All language subtitles for The.Great.Escape.S03E06.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:01:03,020 Translations: nightly01 Timing: michielim Beta: BaechuSquad 2 00:01:10,670 --> 00:01:11,840 Last week. 3 00:01:11,840 --> 00:01:14,230 No, it's not that. Something is off! 4 00:01:14,230 --> 00:01:15,900 - What is this? / - Is it okay? 5 00:01:15,900 --> 00:01:18,110 Doesn't this look like a walk-in closet? 6 00:01:18,110 --> 00:01:20,110 These are clues, too. 7 00:01:20,110 --> 00:01:21,740 There's no key here. 8 00:01:21,740 --> 00:01:24,270 (Complete darkness as soon as they open the door) 9 00:01:24,270 --> 00:01:26,540 (They have to trudge through this darkness) 10 00:01:26,540 --> 00:01:28,310 I'll give it a shot. 11 00:01:28,310 --> 00:01:30,310 (Gives up) 12 00:01:30,310 --> 00:01:32,110 I'll go next. 13 00:01:32,350 --> 00:01:34,420 (He gives up even faster) 14 00:01:34,420 --> 00:01:36,380 (Screaming) 15 00:01:36,380 --> 00:01:38,570 Can we just give up without escaping? 16 00:01:38,570 --> 00:01:41,860 I found some pattern in the pocket. 17 00:01:41,860 --> 00:01:42,790 It's a puzzle. 18 00:01:42,790 --> 00:01:44,690 It's like the Chun Haemyung case. 19 00:01:44,730 --> 00:01:45,860 We have to go to the next room. 20 00:01:45,860 --> 00:01:49,400 (They go to the next room to find clues) 21 00:01:49,630 --> 00:01:51,010 (A panel in the hallway?) 22 00:01:51,010 --> 00:01:53,470 There are hieroglyphics on the board. 23 00:01:53,470 --> 00:01:55,770 (They walk down the long hallway...) 24 00:01:55,770 --> 00:01:58,110 (And there's another room at the end?) 25 00:01:58,110 --> 00:02:01,350 (They struggle to enter the third room) 26 00:02:01,350 --> 00:02:02,590 This bag... 27 00:02:02,590 --> 00:02:05,120 The ghost club visited this place. 28 00:02:05,120 --> 00:02:06,360 There are lots of documents. 29 00:02:06,360 --> 00:02:07,620 A new religion made by Chunma Doryung. 30 00:02:07,620 --> 00:02:09,130 After entering the sacred burrow, 31 00:02:09,130 --> 00:02:11,400 new members disappear from society without a trace. 32 00:02:11,400 --> 00:02:14,930 It's where people get locked up if they don't know the password. 33 00:02:14,930 --> 00:02:18,670 Chun Haemyung and Chunma Doryung are related. 34 00:02:18,670 --> 00:02:20,440 We got rid of Chun Haemyung. 35 00:02:20,440 --> 00:02:22,710 Did he transform people into mannequins? 36 00:02:22,710 --> 00:02:24,970 All those people were sacrificed? 37 00:02:24,970 --> 00:02:27,240 I think we have to resolve their grudges. 38 00:02:27,240 --> 00:02:30,210 In the name of brotherhood... 39 00:02:30,210 --> 00:02:34,160 (They have to find the secrets hidden in this house quickly) 40 00:02:34,160 --> 00:02:34,990 Flip the pages quickly. 41 00:02:34,990 --> 00:02:39,260 I think this is where it starts. There's a letter written here. 42 00:02:39,260 --> 00:02:40,290 (Progress without hesitation) 43 00:02:40,290 --> 00:02:42,560 It's the character for king. 44 00:02:42,560 --> 00:02:44,290 This is the symbol for cloud. 45 00:02:44,290 --> 00:02:46,800 Pine tree, bamboo, and tiger. 46 00:02:46,800 --> 00:02:48,570 The wall wasn't smooth under the pine tree's picture. 47 00:02:48,570 --> 00:02:50,330 (They found the keys behind the frame) 48 00:02:50,330 --> 00:02:53,100 (When they match the keys on the four Chinese characters) 49 00:02:53,100 --> 00:02:56,300 (The first door opens) 50 00:02:56,300 --> 00:03:00,110 (They found a long stairwell) 51 00:03:00,110 --> 00:03:01,650 There are no other routes here? 52 00:03:01,650 --> 00:03:03,270 This looks like a dining hall. 53 00:03:03,270 --> 00:03:05,420 (Here comes another password panel) 54 00:03:05,420 --> 00:03:07,420 (They found a dining table with magnets on it) 55 00:03:07,420 --> 00:03:09,420 We have to trace the character, using these magnets. 56 00:03:09,420 --> 00:03:10,690 There's something here. 57 00:03:10,690 --> 00:03:14,190 (All they have to do is to turn on the lights...) 58 00:03:14,190 --> 00:03:16,250 (Warning. Scary scenes that might not be suitable) 59 00:03:16,250 --> 00:03:18,950 (for children, pregnant women, and the elderly) 60 00:03:31,930 --> 00:03:35,570 (Frightened out of their wits) 61 00:03:44,090 --> 00:03:45,090 Are you okay? 62 00:03:45,090 --> 00:03:46,860 Wow. 63 00:03:46,860 --> 00:03:49,290 - You're fine now. / - Jesus christ. 64 00:03:49,290 --> 00:03:50,250 What's the matter? 65 00:03:50,250 --> 00:03:52,130 No, there's a de-dead person... 66 00:03:52,130 --> 00:03:53,860 A ghost. I think I saw a ghost. 