All language subtitles for Theo Angelopoulos - The Beekeeper-eng

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,815 --> 00:00:18,315 You are lucky. Listen. 2 00:00:21,323 --> 00:00:24,923 - Doesn't it sound like a song? - What's that? 3 00:00:25,191 --> 00:00:27,691 It's the virgins. Those who would like to be queens 4 00:00:29,295 --> 00:00:31,795 and beat the doors of their waxen prison. 5 00:00:32,565 --> 00:00:34,950 They try to break them, 6 00:00:35,168 --> 00:00:38,668 but the others, the guards, sit up and fill the breaks. 7 00:00:40,340 --> 00:00:42,840 Why don't they let them out? 8 00:00:43,476 --> 00:00:47,076 Because they let only the one they chose for Queen out. 9 00:00:48,581 --> 00:00:51,081 The others are kept in case something happens to that first one. 10 00:00:52,385 --> 00:00:54,885 In a while, the drones will head for the water. 11 00:00:55,688 --> 00:00:57,588 They caught up on us, can you see them? 12 00:00:57,724 --> 00:00:58,924 What are they doing? 13 00:00:59,225 --> 00:01:00,725 They are waiting for the Queen. 14 00:01:00,827 --> 00:01:04,327 She'll come, and she'll rise high in the air with the drones, dancing, 15 00:01:04,631 --> 00:01:07,131 and she will choose one. 16 00:01:07,333 --> 00:01:09,533 Is this the Queen's dance? 17 00:01:09,769 --> 00:01:12,269 This is the Queen's dance. 18 00:01:20,580 --> 00:01:23,080 The weather spoilt it for us. Right, teacher? 19 00:01:23,683 --> 00:01:27,183 Whatever the weather is though, it smells Spring. 20 00:01:28,655 --> 00:01:30,255 Are you leaving tonight? 21 00:01:30,356 --> 00:01:32,856 Yes, Spring begins earlier in the South. 22 00:01:36,429 --> 00:01:38,929 See you later, Eleni. 23 00:01:42,802 --> 00:01:45,302 And the bride's father? Anna, where's Spiros? 24 00:01:46,239 --> 00:01:47,239 Come on Spiros! 25 00:01:47,273 --> 00:01:49,773 He's coming, he's coming. 26 00:01:51,578 --> 00:01:54,078 Smile please! It's a wedding. 27 00:02:22,208 --> 00:02:24,708 I told you, auntie. The bridegroom serves at Crete, didn't I tell you? 28 00:02:25,445 --> 00:02:27,145 -Would you like me to help you? -No thanks. 29 00:02:27,313 --> 00:02:29,813 -What does your son studies? -Are you talking about me? 30 00:02:30,917 --> 00:02:31,717 Stefanos, change the cassette. 31 00:02:31,784 --> 00:02:32,584 What should I put, mama? 32 00:02:32,585 --> 00:02:34,685 Anything you want. 33 00:02:34,721 --> 00:02:37,221 A bird! 34 00:02:38,758 --> 00:02:41,258 A bird... 35 00:03:29,676 --> 00:03:31,776 Don't scare it. 36 00:03:31,911 --> 00:03:34,411 Open a window. 37 00:03:46,759 --> 00:03:49,259 I am leaving, Spiros. I am going to get ready. 38 00:03:49,429 --> 00:03:51,929 You seem tired. Should we put it off? 39 00:03:53,533 --> 00:03:56,033 Although the others will have finished by now. 40 00:03:56,336 --> 00:03:58,836 No, no, I'll be on time. 41 00:04:00,740 --> 00:04:03,240 He's gone. 42 00:05:40,707 --> 00:05:43,207 What's up, mother? 43 00:06:10,870 --> 00:06:13,370 What's up? I can't understand. 44 00:06:13,473 --> 00:06:15,373 The tray with the glasses fell down. 45 00:06:15,475 --> 00:06:17,975 Lucky charm! Lucky charm... 46 00:06:22,815 --> 00:06:25,315 What's going on? Nobody dances here. 47 00:07:06,159 --> 00:07:07,659 -Are you wet? -Only at the feet. 48 00:07:07,827 --> 00:07:10,327 - Is it here? - Yes, can't you hear the music? 49 00:07:18,671 --> 00:07:20,671 Hello. We just finished. 50 00:07:20,873 --> 00:07:21,973 Are you the new one? 51 00:07:22,041 --> 00:07:24,541 Yes. Everybody wanted to wish to their old teacher. 52 00:07:25,845 --> 00:07:28,345 I wish them happiness. 53 00:07:30,683 --> 00:07:33,183 Come up. 54 00:07:34,554 --> 00:07:36,654 - How do you do, Nikos? - Fine, Sir. 55 00:07:36,789 --> 00:07:39,289 insert text 56 00:07:44,964 --> 00:07:47,464 They still haven't absorbed your resignation. 57 00:09:55,895 --> 00:09:58,395 Come. 58 00:10:56,922 --> 00:10:59,422 Spiros! 