All language subtitles for The.Veil.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:16,439 It's been a while, Deputy Commissioner Lee. 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,140 (Episode 10) 3 00:00:18,380 --> 00:00:21,250 The executive director and the executives are all here. 4 00:00:21,449 --> 00:00:24,049 Are you saying that Han Ji Hyuk's claims are credible? 5 00:00:24,420 --> 00:00:26,789 You just need to listen. 6 00:00:28,519 --> 00:00:31,790 That day, the person who killed your colleagues... 7 00:00:36,360 --> 00:00:37,429 was you, 8 00:00:39,999 --> 00:00:41,200 Han Ji Hyuk. 9 00:00:54,850 --> 00:00:55,910 Listen. 10 00:00:56,679 --> 00:00:58,249 You have to leave right now. 11 00:00:58,719 --> 00:00:59,749 What? 12 00:00:59,850 --> 00:01:02,389 I'm positive that intel leaked from your side. 13 00:01:02,990 --> 00:01:05,620 Who else knows about this location? 14 00:01:06,529 --> 00:01:09,499 Only you and your guys know about this location. 15 00:01:11,660 --> 00:01:15,300 I'm certain that one of them leaked the intel. 16 00:01:17,569 --> 00:01:19,068 Word is that Hwang Mo Sool... 17 00:01:19,069 --> 00:01:20,829 is going to set up something big in Shenyang. 18 00:01:21,140 --> 00:01:23,410 So you should go over there and wait there. 19 00:01:24,110 --> 00:01:26,949 Don't tell your guys where you're headed for now. 20 00:01:27,250 --> 00:01:28,649 And don't contact anyone either. 21 00:01:40,929 --> 00:01:42,490 That was Lee Choon Gil, right? 22 00:01:43,059 --> 00:01:44,599 What? Yes. 23 00:01:44,600 --> 00:01:46,499 What is it with Ji Hyuk? 24 00:01:46,500 --> 00:01:49,030 He could talk indoors. Why keep secrets from us? 25 00:01:52,770 --> 00:01:53,809 Do you know anything? 26 00:01:55,009 --> 00:01:57,479 - About what? - What all that's about. 27 00:01:59,179 --> 00:02:01,449 What are you thinking about? 28 00:02:02,709 --> 00:02:05,119 - Come on. - It's nothing. 29 00:02:05,580 --> 00:02:06,720 Keep in mind... 30 00:02:07,250 --> 00:02:09,050 that you cannot trust anyone from now on. 31 00:02:32,310 --> 00:02:33,750 Pack up. 32 00:02:35,150 --> 00:02:36,750 We're heading to Shenyang. 33 00:02:53,430 --> 00:02:54,829 That's when I realized... 34 00:02:55,699 --> 00:02:57,840 there was no going back to how things were. 35 00:04:28,229 --> 00:04:30,760 (Youngokgwan) 36 00:05:11,239 --> 00:05:12,900 (Key Subject from the North) 37 00:05:13,210 --> 00:05:14,869 It's dangerous to dig deeper than this. 38 00:05:15,669 --> 00:05:16,780 We should stop here. 39 00:05:17,010 --> 00:05:20,210 No. We cannot stop here. 40 00:05:20,479 --> 00:05:23,150 We must find out what they are plotting right now! 41 00:05:24,179 --> 00:05:26,720 Seeing how our black agent is involved in this, 42 00:05:27,689 --> 00:05:30,189 they must have someone inside our agency. 43 00:05:30,559 --> 00:05:32,589 Dong Wook, don't you think you're taking this too far? 44 00:05:32,590 --> 00:05:33,950 Next week is the general election. 45 00:05:34,330 --> 00:05:37,628 We don't know how big of an impact Ri Dong Chul will have on it. 46 00:05:37,629 --> 00:05:39,969 So what? What's your point? 47 00:05:39,970 --> 00:05:41,699 Do you think someone is trying to stir up the North Wind? 48 00:05:41,700 --> 00:05:43,969 They already did it before. Why wouldn't they do it now? 49 00:05:43,970 --> 00:05:45,299 Let's say you're right. 50 00:05:45,799 --> 00:05:48,069 Do you think we can handle a big case like that ourselves? 51 00:05:48,070 --> 00:05:49,169 Then what? 52 00:05:49,780 --> 00:05:50,809 What? 53 00:05:52,510 --> 00:05:53,510 Hey. 54 00:05:54,080 --> 00:05:55,808 There's a rat in our agency. 55 00:05:55,809 --> 00:05:57,450 But you don't want us to do anything? 56 00:05:58,280 --> 00:06:01,919 That may be possible for you, but it's not for me. 57 00:06:02,350 --> 00:06:03,689 Stop getting bigheaded. 58 00:06:05,520 --> 00:06:07,460 If you don't, you'll end up in big trouble. 59 00:06:07,590 --> 00:06:09,310 Do you want to see who'll end up in trouble? 60 00:06:10,160 --> 00:06:11,229 Do you? 61 00:06:12,359 --> 00:06:13,429 Stop it. 62 00:06:13,970 --> 00:06:15,999 - Go ahead. - Stop. 63 00:06:22,439 --> 00:06:24,739 We won't get involved directly. 64 00:06:25,939 --> 00:06:26,949 Sir. 65 00:06:26,950 --> 00:06:29,109 But until we figure out what it is, 66 00:06:30,879 --> 00:06:32,679 we'll keep surveilling Ri Dong Chul. 67 00:06:43,660 --> 00:06:47,229 I'm certain that one of them leaked the intel. 68 00:06:56,510 --> 00:06:57,580 Sir. 69 00:07:01,580 --> 00:07:02,650 Who was that? 70 00:07:07,689 --> 00:07:09,650 You were told not to contact anyone outside. 71 00:07:12,989 --> 00:07:13,989 Give me your phone. 72 00:07:28,169 --> 00:07:29,239 (Recent Calls) 73 00:07:31,010 --> 00:07:33,010 (Seo Su Yeon) 74 00:07:40,249 --> 00:07:42,520 Now that you've checked, can you give it back? 75 00:07:43,919 --> 00:07:44,989 What did you talk about? 76 00:07:45,960 --> 00:07:47,530 Must I tell you that? 77 00:07:48,090 --> 00:07:50,729 This was a private call between Su Yeon and me. 78 00:07:51,400 --> 00:07:53,229 Su Yeon sounded very anxious. 79 00:07:53,929 --> 00:07:55,969 I told her not to worry because everything was fine. 80 00:07:56,470 --> 00:07:57,869 I didn't say anything else. 81 00:07:58,939 --> 00:08:01,308 If you keep calling her and our intel gets leaked, 82 00:08:01,309 --> 00:08:02,869 I'll have to suspect you first. 83 00:08:04,640 --> 00:08:05,710 Be careful. 84 00:08:06,650 --> 00:08:07,710 Yes, sir. 85 00:08:08,809 --> 00:08:09,820 Sir. 86 00:08:13,549 --> 00:08:14,590 It's about Dong Wook. 87 00:08:15,549 --> 00:08:16,689 Something is off. 88 00:08:17,119 --> 00:08:18,119 What do you mean? 89 00:08:18,520 --> 00:08:21,429 I've been on three projects with him. 90 00:08:23,460 --> 00:08:24,700 But he seems on edge. 91 00:08:25,229 --> 00:08:26,669 Anyway, he's different from before. 92 00:08:27,600 --> 00:08:29,530 I think it might be his personal life. 93 00:08:29,700 --> 00:08:31,439 You should keep an eye on him. 94 00:08:40,510 --> 00:08:41,580 Here you go, sir. 95 00:08:43,850 --> 00:08:44,950 What took you so long? 96 00:08:46,180 --> 00:08:47,748 - Pardon? - It's always the same store. 97 00:08:47,749 --> 00:08:49,249 You took longer than usual. 98 00:08:49,389 --> 00:08:51,889 Oh, our usual store was closed. 99 00:08:53,690 --> 00:08:56,659 I see. Switch with Kyung Seok. It's been four hours already. 100 00:08:57,029 --> 00:08:58,060 Yes, sir. 101 00:09:01,830 --> 00:09:02,899 I'll do it. 102 00:09:32,529 --> 00:09:34,070 I think they are on the move now. 103 00:09:39,700 --> 00:09:40,909 We'll only use Channel Three. 104 00:09:42,070 --> 00:09:44,079 Kyung Seok, be on standby in the basement parking lot. 105 00:09:44,080 --> 00:09:45,710 - You take care of the lobby. - Yes, sir. 106 00:09:47,509 --> 00:09:48,509 What's wrong? 107 00:09:50,320 --> 00:09:51,350 Are you unwell? 