All language subtitles for The.Resident.S05E04.720p.WEB.x265-MiNX_1634148920_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:03,393 -Previously on The Resident...
-Why are you here? 2 00:00:03,395 --> 00:00:05,562 -I'm not here to see you.
-I know this is hard, 3 00:00:05,564 --> 00:00:07,322 but I can't have you
in my life right now. 4 00:00:07,324 --> 00:00:09,157 What's your beef
with Dr. Sutton? 5 00:00:09,159 --> 00:00:11,159 She's my mother.
She gave birth to me 6 00:00:11,161 --> 00:00:13,587 and then wanted nothing
to do with me. 7 00:00:13,589 --> 00:00:16,573 The defining experience
in your life is abandonment. 8 00:00:16,575 --> 00:00:18,684 Conrad Hawkins,
there's been an accident. 9 00:00:18,686 --> 00:00:21,595 Nicolette Nevin.
Single-car collision. 10 00:00:21,597 --> 00:00:23,856 Significant intrusion
on the driver's side. 11 00:00:23,858 --> 00:00:25,249 Her brain is herniating. 12 00:00:25,251 --> 00:00:29,111 Nic won't recover
from this, Conrad. 13 00:00:30,013 --> 00:00:33,073 ♪ 14 00:00:49,884 --> 00:00:51,275
Open the tunnel. 15 00:00:51,535 --> 00:00:53,427 -Open the tunnel.
Oh, there it is. 16 00:00:56,223 --> 00:00:58,131 Hey. 17 00:00:58,133 --> 00:01:00,059 Hold still. 18 00:01:01,378 --> 00:01:05,547 You know, you've been visiting
the crash site 19 00:01:05,549 --> 00:01:08,716 every morning
for the past two weeks. 20 00:01:10,145 --> 00:01:12,462 You never come home
feeling better or... 21 00:01:12,464 --> 00:01:14,907 more informed
than when you left. 22 00:01:14,909 --> 00:01:16,391 I'm just wondering 23 00:01:16,393 --> 00:01:19,411 if this might be doing you
more harm than good. 24 00:01:19,413 --> 00:01:21,955 Just something
I need to do, Dad. 25 00:01:23,400 --> 00:01:26,418 There had to have been a
medical cause for the accident. 26 00:01:26,420 --> 00:01:29,663 Cops believe she was alone
on the road. 27 00:01:29,665 --> 00:01:31,739 It wasn't dark. 28 00:01:31,741 --> 00:01:34,000 No skid marks. 29 00:01:34,002 --> 00:01:36,929 She could have fallen asleep. 30 00:01:36,931 --> 00:01:40,099 Nah, unlikely.
When she was driving, 31 00:01:40,101 --> 00:01:42,159 she always had a thermos
of coffee with her. 32 00:01:42,161 --> 00:01:44,161 It was her thing. 33 00:01:44,163 --> 00:01:47,164 Maybe she was texting. 34 00:01:47,166 --> 00:01:49,499 She wouldn't do that. 35 00:01:49,501 --> 00:01:52,111 The car could have caused her
to swerve. 36 00:01:52,113 --> 00:01:54,762 Kid on a bike. 37 00:01:54,764 --> 00:01:56,431 Deer. Raccoon. Who knows? 38 00:01:56,433 --> 00:01:59,359 Whenever we went on trips,
she always wanted to drive. 39 00:01:59,361 --> 00:02:01,703 She hated the way I drove. 40 00:02:02,865 --> 00:02:05,198 She was a great driver. 41 00:02:05,200 --> 00:02:07,292 Just doesn't make sense. 42 00:02:07,294 --> 00:02:09,686 I know the answer's
in her medical records. 43 00:02:09,688 --> 00:02:12,205 I know. 44 00:02:12,207 --> 00:02:15,509 I, uh, think I'm gonna take GiGi
to the park. 45 00:02:31,710 --> 00:02:34,060 Let ball, please. 46 00:02:34,062 --> 00:02:35,912 Let's take a minute? 47 00:02:40,068 --> 00:02:42,327 You know, Dr. Devi showed me
a real slick way 48 00:02:42,329 --> 00:02:44,663 to tack down hernia mesh
laparoscopically. 49 00:02:44,665 --> 00:02:46,832 The intern Devi? 50 00:02:48,076 --> 00:02:50,394 Have you managed to get Kit Voss
into bed yet? 51 00:02:50,396 --> 00:02:52,320 Next question, Dr. Kranepool. 52 00:02:52,322 --> 00:02:55,174 You're taking instruction
from children, for God's sakes. 53 00:02:55,176 --> 00:02:57,567 You can't close on the boss. 54 00:02:57,569 --> 00:02:59,011 I showed you how to be 55 00:02:59,013 --> 00:03:00,679 an unrelenting master
of the universe. 56 00:03:00,681 --> 00:03:03,665 -The hell happened?
-Serve the ball, tough guy. 57 00:03:03,667 --> 00:03:05,851 They see your confidence
is gone, it's over. 58 00:03:05,853 --> 00:03:08,854 Yeah, well, my universe is a
little smaller than it once was, 59 00:03:08,856 --> 00:03:10,672 but my confidence... 60 00:03:10,674 --> 00:03:12,006 is fine. 61 00:03:20,743 --> 00:03:22,850 :
Eh... 62 00:03:22,852 --> 00:03:24,352 Yeah, I'm needed in the OR. 63 00:03:24,354 --> 00:03:26,521 We'll finish this up tonight, 64 00:03:26,523 --> 00:03:29,499 -if you're not too bushed. 65 00:03:34,623 --> 00:03:38,458 Now, with all
the fibrous tissue removed, 66 00:03:38,460 --> 00:03:40,961 what is
the critical anatomical region 67 00:03:40,963 --> 00:03:42,295 we're looking at, Dr. Devi? 68 00:03:42,297 --> 00:03:45,224 -The hepatocystic triangle.
-Good. 69 00:03:45,226 --> 00:03:47,351 Now, zoom in with the camera. 70 00:03:48,470 --> 00:03:49,478 More. 71 00:03:52,066 --> 00:03:55,692 Until I tell you to stop,
Doctor. 72 00:03:56,812 --> 00:03:58,570 Yes. Finally. 73 00:03:59,723 --> 00:04:01,240 That's good. 74 00:04:02,317 --> 00:04:03,817 Could you talk me
through the advantages 75 00:04:03,819 --> 00:04:07,079 of operating at such a high
magnification, Dr. Kranepool? 76 00:04:07,081 --> 00:04:09,139 I've only read
that the field of view 77 00:04:09,141 --> 00:04:10,732 should be kept at a wide angle. 78 00:04:10,734 --> 00:04:12,492 Well, if you're lucky, you'll
reach a point in your career 79 00:04:12,494 --> 00:04:14,253 where you don't need books
to remind you 80 00:04:14,255 --> 00:04:16,421 of basic anatomy--
though I have my doubts. 81 00:04:16,423 --> 00:04:18,331 I know the location
of every structure 82 00:04:18,333 --> 00:04:22,210 in and out
of my field of vision. 83 00:04:23,655 --> 00:04:25,655 Blood keeps pooling,
and the source is outside 84 00:04:25,657 --> 00:04:27,340 -of our field of vision.
I'm zooming out, Doctor. 85 00:04:27,342 --> 00:04:32,012 -Do not zoom out!
Point the camera inferior 86 00:04:32,014 --> 00:04:33,830 More. 87 00:04:33,832 --> 00:04:35,515 Now to the right. 88 00:04:35,517 --> 00:04:39,319 -I'm losing orientation, Doctor.
-Then suction faster. 89 00:04:41,690 --> 00:04:44,007 I have to pull back.
I can't see anything. 90 00:04:44,009 --> 00:04:46,510 My way or the highway,
Dr. Snowflake. 91 00:04:46,512 --> 00:04:48,620 BP's falling. 92 00:04:58,373 --> 00:05:01,633 Good save, Dr. Devi. 93 00:05:01,635 --> 00:05:03,302 If you'd still like
to widen your view, Doctor, 94 00:05:03,304 --> 00:05:05,554 feel free to watch
from the hallway. 95 00:05:13,221 --> 00:05:15,296 Hey, thanks for meeting me. 96 00:05:15,298 --> 00:05:17,816 -Why did you call me?