59 00:11:31,223 --> 00:11:32,623 Where have you been? 60 00:11:32,692 --> 00:11:34,192 They have been looking for you. 61 00:11:34,293 --> 00:11:36,793 I can't understand you, father. 62 00:11:44,503 --> 00:11:47,003 We are leaving. 63 00:11:59,452 --> 00:12:06,952 (children's song) 64 00:12:49,769 --> 00:12:52,269 Well, goodbye. 65 00:13:17,596 --> 00:13:20,096 I'll call a taxi cab. 66 00:14:14,520 --> 00:14:17,020 That was it. 67 00:14:42,281 --> 00:14:44,781 What are you going to do? 68 00:14:49,388 --> 00:14:51,888 I'll go to Athens with the kid, for a while. 69 00:14:56,562 --> 00:14:59,062 Now with these exams... 70 00:14:59,665 --> 00:15:02,165 he doesn't have time to take care of himself. 71 00:15:04,570 --> 00:15:07,070 Afterwards... 72 00:15:09,975 --> 00:15:12,475 I don't know. 73 00:15:14,446 --> 00:15:16,946 I am considering selling the house 74 00:15:23,088 --> 00:15:25,588 maybe I'll work again. 75 00:15:31,163 --> 00:15:33,663 What have I done to you, Spiros? 76 00:15:36,535 --> 00:15:39,035 Nothing. 77 00:15:44,710 --> 00:15:47,210 Nothing... 78 00:17:16,068 --> 00:17:18,568 Goodbye, Aris. 79 00:17:23,842 --> 00:17:26,342 Goodbye! 80 00:18:53,265 --> 00:18:55,765 From S.A.'s diary: 81 00:18:57,436 --> 00:18:59,936 21st March. 82 00:19:02,241 --> 00:19:04,741 Tare, clover, goose grasses... 83 00:19:05,911 --> 00:19:08,411 ...orange trees, bearberries thyme, savory. 84 00:19:09,848 --> 00:19:12,348 The flower road, like father used to say. 85 00:19:23,262 --> 00:19:25,762 At the coffee shop, right? 86 00:21:22,080 --> 00:21:24,580 I forgot to congratulate you on your daughter. 87 00:21:26,752 --> 00:21:30,252 I sell everything this year, I am tired. 88 00:21:31,023 --> 00:21:33,523 Last year we were ten, right? 89 00:21:34,993 --> 00:21:37,493 All these years chasing the flowers. 90 00:21:40,098 --> 00:21:42,598 It started like every spring. 91 00:21:42,968 --> 00:21:45,468 Raining since the day before yesterday. 92 00:21:45,971 --> 00:21:48,471 Condition of the beehives, good. 93 00:21:49,041 --> 00:21:53,541 Only the beehives 3, 4, 9, 20, 31 need to be changed. 94 00:21:54,680 --> 00:21:57,180 Tendency for depopulation. 95 00:21:57,582 --> 00:22:00,082 Aged Queens. 96 00:22:01,720 --> 00:22:04,220 Somewhen, the start would be a celebration. 97 00:22:06,325 --> 00:22:08,825 We counted ourselves. 98 00:22:09,795 --> 00:22:12,295 Last year we were ten. 99 00:22:14,032 --> 00:22:16,532 Now Giorgos says he's tired. 100 00:22:18,603 --> 00:22:21,103 Start as every spring. 101 00:22:28,413 --> 00:22:30,913 God speed you! 102 00:22:58,043 --> 00:23:00,543 You park it wherever you want. 103 00:23:11,089 --> 00:23:12,489 Where to? 104 00:23:12,524 --> 00:23:15,024 Everywhere, as long as I get out of here. 105 00:23:18,697 --> 00:23:20,997 I'll drop you on first chance. 106 00:23:21,032 --> 00:23:23,532 Don't worry. Nobody's looking for me. 107 00:23:27,706 --> 00:23:30,206 Do you have a cigarette? 108 00:26:35,994 --> 00:26:38,494 Still here? 109 00:26:44,836 --> 00:26:47,336 Are you hungry? 110 00:26:50,809 --> 00:26:53,309 Come. 111 00:27:32,384 --> 00:27:34,884 Don't worry, I've already said so, nobody is looking for me. 112 00:27:39,190 --> 00:27:41,690 Do you want anything else? 113 00:27:45,130 --> 00:27:47,330 Are you going away? 114 00:27:47,432 --> 00:27:49,332 Will you take me with you? 115 00:27:49,401 --> 00:27:51,901 I'm going to get some gas. 116 00:30:34,265 --> 00:30:35,365 Are we there? 117 00:30:35,433 --> 00:30:37,333 We are. 118 00:30:37,435 --> 00:30:39,535 Will you send me away? 119 00:30:39,871 --> 00:30:42,371 No, but we had said so. 120 00:30:53,651 --> 00:30:55,751 Yes, we had say so. 121 00:30:55,854 --> 00:30:58,354 And whoever says and unsays, the following Saturday he dies. 122 00:30:58,423 --> 00:31:00,923 What? 123 00:31:03,294 --> 00:31:05,794 Will you come back? 124 00:34:41,612 --> 00:34:44,112 What do you want from me? 125 00:34:44,215 --> 00:34:46,715 Well... 126 00:34:48,753 --> 00:34:51,253 I have nowhere to go. 127 00:34:58,496 --> 00:35:00,996 Shut the door. 128 00:37:34,819 --> 00:37:37,319 Are you asleep? 