Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,052 --> 00:00:12,714
Good morning, darlings.
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,886
I'm Alpha one-nine
and I'm here every day
3
00:00:14,973 --> 00:00:18,090
to disseminate the dirt,
destroy the disinformation
4
00:00:18,185 --> 00:00:23,100
and hopefully, god willing,
deliver a soupcon of hope.
5
00:00:23,190 --> 00:00:27,274
It is day 592 since the
outbreak of covid-19 delta
6
00:00:27,361 --> 00:00:30,649
and you are listening
the doomsday daily.
7
00:00:31,448 --> 00:00:34,030
I'm part of the small but
fierce network of radio ops
8
00:00:34,117 --> 00:00:37,701
across this sad but so
far undefeated country.
9
00:00:37,788 --> 00:00:42,157
I believe that we are defeated,
but we are still here,
10
00:00:42,251 --> 00:00:45,084
so here's your news.
11
00:00:45,170 --> 00:00:47,206
I would have loved
being at that meeting
12
00:00:47,297 --> 00:00:48,983
where the people in
charge thought it would be
13
00:00:49,007 --> 00:00:52,044
a good idea to take
the healthy folks
14
00:00:52,135 --> 00:00:54,171
and put them into the camps.
15
00:00:55,556 --> 00:00:57,033
'Cause putting lots
of people in camps,
16
00:00:57,057 --> 00:01:00,265
that's always worked out
so well in the past, right?
17
00:01:00,352 --> 00:01:02,593
In Pennsylvania where the
remaining isolation camp
18
00:01:02,688 --> 00:01:05,054
is located reports are
clogging the frequencies
19
00:01:05,148 --> 00:01:07,605
verifying an infected
person or a persons
20
00:01:07,693 --> 00:01:09,604
entered camp bastion.
21
00:01:09,695 --> 00:01:13,608
Almost all 20,000
people are dead.
22
00:01:13,699 --> 00:01:15,860
Rumors are someone's planning
to napalm the area,
23
00:01:15,951 --> 00:01:17,751
well, I would love to
know who got their hands
24
00:01:17,786 --> 00:01:19,071
on that kinda shit.
25
00:01:23,750 --> 00:01:26,207
What do we do here?
26
00:01:51,320 --> 00:01:53,732
Your fever's gone.
27
00:01:55,032 --> 00:01:56,647
That's impossible.
28
00:02:20,474 --> 00:02:21,759
How far are we?
29
00:02:22,643 --> 00:02:23,678
Less than a day.
30
00:02:24,895 --> 00:02:26,039
We could be there
tomorrow morning
31
00:02:26,063 --> 00:02:28,145
if we push through all night.
32
00:02:33,153 --> 00:02:34,484
Sarah, what are you doing?
33
00:02:38,158 --> 00:02:39,989
Food, guy, we need food.
34
00:02:40,077 --> 00:02:41,533
Yeah, we'll find it.
35
00:02:41,620 --> 00:02:43,986
We haven't eaten since
vesterday, we haven't slept.
36
00:02:44,081 --> 00:02:46,572
Come on, we can't sleep
til we get to Ben's.
37
00:02:49,169 --> 00:02:51,000
Are you sure Ben will be there?
38
00:02:51,088 --> 00:02:53,545
When his dad died
he went a little nuts,
39
00:02:53,632 --> 00:02:55,088
became something
of a survivalist.
40
00:02:55,175 --> 00:02:58,167
He started stockpiling
things, fortifying his land.
41
00:03:02,099 --> 00:03:04,260
As long as he didn't get
sick, he'll be there.
42
00:03:08,021 --> 00:03:09,056
Over here.
43
00:03:17,406 --> 00:03:18,145
Slow down, sis.
44
00:03:18,240 --> 00:03:19,720
- I'm too hungry.
- It has to hydrate.
45
00:03:19,783 --> 00:03:21,398
No, I'm too hungry.
46
00:03:31,712 --> 00:03:33,919
You promise Ben will take us in?
47
00:03:34,005 --> 00:03:35,916
He was my mentor at the bureau,
48
00:03:36,007 --> 00:03:38,089
one of the best FBI
agents I've ever seen.
49
00:03:38,176 --> 00:03:39,176
He won't turn us away.
50
00:03:40,971 --> 00:03:42,927
He might when he
finds out who I am.
51
00:03:43,014 --> 00:03:44,014
Listen, we had to run.
52
00:03:45,559 --> 00:03:46,703
At least there we
would've been running
53
00:03:46,727 --> 00:03:47,762
from that nut job.
54
00:03:49,187 --> 00:03:50,187
T know.
55
00:03:51,440 --> 00:03:54,807
I know, I still can't figure
out how he found out about you.
56
00:04:00,240 --> 00:04:03,357
It was that nurse,
I'm telling you.
57
00:04:04,286 --> 00:04:05,992
She got all kinds of religious.
58
00:04:07,581 --> 00:04:08,912
Like some kind of fanatic.
59
00:04:11,960 --> 00:04:13,166
And he was her god.
60
00:04:35,650 --> 00:04:38,062
Do you see anything?
61
00:04:46,787 --> 00:04:49,119
She's gotta be here somewhere!
62
00:04:49,956 --> 00:04:52,197
What do we do?
63
00:04:52,292 --> 00:04:53,412
How does he keep finding us?
64
00:04:53,460 --> 00:04:54,825
It's been weeks.
65
00:04:56,004 --> 00:04:57,369
Run!
66
00:05:03,053 --> 00:05:05,669
Don't shoot
her, we need her alive.
67
00:05:05,764 --> 00:05:06,469
You need to run.
68
00:05:06,556 --> 00:05:07,261
No, what about you?
69
00:05:07,349 --> 00:05:08,054
I have to protect you.
70
00:05:08,141 --> 00:05:09,421
No, I'm not gonna let you die.
71
00:05:09,476 --> 00:05:10,761
Yes, you are.
72
00:05:14,481 --> 00:05:16,767
You've known it was
eventually gonna end this way.
73
00:05:24,866 --> 00:05:25,901
Stay off the roads.
74
00:05:25,992 --> 00:05:27,823
Don't stop until
you get to Ben's.
75
00:05:33,875 --> 00:05:35,035
Get the girl!
76
00:05:50,600 --> 00:05:52,078
You know, I do feel sorry
77
00:05:52,102 --> 00:05:54,013
for those who tried
to run camp bastion.
78
00:05:54,980 --> 00:05:57,938
I think it was the last place
pretending to be civilization
79
00:05:58,024 --> 00:06:01,767
as if covid prime,
I just made that up,
80
00:06:01,862 --> 00:06:05,070
wasn't bad enough, it
just kept mutating,
81
00:06:05,156 --> 00:06:06,987
getting stronger each time.
82
00:06:07,075 --> 00:06:09,157
Things didn't get
completely discombobulated
83
00:06:09,244 --> 00:06:11,075
until the great
collapse due to the lack
84
00:06:11,162 --> 00:06:13,869
of healthy workers, which
then caused the first
85
00:06:13,957 --> 00:06:15,868
of the nuke plants to melt down.
86
00:06:15,959 --> 00:06:18,792
Then no food, no supplies,
87
00:06:18,879 --> 00:06:22,747
and you know what that
led to; Land pirates.
88
00:06:22,841 --> 00:06:24,923
Marauders acting all
rapey and pillagey
89
00:06:25,010 --> 00:06:27,877
and the cities
descending into chaos.
90
00:06:27,971 --> 00:06:29,177
Survival of the vicious.
91
00:06:30,015 --> 00:06:31,630
But I have a question.
92
00:06:31,725 --> 00:06:34,933
What do the land pirates
do when they've plundered
93
00:06:35,020 --> 00:06:37,227
everything in the cities?
94
00:06:37,314 --> 00:06:40,101
They go into the
country where people
95
00:06:40,191 --> 00:06:41,977
have stockpiles of stuff.
96
00:06:42,068 --> 00:06:44,730
And we all know what
that means, right?
97
00:06:44,821 --> 00:06:47,028
We're back in the
wild wild west.
98
00:08:03,149 --> 00:08:05,891
In the "what does it
matter anyway?" Category,
99
00:08:05,986 --> 00:08:10,104
they're saying somebody at
camp bastion survived.
100
00:08:10,198 --> 00:08:12,063
Like Lazarus going for a stroll,
101
00:08:12,158 --> 00:08:15,946
he just left death's door
and he did not look back.
102
00:08:16,037 --> 00:08:18,528
Now, this is, of course,
something we haven't seen before
103
00:08:18,623 --> 00:08:22,787
so you ask, "did he just
walk out of the camp"?
104
00:08:22,877 --> 00:08:24,162
Why ves, yes he did.
105
00:08:25,171 --> 00:08:27,878
After killing a couple
of the caretakers,
106
00:08:27,966 --> 00:08:31,458
and like any good Messiah,
he got himself some followers
107
00:08:31,553 --> 00:08:32,553
and he's on a quest.
108
00:08:33,596 --> 00:08:35,257
What and where?
109
00:08:35,348 --> 00:08:36,348
No clue.
110
00:08:36,933 --> 00:08:38,924
The big brains at the
world health organization
111
00:08:39,019 --> 00:08:42,682
said 1% of the infected
could be asymptomatic.