-Something you said to me 97 00:05:17,818 --> 00:05:19,225 keeps coming back. 98 00:05:19,227 --> 00:05:21,561 -Yeah? What?
-I'm not interested 99 00:05:21,563 --> 00:05:23,563 in that cliché-filled lecture
you're itching to deliver 100 00:05:23,565 --> 00:05:27,050 about bad choices
and unmet potential served up... 101 00:05:27,052 --> 00:05:28,552 You are dangerously close 102 00:05:28,554 --> 00:05:30,662 to putting me off of
my favorite breakfast burrito. 103 00:05:32,166 --> 00:05:35,817 The defining experience
of my life is abandonment. 104 00:05:35,819 --> 00:05:37,819 That's what you said. 105 00:05:37,821 --> 00:05:39,320 You disagree? 106 00:05:39,322 --> 00:05:41,173 I don't think that's true. 107 00:05:41,175 --> 00:05:43,491 Let me help you out. 108 00:05:43,493 --> 00:05:46,419 Do you surround yourself
with lower companions? 109 00:05:46,421 --> 00:05:49,497 Huh? Half-bright stoners
who won't ever leave 110 00:05:49,499 --> 00:05:52,926 because you make them
feel special by association? 111 00:05:54,596 --> 00:05:58,506 Do you gravitate toward
emotionally withholding women 112 00:05:58,508 --> 00:06:01,434 who reflect your false sense
of your own worthlessness? 113 00:06:02,529 --> 00:06:06,013 When you can't draw ego
sustenance from your acolytes, 114 00:06:06,015 --> 00:06:09,609 do you have grandiose fantasies
about who you might become 115 00:06:09,611 --> 00:06:12,746 to show your bio mom Billie
what a mistake she's made? 116 00:06:14,433 --> 00:06:17,376 If you've answered yes
to any of those questions, 117 00:06:17,378 --> 00:06:22,339 the defining experience
in your life is abandonment. 118 00:06:26,628 --> 00:06:28,628 So, Trevor, what do you know
about your birth father? 119 00:06:28,630 --> 00:06:30,463 All she told me
about my biological father 120 00:06:30,465 --> 00:06:32,874 was that he was
three years older than her, 121 00:06:32,876 --> 00:06:34,726 teenage ladies' man, 122 00:06:34,728 --> 00:06:35,977 -football stud.
-Mm. 123 00:06:37,122 --> 00:06:39,898 So, two careless
high school kids, huh? 124 00:06:47,074 --> 00:06:49,799 No, no, put that back.
-Are you kidding? 125 00:06:49,801 --> 00:06:52,894 -We got to record what happens.
-Trevor, listen to me. Stop. 126 00:06:52,896 --> 00:06:54,971 Okay, this is how it's gonna go. 127 00:06:54,973 --> 00:06:56,415 You only speak when spoken to. 128 00:06:56,417 --> 00:06:58,399 It's only "Yes, sir"
or "No, sir," 129 00:06:58,401 --> 00:07:00,827 and keep your hands
in plain sight at all times. 130 00:07:00,829 --> 00:07:02,295 This is not a request. 131 00:07:03,165 --> 00:07:04,589 Morning, Officer. 132 00:07:04,591 --> 00:07:07,426 Sir, are you aware that
your right taillight is out? 133 00:07:07,428 --> 00:07:09,986 Yes, sir.
I'm sorry about that, Officer. 134 00:07:09,988 --> 00:07:12,322 I ordered the part from Germany. 135 00:07:12,324 --> 00:07:14,215 It should be here tomorrow.
You know, it's kind of hard 136 00:07:14,217 --> 00:07:19,771 to track down European
vintage car parts locally. 137 00:07:19,773 --> 00:07:22,348 License and registration, please
-Sure. 138 00:07:22,350 --> 00:07:23,942 And then I'm gonna need you both 139 00:07:23,944 --> 00:07:26,361 to step out of the car,
gentlemen. 140 00:07:31,768 --> 00:07:33,785 Easy, all right? 141 00:07:33,787 --> 00:07:36,079 Just easy. 142 00:07:40,627 --> 00:07:43,462 Keep your hands on the car
where I can see 'em, gentlemen. 143 00:07:44,856 --> 00:07:48,300 Oh, I cannot wait
till your pasty ass finds out 144 00:07:48,302 --> 00:07:51,027 -what he does for a living.
-Hey, Trevor, chill. 145 00:07:51,029 --> 00:07:52,378 What was that? 146 00:07:52,380 --> 00:07:54,622 I mean, all you see is
two Black men in a car 147 00:07:54,624 --> 00:07:57,217 that's a little too nice,
so it must be stolen, right? 148 00:07:57,219 --> 00:07:59,644 Or we must be
into something illegal. 149 00:07:59,646 --> 00:08:01,629 -Trevor, easy. Trevor...
-And once you run the plates, 150 00:08:01,631 --> 00:08:04,040 -Trevor! Trevor!
-and they're clean, suddenly
you'll remember that we fit 151 00:08:04,042 --> 00:08:05,299 the description
of a wanted Black man 152 00:08:05,301 --> 00:08:07,043 wearing a shirt and pants, 153 00:08:07,045 --> 00:08:09,546 -between five-one and six-eight.
-You might want to calm down,
son. 154 00:08:09,548 --> 00:08:12,139 -Oh, I'm not your son.
-Son, put your hands
on that vehicle. 155 00:08:12,141 --> 00:08:13,992 -Stop calling me "son."
-Officer...
-Get your hands on the car! 156 00:08:13,994 --> 00:08:14,993 Trevor, back up! 157 00:08:18,332 --> 00:08:20,624 -Call 911. 158 00:08:27,156 --> 00:08:28,248
911. What's your emergency? 159 00:08:28,250 --> 00:08:30,066 A cop got hit by a scooter. 160 00:08:30,068 --> 00:08:31,918 We're on Rose,
just west of Nelson Boulevard. 161 00:08:33,238 --> 00:08:35,739 -Ambulance is five minutes out.
-He won't make it that long. 162 00:08:35,741 --> 00:08:37,832 His airway's flooded with blood. 163 00:08:37,834 --> 00:08:41,261 In my glove box, there's a black
bag with a scalpel and pen. 164 00:08:41,263 --> 00:08:42,729 Grab it. 165 00:09:14,796 --> 00:09:16,513 You just helped save
a man's life. 166 00:09:18,967 --> 00:09:21,518 ♪ 167 00:09:35,483 --> 00:09:38,559 I've been able to rule out a lot
of things based on these labs. 168 00:09:38,561 --> 00:09:40,227 -They're, they're all normal.
-Okay. That's progress. 169 00:09:40,229 --> 00:09:42,063 Yeah, but a problem
with her heart 170 00:09:42,065 --> 00:09:44,231 is still a distinct possibility. 171 00:09:44,233 --> 00:09:46,993 Well, what exactly
are you looking for? 172 00:09:46,995 --> 00:09:48,753 I need to know why she crashed. 173 00:09:48,755 --> 00:09:51,497 Telemetry strip
gives me a window 174 00:09:51,499 --> 00:09:54,259 into her cardiac rhythm while
she was in the hospital, but... 175 00:09:54,261 --> 00:09:58,579 maybe we missed
an underlying arrhythmia. 176 00:09:58,581 --> 00:10:02,008 -Sure, that is
a possibility, but...
-But... 177 00:10:02,010 --> 00:10:03,101 what? 178 00:10:03,103 --> 00:10:06,512 But it is unlikely, right? 179 00:10:06,514 --> 00:10:08,732 "Unlikely" is not definitive. 180 00:10:10,110 --> 00:10:12,444 We'll have a better sense
of things 181 00:10:12,446 --> 00:10:15,021 if I measure
every peak and valley 182 00:10:15,023 --> 00:10:16,263 on this damn strip. 183 00:10:16,265 --> 00:10:19,159 We find a run of PVCs,
we're onto something. 184 00:10:23,123 --> 00:10:25,272 I have another pair of calipers
in the box. 185 00:10:25,274 --> 00:10:27,500 You want to grab a strip? 186 00:10:30,021 --> 00:10:32,088 Sure. Yeah. 187 00:10:36,361 --> 00:10:38,786 Conrad said
he wants everything in here. 188 00:10:38,788 --> 00:10:41,473 Yeah, I'll bring it to him
when I do my check-in. 189 00:10:41,475 --> 00:10:45,551 Well, he is deep down
a rabbit hole right now. 190 00:10:45,553 --> 00:10:47,387 A medical mystery tour. 191 00:10:47,389 --> 00:10:49,389 I'm not sure I like it. 192 00:10:49,391 --> 00:10:52,442 Nic's dead.