129 00:38:05,683 --> 00:38:08,183 Are you still here? 130 00:39:09,947 --> 00:39:12,447 Can you open it for me? 131 00:39:25,129 --> 00:39:27,629 I found a map of yours. And a course. 132 00:39:31,936 --> 00:39:34,436 Are you going to these places? 133 00:39:35,673 --> 00:39:37,273 It depends? 134 00:39:37,441 --> 00:39:39,941 On what? 135 00:39:40,578 --> 00:39:43,078 On the weather... and other things. 136 00:39:47,885 --> 00:39:50,385 When are you leaving again? 137 00:39:52,156 --> 00:39:54,656 I don't know yet. 138 00:40:00,798 --> 00:40:03,298 I like it? 139 00:40:03,434 --> 00:40:04,934 What? 140 00:40:05,169 --> 00:40:07,669 This... Leaving. 141 00:40:07,671 --> 00:40:10,171 Constantly leaving. 142 00:40:13,110 --> 00:40:15,610 May I have one? 143 00:41:14,805 --> 00:41:17,305 You don't talk much, do you? 144 00:41:43,634 --> 00:41:46,134 If you want. 145 00:41:58,916 --> 00:42:01,416 Alright daddy! 146 00:42:51,235 --> 00:42:53,735 I'm out for cigars. 147 00:42:55,239 --> 00:42:57,739 Can I take some money? I haven't a stiver. 148 00:45:01,298 --> 00:45:03,798 Oh, were you asleep? 149 00:45:04,202 --> 00:45:07,702 What a coincidence! I grew up with Mihalis. 150 00:45:08,806 --> 00:45:11,306 I almost didn't recognise him. 151 00:45:12,843 --> 00:45:14,343 Could he spend the night here? 152 00:45:14,411 --> 00:45:16,911 He just got out of the army. 153 00:45:20,084 --> 00:45:22,184 Alright? 154 00:45:22,286 --> 00:45:24,786 No need to say that I didn't find any cigarettes! 155 00:45:28,358 --> 00:45:30,858 Get some sleep if you wish. It won't take us long, I am tired. 156 00:45:35,432 --> 00:45:37,932 Round up your things. 157 00:49:55,692 --> 00:50:00,192 (children's song) 158 00:50:47,077 --> 00:50:48,977 1.200 159 00:50:49,079 --> 00:50:51,579 Last night you were 3 persons, Mr. Spiros. 160 00:50:52,215 --> 00:50:54,715 Normally, the third person should pay as well. 161 00:50:57,621 --> 00:51:00,121 The beehive... The wind is blowing. 162 00:52:52,903 --> 00:52:55,403 Whoever is a friend, will drink with me tonight. 163 00:53:01,711 --> 00:53:03,211 It's just this one. 164 00:53:03,446 --> 00:53:05,946 I was keeping it for this occasion. 165 00:53:06,349 --> 00:53:08,849 May I shut the shop? 166 00:53:30,874 --> 00:53:33,374 He's always returning to the old years. 167 00:53:33,643 --> 00:53:36,143 You know, his childhood years in Normandy. 168 00:53:37,814 --> 00:53:40,314 His decision to come to Greece in 1948. 169 00:53:40,650 --> 00:53:43,150 The years of prison afterwards. 170 00:53:50,594 --> 00:53:53,094 I was waiting. 171 00:53:54,364 --> 00:53:56,864 Through the window I watched the tree. 172 00:53:58,602 --> 00:54:01,102 It was spring. 173 00:54:01,705 --> 00:54:04,205 Then, of course, you had to come 174 00:54:05,709 --> 00:54:08,209 ... and have a drink with me. 175 00:54:09,312 --> 00:54:11,112 How are you? 176 00:54:11,281 --> 00:54:13,781 Good. 177 00:54:14,317 --> 00:54:15,517 And Lola? 178 00:54:15,719 --> 00:54:18,219 Let it down. We'll talk when you get out of here. 179 00:54:19,990 --> 00:54:20,790 She goes... 180 00:54:20,857 --> 00:54:23,357 - Come on, that's not why we're here. 181 00:54:24,661 --> 00:54:27,161 She goes! 182 00:54:33,270 --> 00:54:34,270 It's a good one... 183 00:54:34,371 --> 00:54:36,871 One of the best! 184 00:54:54,291 --> 00:54:56,791 Yes, it's one of the best. 185 00:55:03,700 --> 00:55:06,200 One of the best! 186 00:55:19,949 --> 00:55:22,449 More? 187 00:55:25,622 --> 00:55:28,122 What's going on here? 188 00:55:35,031 --> 00:55:37,531 It was not like that in old times. 189 00:55:37,835 --> 00:55:40,235 How did you get in? 190 00:55:41,571 --> 00:55:44,071 Let me see the sea once more. 191 00:55:44,574 --> 00:55:47,074 We're not leaving. We'll wait for you outside. Don't worry. 192 00:56:20,143 --> 00:56:22,643 The first time 193 00:56:22,979 --> 00:56:25,479 it was a sunny day. 194 00:56:27,617 --> 00:56:30,117 We were blinded by the infinite light. 