Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:16,439
It's been a while,
Deputy Commissioner Lee.
2
00:00:16,680 --> 00:00:18,140
(Episode 10)
3
00:00:18,380 --> 00:00:21,250
The executive director
and the executives are all here.
4
00:00:21,449 --> 00:00:24,049
Are you saying that Han Ji Hyuk's
claims are credible?
5
00:00:24,420 --> 00:00:26,789
You just need to listen.
6
00:00:28,519 --> 00:00:31,790
That day, the person
who killed your colleagues...
7
00:00:36,360 --> 00:00:37,429
was you,
8
00:00:39,999 --> 00:00:41,200
Han Ji Hyuk.
9
00:00:54,850 --> 00:00:55,910
Listen.
10
00:00:56,679 --> 00:00:58,249
You have to leave right now.
11
00:00:58,719 --> 00:00:59,749
What?
12
00:00:59,850 --> 00:01:02,389
I'm positive that intel leaked
from your side.
13
00:01:02,990 --> 00:01:05,620
Who else knows about this location?
14
00:01:06,529 --> 00:01:09,499
Only you and your guys know
about this location.
15
00:01:11,660 --> 00:01:15,300
I'm certain that
one of them leaked the intel.
16
00:01:17,569 --> 00:01:19,068
Word is that Hwang Mo Sool...
17
00:01:19,069 --> 00:01:20,829
is going to set up something big
in Shenyang.
18
00:01:21,140 --> 00:01:23,410
So you should go over there
and wait there.
19
00:01:24,110 --> 00:01:26,949
Don't tell your guys
where you're headed for now.
20
00:01:27,250 --> 00:01:28,649
And don't contact anyone either.
21
00:01:40,929 --> 00:01:42,490
That was Lee Choon Gil, right?
22
00:01:43,059 --> 00:01:44,599
What? Yes.
23
00:01:44,600 --> 00:01:46,499
What is it with Ji Hyuk?
24
00:01:46,500 --> 00:01:49,030
He could talk indoors.
Why keep secrets from us?
25
00:01:52,770 --> 00:01:53,809
Do you know anything?
26
00:01:55,009 --> 00:01:57,479
- About what?
- What all that's about.
27
00:01:59,179 --> 00:02:01,449
What are you thinking about?
28
00:02:02,709 --> 00:02:05,119
- Come on.
- It's nothing.
29
00:02:05,580 --> 00:02:06,720
Keep in mind...
30
00:02:07,250 --> 00:02:09,050
that you cannot trust anyone
from now on.
31
00:02:32,310 --> 00:02:33,750
Pack up.
32
00:02:35,150 --> 00:02:36,750
We're heading to Shenyang.
33
00:02:53,430 --> 00:02:54,829
That's when I realized...
34
00:02:55,699 --> 00:02:57,840
there was no going back
to how things were.
35
00:04:28,229 --> 00:04:30,760
(Youngokgwan)
36
00:05:11,239 --> 00:05:12,900
(Key Subject from the North)
37
00:05:13,210 --> 00:05:14,869
It's dangerous
to dig deeper than this.
38
00:05:15,669 --> 00:05:16,780
We should stop here.
39
00:05:17,010 --> 00:05:20,210
No. We cannot stop here.
40
00:05:20,479 --> 00:05:23,150
We must find out
what they are plotting right now!
41
00:05:24,179 --> 00:05:26,720
Seeing how our black agent
is involved in this,
42
00:05:27,689 --> 00:05:30,189
they must have someone
inside our agency.
43
00:05:30,559 --> 00:05:32,589
Dong Wook, don't you think
you're taking this too far?
44
00:05:32,590 --> 00:05:33,950
Next week is the general election.
45
00:05:34,330 --> 00:05:37,628
We don't know how big of an impact
Ri Dong Chul will have on it.
46
00:05:37,629 --> 00:05:39,969
So what? What's your point?
47
00:05:39,970 --> 00:05:41,699
Do you think someone is trying
to stir up the North Wind?
48
00:05:41,700 --> 00:05:43,969
They already did it before.
Why wouldn't they do it now?
49
00:05:43,970 --> 00:05:45,299
Let's say you're right.
50
00:05:45,799 --> 00:05:48,069
Do you think we can handle
a big case like that ourselves?
51
00:05:48,070 --> 00:05:49,169
Then what?
52
00:05:49,780 --> 00:05:50,809
What?
53
00:05:52,510 --> 00:05:53,510
Hey.
54
00:05:54,080 --> 00:05:55,808
There's a rat in our agency.
55
00:05:55,809 --> 00:05:57,450
But you don't want us
to do anything?
56
00:05:58,280 --> 00:06:01,919
That may be possible for you,
but it's not for me.
57
00:06:02,350 --> 00:06:03,689
Stop getting bigheaded.
58
00:06:05,520 --> 00:06:07,460
If you don't,
you'll end up in big trouble.
59
00:06:07,590 --> 00:06:09,310
Do you want to see
who'll end up in trouble?
60
00:06:10,160 --> 00:06:11,229
Do you?
61
00:06:12,359 --> 00:06:13,429
Stop it.
62
00:06:13,970 --> 00:06:15,999
- Go ahead.
- Stop.
63
00:06:22,439 --> 00:06:24,739
We won't get involved directly.
64
00:06:25,939 --> 00:06:26,949
Sir.
65
00:06:26,950 --> 00:06:29,109
But until we figure out what it is,
66
00:06:30,879 --> 00:06:32,679
we'll keep surveilling Ri Dong Chul.
67
00:06:43,660 --> 00:06:47,229
I'm certain that
one of them leaked the intel.
68
00:06:56,510 --> 00:06:57,580
Sir.
69
00:07:01,580 --> 00:07:02,650
Who was that?
70
00:07:07,689 --> 00:07:09,650
You were told not to contact
anyone outside.
71
00:07:12,989 --> 00:07:13,989
Give me your phone.
72
00:07:28,169 --> 00:07:29,239
(Recent Calls)
73
00:07:31,010 --> 00:07:33,010
(Seo Su Yeon)
74
00:07:40,249 --> 00:07:42,520
Now that you've checked,
can you give it back?
75
00:07:43,919 --> 00:07:44,989
What did you talk about?
76
00:07:45,960 --> 00:07:47,530
Must I tell you that?
77
00:07:48,090 --> 00:07:50,729
This was a private call
between Su Yeon and me.
78
00:07:51,400 --> 00:07:53,229
Su Yeon sounded very anxious.
79
00:07:53,929 --> 00:07:55,969
I told her not to worry
because everything was fine.
80
00:07:56,470 --> 00:07:57,869
I didn't say anything else.
81
00:07:58,939 --> 00:08:01,308
If you keep calling her
and our intel gets leaked,
82
00:08:01,309 --> 00:08:02,869
I'll have to suspect you first.
83
00:08:04,640 --> 00:08:05,710
Be careful.
84
00:08:06,650 --> 00:08:07,710
Yes, sir.
85
00:08:08,809 --> 00:08:09,820
Sir.
86
00:08:13,549 --> 00:08:14,590
It's about Dong Wook.
87
00:08:15,549 --> 00:08:16,689
Something is off.
88
00:08:17,119 --> 00:08:18,119
What do you mean?
89
00:08:18,520 --> 00:08:21,429
I've been
on three projects with him.
90
00:08:23,460 --> 00:08:24,700
But he seems on edge.
91
00:08:25,229 --> 00:08:26,669
Anyway, he's different from before.
92
00:08:27,600 --> 00:08:29,530
I think it might be
his personal life.
93
00:08:29,700 --> 00:08:31,439
You should keep an eye on him.
94
00:08:40,510 --> 00:08:41,580
Here you go, sir.
95
00:08:43,850 --> 00:08:44,950
What took you so long?
96
00:08:46,180 --> 00:08:47,748
- Pardon?
- It's always the same store.
97
00:08:47,749 --> 00:08:49,249
You took longer than usual.
98
00:08:49,389 --> 00:08:51,889
Oh, our usual store was closed.
99
00:08:53,690 --> 00:08:56,659
I see. Switch with Kyung Seok.
It's been four hours already.
100
00:08:57,029 --> 00:08:58,060
Yes, sir.
101
00:09:01,830 --> 00:09:02,899
I'll do it.
102
00:09:32,529 --> 00:09:34,070
I think they are on the move now.
103
00:09:39,700 --> 00:09:40,909
We'll only use Channel Three.
104
00:09:42,070 --> 00:09:44,079
Kyung Seok, be on standby
in the basement parking lot.
105
00:09:44,080 --> 00:09:45,710
- You take care of the lobby.
- Yes, sir.
106
00:09:47,509 --> 00:09:48,509
What's wrong?
107
00:09:50,320 --> 00:09:51,350
Are you unwell?
108
00:09:53,820 --> 00:09:54,889
No.
109
00:09:55,790 --> 00:09:57,219
I'll keep watching here.