Nothing's gonna change that. 193 00:10:53,378 --> 00:10:55,970 So let him tilt at windmills. 194 00:10:55,972 --> 00:10:58,398 It's not hurting you. 195 00:10:58,400 --> 00:11:01,117 If he doesn't find
what he wants, then what? 196 00:11:01,995 --> 00:11:04,812 You'll be there for him. 197 00:11:04,814 --> 00:11:06,164 We all will. 198 00:11:09,060 --> 00:11:12,045 Are we absolutely sure
that Nic couldn't have... 199 00:11:22,516 --> 00:11:26,518 Are we absolutely sure that Nic
couldn't have had a seizure 200 00:11:26,520 --> 00:11:28,761 or an ischemic stroke? 201 00:11:28,763 --> 00:11:30,763 I know by the time
we did the scan, 202 00:11:30,765 --> 00:11:33,766 her brain was swollen, so... 203 00:11:33,768 --> 00:11:36,753 it might have been hard
to see something like that. 204 00:11:36,755 --> 00:11:38,922 You know, we've been through all
of her labs and her tox screen. 205 00:11:38,924 --> 00:11:40,757 Nothing suggests
she was predisposed 206 00:11:40,759 --> 00:11:42,200 to a seizure or a stroke. 207 00:11:42,202 --> 00:11:44,494 You're absolutely certain? 208 00:11:48,316 --> 00:11:51,876 Having a hard time
connecting the dots here. 209 00:11:51,878 --> 00:11:54,604 Yeah, I get that. 210 00:11:54,606 --> 00:11:57,198 And you are a very formidable
diagnostician... 211 00:11:57,200 --> 00:11:59,217 Oh, don't humor me, Billie. 212 00:11:59,219 --> 00:12:01,219 Listen, but whatever
you're looking for, 213 00:12:01,221 --> 00:12:03,513 it didn't happen in Nic's brain. 214 00:12:04,466 --> 00:12:06,558 I'm sorry. 215 00:12:08,395 --> 00:12:10,061 Nic was mine. 216 00:12:10,063 --> 00:12:11,971 I was hers. It was us. 217 00:12:11,973 --> 00:12:13,565 There was no me. 218 00:12:14,976 --> 00:12:17,143 Now the only thing I recognize
about myself 219 00:12:17,145 --> 00:12:19,654 is that I'm a doctor. 220 00:12:21,633 --> 00:12:22,966 After my mom died, 221 00:12:23,059 --> 00:12:26,135 my dad was finally able
to remember to hang up his towel 222 00:12:26,137 --> 00:12:28,062 instead of tossing it
on the bed, 223 00:12:28,064 --> 00:12:30,397 which drove her crazy. 224 00:12:30,399 --> 00:12:33,001 I just kept telling him
how proud she'd be. 225 00:12:34,329 --> 00:12:37,005 And I'll say the same to you. 226 00:12:39,926 --> 00:12:42,819 Did Nic ever feel faint
or pass out as a kid, 227 00:12:42,821 --> 00:12:45,013 like when you guys were playing
sports or something? 228 00:12:48,101 --> 00:12:50,268 Not that I can remember. 229 00:12:51,420 --> 00:12:53,271 Sorry. 230 00:12:53,273 --> 00:12:54,773
He could have lost the patient. 231 00:12:54,775 --> 00:12:56,349
He would have lost the patient 232 00:12:56,351 --> 00:12:58,443 if it weren't for Dr. Devi. 233 00:12:59,521 --> 00:13:03,006 And then he told me to go stand
in the hallway. 234 00:13:03,008 --> 00:13:04,674 What would you do? 235 00:13:05,844 --> 00:13:08,286 You know that Kranepool and Bell
are super tight, right? 236 00:13:08,288 --> 00:13:10,955 They've been besties
since we used leeches. 237 00:13:10,957 --> 00:13:12,198 I'm aware of that. 238 00:13:12,200 --> 00:13:16,461 Also, the Hippocratic oath is:
"Do no harm." 239 00:13:16,463 --> 00:13:19,705 Not: "Stop an old white guy
who could destroy your career 240 00:13:19,707 --> 00:13:21,524 from maybe doing harm." 241 00:13:21,526 --> 00:13:22,801 I'm also aware of that. 242 00:13:22,803 --> 00:13:25,711 But if his skills are diminished
and he wrecks a patient, 243 00:13:25,713 --> 00:13:28,881 I would never forgive myself
for doing nothing. 244 00:13:28,883 --> 00:13:31,034 I get that. 245 00:13:31,036 --> 00:13:33,627 If you do decide
to make your concerns known, 246 00:13:33,629 --> 00:13:36,463 just find a way to do it
without leaving a paper trail 247 00:13:36,465 --> 00:13:39,058 or saying anything
that could be quoted, all right? 248 00:13:39,060 --> 00:13:41,227 What am I supposed to do? 249 00:13:41,229 --> 00:13:44,380 Communicate them
with an interpretive dance? 250 00:13:45,641 --> 00:13:47,383 I would pay to see that. 251 00:13:47,385 --> 00:13:50,219 You're not being helpful. 252 00:13:50,221 --> 00:13:52,163 All right, I'm sorry.
I'm just... 253 00:13:52,165 --> 00:13:54,999 I'm just too tired to think
right now. 254 00:13:56,227 --> 00:13:58,061 Well, maybe Conrad
will be back soon, 255 00:13:58,063 --> 00:14:00,154 and you won't have
to keep covering his shifts. 256 00:14:00,156 --> 00:14:02,549 He is on his own schedule. 257 00:14:04,493 --> 00:14:05,993 But I miss you. 258 00:14:05,995 --> 00:14:07,503 I miss you, too. 259 00:14:08,573 --> 00:14:10,497 I'm gonna have
to force myself to eat 260 00:14:10,499 --> 00:14:13,500 before my next surgery
with Kranepool. 261 00:14:13,502 --> 00:14:16,929 40-ish male versus
scooter high speed. 262 00:14:16,931 --> 00:14:19,673 Airway secured during the field.
Level-1 trauma now. 263 00:14:19,675 --> 00:14:21,025 Bay Ten. 264 00:14:22,178 --> 00:14:24,988 Let's go, fellas. 265 00:14:29,761 --> 00:14:30,943 All right, on my count. 266 00:14:30,945 --> 00:14:33,997 One, two, three. 267 00:14:35,191 --> 00:14:37,625 All right,
I'm starting the primary survey. 268 00:14:39,045 --> 00:14:40,620 Crackles bilaterally. 269 00:14:40,622 --> 00:14:42,213 He's tachy to the 150s.
Let's get him on a vent. 270 00:14:42,215 --> 00:14:44,290 Let's get a vent in here! 271 00:14:44,292 --> 00:14:46,217 The field cric
is perfectly done. 272 00:14:46,219 --> 00:14:49,095 -This your work?
-Me and the kid. 273 00:14:54,394 --> 00:14:57,211 Aortic regurgitation due
to severely damaged valve. 274 00:14:57,213 --> 00:14:58,638 He's in rapid heart failure. 275 00:14:58,640 --> 00:15:02,483 Call to the OR.
Book an emergency sternotomy. 276 00:15:04,979 --> 00:15:06,796 -Hey, AJ.
-Yeah? 277 00:15:06,798 --> 00:15:09,799 -Were you at the scene
of the accident?
-Oh, yeah. 278 00:15:09,801 --> 00:15:12,059 Officer Winnaker pulled us over
and out of the car 279 00:15:12,061 --> 00:15:14,395 for driving-while-Black,
then he pulled his gun out 280 00:15:14,397 --> 00:15:16,806 and he got hit by the scooter. 281 00:15:16,808 --> 00:15:18,065 -His gun?