195 00:56:32,422 --> 00:56:34,922 None of our desires was hidden. 196 00:56:39,429 --> 00:56:45,929 We were vainly looking for a shade. 197 00:56:58,915 --> 00:57:01,415 What are you saying? 198 00:57:14,097 --> 00:57:16,597 - Is anything wrong? - No! 199 00:57:17,834 --> 00:57:20,334 Don't believe that I am what I am... 200 00:57:20,537 --> 00:57:23,037 For two months I've been dreaming to see the sea again. 201 00:58:00,109 --> 00:58:02,609 The sea! 202 00:58:16,025 --> 00:58:17,525 And Anna? How's she doing ? 203 00:58:17,694 --> 00:58:19,594 What are you up to? 204 00:58:19,729 --> 00:58:22,229 Anna is adorable! 205 00:58:26,836 --> 00:58:29,336 We all were in love with her then but he snatched her f rom our hands! 206 00:58:36,746 --> 00:58:39,246 I felt disgusted at the time, you know... but... 207 00:58:46,923 --> 00:58:49,423 I remember her. 208 00:58:51,694 --> 00:58:54,194 At the school's first ball... 209 00:58:55,965 --> 00:58:58,465 She was shining like... like a tree ! 210 00:59:06,609 --> 00:59:09,109 I remember you too... 211 00:59:09,979 --> 00:59:12,479 when you were at school, lost amongst the crowd... 212 00:59:13,616 --> 00:59:16,116 ... you are the only one who went out as beekeeper... 213 00:59:16,753 --> 00:59:19,253 ... the only one who ended as a teacher ... 214 00:59:21,190 --> 00:59:23,690 ...a beekeeper... 215 00:59:24,594 --> 00:59:26,094 ...a beekeeper's son... 216 00:59:26,362 --> 00:59:29,862 ...with a beekeeper grandfather! That's a whole generation ! 217 00:59:36,372 --> 00:59:38,872 And him... 218 00:59:39,042 --> 00:59:41,542 ...he made money... 219 00:59:43,746 --> 00:59:46,246 Me... I'm only a small rendez-vous with History. 220 00:59:47,383 --> 00:59:49,883 Do you regret it? 221 00:59:51,254 --> 00:59:53,754 No, it's right on this spot... 222 00:59:56,192 --> 00:59:58,692 ...that we could some other time.. 223 01:00:00,229 --> 01:00:02,129 ...change the world! 224 01:00:02,332 --> 01:00:04,832 Hey! Hey, you! 225 01:00:08,905 --> 01:00:11,405 Hey, you there! 226 01:00:11,941 --> 01:00:15,441 Hey, you inside! Hey, you outside ! 227 01:00:37,233 --> 01:00:38,933 It's cold... 228 01:00:39,102 --> 01:00:41,602 Who's coming with me first? 229 01:00:47,844 --> 01:00:50,344 It's cold... 230 01:01:06,396 --> 01:01:08,896 30th March. 231 01:01:09,065 --> 01:01:11,565 Condition of beehives: 232 01:01:11,901 --> 01:01:14,401 1-30: Good. 233 01:01:14,771 --> 01:01:17,271 31-40: Thin population. 234 01:01:18,875 --> 01:01:21,375 41-45: Empty beehives. 235 01:01:23,780 --> 01:01:26,280 Petty purchases: Medicine, sugar. 236 01:01:28,188 --> 01:01:34,688 In Lamia I saw Demitris from far. He disappeared in the crowd. 237 01:01:38,261 --> 01:01:40,761 3-6 April: 238 01:01:41,898 --> 01:01:44,398 Lokri, Istiaia, Atalanti. 239 01:01:46,035 --> 01:01:48,535 Disorder in the beehives. 240 01:01:48,705 --> 01:01:51,205 Continuous movements. 241 01:01:52,241 --> 01:01:54,741 I can't keep up with the orange trees. 242 01:01:56,913 --> 01:01:59,413 In the latest days I've been constantly losing populations. 243 01:02:01,484 --> 01:02:03,984 17 April: 244 01:02:05,088 --> 01:02:07,588 I found an old picture of Maria's christening. 245 01:02:10,426 --> 01:02:12,926 Anna would say laughing back then: 246 01:02:13,096 --> 01:02:15,096 "Don't worry about her..." 247 01:02:15,231 --> 01:02:17,731 "She's a Capricorn, she'll find her own way." 248 01:02:19,869 --> 01:02:22,369 When she went away, I realised that. 249 01:02:24,440 --> 01:02:26,940 Maria, Maria, how did everything went wrong. 250 01:06:10,199 --> 01:06:12,699 What happened? Where have you been? 251 01:06:14,503 --> 01:06:17,003 Did I do something to you? 252 01:06:17,173 --> 01:06:19,673 What a stubble is that! 253 01:06:21,110 --> 01:06:23,610 Hang on. 254 01:06:26,682 --> 01:06:29,182 I looked for you afterwards, you were gone. 255 01:06:29,418 --> 01:06:31,918 But I knew I'd find you, here or there. 256 01:06:37,026 --> 01:06:39,526 Gianenna, Tsaritsanh, Andritsaina... 