola. 611 00:51:42,698 --> 00:51:47,103 Hola, me preguntaba, 612 00:51:48,271 --> 00:51:50,549 Sí, sí, hola. 613 00:51:50,573 --> 00:51:55,879 Vi, el champú y el acondicionador en el baño, 614 00:51:55,903 --> 00:52:00,473 y, solo me preguntaba tal vez... 615 00:52:00,516 --> 00:52:04,187 si hay alguna loción corporal disponible? 616 00:52:08,658 --> 00:52:11,336 Envíale un mensaje a mi mamá si ella me envía un mensaje. 617 00:52:11,360 --> 00:52:13,563 - ¿Y si llama? - No lo cojas. 618 00:52:14,964 --> 00:52:17,176 ¿Cuánto estás ganando con esto? 619 00:52:17,200 --> 00:52:19,511 Lo suficiente para pagar mi propia casa por seis meses. 620 00:52:19,535 --> 00:52:21,580 - ¿Hablas en serio? - Sí. 621 00:52:21,604 --> 00:52:24,583 ¿Qué crees que te va hacer? 622 00:52:24,607 --> 00:52:27,286 No creo que vaya a tener una noche tranquila en casa. 623 00:52:27,310 --> 00:52:30,255 Me dijo que me afeitara el coño y trajera vestidos de fiesta. 624 00:52:30,279 --> 00:52:32,791 ¿Y si te estropea algo? 625 00:52:32,815 --> 00:52:35,718 No creo que sea un psicópata. 626 00:52:45,328 --> 00:52:47,030 Joder. 627 00:52:51,634 --> 00:52:53,703 Mierda. Joder. 628 00:52:56,539 --> 00:52:58,884 Por el amor de Dios. 629 00:52:58,908 --> 00:53:00,308 No. 630 00:53:01,877 --> 00:53:04,314 Jesucristo. 631 00:53:10,653 --> 00:53:11,997 Ustedes van a vivir para siempre. 632 00:53:12,021 --> 00:53:15,291 Fumar no les va a matar. ¡Jesús! 633 00:53:37,280 --> 00:53:38,857 ¿Liam? 634 00:53:38,881 --> 00:53:40,283 ¿Liam? 635 00:53:41,484 --> 00:53:43,252 ¿Que...? 636 00:53:51,627 --> 00:53:53,129 ¿Liam? 637 00:53:54,363 --> 00:53:56,099 ¿Liam? 638 00:54:00,469 --> 00:54:02,005 ¿Liam? 639 00:54:06,842 --> 00:54:08,854 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 640 00:54:08,878 --> 00:54:11,947 ¿Liam? ¿Liam? 641 00:54:14,317 --> 00:54:16,495 ¿Qué? ¿Liam? 642 00:54:16,519 --> 00:54:20,122 ¡Dora! ¡Dora! ¡Dora, detente! 643 00:54:22,458 --> 00:54:25,904 ¡Liam! ¡Liam, no! ¡No! 644 00:54:25,928 --> 00:54:29,732 ¡Detente! ¡Dora, detente! 645 00:54:37,773 --> 00:54:40,176 Liam. 646 00:54:44,513 --> 00:54:46,215 ¿Puedo ayudarte? 647 00:54:47,883 --> 00:54:50,853 Liam, Liam. 648 00:54:51,587 --> 00:54:53,056 Te he estado buscando. 649 00:54:53,823 --> 00:54:55,692 Te he estado buscando. 650 00:54:58,027 --> 00:55:00,329 Hola, soy Liam. 651 00:55:00,729 --> 00:55:04,810 Liam, enséñale a esta jovencita la salida, por favor. 652 00:55:04,834 --> 00:55:06,369 ¿Puedo ayudarte? 653 00:55:07,436 --> 00:55:10,273 Adiós, Nina. 654 00:55:37,099 --> 00:55:39,544 - ¿Magda? - Sí. 655 00:55:39,568 --> 00:55:41,137 Adelante. 656 00:55:58,053 --> 00:56:00,599 Lo he preparado ahora, está listo para irse. 657 00:56:00,623 --> 00:56:02,458 Desnúdate, por favor. 658 00:56:05,761 --> 00:56:09,332 Quitate la ropa. Necesito prepararte. 659 00:56:24,847 --> 00:56:30,061 Básicamente, te vas a dormir mientras su mente se apodera de tu cuerpo. 