112
00:08:44,107 --> 00:08:47,395
So batten down the hatches,
dial up the paranoia,
113
00:08:47,485 --> 00:08:49,897
stranger danger, all that.
114
00:08:49,988 --> 00:08:53,606
Watch out for unknowing
carriers and deranged messiahs.
115
00:08:54,701 --> 00:08:57,568
I'm not saying you might need
to drop people you don't know,
116
00:08:57,662 --> 00:08:59,778
but you might just
need to drop people
117
00:08:59,873 --> 00:09:01,363
that you don't know.
118
00:09:02,250 --> 00:09:05,413
Like I tell ya, darlings,
keep your asses home,
119
00:09:05,503 --> 00:09:08,370
stockpile your food, make
sure your guns are clean,
120
00:09:08,465 --> 00:09:09,750
take care of yourselves.
121
00:09:10,633 --> 00:09:14,751
With that, all right,
I'm back tomorrow.
122
00:09:14,846 --> 00:09:15,961
Maybe.
123
00:09:21,061 --> 00:09:22,101
How much further?
124
00:09:23,021 --> 00:09:24,021
We're close.
125
00:09:25,940 --> 00:09:27,740
Do you think she could've
gotten here already?
126
00:09:28,610 --> 00:09:31,147
On foot she could've gone
straight across the land.
127
00:09:33,073 --> 00:09:35,985
She's either there or
we'll be waiting for her.
128
00:09:36,076 --> 00:09:38,317
When we get her we're
gonna protect her, right?
129
00:09:38,411 --> 00:09:41,198
What'd you think
we'd do with her?
130
00:09:41,289 --> 00:09:43,905
We're gonna breed her,
it feels kinda cruel to me.
131
00:09:45,502 --> 00:09:46,412
She's our hope, Owen.
132
00:09:46,503 --> 00:09:49,165
This is how we make sure
this planet keeps going.
133
00:09:51,216 --> 00:09:53,377
But how many others are
gonna be hunting for her too?
134
00:09:53,468 --> 00:09:55,800
Shut the hell up!
135
00:09:58,098 --> 00:10:00,931
We follow Aaron's
plan without question.
136
00:10:02,435 --> 00:10:03,971
Without hesitation.
137
00:10:08,650 --> 00:10:11,687
He saw death and laughed at him.
138
00:10:13,113 --> 00:10:14,113
And death set him free.
139
00:10:15,115 --> 00:10:18,903
And now I'm the one who
decides who lives and who dies.
140
00:10:18,993 --> 00:10:19,903
Me.
141
00:10:19,994 --> 00:10:22,531
I conquered this virus
and every one of you
142
00:10:25,583 --> 00:10:28,541
I kept the virus away
from you, I pulled you all
143
00:10:28,628 --> 00:10:32,837
out of the trash and
made your lives whole.
144
00:10:32,924 --> 00:10:33,924
I gave it order.
145
00:10:35,343 --> 00:10:39,086
And I can make you
un-whole just as fast.
146
00:10:39,180 --> 00:10:42,013
Death gave me the
sight, but it is only
147
00:10:42,100 --> 00:10:45,012
the true believers who
will reap the reward.
148
00:10:46,271 --> 00:10:50,230
I will make everything right
again through this girl.
149
00:10:51,109 --> 00:10:52,519
Do any of you doubt me?
150
00:10:54,863 --> 00:10:55,863
You're the boss.
151
00:10:58,116 --> 00:10:59,447
Do any of you doubt me?
152
00:11:04,914 --> 00:11:06,074
Yes, I am the boss.
153
00:11:08,626 --> 00:11:10,082
And why is that?
154
00:11:10,170 --> 00:11:12,502
Because everyone is
looking for this girl
155
00:11:13,798 --> 00:11:15,754
but only I was
able to track her.
156
00:11:18,178 --> 00:11:19,178
And do you know why?
157
00:11:21,055 --> 00:11:24,047
Because he showed me where to go
158
00:11:24,142 --> 00:11:27,760
and he will show me what to
do when she's in our hands.
159
00:11:55,173 --> 00:11:57,505
I'm starting to hear things.
160
00:12:03,932 --> 00:12:05,547
It's been too quiet
out here, dad.
161
00:12:08,061 --> 00:12:09,926
Starting to lose my mind.
162
00:12:27,497 --> 00:12:28,497
Hey, Ben.
163
00:12:29,624 --> 00:12:30,624
Take a second.
164
00:12:34,254 --> 00:12:36,666
I ook how beautiful this is.
165
00:12:36,756 --> 00:12:37,962
How lucky are we?
166
00:12:40,385 --> 00:12:41,385
Yeah.
167
00:12:42,679 --> 00:12:44,465
Small enough that I
can keep my eye on you
168
00:12:44,555 --> 00:12:47,012
and big enough that I don't
have to see your ass every day.
169
00:12:47,100 --> 00:12:50,012
Hey, I'm the one who's
supposed to keep an eye on you.
170
00:12:50,937 --> 00:12:54,600
I promised mom I'd protect
you, not the other way around.
171
00:12:54,691 --> 00:12:55,976
It was a joke.
172
00:12:58,027 --> 00:13:00,939
You losing the ranch
was never a joke to her.
173
00:13:01,030 --> 00:13:02,986
- Losing it?
- Yeah.
174
00:13:03,992 --> 00:13:05,732
We ain't gonna lose shit.
175
00:13:05,827 --> 00:13:09,069
Your FBI pension is
keeping us afloat
176
00:13:09,163 --> 00:13:10,198
until things turn around.
177
00:13:13,001 --> 00:13:14,001
You'll see.
178
00:13:15,878 --> 00:13:17,064
Things are never
gonna turn around if
179
00:13:17,088 --> 00:13:19,545
you keep blowing through
your money the way you do.
180
00:13:20,550 --> 00:13:22,211
Not now, Ben, please.
181
00:13:23,177 --> 00:13:25,259
Just enjoy nature.
182
00:13:25,346 --> 00:13:27,086
Have some fun for once.
183
00:13:28,099 --> 00:13:31,216
It's never gonna be a
good time for you, is it?
184
00:13:31,311 --> 00:13:33,222
You just keep on running.
185
00:14:20,526 --> 00:14:23,476
Hey.
186
00:14:23,571 --> 00:14:24,571
Wake up.
187
00:14:25,573 --> 00:14:26,573
Ben Grant.
188
00:14:30,453 --> 00:14:31,453
Hey!
189
00:14:32,955 --> 00:14:34,161
What name did you just say?
190
00:14:35,792 --> 00:14:36,792
Ben Grant.
191
00:15:23,423 --> 00:15:24,538
Guy Hodges.
192
00:15:33,433 --> 00:15:34,433
Damn.
193
00:15:46,070 --> 00:15:47,070
Upstairs.
194
00:15:47,947 --> 00:15:49,027
Go, first step.
195
00:17:11,989 --> 00:17:13,479
Howdy.
196
00:17:13,574 --> 00:17:14,859
Name's Matthew.
197
00:17:17,036 --> 00:17:18,446
What can I do for ya?
198
00:17:19,747 --> 00:17:21,350
Well, you see, we've been
living out of this thing
199
00:17:21,374 --> 00:17:25,458
for awhile now and we're
running out of supplies.
200
00:17:25,545 --> 00:17:26,955
Any of you infected?
201
00:17:27,046 --> 00:17:28,911
No, no, we're all good.
202
00:17:37,473 --> 00:17:39,134
Can't help you.
203
00:17:39,225 --> 00:17:40,431
Can't spare anything.
204
00:17:41,310 --> 00:17:42,846
What'd you say your name was?
205
00:17:42,937 --> 00:17:43,937
I didn't.
206
00:17:46,023 --> 00:17:47,854
You should probably keep going.
207
00:17:47,942 --> 00:17:49,933
I've searched for
miles, I found nothing.
208
00:18:03,958 --> 00:18:06,119
Are you Heath Grant's son?
209
00:18:07,753 --> 00:18:08,753
Don't I know you?
210
00:18:10,631 --> 00:18:13,213
I don't think so, but
it wouldn't surprise me.
211
00:18:15,595 --> 00:18:16,595
Stop!
212
00:18:17,972 --> 00:18:18,972
What?
213
00:18:19,015 --> 00:18:20,015
All right.
214
00:18:20,099 --> 00:18:21,099
What do you want?
215
00:18:22,852 --> 00:18:25,059
Since we aren't armed,
perhaps we could have
216
00:18:25,146 --> 00:18:27,512
a conversation without the gun?
217
00:18:40,119 --> 00:18:41,119
Nope!
218
00:18:42,705 --> 00:18:46,323
I know it's the end of
the world but couldn't
219
00:18:46,417 --> 00:18:48,248
you show us some decency?
220
00:18:48,336 --> 00:18:49,997
I'll put mine
down when she does.
221
00:18:54,175 --> 00:18:56,291
Ah, that's my friend Marley.
222
00:18:58,679 --> 00:18:59,679
You caught us.
223
00:19:02,058 --> 00:19:04,515
A little insurance
always comes in handy,
224
00:19:04,602 --> 00:19:07,059
clearly you're a man
who understands that.