108 00:09:53,820 --> 00:09:54,889 No. 109 00:09:55,790 --> 00:09:57,219 I'll keep watching here. 110 00:09:57,220 --> 00:09:59,959 Don't get out of your position until I give you the order. Okay? 111 00:09:59,960 --> 00:10:00,989 - Yes, sir. - Yes, sir. 112 00:10:12,170 --> 00:10:14,369 This is Alpha. Just now... 113 00:10:16,879 --> 00:10:18,080 Alpha, what happened? 114 00:10:24,680 --> 00:10:26,550 Alpha. Answer me. 115 00:10:27,190 --> 00:10:28,249 Can't you hear me? 116 00:10:33,259 --> 00:10:34,259 Alpha. 117 00:10:38,859 --> 00:10:41,129 Bravo. Can you hear me? 118 00:12:04,320 --> 00:12:07,050 Sir... 119 00:12:08,519 --> 00:12:09,590 What is this? 120 00:12:12,320 --> 00:12:13,389 What happened? 121 00:12:30,340 --> 00:12:32,239 Tell me. What happened? 122 00:12:32,540 --> 00:12:35,580 Sir. I didn't do it. 123 00:12:35,810 --> 00:12:38,080 It... 124 00:12:42,550 --> 00:12:43,889 I'm in front of his room. 125 00:12:44,090 --> 00:12:45,719 Seal off the building and be on standby. 126 00:12:45,720 --> 00:12:47,830 I repeat. Seal off the building and be on standby. 127 00:12:49,859 --> 00:12:50,899 Listen up. 128 00:12:51,159 --> 00:12:52,999 If we get caught here, everything will be over. 129 00:12:54,769 --> 00:12:56,969 We must do whatever it takes to get out of here. Got it? 130 00:13:06,609 --> 00:13:07,710 Get a grip. 131 00:13:10,420 --> 00:13:12,580 Open up! We're from the Public Security Bureau! 132 00:13:13,820 --> 00:13:14,850 Open up! 133 00:13:40,909 --> 00:13:42,378 What? Where did they go? 134 00:13:42,379 --> 00:13:43,379 Search the room! 135 00:13:57,729 --> 00:13:58,830 Over here! 136 00:14:54,389 --> 00:14:55,649 I don't know anything! 137 00:14:56,190 --> 00:14:57,759 Answer me! 138 00:14:59,690 --> 00:15:02,029 Tell me right now! Answer me! 139 00:15:08,830 --> 00:15:09,930 What are you doing? 140 00:15:09,999 --> 00:15:12,499 Sir. We have to get out of here. 141 00:15:13,300 --> 00:15:14,710 We don't have time for this. 142 00:15:14,869 --> 00:15:16,769 Put your gun down. Right now. 143 00:15:17,109 --> 00:15:19,738 What are you doing? Both of you put your guns down. 144 00:15:19,739 --> 00:15:21,850 Don't be fooled by this punk. 145 00:15:22,210 --> 00:15:24,478 Put your gun down. This is your last chance. 146 00:15:24,479 --> 00:15:26,180 This is nonsense! 147 00:15:27,619 --> 00:15:29,320 I don't have a choice anymore. 148 00:15:29,749 --> 00:15:31,319 They're going to be here soon! 149 00:15:31,320 --> 00:15:32,889 Put your gun down! 150 00:15:36,190 --> 00:15:37,399 Dong Wook. 151 00:15:38,460 --> 00:15:40,600 You should join me... 152 00:15:51,409 --> 00:15:53,649 Hey! Kim Dong Wook. 153 00:15:54,649 --> 00:15:55,779 What are you doing? 154 00:15:58,649 --> 00:15:59,680 Sir. 155 00:16:01,190 --> 00:16:02,589 I'll explain everything. 156 00:16:02,590 --> 00:16:03,889 Who are you? 157 00:16:04,820 --> 00:16:06,060 Who gave you orders? 158 00:16:06,519 --> 00:16:07,790 If I didn't shoot him, 159 00:16:08,690 --> 00:16:09,960 he would've shot us. 160 00:16:10,859 --> 00:16:11,899 Put your gun down. 161 00:16:13,359 --> 00:16:14,970 You don't believe me, do you? 162 00:16:15,170 --> 00:16:17,639 Why not? Why? 163 00:16:17,800 --> 00:16:19,040 Put your gun down. 164 00:16:19,340 --> 00:16:20,810 I know it's hard to believe, 165 00:16:22,139 --> 00:16:24,210 but there's a secret organization in our company. 166 00:16:25,139 --> 00:16:26,310 Kyung Seok... 167 00:16:27,080 --> 00:16:29,379 Kyung Seok was following their orders. 168 00:16:30,619 --> 00:16:31,879 Don't you get it? 169 00:16:32,979 --> 00:16:36,050 He was on the same side as the guys planning... 170 00:16:36,220 --> 00:16:37,759 Ri Dong Chul's entrance to our country! 171 00:16:43,529 --> 00:16:44,629 Don't move. 172 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 Sir. 173 00:16:48,800 --> 00:16:50,228 I have to answer this call. 174 00:16:50,229 --> 00:16:51,300 Don't move! 175 00:16:51,940 --> 00:16:53,369 Why did you kill Ri Dong Chul? 176 00:16:54,139 --> 00:16:55,269 I didn't kill him. 177 00:16:56,210 --> 00:16:58,139 I went, but he was already dead. 178 00:16:58,840 --> 00:17:01,609 Sir. I have to answer this call. 179 00:17:01,680 --> 00:17:03,210 You want me to believe you? 180 00:17:05,149 --> 00:17:06,850 If you can't believe me, just shoot me. 181 00:17:07,619 --> 00:17:08,720 Just shoot me! 182 00:17:11,960 --> 00:17:13,519 I told you this much, but... 183 00:18:27,469 --> 00:18:31,040 (Wife) 184 00:18:35,409 --> 00:18:37,240 (Saturday, March 7, 2015) 185 00:18:57,929 --> 00:18:59,159 Ultimately, our doubts... 186 00:19:00,869 --> 00:19:02,129 consumed me. 187 00:19:02,699 --> 00:19:04,639 It consumed us. 188 00:19:22,219 --> 00:19:24,820 I not only went AWOL, 189 00:19:24,990 --> 00:19:26,959 but I killed my colleague with my own hands. 190 00:19:27,689 --> 00:19:30,760 There was still a rat inside our organization, 191 00:19:31,659 --> 00:19:33,429 and until I found out who that was, 192 00:19:33,929 --> 00:19:36,100 I couldn't dream of getting revenge. 193 00:19:37,240 --> 00:19:38,438 I came up with... 194 00:19:38,439 --> 00:19:39,968 (The culprit who killed Ri Dong Chul is an internal spy.) 195 00:19:39,969 --> 00:19:41,169 (Kim Dong Wook, Oh Kyung Seok) 196 00:19:42,709 --> 00:19:43,810 (Chang Chun Woo) 197 00:19:45,010 --> 00:19:46,010 (Ha Dong Kyun) 198 00:19:46,011 --> 00:19:47,878 thousands, no tens of thousands of hypotheses, 199 00:19:47,879 --> 00:19:49,709 but I couldn't find an answer. 200 00:19:56,020 --> 00:19:57,090 It was like... 201 00:19:58,320 --> 00:20:01,530 a piece of the puzzle was missing from the start. 202 00:20:05,659 --> 00:20:08,169 I began to fall deeper into lunacy. 203 00:20:09,669 --> 00:20:11,100 Then ultimately... 204 00:20:12,040 --> 00:20:14,609 the memory sealed deep within my brain... 205 00:20:16,340 --> 00:20:17,679 began to awaken. 206 00:20:23,209 --> 00:20:25,980 Han Ji Hyuk! No! Let go! 207 00:20:26,350 --> 00:20:28,448 - Ji Hyuk. Look at Dad! - Put the gun down! 208 00:20:28,449 --> 00:20:30,918 - Shoot him with that gun! - Put the gun down! 209 00:20:30,919 --> 00:20:32,519 It's okay. Shoot us. 210 00:20:32,520 --> 00:20:34,859 You trust me, right? Do it! 211 00:21:01,820 --> 00:21:02,850 Dad. 212 00:21:04,919 --> 00:21:06,090 Are you okay? 213 00:21:07,020 --> 00:21:08,490 Wake up! 214 00:21:10,600 --> 00:21:12,159 Dad. 215 00:21:16,969 --> 00:21:20,469 The monster within me got bigger. 216 00:21:21,770 --> 00:21:22,770 I... 217 00:21:25,409 --> 00:21:28,050 couldn't hold myself back anymore 218 00:21:42,730 --> 00:21:45,560 That's when a thought crossed my mind. 219 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 Right. 220 00:21:55,240 --> 00:21:56,469 That memory. 221 00:21:57,709 --> 00:21:59,638 If I erase that memory, 222 00:21:59,639 --> 00:22:01,379 I can kill who I am right now. 223 00:22:10,719 --> 00:22:13,560 (Do Jin Sook, Kang Pil Ho, Ha Dong Kyun, Seo Su Yeon) 224 00:22:14,530 --> 00:22:15,590 And... 225 00:22:18,530 --> 00:22:21,369 I will return to the organization without my memory... 226 00:22:24,070 --> 00:22:27,040 and find everyone who made me like this and get revenge. 