-Yeah. 282 00:15:18,234 --> 00:15:21,327 Are you sure you're in the right
headspace to work on him? 283 00:15:21,329 --> 00:15:23,496 Pravesh, I saved
the guy's life once already. 284 00:15:23,498 --> 00:15:26,424 I am not gonna lower
my batting average to .500, 285 00:15:26,426 --> 00:15:29,427 patient's bad intentions
notwithstanding. 286 00:15:35,493 --> 00:15:37,101 Thank you. 287 00:15:51,785 --> 00:15:53,952 Hello, Dr. Devi. 288 00:15:54,846 --> 00:15:56,437 I have cried twice this morning 289 00:15:56,439 --> 00:15:59,457 trying to choose
a replacement for Nic. 290 00:16:04,947 --> 00:16:06,631 Are you all right? 291 00:16:06,633 --> 00:16:08,800 Say something, dear. 292 00:16:11,620 --> 00:16:14,222 There's something
you need to communicate to me? 293 00:16:18,219 --> 00:16:21,062 Oh... you wish
to remain anonymous. 294 00:16:23,041 --> 00:16:24,540 Clever girl. 295 00:16:24,542 --> 00:16:27,393 So, uh, does this concern
another doctor at the hospital? 296 00:16:28,730 --> 00:16:31,714 A surgeon you've worked with? 297 00:16:32,826 --> 00:16:37,311 Someone in whose OR
you've recently been? 298 00:16:40,816 --> 00:16:42,458 Dr. Kranepool? 299 00:16:44,820 --> 00:16:46,170 Oh. 300 00:16:46,172 --> 00:16:48,564 Crunch no more.
I'll look into it. 301 00:16:48,566 --> 00:16:50,566 Oh, one more question. 302 00:16:50,568 --> 00:16:52,427 Can I have one of those? 303 00:16:53,329 --> 00:16:55,496
Aaron Kranepool? 304 00:16:55,498 --> 00:16:57,923 -That's ridiculous.
-I've poked around. 305 00:16:57,925 --> 00:17:00,409 -His stats are declining
precipitously.
-Oh, come on, Kit, 306 00:17:00,411 --> 00:17:01,577 the guy's a machine. 307 00:17:01,579 --> 00:17:03,521 He's only a couple of years
older than me-- 308 00:17:03,523 --> 00:17:05,765 -he still beats me at squash.
-You told me he cheats. 309 00:17:05,767 --> 00:17:09,769 Well, no, I think what I said
was he's highly competitive. 310 00:17:09,771 --> 00:17:12,697 I understand he's a good friend
and he's important to you. 311 00:17:12,699 --> 00:17:13,939 No, it's-it's more than that. 312 00:17:13,941 --> 00:17:15,867 He was a resident
when I was an intern, 313 00:17:15,869 --> 00:17:17,760 and an attending
when I was a resident, 314 00:17:17,762 --> 00:17:20,780 and he was... he was my example. 315 00:17:20,782 --> 00:17:23,190 I'm sure he was a damn good one, 316 00:17:23,192 --> 00:17:25,117 but it appears
things have changed. 317 00:17:25,119 --> 00:17:27,194 Now, wasn't he
just down at Hopkins 318 00:17:27,196 --> 00:17:29,196 for their
in-depth skills assessment? 319 00:17:29,198 --> 00:17:31,532 You know self-reporting
poor results 320 00:17:31,534 --> 00:17:33,033 for the Hopkins assessment
is optional. 321 00:17:33,035 --> 00:17:35,278 The only person who sees it
is the doctor being tested. 322 00:17:35,280 --> 00:17:37,797 Yeah, okay, okay.
So somebody reported him. 323 00:17:37,799 --> 00:17:40,207 I don't need to know who,
just... 324 00:17:40,209 --> 00:17:43,302 what exactly was said. 325 00:17:44,472 --> 00:17:48,808 I couldn't possibly repeat
verbatim what was told to me. 326 00:17:48,810 --> 00:17:50,068 Why not? 327 00:17:50,070 --> 00:17:52,461 You are an exemplary surgeon. 328 00:17:52,463 --> 00:17:55,464 I know you can't imagine
entering an OR 329 00:17:55,466 --> 00:17:58,058 without being in perfect mental
and physical shape. 330 00:17:58,060 --> 00:18:00,636 It would be anathema to you. 331 00:18:02,082 --> 00:18:05,524 Uh... well, exemplary,
I don't know. 332 00:18:05,526 --> 00:18:07,660 I need to know 333 00:18:07,662 --> 00:18:08,978 if there's even a small chance 334 00:18:08,980 --> 00:18:11,163 that Kranepool
could injure a patient. 335 00:18:11,165 --> 00:18:12,665 What do you need me to do? 336 00:18:12,667 --> 00:18:14,408 He has a surgery this afternoon. 337 00:18:14,410 --> 00:18:15,593 I'd like you to observe. 338 00:18:15,595 --> 00:18:19,580 Fine. I'm-I'm sure
whatever was said is overblown. 339 00:18:19,582 --> 00:18:20,990 Let's hope so. 340 00:18:22,176 --> 00:18:24,751
And you're absolutely sure
your hands were visible 341 00:18:24,753 --> 00:18:25,678 the entire time? 342 00:18:25,847 --> 00:18:28,439 Oh, my God,
for the third time, yes... 343 00:18:28,441 --> 00:18:29,865 sir. 344 00:18:29,925 --> 00:18:31,925 We just want to make sure
we have an accurate account. 345 00:18:31,927 --> 00:18:33,669 Now, it's a natural reaction
to be angry 346 00:18:33,671 --> 00:18:34,837 when you're pulled over. 347 00:18:34,839 --> 00:18:36,763 Maybe you raised your voice,
took a step 348 00:18:36,765 --> 00:18:39,191 -towards Officer Winnaker...
-How do you guys do this
with a straight face, huh? 349 00:18:39,193 --> 00:18:41,677 I mean, if we were white,
we'd never be hands on the hood 350 00:18:41,679 --> 00:18:44,122 -for a damn taillight.
-Easy, now.
That's a serious accusation. 351 00:18:44,124 --> 00:18:46,365 Okay, I'm done answering
your transparent, 352 00:18:46,367 --> 00:18:48,684 -insulting questions.
-Excuse me, officers. 353 00:18:48,686 --> 00:18:51,354 I'm pretty sure
you have all you need. 354 00:18:51,356 --> 00:18:52,463 You have our phone numbers. 355 00:18:52,465 --> 00:18:54,357 If you need
any more information, 356 00:18:54,359 --> 00:18:56,467 you know how to contact us. 357 00:18:56,469 --> 00:18:57,784 We'll be in touch. 358 00:18:57,786 --> 00:19:00,012 -Thank you.
Mm-hmm. 359 00:19:06,128 --> 00:19:09,480 You want to watch me operate
on Officer Winnaker? 360 00:19:10,316 --> 00:19:12,966 Yeah, I'm a little busy, so... 361 00:19:12,968 --> 00:19:14,318 I'll pass. 362 00:19:14,320 --> 00:19:15,820 Oh, yeah? 363 00:19:15,822 --> 00:19:18,881 What, you got to go home
and cook up some Molly? 364 00:19:19,808 --> 00:19:22,234 Go to the admin office
on the second floor. 365 00:19:22,236 --> 00:19:25,121 You have to fill out
some paperwork. 366 00:19:33,231 --> 00:19:35,656 What is going on
with you and Trevor? 367 00:19:36,676 --> 00:19:39,568 He called me this morning
and we had breakfast. 368 00:19:39,570 --> 00:19:41,420 Okay, I told you,
this is very complicated for me. 369 00:19:41,422 --> 00:19:43,380 And with Nic gone,
I'm already pretty ragged. 370 00:19:43,382 --> 00:19:46,258 -I don't need this, AJ.
-I get it, I get it. I'm sorry. 371 00:19:46,260 --> 00:19:48,669 Bringing him here
was not part of the plan. 372 00:19:48,671 --> 00:19:51,689 But then there seemed to be
a lesson in there 373 00:19:51,691 --> 00:19:54,192 -that the kid could learn...