660 00:56:30,085 --> 00:56:33,289 Él tendrá el control total de tus funciones motoras. 661 00:56:37,827 --> 00:56:42,941 ¿Qué pasa si hace algo muy estúpido y me lastimo? 662 00:56:42,965 --> 00:56:44,967 ¿Qué, y si me muero? 663 00:56:50,072 --> 00:56:53,042 Si mueres, él muere. 664 00:56:53,709 --> 00:56:56,087 Eso sería improbable. 665 00:56:56,111 --> 00:56:59,491 Pero recuerda, firmaste todo el papeleo. 666 00:56:59,515 --> 00:57:01,851 Entonces, si hace algo para lastimarte... 667 00:57:03,118 --> 00:57:06,088 le costaría mucho dinero. 668 00:57:09,625 --> 00:57:13,863 Nunca hemos tenido casos en los que las cosas salieran terriblemente mal. 669 00:57:14,763 --> 00:57:20,002 Básicamente, estás tomando una siesta y despertando un poco más rica. 670 00:57:21,570 --> 00:57:25,207 Bueno. Hazlo. 671 00:58:03,012 --> 00:58:04,990 Oye. 672 00:58:05,014 --> 00:58:06,883 ¡Oye! 673 00:58:07,750 --> 00:58:09,385 Ya está hecho. 674 00:58:30,573 --> 00:58:32,684 Huelo tan bien. 675 00:58:32,708 --> 00:58:35,110 Hola. ¡Hola! 676 00:58:38,314 --> 00:58:40,983 Te despertarás en 48 horas. 677 00:58:47,022 --> 00:58:49,868 Espera, ¿no vas a llevar mi cuerpo a alguna parte? 678 00:58:49,892 --> 00:58:52,929 Eres tu propia responsabilidad. 679 00:59:05,107 --> 00:59:08,644 Usted no está autorizado. 680 00:59:18,787 --> 00:59:20,765 Hola. 681 00:59:20,789 --> 00:59:24,226 Parece que no puedo entrar en mi habitación. 682 00:59:25,227 --> 00:59:29,874 - ¿Y en qué habitación estás? - Tres-cinco-tres. 683 00:59:29,898 --> 00:59:32,168 Está bien, déjame comprobarlo. 684 00:59:37,406 --> 00:59:39,751 Parece que solo hay una persona en la habitación. 685 00:59:39,775 --> 00:59:43,321 - Pawel... - Pawel Novac. 686 00:59:43,345 --> 00:59:47,149 Es mi papá... supongo. 687 00:59:48,050 --> 00:59:50,186 ¿Supones? 688 00:59:51,086 --> 00:59:53,231 Es mi papa. 689 00:59:53,255 --> 00:59:56,033 Se supone que no debo dejar entrar a nadie 690 00:59:56,057 --> 00:59:57,802 que no esté en la lista. 691 00:59:57,826 --> 01:00:02,064 Pero no pareces que vayas a matar a nadie. 692 01:00:06,702 --> 01:00:10,715 Si necesitas algo, házmelo saber. 693 01:00:10,739 --> 01:00:12,208 Gracias. 694 01:01:10,399 --> 01:01:12,911 No. 695 01:01:12,935 --> 01:01:15,371 Definitivamente no. 696 01:01:20,242 --> 01:01:22,178 Está bien. 697 01:01:25,981 --> 01:01:27,516 Si. 698 01:02:08,190 --> 01:02:10,259 - Hola. - Hola. 699 01:02:11,927 --> 01:02:14,038 Hace un clima extraño. 700 01:02:14,062 --> 01:02:15,464 Sí. 701 01:02:17,065 --> 01:02:19,335 Tu papi sale tarde. 702 01:02:21,103 --> 01:02:23,948 - ¿Qué está sucediendo? - ¿Qué quieres decir? 703 01:02:23,972 --> 01:02:26,217 ¿No lo se, fiestas? 704 01:02:26,241 --> 01:02:29,245 Es tarde. Ya sabes, todo se está cerrando. 705 01:02:31,446 --> 01:02:33,616 ¿Puedo tener un cigarrillo? 706 01:02:46,495 --> 01:02:48,940 Aunque sé de una fiesta. 707 01:02:48,964 --> 01:02:51,376 Está fuera del horario laboral. No necesita identificación. 