110
00:09:57,220 --> 00:09:59,959
Don't get out of your position
until I give you the order. Okay?
111
00:09:59,960 --> 00:10:00,989
- Yes, sir.
- Yes, sir.
112
00:10:12,170 --> 00:10:14,369
This is Alpha. Just now...
113
00:10:16,879 --> 00:10:18,080
Alpha, what happened?
114
00:10:24,680 --> 00:10:26,550
Alpha. Answer me.
115
00:10:27,190 --> 00:10:28,249
Can't you hear me?
116
00:10:33,259 --> 00:10:34,259
Alpha.
117
00:10:38,859 --> 00:10:41,129
Bravo. Can you hear me?
118
00:12:04,320 --> 00:12:07,050
Sir...
119
00:12:08,519 --> 00:12:09,590
What is this?
120
00:12:12,320 --> 00:12:13,389
What happened?
121
00:12:30,340 --> 00:12:32,239
Tell me. What happened?
122
00:12:32,540 --> 00:12:35,580
Sir. I didn't do it.
123
00:12:35,810 --> 00:12:38,080
It...
124
00:12:42,550 --> 00:12:43,889
I'm in front of his room.
125
00:12:44,090 --> 00:12:45,719
Seal off the building
and be on standby.
126
00:12:45,720 --> 00:12:47,830
I repeat. Seal off the building
and be on standby.
127
00:12:49,859 --> 00:12:50,899
Listen up.
128
00:12:51,159 --> 00:12:52,999
If we get caught here,
everything will be over.
129
00:12:54,769 --> 00:12:56,969
We must do whatever it takes
to get out of here. Got it?
130
00:13:06,609 --> 00:13:07,710
Get a grip.
131
00:13:10,420 --> 00:13:12,580
Open up!
We're from the Public Security Bureau!
132
00:13:13,820 --> 00:13:14,850
Open up!
133
00:13:40,909 --> 00:13:42,378
What? Where did they go?
134
00:13:42,379 --> 00:13:43,379
Search the room!
135
00:13:57,729 --> 00:13:58,830
Over here!
136
00:14:54,389 --> 00:14:55,649
I don't know anything!
137
00:14:56,190 --> 00:14:57,759
Answer me!
138
00:14:59,690 --> 00:15:02,029
Tell me right now! Answer me!
139
00:15:08,830 --> 00:15:09,930
What are you doing?
140
00:15:09,999 --> 00:15:12,499
Sir. We have to get out of here.
141
00:15:13,300 --> 00:15:14,710
We don't have time for this.
142
00:15:14,869 --> 00:15:16,769
Put your gun down. Right now.
143
00:15:17,109 --> 00:15:19,738
What are you doing?
Both of you put your guns down.
144
00:15:19,739 --> 00:15:21,850
Don't be fooled by this punk.
145
00:15:22,210 --> 00:15:24,478
Put your gun down.
This is your last chance.
146
00:15:24,479 --> 00:15:26,180
This is nonsense!
147
00:15:27,619 --> 00:15:29,320
I don't have a choice anymore.
148
00:15:29,749 --> 00:15:31,319
They're going to be here soon!
149
00:15:31,320 --> 00:15:32,889
Put your gun down!
150
00:15:36,190 --> 00:15:37,399
Dong Wook.
151
00:15:38,460 --> 00:15:40,600
You should join me...
152
00:15:51,409 --> 00:15:53,649
Hey! Kim Dong Wook.
153
00:15:54,649 --> 00:15:55,779
What are you doing?
154
00:15:58,649 --> 00:15:59,680
Sir.
155
00:16:01,190 --> 00:16:02,589
I'll explain everything.
156
00:16:02,590 --> 00:16:03,889
Who are you?
157
00:16:04,820 --> 00:16:06,060
Who gave you orders?
158
00:16:06,519 --> 00:16:07,790
If I didn't shoot him,
159
00:16:08,690 --> 00:16:09,960
he would've shot us.
160
00:16:10,859 --> 00:16:11,899
Put your gun down.
161
00:16:13,359 --> 00:16:14,970
You don't believe me, do you?
162
00:16:15,170 --> 00:16:17,639
Why not? Why?
163
00:16:17,800 --> 00:16:19,040
Put your gun down.
164
00:16:19,340 --> 00:16:20,810
I know it's hard to believe,
165
00:16:22,139 --> 00:16:24,210
but there's a secret organization
in our company.
166
00:16:25,139 --> 00:16:26,310
Kyung Seok...
167
00:16:27,080 --> 00:16:29,379
Kyung Seok
was following their orders.
168
00:16:30,619 --> 00:16:31,879
Don't you get it?
169
00:16:32,979 --> 00:16:36,050
He was on the same side as
the guys planning...
170
00:16:36,220 --> 00:16:37,759
Ri Dong Chul's entrance
to our country!
171
00:16:43,529 --> 00:16:44,629
Don't move.
172
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
Sir.
173
00:16:48,800 --> 00:16:50,228
I have to answer this call.
174
00:16:50,229 --> 00:16:51,300
Don't move!
175
00:16:51,940 --> 00:16:53,369
Why did you kill Ri Dong Chul?
176
00:16:54,139 --> 00:16:55,269
I didn't kill him.
177
00:16:56,210 --> 00:16:58,139
I went, but he was already dead.
178
00:16:58,840 --> 00:17:01,609
Sir. I have to answer this call.
179
00:17:01,680 --> 00:17:03,210
You want me to believe you?
180
00:17:05,149 --> 00:17:06,850
If you can't believe me,
just shoot me.
181
00:17:07,619 --> 00:17:08,720
Just shoot me!
182
00:17:11,960 --> 00:17:13,519
I told you this much, but...
183
00:18:27,469 --> 00:18:31,040
(Wife)
184
00:18:35,409 --> 00:18:37,240
(Saturday, March 7, 2015)
185
00:18:57,929 --> 00:18:59,159
Ultimately, our doubts...
186
00:19:00,869 --> 00:19:02,129
consumed me.
187
00:19:02,699 --> 00:19:04,639
It consumed us.
188
00:19:22,219 --> 00:19:24,820
I not only went AWOL,
189
00:19:24,990 --> 00:19:26,959
but I killed my colleague
with my own hands.
190
00:19:27,689 --> 00:19:30,760
There was still a rat inside
our organization,
191
00:19:31,659 --> 00:19:33,429
and until I found out who that was,
192
00:19:33,929 --> 00:19:36,100
I couldn't dream of getting revenge.
193
00:19:37,240 --> 00:19:38,438
I came up with...
194
00:19:38,439 --> 00:19:39,968
(The culprit who killed
Ri Dong Chul is an internal spy.)
195
00:19:39,969 --> 00:19:41,169
(Kim Dong Wook, Oh Kyung Seok)
196
00:19:42,709 --> 00:19:43,810
(Chang Chun Woo)
197
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
(Ha Dong Kyun)
198
00:19:46,011 --> 00:19:47,878
thousands, no tens of thousands
of hypotheses,
199
00:19:47,879 --> 00:19:49,709
but I couldn't find an answer.
200
00:19:56,020 --> 00:19:57,090
It was like...
201
00:19:58,320 --> 00:20:01,530
a piece of the puzzle was missing
from the start.
202
00:20:05,659 --> 00:20:08,169
I began to fall deeper into lunacy.
203
00:20:09,669 --> 00:20:11,100
Then ultimately...
204
00:20:12,040 --> 00:20:14,609
the memory sealed deep within
my brain...
205
00:20:16,340 --> 00:20:17,679
began to awaken.
206
00:20:23,209 --> 00:20:25,980
Han Ji Hyuk! No! Let go!
207
00:20:26,350 --> 00:20:28,448
- Ji Hyuk. Look at Dad!
- Put the gun down!
208
00:20:28,449 --> 00:20:30,918
- Shoot him with that gun!
- Put the gun down!
209
00:20:30,919 --> 00:20:32,519
It's okay. Shoot us.
210
00:20:32,520 --> 00:20:34,859
You trust me, right? Do it!
211
00:21:01,820 --> 00:21:02,850
Dad.
212
00:21:04,919 --> 00:21:06,090
Are you okay?
213
00:21:07,020 --> 00:21:08,490
Wake up!
214
00:21:10,600 --> 00:21:12,159
Dad.
215
00:21:16,969 --> 00:21:20,469
The monster within me got bigger.
216
00:21:21,770 --> 00:21:22,770
I...
217
00:21:25,409 --> 00:21:28,050
couldn't hold myself back anymore
218
00:21:42,730 --> 00:21:45,560
That's when a thought
crossed my mind.
219
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
Right.
220
00:21:55,240 --> 00:21:56,469
That memory.
221
00:21:57,709 --> 00:21:59,638
If I erase that memory,
222
00:21:59,639 --> 00:22:01,379
I can kill who I am right now.