-Wait, who asked you
to give life lessons 374 00:19:54,194 --> 00:19:56,736 to the kid I gave up? 375 00:19:59,273 --> 00:20:01,532 Why are you so angry with him? 376 00:20:02,443 --> 00:20:04,443 -Huh? 377 00:20:04,445 --> 00:20:06,019 He's curious about his genes. 378 00:20:06,021 --> 00:20:09,265 He has a suspicion that nature
has a bigger hand in who he is 379 00:20:09,267 --> 00:20:11,450 than nurture,
and those kind of questions 380 00:20:11,452 --> 00:20:13,527 can torture a kid. 381 00:20:13,529 --> 00:20:15,046 They tortured me. 382 00:20:15,048 --> 00:20:17,048 You're overstepping, 383 00:20:17,050 --> 00:20:19,050 and you need to stop. 384 00:20:29,619 --> 00:20:32,286 What did I tell you? 385 00:20:32,288 --> 00:20:35,064 Look at this run of PVCs. 386 00:20:35,975 --> 00:20:37,382 Yeah, but it's... 387 00:20:37,384 --> 00:20:40,052 I know she had a significant
brain injury at the time, 388 00:20:40,054 --> 00:20:43,013 but before you say
anything else, look at this. 389 00:20:43,015 --> 00:20:45,908 From when Nic got stabbed.
Her EKGs. 390 00:20:45,910 --> 00:20:47,468 Okay. 391 00:20:47,470 --> 00:20:49,153 Multiple PVCs. 392 00:20:49,155 --> 00:20:53,157 This could be the answer
to something, but... 393 00:20:53,159 --> 00:20:54,825 I don't know what. 394 00:20:54,827 --> 00:20:57,920 Uh, she could have had
a genetic heart condition. 395 00:20:57,922 --> 00:21:00,072 Her mother died young-- maybe
that's what happened to Nic. 396 00:21:00,074 --> 00:21:02,333 Did GiGi inherit it? 397 00:21:02,335 --> 00:21:04,594 If I know, I can address it. 398 00:21:09,934 --> 00:21:13,160 When my father died, you
let me do what I needed to do, 399 00:21:13,162 --> 00:21:15,730 and I want to repay
that kindness to you. 400 00:21:16,499 --> 00:21:17,607 But what you found 401 00:21:17,758 --> 00:21:20,109 are a few premature
ventricular contractions, 402 00:21:20,111 --> 00:21:22,094 all when Nic was sick,
post-stabbing, 403 00:21:22,096 --> 00:21:25,114 or with, ultimately,
a fatal brain injury. 404 00:21:27,101 --> 00:21:30,453 Do you honestly... 405 00:21:30,455 --> 00:21:32,997 find this significant? 406 00:21:35,018 --> 00:21:36,183 Because... 407 00:21:36,185 --> 00:21:38,352 I know it's not meaningful,
and I know that 408 00:21:38,354 --> 00:21:40,087 because of what you taught me. 409 00:21:50,366 --> 00:21:52,558 Bearing the Unbearable. 410 00:21:53,402 --> 00:21:56,145 The Other Side of Sadness. 411 00:21:58,966 --> 00:22:02,301 How to Go On Living
When Someone You Love Dies. 412 00:22:03,470 --> 00:22:05,396 Those books
don't have the answer I need 413 00:22:05,398 --> 00:22:07,865 when GiGi asks me
how her mother died. 414 00:22:16,893 --> 00:22:18,909 The heart is exposed. 415 00:22:18,911 --> 00:22:21,087 Prepare the bypass catheters. 416 00:22:22,340 --> 00:22:23,731 Oh. 417 00:22:23,733 --> 00:22:26,491 -Well, that could be a problem.
-Dr. Austin? 418 00:22:26,493 --> 00:22:29,904 The proximal aorta was damaged
in the trauma. 419 00:22:29,906 --> 00:22:32,740 People, we have to work quickly
if we don't want... 420 00:22:35,502 --> 00:22:37,928 Ruptured aorta. 421 00:22:37,930 --> 00:22:40,414 All right, everybody, listen up,
there's a new plan. 422 00:22:40,416 --> 00:22:42,358 All eyes on me. 423 00:22:42,360 --> 00:22:44,026 We're gonna have to crash
on pump. 424 00:22:44,028 --> 00:22:45,920 You two cannulate
the femoral artery. 425 00:22:45,922 --> 00:22:48,680 I will cannulate the IVC
through the right atrium. 426 00:22:48,682 --> 00:22:50,774 Be ready to start bypass
on my order. 427 00:22:50,776 --> 00:22:52,610 We are against the clock,
people, 428 00:22:52,612 --> 00:22:54,537 so let's move fast. 429 00:23:07,460 --> 00:23:09,135 All right, clamp number one. 430 00:23:13,299 --> 00:23:14,932 Scalpel. 431 00:23:21,900 --> 00:23:23,983 Catheter. 432 00:23:27,739 --> 00:23:30,722 BP 87/48 and dropping. 433 00:23:30,724 --> 00:23:34,493 Let's start the bypass. Cool
the blood to 18 degrees Celsius. 434 00:23:36,563 --> 00:23:38,305 Did we do it, Dr. Austin? 435 00:23:38,307 --> 00:23:40,249 You did great.
But don't get too excited. 436 00:23:40,251 --> 00:23:43,477 That was just step one
in keeping this man alive. 437 00:23:43,479 --> 00:23:45,813 Once his temperature cools
to 18 degrees, 438 00:23:45,815 --> 00:23:48,758 we will drain all the blood
out of his body. 439 00:23:48,760 --> 00:23:50,834 The hell?
-And then we will perform 440 00:23:50,836 --> 00:23:54,597 a two-hour repair in 20 minutes
to give him his blood back 441 00:23:54,599 --> 00:23:57,224 before he goes brain-dead. 442 00:23:59,345 --> 00:24:01,420 Devi, where you headed? 443 00:24:01,422 --> 00:24:03,013 OR One, Kranepool. 444 00:24:03,015 --> 00:24:04,515 Hear he's a disaster. 445 00:24:04,517 --> 00:24:06,167 It's our second dance
of the day. 446 00:24:06,169 --> 00:24:08,760 He almost killed a patient
and then threatened to exile me. 447 00:24:08,762 --> 00:24:09,946 I've been anxious all morning 448 00:24:09,948 --> 00:24:12,006 at the thought of returning
to his OR. 449 00:24:12,008 --> 00:24:14,008 I'm about to do battle
with a wicked spinal GBM. 450 00:24:14,010 --> 00:24:16,010 -Love to have you with me.
-I wish I could. 451 00:24:16,012 --> 00:24:18,103 Now let's hope I don't pass out
from the stress. 452 00:24:26,631 --> 00:24:28,205 Hey.
-Hey. 453 00:24:28,207 --> 00:24:30,615 You asked me if Nic
ever passed out playing sports-- 454 00:24:30,617 --> 00:24:33,952 and she didn't-- but she
did faint a few times at school. 455 00:24:33,954 --> 00:24:36,138 Mm, when and what were
the circumstances? 456 00:24:36,140 --> 00:24:38,215 Like, right before a big test. 457 00:24:38,217 --> 00:24:39,958 You know, midterm or a final. 458 00:24:39,960 --> 00:24:42,036 It's probably nothing,
but I thought you should know. 459 00:24:42,038 --> 00:24:44,480 -Can you do me a favor?
-Name it. 460 00:24:44,482 --> 00:24:46,540 I-I need you to call Kyle. 461 00:24:46,542 --> 00:24:47,966 He's-he's not speaking to me. 462 00:24:47,968 --> 00:24:49,968 Just, you can make up some
excuse why you're calling him, 463 00:24:49,970 --> 00:24:52,213 and then,
I don't know, I just... 464 00:24:52,215 --> 00:24:55,974 I need you to ask him if Nic's
mom had a history of fainting. 465 00:24:55,976 --> 00:24:57,660 Will do. 466 00:25:10,657 --> 00:25:13,825 Did your med school teach you
to assist the attending 467 00:25:13,827 --> 00:25:15,928 or get in his way? 468 00:25:16,681 --> 00:25:18,597 To assist, Dr. Kranepool. 469 00:25:24,096 --> 00:25:26,263 Are you deaf and blind? 470 00:25:26,265 --> 00:25:28,340 No. I don't have either
of those disabilities. 471 00:25:28,342 --> 00:25:30,751 I've had enough.