225
00:19:09,523 --> 00:19:13,107
As I said, I'll put
mine down when she does.
226
00:19:13,194 --> 00:19:14,980
Well, that's not gonna happen.
227
00:19:16,656 --> 00:19:18,112
So we're gonna have to make due.
228
00:19:18,199 --> 00:19:20,986
Now, listen, as my
friend here mentioned,
229
00:19:21,077 --> 00:19:23,910
we're gonna be relieving
you of some supplies,
230
00:19:23,996 --> 00:19:27,363
but more importantly I
think you may have something
231
00:19:27,458 --> 00:19:29,414
that belongs to me.
232
00:19:29,502 --> 00:19:30,537
What would that be?
233
00:19:31,712 --> 00:19:36,456
That would be a girl
about yay high, dark hair.
234
00:19:39,637 --> 00:19:40,637
Haven't seen her!
235
00:19:42,765 --> 00:19:45,928
Not exactly a time to be letting
strangers into your home.
236
00:19:46,018 --> 00:19:50,227
No, but maybe we could
have a look around,
237
00:19:50,314 --> 00:19:52,600
see if she's hiding
on your property.
238
00:19:54,735 --> 00:19:56,225
Why's she so important to you?
239
00:19:57,071 --> 00:20:00,905
She's important to
the future of mankind,
240
00:20:00,991 --> 00:20:04,233
but that's all you need
to know about that.
241
00:20:05,996 --> 00:20:06,826
So, what do you say?
242
00:20:06,914 --> 00:20:10,031
Can we have a look around and
we look and we don't find her
243
00:20:10,126 --> 00:20:11,741
we leave, no one gets hurt?
244
00:20:13,796 --> 00:20:14,911
Except a girl.
245
00:20:18,008 --> 00:20:19,714
If she's hiding
out here somewhere.
246
00:20:23,139 --> 00:20:26,051
Look, I don't wanna kill
anybody, but I'm done talking.
247
00:20:27,977 --> 00:20:30,593
You have 30 seconds to
get off my property!
248
00:20:30,688 --> 00:20:32,053
That's a little abrupt.
249
00:20:38,779 --> 00:20:39,779
Go.
250
00:20:47,163 --> 00:20:50,030
By the way, the
ranch looks great.
251
00:20:50,124 --> 00:20:51,785
Your father would be proud.
252
00:20:59,675 --> 00:21:00,675
Aaron!
253
00:21:05,598 --> 00:21:06,598
We'll find her.
254
00:21:07,683 --> 00:21:08,889
How do you know that guy?
255
00:21:08,976 --> 00:21:12,889
I know of him
from a former life.
256
00:21:12,980 --> 00:21:16,598
His father was a gambler
indebted to the organization
257
00:21:16,692 --> 00:21:17,692
I worked for.
258
00:21:18,402 --> 00:21:20,108
This is a sign.
259
00:21:22,740 --> 00:21:27,734
Because if death didn't have
a plan for me and that girl
260
00:21:28,162 --> 00:21:31,029
then how did we end up here?
261
00:21:31,123 --> 00:21:33,535
You could taste the
lies coming from him.
262
00:21:35,753 --> 00:21:36,753
She's there.
263
00:21:37,880 --> 00:21:38,619
I'm sure of it.
264
00:21:38,714 --> 00:21:42,582
And we're gonna make him pay
for taking what's rightly ours.
265
00:21:42,676 --> 00:21:45,213
We do whatever has to be done.
266
00:21:45,304 --> 00:21:47,340
We turn around and go back.
267
00:21:49,517 --> 00:21:50,848
We'll find her.
268
00:22:29,390 --> 00:22:31,802
What do you think?
269
00:22:32,685 --> 00:22:34,471
What?
270
00:22:34,562 --> 00:22:36,098
What do you think?
271
00:22:38,274 --> 00:22:39,764
I think it's a lot of work.
272
00:22:39,859 --> 00:22:43,067
Well, if anyone
can do it, it's you.
273
00:22:43,153 --> 00:22:45,735
Come on, Benny,
it'll be worth it.
274
00:22:45,823 --> 00:22:47,359
How would it be worth it?
275
00:22:47,449 --> 00:22:50,111
You've been out there
in the real world.
276
00:22:50,202 --> 00:22:53,945
Out there everyone is waiting
to take something from ya.
277
00:22:54,039 --> 00:22:56,075
What happens if this
virus thing gets bad
278
00:22:56,166 --> 00:22:57,906
like they're talking?
279
00:22:58,002 --> 00:23:00,618
They're saying manufacturing
might even shut down.
280
00:23:02,256 --> 00:23:04,087
We have to protect the ranch,
281
00:23:04,174 --> 00:23:06,165
we have to protect what's ours.
282
00:23:07,428 --> 00:23:09,168
It's a huge piece of property.
283
00:23:10,389 --> 00:23:12,755
It would take weeks, no months.
284
00:23:12,850 --> 00:23:14,841
What else is there to do?
285
00:23:14,935 --> 00:23:17,972
All I'm asking is to
beef up the fence,
286
00:23:18,063 --> 00:23:20,679
grab some more
guns, I don't know,
287
00:23:20,774 --> 00:23:22,685
build some more
security around here.
288
00:23:25,654 --> 00:23:27,645
Is this about those
guys from the city?
289
00:23:27,740 --> 00:23:30,447
No, it's about us.
290
00:23:34,038 --> 00:23:35,038
T have work to do.
291
00:23:36,123 --> 00:23:37,863
We don't have a lot of time.
292
00:23:37,958 --> 00:23:39,414
We can't trust anybody.
293
00:23:39,501 --> 00:23:40,520
You sound like
you're going crazy.
294
00:23:40,544 --> 00:23:42,500
This land is all we have, Ben.
295
00:23:42,588 --> 00:23:44,544
It's just you and me out here.
296
00:23:45,799 --> 00:23:47,444
I mean, how would you
feel if you didn't do it
297
00:23:47,468 --> 00:23:48,628
and something happened to me?
298
00:23:48,719 --> 00:23:50,380
Oh, Jesus, dad, would you stop?
299
00:23:51,305 --> 00:23:52,920
Nothing's gonna happen to you.
300
00:23:53,974 --> 00:23:55,464
You're losing your fucking mind.
301
00:23:55,559 --> 00:23:56,969
What the hell happened?
302
00:23:58,062 --> 00:23:59,062
What do you mean?
303
00:24:00,189 --> 00:24:03,022
When a boy don't listen
to his own father
304
00:24:03,108 --> 00:24:05,815
or a boy don't have
respect for his own father?
305
00:24:07,363 --> 00:24:09,695
What am I supposed to respect?
306
00:24:11,283 --> 00:24:14,195
Am I suppose to respect how
you gamble away all your money?
307
00:24:14,286 --> 00:24:14,991
Benny.
308
00:24:15,079 --> 00:24:16,348
Am I supposed to respect
how mom used to sit up
309
00:24:16,372 --> 00:24:18,784
every night not knowing if
or when you'd come home?
310
00:24:18,874 --> 00:24:19,738
If you were dead in a trash can?
311
00:24:19,833 --> 00:24:21,664
Stop, don't say another word.
312
00:24:24,421 --> 00:24:25,421
Okay, dad.
313
00:24:29,093 --> 00:24:32,085
You know, you tell me what
I'm supposed to respect
314
00:24:32,179 --> 00:24:33,715
and I'll start respecting it.
315
00:24:35,391 --> 00:24:36,927
I gotta go to work.
316
00:24:54,827 --> 00:24:55,827
Here we go.
317
00:25:14,555 --> 00:25:16,716
Get back inside!
318
00:25:16,807 --> 00:25:17,887
Not a chance.
319
00:25:17,975 --> 00:25:19,181
Hands!
320
00:25:19,268 --> 00:25:20,599
I wanna see hands!
321
00:25:29,069 --> 00:25:31,936
I know you're lying.
Where's the girl?
322
00:25:32,031 --> 00:25:32,895
We can talk about this!
323
00:25:32,990 --> 00:25:34,901
There's nothing to talk about.
324
00:25:34,992 --> 00:25:36,357
Providence brought us here.
325
00:25:36,452 --> 00:25:38,784
And I told you, I
don't have any girl.
326
00:25:38,871 --> 00:25:40,736
I can hear the
lie in your voice.
327
00:25:40,831 --> 00:25:42,071
Like father, like son.
328
00:25:42,958 --> 00:25:45,825
Fuck.
329
00:25:45,919 --> 00:25:46,749
We can barter!
330
00:25:46,837 --> 00:25:48,998
This isn't
exactly a negotiation.
331
00:25:49,089 --> 00:25:50,249
It should be!
332
00:25:50,340 --> 00:25:52,080
Okay, you'd like to barter.
333
00:25:52,176 --> 00:25:54,462
Well, all right, may I go first?
334
00:25:54,553 --> 00:25:56,214
Ready? - Ready.
335
00:25:56,305 --> 00:25:57,010
Okay.
336
00:25:57,097 --> 00:26:01,716
You can a, give us the
girl, all your supplies
337
00:26:01,810 --> 00:26:03,892
and let me burn your
ranch to the ground.