227 00:22:28,639 --> 00:22:29,709 Watch carefully. 228 00:22:30,609 --> 00:22:31,909 The person I am now... 229 00:22:33,510 --> 00:22:34,950 is not the person you know me to be. 230 00:22:36,709 --> 00:22:38,719 I'm already dead and gone. 231 00:22:40,350 --> 00:22:41,419 Right. 232 00:22:43,419 --> 00:22:45,320 I only have one goal. 233 00:22:46,419 --> 00:22:48,129 Revenge. 234 00:22:49,290 --> 00:22:50,489 Okay. Who is it? 235 00:22:50,490 --> 00:22:52,359 Who do you believe is the rat? 236 00:22:52,659 --> 00:22:53,699 You... 237 00:22:55,399 --> 00:22:57,399 have to kill him. 238 00:22:58,500 --> 00:23:00,740 In order to get your revenge, 239 00:23:01,709 --> 00:23:03,270 you were reborn. 240 00:23:04,109 --> 00:23:06,939 If that person is in front of you, don't hesitate. 241 00:23:09,109 --> 00:23:11,080 Take out from deep within you... 242 00:23:11,750 --> 00:23:14,189 the darkness, anger, 243 00:23:15,290 --> 00:23:17,760 your desire for revenge, frustration, and despair. 244 00:23:17,990 --> 00:23:20,060 Take all of it out... 245 00:23:20,320 --> 00:23:21,729 and kill him. 246 00:23:21,730 --> 00:23:23,330 Don't lose him. 247 00:23:24,459 --> 00:23:25,459 Kill him. 248 00:23:26,129 --> 00:23:27,629 You have to kill him. 249 00:23:28,629 --> 00:23:29,669 Kill him! 250 00:23:31,070 --> 00:23:32,340 Kill him! 251 00:23:57,159 --> 00:23:59,300 - Move. - You can't do this, sir. 252 00:23:59,530 --> 00:24:01,199 Stop! Don't move! 253 00:24:01,600 --> 00:24:02,770 That's enough now. 254 00:24:03,169 --> 00:24:05,199 - Move. - No. 255 00:24:06,439 --> 00:24:08,109 Come to your senses, sir. 256 00:24:08,770 --> 00:24:10,809 - Move. - Sir! 257 00:24:10,810 --> 00:24:11,840 Move! 258 00:24:40,500 --> 00:24:41,510 Sir. 259 00:24:43,139 --> 00:24:44,209 Sir. 260 00:24:47,379 --> 00:24:48,649 Arrest Han Ji Hyuk. 261 00:24:55,219 --> 00:24:56,419 It looks like the situation... 262 00:24:57,350 --> 00:24:58,459 is over. 263 00:24:58,919 --> 00:24:59,990 Ji Hyuk... 264 00:25:01,730 --> 00:25:02,889 was arrested. 265 00:25:55,350 --> 00:25:56,749 It's a special interrogation room... 266 00:25:56,750 --> 00:25:58,670 designed with the help of a psychology professor. 267 00:25:58,750 --> 00:26:01,289 Just a few hours in there and most people... 268 00:26:01,290 --> 00:26:02,750 lose a sense of reality. 269 00:26:03,850 --> 00:26:05,359 Call Internal Affairs... 270 00:26:05,919 --> 00:26:08,089 and summon a disciplinary committee. 271 00:26:08,090 --> 00:26:09,730 Yes, sir. I'll do it right away. 272 00:26:10,290 --> 00:26:11,359 Wait. 273 00:26:11,959 --> 00:26:13,198 What about Yoo Je Yi? 274 00:26:13,199 --> 00:26:15,929 She was interrogated and is being held in the building. 275 00:26:17,369 --> 00:26:19,070 - Release her. - Pardon? 276 00:26:19,399 --> 00:26:20,540 Let her go. 277 00:26:21,240 --> 00:26:22,868 If we keep them both, 278 00:26:22,869 --> 00:26:25,040 it could backfire against us. 279 00:26:25,709 --> 00:26:26,740 She still... 280 00:26:28,510 --> 00:26:30,149 could be useful to us. 281 00:26:30,449 --> 00:26:31,679 Yes, sir. 282 00:26:51,500 --> 00:26:52,570 Come on out. 283 00:26:59,709 --> 00:27:00,709 Hello. 284 00:27:00,980 --> 00:27:03,379 I will take her, Mr. Kim. 285 00:27:07,590 --> 00:27:08,590 Yes, sir. 286 00:27:18,030 --> 00:27:20,459 How is Agent Han doing? 287 00:27:21,699 --> 00:27:23,129 He won't say a word. 288 00:27:23,629 --> 00:27:25,169 I guess he's in shock. 289 00:27:30,909 --> 00:27:31,909 Sir. 290 00:27:32,909 --> 00:27:33,909 May I... 291 00:27:35,850 --> 00:27:37,449 have a word with him? 292 00:27:42,219 --> 00:27:44,050 I don't exactly know... 293 00:27:44,990 --> 00:27:46,359 how you feel right now. 294 00:27:47,830 --> 00:27:50,530 I trust you, though. 295 00:27:52,300 --> 00:27:54,060 Okay, well... 296 00:27:55,730 --> 00:27:57,199 How do you trust me? 297 00:27:58,869 --> 00:28:00,300 You saw the video too. 298 00:28:01,469 --> 00:28:03,740 I said myself that I killed my teammates. 299 00:28:06,480 --> 00:28:08,149 The person who killed your colleagues... 300 00:28:09,209 --> 00:28:10,280 was you, 301 00:28:12,879 --> 00:28:13,949 Han Ji Hyuk. 302 00:28:18,790 --> 00:28:19,820 It was me. 303 00:28:23,260 --> 00:28:26,560 I came here looking for the person who betrayed my teammates. 304 00:28:32,540 --> 00:28:34,000 The one I was looking for... 305 00:28:36,409 --> 00:28:37,709 was me. 306 00:28:39,780 --> 00:28:40,780 Sir. 307 00:28:41,709 --> 00:28:43,280 In that situation, 308 00:28:44,209 --> 00:28:45,949 you had no other choice. 309 00:28:46,419 --> 00:28:48,149 It wasn't your fault. 310 00:28:48,490 --> 00:28:51,260 Can I say that to dead Dong Wook? 311 00:28:52,859 --> 00:28:54,489 I shot... 312 00:28:54,490 --> 00:28:57,260 exactly three bullets into his chest and stomach. 313 00:28:58,359 --> 00:29:00,560 That's why he died. 314 00:29:02,469 --> 00:29:05,270 - I'm the murderer of my teammate. - No. 315 00:29:06,000 --> 00:29:08,270 The people who really killed your teammates... 316 00:29:09,969 --> 00:29:12,709 are the people above us who used you... 317 00:29:14,709 --> 00:29:17,510 and your teammates like pawns, not you. 318 00:29:19,219 --> 00:29:21,189 I'll tell you what kind of person I am. 319 00:29:21,990 --> 00:29:23,090 Just so... 320 00:29:24,889 --> 00:29:26,389 I could get revenge, 321 00:29:27,659 --> 00:29:30,090 I erased my memory and I used myself... 322 00:29:33,129 --> 00:29:35,629 as a tool to get that revenge. That's who I am. 323 00:29:37,169 --> 00:29:39,000 You erased your memory... 324 00:29:40,869 --> 00:29:43,969 because you couldn't handle the fact that you'd killed a teammate. 325 00:29:46,709 --> 00:29:50,379 And you irresponsibly sent back a man who had no recollection of it. 326 00:29:51,350 --> 00:29:54,490 Just so you could get revenge. 327 00:29:55,689 --> 00:29:56,689 But... 328 00:29:57,219 --> 00:29:58,760 the man before me... 329 00:30:01,590 --> 00:30:02,760 isn't that man. 330 00:30:05,100 --> 00:30:06,159 And I'm... 331 00:30:07,459 --> 00:30:09,800 asking the man before me. 332 00:30:13,169 --> 00:30:15,040 Why do you believe me... 333 00:30:15,740 --> 00:30:18,209 when even I can't believe myself? 334 00:30:20,980 --> 00:30:22,010 Because... 335 00:30:23,179 --> 00:30:24,250 we're colleagues. 336 00:30:45,699 --> 00:30:47,340 Internal Affairs sent their report. 337 00:30:48,409 --> 00:30:52,080 It's their conclusion based on Yoo Je Yi's statement. 338 00:30:52,810 --> 00:30:53,839 (Contents of Inspection) 339 00:30:53,840 --> 00:30:56,149 They searched for what she said was a secret office. 340 00:30:56,649 --> 00:30:57,879 They found nothing. 341 00:30:58,320 --> 00:31:00,949 It looks like they got to it first. 342 00:31:02,020 --> 00:31:03,350 What about the lab in Planet? 343 00:31:03,649 --> 00:31:04,889 It's the same. 344 00:31:05,060 --> 00:31:07,320 The professor who was there left Korea the day after. 345 00:31:07,719 --> 00:31:11,199 I expected this much, but they got away red-handed. 