257 01:06:40,363 --> 01:06:42,863 Do you remember the map? 258 01:06:43,199 --> 01:06:45,699 I was loitering. 259 01:06:45,701 --> 01:06:48,201 Here or there... 260 01:06:53,376 --> 01:06:58,876 You know...You're the only one to have treated me so well. 261 01:06:59,248 --> 01:07:01,748 Nobody else. 262 01:07:42,525 --> 01:07:45,025 I missed you. 263 01:07:51,367 --> 01:07:53,867 I am late. 264 01:08:53,896 --> 01:08:56,396 I came to get you. 265 01:08:57,633 --> 01:09:00,133 insert text 266 01:09:01,871 --> 01:09:04,371 Sit down. 267 01:09:34,904 --> 01:09:37,404 I came to get you, Anna. 268 01:11:47,736 --> 01:11:50,236 The child will come soon. 269 01:11:54,310 --> 01:11:56,810 Just a moment. 270 01:11:58,547 --> 01:12:00,347 Let me see you in the light. 271 01:12:00,783 --> 01:12:03,283 Just a moment. 272 01:12:14,797 --> 01:12:17,297 Goodbye. 273 01:16:56,979 --> 01:16:58,779 Where are we going. 274 01:16:58,981 --> 01:17:01,481 To the map's other end. 275 01:17:24,006 --> 01:17:26,506 Not like this! 276 01:17:34,816 --> 01:17:37,316 Not like this! 277 01:17:50,866 --> 01:17:53,366 Not like this! 278 01:19:10,212 --> 01:19:12,712 Hi, father. 279 01:19:14,316 --> 01:19:15,616 How so? 280 01:19:15,751 --> 01:19:16,951 I was just passing by. 281 01:19:16,952 --> 01:19:18,152 Will you come inside? 282 01:19:18,153 --> 01:19:19,353 I don't want to disturb. 283 01:19:19,421 --> 01:19:21,921 Let him grumble. 284 01:19:22,257 --> 01:19:24,757 I would come to the wedding. 285 01:19:24,893 --> 01:19:26,693 I had sown a dress. 286 01:19:26,795 --> 01:19:29,295 He wouldn't let me. He's from Mani, he doesn't forget. 287 01:19:30,966 --> 01:19:35,466 We'll make an expansion for a super market at this side. 288 01:19:58,460 --> 01:20:00,960 - We have work to do, don't we? - Get off my back. 289 01:20:02,464 --> 01:20:04,964 Won't you sit down? 290 01:20:07,602 --> 01:20:10,102 I wanted to apologise for then. 291 01:20:11,106 --> 01:20:13,606 When you went away. 292 01:20:13,842 --> 01:20:16,342 I've buried it. 293 01:20:17,245 --> 01:20:19,745 I should have apologised many years ago. 294 01:20:20,949 --> 01:20:23,149 I owed it to you. 295 01:20:23,318 --> 01:20:25,818 Did you pay the bill? 296 01:20:56,051 --> 01:20:58,551 Will you be late? I am frozen. 297 01:21:05,260 --> 01:21:07,760 This requires some music. 298 01:21:56,344 --> 01:21:58,844 What's wrong with you, father? 299 01:21:59,147 --> 01:22:01,647 What's happening to you? 300 01:24:27,629 --> 01:24:30,129 27th April: 301 01:24:31,199 --> 01:24:34,699 If somebody should ask me, a woman maybe, 302 01:24:34,736 --> 01:24:37,236 "Who are you? What do you want?". 303 01:24:39,240 --> 01:24:44,740 I'll say: "Nothing. I was just passing by." 304 01:24:45,880 --> 01:24:49,380 I lived here... Many years ago. 305 01:25:18,213 --> 01:25:20,713 Is this the map's other end? 306 01:26:21,476 --> 01:26:23,976 I'm hungry. 307 01:26:27,749 --> 01:26:29,749 Go at the canteen and get something to eat. 308 01:26:29,951 --> 01:26:33,451 I'll be back at once. Take the suitcase. 309 01:26:45,900 --> 01:26:48,400 Will you be late? 310 01:27:27,408 --> 01:27:29,908 (children's song) 311 01:27:35,049 --> 01:27:37,549 (continues) 312 01:29:36,904 --> 01:29:39,404 I am drunk. 313 01:29:39,507 --> 01:29:42,007 You abandoned me and I got drunk. 314 01:30:09,637 --> 01:30:12,137 Mr. Remember, look at me for a second. 315 01:30:12,140 --> 01:30:14,640 I can't remember anything. 316 01:33:25,132 --> 01:33:27,632 Who's that? 317 01:33:32,373 --> 01:33:34,873 - Spiros! - Yes. 318 01:33:35,977 --> 01:33:38,477 Yoy're back, like the old dog. 319 01:33:38,913 --> 01:33:41,413 Have you seen how "Pantheon" ended up? 320 01:33:43,718 --> 01:33:46,218 My siblings want to sell it. 321 01:33:46,220 --> 01:33:48,720 They say that it's closed anyway. 322 01:33:50,858 --> 01:33:53,358 But I won't let them. 323 01:33:54,061 --> 01:33:56,561 I come for maintenance every day 324 01:33:56,897 --> 01:34:01,397 here, at the old one. I am coming down. 325 01:34:19,887 --> 01:34:22,387 WHen was the last time? It was the carnival again, right? 