338
00:26:05,064 --> 00:26:10,024
Or b, try and fight at
which point we will kill you
339
00:26:10,110 --> 00:26:12,101
and take the girl anyway.
340
00:26:14,198 --> 00:26:15,938
And c?
341
00:26:16,033 --> 00:26:19,400
Uh, a and b are
your only options.
342
00:26:20,913 --> 00:26:22,824
They're pretty limited.
343
00:26:22,915 --> 00:26:24,701
Now you hear me out.
344
00:26:24,792 --> 00:26:25,907
Okay.
345
00:26:26,001 --> 00:26:28,037
Think about the long run.
346
00:26:28,128 --> 00:26:30,414
If we fight we waste
a whole lotta bullets
347
00:26:30,506 --> 00:26:32,872
and we both know they're a
hot commodity around here.
348
00:26:32,966 --> 00:26:33,966
That they are.
349
00:26:35,969 --> 00:26:38,005
I'll trade you food and supplies
350
00:26:38,097 --> 00:26:39,883
in exchange for you leaving.
351
00:26:41,809 --> 00:26:44,221
We forget this happened
and go our separate ways.
352
00:26:46,063 --> 00:26:47,849
Doesn't work for me.
353
00:26:47,940 --> 00:26:50,602
You see, I am duty
bound to save the earth
354
00:26:50,692 --> 00:26:54,401
from this virus and I
won't let anyone stop me.
355
00:26:55,697 --> 00:26:59,610
So now what's gonna happen is
we're gonna take everything
356
00:26:59,701 --> 00:27:03,034
that you have and then
we're gonna kill you anyway.
357
00:27:04,498 --> 00:27:06,864
Shit!
358
00:27:14,174 --> 00:27:16,881
Fuck!
359
00:27:42,536 --> 00:27:43,946
Oh, god, stop it!
360
00:27:45,831 --> 00:27:48,823
I will bitchslap you
right through that wall.
361
00:27:54,131 --> 00:27:56,087
Your crying isn't
helping anyone.
362
00:27:58,677 --> 00:27:59,792
Jackson is dead!
363
00:27:59,887 --> 00:28:02,048
Yes, he is dead, so grab a gun
364
00:28:02,139 --> 00:28:04,471
and kill the son of
a bitch who did it.
365
00:28:04,558 --> 00:28:05,558
Where's your gun?
366
00:28:08,353 --> 00:28:09,388
Go ahead.
367
00:28:11,398 --> 00:28:12,398
Go!
368
00:28:26,872 --> 00:28:27,611
Stop.
369
00:28:27,706 --> 00:28:28,570
Stop firing.
370
00:28:28,665 --> 00:28:29,871
We're running out of ammo.
371
00:28:29,958 --> 00:28:31,368
Matthew, how much do we have?
372
00:28:31,460 --> 00:28:32,460
Close to out.
373
00:28:33,295 --> 00:28:34,375
So, what are gonna do?
374
00:28:34,463 --> 00:28:36,545
Well, we're not
gonna keep doing this.
375
00:28:36,632 --> 00:28:39,044
Jeez, there are five of
us, there's one of him.
376
00:28:39,134 --> 00:28:40,749
But he has ammo.
377
00:28:40,844 --> 00:28:42,630
Well, then we make him run out.
378
00:28:42,721 --> 00:28:44,115
Well how do we stop
him from running back
379
00:28:44,139 --> 00:28:45,158
to the house and getting more?
380
00:28:45,182 --> 00:28:46,182
We shoot back.
381
00:28:46,225 --> 00:28:48,181
Not a lot, not more than
one bullet at a time.
382
00:28:48,268 --> 00:28:49,599
Just keep him there.
383
00:28:49,686 --> 00:28:50,550
Until he runs out.
384
00:28:50,646 --> 00:28:52,102
- Exactly.
- And when we run out?
385
00:28:52,189 --> 00:28:54,020
We deal with that
when we get there.
386
00:28:54,107 --> 00:28:56,143
Just worry about
keeping him pinned down.
387
00:28:56,235 --> 00:28:57,566
That's all we have to do.
388
00:29:59,881 --> 00:30:01,621
I hit him.
389
00:30:01,717 --> 00:30:02,877
Fuck!
390
00:30:17,816 --> 00:30:18,931
Fuck you, Heath.
391
00:30:23,989 --> 00:30:26,401
He's running out
of ammo, and if he's hit
392
00:30:26,491 --> 00:30:28,857
we've got him just
where we want him.
393
00:30:28,952 --> 00:30:30,722
At this rate we'll
probably be here till night.
394
00:30:30,746 --> 00:30:31,451
Your point?
395
00:30:31,538 --> 00:30:32,890
By then we could probably go out
396
00:30:32,914 --> 00:30:34,350
and find supplies the-
we're not here for
397
00:30:34,374 --> 00:30:35,454
the supplies.
398
00:30:40,756 --> 00:30:43,293
And if we leave and
that idiot inside starts
399
00:30:43,383 --> 00:30:48,343
telling people that we ran
and then everyone out there
400
00:30:48,555 --> 00:30:50,136
starts to think that we're weak.
401
00:30:52,100 --> 00:30:54,512
And I don't know about
you, but I'm not a fan
402
00:30:54,603 --> 00:30:56,685
of being anyone's bitch.
403
00:30:56,772 --> 00:30:57,602
I'm not either:
404
00:30:57,689 --> 00:30:58,974
He didn't take you in.
405
00:30:59,066 --> 00:31:00,272
He didn't take any of you in
406
00:31:00,359 --> 00:31:02,020
because he thought
you were weak.
407
00:31:05,572 --> 00:31:06,652
Are you weak?
408
00:31:07,657 --> 00:31:09,693
We're gonna take the
girl and we're gonna kill
409
00:31:09,785 --> 00:31:11,867
the rancher and if any
of you think that isn't
410
00:31:11,953 --> 00:31:15,366
what's gonna happen, 1
suggest you step outside
411
00:31:15,457 --> 00:31:20,201
the war wagon now and gamble
on who shoots you first.
412
00:31:34,309 --> 00:31:35,344
Thought so.
413
00:31:40,941 --> 00:31:42,602
Oh shit.
414
00:32:24,317 --> 00:32:25,853
Come on.
415
00:32:25,944 --> 00:32:27,900
Come on, you fucker.
416
00:32:33,952 --> 00:32:36,785
- My leg.
- Matthew, get something!
417
00:32:42,169 --> 00:32:43,169
Fuck!
418
00:32:47,257 --> 00:32:48,713
Hurry!
419
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Fuck!
420
00:33:30,008 --> 00:33:31,669
Breathe, Ben.
421
00:33:31,760 --> 00:33:33,125
Fucking breathe.
422
00:33:45,857 --> 00:33:46,857
Fuck.
423
00:33:50,195 --> 00:33:55,189
Fuck.
424
00:33:57,661 --> 00:33:59,617
You can do this.
425
00:34:37,993 --> 00:34:38,993
Just sit.
426
00:34:45,917 --> 00:34:49,034
Oh, fuck.
427
00:34:56,678 --> 00:34:57,678
I'm fine.
428
00:35:00,724 --> 00:35:03,306
Yeah, you look fine.
429
00:35:03,393 --> 00:35:04,974
I mean it.
430
00:35:05,061 --> 00:35:06,061
I'm sure you do.
431
00:35:07,439 --> 00:35:08,849
Let me fix you up anyway.
432
00:35:08,940 --> 00:35:11,022
Just rub some dirt in it.
433
00:35:11,109 --> 00:35:12,724
We both know that's bullshit.
434
00:35:15,905 --> 00:35:17,020
Oh, that's nice.
435
00:35:20,910 --> 00:35:23,743
I'm sorry, does it sting?
436
00:35:23,830 --> 00:35:24,830
Like hell.
437
00:35:25,415 --> 00:35:26,415
Good.
438
00:35:28,043 --> 00:35:29,158
It's what you get.
439
00:35:29,252 --> 00:35:30,992
No, not now, Ben.
440
00:35:32,297 --> 00:35:34,458
Actually, I can't
think of a better time.
441
00:35:39,012 --> 00:35:40,343
All right.
442
00:35:40,430 --> 00:35:44,844
I et's hear it.
443
00:35:44,934 --> 00:35:47,050
How many times have
I told you to stop?
444
00:35:48,063 --> 00:35:49,724
How many?
445
00:35:52,025 --> 00:35:53,390
How many?
446
00:35:53,485 --> 00:35:54,485
Too many.
447
00:35:55,195 --> 00:35:56,195
Too many.
448
00:35:57,364 --> 00:35:58,649
How many times have I asked you
449
00:35:58,740 --> 00:36:00,981
to add some more
security around here?
450
00:36:01,076 --> 00:36:02,236
Why?
451
00:36:02,327 --> 00:36:04,127
Because of all the ass
beatings you're taking?
452
00:36:04,204 --> 00:36:06,035
It's not that simple, Ben.
453
00:36:07,916 --> 00:36:09,497
But it is that simple.
454
00:36:11,002 --> 00:36:12,002
Ben.
455
00:36:15,632 --> 00:36:16,632
Dad.