223
00:22:10,719 --> 00:22:13,560
(Do Jin Sook, Kang Pil Ho,
Ha Dong Kyun, Seo Su Yeon)
224
00:22:14,530 --> 00:22:15,590
And...
225
00:22:18,530 --> 00:22:21,369
I will return to the organization
without my memory...
226
00:22:24,070 --> 00:22:27,040
and find everyone who made me like this
and get revenge.
227
00:22:28,639 --> 00:22:29,709
Watch carefully.
228
00:22:30,609 --> 00:22:31,909
The person I am now...
229
00:22:33,510 --> 00:22:34,950
is not the person you know me to be.
230
00:22:36,709 --> 00:22:38,719
I'm already dead and gone.
231
00:22:40,350 --> 00:22:41,419
Right.
232
00:22:43,419 --> 00:22:45,320
I only have one goal.
233
00:22:46,419 --> 00:22:48,129
Revenge.
234
00:22:49,290 --> 00:22:50,489
Okay. Who is it?
235
00:22:50,490 --> 00:22:52,359
Who do you believe is the rat?
236
00:22:52,659 --> 00:22:53,699
You...
237
00:22:55,399 --> 00:22:57,399
have to kill him.
238
00:22:58,500 --> 00:23:00,740
In order to get your revenge,
239
00:23:01,709 --> 00:23:03,270
you were reborn.
240
00:23:04,109 --> 00:23:06,939
If that person is in front of you,
don't hesitate.
241
00:23:09,109 --> 00:23:11,080
Take out from deep within you...
242
00:23:11,750 --> 00:23:14,189
the darkness, anger,
243
00:23:15,290 --> 00:23:17,760
your desire for revenge,
frustration, and despair.
244
00:23:17,990 --> 00:23:20,060
Take all of it out...
245
00:23:20,320 --> 00:23:21,729
and kill him.
246
00:23:21,730 --> 00:23:23,330
Don't lose him.
247
00:23:24,459 --> 00:23:25,459
Kill him.
248
00:23:26,129 --> 00:23:27,629
You have to kill him.
249
00:23:28,629 --> 00:23:29,669
Kill him!
250
00:23:31,070 --> 00:23:32,340
Kill him!
251
00:23:57,159 --> 00:23:59,300
- Move.
- You can't do this, sir.
252
00:23:59,530 --> 00:24:01,199
Stop! Don't move!
253
00:24:01,600 --> 00:24:02,770
That's enough now.
254
00:24:03,169 --> 00:24:05,199
- Move.
- No.
255
00:24:06,439 --> 00:24:08,109
Come to your senses, sir.
256
00:24:08,770 --> 00:24:10,809
- Move.
- Sir!
257
00:24:10,810 --> 00:24:11,840
Move!
258
00:24:40,500 --> 00:24:41,510
Sir.
259
00:24:43,139 --> 00:24:44,209
Sir.
260
00:24:47,379 --> 00:24:48,649
Arrest Han Ji Hyuk.
261
00:24:55,219 --> 00:24:56,419
It looks like the situation...
262
00:24:57,350 --> 00:24:58,459
is over.
263
00:24:58,919 --> 00:24:59,990
Ji Hyuk...
264
00:25:01,730 --> 00:25:02,889
was arrested.
265
00:25:55,350 --> 00:25:56,749
It's a special interrogation room...
266
00:25:56,750 --> 00:25:58,670
designed with the help
of a psychology professor.
267
00:25:58,750 --> 00:26:01,289
Just a few hours in there
and most people...
268
00:26:01,290 --> 00:26:02,750
lose a sense of reality.
269
00:26:03,850 --> 00:26:05,359
Call Internal Affairs...
270
00:26:05,919 --> 00:26:08,089
and summon a disciplinary committee.
271
00:26:08,090 --> 00:26:09,730
Yes, sir. I'll do it right away.
272
00:26:10,290 --> 00:26:11,359
Wait.
273
00:26:11,959 --> 00:26:13,198
What about Yoo Je Yi?
274
00:26:13,199 --> 00:26:15,929
She was interrogated
and is being held in the building.
275
00:26:17,369 --> 00:26:19,070
- Release her.
- Pardon?
276
00:26:19,399 --> 00:26:20,540
Let her go.
277
00:26:21,240 --> 00:26:22,868
If we keep them both,
278
00:26:22,869 --> 00:26:25,040
it could backfire against us.
279
00:26:25,709 --> 00:26:26,740
She still...
280
00:26:28,510 --> 00:26:30,149
could be useful to us.
281
00:26:30,449 --> 00:26:31,679
Yes, sir.
282
00:26:51,500 --> 00:26:52,570
Come on out.
283
00:26:59,709 --> 00:27:00,709
Hello.
284
00:27:00,980 --> 00:27:03,379
I will take her, Mr. Kim.
285
00:27:07,590 --> 00:27:08,590
Yes, sir.
286
00:27:18,030 --> 00:27:20,459
How is Agent Han doing?
287
00:27:21,699 --> 00:27:23,129
He won't say a word.
288
00:27:23,629 --> 00:27:25,169
I guess he's in shock.
289
00:27:30,909 --> 00:27:31,909
Sir.
290
00:27:32,909 --> 00:27:33,909
May I...
291
00:27:35,850 --> 00:27:37,449
have a word with him?
292
00:27:42,219 --> 00:27:44,050
I don't exactly know...
293
00:27:44,990 --> 00:27:46,359
how you feel right now.
294
00:27:47,830 --> 00:27:50,530
I trust you, though.
295
00:27:52,300 --> 00:27:54,060
Okay, well...
296
00:27:55,730 --> 00:27:57,199
How do you trust me?
297
00:27:58,869 --> 00:28:00,300
You saw the video too.
298
00:28:01,469 --> 00:28:03,740
I said myself
that I killed my teammates.
299
00:28:06,480 --> 00:28:08,149
The person who killed
your colleagues...
300
00:28:09,209 --> 00:28:10,280
was you,
301
00:28:12,879 --> 00:28:13,949
Han Ji Hyuk.
302
00:28:18,790 --> 00:28:19,820
It was me.
303
00:28:23,260 --> 00:28:26,560
I came here looking for the person
who betrayed my teammates.
304
00:28:32,540 --> 00:28:34,000
The one I was looking for...
305
00:28:36,409 --> 00:28:37,709
was me.
306
00:28:39,780 --> 00:28:40,780
Sir.
307
00:28:41,709 --> 00:28:43,280
In that situation,
308
00:28:44,209 --> 00:28:45,949
you had no other choice.
309
00:28:46,419 --> 00:28:48,149
It wasn't your fault.
310
00:28:48,490 --> 00:28:51,260
Can I say that to dead Dong Wook?
311
00:28:52,859 --> 00:28:54,489
I shot...
312
00:28:54,490 --> 00:28:57,260
exactly three bullets
into his chest and stomach.
313
00:28:58,359 --> 00:29:00,560
That's why he died.
314
00:29:02,469 --> 00:29:05,270
- I'm the murderer of my teammate.
- No.
315
00:29:06,000 --> 00:29:08,270
The people
who really killed your teammates...
316
00:29:09,969 --> 00:29:12,709
are the people above us
who used you...
317
00:29:14,709 --> 00:29:17,510
and your teammates
like pawns, not you.
318
00:29:19,219 --> 00:29:21,189
I'll tell you
what kind of person I am.
319
00:29:21,990 --> 00:29:23,090
Just so...
320
00:29:24,889 --> 00:29:26,389
I could get revenge,
321
00:29:27,659 --> 00:29:30,090
I erased my memory
and I used myself...
322
00:29:33,129 --> 00:29:35,629
as a tool to get that revenge.
That's who I am.
323
00:29:37,169 --> 00:29:39,000
You erased your memory...
324
00:29:40,869 --> 00:29:43,969
because you couldn't handle the fact
that you'd killed a teammate.
325
00:29:46,709 --> 00:29:50,379
And you irresponsibly sent back
a man who had no recollection of it.
326
00:29:51,350 --> 00:29:54,490
Just so you could get revenge.
327
00:29:55,689 --> 00:29:56,689
But...
328
00:29:57,219 --> 00:29:58,760
the man before me...
329
00:30:01,590 --> 00:30:02,760
isn't that man.
330
00:30:05,100 --> 00:30:06,159
And I'm...
331
00:30:07,459 --> 00:30:09,800
asking the man before me.
332
00:30:13,169 --> 00:30:15,040
Why do you believe me...
333
00:30:15,740 --> 00:30:18,209
when even I can't believe myself?
334
00:30:20,980 --> 00:30:22,010
Because...
335
00:30:23,179 --> 00:30:24,250
we're colleagues.
336
00:30:45,699 --> 00:30:47,340
Internal Affairs sent their report.
337
00:30:48,409 --> 00:30:52,080
It's their conclusion
based on Yoo Je Yi's statement.