346 00:31:14,230 --> 00:31:15,270 Come in. 347 00:31:19,000 --> 00:31:21,369 Sir. Deputy Commissioner Lee summoned... 348 00:31:21,570 --> 00:31:23,810 a disciplinary committee to discuss Agent Han. 349 00:31:25,510 --> 00:31:26,879 What are you doing? 350 00:31:28,050 --> 00:31:30,879 You saw the video. Ji Hyuk's a victim. 351 00:31:31,250 --> 00:31:33,050 Before discussing his penalty, 352 00:31:33,449 --> 00:31:36,419 shouldn't you identify who was behind all this? 353 00:31:36,949 --> 00:31:37,990 The people behind it? 354 00:31:38,459 --> 00:31:42,230 I don't think you have the right to speak so freely about that. 355 00:31:42,659 --> 00:31:45,959 There's no evidence that Agent Han shot Agent Kim. 356 00:31:46,159 --> 00:31:47,260 (Committee Member) 357 00:31:47,800 --> 00:31:49,668 As you can see in my report, 358 00:31:49,669 --> 00:31:52,368 Agent Han suffers from severe PTSD. 359 00:31:52,369 --> 00:31:54,398 At the time the video was taken, 360 00:31:54,399 --> 00:31:56,240 he was under the influence of a drug. 361 00:31:56,540 --> 00:31:59,780 Going this far based on a statement made when he was unstable... 362 00:32:01,949 --> 00:32:03,780 is too rash, I believe. 363 00:32:04,010 --> 00:32:06,550 Take a seat and tell us what you think we should do. 364 00:32:10,419 --> 00:32:12,619 Release Agent Han. 365 00:32:13,659 --> 00:32:16,790 Then you must do something in return. 366 00:32:16,929 --> 00:32:18,260 What do you mean? 367 00:32:18,560 --> 00:32:21,500 Deputy Commissioner Do all but ruined the Foreign Bureau. 368 00:32:22,070 --> 00:32:24,840 Show your willingness to change everything from the bottom up. 369 00:32:28,270 --> 00:32:29,570 Which is why... 370 00:32:30,439 --> 00:32:31,708 as her replacement, 371 00:32:31,709 --> 00:32:33,779 I'm thinking of recommending Mr. Seo Jeong Mo. 372 00:32:33,780 --> 00:32:34,879 What do you say? 373 00:32:35,280 --> 00:32:37,050 It's not too bad a deal. 374 00:32:43,250 --> 00:32:45,719 Very well. Let's do that. 375 00:32:45,919 --> 00:32:47,520 - Sir. - My condition is... 376 00:32:48,090 --> 00:32:50,629 you release Agent Han immediately. 377 00:32:54,560 --> 00:32:55,629 I'll do that. 378 00:33:28,830 --> 00:33:30,800 As you probably figured out, 379 00:33:31,869 --> 00:33:32,869 I had joined hands... 380 00:33:32,870 --> 00:33:34,630 with Deputy Commissioner Lee a long time ago. 381 00:33:34,869 --> 00:33:36,570 This may sound like an excuse, 382 00:33:37,469 --> 00:33:39,009 but I thought that was the only way to stop... 383 00:33:39,010 --> 00:33:41,010 Deputy Commissioner Do's holier-than-thou attitude. 384 00:33:42,750 --> 00:33:43,780 I... 385 00:33:44,750 --> 00:33:46,080 persuaded Su Yeon. 386 00:33:47,050 --> 00:33:48,050 I asked her... 387 00:33:48,051 --> 00:33:50,171 to get the intel from your team through Oh Kyung Seok. 388 00:33:50,590 --> 00:33:53,889 And I handed it over to Deputy Commissioner Lee. 389 00:33:54,520 --> 00:33:56,530 But that night of the incident, 390 00:33:57,790 --> 00:33:59,729 for some unknown reason, when Oh Kyung Seok was... 391 00:33:59,730 --> 00:34:02,050 in the basement parking lot, our communication was cut off. 392 00:34:05,100 --> 00:34:06,869 Did Sangmuhoe give him an order? 393 00:34:09,669 --> 00:34:12,409 Su Yeon probably knew the reason behind it. 394 00:34:13,639 --> 00:34:16,480 Because of that, she was murdered by Sangmuhoe. 395 00:34:20,050 --> 00:34:23,449 Was that what she was trying to tell me... 396 00:34:24,819 --> 00:34:26,159 when she was about to die? 397 00:34:27,319 --> 00:34:29,429 Yes. Probably. 398 00:34:30,830 --> 00:34:32,630 Why couldn't you stop it? 399 00:34:37,000 --> 00:34:39,299 I was trying to stop it, but I was too late. 400 00:34:39,839 --> 00:34:41,369 I just need some time... 401 00:34:41,940 --> 00:34:43,040 I'm done... 402 00:34:44,339 --> 00:34:45,610 being patient. 403 00:34:46,210 --> 00:34:47,409 Su Yeon didn't... 404 00:34:48,350 --> 00:34:49,610 trust me anymore. 405 00:34:52,580 --> 00:34:53,650 Ji Hyuk. 406 00:34:55,190 --> 00:34:56,250 I'm sorry. 407 00:34:58,119 --> 00:34:59,790 I've been blaming you... 408 00:35:00,360 --> 00:35:02,389 for everything like a coward. 409 00:35:03,830 --> 00:35:05,929 I wanted to escape it even if it meant blaming you... 410 00:35:06,199 --> 00:35:07,299 because... 411 00:35:09,529 --> 00:35:11,299 I felt guilty about what happened to Su Yeon. 412 00:35:13,139 --> 00:35:14,770 I'll pay for what I did. 413 00:35:15,239 --> 00:35:17,440 But I must do something before I do that. 414 00:35:20,279 --> 00:35:22,179 I must bring down Lee In Hwan. 415 00:35:25,119 --> 00:35:26,350 I need your help. 416 00:35:32,089 --> 00:35:34,249 This is the investigation report of your parents' case. 417 00:35:34,830 --> 00:35:35,889 Open it. 418 00:35:36,489 --> 00:35:37,960 There's something you should know. 419 00:36:26,940 --> 00:36:28,080 Ji Hyuk. 420 00:36:28,449 --> 00:36:31,380 You didn't kill your father. 421 00:36:39,159 --> 00:36:41,119 They found a bullet hole in the ceiling. 422 00:36:43,589 --> 00:36:45,929 It came from the revolver you fired. 423 00:36:51,330 --> 00:36:53,139 But the bullet mark on your father... 424 00:36:53,270 --> 00:36:55,440 came from a 9mm automatic revolver. 425 00:36:56,810 --> 00:36:58,710 There must have been an accomplice at the scene. 426 00:37:00,480 --> 00:37:01,549 Ji Hyuk. 427 00:37:02,310 --> 00:37:04,009 Memories aren't perfect. 428 00:37:05,020 --> 00:37:07,500 Even your memory about the incident that happened a year ago... 429 00:37:07,679 --> 00:37:10,449 might only be a partial memory. 430 00:37:13,190 --> 00:37:15,429 I don't know what you'll find at the end of that road. 431 00:37:15,690 --> 00:37:17,130 But you can't stop here... 432 00:37:18,400 --> 00:37:20,029 for your own sake. 433 00:37:29,110 --> 00:37:31,146 (Silent Devotion to Protect and Bring Glory to Korea) 434 00:37:31,170 --> 00:37:34,040 Director Kang Pil Ho went to Han Ji Hyuk's house yesterday. 435 00:37:34,179 --> 00:37:35,279 Director Kang did? 436 00:37:35,350 --> 00:37:37,750 Yes. He must be preparing to make his move. 437 00:37:38,880 --> 00:37:40,750 Where's Director Jung Yong Tae now? 438 00:37:41,020 --> 00:37:43,520 He's on standby as he will be transferred next week. 439 00:37:45,159 --> 00:37:48,159 Call him and say that I want to see him. 440 00:37:48,560 --> 00:37:49,589 Yes, sir. 441 00:37:52,960 --> 00:37:54,799 Right. Han Ji Hyuk. 442 00:37:55,130 --> 00:37:56,599 What happened to Ji Hyuk? 443 00:37:56,600 --> 00:37:57,670 Ji Hyuk? 444 00:37:57,900 --> 00:38:02,270 Well, he asked me for a favor the other day. 445 00:38:02,409 --> 00:38:03,440 Like what? 446 00:38:03,610 --> 00:38:06,439 He asked me to get information about hacking into a car. 447 00:38:06,440 --> 00:38:08,548 It's none of your business. 448 00:38:08,549 --> 00:38:10,209 Come on. I need details. 449 00:38:10,210 --> 00:38:11,310 Well, 450 00:38:12,150 --> 00:38:15,948 he asked me how one could tell if someone hacked into a car... 451 00:38:15,949 --> 00:38:18,420 and caused it to accelerate. 