456
00:36:18,635 --> 00:36:19,635
Dad.
457
00:36:20,512 --> 00:36:22,423
Look at me, look at me.
458
00:36:24,516 --> 00:36:28,134
I'm glad you're home and
I'm glad you're safe.
459
00:36:32,023 --> 00:36:33,183
I gotta lock up outside.
460
00:36:47,706 --> 00:36:48,946
Rub some dirt in it.
461
00:36:52,001 --> 00:36:53,036
Asshole.
462
00:37:13,690 --> 00:37:14,975
I'm gonna need your help.
463
00:37:19,779 --> 00:37:20,985
Wake up!
464
00:37:21,072 --> 00:37:22,312
Hey!
465
00:37:22,407 --> 00:37:24,113
I need you to wake up!
466
00:37:25,326 --> 00:37:27,157
I need you to wake up.
467
00:37:29,664 --> 00:37:30,664
Shit.
468
00:37:56,357 --> 00:37:57,563
Come on, baby.
469
00:38:37,941 --> 00:38:39,932
Have you seen him?
470
00:38:40,026 --> 00:38:41,026
Nope.
471
00:38:42,320 --> 00:38:44,527
Great, so now he's
out there somewhere
472
00:38:44,614 --> 00:38:45,614
with a ton of ammo.
473
00:38:46,449 --> 00:38:49,612
You're assuming he has
ammo, you don't know that.
474
00:38:49,702 --> 00:38:52,284
Then we need a plan, we need
to walk through our options.
475
00:38:52,372 --> 00:38:53,657
Now you're thinking.
476
00:38:55,041 --> 00:38:56,310
He's holed up in
one of those buildings
477
00:38:56,334 --> 00:38:57,870
with nowhere to go.
478
00:38:57,961 --> 00:39:00,373
We could storm in there and
pretend our guns are loaded.
479
00:39:00,463 --> 00:39:02,624
Any smart man would
surrender right then.
480
00:39:04,926 --> 00:39:07,133
What happens if he shoots back?
481
00:39:07,220 --> 00:39:09,073
Why don't we sneak in there
instead of storm in there?
482
00:39:09,097 --> 00:39:10,407
Don't you think
he's watching us?
483
00:39:10,431 --> 00:39:11,921
John, he's smarter than that.
484
00:39:15,144 --> 00:39:18,011
So if we leave the war wagon
we'll most likely be shot.
485
00:39:18,106 --> 00:39:20,848
Right, and if we
stay in the war wagon
486
00:39:20,942 --> 00:39:22,503
we're gonna run outta
supplies and starve
487
00:39:22,527 --> 00:39:24,984
or he's just gonna come
down here and kill us.
488
00:39:25,071 --> 00:39:28,279
We wait until nightfall, we
could sneak up to the house,
489
00:39:28,366 --> 00:39:30,448
storm in, take him by force.
490
00:39:30,535 --> 00:39:32,526
Or you just don't
be chicken shits.
491
00:39:34,789 --> 00:39:38,156
What we need to do is
just go in right now
492
00:39:38,251 --> 00:39:41,960
and shoot this fucker
of mothers in the face.
493
00:39:43,423 --> 00:39:45,709
We tracked this girl for weeks.
494
00:39:46,718 --> 00:39:50,882
It was destiny that brought us
here to start the world anew.
495
00:39:50,972 --> 00:39:53,133
With her blood she will breed
496
00:39:53,224 --> 00:39:56,808
and her children will be immune.
497
00:39:56,895 --> 00:40:01,264
And they will speak of us as
the people who saved humanity.
498
00:40:02,775 --> 00:40:05,107
You're just being tested.
499
00:40:05,194 --> 00:40:06,525
You're being tested.
500
00:40:06,613 --> 00:40:08,695
Shit, I am being tested.
501
00:40:11,117 --> 00:40:15,952
And I have to ask you, are you
ready to embrace your destiny
502
00:40:16,873 --> 00:40:21,242
or do you wanna be just another
stain in this dying world?
503
00:40:23,212 --> 00:40:26,670
I was led to you
and you saved me.
504
00:40:26,758 --> 00:40:27,998
I'm not turning back now.
505
00:40:30,553 --> 00:40:31,884
I'm not going anywhere.
506
00:40:33,056 --> 00:40:35,388
Let's show that asshole
who he's dealing with.
507
00:40:39,020 --> 00:40:40,020
You're my family now.
508
00:40:42,106 --> 00:40:43,687
You know I would die for you.
509
00:40:49,656 --> 00:40:53,569
The greatest expression
of love is death.
510
00:41:26,192 --> 00:41:27,192
Get back.
511
00:41:31,072 --> 00:41:32,653
Get us in there
as far as you can
512
00:41:32,740 --> 00:41:33,479
and then we charge.
513
00:41:33,574 --> 00:41:34,279
What about the barricade?
514
00:41:34,367 --> 00:41:35,469
Fuck the barricade!
515
00:41:35,493 --> 00:41:36,278
Do it, Matthew!
516
00:41:36,369 --> 00:41:38,075
Jackson wouldn't of
died for nothing!
517
00:41:38,955 --> 00:41:40,035
Fuck off.
518
00:41:42,667 --> 00:41:44,908
You're in my house.
519
00:41:45,003 --> 00:41:46,003
Who are you?
520
00:41:46,045 --> 00:41:47,626
Why did you come here?
521
00:41:49,674 --> 00:41:53,292
I'm guy's sister, Sarah,
and I'm in your house
522
00:41:53,386 --> 00:41:55,877
because my brother told me
that you would protect us.
523
00:41:55,972 --> 00:41:58,008
Well your brother
is full of shit.
524
00:41:59,100 --> 00:42:00,931
You wanna know what
I did at the FBI?
525
00:42:02,186 --> 00:42:03,186
Maps.
526
00:42:05,398 --> 00:42:08,640
I teach agents how to read maps.
527
00:42:10,570 --> 00:42:11,901
Who did you think I was?
528
00:42:22,123 --> 00:42:23,738
They found me.
529
00:42:23,833 --> 00:42:25,118
Come on!
530
00:42:38,806 --> 00:42:40,137
Don't let them take me.
531
00:42:51,069 --> 00:42:52,559
Put that away.
532
00:42:52,653 --> 00:42:54,018
Follow me, now.
533
00:42:57,950 --> 00:43:02,865
Go, go, go!
534
00:43:02,955 --> 00:43:03,955
Not you.
535
00:43:05,750 --> 00:43:06,750
Not on that leg.
536
00:43:08,127 --> 00:43:09,867
How much ammo you have left?
537
00:43:09,962 --> 00:43:11,793
Enough to kill him if I see him.
538
00:43:12,965 --> 00:43:14,000
Good.
539
00:43:14,926 --> 00:43:15,926
Marley.
540
00:43:18,054 --> 00:43:19,214
You're my right hand.
541
00:43:20,681 --> 00:43:21,966
My work is your work.
542
00:43:23,184 --> 00:43:24,264
Bring her back to me.
543
00:43:26,979 --> 00:43:27,979
Anything for you.
544
00:43:49,210 --> 00:43:51,201
They've broken
through the barricades.
545
00:43:53,965 --> 00:43:55,125
Get into the basement.
546
00:43:55,216 --> 00:43:58,083
Stay quiet and lock the door.
547
00:44:27,874 --> 00:44:29,239
Do you see anything?
548
00:44:29,333 --> 00:44:30,333
No.
549
00:44:32,003 --> 00:44:33,003
He's here somewhere.
550
00:44:39,010 --> 00:44:40,796
Owen, Matthew, come with me.
551
00:44:40,887 --> 00:44:43,594
John, check that house.
552
00:45:32,146 --> 00:45:37,140
I saw on TV that virus
is killing a lot of people.
553
00:45:37,401 --> 00:45:39,483
Lotta countries
closing their borders.
554
00:45:40,321 --> 00:45:41,321
Yep.
555
00:45:50,373 --> 00:45:53,160
Another new reason for you
not to go into the city, okay?
556
00:45:57,797 --> 00:46:00,413
I ain't seen a deer
around here in weeks.
557
00:46:00,508 --> 00:46:02,169
Maybe it's a deer virus.
558
00:46:05,972 --> 00:46:09,055
Well, if we can't
kill one for dinner
559
00:46:09,141 --> 00:46:10,972
maybe I'll go into
town and buy one.
560
00:46:14,105 --> 00:46:17,017
I just told you you need
to stop going into the city.
561
00:46:18,609 --> 00:46:22,147
I said town, just down
the road to the market.
562
00:46:22,238 --> 00:46:24,024
It's a venison kinda night.
563
00:46:28,035 --> 00:46:31,619
If you insist, if that's
the case, I'll drive.
564
00:46:31,706 --> 00:46:34,743
No, really, Ben, I
owe you for patching
565
00:46:34,834 --> 00:46:36,040
me up the other night.
566
00:46:36,127 --> 00:46:37,663
Oh no, I insist.
567
00:46:37,753 --> 00:46:38,873
A little father-son bonding.
568
00:46:38,963 --> 00:46:40,544
We can bond here over dinner.
569
00:46:40,631 --> 00:46:42,071
You're in no shape
to drive, Heath.