338
00:30:52,810 --> 00:30:53,839
(Contents of Inspection)
339
00:30:53,840 --> 00:30:56,149
They searched for what she said
was a secret office.
340
00:30:56,649 --> 00:30:57,879
They found nothing.
341
00:30:58,320 --> 00:31:00,949
It looks like they got to it first.
342
00:31:02,020 --> 00:31:03,350
What about the lab in Planet?
343
00:31:03,649 --> 00:31:04,889
It's the same.
344
00:31:05,060 --> 00:31:07,320
The professor who was there
left Korea the day after.
345
00:31:07,719 --> 00:31:11,199
I expected this much,
but they got away red-handed.
346
00:31:14,230 --> 00:31:15,270
Come in.
347
00:31:19,000 --> 00:31:21,369
Sir. Deputy Commissioner Lee
summoned...
348
00:31:21,570 --> 00:31:23,810
a disciplinary committee
to discuss Agent Han.
349
00:31:25,510 --> 00:31:26,879
What are you doing?
350
00:31:28,050 --> 00:31:30,879
You saw the video.
Ji Hyuk's a victim.
351
00:31:31,250 --> 00:31:33,050
Before discussing his penalty,
352
00:31:33,449 --> 00:31:36,419
shouldn't you identify
who was behind all this?
353
00:31:36,949 --> 00:31:37,990
The people behind it?
354
00:31:38,459 --> 00:31:42,230
I don't think you have the right
to speak so freely about that.
355
00:31:42,659 --> 00:31:45,959
There's no evidence
that Agent Han shot Agent Kim.
356
00:31:46,159 --> 00:31:47,260
(Committee Member)
357
00:31:47,800 --> 00:31:49,668
As you can see in my report,
358
00:31:49,669 --> 00:31:52,368
Agent Han suffers from severe PTSD.
359
00:31:52,369 --> 00:31:54,398
At the time the video was taken,
360
00:31:54,399 --> 00:31:56,240
he was under the influence
of a drug.
361
00:31:56,540 --> 00:31:59,780
Going this far based on a statement
made when he was unstable...
362
00:32:01,949 --> 00:32:03,780
is too rash, I believe.
363
00:32:04,010 --> 00:32:06,550
Take a seat and tell us
what you think we should do.
364
00:32:10,419 --> 00:32:12,619
Release Agent Han.
365
00:32:13,659 --> 00:32:16,790
Then you must
do something in return.
366
00:32:16,929 --> 00:32:18,260
What do you mean?
367
00:32:18,560 --> 00:32:21,500
Deputy Commissioner Do
all but ruined the Foreign Bureau.
368
00:32:22,070 --> 00:32:24,840
Show your willingness to change everything
from the bottom up.
369
00:32:28,270 --> 00:32:29,570
Which is why...
370
00:32:30,439 --> 00:32:31,708
as her replacement,
371
00:32:31,709 --> 00:32:33,779
I'm thinking of recommending
Mr. Seo Jeong Mo.
372
00:32:33,780 --> 00:32:34,879
What do you say?
373
00:32:35,280 --> 00:32:37,050
It's not too bad a deal.
374
00:32:43,250 --> 00:32:45,719
Very well. Let's do that.
375
00:32:45,919 --> 00:32:47,520
- Sir.
- My condition is...
376
00:32:48,090 --> 00:32:50,629
you release Agent Han immediately.
377
00:32:54,560 --> 00:32:55,629
I'll do that.
378
00:33:28,830 --> 00:33:30,800
As you probably figured out,
379
00:33:31,869 --> 00:33:32,869
I had joined hands...
380
00:33:32,870 --> 00:33:34,630
with Deputy Commissioner Lee
a long time ago.
381
00:33:34,869 --> 00:33:36,570
This may sound like an excuse,
382
00:33:37,469 --> 00:33:39,009
but I thought that was
the only way to stop...
383
00:33:39,010 --> 00:33:41,010
Deputy Commissioner Do's
holier-than-thou attitude.
384
00:33:42,750 --> 00:33:43,780
I...
385
00:33:44,750 --> 00:33:46,080
persuaded Su Yeon.
386
00:33:47,050 --> 00:33:48,050
I asked her...
387
00:33:48,051 --> 00:33:50,171
to get the intel from your team
through Oh Kyung Seok.
388
00:33:50,590 --> 00:33:53,889
And I handed it over
to Deputy Commissioner Lee.
389
00:33:54,520 --> 00:33:56,530
But that night of the incident,
390
00:33:57,790 --> 00:33:59,729
for some unknown reason,
when Oh Kyung Seok was...
391
00:33:59,730 --> 00:34:02,050
in the basement parking lot,
our communication was cut off.
392
00:34:05,100 --> 00:34:06,869
Did Sangmuhoe give him an order?
393
00:34:09,669 --> 00:34:12,409
Su Yeon probably knew
the reason behind it.
394
00:34:13,639 --> 00:34:16,480
Because of that,
she was murdered by Sangmuhoe.
395
00:34:20,050 --> 00:34:23,449
Was that what she was trying
to tell me...
396
00:34:24,819 --> 00:34:26,159
when she was about to die?
397
00:34:27,319 --> 00:34:29,429
Yes. Probably.
398
00:34:30,830 --> 00:34:32,630
Why couldn't you stop it?
399
00:34:37,000 --> 00:34:39,299
I was trying to stop it,
but I was too late.
400
00:34:39,839 --> 00:34:41,369
I just need some time...
401
00:34:41,940 --> 00:34:43,040
I'm done...
402
00:34:44,339 --> 00:34:45,610
being patient.
403
00:34:46,210 --> 00:34:47,409
Su Yeon didn't...
404
00:34:48,350 --> 00:34:49,610
trust me anymore.
405
00:34:52,580 --> 00:34:53,650
Ji Hyuk.
406
00:34:55,190 --> 00:34:56,250
I'm sorry.
407
00:34:58,119 --> 00:34:59,790
I've been blaming you...
408
00:35:00,360 --> 00:35:02,389
for everything like a coward.
409
00:35:03,830 --> 00:35:05,929
I wanted to escape it
even if it meant blaming you...
410
00:35:06,199 --> 00:35:07,299
because...
411
00:35:09,529 --> 00:35:11,299
I felt guilty about
what happened to Su Yeon.
412
00:35:13,139 --> 00:35:14,770
I'll pay for what I did.
413
00:35:15,239 --> 00:35:17,440
But I must do something
before I do that.
414
00:35:20,279 --> 00:35:22,179
I must bring down Lee In Hwan.
415
00:35:25,119 --> 00:35:26,350
I need your help.
416
00:35:32,089 --> 00:35:34,249
This is the investigation report
of your parents' case.
417
00:35:34,830 --> 00:35:35,889
Open it.
418
00:35:36,489 --> 00:35:37,960
There's something you should know.
419
00:36:26,940 --> 00:36:28,080
Ji Hyuk.
420
00:36:28,449 --> 00:36:31,380
You didn't kill your father.
421
00:36:39,159 --> 00:36:41,119
They found a bullet hole in the ceiling.
422
00:36:43,589 --> 00:36:45,929
It came from the revolver you fired.
423
00:36:51,330 --> 00:36:53,139
But the bullet mark on your father...
424
00:36:53,270 --> 00:36:55,440
came from a 9mm automatic revolver.
425
00:36:56,810 --> 00:36:58,710
There must have been
an accomplice at the scene.
426
00:37:00,480 --> 00:37:01,549
Ji Hyuk.
427
00:37:02,310 --> 00:37:04,009
Memories aren't perfect.
428
00:37:05,020 --> 00:37:07,500
Even your memory about the incident
that happened a year ago...
429
00:37:07,679 --> 00:37:10,449
might only be a partial memory.
430
00:37:13,190 --> 00:37:15,429
I don't know what you'll find
at the end of that road.
431
00:37:15,690 --> 00:37:17,130
But you can't stop here...
432
00:37:18,400 --> 00:37:20,029
for your own sake.
433
00:37:29,110 --> 00:37:31,146
(Silent Devotion to Protect
and Bring Glory to Korea)
434
00:37:31,170 --> 00:37:34,040
Director Kang Pil Ho went
to Han Ji Hyuk's house yesterday.
435
00:37:34,179 --> 00:37:35,279
Director Kang did?
436
00:37:35,350 --> 00:37:37,750
Yes. He must be preparing
to make his move.
437
00:37:38,880 --> 00:37:40,750
Where's Director Jung Yong Tae now?
438
00:37:41,020 --> 00:37:43,520
He's on standby
as he will be transferred next week.
439
00:37:45,159 --> 00:37:48,159
Call him and say
that I want to see him.
440
00:37:48,560 --> 00:37:49,589
Yes, sir.
441
00:37:52,960 --> 00:37:54,799
Right. Han Ji Hyuk.
442
00:37:55,130 --> 00:37:56,599
What happened to Ji Hyuk?