452 00:38:18,460 --> 00:38:19,489 Go on. 453 00:38:19,759 --> 00:38:23,060 Cars these days have something called an EDR. 454 00:38:23,330 --> 00:38:25,799 - An EDR? - It's a device that records data... 455 00:38:26,029 --> 00:38:27,829 on how the driver has been handling the car... 456 00:38:27,960 --> 00:38:30,029 right before the accident. 457 00:38:30,199 --> 00:38:33,000 And I can find out how the car suddenly ended up accelerating... 458 00:38:33,839 --> 00:38:35,839 once I analyze the data saved in the EDR. 459 00:38:56,259 --> 00:38:57,690 It's about Kim Dong Wook. 460 00:38:58,560 --> 00:39:01,500 Did you call him in private and give him a task... 461 00:39:02,000 --> 00:39:04,830 before he was put on our project? 462 00:39:06,270 --> 00:39:08,270 What was his task? 463 00:39:08,839 --> 00:39:12,080 Did his task include that he had permission to kill Kyung Seok? 464 00:39:14,480 --> 00:39:17,179 How much do you know about Oh Kyung Seok? 465 00:39:27,060 --> 00:39:29,029 I don't know when it began, 466 00:39:29,830 --> 00:39:31,630 Oh Kyung Seok worked for Sangmuhoe. 467 00:39:32,699 --> 00:39:34,459 Then what about his relationship with Su Yeon? 468 00:39:34,460 --> 00:39:37,699 It's very likely that he approached her on purpose. 469 00:39:39,699 --> 00:39:41,338 But how could I know for sure? 470 00:39:41,339 --> 00:39:42,909 I don't understand. 471 00:39:43,369 --> 00:39:45,639 If he worked for Sangmuhoe, 472 00:39:45,739 --> 00:39:47,508 they could have ordered him directly. 473 00:39:47,509 --> 00:39:49,380 Why drag in Director Kang too? 474 00:39:50,279 --> 00:39:52,980 They probably wanted to stir up the dynamics between him and me, 475 00:39:54,219 --> 00:39:57,020 so they could weaken our authority. 476 00:39:57,549 --> 00:39:59,619 Then the person who killed Ri Dong Chul was... 477 00:40:00,589 --> 00:40:02,230 It was probably Oh Kyung Seok. 478 00:40:08,000 --> 00:40:09,429 That night of the incident, 479 00:40:10,429 --> 00:40:11,799 Kim Dong Wook reported... 480 00:40:12,469 --> 00:40:15,610 that he saw Oh Kyung Seok who went up to Ri Dong Chul's room. 481 00:40:17,310 --> 00:40:19,580 So I told him to follow him right away. 482 00:40:31,290 --> 00:40:33,690 But it was after Ri Dong Chul was murdered. 483 00:40:34,290 --> 00:40:38,060 Ri Dong Chul probably refused to defect to the South. 484 00:40:38,560 --> 00:40:40,199 And of course, Lee In Hwan... 485 00:40:40,299 --> 00:40:42,199 tried to cover that up. 486 00:40:43,369 --> 00:40:45,568 So they had to get rid of Ri Dong Chul, 487 00:40:45,569 --> 00:40:48,100 including Kim Dong Wook and you who knew what happened. 488 00:40:49,810 --> 00:40:52,679 Then Dong Wook shot Kyung Seok... 489 00:40:55,850 --> 00:40:58,779 I cleared him to kill Oh Kyung Seok. 490 00:40:59,150 --> 00:41:02,049 If I didn't, you and Kim Dong Wook would have been dead... 491 00:41:02,489 --> 00:41:05,560 by Chang Chun Woo and his men, whom Lee In Hwan sent. 492 00:41:25,540 --> 00:41:27,739 It's up to you to do whatever you want with it. 493 00:41:28,610 --> 00:41:30,549 I only told you the truth. 494 00:41:31,750 --> 00:41:34,679 So is that why you've been wanting me... 495 00:41:34,850 --> 00:41:36,420 to remember the truth that badly? 496 00:41:36,549 --> 00:41:37,589 Right. 497 00:41:39,489 --> 00:41:42,089 I thought that your memory was the only thing... 498 00:41:43,589 --> 00:41:45,730 that could uncover the truth. 499 00:41:46,299 --> 00:41:47,730 As long as you had your memory, 500 00:41:48,199 --> 00:41:50,068 I was hoping to use that... 501 00:41:50,069 --> 00:41:52,069 as my smoking gun to bring down Lee In Hwan. 502 00:41:53,639 --> 00:41:55,440 But look at what happened to me. 503 00:41:58,639 --> 00:42:00,909 Now, there's no evidence. 504 00:42:02,009 --> 00:42:04,380 The only way to confirm the truth... 505 00:42:05,949 --> 00:42:07,819 is a confession from Lee In Hwan. 506 00:42:09,750 --> 00:42:12,360 I heard Director Kang went to see you a while ago. 507 00:42:14,690 --> 00:42:16,330 I'm sure you'll make your decision. 508 00:42:16,630 --> 00:42:18,560 But that's the only way for now. 509 00:42:20,159 --> 00:42:22,969 You must put the past behind you and join hands. 510 00:42:24,299 --> 00:42:25,569 At least for now. 511 00:42:26,500 --> 00:42:29,710 You two are at war against the same enemy. 512 00:42:36,810 --> 00:42:39,278 The only Achilles' heel of Deputy Commissioner Lee is... 513 00:42:39,279 --> 00:42:41,118 Chairman Shin Su Yong of Planet. 514 00:42:41,119 --> 00:42:43,219 We must focus on going after him first. 515 00:42:43,420 --> 00:42:44,749 Shin Su Yong and Lee In Hwan... 516 00:42:44,750 --> 00:42:46,319 have a stronger alliance than you think. 517 00:42:46,460 --> 00:42:48,318 It won't be easy to pull them apart. 518 00:42:48,319 --> 00:42:49,790 Any ideas? 519 00:42:49,889 --> 00:42:52,100 - I have one. - Right. 520 00:42:52,529 --> 00:42:55,630 As you know, Lee In Hwan had a hand... 521 00:42:55,929 --> 00:42:59,270 in your sudden acceleration accident by hacking into your car. 522 00:42:59,670 --> 00:43:01,468 Park Young Ju of Planet who was going to give us a tip... 523 00:43:01,469 --> 00:43:03,569 suffered the same accident. 524 00:43:03,670 --> 00:43:05,508 How can you be so certain? 525 00:43:05,509 --> 00:43:07,810 I analyzed the EDR of her car that was in the accident. 526 00:43:08,009 --> 00:43:09,649 Based on the comparison I did... 527 00:43:09,650 --> 00:43:11,678 between the security footage of the accident and the data on the EDR, 528 00:43:11,679 --> 00:43:14,250 I found out that they're not the same. 529 00:43:14,679 --> 00:43:18,960 In other words, the car moved on its own accord. 530 00:43:19,389 --> 00:43:22,690 Even if that's true, how is it related to this case? 531 00:43:22,989 --> 00:43:24,689 With the help of the police, 532 00:43:24,690 --> 00:43:26,698 I analyzed recent sudden unintended acceleration accidents. 533 00:43:26,699 --> 00:43:27,758 (Car Accident, Lee Hyun Jong, Car Accident, Park Young Ju) 534 00:43:27,759 --> 00:43:29,899 I found that there were three additional accidents... 535 00:43:29,900 --> 00:43:32,060 that were presumed to be due to the car getting hacked. 536 00:43:32,199 --> 00:43:34,999 It was a current assemblyman and the leader of a civil group. 537 00:43:35,000 --> 00:43:37,480 Both passed away from sudden unintended acceleration accidents. 538 00:43:37,610 --> 00:43:38,739 Are they victims too? 539 00:43:39,440 --> 00:43:41,339 - Yes. - What do they have in common? 540 00:43:41,639 --> 00:43:42,850 At the beginning of the year, 541 00:43:42,949 --> 00:43:45,448 the National Assembly nearly passed a bill... 542 00:43:45,449 --> 00:43:47,949 restricting the use of personal information by corporations. 543 00:43:48,250 --> 00:43:51,850 It would've been devastating news for Planet. 544 00:43:52,060 --> 00:43:53,888 They were making astronomical profits by using... 545 00:43:53,889 --> 00:43:55,689 the personal information they acquired without authorization... 