570
00:46:42,133 --> 00:46:44,795
Just let me go as a thank you.
571
00:46:44,885 --> 00:46:47,217
You know, I can't
think of the last time
572
00:46:47,305 --> 00:46:48,920
you bought venison
as a thank you.
573
00:46:49,015 --> 00:46:50,596
Usually we kill 'em ourselves.
574
00:46:50,683 --> 00:46:53,015
Well maybe if we sit
here longer, try harder.
575
00:46:53,102 --> 00:46:55,218
We've sat here
long enough already.
576
00:46:55,313 --> 00:46:56,177
Dad...
577
00:46:56,272 --> 00:46:59,890
I mean, we can't
sit here all day.
578
00:46:59,984 --> 00:47:00,984
It'll be quicker... dad!
579
00:47:04,488 --> 00:47:06,069
Stop lying.
580
00:47:07,742 --> 00:47:08,742
Lie?
581
00:47:09,452 --> 00:47:11,238
Just trying to do
something nice.
582
00:47:11,329 --> 00:47:13,160
Oh god, you're so
full of shit it's coming
583
00:47:13,247 --> 00:47:15,613
out your fucking eyeballs.
584
00:47:15,708 --> 00:47:16,993
I'm telling the truth.
585
00:47:17,084 --> 00:47:19,826
The market doesn't
sell venison, dad!
586
00:47:24,675 --> 00:47:26,006
I'm tired of this.
587
00:47:27,928 --> 00:47:28,963
I'm your son.
588
00:47:30,222 --> 00:47:33,840
I'm not your babysitter and
I ain't your fucking sponsor.
589
00:47:33,934 --> 00:47:36,846
If you keep this up, you're
gonna lose this place.
590
00:47:38,064 --> 00:47:41,898
If you lose this ranch,
you lose everything.
591
00:47:41,984 --> 00:47:45,442
And not just our home, you
lose everything grandma
592
00:47:45,529 --> 00:47:48,020
and grandpa ever worked for.
593
00:47:48,115 --> 00:47:50,106
I lose all my
childhood memories,
594
00:47:50,201 --> 00:47:52,863
all my good memories
with you and mom.
595
00:47:55,289 --> 00:47:57,951
You wanna talk about
grandma and grandpa?
596
00:47:58,042 --> 00:47:59,248
Yes!
597
00:47:59,335 --> 00:48:01,371
Well let's talk about them, huh?
598
00:48:02,338 --> 00:48:05,171
Where were you
when grandma died?
599
00:48:05,257 --> 00:48:06,497
And what about grandpa?
600
00:48:06,592 --> 00:48:07,627
Where were you, Ben?
601
00:48:07,718 --> 00:48:08,423
Fuck you.
602
00:48:08,511 --> 00:48:11,799
Don't tell me about loss,
I sat here and watched
603
00:48:11,889 --> 00:48:14,221
my parents die. - I was working!
604
00:48:15,518 --> 00:48:17,054
I had a job!
605
00:48:18,062 --> 00:48:19,768
You knew I couldn't leave.
606
00:48:19,855 --> 00:48:21,766
Do you know why you knew?
607
00:48:21,857 --> 00:48:23,768
Because one of us had
to be the grownup.
608
00:48:23,859 --> 00:48:25,941
Since when does growing
up mean turning
609
00:48:26,028 --> 00:48:28,235
your back on your family?
610
00:48:30,032 --> 00:48:31,397
Turning my back on my family?
611
00:48:36,288 --> 00:48:37,288
My family?
612
00:48:39,792 --> 00:48:41,373
Where were you when mom died?
613
00:48:45,172 --> 00:48:48,164
- I was-
- You were fucking gambling!
614
00:48:50,845 --> 00:48:52,756
You were gambling!
615
00:48:52,847 --> 00:48:53,552
It's not the same.
616
00:48:53,639 --> 00:48:58,303
Of course it's not the same
because you have a disease.
617
00:49:04,108 --> 00:49:05,644
I'd never turn my back on you.
618
00:49:07,069 --> 00:49:09,105
If I did, I wouldn't be here.
619
00:49:14,535 --> 00:49:16,116
You wanna do this to yourself?
620
00:49:17,163 --> 00:49:18,699
Then you just go right ahead.
621
00:49:20,749 --> 00:49:22,034
I can't do it anymore.
622
00:49:23,085 --> 00:49:26,293
If I do, I'm gonna have a
heart attack just like mom.
623
00:49:28,799 --> 00:49:31,541
I'm done wasting my
energy trying to stop you.
624
00:49:35,014 --> 00:49:36,345
It's up to you, Heath.
625
00:50:34,949 --> 00:50:38,567
I'll do the barns,
check the deer blind.
626
00:50:39,954 --> 00:50:41,319
Shoot that bastard.
627
00:52:03,162 --> 00:52:04,948
You're fucking dead.
628
00:52:39,657 --> 00:52:41,022
No sign of him or the girl.
629
00:52:41,116 --> 00:52:42,218
Was that just sitting up there?
630
00:52:42,242 --> 00:52:44,028
Yeah, there's
another one up there.
631
00:52:44,995 --> 00:52:46,681
Based on what I've seen
I wouldn't be shocked
632
00:52:46,705 --> 00:52:49,367
if there's weapons hidden
all over this place.
633
00:52:54,505 --> 00:52:57,918
Go sit in the blind, you
see him, you start firing.
634
00:52:58,926 --> 00:53:00,712
We'll come running.
635
00:53:00,803 --> 00:53:01,803
And you?
636
00:53:02,930 --> 00:53:04,921
I'm gonna take a
walk in the woods
637
00:53:05,015 --> 00:53:06,505
and see what I can find.
638
00:53:06,600 --> 00:53:07,885
All right.
639
00:53:07,976 --> 00:53:09,557
Good luck.
640
00:53:09,645 --> 00:53:10,645
You, too.
641
00:56:59,041 --> 00:57:00,451
You can come out now.
642
00:57:12,137 --> 00:57:13,137
You did that?
643
00:57:18,810 --> 00:57:20,016
Why do they want you?
644
00:57:23,106 --> 00:57:25,722
They think I can
somehow save them.
645
00:57:31,657 --> 00:57:33,113
Their leader, he...
646
00:57:34,159 --> 00:57:35,444
He wants to breed me.
647
00:57:50,008 --> 00:57:52,090
I gotta put some
lights on outside.
648
00:57:53,428 --> 00:57:54,668
It's gonna be dark soon.
649
00:57:57,599 --> 00:57:59,305
It's gonna be a long night.
650
00:58:06,149 --> 00:58:09,983
You know, I don't think
you're lying to me,
651
00:58:13,031 --> 00:58:15,522
but you're definitely not
telling me everything.
652
00:58:17,911 --> 00:58:19,276
Think about how that helps us.
653
00:59:06,043 --> 00:59:07,749
I know your footsteps.
654
00:59:09,755 --> 00:59:12,963
In a pride of lions
the female does most,
655
00:59:13,050 --> 00:59:14,506
if not all the hunting.
656
00:59:14,593 --> 00:59:16,675
Do know how a male lion hunts?
657
00:59:17,721 --> 00:59:18,460
No.
658
00:59:18,555 --> 00:59:20,045
Okay, I'll tell ya.
659
00:59:20,140 --> 00:59:24,804
He sits on his ass in
the brush and he waits
660
00:59:24,895 --> 00:59:26,635
for the prey to come to him.
661
00:59:27,606 --> 00:59:30,063
I am the male lion.
662
00:59:30,150 --> 00:59:31,811
I am the king of the jungle.
663
00:59:33,695 --> 00:59:35,060
I just wanted to check on you.
664
00:59:37,032 --> 00:59:38,032
I'll go.
665
00:59:38,825 --> 00:59:41,612
You need to get this
done, it's taking too long.
666
00:59:42,746 --> 00:59:45,863
I know it's a big ranch,
but he's out there,
667
00:59:45,957 --> 00:59:47,288
Marley, and so is she.
668
00:59:48,960 --> 00:59:50,951
He knows where to hide.
669
00:59:51,046 --> 00:59:53,082
There are four of
you and one of him.
670
00:59:54,758 --> 00:59:55,998
You disappoint me.
671
00:59:59,137 --> 01:00:00,172
I'm sorry.
672
01:00:00,263 --> 01:00:02,970
Don't be sorry,
that's for the weak.
673
01:00:03,058 --> 01:00:04,138
You're not weak.
674
01:00:05,060 --> 01:00:07,847
You go out there and do what
you have to do, get it done.
675
01:00:08,897 --> 01:00:10,057
Make me proud.
676
01:00:14,361 --> 01:00:15,361
T will.
677
01:01:09,040 --> 01:01:11,406
No, no, no, no.
678
01:01:11,501 --> 01:01:12,501
Shit.
679
01:01:23,138 --> 01:01:24,138
Ben.
680
01:01:26,725 --> 01:01:27,725
What?
681
01:01:37,402 --> 01:01:38,892
T have the virus.
682
01:01:45,493 --> 01:01:46,493
What?
683
01:01:53,210 --> 01:01:54,746
They don't know.