You need to scrub out, 472 00:25:30,753 --> 00:25:32,344 get your eyes and ears checked.
Now. 473 00:25:32,346 --> 00:25:34,421 -I'm sorry, Dr. Kranepool.
-Get out! 474 00:25:34,423 --> 00:25:35,906 Now. 475 00:25:42,932 --> 00:25:44,999 Patient is tachy to the 170s. 476 00:25:47,603 --> 00:25:50,129 I need suction over here. 477 00:25:55,461 --> 00:25:56,610 Gloves, please. 478 00:25:56,612 --> 00:25:58,128 -Thank you. 479 00:25:58,130 --> 00:26:00,297 Randolph, what the hell? 480 00:26:00,299 --> 00:26:01,448 I was watching upstairs. 481 00:26:01,450 --> 00:26:03,059 Just looked like
you could use a hand. 482 00:26:03,061 --> 00:26:05,227 You were babysitting me? 483 00:26:05,229 --> 00:26:06,395 Suction. 484 00:26:06,397 --> 00:26:07,788 Lap pad. 485 00:26:13,629 --> 00:26:16,054 And clamp. 486 00:26:21,470 --> 00:26:24,396 You crossed a line.
-Look, you shouldn't even
have been in the neighborhood 487 00:26:24,398 --> 00:26:25,973 of the right hepatic,
then you blew through it 488 00:26:25,975 --> 00:26:27,825 and you couldn't find it while
your patient was bleeding out. 489 00:26:27,827 --> 00:26:29,001 You didn't leave me any choice. 490 00:26:44,827 --> 00:26:46,493 You've got a set of balls
on you. 491 00:26:46,495 --> 00:26:48,679 Hey, we need to have
an honest conversation 492 00:26:48,681 --> 00:26:50,523 about your fitness for surgery. 493 00:26:51,609 --> 00:26:54,001 -Are you for real?
-Oh, come on, Aaron, 494 00:26:54,003 --> 00:26:55,760 what happened in there was
very problematic. 495 00:26:55,762 --> 00:26:57,688 Oh, please.
You put on your cape 496 00:26:57,690 --> 00:26:59,598 and flew in for a minor miscue. 497 00:26:59,600 --> 00:27:01,617 You're a nervous Nellie. 498 00:27:01,619 --> 00:27:03,619 You should be embarrassed. 499 00:27:05,531 --> 00:27:08,874 Will you show me the results
of your Hopkins tests? 500 00:27:10,019 --> 00:27:11,794 When did you become
so sanctimonious? 501 00:27:11,796 --> 00:27:13,187 Surgery is rarely flawless. 502 00:27:13,189 --> 00:27:14,872 -There are always complications.
-You used to be 503 00:27:14,874 --> 00:27:16,966 the closest thing to flawless
I've ever seen. 504 00:27:16,968 --> 00:27:22,529 I recall an appendectomy
you performed a few years back. 505 00:27:22,531 --> 00:27:23,881 Your patient died on your table. 506 00:27:23,883 --> 00:27:26,124 I didn't come knocking
on your door, did I? 507 00:27:26,126 --> 00:27:27,959 But you should have. 508 00:27:27,961 --> 00:27:30,554 I'm not the same man I was
four years ago. 509 00:27:30,556 --> 00:27:32,130 -You got that right.
-It's the greatest regret
of my life, 510 00:27:32,132 --> 00:27:33,724 putting my own self-interest
ahead of my patients'. 511 00:27:33,726 --> 00:27:35,209 And if you want
to hold me accountable 512 00:27:35,211 --> 00:27:37,227 for the appendectomy,
I will take what comes. 513 00:27:37,229 --> 00:27:39,989 Good God, you've lost your way. 514 00:27:41,159 --> 00:27:43,066 For the sake of our friendship, 515 00:27:43,068 --> 00:27:45,143 don't mention
my surgical skills again. 516 00:27:45,145 --> 00:27:47,496 I'll see you
on the squash court tonight. 517 00:27:47,498 --> 00:27:49,056 A good, old-fashioned drubbing 518 00:27:49,058 --> 00:27:52,710 will put your feet back
on the ground where they belong. 519 00:27:58,158 --> 00:28:00,734 Right now
he's an enormous liability. 520 00:28:00,736 --> 00:28:03,237 I wish I could fire him,
but we both know 521 00:28:03,239 --> 00:28:05,664 -how difficult that is.
-That's like firing
a tenured professor. 522 00:28:05,666 --> 00:28:07,999 Plus, he's an icon. 523 00:28:08,001 --> 00:28:11,094 And he's entitled
to due process. 524 00:28:11,096 --> 00:28:12,262 Well, it's a moot point. 525 00:28:12,264 --> 00:28:14,581 We don't have
the necessary documentation 526 00:28:14,583 --> 00:28:17,008 -to prove he's dangerous.
-True. 527 00:28:17,010 --> 00:28:18,769 And most
of his patients' complications 528 00:28:18,771 --> 00:28:21,197 fall under "acceptable" risks
of surgery. 529 00:28:21,199 --> 00:28:23,657 Oh, the system doesn't work. 530 00:28:25,094 --> 00:28:26,760 Yeah, well... 531 00:28:26,762 --> 00:28:29,096 we've been allowed to build
too high a wall 532 00:28:29,098 --> 00:28:30,764 to protect ourselves. 533 00:28:30,766 --> 00:28:33,934 Bottom line,
Kranepool is a time bomb, 534 00:28:33,936 --> 00:28:37,463 and I don't want him exploding
on my watch. 535 00:28:39,383 --> 00:28:40,716
Yeah. 536 00:28:40,718 --> 00:28:42,793 We're getting close, kiddo. 537 00:28:42,795 --> 00:28:45,796 Grandpa Kyle told Aunt Billie 538 00:28:45,798 --> 00:28:49,391 that Mama and her mama
both fainted 539 00:28:49,393 --> 00:28:51,727 a few times over the years. 540 00:28:51,729 --> 00:28:54,396 -Yeah. Yeah. 541 00:28:54,398 --> 00:28:57,024 Always in the summer. 542 00:28:58,069 --> 00:28:59,626 I know. 543 00:28:59,628 --> 00:29:01,478 Always in the summer,
when it's hot 544 00:29:01,480 --> 00:29:03,297 and they were dehydrated. 545 00:29:03,299 --> 00:29:06,300 They didn't think
it was significant back then, 546 00:29:06,302 --> 00:29:07,651 but now... 547 00:29:07,653 --> 00:29:10,654 I think... it is very... 548 00:29:10,656 --> 00:29:13,156 very significant. 549 00:29:13,158 --> 00:29:17,478 We got a couple more things
we need to do. 550 00:29:17,480 --> 00:29:19,496 -Okay? Oh? 551 00:29:19,498 --> 00:29:21,239 Yeah, you like that? 552 00:29:21,241 --> 00:29:24,576 Couple more pieces
to complete our puzzle. 553 00:29:24,578 --> 00:29:26,262 -But I promise you, 554 00:29:26,264 --> 00:29:29,974 I promise you I won't stop until
we have all the answers we need. 555 00:29:35,514 --> 00:29:37,831 Hey, Conrad. 556 00:29:37,833 --> 00:29:39,775 -Listen, about today...
-Ah, forget it. 557 00:29:39,777 --> 00:29:42,002 I think I've figured it out. 558 00:29:42,004 --> 00:29:45,281 -Okay.
-Nic has a family history
of early death, 559 00:29:45,283 --> 00:29:46,673 starting with her mom. 560 00:29:46,675 --> 00:29:48,675 They both had fainting spells. 561 00:29:48,677 --> 00:29:50,769 Nic had PVCs on the monitor. 562 00:29:50,771 --> 00:29:53,864 -Yes, but she had a normal echo
and a normal EKG.