326 01:34:25,960 --> 01:34:28,460 Come on, let's go home. 327 01:34:29,096 --> 01:34:31,596 Can I spend the night here? 328 01:34:33,834 --> 01:34:34,834 In here? 329 01:34:35,069 --> 01:34:37,569 Can I? 330 01:34:37,672 --> 01:34:40,172 Won't you come home? The old lady will be disappointed. 331 01:34:42,910 --> 01:34:45,110 What happened? 332 01:34:45,246 --> 01:34:47,346 Can I? 333 01:34:47,715 --> 01:34:50,215 Alright.. I am not asking. 334 01:34:50,685 --> 01:34:53,185 Are we staying here? 335 01:35:01,395 --> 01:35:03,895 It's better there. It's wooden. 336 01:35:05,900 --> 01:35:08,400 In the booth there is space just for a twiggy like me. 337 01:35:41,368 --> 01:35:43,868 As if we have robbed a bank. 338 01:35:59,286 --> 01:36:01,786 We didn't have time to say anything. 339 01:36:02,223 --> 01:36:03,723 Will I see you? 340 01:36:03,924 --> 01:36:06,424 Look what I found. 341 01:36:07,528 --> 01:36:10,028 My father's old mask. 342 01:36:11,265 --> 01:36:13,765 You went there? 343 01:36:13,834 --> 01:36:16,334 Did you see...desolation. 344 01:36:18,072 --> 01:36:20,572 Do you have a cigar? 345 01:36:35,489 --> 01:36:37,989 I won't see you, will I? 346 01:40:32,593 --> 01:40:35,093 Why are you so sad? 347 01:40:36,130 --> 01:40:38,630 Not for me, I know. 348 01:40:42,369 --> 01:40:44,869 Sing me a song. 349 01:40:46,707 --> 01:40:48,407 I don't know many. 350 01:40:48,675 --> 01:40:51,175 One! 351 01:41:40,494 --> 01:41:42,494 What's that? 352 01:41:42,729 --> 01:41:44,129 I forgot the lines. 353 01:41:44,364 --> 01:41:46,064 Sing another. 354 01:41:46,366 --> 01:41:48,866 I don't know another. 355 01:42:07,855 --> 01:42:10,355 Dress me. 356 01:42:10,591 --> 01:42:13,091 I am very tired. 357 01:42:44,725 --> 01:42:47,225 Let me go. 358 01:43:05,546 --> 01:43:08,046 Let me go! 359 01:43:20,894 --> 01:43:23,394 Let me go! 360 01:45:33,727 --> 01:45:36,227 What time is it? 361 01:45:40,767 --> 01:45:43,267 Did you get dressed? 362 01:46:53,140 --> 01:46:55,640 I am ready. 363 01:48:32,506 --> 01:48:35,006 Let me go away. 364 01:57:04,506 --> 01:57:10,006 created by panchamp, quequetz & gromit 365 01:57:23,115 --> 01:57:25,615 The sea! 366 01:57:39,031 --> 01:57:40,531 And Anna? How's she doing ? 367 01:57:40,700 --> 01:57:42,600 What are you up to? 368 01:57:42,735 --> 01:57:45,235 Anna is adorable! 369 01:57:49,842 --> 01:57:52,342 We all were in love with her then but he snatched her f rom our hands! 370 01:57:59,752 --> 01:58:02,252 I felt disgusted at the time, you know... but... 371 01:58:09,929 --> 01:58:12,429 I remember her. 372 01:58:14,700 --> 01:58:17,200 At the school's first ball... 373 01:58:18,971 --> 01:58:21,471 She was shining like... like a tree ! 374 01:58:29,615 --> 01:58:32,115 I remember you too... 375 01:58:32,985 --> 01:58:35,485 when you were at school, lost amongst the crowd... 376 01:58:36,622 --> 01:58:39,122 ... you are the only one who went out as beekeeper... 377 01:58:39,759 --> 01:58:42,259 ... the only one who ended as a teacher ... 378 01:58:44,196 --> 01:58:46,696 ...a beekeeper... 379 01:58:47,600 --> 01:58:49,100 ...a beekeeper's son... 380 01:58:49,368 --> 01:58:52,868 ...with a beekeeper grandfather! That's a whole generation ! 381 01:58:59,378 --> 01:59:01,878 And him... 382 01:59:02,048 --> 01:59:04,548 ...he made money... 383 01:59:06,752 --> 01:59:09,252 Me... I'm only a small rendez-vous with History. 384 01:59:10,389 --> 01:59:12,889 Do you regret it? 385 01:59:14,260 --> 01:59:16,760 No, it's right on this spot... 386 01:59:19,198 --> 01:59:21,698 ...that we could some other time.. 387 01:59:23,235 --> 01:59:25,135 ...change the world! 388 01:59:25,338 --> 01:59:27,838 Hey! Hey, you! 389 01:59:31,911 --> 01:59:34,411 Hey, you there! 390 01:59:34,947 --> 01:59:38,447 Hey, you inside! Hey, you outside ! 391 02:00:00,239 --> 02:00:01,939 It's cold... 392 02:00:02,108 --> 02:00:04,608 Who's coming with me first? 