684
01:01:55,921 --> 01:01:56,921
No.
685
01:02:01,426 --> 01:02:03,087
They think I'm
immune, but I'm not.
686
01:02:04,137 --> 01:02:06,219
I'm a carrier, 1
just don't get sick.
687
01:02:13,688 --> 01:02:15,553
The refugee camp
in Pennsylvania.
688
01:02:17,234 --> 01:02:18,849
That was you.
689
01:02:21,154 --> 01:02:22,360
That was me.
690
01:02:26,243 --> 01:02:27,358
All those people.
691
01:02:27,452 --> 01:02:28,942
I didn't know what I was.
692
01:02:29,037 --> 01:02:32,245
I showed up and everyone
started getting sick.
693
01:02:34,501 --> 01:02:36,162
They were all dying
except for me.
694
01:02:42,300 --> 01:02:45,337
The doctors couldn't
tell people that
695
01:02:45,428 --> 01:02:48,841
they messed up by letting
me in, so they hid it.
696
01:02:50,809 --> 01:02:53,596
They told everyone I was immune
and everyone believed it.
697
01:02:55,188 --> 01:02:56,457
They threw me in
a quarantine cell
698
01:02:56,481 --> 01:02:58,081
and said that they
were gonna send me off
699
01:02:58,149 --> 01:02:59,309
to some research place.
700
01:03:01,236 --> 01:03:02,442
But I've heard stories.
701
01:03:03,989 --> 01:03:06,776
You don't know what they
do to people like me.
702
01:03:06,866 --> 01:03:11,735
They experiment, it's like
being a fucking rat in a cage
703
01:03:11,830 --> 01:03:13,195
waiting to be dissected.
704
01:03:15,917 --> 01:03:17,703
Was your brother guy a carrier?
705
01:03:19,045 --> 01:03:21,957
He was sick and
helped me escape.
706
01:03:23,425 --> 01:03:26,007
Neither one of us knew
how long he would make it.
707
01:03:32,934 --> 01:03:33,934
Am I sick?
708
01:03:38,898 --> 01:03:39,898
It don't know.
709
01:04:14,225 --> 01:04:15,681
T'll see who it is.
710
01:04:17,562 --> 01:04:18,722
Ben... go on.
711
01:04:20,357 --> 01:04:21,357
Go on.
712
01:04:22,650 --> 01:04:23,650
All right.
713
01:04:32,243 --> 01:04:33,824
What do you want?
714
01:04:33,912 --> 01:04:35,118
What we always want.
715
01:04:36,581 --> 01:04:38,117
You shouldn't of come here.
716
01:04:43,797 --> 01:04:46,584
Heath, we came to collect.
717
01:04:46,925 --> 01:04:48,881
I just need more time.
718
01:04:48,968 --> 01:04:50,237
You've had more than enough.
719
01:04:50,261 --> 01:04:53,128
Just a little
more, I'm so close.
720
01:04:53,223 --> 01:04:54,383
Close?
721
01:04:54,474 --> 01:04:55,474
Is that a joke?
722
01:04:56,976 --> 01:04:58,011
Close? Hear that?
723
01:04:58,895 --> 01:05:00,601
You owe us more money every time
724
01:05:00,688 --> 01:05:02,053
you set foot outside that house.
725
01:05:02,148 --> 01:05:05,811
- I understand, but-
- Do you have it?
726
01:05:08,947 --> 01:05:10,174
Well then why don't we
see if there's anything
727
01:05:10,198 --> 01:05:11,563
more valuable inside?
728
01:05:11,658 --> 01:05:13,148
Not in the house!
729
01:05:17,372 --> 01:05:18,862
What are you doing, Heath?
730
01:05:21,501 --> 01:05:22,991
Get out of my way.
731
01:05:25,463 --> 01:05:27,670
Hey!
732
01:05:35,682 --> 01:05:37,092
Dad!
733
01:05:37,183 --> 01:05:37,922
Dad!
734
01:05:38,017 --> 01:05:39,097
Hey!
735
01:05:41,312 --> 01:05:42,312
Hey!
736
01:05:44,482 --> 01:05:46,564
Don't come back!
737
01:06:59,516 --> 01:07:00,722
It's not your fault.
738
01:07:03,520 --> 01:07:04,805
It's nobody's fault.
739
01:07:07,398 --> 01:07:09,639
It's just the way it is.
740
01:07:22,872 --> 01:07:23,907
Hide.
741
01:07:23,998 --> 01:07:24,998
Now.
742
01:07:34,050 --> 01:07:35,460
Where are you?
743
01:07:59,867 --> 01:08:00,867
I got you.
744
01:08:32,900 --> 01:08:33,900
Come on.
745
01:10:03,741 --> 01:10:05,106
I know she's here!
746
01:10:26,305 --> 01:10:27,966
14 people are dead,
747
01:10:28,057 --> 01:10:29,422
including three children.
748
01:10:29,517 --> 01:10:31,633
Four others suffered
serious injuries.
749
01:10:31,728 --> 01:10:33,093
Police have a suspect in custody
750
01:10:33,187 --> 01:10:34,927
but are not releasing
any information
751
01:10:35,022 --> 01:10:37,183
until they complete
their investigation.
752
01:10:37,275 --> 01:10:38,919
Health officials
from around the world
753
01:10:38,943 --> 01:10:40,854
met virtually today
seeking to unite
754
01:10:40,945 --> 01:10:43,277
all their resources
as the worldwide
755
01:10:43,364 --> 01:10:45,696
death toll now tops eight...
756
01:10:46,576 --> 01:10:48,011
To suppress the mass looting
757
01:10:48,035 --> 01:10:50,902
the president sought to
order martial law in effect,
758
01:10:50,997 --> 01:10:53,158
but with more than 2/3rds
of the country's military
759
01:10:53,249 --> 01:10:55,831
and law enforcement
officers sick...
760
01:11:20,777 --> 01:11:22,296
Good evening, darlings.
761
01:11:22,320 --> 01:11:25,858
This is the new doomsday
daily and I'm still learning
762
01:11:25,948 --> 01:11:28,485
how to operate this
radio along with catching
763
01:11:28,576 --> 01:11:29,986
all the relays
across the country,
764
01:11:30,077 --> 01:11:33,911
so I'm coming to you from
somewhere in the heartland.
765
01:11:33,998 --> 01:11:37,490
So if you can hear me, I just
might be able to see you.
766
01:11:38,753 --> 01:11:41,995
It's been a brutal 24
hours, so let's forego
767
01:11:42,089 --> 01:11:44,546
the witty alliterative banter.
768
01:11:46,052 --> 01:11:48,043
The president has died.
769
01:11:49,388 --> 01:11:51,504
There's just no more government.
770
01:11:53,142 --> 01:11:54,473
He was the last.
771
01:11:55,394 --> 01:11:58,682
There is no longer anybody
running this country.
772
01:11:59,690 --> 01:12:03,023
I'm not sure what else
to report as we're all
773
01:12:03,110 --> 01:12:06,352
just figuring this out, but
I'm just gonna keep coming back
774
01:12:06,447 --> 01:12:07,607
for as long as I can.
775
01:12:07,698 --> 01:12:10,155
This is Alpha one-nine.
776
01:12:10,243 --> 01:12:11,278
You know what?
777
01:12:12,245 --> 01:12:13,985
This is Jessica.
778
01:12:14,080 --> 01:12:15,160
Goodnight, darlings.
779
01:13:05,172 --> 01:13:07,083
You're never
gonna get that girl.
780
01:13:17,768 --> 01:13:19,599
You're never gonna get my land.
781
01:13:46,964 --> 01:13:51,754
You come to my house, you
try to kidnap this girl,
782
01:13:51,844 --> 01:13:53,004
and then you try to kill me?
783
01:13:53,095 --> 01:13:54,335
Just wanted the girl!
784
01:13:59,518 --> 01:14:00,803
No.
785
01:14:03,773 --> 01:14:05,604
No, wait, wait!
786
01:14:05,691 --> 01:14:06,691
Wait!
787
01:14:07,818 --> 01:14:09,228
No, no, no, don't.
788
01:14:14,450 --> 01:14:15,860
No.
789
01:14:15,952 --> 01:14:17,112
Oh no, no, no.
790
01:14:33,135 --> 01:14:34,295
Don't do this.
791
01:14:37,390 --> 01:14:38,470
It don't have a choice.
792
01:14:38,557 --> 01:14:39,888
Yes, you do.
793
01:14:42,103 --> 01:14:43,103
She's not immune.
794
01:14:48,109 --> 01:14:49,940
The girl is sick.
795
01:14:50,027 --> 01:14:51,858
Hell, at this point, so am I.
796
01:15:04,333 --> 01:15:09,202
I have to kill you
or Aaron kills me.
797
01:15:09,296 --> 01:15:12,038
You can run, you can
head into those woods
798
01:15:12,133 --> 01:15:13,669
and don't you ever look back.
799
01:15:26,063 --> 01:15:27,143
It's too late for that.
800
01:16:20,743 --> 01:16:22,950
We're gonna go for a walk.