-Which proves my point. 563 00:29:53,866 --> 00:29:55,532 Everything we're talking about
is characteristic 564 00:29:55,534 --> 00:29:57,626 of catecholaminergic
polymorphic VT. 565 00:29:59,355 --> 00:30:01,130 Listen. 566 00:30:01,132 --> 00:30:03,540 Are you serious? 567 00:30:03,542 --> 00:30:05,450 Do you know how rare that is? 568 00:30:05,452 --> 00:30:07,118 But it makes perfect sense. 569 00:30:07,120 --> 00:30:09,972 A genetic form
of sudden cardiac failure. 570 00:30:11,124 --> 00:30:12,199 Conrad... 571 00:30:13,202 --> 00:30:15,853 You can have
a normal resting heart function. 572 00:30:17,464 --> 00:30:21,483 But stress and physical exertion
can cause serious arrhythmia. 573 00:30:21,485 --> 00:30:23,727 You can pass out, even die. 574 00:30:23,729 --> 00:30:25,729 Fine. I mean, that is possible. 575 00:30:25,731 --> 00:30:27,806 All the panic attacks Nic had, 576 00:30:27,808 --> 00:30:29,808 everything that we thought
was the thyroid, 577 00:30:29,810 --> 00:30:31,994 that could have been CPVT. 578 00:30:33,480 --> 00:30:34,905 Yes, it's a compelling theory... 579 00:30:34,907 --> 00:30:36,648 She's stressed out
on the drive home, 580 00:30:36,650 --> 00:30:38,058 rushing to get back to us. 581 00:30:38,060 --> 00:30:40,060 That could have sparked
the arrhythmia. 582 00:30:40,062 --> 00:30:41,712 Wait a second. 583 00:30:43,990 --> 00:30:47,234 But it is a theory
without evidence. 584 00:30:47,236 --> 00:30:49,086 That's why I brought GiGi in. 585 00:30:49,088 --> 00:30:52,514 I'm gonna have her tested
for the CPVT gene. 586 00:30:54,593 --> 00:30:56,060 Then I'll know. 587 00:31:03,252 --> 00:31:07,011 So, um, how many times did
that cop almost die in there? 588 00:31:07,013 --> 00:31:10,348 -Mm, by my count, three.
-Right, right. 589 00:31:10,350 --> 00:31:12,368 So, um,
why'd you go above and beyond 590 00:31:12,370 --> 00:31:14,595 and give this guy
the chance to destroy 591 00:31:14,597 --> 00:31:16,430 a few more brothers
down the road? 592 00:31:16,932 --> 00:31:19,265 Look, the best I can do 593 00:31:19,267 --> 00:31:21,784 in the face of ignorance
is be better. 594 00:31:21,786 --> 00:31:24,454 My excellence is
the best revenge. 595 00:31:24,456 --> 00:31:27,774 So you think this guy
is gonna change his worldview 596 00:31:27,776 --> 00:31:32,370 because a Black doctor saved
his life with his "excellence"? 597 00:31:32,372 --> 00:31:34,222 :
Come on, man, that's naive. 598 00:31:34,224 --> 00:31:35,932 Whoa, hold up, slow your roll. 599 00:31:36,709 --> 00:31:39,895 It's not about the cop,
Sherlock. 600 00:31:39,897 --> 00:31:42,063 It's about me. 601 00:31:42,065 --> 00:31:43,732 Saint or sinner, 602 00:31:43,734 --> 00:31:46,292 they all get treated the same
underneath my knife. 603 00:31:46,294 --> 00:31:48,420 In the sanctity of my OR, 604 00:31:48,422 --> 00:31:50,563 there is no place
for moral relativism. 605 00:31:51,633 --> 00:31:54,651 When the world around me
is irredeemable, 606 00:31:54,653 --> 00:31:56,995 I am a righteous man. 607 00:31:59,141 --> 00:32:01,583 What kind of man
do you want to be? 608 00:32:13,430 --> 00:32:16,580 I have an early surgery
tomorrow, so let's not dawdle. 609 00:32:16,582 --> 00:32:17,840 I believe it's my serve. 610 00:32:17,842 --> 00:32:19,267 You served the ball
out of bounds this morning, 611 00:32:19,269 --> 00:32:20,660 so it's actually my serve. 612 00:32:20,662 --> 00:32:21,752 No. 613 00:32:21,754 --> 00:32:23,329 If we're gonna settle this
on the court, 614 00:32:23,331 --> 00:32:25,181 we got to play
by the same rules. 615 00:32:25,183 --> 00:32:27,192 The hell
is that supposed to mean? 616 00:32:46,463 --> 00:32:48,296 One-zero. 617 00:33:29,731 --> 00:33:31,339 Seven-nothing. 618 00:33:34,160 --> 00:33:36,553 I've been letting you win
for the past year. 619 00:33:38,515 --> 00:33:40,164 You're not good enough. 620 00:33:40,166 --> 00:33:41,758 Look, you taught me
how to play the game. 621 00:33:41,760 --> 00:33:44,019 I could see how unbearable
it was for you to lose, 622 00:33:44,021 --> 00:33:45,578 so I've just been ignoring
the bad calls. 623 00:33:45,580 --> 00:33:47,230 Serve the damn ball. 624 00:33:56,941 --> 00:34:00,493 No, I'm all right... fine. 625 00:34:06,618 --> 00:34:09,285 It's your peripheral vision.
We both know that. 626 00:34:10,438 --> 00:34:13,631 I can put the ball where
you can't find it every time. 627 00:34:14,793 --> 00:34:17,093 Serve the ball. 628 00:34:37,390 --> 00:34:40,492 I take no joy in this, A.K. 629 00:34:42,061 --> 00:34:43,636 People are getting hurt. 630 00:34:43,638 --> 00:34:45,729 This is your exit ramp.
Just-just take it. 631 00:34:45,731 --> 00:34:49,250 Rest on your laurels
before you destroy them. 632 00:34:50,645 --> 00:34:52,862 I have no hobbies
and three alimonies. 633 00:34:52,864 --> 00:34:55,815 What the hell am I supposed
to do with the rest of my life? 634 00:34:55,817 --> 00:34:57,759 I don't know. 635 00:34:57,761 --> 00:35:00,470 But you got to find a new game. 636 00:35:49,795 --> 00:35:50,979 To answer your question, 637 00:35:50,981 --> 00:35:52,963 I'm not angry at him. 638 00:35:52,965 --> 00:35:54,816 I'm trying to protect him. 639 00:35:54,818 --> 00:35:56,058 From you? 640 00:35:56,060 --> 00:35:58,044 He's not the product
of first love. 641 00:35:58,046 --> 00:35:59,729 I was raped. 642 00:35:59,731 --> 00:36:01,230 By our neighbor. 643 00:36:01,232 --> 00:36:03,658 I was 13. He was a grown man. 644 00:36:04,402 --> 00:36:05,401 Billie... 645 00:36:05,495 --> 00:36:08,830 Trevor wants to know
who his father is. 646 00:36:08,832 --> 00:36:11,499 Is that an answer anyone needs? 647 00:36:13,319 --> 00:36:15,211 Damn. 648 00:36:17,156 --> 00:36:19,248 I can't even... 649 00:36:19,250 --> 00:36:23,344 begin to understand
that kind of pain. 650 00:36:24,848 --> 00:36:29,625 And I can only imagine how hard
it is to even say those words. 651 00:36:29,627 --> 00:36:32,428 So I'm honored
that you shared that with me. 652 00:36:32,430 --> 00:36:34,597 -And, Billie, I am so...