443
00:37:56,600 --> 00:37:57,670
Ji Hyuk?
444
00:37:57,900 --> 00:38:02,270
Well, he asked me for a favor
the other day.
445
00:38:02,409 --> 00:38:03,440
Like what?
446
00:38:03,610 --> 00:38:06,439
He asked me to get information
about hacking into a car.
447
00:38:06,440 --> 00:38:08,548
It's none of your business.
448
00:38:08,549 --> 00:38:10,209
Come on. I need details.
449
00:38:10,210 --> 00:38:11,310
Well,
450
00:38:12,150 --> 00:38:15,948
he asked me how one could tell
if someone hacked into a car...
451
00:38:15,949 --> 00:38:18,420
and caused it to accelerate.
452
00:38:18,460 --> 00:38:19,489
Go on.
453
00:38:19,759 --> 00:38:23,060
Cars these days have
something called an EDR.
454
00:38:23,330 --> 00:38:25,799
- An EDR?
- It's a device that records data...
455
00:38:26,029 --> 00:38:27,829
on how the driver
has been handling the car...
456
00:38:27,960 --> 00:38:30,029
right before the accident.
457
00:38:30,199 --> 00:38:33,000
And I can find out how the car
suddenly ended up accelerating...
458
00:38:33,839 --> 00:38:35,839
once I analyze
the data saved in the EDR.
459
00:38:56,259 --> 00:38:57,690
It's about Kim Dong Wook.
460
00:38:58,560 --> 00:39:01,500
Did you call him in private
and give him a task...
461
00:39:02,000 --> 00:39:04,830
before he was put on our project?
462
00:39:06,270 --> 00:39:08,270
What was his task?
463
00:39:08,839 --> 00:39:12,080
Did his task include that he had
permission to kill Kyung Seok?
464
00:39:14,480 --> 00:39:17,179
How much do you know
about Oh Kyung Seok?
465
00:39:27,060 --> 00:39:29,029
I don't know when it began,
466
00:39:29,830 --> 00:39:31,630
Oh Kyung Seok worked for Sangmuhoe.
467
00:39:32,699 --> 00:39:34,459
Then what about his relationship
with Su Yeon?
468
00:39:34,460 --> 00:39:37,699
It's very likely that
he approached her on purpose.
469
00:39:39,699 --> 00:39:41,338
But how could I know for sure?
470
00:39:41,339 --> 00:39:42,909
I don't understand.
471
00:39:43,369 --> 00:39:45,639
If he worked for Sangmuhoe,
472
00:39:45,739 --> 00:39:47,508
they could have ordered him directly.
473
00:39:47,509 --> 00:39:49,380
Why drag in Director Kang too?
474
00:39:50,279 --> 00:39:52,980
They probably wanted to stir up
the dynamics between him and me,
475
00:39:54,219 --> 00:39:57,020
so they could weaken our authority.
476
00:39:57,549 --> 00:39:59,619
Then the person
who killed Ri Dong Chul was...
477
00:40:00,589 --> 00:40:02,230
It was probably Oh Kyung Seok.
478
00:40:08,000 --> 00:40:09,429
That night of the incident,
479
00:40:10,429 --> 00:40:11,799
Kim Dong Wook reported...
480
00:40:12,469 --> 00:40:15,610
that he saw Oh Kyung Seok
who went up to Ri Dong Chul's room.
481
00:40:17,310 --> 00:40:19,580
So I told him to follow him right away.
482
00:40:31,290 --> 00:40:33,690
But it was
after Ri Dong Chul was murdered.
483
00:40:34,290 --> 00:40:38,060
Ri Dong Chul probably refused
to defect to the South.
484
00:40:38,560 --> 00:40:40,199
And of course, Lee In Hwan...
485
00:40:40,299 --> 00:40:42,199
tried to cover that up.
486
00:40:43,369 --> 00:40:45,568
So they had to get rid
of Ri Dong Chul,
487
00:40:45,569 --> 00:40:48,100
including Kim Dong Wook and you
who knew what happened.
488
00:40:49,810 --> 00:40:52,679
Then Dong Wook shot Kyung Seok...
489
00:40:55,850 --> 00:40:58,779
I cleared him to kill Oh Kyung Seok.
490
00:40:59,150 --> 00:41:02,049
If I didn't, you and Kim Dong Wook
would have been dead...
491
00:41:02,489 --> 00:41:05,560
by Chang Chun Woo and his men,
whom Lee In Hwan sent.
492
00:41:25,540 --> 00:41:27,739
It's up to you
to do whatever you want with it.
493
00:41:28,610 --> 00:41:30,549
I only told you the truth.
494
00:41:31,750 --> 00:41:34,679
So is that why
you've been wanting me...
495
00:41:34,850 --> 00:41:36,420
to remember the truth that badly?
496
00:41:36,549 --> 00:41:37,589
Right.
497
00:41:39,489 --> 00:41:42,089
I thought that
your memory was the only thing...
498
00:41:43,589 --> 00:41:45,730
that could uncover the truth.
499
00:41:46,299 --> 00:41:47,730
As long as you had your memory,
500
00:41:48,199 --> 00:41:50,068
I was hoping to use that...
501
00:41:50,069 --> 00:41:52,069
as my smoking gun
to bring down Lee In Hwan.
502
00:41:53,639 --> 00:41:55,440
But look at what happened to me.
503
00:41:58,639 --> 00:42:00,909
Now, there's no evidence.
504
00:42:02,009 --> 00:42:04,380
The only way to confirm the truth...
505
00:42:05,949 --> 00:42:07,819
is a confession from Lee In Hwan.
506
00:42:09,750 --> 00:42:12,360
I heard Director Kang
went to see you a while ago.
507
00:42:14,690 --> 00:42:16,330
I'm sure you'll make your decision.
508
00:42:16,630 --> 00:42:18,560
But that's the only way for now.
509
00:42:20,159 --> 00:42:22,969
You must put the past behind you
and join hands.
510
00:42:24,299 --> 00:42:25,569
At least for now.
511
00:42:26,500 --> 00:42:29,710
You two are at war
against the same enemy.
512
00:42:36,810 --> 00:42:39,278
The only Achilles' heel
of Deputy Commissioner Lee is...
513
00:42:39,279 --> 00:42:41,118
Chairman Shin Su Yong of Planet.
514
00:42:41,119 --> 00:42:43,219
We must focus
on going after him first.
515
00:42:43,420 --> 00:42:44,749
Shin Su Yong and Lee In Hwan...
516
00:42:44,750 --> 00:42:46,319
have a stronger alliance
than you think.
517
00:42:46,460 --> 00:42:48,318
It won't be easy to pull them apart.
518
00:42:48,319 --> 00:42:49,790
Any ideas?
519
00:42:49,889 --> 00:42:52,100
- I have one.
- Right.
520
00:42:52,529 --> 00:42:55,630
As you know,
Lee In Hwan had a hand...
521
00:42:55,929 --> 00:42:59,270
in your sudden acceleration accident
by hacking into your car.
522
00:42:59,670 --> 00:43:01,468
Park Young Ju of Planet
who was going to give us a tip...
523
00:43:01,469 --> 00:43:03,569
suffered the same accident.
524
00:43:03,670 --> 00:43:05,508
How can you be so certain?
525
00:43:05,509 --> 00:43:07,810
I analyzed the EDR of her car
that was in the accident.
526
00:43:08,009 --> 00:43:09,649
Based on the comparison I did...
527
00:43:09,650 --> 00:43:11,678
between the security footage
of the accident and the data on the EDR,
528
00:43:11,679 --> 00:43:14,250
I found out that
they're not the same.
529
00:43:14,679 --> 00:43:18,960
In other words,
the car moved on its own accord.
530
00:43:19,389 --> 00:43:22,690
Even if that's true,
how is it related to this case?
531
00:43:22,989 --> 00:43:24,689
With the help of the police,
532
00:43:24,690 --> 00:43:26,698
I analyzed recent sudden unintended
acceleration accidents.
533
00:43:26,699 --> 00:43:27,758
(Car Accident, Lee Hyun Jong,
Car Accident, Park Young Ju)
534
00:43:27,759 --> 00:43:29,899
I found that there were
three additional accidents...
535
00:43:29,900 --> 00:43:32,060
that were presumed to be
due to the car getting hacked.
536
00:43:32,199 --> 00:43:34,999
It was a current assemblyman
and the leader of a civil group.
537
00:43:35,000 --> 00:43:37,480
Both passed away from sudden
unintended acceleration accidents.
538
00:43:37,610 --> 00:43:38,739
Are they victims too?
539
00:43:39,440 --> 00:43:41,339
- Yes.
- What do they have in common?
540
00:43:41,639 --> 00:43:42,850
At the beginning of the year,
541
00:43:42,949 --> 00:43:45,448
the National Assembly
nearly passed a bill...