708 01:02:51,400 --> 01:02:56,293 Pero realmente no pareces el tipo de persona que podría disfrutarlo. 709 01:02:56,305 --> 01:02:57,949 No, quiero ir. 710 01:02:57,973 --> 01:02:59,951 Te diré una cosa, termino en media hora. 711 01:02:59,975 --> 01:03:02,477 ¿Por qué no te llevo? 712 01:03:11,086 --> 01:03:13,598 Y nunca me he sentido... 713 01:03:13,622 --> 01:03:17,960 más vivo en toda mi vida. 714 01:03:21,964 --> 01:03:24,533 Y no lo digo en el buen sentido. 715 01:03:29,404 --> 01:03:33,384 Eva, nueva nota de voz. 716 01:03:33,408 --> 01:03:35,320 Se inició la grabación de voz. 717 01:03:35,344 --> 01:03:38,389 Así que, esta siguiente parte no es para ti. 718 01:03:38,413 --> 01:03:40,482 Es para mi hija. 719 01:03:44,920 --> 01:03:46,322 Emma... 720 01:03:48,290 --> 01:03:49,858 Emma... 721 01:03:52,394 --> 01:03:58,534 Me he asegurado de que todas las estrellas brillen para ti... 722 01:03:59,401 --> 01:04:03,806 todas las noches, cuando mires hacia el cielo. 723 01:04:06,174 --> 01:04:11,447 Soy el conserje espacial, mira, para toda la galaxia, así que... 724 01:04:12,514 --> 01:04:14,650 Eso es lo que hago. 725 01:04:17,486 --> 01:04:21,590 Siempre que veas parpadear una estrella... 726 01:04:23,225 --> 01:04:27,830 ese sería yo solo cambiando una bombilla. 727 01:04:32,634 --> 01:04:34,937 Te amare por siempre. 728 01:04:38,206 --> 01:04:42,444 - Eva, deja de grabar. - David, repite. 729 01:04:43,478 --> 01:04:44,589 ¿Eva? 730 01:04:44,613 --> 01:04:47,425 David, repite. 731 01:04:47,449 --> 01:04:50,261 Dios, no. 732 01:04:50,285 --> 01:04:53,422 No me dejes. Por favor no me dejes. 733 01:05:42,771 --> 01:05:44,406 ¿Crees en Dios? 734 01:05:46,441 --> 01:05:47,841 No. 735 01:05:49,311 --> 01:05:50,846 Yo tampoco. 736 01:05:52,481 --> 01:05:54,583 Creo en la gente de las cabras. 737 01:05:55,450 --> 01:05:57,686 Miradas de cabra. 738 01:05:59,054 --> 01:06:01,823 Estén atentos a las últimas noticias. 739 01:06:03,725 --> 01:06:07,274 Y ahora haciendo un seguimiento de la nueva cepa del coronavirus 740 01:06:07,286 --> 01:06:10,308 que se ha descubierto en las Islas Vírgenes de EE. UU. 741 01:06:10,332 --> 01:06:12,880 Este es el tercer resurgimiento y mutación 742 01:06:12,892 --> 01:06:15,580 de este virus desde la pandemia de COVID-19. 743 01:06:15,604 --> 01:06:18,649 La OMS lo ha registrado oficialmente como COVID-28. 744 01:06:18,673 --> 01:06:22,650 Se advierte al público que no entre en pánico, ya que los CDC afirman que no 745 01:06:22,662 --> 01:06:26,557 se espera que la tensión aumente a niveles cercanos a la pandemia de 2020. 746 01:06:26,581 --> 01:06:30,228 Sin embargo, los ciudadanos han comenzado a prepararse para otro año de bloqueo. 747 01:06:30,252 --> 01:06:33,564 Hay informes de disturbios y saqueos, y algunos gobernadores han 748 01:06:33,576 --> 01:06:37,268 comenzado a promulgar medidas serias al cerrar las fronteras estatales. 