-AJ, 653 00:36:34,599 --> 00:36:37,007 don't say you're sorry. 654 00:36:37,009 --> 00:36:39,101 You're a good man. 655 00:36:39,103 --> 00:36:41,196 Just stay in your lane. 656 00:36:59,031 --> 00:37:01,174 You get the results? 657 00:37:03,386 --> 00:37:06,054 Uh... 658 00:37:06,056 --> 00:37:07,947 negative. 659 00:37:07,949 --> 00:37:09,449 She doesn't have it. 660 00:37:09,451 --> 00:37:11,059 And... 661 00:37:11,061 --> 00:37:13,186 Nic probably didn't, either. 662 00:37:15,881 --> 00:37:17,899 A million things happen
every second 663 00:37:17,901 --> 00:37:20,485 to every single person
on the planet. 664 00:37:23,965 --> 00:37:27,391 Some are joyful, 665 00:37:27,393 --> 00:37:29,485 most are inconsequential, 666 00:37:29,487 --> 00:37:31,137 and a few... 667 00:37:31,139 --> 00:37:33,748 :
are unbearable. 668 00:37:36,160 --> 00:37:39,128 Those are the hardest ones
to explain. 669 00:37:42,834 --> 00:37:47,053 Can you make peace with that? 670 00:37:58,090 --> 00:38:00,458 You've been talking at me
nonstop all day. 671 00:38:00,460 --> 00:38:03,927 What happened, you, uh, you
run out of words or something? 672 00:38:05,523 --> 00:38:06,930 Not possible. 673 00:38:06,932 --> 00:38:09,742 Yeah, I didn't think so. 674 00:38:11,362 --> 00:38:14,030 Hey, so would it be cool
if I come back to watch 675 00:38:14,032 --> 00:38:15,681 some more of your surgeries? 676 00:38:15,683 --> 00:38:17,458 Look, Trevor, um... 677 00:38:18,369 --> 00:38:21,020 Look, we can keep meeting up,
right? 678 00:38:21,022 --> 00:38:23,113 You know, grab something to eat,
chop it up. 679 00:38:23,115 --> 00:38:25,115 -Yeah.
-But, um... 680 00:38:25,117 --> 00:38:28,678 we're gonna have to steer clear
of Chastain. 681 00:38:31,699 --> 00:38:33,975 She, uh, she told you
not to bring me around? 682 00:38:33,977 --> 00:38:36,060 Yeah. 683 00:38:44,896 --> 00:38:46,395 What the hell
did I ever do to her? 684 00:38:46,397 --> 00:38:47,730 Nothing. 685 00:38:47,732 --> 00:38:49,398 Now, this is not on you. 686 00:38:49,400 --> 00:38:52,068 This is no reflection
of your worth, Trevor. 687 00:38:52,070 --> 00:38:54,904 This is about Billie. 688 00:38:54,906 --> 00:38:57,165 All right?
You haven't done anything wrong. 689 00:38:57,167 --> 00:38:59,075 Yeah, it doesn't feel
like that, man. 690 00:38:59,077 --> 00:39:01,227 I know. I know, man. 691 00:39:01,229 --> 00:39:05,989 And I know in the moment
you may feel... disposable. 692 00:39:05,991 --> 00:39:07,750 But you are not. 693 00:39:07,752 --> 00:39:10,011 Billie's got her own story, man. 694 00:39:10,013 --> 00:39:13,014 She... she's got her own damage. 695 00:39:14,242 --> 00:39:16,684 You're just caught up
in the crossfire. 696 00:39:18,521 --> 00:39:20,746 You hear me? 697 00:39:20,748 --> 00:39:22,582 Yeah. 698 00:39:22,584 --> 00:39:24,525 Yeah, I hear you. 699 00:39:25,862 --> 00:39:27,653 All right. 700 00:39:31,868 --> 00:39:34,594 ♪ 701 00:39:34,596 --> 00:39:37,688 I'm embarrassed to admit it,
but I'm still not even sure 702 00:39:37,690 --> 00:39:40,491 I did the right thing
reporting Kranepool. 703 00:39:41,527 --> 00:39:43,044 Look, Kranepool
almost killed someone 704 00:39:43,046 --> 00:39:44,620 after he banned you from his OR. 705 00:39:44,622 --> 00:39:47,273 If you hadn't told Kit,
Bell wouldn't have been in there 706 00:39:47,275 --> 00:39:49,092 to save the patient's life. 707 00:39:51,554 --> 00:39:52,962 Thank you. 708 00:39:52,964 --> 00:39:54,872 For what? 709 00:39:54,874 --> 00:39:57,283 For confirming what I believe. 710 00:39:57,285 --> 00:39:59,227 That people deserve the truth, 711 00:39:59,229 --> 00:40:02,647 no matter how complicated
or painful it can be. 712 00:40:03,566 --> 00:40:05,733 To friends, old and new. 713 00:40:11,299 --> 00:40:13,449 Everything hurts. 714 00:40:14,894 --> 00:40:18,746 Well, not to minimize
your discomfort... 715 00:40:18,748 --> 00:40:21,323 but it was worth it. 716 00:40:21,325 --> 00:40:24,326 Aaron Kranepool has retired. 717 00:40:30,927 --> 00:40:32,927 Well... 718 00:40:32,929 --> 00:40:36,172 I'm relieved, but... 719 00:40:36,174 --> 00:40:38,081 maybe a little heartbroken. 720 00:40:38,083 --> 00:40:40,935 You've saved
who knows how many lives. 721 00:40:40,937 --> 00:40:43,846 I lost an old friend
in the bargain. 722 00:40:43,848 --> 00:40:45,440 You've done him
a great service as well. 723 00:40:45,442 --> 00:40:47,500 Perhaps one day
he'll figure that out. 724 00:40:47,502 --> 00:40:49,426 -Oh, come on, look, 725 00:40:49,428 --> 00:40:52,196 your posture cannot be helping
your discomfort. Scooch down. 726 00:40:55,359 --> 00:40:57,359 -Wait, wait, wait. 727 00:40:59,030 --> 00:41:01,104 -How does that feel?
-Good, really... 728 00:41:01,106 --> 00:41:02,957 That's good. 729 00:41:02,959 --> 00:41:04,533 Just promise me 730 00:41:04,535 --> 00:41:07,462 when it's time for me to hang up
my squash racket, you'll... 731 00:41:07,464 --> 00:41:09,021 just-just tell me 732 00:41:09,023 --> 00:41:11,114 -in no uncertain terms.
-Oh, you know I will. 733 00:41:11,116 --> 00:41:12,692 No, I do know that. 734 00:41:12,694 --> 00:41:14,677 It gives me great comfort. 735 00:41:18,457 --> 00:41:22,793 Should we have that dinner
we've been trying to have? 736 00:41:22,795 --> 00:41:24,645 I'd like that. 737 00:41:28,151 --> 00:41:31,969 You know, Kit,
apropos of so many things, 738 00:41:31,971 --> 00:41:35,031 there's-there's no one's opinion
of me that matters more... 739 00:41:35,808 --> 00:41:37,307 ...than yours. 740 00:41:37,309 --> 00:41:39,827 ♪ Standing on the platform ♪ 741 00:41:40,571 --> 00:41:44,123 ♪ Watching you go ♪ 742 00:41:47,061 --> 00:41:50,229 ♪ It's like no other pain ♪ 743 00:41:50,231 --> 00:41:53,591 ♪ I've ever known ♪ 744 00:41:56,996 --> 00:42:00,515 ♪ Strangers rushing past ♪ 745 00:42:00,517 --> 00:42:04,101 ♪ Just trying to get home ♪ 746 00:42:07,415 --> 00:42:09,415 ♪ You were the only ♪ 747 00:42:09,417 --> 00:42:13,528 ♪ Safe haven that I've known ♪ 748 00:42:17,349 --> 00:42:20,092 ♪ Hits me at full speed ♪ 749 00:42:20,094 --> 00:42:23,095 ♪ Feel like I can't breathe ♪ 750 00:42:23,097 --> 00:42:26,624 ♪ And nobody knows ♪ 751 00:42:27,618 --> 00:42:30,027 ♪ This pain inside me ♪ 752 00:42:30,029 --> 00:42:33,956 ♪ My world is crumbling ♪ 753 00:42:33,958 --> 00:42:36,959 ♪ I should never have ♪ 754 00:42:36,961 --> 00:42:40,370 ♪ Let you go ♪ 755 00:42:42,950 --> 00:42:46,118 ♪ I think I'm lost ♪ 756 00:42:46,120 --> 00:42:49,564 ♪ Without you ♪ 757 00:42:54,295 --> 00:42:57,238 ♪ Standing on the platform ♪ 758 00:42:58,299 --> 00:43:00,658 ♪ Watching you go ♪ 759 00:43:04,806 --> 00:43:08,065 ♪ You said,
"I want to see the world" ♪ 760 00:43:08,067 --> 00:43:10,626 ♪ And I said ♪ 761 00:43:12,146 --> 00:43:13,829 ♪ "Go." ♪ 762 00:43:13,831 --> 00:43:15,405 Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION 763 00:43:15,407 --> 00:43:16,632 and TOYOTA. 764 00:43:21,005 --> 00:43:24,724 Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org54889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.