542
00:43:45,449 --> 00:43:47,949
restricting the use of personal
information by corporations.
543
00:43:48,250 --> 00:43:51,850
It would've been devastating news
for Planet.
544
00:43:52,060 --> 00:43:53,888
They were making
astronomical profits by using...
545
00:43:53,889 --> 00:43:55,689
the personal information they
acquired without authorization...
546
00:43:55,690 --> 00:43:57,730
for advertising and marketing.
547
00:43:57,929 --> 00:44:01,299
All of the victims were related
to that bill.
548
00:44:01,699 --> 00:44:03,770
The assemblyman who proposed
the bill,
549
00:44:04,270 --> 00:44:06,969
and the leader of the civil group
that supported that bill.
550
00:44:10,110 --> 00:44:11,469
So in other words,
551
00:44:12,409 --> 00:44:15,239
Deputy Commissioner Lee prevented
that bill from going through.
552
00:44:17,210 --> 00:44:19,949
In return, he received a vast
number of personal information.
553
00:44:20,420 --> 00:44:23,988
If this is true, that means Su Yeon
aided and abetted in murder.
554
00:44:23,989 --> 00:44:24,989
If that's the case,
555
00:44:25,690 --> 00:44:27,460
it's good enough to make a deal.
556
00:44:34,900 --> 00:44:35,929
I called him here.
557
00:44:36,100 --> 00:44:37,999
I asked him for help to figure out...
558
00:44:38,000 --> 00:44:39,670
the situation with the Domestic Bureau.
559
00:44:49,080 --> 00:44:50,640
So what will happen
is a bigger problem.
560
00:44:51,150 --> 00:44:53,119
Deputy Commissioner Lee's
ultimate goal...
561
00:44:53,480 --> 00:44:56,589
is to divide up the citizens by
their ideological inclinations,
562
00:44:57,089 --> 00:44:59,559
and tag them
with identifying codes...
563
00:44:59,560 --> 00:45:02,000
to use them before elections
or to manipulate public opinions.
564
00:45:04,860 --> 00:45:08,330
We called it the Name Tag Project.
565
00:45:09,969 --> 00:45:12,439
If we leave Deputy Commissioner Lee
like this,
566
00:45:12,440 --> 00:45:14,000
there's no telling
what he will do next.
567
00:45:14,770 --> 00:45:16,969
We need to stop him before that.
568
00:45:17,969 --> 00:45:19,279
For the sake of our country.
569
00:45:24,480 --> 00:45:27,000
Salute to the sacred bloodshed
for the victory of our country...
570
00:45:27,080 --> 00:45:29,619
and the souls who strived
to defend our country.
571
00:45:32,159 --> 00:45:33,190
At ease.
572
00:45:50,509 --> 00:45:53,279
How long have we known each other?
573
00:45:53,810 --> 00:45:55,880
It's been 28 years.
574
00:45:56,080 --> 00:45:57,350
Is that so?
575
00:45:58,580 --> 00:46:02,190
I've worked with you longer
than I've been married.
576
00:46:03,219 --> 00:46:04,949
I'm sure you've been very upset.
577
00:46:06,360 --> 00:46:07,520
I was thinking about...
578
00:46:09,130 --> 00:46:10,630
giving you some
new responsibilities.
579
00:46:13,360 --> 00:46:15,969
What do you think?
Will you accept it?
580
00:46:22,170 --> 00:46:23,170
Okay.
581
00:46:35,920 --> 00:46:36,949
Yes, sir.
582
00:46:37,389 --> 00:46:39,889
I got in contact with them
as you told me.
583
00:46:40,159 --> 00:46:41,190
Really?
584
00:46:41,589 --> 00:46:42,690
Good job.
585
00:46:43,089 --> 00:46:45,429
Keep me updated.
586
00:46:59,339 --> 00:47:01,509
(Kim Eun Ho, Seoul)
587
00:47:04,880 --> 00:47:06,480
Your son rests here, right?
588
00:47:10,250 --> 00:47:11,750
Has it been about ten years now?
589
00:47:12,520 --> 00:47:15,420
It was when we were dispatched
to the North Korea Strategy Office.
590
00:47:16,790 --> 00:47:17,889
Time really...
591
00:47:18,560 --> 00:47:19,900
Back then,
592
00:47:20,900 --> 00:47:23,000
you weren't as obstinate.
593
00:47:25,940 --> 00:47:28,569
You weren't as precarious
back then either.
594
00:47:29,639 --> 00:47:30,639
Is that so?
595
00:47:32,310 --> 00:47:35,310
I thought you might change
if you were on the outside,
596
00:47:35,810 --> 00:47:36,850
but you're still the same.
597
00:47:37,350 --> 00:47:39,250
The person who has changed is you.
598
00:47:39,619 --> 00:47:41,420
It's not too late.
599
00:47:41,679 --> 00:47:43,449
You still have a chance.
600
00:47:43,850 --> 00:47:46,790
Aren't chances given to
the weak by those with power?
601
00:47:48,589 --> 00:47:49,690
Just wait and see.
602
00:47:50,929 --> 00:47:52,758
This fight isn't over.
603
00:47:52,759 --> 00:47:53,759
Deputy Commissioner Do.
604
00:47:54,529 --> 00:47:57,069
Our enemy is on the outside,
not the inside.
605
00:47:57,369 --> 00:47:58,900
Did you already forget...
606
00:47:59,699 --> 00:48:01,069
how your son died?
607
00:48:04,239 --> 00:48:07,238
We can only face
our external enemies...
608
00:48:07,239 --> 00:48:08,610
after we remove our internal ones.
609
00:48:08,810 --> 00:48:10,150
Do you think that's possible...
610
00:48:11,350 --> 00:48:12,380
in real life?
611
00:48:14,080 --> 00:48:15,150
Everything...
612
00:48:16,049 --> 00:48:18,020
is decided based on
the logic of power.
613
00:48:18,350 --> 00:48:21,290
It's only logical that you'd want to
increase the number of outsiders...
614
00:48:22,330 --> 00:48:23,960
instead of reducing it...
615
00:48:25,230 --> 00:48:26,630
to protect our organization.
616
00:48:26,900 --> 00:48:29,770
The thing we hope to protect
shouldn't be the organization.
617
00:48:31,630 --> 00:48:33,600
If you over-rationalize,
618
00:48:35,940 --> 00:48:37,340
you will end up becoming a monster.
619
00:48:38,610 --> 00:48:39,930
I will take into consideration...
620
00:48:41,110 --> 00:48:42,179
your sincere advice.
621
00:48:44,279 --> 00:48:45,350
I'm sorry...
622
00:48:46,549 --> 00:48:47,980
for bringing up your son...
623
00:48:49,319 --> 00:48:50,420
just now.
624
00:49:28,119 --> 00:49:30,190
This won't take long.
Could you spare some time?
625
00:49:48,290 --> 00:49:49,629
What are you doing?
626
00:49:51,660 --> 00:49:53,299
Are you threatening me?
627
00:49:54,469 --> 00:49:56,399
Calm down and think about it.
628
00:49:57,100 --> 00:50:00,540
You've been connected to the murder
of an assemblyman.
629
00:50:01,310 --> 00:50:03,810
This is completely different
from leaking personal information.
630
00:50:06,379 --> 00:50:07,379
Murder?
631
00:50:08,350 --> 00:50:11,120
Can you handle saying that?
632
00:50:12,250 --> 00:50:13,850
Should I call my legal team?
633
00:50:13,950 --> 00:50:15,088
You know what an EDR is, right?
634
00:50:15,089 --> 00:50:17,089
The accident recording device in cars.
635
00:50:18,290 --> 00:50:21,230
All of the information on how
the driver operated the car...
636
00:50:21,890 --> 00:50:23,930
is recorded in detail
on that device.
637
00:50:26,100 --> 00:50:28,369
We obtained the EDR data...
638
00:50:28,370 --> 00:50:30,439
from all sudden unintended
acceleration accidents...
639
00:50:31,040 --> 00:50:32,299
and compared it to...
640
00:50:33,939 --> 00:50:36,279
all the CCTV and dashcam footage.
641
00:50:37,480 --> 00:50:40,148
That means we have the evidence
to prove that...
642
00:50:40,149 --> 00:50:41,750
the accident was caused by a hack.
643
00:50:43,419 --> 00:50:46,219
We've already started investigating
your relationship with Lee In Hwan.
644
00:50:46,850 --> 00:50:50,419
We know that in some way
you're a victim too.
645
00:50:50,790 --> 00:50:53,359
It's time for you to finally
cut ties with Lee In Hwan.
646
00:50:54,730 --> 00:50:57,730
We will take your situation
with the utmost consideration.
647
00:50:59,129 --> 00:51:00,230
Consideration...
648
00:51:04,040 --> 00:51:05,239
What do you want?
649
00:51:06,910 --> 00:51:08,640
It doesn't matter what it is.