749 01:06:37,292 --> 01:06:40,462 Esto, combinado con los recientes cortes de electricidad... 750 01:07:29,177 --> 01:07:30,577 ¿Tímida? 751 01:08:48,490 --> 01:08:51,435 Oye. Encontraste a mi pequeña chica de las flores. 752 01:08:51,459 --> 01:08:52,803 ¿La conoces? 753 01:08:52,827 --> 01:08:54,272 - Sí. - Ahora ella está conmigo. 754 01:08:54,296 --> 01:08:55,806 ¿Qué? 755 01:08:55,830 --> 01:08:58,242 Lara, ahora me estás tomando el pelo. 756 01:08:58,266 --> 01:09:00,878 No seas un idiota, Vincent. 757 01:09:00,902 --> 01:09:02,880 Solo estoy bailando. Trato de divertirme. 758 01:09:02,904 --> 01:09:05,316 Mierda. 759 01:09:05,340 --> 01:09:06,584 ¿Podemos tener una habitación? 760 01:09:06,608 --> 01:09:10,312 Estamos completos, pero, Magda tiene una habitación. 761 01:09:11,546 --> 01:09:13,982 Vamos. 762 01:09:21,623 --> 01:09:24,859 ¡Vamos, apresúrate! No tienes que esconder un cadáver. 763 01:09:27,329 --> 01:09:29,231 Solo un minuto. 764 01:09:45,580 --> 01:09:48,326 Vaya, eres una chica sucia. 765 01:09:48,350 --> 01:09:51,963 - ¡No lo hagas! ¡No, no! - Oye, Lara, el tuyo es más grande, ¿no? 766 01:09:51,987 --> 01:09:54,265 Es de mi papá. 767 01:09:54,289 --> 01:09:56,658 ¿De tu papá? 768 01:09:57,926 --> 01:09:59,704 Tu papá es un poco pervertido. 769 01:09:59,728 --> 01:10:01,572 Deberías invitarlo a la fiesta. 770 01:10:01,596 --> 01:10:05,133 Suena como un verdadero caballero, ¿sabes? 771 01:10:06,001 --> 01:10:08,679 ¿Y qué escondes en tu armario, Vincent? 772 01:10:08,703 --> 01:10:10,615 - Nada. - ¿De verdad? 773 01:10:10,639 --> 01:10:12,683 Vamos, tú tienes una bolsa de consoladores. 774 01:10:12,707 --> 01:10:15,353 Vamos, diviértete. ¡Diviértete, diviértete! 775 01:10:15,377 --> 01:10:17,212 Vamos. 776 01:10:21,783 --> 01:10:23,685 Toma algo de esto. 777 01:10:26,021 --> 01:10:28,566 No le des K, imbécil. 778 01:10:28,590 --> 01:10:31,402 ¿Qué? No es K. 779 01:10:31,426 --> 01:10:32,937 Quiero probarlo, joder... 780 01:10:32,961 --> 01:10:34,372 ¿Ves? Ese es el espíritu. 781 01:10:34,396 --> 01:10:36,999 Aquí. Aquí. 782 01:10:40,302 --> 01:10:41,770 Toma. 783 01:10:49,010 --> 01:10:50,054 Oye, déjala. 784 01:10:50,078 --> 01:10:52,523 A ella le gustan las chicas. 785 01:10:52,547 --> 01:10:53,949 A mi también. 786 01:11:14,002 --> 01:11:16,547 Quiero... agua. 787 01:11:16,571 --> 01:11:18,339 Por favor. 788 01:11:45,567 --> 01:11:47,836 ¡Joder! 789 01:11:51,072 --> 01:11:53,375 - ¡Perra! - No, no... 790 01:12:21,169 --> 01:12:22,780 Mira lo que me hiciste hacer. 791 01:12:22,804 --> 01:12:25,173 ¿Qué te pasa? 792 01:12:26,474 --> 01:12:27,876 ¡Sólo vete! 793 01:12:44,826 --> 01:12:47,429 ¿Tienes 17 años? 794 01:12:50,932 --> 01:12:52,332 Bueno. 795 01:12:56,037 --> 01:12:57,915 Bueno. Estarás bien. 796 01:12:57,939 --> 01:13:00,408 Sí, sí. Estarás bien. 797 01:14:04,038 --> 01:14:06,341 Oh, Dios mío. 798 01:14:27,962 --> 01:14:29,273 ¡Advertencia! ¡Advertencia! 