546 00:43:55,690 --> 00:43:57,730 for advertising and marketing. 547 00:43:57,929 --> 00:44:01,299 All of the victims were related to that bill. 548 00:44:01,699 --> 00:44:03,770 The assemblyman who proposed the bill, 549 00:44:04,270 --> 00:44:06,969 and the leader of the civil group that supported that bill. 550 00:44:10,110 --> 00:44:11,469 So in other words, 551 00:44:12,409 --> 00:44:15,239 Deputy Commissioner Lee prevented that bill from going through. 552 00:44:17,210 --> 00:44:19,949 In return, he received a vast number of personal information. 553 00:44:20,420 --> 00:44:23,988 If this is true, that means Su Yeon aided and abetted in murder. 554 00:44:23,989 --> 00:44:24,989 If that's the case, 555 00:44:25,690 --> 00:44:27,460 it's good enough to make a deal. 556 00:44:34,900 --> 00:44:35,929 I called him here. 557 00:44:36,100 --> 00:44:37,999 I asked him for help to figure out... 558 00:44:38,000 --> 00:44:39,670 the situation with the Domestic Bureau. 559 00:44:49,080 --> 00:44:50,640 So what will happen is a bigger problem. 560 00:44:51,150 --> 00:44:53,119 Deputy Commissioner Lee's ultimate goal... 561 00:44:53,480 --> 00:44:56,589 is to divide up the citizens by their ideological inclinations, 562 00:44:57,089 --> 00:44:59,559 and tag them with identifying codes... 563 00:44:59,560 --> 00:45:02,000 to use them before elections or to manipulate public opinions. 564 00:45:04,860 --> 00:45:08,330 We called it the Name Tag Project. 565 00:45:09,969 --> 00:45:12,439 If we leave Deputy Commissioner Lee like this, 566 00:45:12,440 --> 00:45:14,000 there's no telling what he will do next. 567 00:45:14,770 --> 00:45:16,969 We need to stop him before that. 568 00:45:17,969 --> 00:45:19,279 For the sake of our country. 569 00:45:24,480 --> 00:45:27,000 Salute to the sacred bloodshed for the victory of our country... 570 00:45:27,080 --> 00:45:29,619 and the souls who strived to defend our country. 571 00:45:32,159 --> 00:45:33,190 At ease. 572 00:45:50,509 --> 00:45:53,279 How long have we known each other? 573 00:45:53,810 --> 00:45:55,880 It's been 28 years. 574 00:45:56,080 --> 00:45:57,350 Is that so? 575 00:45:58,580 --> 00:46:02,190 I've worked with you longer than I've been married. 576 00:46:03,219 --> 00:46:04,949 I'm sure you've been very upset. 577 00:46:06,360 --> 00:46:07,520 I was thinking about... 578 00:46:09,130 --> 00:46:10,630 giving you some new responsibilities. 579 00:46:13,360 --> 00:46:15,969 What do you think? Will you accept it? 580 00:46:22,170 --> 00:46:23,170 Okay. 581 00:46:35,920 --> 00:46:36,949 Yes, sir. 582 00:46:37,389 --> 00:46:39,889 I got in contact with them as you told me. 583 00:46:40,159 --> 00:46:41,190 Really? 584 00:46:41,589 --> 00:46:42,690 Good job. 585 00:46:43,089 --> 00:46:45,429 Keep me updated. 586 00:46:59,339 --> 00:47:01,509 (Kim Eun Ho, Seoul) 587 00:47:04,880 --> 00:47:06,480 Your son rests here, right? 588 00:47:10,250 --> 00:47:11,750 Has it been about ten years now? 589 00:47:12,520 --> 00:47:15,420 It was when we were dispatched to the North Korea Strategy Office. 590 00:47:16,790 --> 00:47:17,889 Time really... 591 00:47:18,560 --> 00:47:19,900 Back then, 592 00:47:20,900 --> 00:47:23,000 you weren't as obstinate. 593 00:47:25,940 --> 00:47:28,569 You weren't as precarious back then either. 594 00:47:29,639 --> 00:47:30,639 Is that so? 595 00:47:32,310 --> 00:47:35,310 I thought you might change if you were on the outside, 596 00:47:35,810 --> 00:47:36,850 but you're still the same. 597 00:47:37,350 --> 00:47:39,250 The person who has changed is you. 598 00:47:39,619 --> 00:47:41,420 It's not too late. 599 00:47:41,679 --> 00:47:43,449 You still have a chance. 600 00:47:43,850 --> 00:47:46,790 Aren't chances given to the weak by those with power? 601 00:47:48,589 --> 00:47:49,690 Just wait and see. 602 00:47:50,929 --> 00:47:52,758 This fight isn't over. 603 00:47:52,759 --> 00:47:53,759 Deputy Commissioner Do. 604 00:47:54,529 --> 00:47:57,069 Our enemy is on the outside, not the inside. 605 00:47:57,369 --> 00:47:58,900 Did you already forget... 606 00:47:59,699 --> 00:48:01,069 how your son died? 607 00:48:04,239 --> 00:48:07,238 We can only face our external enemies... 608 00:48:07,239 --> 00:48:08,610 after we remove our internal ones. 609 00:48:08,810 --> 00:48:10,150 Do you think that's possible... 610 00:48:11,350 --> 00:48:12,380 in real life? 611 00:48:14,080 --> 00:48:15,150 Everything... 612 00:48:16,049 --> 00:48:18,020 is decided based on the logic of power. 613 00:48:18,350 --> 00:48:21,290 It's only logical that you'd want to increase the number of outsiders... 614 00:48:22,330 --> 00:48:23,960 instead of reducing it... 615 00:48:25,230 --> 00:48:26,630 to protect our organization. 616 00:48:26,900 --> 00:48:29,770 The thing we hope to protect shouldn't be the organization. 617 00:48:31,630 --> 00:48:33,600 If you over-rationalize, 618 00:48:35,940 --> 00:48:37,340 you will end up becoming a monster. 619 00:48:38,610 --> 00:48:39,930 I will take into consideration... 620 00:48:41,110 --> 00:48:42,179 your sincere advice. 621 00:48:44,279 --> 00:48:45,350 I'm sorry... 622 00:48:46,549 --> 00:48:47,980 for bringing up your son... 623 00:48:49,319 --> 00:48:50,420 just now. 624 00:49:28,119 --> 00:49:30,190 This won't take long. Could you spare some time? 625 00:49:48,290 --> 00:49:49,629 What are you doing? 626 00:49:51,660 --> 00:49:53,299 Are you threatening me? 627 00:49:54,469 --> 00:49:56,399 Calm down and think about it. 628 00:49:57,100 --> 00:50:00,540 You've been connected to the murder of an assemblyman. 629 00:50:01,310 --> 00:50:03,810 This is completely different from leaking personal information. 630 00:50:06,379 --> 00:50:07,379 Murder? 631 00:50:08,350 --> 00:50:11,120 Can you handle saying that? 632 00:50:12,250 --> 00:50:13,850 Should I call my legal team? 633 00:50:13,950 --> 00:50:15,088 You know what an EDR is, right? 634 00:50:15,089 --> 00:50:17,089 The accident recording device in cars. 635 00:50:18,290 --> 00:50:21,230 All of the information on how the driver operated the car... 636 00:50:21,890 --> 00:50:23,930 is recorded in detail on that device. 637 00:50:26,100 --> 00:50:28,369 We obtained the EDR data... 638 00:50:28,370 --> 00:50:30,439 from all sudden unintended acceleration accidents... 639 00:50:31,040 --> 00:50:32,299 and compared it to... 640 00:50:33,939 --> 00:50:36,279 all the CCTV and dashcam footage. 641 00:50:37,480 --> 00:50:40,148 That means we have the evidence to prove that... 642 00:50:40,149 --> 00:50:41,750 the accident was caused by a hack. 643 00:50:43,419 --> 00:50:46,219 We've already started investigating your relationship with Lee In Hwan. 644 00:50:46,850 --> 00:50:50,419 We know that in some way you're a victim too. 645 00:50:50,790 --> 00:50:53,359 It's time for you to finally cut ties with Lee In Hwan. 646 00:50:54,730 --> 00:50:57,730 We will take your situation with the utmost consideration. 647 00:50:59,129 --> 00:51:00,230 Consideration... 