801
01:16:23,037 --> 01:16:25,153
You try anything,
you try to run,
802
01:16:26,290 --> 01:16:28,076
I swear by sweet
and sainty Jesus
803
01:16:28,167 --> 01:16:29,873
I'll put a bullet in your head.
804
01:16:29,960 --> 01:16:33,748
Get up!
805
01:16:33,839 --> 01:16:34,839
Come on!
806
01:16:36,967 --> 01:16:38,002
Movel
807
01:16:49,230 --> 01:16:51,016
Oh, my god.
808
01:16:51,107 --> 01:16:52,472
Well, look at us.
809
01:16:58,072 --> 01:16:59,937
Let's be done with this.
810
01:17:01,909 --> 01:17:04,070
No, we have to talk
before we're finished.
811
01:17:04,161 --> 01:17:06,197
We have nothing else to say.
812
01:17:06,288 --> 01:17:08,153
You're gonna toss
that gun aside,
813
01:17:08,249 --> 01:17:09,705
I'm gonna give you
your lady back,
814
01:17:09,792 --> 01:17:10,894
you're gonna get into that truck
815
01:17:10,918 --> 01:17:12,954
and you're gonna ride
off into the sunset.
816
01:17:13,045 --> 01:17:16,082
Ah, happily ever after?
817
01:17:16,173 --> 01:17:17,538
- That's the idea.
- Uh huh.
818
01:17:18,843 --> 01:17:20,299
Well, let's think through that.
819
01:17:20,386 --> 01:17:24,800
So, I toss my gun,
you let her go,
820
01:17:26,016 --> 01:17:27,677
and how do you think
that would end?
821
01:17:27,768 --> 01:17:30,259
I mean, two people who've
been trying to kill
822
01:17:30,354 --> 01:17:33,562
you all day long standing
in front of you defenseless,
823
01:17:33,649 --> 01:17:34,855
we'd be dead in seconds.
824
01:17:34,942 --> 01:17:36,102
It see how that looks.
825
01:17:37,736 --> 01:17:39,601
I'll throw my gun
as soon as you do.
826
01:17:39,697 --> 01:17:41,062
You have my word.
827
01:17:41,157 --> 01:17:43,739
Your word doesn't
mean anything to me
828
01:17:43,826 --> 01:17:46,818
because I've been ordained
by the other world
829
01:17:46,912 --> 01:17:48,777
to kill anyone who
stands in my way.
830
01:17:48,873 --> 01:17:51,159
It don't want this!
831
01:17:51,250 --> 01:17:52,865
I'm not a killer!
832
01:17:52,960 --> 01:17:54,951
I think today you
earned that moniker.
833
01:17:59,383 --> 01:18:03,001
And now you're standing
with a gun to Marley's head
834
01:18:03,095 --> 01:18:05,882
and you expect me
just to walk away?
835
01:18:05,973 --> 01:18:08,760
Yeah, I guess I do.
836
01:18:08,851 --> 01:18:10,829
Yeah, I guess you can see
that's not gonna happen.
837
01:18:10,853 --> 01:18:12,309
I didn't ask you to come here!
838
01:18:13,230 --> 01:18:14,595
Doesn't matter now, son.
839
01:18:14,690 --> 01:18:15,725
Look around youl!
840
01:18:16,650 --> 01:18:18,811
I've already won!
841
01:18:18,903 --> 01:18:21,770
Toss your gun, cut your
losses, and go home!
842
01:18:23,282 --> 01:18:24,567
Stop!
843
01:18:24,658 --> 01:18:26,023
Just out of common courtesy,
844
01:18:26,118 --> 01:18:27,345
do you mind taking off her gag?
845
01:18:27,369 --> 01:18:29,735
I think she has some
wisdom to impart.
846
01:18:31,790 --> 01:18:32,790
Fuck you.
847
01:18:34,585 --> 01:18:36,021
Hey, Marley, how's it going?
848
01:18:41,675 --> 01:18:43,381
I have had better days.
849
01:18:46,722 --> 01:18:49,839
Boys, I think we're
at a stalemate here.
850
01:18:51,810 --> 01:18:54,392
And the only thing
killing anyone is old age.
851
01:18:56,732 --> 01:19:00,850
The only prize is still
hiding somewhere on this land!
852
01:19:03,197 --> 01:19:05,904
See, we've been after her
ever since she left the camp.
853
01:19:07,910 --> 01:19:09,446
It was always about the girl.
854
01:19:09,536 --> 01:19:10,867
But you're wrong about the girl!
855
01:19:10,955 --> 01:19:12,320
Nol
856
01:19:12,414 --> 01:19:16,953
she's immune and Aaron
sees the big picture.
857
01:19:17,044 --> 01:19:20,662
He knows that she could
change everything.
858
01:19:20,756 --> 01:19:22,371
But she's not immune!
859
01:19:22,466 --> 01:19:24,707
That's a lie they
told you at the camp.
860
01:19:24,802 --> 01:19:27,259
She's a carrier and she
will infect you both!
861
01:19:28,222 --> 01:19:29,462
You're a liar.
862
01:19:29,556 --> 01:19:31,467
You expect us to believe that?
863
01:19:31,558 --> 01:19:33,173
Well, you better believe it!
864
01:19:33,269 --> 01:19:36,011
Because right now I'm breathing
all over your lady's face.
865
01:19:36,105 --> 01:19:38,767
And if I'm sick,
then she is too.
866
01:19:45,906 --> 01:19:48,272
I can smell your lies.
867
01:19:48,367 --> 01:19:51,279
I walked straight through
that disease, son,
868
01:19:51,370 --> 01:19:53,076
and came out alive.
869
01:19:54,957 --> 01:19:58,996
The girl is my right,
she is my destiny.
870
01:19:59,086 --> 01:20:02,044
But your destiny is
gonna get you killed.
871
01:20:02,131 --> 01:20:05,043
She is mine and I'm taking her.
872
01:20:11,265 --> 01:20:12,971
Don't do it.
873
01:20:13,058 --> 01:20:14,058
Aaron.
874
01:20:15,978 --> 01:20:17,622
I've told you time and
again that I would do
875
01:20:17,646 --> 01:20:20,604
whatever it took to end
this and get her back.
876
01:20:21,692 --> 01:20:22,692
You did.
877
01:20:24,862 --> 01:20:27,399
And I have kept my promise
until now, haven't I?
878
01:20:30,409 --> 01:20:31,409
You have.
879
01:20:38,417 --> 01:20:40,282
Then you do what you need to do.
880
01:20:42,796 --> 01:20:43,796
T will.
881
01:21:25,047 --> 01:21:26,047
Fuck.
882
01:21:28,425 --> 01:21:30,757
Come on, come on, come on.
883
01:21:42,398 --> 01:21:44,104
I had this thought
that when I go
884
01:21:44,191 --> 01:21:46,147
it would be the virus
that took me down,
885
01:21:47,027 --> 01:21:49,894
not some dumb-ass with a gun.
886
01:21:51,156 --> 01:21:54,944
Sorry to break it to you,
this isn't how it ends.
887
01:22:04,628 --> 01:22:07,244
You're gonna have to live
with what you've done.
888
01:22:15,973 --> 01:22:16,712
What I've done?
889
01:22:16,807 --> 01:22:18,343
I beat death again!
890
01:22:23,230 --> 01:22:25,061
I'm invincible!
891
01:22:47,796 --> 01:22:48,956
He killed guy.
892
01:22:52,134 --> 01:22:53,590
He would've done this again.
893
01:22:54,803 --> 01:22:57,966
I couldn't let him do
this to another person.
894
01:23:16,533 --> 01:23:18,114
I'm so sorry, Ben.
895
01:23:19,953 --> 01:23:21,409
I'm sorry this happened to you.
896
01:23:22,956 --> 01:23:25,868
Don't apologize ever.
897
01:23:29,796 --> 01:23:30,796
Are you okay?
898
01:23:32,382 --> 01:23:33,382
I've been better.
899
01:23:40,349 --> 01:23:44,934
I always figured if the
world ended we'd band together
900
01:23:46,104 --> 01:23:47,719
and help each other and...
901
01:23:50,400 --> 01:23:51,890
I don't know what to do now.
902
01:23:53,320 --> 01:23:54,526
I don't have anyone.
903
01:23:58,825 --> 01:23:59,860
Yeah, me too.
904
01:24:03,288 --> 01:24:04,994
We do have one
thing going for us.
905
01:24:06,208 --> 01:24:08,540
Yeah? What's that?
906
01:24:11,838 --> 01:24:13,999
An armored truck with
a tank full of gas.
907
01:24:16,969 --> 01:24:18,004
Yeah.
908
01:24:25,060 --> 01:24:27,267
It's time I leave this place.
909
01:24:29,523 --> 01:24:31,764
Maybe someone out there's
working on a cure.
910
01:24:36,530 --> 01:24:38,361
You'll need help if you're sick.
911
01:24:39,992 --> 01:24:42,074
Are you coming with me?
912
01:24:43,412 --> 01:24:46,904
You shouldn't go
out there on your own.
913
01:24:48,667 --> 01:24:51,329
You got any supplies
we can take?
914
01:24:53,046 --> 01:24:54,081
Yeah.
915
01:24:56,174 --> 01:24:58,039
We'll be fine.
59152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.