393 02:00:10,850 --> 02:00:13,350 It's cold... 394 02:00:29,402 --> 02:00:31,902 30th March. 395 02:00:32,071 --> 02:00:34,571 Condition of beehives: 396 02:00:34,907 --> 02:00:37,407 1-30: Good. 397 02:00:37,777 --> 02:00:40,277 31-40: Thin population. 398 02:00:41,881 --> 02:00:44,381 41-45: Empty beehives. 399 02:00:46,786 --> 02:00:49,286 Petty purchases: Medicine, sugar. 400 02:00:51,194 --> 02:00:57,694 In Lamia I saw Demitris from far. He disappeared in the crowd. 401 02:01:01,267 --> 02:01:03,767 3-6 April: 402 02:01:04,904 --> 02:01:07,404 Lokri, Istiaia, Atalanti. 403 02:01:09,041 --> 02:01:11,541 Disorder in the beehives. 404 02:01:11,711 --> 02:01:14,211 Continuous movements. 405 02:01:15,247 --> 02:01:17,747 I can't keep up with the orange trees. 406 02:01:19,919 --> 02:01:22,419 In the latest days I've been constantly losing populations. 407 02:01:24,490 --> 02:01:26,990 17 April: 408 02:01:28,094 --> 02:01:30,594 I found an old picture of Maria's christening. 409 02:01:33,432 --> 02:01:35,932 Anna would say laughing back then: 410 02:01:36,102 --> 02:01:38,102 "Don't worry about her..." 411 02:01:38,237 --> 02:01:40,737 "She's a Capricorn, she'll find her own way." 412 02:01:42,875 --> 02:01:45,375 When she went away, I realised that. 413 02:01:47,446 --> 02:01:49,946 Maria, Maria, how did everything went wrong. 414 02:05:33,205 --> 02:05:35,705 What happened? Where have you been? 415 02:05:37,509 --> 02:05:40,009 Did I do something to you? 416 02:05:40,179 --> 02:05:42,679 What a stubble is that! 417 02:05:44,116 --> 02:05:46,616 Hang on. 418 02:05:49,688 --> 02:05:52,188 I looked for you afterwards, you were gone. 419 02:05:52,424 --> 02:05:54,924 But I knew I'd find you, here or there. 420 02:06:00,032 --> 02:06:02,532 Gianenna, Tsaritsanh, Andritsaina... 421 02:06:03,369 --> 02:06:05,869 Do you remember the map? 422 02:06:06,205 --> 02:06:08,705 I was loitering. 423 02:06:08,707 --> 02:06:11,207 Here or there... 424 02:06:16,382 --> 02:06:21,882 You know...You're the only one to have treated me so well. 425 02:06:22,254 --> 02:06:24,754 Nobody else. 426 02:07:05,531 --> 02:07:08,031 I missed you. 427 02:07:14,373 --> 02:07:16,873 I am late. 428 02:08:16,902 --> 02:08:19,402 I came to get you. 429 02:08:20,639 --> 02:08:23,139 insert text 430 02:08:24,877 --> 02:08:27,377 Sit down. 431 02:08:57,910 --> 02:09:00,410 I came to get you, Anna. 432 02:11:10,742 --> 02:11:13,242 The child will come soon. 433 02:11:17,316 --> 02:11:19,816 Just a moment. 434 02:11:21,553 --> 02:11:23,353 Let me see you in the light. 435 02:11:23,789 --> 02:11:26,289 Just a moment. 436 02:11:37,803 --> 02:11:40,303 Goodbye. 437 02:16:19,985 --> 02:16:21,785 Where are we going. 438 02:16:21,987 --> 02:16:24,487 To the map's other end. 439 02:16:47,012 --> 02:16:49,512 Not like this! 440 02:16:57,822 --> 02:17:00,322 Not like this! 441 02:17:13,872 --> 02:17:16,372 Not like this! 442 02:18:33,218 --> 02:18:35,718 Hi, father. 443 02:18:37,322 --> 02:18:38,622 How so? 444 02:18:38,757 --> 02:18:39,957 I was just passing by. 445 02:18:39,958 --> 02:18:41,158 Will you come inside? 446 02:18:41,159 --> 02:18:42,359 I don't want to disturb. 447 02:18:42,427 --> 02:18:44,927 Let him grumble. 448 02:18:45,263 --> 02:18:47,763 I would come to the wedding. 449 02:18:47,899 --> 02:18:49,699 I had sown a dress. 450 02:18:49,801 --> 02:18:52,301 He wouldn't let me. He's from Mani, he doesn't forget. 451 02:18:53,972 --> 02:18:58,472 We'll make an expansion for a super market at this side. 452 02:19:21,466 --> 02:19:23,966 - We have work to do, don't we? - Get off my back. 453 02:19:25,470 --> 02:19:27,970 Won't you sit down? 454 02:19:30,608 --> 02:19:33,108 I wanted to apologise for then. 455 02:19:34,112 --> 02:19:36,612 When you went away. 456 02:19:36,848 --> 02:19:39,348 I've buried it. 457 02:19:40,251 --> 02:19:42,751 I should have apologised many years ago. 458 02:19:43,955 --> 02:19:46,155 I owed it to you. 459 02:19:46,324 --> 02:19:48,824 Did you pay the bill? 460 02:20:19,057 --> 02:20:21,557 Will you be late? I am frozen. 