648 00:51:04,040 --> 00:51:05,239 What do you want? 649 00:51:06,910 --> 00:51:08,640 It doesn't matter what it is. 650 00:51:08,770 --> 00:51:11,008 You just need to hand over concrete evidence... 651 00:51:11,009 --> 00:51:13,649 of Deputy Commissioner Lee's corruption. 652 00:51:25,460 --> 00:51:26,529 Yes, sir. 653 00:51:27,790 --> 00:51:28,790 Really? 654 00:51:29,430 --> 00:51:30,500 Okay. 655 00:51:33,129 --> 00:51:34,299 What happened? 656 00:51:48,109 --> 00:51:50,649 How dare that ungrateful punk do this? 657 00:51:53,620 --> 00:51:56,049 He was a country boy who lived in a half-basement room, 658 00:51:56,819 --> 00:51:58,489 and I helped him rise up to this point. 659 00:51:59,219 --> 00:52:01,890 Shin Su Yong is unbelievable. 660 00:52:02,660 --> 00:52:05,029 Not only did he record his calls with you, 661 00:52:05,399 --> 00:52:08,000 but he also collected files and information on you. 662 00:52:09,330 --> 00:52:12,040 I think you should do something about it as soon as possible. 663 00:52:12,299 --> 00:52:13,710 There's no need to make a fuss. 664 00:52:14,509 --> 00:52:16,279 I never trusted him anyway. 665 00:52:16,879 --> 00:52:17,879 Pardon? 666 00:52:17,880 --> 00:52:20,349 I meant to deal with him soon. 667 00:52:20,350 --> 00:52:21,649 I had someone... 668 00:52:22,509 --> 00:52:24,549 make a few changes to his car. 669 00:52:25,419 --> 00:52:28,450 One word from me and he'll die without a trace. 670 00:52:28,719 --> 00:52:30,219 Without a lead. 671 00:52:30,290 --> 00:52:32,660 What will you do now? 672 00:52:33,089 --> 00:52:35,430 Let's meet him and see how he reacts. 673 00:52:37,259 --> 00:52:38,600 The foolish punk. 674 00:52:54,750 --> 00:52:56,009 Hey, Shin Su Yong. 675 00:52:56,719 --> 00:52:57,750 You punk! 676 00:53:02,290 --> 00:53:03,390 Director Kang. 677 00:53:04,189 --> 00:53:05,689 Welcome, sir. 678 00:53:06,089 --> 00:53:07,759 I was waiting for you. 679 00:53:12,600 --> 00:53:14,069 Come quietly. 680 00:53:14,330 --> 00:53:16,338 Chairman Shin already handed over... 681 00:53:16,339 --> 00:53:18,369 all his files regarding your project. 682 00:53:18,370 --> 00:53:21,169 Do you think you can take me down? 683 00:53:24,140 --> 00:53:26,649 How dare that ungrateful punk do this? 684 00:53:27,450 --> 00:53:29,449 He was a country boy who lived in a half-basement room, 685 00:53:29,450 --> 00:53:31,020 and I helped him rise up to this point. 686 00:53:32,480 --> 00:53:35,120 Shin Su Yong is unbelievable. 687 00:53:35,989 --> 00:53:37,858 It doesn't matter what it is. 688 00:53:37,859 --> 00:53:40,088 You just need to hand over concrete evidence... 689 00:53:40,089 --> 00:53:42,830 of Deputy Commissioner Lee's corruption. 690 00:53:43,000 --> 00:53:44,029 No. 691 00:53:45,060 --> 00:53:46,700 You don't have it. 692 00:53:47,870 --> 00:53:51,239 You don't have what it takes to deal with him. 693 00:53:52,469 --> 00:53:55,838 I'll pretend that this never happened. 694 00:53:55,839 --> 00:53:57,140 Can you all get lost? 695 00:53:57,509 --> 00:53:59,950 I have a doctor's appointment. 696 00:54:00,910 --> 00:54:02,710 Give us a little more time. 697 00:54:03,520 --> 00:54:06,620 Or you will regret this very much. 698 00:54:14,330 --> 00:54:16,529 Lee In Hwan took the bait. 699 00:54:17,600 --> 00:54:20,129 How dare that ungrateful punk do this? 700 00:54:21,569 --> 00:54:23,599 He was a country boy who lived in a half-basement room, 701 00:54:23,600 --> 00:54:25,239 and I helped him rise up to this point. 702 00:54:25,700 --> 00:54:28,310 Shin Su Yong is unbelievable. 703 00:54:28,770 --> 00:54:31,109 Not only did he record his calls with you, 704 00:54:31,410 --> 00:54:34,149 but he also collected files and information on you. 705 00:54:34,810 --> 00:54:37,480 I meant to deal with him soon. 706 00:54:37,680 --> 00:54:39,250 I had someone make a few changes... 707 00:54:39,819 --> 00:54:41,149 to his car. 708 00:54:43,620 --> 00:54:45,660 One word from me and he'll die... 709 00:54:46,189 --> 00:54:47,460 without a trace. 710 00:54:50,960 --> 00:54:52,830 I downloaded a tapping app. 711 00:54:53,029 --> 00:54:54,930 Your phone just has to be turned on. 712 00:55:04,910 --> 00:55:06,109 Take a look at this. 713 00:55:06,750 --> 00:55:09,279 We found it from the car you were in. 714 00:55:10,020 --> 00:55:13,250 I'm pretty sure you know what it is. 715 00:55:13,649 --> 00:55:15,688 It's a malicious code used to hack car systems. 716 00:55:15,689 --> 00:55:16,789 That means... 717 00:55:16,790 --> 00:55:20,290 your car could suddenly accelerate even right now. 718 00:55:22,290 --> 00:55:23,659 I heard you were trying... 719 00:55:23,660 --> 00:55:26,100 to get Planet listed on NASDAQ next year. 720 00:55:26,469 --> 00:55:30,239 Don't you want to stay safe and well until that happens? 721 00:55:34,509 --> 00:55:37,779 Chairman Shin is more meticulous and careful than he looks. 722 00:55:38,009 --> 00:55:40,210 Not only did he record your phone calls, 723 00:55:41,180 --> 00:55:44,819 but he also saved all the messages from Sangmuhoe's PDA... 724 00:55:45,219 --> 00:55:47,750 through his own backdoor in the system. 725 00:55:48,790 --> 00:55:50,189 The little rat. 726 00:55:50,790 --> 00:55:51,859 Director Kang. 727 00:55:53,989 --> 00:55:55,830 You won't be blameless yourself. 728 00:55:57,960 --> 00:55:59,359 I'm prepared. 729 00:55:59,669 --> 00:56:03,069 And I sincerely hope you are as well. 730 00:56:03,770 --> 00:56:05,839 You can't get out this time. 731 00:56:06,810 --> 00:56:08,270 Escort him politely. 732 00:56:12,640 --> 00:56:14,009 You're foolish. 733 00:56:14,950 --> 00:56:16,049 So foolish. 734 00:56:41,969 --> 00:56:45,140 Deputy Commissioner Lee still refuses to speak. 735 00:56:45,439 --> 00:56:48,680 Do you think he's trying to stall? 736 00:56:50,080 --> 00:56:52,980 Who was he the closest to recently? 737 00:56:55,850 --> 00:56:57,989 Chief Kim Jin Young. 738 00:56:58,719 --> 00:57:00,930 After the dispute with Director Jung, 739 00:57:01,160 --> 00:57:03,629 he's been doing the dirty work on his own. 740 00:57:03,830 --> 00:57:05,259 Watch him, then. 741 00:57:05,500 --> 00:57:08,100 Sangmuhoe members still within the organization... 742 00:57:08,399 --> 00:57:10,200 will be waiting for a chance to act. 743 00:57:10,370 --> 00:57:12,239 Okay. I'll do that. 744 00:57:12,439 --> 00:57:13,939 Lee In Hwan. 745 00:57:15,640 --> 00:57:17,379 I want to talk to him in person. 746 00:57:42,600 --> 00:57:44,500 (Deputy Commissioner Lee In Hwan) 747 00:57:46,469 --> 00:57:47,508 Yes, sir. 748 00:57:47,509 --> 00:57:49,370 I need to get out of here today. 749 00:57:49,609 --> 00:57:51,310 I must see Shin Su Yong. 750 00:57:51,580 --> 00:57:53,040 Find a way. 751 00:57:53,180 --> 00:57:55,209 Sir. I think that's not... 752 00:57:55,210 --> 00:57:57,680 Chief Kim! Listen to me. 753 00:57:58,049 --> 00:58:00,120 If I go down, so does the NIS. 754 00:58:00,589 --> 00:58:01,850 Do you understand? 