650
00:51:08,770 --> 00:51:11,008
You just need to hand over
concrete evidence...
651
00:51:11,009 --> 00:51:13,649
of Deputy Commissioner Lee's corruption.
652
00:51:25,460 --> 00:51:26,529
Yes, sir.
653
00:51:27,790 --> 00:51:28,790
Really?
654
00:51:29,430 --> 00:51:30,500
Okay.
655
00:51:33,129 --> 00:51:34,299
What happened?
656
00:51:48,109 --> 00:51:50,649
How dare that ungrateful punk do this?
657
00:51:53,620 --> 00:51:56,049
He was a country boy who lived
in a half-basement room,
658
00:51:56,819 --> 00:51:58,489
and I helped him rise up
to this point.
659
00:51:59,219 --> 00:52:01,890
Shin Su Yong is unbelievable.
660
00:52:02,660 --> 00:52:05,029
Not only did he record
his calls with you,
661
00:52:05,399 --> 00:52:08,000
but he also collected files
and information on you.
662
00:52:09,330 --> 00:52:12,040
I think you should do something
about it as soon as possible.
663
00:52:12,299 --> 00:52:13,710
There's no need to make a fuss.
664
00:52:14,509 --> 00:52:16,279
I never trusted him anyway.
665
00:52:16,879 --> 00:52:17,879
Pardon?
666
00:52:17,880 --> 00:52:20,349
I meant to deal with him soon.
667
00:52:20,350 --> 00:52:21,649
I had someone...
668
00:52:22,509 --> 00:52:24,549
make a few changes to his car.
669
00:52:25,419 --> 00:52:28,450
One word from me
and he'll die without a trace.
670
00:52:28,719 --> 00:52:30,219
Without a lead.
671
00:52:30,290 --> 00:52:32,660
What will you do now?
672
00:52:33,089 --> 00:52:35,430
Let's meet him
and see how he reacts.
673
00:52:37,259 --> 00:52:38,600
The foolish punk.
674
00:52:54,750 --> 00:52:56,009
Hey, Shin Su Yong.
675
00:52:56,719 --> 00:52:57,750
You punk!
676
00:53:02,290 --> 00:53:03,390
Director Kang.
677
00:53:04,189 --> 00:53:05,689
Welcome, sir.
678
00:53:06,089 --> 00:53:07,759
I was waiting for you.
679
00:53:12,600 --> 00:53:14,069
Come quietly.
680
00:53:14,330 --> 00:53:16,338
Chairman Shin already handed over...
681
00:53:16,339 --> 00:53:18,369
all his files
regarding your project.
682
00:53:18,370 --> 00:53:21,169
Do you think you can take me down?
683
00:53:24,140 --> 00:53:26,649
How dare that ungrateful punk do this?
684
00:53:27,450 --> 00:53:29,449
He was a country boy who lived
in a half-basement room,
685
00:53:29,450 --> 00:53:31,020
and I helped him rise up
to this point.
686
00:53:32,480 --> 00:53:35,120
Shin Su Yong is unbelievable.
687
00:53:35,989 --> 00:53:37,858
It doesn't matter what it is.
688
00:53:37,859 --> 00:53:40,088
You just need to hand over
concrete evidence...
689
00:53:40,089 --> 00:53:42,830
of Deputy Commissioner Lee's corruption.
690
00:53:43,000 --> 00:53:44,029
No.
691
00:53:45,060 --> 00:53:46,700
You don't have it.
692
00:53:47,870 --> 00:53:51,239
You don't have what it takes
to deal with him.
693
00:53:52,469 --> 00:53:55,838
I'll pretend that this never happened.
694
00:53:55,839 --> 00:53:57,140
Can you all get lost?
695
00:53:57,509 --> 00:53:59,950
I have a doctor's appointment.
696
00:54:00,910 --> 00:54:02,710
Give us a little more time.
697
00:54:03,520 --> 00:54:06,620
Or you will regret this very much.
698
00:54:14,330 --> 00:54:16,529
Lee In Hwan took the bait.
699
00:54:17,600 --> 00:54:20,129
How dare that ungrateful punk do this?
700
00:54:21,569 --> 00:54:23,599
He was a country boy who lived
in a half-basement room,
701
00:54:23,600 --> 00:54:25,239
and I helped him rise up
to this point.
702
00:54:25,700 --> 00:54:28,310
Shin Su Yong is unbelievable.
703
00:54:28,770 --> 00:54:31,109
Not only did he record
his calls with you,
704
00:54:31,410 --> 00:54:34,149
but he also collected files
and information on you.
705
00:54:34,810 --> 00:54:37,480
I meant to deal with him soon.
706
00:54:37,680 --> 00:54:39,250
I had someone make a few changes...
707
00:54:39,819 --> 00:54:41,149
to his car.
708
00:54:43,620 --> 00:54:45,660
One word from me and he'll die...
709
00:54:46,189 --> 00:54:47,460
without a trace.
710
00:54:50,960 --> 00:54:52,830
I downloaded a tapping app.
711
00:54:53,029 --> 00:54:54,930
Your phone just has to be turned on.
712
00:55:04,910 --> 00:55:06,109
Take a look at this.
713
00:55:06,750 --> 00:55:09,279
We found it from the car you were in.
714
00:55:10,020 --> 00:55:13,250
I'm pretty sure you know what it is.
715
00:55:13,649 --> 00:55:15,688
It's a malicious code
used to hack car systems.
716
00:55:15,689 --> 00:55:16,789
That means...
717
00:55:16,790 --> 00:55:20,290
your car could suddenly
accelerate even right now.
718
00:55:22,290 --> 00:55:23,659
I heard you were trying...
719
00:55:23,660 --> 00:55:26,100
to get Planet listed
on NASDAQ next year.
720
00:55:26,469 --> 00:55:30,239
Don't you want to stay safe and well
until that happens?
721
00:55:34,509 --> 00:55:37,779
Chairman Shin is more meticulous
and careful than he looks.
722
00:55:38,009 --> 00:55:40,210
Not only did he record
your phone calls,
723
00:55:41,180 --> 00:55:44,819
but he also saved all the messages
from Sangmuhoe's PDA...
724
00:55:45,219 --> 00:55:47,750
through his own backdoor
in the system.
725
00:55:48,790 --> 00:55:50,189
The little rat.
726
00:55:50,790 --> 00:55:51,859
Director Kang.
727
00:55:53,989 --> 00:55:55,830
You won't be blameless yourself.
728
00:55:57,960 --> 00:55:59,359
I'm prepared.
729
00:55:59,669 --> 00:56:03,069
And I sincerely hope
you are as well.
730
00:56:03,770 --> 00:56:05,839
You can't get out this time.
731
00:56:06,810 --> 00:56:08,270
Escort him politely.
732
00:56:12,640 --> 00:56:14,009
You're foolish.
733
00:56:14,950 --> 00:56:16,049
So foolish.
734
00:56:41,969 --> 00:56:45,140
Deputy Commissioner Lee
still refuses to speak.
735
00:56:45,439 --> 00:56:48,680
Do you think he's trying to stall?
736
00:56:50,080 --> 00:56:52,980
Who was he the closest to recently?
737
00:56:55,850 --> 00:56:57,989
Chief Kim Jin Young.
738
00:56:58,719 --> 00:57:00,930
After the dispute
with Director Jung,
739
00:57:01,160 --> 00:57:03,629
he's been doing
the dirty work on his own.
740
00:57:03,830 --> 00:57:05,259
Watch him, then.
741
00:57:05,500 --> 00:57:08,100
Sangmuhoe members
still within the organization...
742
00:57:08,399 --> 00:57:10,200
will be waiting for a chance to act.
743
00:57:10,370 --> 00:57:12,239
Okay. I'll do that.
744
00:57:12,439 --> 00:57:13,939
Lee In Hwan.
745
00:57:15,640 --> 00:57:17,379
I want to talk to him in person.
746
00:57:42,600 --> 00:57:44,500
(Deputy Commissioner Lee In Hwan)
747
00:57:46,469 --> 00:57:47,508
Yes, sir.
748
00:57:47,509 --> 00:57:49,370
I need to get out of here today.
749
00:57:49,609 --> 00:57:51,310
I must see Shin Su Yong.
750
00:57:51,580 --> 00:57:53,040
Find a way.
751
00:57:53,180 --> 00:57:55,209
Sir. I think that's not...
752
00:57:55,210 --> 00:57:57,680
Chief Kim! Listen to me.
753
00:57:58,049 --> 00:58:00,120
If I go down, so does the NIS.
754
00:58:00,589 --> 00:58:01,850
Do you understand?
755
00:58:02,919 --> 00:58:04,319
Unless you want to go down too,
756
00:58:05,060 --> 00:58:07,060
shut your mouth
and do as you're told.
757
00:58:07,489 --> 00:58:11,060
Do whatever it takes
to get me out of here!