799 01:14:29,297 --> 01:14:31,642 Esta es una transmisión de emergencia nacional. 800 01:14:31,666 --> 01:14:33,143 Esto no es una prueba. 801 01:14:33,167 --> 01:14:35,713 Repito, esto no es una prueba. 802 01:14:35,737 --> 01:14:37,497 Instamos a todos los ciudadanos... 803 01:14:39,707 --> 01:14:43,278 Esto no es una prueba. Repito, esto no es una prueba. 804 01:14:48,149 --> 01:14:50,418 ¡Oye, tienes que pagar por eso! 805 01:14:52,186 --> 01:14:54,131 ¡Dame uno! Necesito hablar con Dios. 806 01:14:54,155 --> 01:14:57,067 Oye, no es genuino, lo pinté anoche. 807 01:14:57,091 --> 01:14:59,611 Buena suerte con tus pensamientos y oraciones, hombre. 808 01:16:18,806 --> 01:16:21,042 ¿Estás bien? 809 01:16:24,178 --> 01:16:26,281 ¿Dónde están tus padres? 810 01:16:29,684 --> 01:16:31,753 ¿Cuál es tu nombre, cariño? 811 01:16:32,887 --> 01:16:36,424 - Emma. - Vamos a sentarnos, ¿de acuerdo? 812 01:17:29,177 --> 01:17:31,713 Entonces, así es como termina. 813 01:17:34,382 --> 01:17:39,621 Dicen que cada final es un nuevo comienzo, pero eso no es cierto. 814 01:17:40,755 --> 01:17:44,068 La gente simplemente dice eso porque quieren sentirse mejor. 815 01:17:44,092 --> 01:17:48,730 Es más fácil vivir en una ilusión que en la realidad. 816 01:17:50,331 --> 01:17:53,877 ¿Qué es esta cosa llamada "amor" de todos modos? 817 01:17:53,901 --> 01:17:56,604 ¿Alguna vez di lo suficiente de eso? 818 01:17:58,306 --> 01:18:00,208 ¿Alguien lo sabe? 819 01:18:02,910 --> 01:18:08,783 Pensé que todo tenía sentido, pero nada de esto ahora. 820 01:18:10,051 --> 01:18:12,062 Pensé que tenía el control. 821 01:18:12,086 --> 01:18:14,689 Pero no. 822 01:18:17,024 --> 01:18:21,362 ¿Cómo diablos soy el último hombre vivo? 823 01:18:22,296 --> 01:18:25,133 ¿Cómo diablos ha pasado eso? 824 01:18:32,006 --> 01:18:34,142 Emma. 825 01:18:37,011 --> 01:18:40,157 Grabación interrumpida. 826 01:18:40,181 --> 01:18:43,785 David, te has quedado sin espacio de almacenamiento. 827 01:18:48,189 --> 01:18:50,267 Última grabación guardada. 828 01:18:50,291 --> 01:18:54,429 Siempre que veas parpadear una estrella... 829 01:18:56,030 --> 01:19:00,502 ese sería yo solo cambiando una bombilla. 830 01:19:04,238 --> 01:19:06,407 Te amare por siempre. 831 01:19:07,208 --> 01:19:09,611 Te amare por siempre. 832 01:19:10,278 --> 01:19:12,313 Te amo por... 833 01:19:18,853 --> 01:19:21,256 Yo también te amo. 834 01:19:45,947 --> 01:19:49,960 David, este es Dios. 835 01:19:49,984 --> 01:19:53,497 Sé que piensas que no lo hice, pero escuché tus oraciones. 836 01:19:53,521 --> 01:19:57,434 Lo siento, ha estado bastante agitado por aquí. 837 01:19:57,458 --> 01:19:59,403 Pero ahora estoy aquí para ti. 838 01:19:59,427 --> 01:20:02,497 Hijo mío, ¿en qué puedo ayudarte? 839 01:20:03,497 --> 01:20:06,701 ¿Estás bromeando? 840 01:20:11,025 --> 01:20:18,825 Subtítulos por HispaSub 62515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.