461 02:20:28,266 --> 02:20:30,766 This requires some music. 462 02:21:19,350 --> 02:21:21,850 What's wrong with you, father? 463 02:21:22,153 --> 02:21:24,653 What's happening to you? 464 02:23:50,635 --> 02:23:53,135 27th April: 465 02:23:54,205 --> 02:23:57,705 If somebody should ask me, a woman maybe, 466 02:23:57,742 --> 02:24:00,242 "Who are you? What do you want?". 467 02:24:02,246 --> 02:24:07,746 I'll say: "Nothing. I was just passing by." 468 02:24:08,886 --> 02:24:12,386 I lived here... Many years ago. 469 02:24:41,219 --> 02:24:43,719 Is this the map's other end? 470 02:25:44,482 --> 02:25:46,982 I'm hungry. 471 02:25:50,755 --> 02:25:52,755 Go at the canteen and get something to eat. 472 02:25:52,957 --> 02:25:56,457 I'll be back at once. Take the suitcase. 473 02:26:08,906 --> 02:26:11,406 Will you be late? 474 02:26:50,414 --> 02:26:52,914 (children's song) 475 02:26:58,055 --> 02:27:00,555 (continues) 476 02:28:59,910 --> 02:29:02,410 I am drunk. 477 02:29:02,513 --> 02:29:05,013 You abandoned me and I got drunk. 478 02:29:32,643 --> 02:29:35,143 Mr. Remember, look at me for a second. 479 02:29:35,146 --> 02:29:37,646 I can't remember anything. 480 02:32:48,138 --> 02:32:50,638 Who's that? 481 02:32:55,379 --> 02:32:57,879 - Spiros! - Yes. 482 02:32:58,983 --> 02:33:01,483 Yoy're back, like the old dog. 483 02:33:01,919 --> 02:33:04,419 Have you seen how "Pantheon" ended up? 484 02:33:06,724 --> 02:33:09,224 My siblings want to sell it. 485 02:33:09,226 --> 02:33:11,726 They say that it's closed anyway. 486 02:33:13,864 --> 02:33:16,364 But I won't let them. 487 02:33:17,067 --> 02:33:19,567 I come for maintenance every day 488 02:33:19,903 --> 02:33:24,403 here, at the old one. I am coming down. 489 02:33:42,893 --> 02:33:45,393 WHen was the last time? It was the carnival again, right? 490 02:33:48,966 --> 02:33:51,466 Come on, let's go home. 491 02:33:52,102 --> 02:33:54,602 Can I spend the night here? 492 02:33:56,840 --> 02:33:57,840 In here? 493 02:33:58,075 --> 02:34:00,575 Can I? 494 02:34:00,678 --> 02:34:03,178 Won't you come home? The old lady will be disappointed. 495 02:34:05,916 --> 02:34:08,116 What happened? 496 02:34:08,252 --> 02:34:10,352 Can I? 497 02:34:10,721 --> 02:34:13,221 Alright.. I am not asking. 498 02:34:13,691 --> 02:34:16,191 Are we staying here? 499 02:34:24,401 --> 02:34:26,901 It's better there. It's wooden. 500 02:34:28,906 --> 02:34:31,406 In the booth there is space just for a twiggy like me. 501 02:35:04,374 --> 02:35:06,874 As if we have robbed a bank. 502 02:35:22,292 --> 02:35:24,792 We didn't have time to say anything. 503 02:35:25,229 --> 02:35:26,729 Will I see you? 504 02:35:26,930 --> 02:35:29,430 Look what I found. 505 02:35:30,534 --> 02:35:33,034 My father's old mask. 506 02:35:34,271 --> 02:35:36,771 You went there? 507 02:35:36,840 --> 02:35:39,340 Did you see...desolation. 508 02:35:41,078 --> 02:35:43,578 Do you have a cigar? 509 02:35:58,495 --> 02:36:00,995 I won't see you, will I? 510 02:39:55,599 --> 02:39:58,099 Why are you so sad? 511 02:39:59,136 --> 02:40:01,636 Not for me, I know. 512 02:40:05,375 --> 02:40:07,875 Sing me a song. 513 02:40:09,713 --> 02:40:11,413 I don't know many. 514 02:40:11,681 --> 02:40:14,181 One! 515 02:41:03,500 --> 02:41:05,500 What's that? 516 02:41:05,735 --> 02:41:07,135 I forgot the lines. 517 02:41:07,370 --> 02:41:09,070 Sing another. 518 02:41:09,372 --> 02:41:11,872 I don't know another. 519 02:41:30,861 --> 02:41:33,361 Dress me. 520 02:41:33,597 --> 02:41:36,097 I am very tired. 521 02:42:07,731 --> 02:42:10,231 Let me go. 522 02:42:28,552 --> 02:42:31,052 Let me go! 523 02:42:43,900 --> 02:42:46,400 Let me go! 524 02:44:56,733 --> 02:44:59,233 What time is it? 525 02:45:03,773 --> 02:45:06,273 Did you get dressed? 526 02:46:16,146 --> 02:46:18,646 I am ready. 527 02:47:55,512 --> 02:47:58,012 Let me go away. 35269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.