758
00:58:56,640 --> 00:58:59,140
I'd like you
to answer my questions...
759
00:58:59,680 --> 00:59:01,180
with the truth.
760
00:59:02,279 --> 00:59:05,049
Did you recruit Oh Kyung Seok
into Sangmuhoe?
761
00:59:08,450 --> 00:59:09,989
I'll ask you again.
762
00:59:10,390 --> 00:59:12,418
- Did you recruit Oh Kyung Seok...
- Oh Kyung Seok...
763
00:59:12,419 --> 00:59:13,930
must've been good at his job.
764
00:59:15,129 --> 00:59:17,129
Seeing that no one noticed.
765
00:59:18,100 --> 00:59:19,730
Not you or Su Yeon.
766
00:59:31,140 --> 00:59:33,279
If you say that name once more,
767
00:59:34,350 --> 00:59:37,350
I can't say for sure
what I might do to you.
768
00:59:41,450 --> 00:59:43,489
Why did you kill Ri Dong Chul?
769
00:59:47,259 --> 00:59:49,830
You really don't know a thing.
770
00:59:50,730 --> 00:59:51,830
Listen up.
771
00:59:52,960 --> 00:59:54,399
Ri Dong Chul's murder.
772
00:59:55,899 --> 00:59:57,040
That wasn't me.
773
00:59:59,969 --> 01:00:02,640
I didn't hear from him that evening,
774
01:00:03,069 --> 01:00:05,580
so I sent Kyung Seok who was
in the basement parking lot...
775
01:00:06,279 --> 01:00:07,810
up to the suite to check.
776
01:00:43,819 --> 01:00:45,879
That's where he saw it.
777
01:00:53,390 --> 01:00:55,230
Ri Dong Chul being killed.
778
01:00:58,799 --> 01:01:00,270
Ri Dong Chul's murderer...
779
01:01:02,899 --> 01:01:04,069
is Baek Mo Sa.
780
01:01:14,250 --> 01:01:17,149
How about it?
Are you getting it now?
781
01:01:19,719 --> 01:01:20,890
Baek Mo Sa?
782
01:01:23,719 --> 01:01:26,259
Why would he kill Ri Dong Chul?
783
01:01:26,560 --> 01:01:29,060
This only recently came to light,
784
01:01:29,359 --> 01:01:31,600
but Ri Dong Chul was
the North Korean security agent...
785
01:01:32,629 --> 01:01:34,629
who abducted Baek Mo Sa
ten plus years ago.
786
01:01:36,569 --> 01:01:39,798
Ri Dong Chul
even tortured Baek Mo Sa himself.
787
01:01:39,799 --> 01:01:41,140
Quite badly, I heard.
788
01:01:41,910 --> 01:01:44,879
Enough for one of the two
to end up dead.
789
01:01:45,939 --> 01:01:47,810
- Then...
- Yes.
790
01:01:48,450 --> 01:01:51,520
We didn't have to go
after Ri Dong Chul ourselves.
791
01:01:52,779 --> 01:01:56,620
Baek Mo Sa went after him first.
792
01:01:58,719 --> 01:02:00,160
He had...
793
01:02:01,529 --> 01:02:03,129
an ulterior motive from the start.
794
01:02:04,700 --> 01:02:06,100
What was that?
795
01:02:06,230 --> 01:02:07,830
What Baek Mo Sa really wanted...
796
01:02:09,770 --> 01:02:12,870
was for an NIS agent to get arrested...
797
01:02:13,710 --> 01:02:15,230
at the scene of Ri Dong Chul's murder.
798
01:02:17,580 --> 01:02:18,939
Think about it.
799
01:02:19,609 --> 01:02:20,980
What if one of our agents...
800
01:02:21,210 --> 01:02:23,779
got arrested red-handed
for the murder...
801
01:02:24,549 --> 01:02:26,395
of a top North Korean official
in the middle of China?
802
01:02:26,419 --> 01:02:27,750
What would happen then?
803
01:02:28,689 --> 01:02:31,520
It would have stirred up
a big diplomatic scandal.
804
01:02:32,890 --> 01:02:33,930
Baek Mo Sa...
805
01:02:35,359 --> 01:02:36,660
was planning...
806
01:02:38,529 --> 01:02:40,029
to take down our entire agency.
807
01:02:42,430 --> 01:02:43,640
Actually, Baek Mo Sa...
808
01:02:44,669 --> 01:02:47,410
demanded to see
your psychiatric evaluation.
809
01:02:49,069 --> 01:02:50,980
He probably used that...
810
01:02:51,540 --> 01:02:53,480
to figure out all about you.
811
01:02:55,509 --> 01:02:57,229
He probably knew
you were reckless enough...
812
01:02:58,149 --> 01:03:00,049
to jump right
into Ri Dong Chul's suite...
813
01:03:00,689 --> 01:03:03,989
if he planted
a seed of doubt in your head.
814
01:03:05,859 --> 01:03:07,230
But Baek Mo Sa...
815
01:03:07,629 --> 01:03:10,299
didn't predict
that you would get out of there...
816
01:03:11,100 --> 01:03:12,529
like you did.
817
01:03:14,730 --> 01:03:15,770
Then...
818
01:03:18,569 --> 01:03:20,710
The person that set up
this whole thing was...
819
01:03:21,310 --> 01:03:23,370
Baek Mo Sa fooled...
820
01:03:25,379 --> 01:03:27,080
everyone including you and me.
821
01:03:36,020 --> 01:03:38,919
After that incident,
we had been chasing Baek Mo Sa.
822
01:03:39,189 --> 01:03:41,859
He was like a ticking time bomb
that could go off at any minute.
823
01:03:42,230 --> 01:03:43,500
But to no vail.
824
01:03:44,259 --> 01:03:45,330
I'm sure you remember...
825
01:03:46,029 --> 01:03:48,899
what happened to Chang Chun Woo
who was chasing Baek Mo Sa.
826
01:03:52,339 --> 01:03:53,509
Listen, Ji Hyuk.
827
01:03:55,540 --> 01:03:56,710
Do you still see me...
828
01:03:57,939 --> 01:03:59,239
as a monster?
829
01:04:01,210 --> 01:04:02,580
Think carefully.
830
01:04:04,020 --> 01:04:06,149
To outsiders and enemies
like Baek Mo Sa,
831
01:04:07,620 --> 01:04:09,149
we are just colleagues...
832
01:04:11,319 --> 01:04:12,520
with the same goal.
833
01:04:35,149 --> 01:04:36,279
You just wait for a bit.
834
01:04:38,580 --> 01:04:40,620
The only thing that changed
is the order.
835
01:04:46,489 --> 01:04:48,160
You will have to pay
for the blood...
836
01:04:48,859 --> 01:04:50,359
you caused to shed.
837
01:05:06,980 --> 01:05:08,180
We just chose different paths.
838
01:05:10,149 --> 01:05:11,680
You think you're on the right path.
839
01:05:16,049 --> 01:05:17,759
And I, mine.
840
01:05:47,319 --> 01:05:48,620
What took you so long?
841
01:05:49,549 --> 01:05:50,620
What about my car?
842
01:05:57,230 --> 01:05:58,259
Chief Kim.
843
01:06:13,580 --> 01:06:14,609
What is it?
844
01:06:14,810 --> 01:06:17,580
Sir, it's about Chief Kim Jin Young.
845
01:06:17,919 --> 01:06:20,390
I'm following him right now,
but he's headed to the airport.
846
01:06:20,850 --> 01:06:22,450
I think he might be leaving
the country.
847
01:06:25,660 --> 01:06:27,989
What are you talking about?
I just saw him here.
848
01:06:28,330 --> 01:06:29,330
What?
849
01:06:30,830 --> 01:06:32,600
Are you sure?
850
01:06:33,060 --> 01:06:34,600
He's in the next lane from me.
851
01:07:40,299 --> 01:07:42,299
(Personnel File)
852
01:08:43,460 --> 01:08:45,420
(Special thanks to Kim Gui Seon
and Lee Jun Hyeok)
853
01:08:46,260 --> 01:08:49,229
(The Veil)
854
01:09:19,800 --> 01:09:22,969
Who knows? He might be planning
something crazy...
855
01:09:22,970 --> 01:09:24,969
that could change things
around here.
856
01:09:24,970 --> 01:09:27,709
Whatever sins I've committed,
can I be forgiven?
857
01:09:27,710 --> 01:09:29,768
We will use all of our resources
to catch him.
858
01:09:29,769 --> 01:09:31,340
That will be my mission.
859
01:09:31,479 --> 01:09:33,778
Starting now, I'll do things my way.
860
01:09:33,779 --> 01:09:35,509
I heard that you came back to work.
861
01:09:35,510 --> 01:09:37,249
I need you to meet with someone.
862
01:09:37,250 --> 01:09:40,920
Do you think he's my dad
or Baek Mo Sa?
60762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.