755 00:58:02,919 --> 00:58:04,319 Unless you want to go down too, 756 00:58:05,060 --> 00:58:07,060 shut your mouth and do as you're told. 757 00:58:07,489 --> 00:58:11,060 Do whatever it takes to get me out of here! 758 00:58:56,640 --> 00:58:59,140 I'd like you to answer my questions... 759 00:58:59,680 --> 00:59:01,180 with the truth. 760 00:59:02,279 --> 00:59:05,049 Did you recruit Oh Kyung Seok into Sangmuhoe? 761 00:59:08,450 --> 00:59:09,989 I'll ask you again. 762 00:59:10,390 --> 00:59:12,418 - Did you recruit Oh Kyung Seok... - Oh Kyung Seok... 763 00:59:12,419 --> 00:59:13,930 must've been good at his job. 764 00:59:15,129 --> 00:59:17,129 Seeing that no one noticed. 765 00:59:18,100 --> 00:59:19,730 Not you or Su Yeon. 766 00:59:31,140 --> 00:59:33,279 If you say that name once more, 767 00:59:34,350 --> 00:59:37,350 I can't say for sure what I might do to you. 768 00:59:41,450 --> 00:59:43,489 Why did you kill Ri Dong Chul? 769 00:59:47,259 --> 00:59:49,830 You really don't know a thing. 770 00:59:50,730 --> 00:59:51,830 Listen up. 771 00:59:52,960 --> 00:59:54,399 Ri Dong Chul's murder. 772 00:59:55,899 --> 00:59:57,040 That wasn't me. 773 00:59:59,969 --> 01:00:02,640 I didn't hear from him that evening, 774 01:00:03,069 --> 01:00:05,580 so I sent Kyung Seok who was in the basement parking lot... 775 01:00:06,279 --> 01:00:07,810 up to the suite to check. 776 01:00:43,819 --> 01:00:45,879 That's where he saw it. 777 01:00:53,390 --> 01:00:55,230 Ri Dong Chul being killed. 778 01:00:58,799 --> 01:01:00,270 Ri Dong Chul's murderer... 779 01:01:02,899 --> 01:01:04,069 is Baek Mo Sa. 780 01:01:14,250 --> 01:01:17,149 How about it? Are you getting it now? 781 01:01:19,719 --> 01:01:20,890 Baek Mo Sa? 782 01:01:23,719 --> 01:01:26,259 Why would he kill Ri Dong Chul? 783 01:01:26,560 --> 01:01:29,060 This only recently came to light, 784 01:01:29,359 --> 01:01:31,600 but Ri Dong Chul was the North Korean security agent... 785 01:01:32,629 --> 01:01:34,629 who abducted Baek Mo Sa ten plus years ago. 786 01:01:36,569 --> 01:01:39,798 Ri Dong Chul even tortured Baek Mo Sa himself. 787 01:01:39,799 --> 01:01:41,140 Quite badly, I heard. 788 01:01:41,910 --> 01:01:44,879 Enough for one of the two to end up dead. 789 01:01:45,939 --> 01:01:47,810 - Then... - Yes. 790 01:01:48,450 --> 01:01:51,520 We didn't have to go after Ri Dong Chul ourselves. 791 01:01:52,779 --> 01:01:56,620 Baek Mo Sa went after him first. 792 01:01:58,719 --> 01:02:00,160 He had... 793 01:02:01,529 --> 01:02:03,129 an ulterior motive from the start. 794 01:02:04,700 --> 01:02:06,100 What was that? 795 01:02:06,230 --> 01:02:07,830 What Baek Mo Sa really wanted... 796 01:02:09,770 --> 01:02:12,870 was for an NIS agent to get arrested... 797 01:02:13,710 --> 01:02:15,230 at the scene of Ri Dong Chul's murder. 798 01:02:17,580 --> 01:02:18,939 Think about it. 799 01:02:19,609 --> 01:02:20,980 What if one of our agents... 800 01:02:21,210 --> 01:02:23,779 got arrested red-handed for the murder... 801 01:02:24,549 --> 01:02:26,395 of a top North Korean official in the middle of China? 802 01:02:26,419 --> 01:02:27,750 What would happen then? 803 01:02:28,689 --> 01:02:31,520 It would have stirred up a big diplomatic scandal. 804 01:02:32,890 --> 01:02:33,930 Baek Mo Sa... 805 01:02:35,359 --> 01:02:36,660 was planning... 806 01:02:38,529 --> 01:02:40,029 to take down our entire agency. 807 01:02:42,430 --> 01:02:43,640 Actually, Baek Mo Sa... 808 01:02:44,669 --> 01:02:47,410 demanded to see your psychiatric evaluation. 809 01:02:49,069 --> 01:02:50,980 He probably used that... 810 01:02:51,540 --> 01:02:53,480 to figure out all about you. 811 01:02:55,509 --> 01:02:57,229 He probably knew you were reckless enough... 812 01:02:58,149 --> 01:03:00,049 to jump right into Ri Dong Chul's suite... 813 01:03:00,689 --> 01:03:03,989 if he planted a seed of doubt in your head. 814 01:03:05,859 --> 01:03:07,230 But Baek Mo Sa... 815 01:03:07,629 --> 01:03:10,299 didn't predict that you would get out of there... 816 01:03:11,100 --> 01:03:12,529 like you did. 817 01:03:14,730 --> 01:03:15,770 Then... 818 01:03:18,569 --> 01:03:20,710 The person that set up this whole thing was... 819 01:03:21,310 --> 01:03:23,370 Baek Mo Sa fooled... 820 01:03:25,379 --> 01:03:27,080 everyone including you and me. 821 01:03:36,020 --> 01:03:38,919 After that incident, we had been chasing Baek Mo Sa. 822 01:03:39,189 --> 01:03:41,859 He was like a ticking time bomb that could go off at any minute. 823 01:03:42,230 --> 01:03:43,500 But to no vail. 824 01:03:44,259 --> 01:03:45,330 I'm sure you remember... 825 01:03:46,029 --> 01:03:48,899 what happened to Chang Chun Woo who was chasing Baek Mo Sa. 826 01:03:52,339 --> 01:03:53,509 Listen, Ji Hyuk. 827 01:03:55,540 --> 01:03:56,710 Do you still see me... 828 01:03:57,939 --> 01:03:59,239 as a monster? 829 01:04:01,210 --> 01:04:02,580 Think carefully. 830 01:04:04,020 --> 01:04:06,149 To outsiders and enemies like Baek Mo Sa, 831 01:04:07,620 --> 01:04:09,149 we are just colleagues... 832 01:04:11,319 --> 01:04:12,520 with the same goal. 833 01:04:35,149 --> 01:04:36,279 You just wait for a bit. 834 01:04:38,580 --> 01:04:40,620 The only thing that changed is the order. 835 01:04:46,489 --> 01:04:48,160 You will have to pay for the blood... 836 01:04:48,859 --> 01:04:50,359 you caused to shed. 837 01:05:06,980 --> 01:05:08,180 We just chose different paths. 838 01:05:10,149 --> 01:05:11,680 You think you're on the right path. 839 01:05:16,049 --> 01:05:17,759 And I, mine. 840 01:05:47,319 --> 01:05:48,620 What took you so long? 841 01:05:49,549 --> 01:05:50,620 What about my car? 842 01:05:57,230 --> 01:05:58,259 Chief Kim. 843 01:06:13,580 --> 01:06:14,609 What is it? 844 01:06:14,810 --> 01:06:17,580 Sir, it's about Chief Kim Jin Young. 845 01:06:17,919 --> 01:06:20,390 I'm following him right now, but he's headed to the airport. 846 01:06:20,850 --> 01:06:22,450 I think he might be leaving the country. 847 01:06:25,660 --> 01:06:27,989 What are you talking about? I just saw him here. 848 01:06:28,330 --> 01:06:29,330 What? 849 01:06:30,830 --> 01:06:32,600 Are you sure? 850 01:06:33,060 --> 01:06:34,600 He's in the next lane from me. 851 01:07:40,299 --> 01:07:42,299 (Personnel File) 852 01:08:43,460 --> 01:08:45,420 (Special thanks to Kim Gui Seon and Lee Jun Hyeok) 853 01:08:46,260 --> 01:08:49,229 (The Veil) 854 01:09:19,800 --> 01:09:22,969 Who knows? He might be planning something crazy... 855 01:09:22,970 --> 01:09:24,969 that could change things around here. 856 01:09:24,970 --> 01:09:27,709 Whatever sins I've committed, can I be forgiven? 857 01:09:27,710 --> 01:09:29,768 We will use all of our resources to catch him. 858 01:09:29,769 --> 01:09:31,340 That will be my mission. 859 01:09:31,479 --> 01:09:33,778 Starting now, I'll do things my way. 860 01:09:33,779 --> 01:09:35,509 I heard that you came back to work. 861 01:09:35,510 --> 01:09:37,249 I need you to meet with someone. 862 01:09:37,250 --> 01:09:40,920 Do you think he's my dad or Baek Mo Sa? 60762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.