67 00:03:53,860 --> 00:03:56,290 A girl was doing this. 68 00:03:56,290 --> 00:03:58,130 (A reenactment) 69 00:03:58,130 --> 00:03:59,670 In those stairs. 70 00:03:59,670 --> 00:04:03,730 (She's disappeared without a trace) 71 00:04:03,730 --> 00:04:05,190 Do you remember what happened? 72 00:04:05,190 --> 00:04:06,680 Yes, I do. 73 00:04:06,680 --> 00:04:09,500 I was slightly surprised. 74 00:04:09,500 --> 00:04:11,710 (Slightly surprised.mov) 75 00:04:11,710 --> 00:04:14,710 It's not like I was surprised out of my wits. 76 00:04:14,710 --> 00:04:16,720 Yes. Just slightly surprised. 77 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 That thing startled me. 78 00:04:18,720 --> 00:04:21,920 (I was slightly surprised.mov) 79 00:04:21,920 --> 00:04:23,760 You almost cried, didn't you? 80 00:04:23,760 --> 00:04:25,520 You were screaming. 81 00:04:25,520 --> 00:04:27,290 I did? 82 00:04:27,290 --> 00:04:28,530 Hmm. 83 00:04:28,530 --> 00:04:29,800 I don't quite remember that. 84 00:04:29,800 --> 00:04:32,300 People usually don't believe me, but I don't have... 85 00:04:32,300 --> 00:04:33,570 a good memory. So... 86 00:04:33,570 --> 00:04:35,840 I always get surprised, watching this at home. 87 00:04:35,840 --> 00:04:36,710 I go, "That's how I was?" 88 00:04:36,710 --> 00:04:38,830 (That's how I was?.mov) 89 00:04:39,160 --> 00:04:40,710 Based on my recollection of the moment, 90 00:04:40,710 --> 00:04:42,210 I just let out one loud scream. 91 00:04:43,740 --> 00:04:47,940 (Only Donghyun's voice) 92 00:04:47,940 --> 00:04:49,100 I have a bad memory. 93 00:04:49,100 --> 00:04:50,750 I don't remember what I did yesterday. 94 00:04:50,750 --> 00:04:52,680 Well, since you're a strong father now... 95 00:04:52,680 --> 00:04:53,310 Strong what? 96 00:04:53,310 --> 00:04:54,210 Strong father. 97 00:04:54,210 --> 00:04:54,850 Feather? 98 00:04:54,850 --> 00:04:55,580 Strong father. 99 00:04:55,580 --> 00:04:58,190 What does that mean? 100 00:04:58,300 --> 00:04:59,300 Wait... 101 00:04:59,300 --> 00:05:03,330 That was something I said? No, it isn't... 102 00:05:03,330 --> 00:05:04,330 Strong? 103 00:05:04,330 --> 00:05:05,690 (Smiling) 104 00:05:05,690 --> 00:05:09,840 The door here looks like a mirror. 105 00:05:09,840 --> 00:05:11,380 I wondered what it was, and peeked... 106 00:05:11,380 --> 00:05:13,380 The lights suddenly turned on. 107 00:05:13,380 --> 00:05:16,240 There were stairs at the top, but below them... 108 00:05:16,240 --> 00:05:18,150 a woman who looked like a ghost... She was alive, right? 109 00:05:18,150 --> 00:05:18,640 Yes. 110 00:05:18,640 --> 00:05:20,380 She suddenly started shrieking. 111 00:05:21,840 --> 00:05:22,980 A ghost, or a person? 112 00:05:22,980 --> 00:05:24,610 A ghost, I think. 113 00:05:24,610 --> 00:05:26,190 Do you want to check that place out? 114 00:05:26,190 --> 00:05:27,690 (Pardon?) 115 00:05:27,690 --> 00:05:28,960 You'll be able to see her. 116 00:05:28,960 --> 00:05:31,200 She must travel around the house. 117 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 - She's in white? / - Yes. 118 00:05:32,200 --> 00:05:33,960 - Is it that lady? / - The one from earlier. 119 00:05:33,960 --> 00:05:36,470 Perhaps she's a person, but we mistook her as a ghost? 120 00:05:36,470 --> 00:05:38,000 There was blood on her lips. 121 00:05:38,000 --> 00:05:39,770 - Really? / - Really? 122 00:05:39,770 --> 00:05:43,010 I think we have to find out how she died. 123 00:05:43,010 --> 00:05:44,770 Just walk straight! 124 00:05:44,770 --> 00:05:46,780 - Where am I supposed to go? / - You have to walk further up. 125 00:05:46,780 --> 00:05:48,050 - No way. / - It won't touch you. 126 00:05:48,050 --> 00:05:49,810 - It won't touch you. / - Where am I supposed to go? 127 00:05:49,810 --> 00:05:51,140 She's far away. 128 00:05:51,140 --> 00:05:52,050 (He makes a U-turn) 129 00:05:52,050 --> 00:05:54,320 She won't touch you. She's under the stairs. 130 00:05:54,320 --> 00:05:55,590 (They wanted him to see it) 131 00:05:55,590 --> 00:05:57,820 Lights turn on if you go closer. 132 00:05:57,820 --> 00:06:00,590 This might be... It might be a clue. 133 00:06:00,590 --> 00:06:02,090 She might have something to say to us. 134 00:06:02,090 --> 00:06:03,840 This could be a clue, couldn't it? 135 00:06:03,840 --> 00:06:06,220 Is it that wall? This wall? 136 00:06:06,220 --> 00:06:07,780 There's something under the stairs. 137 00:06:07,780 --> 00:06:08,720 Please go ahead. 138 00:06:08,720 --> 00:06:10,090 (They tempt Hodong) 139 00:06:10,900 --> 00:06:12,600 Madam. 140 00:06:12,600 --> 00:06:14,170 - She might have a clue. / - Madam. 141 00:06:14,170 --> 00:06:15,170 She's not coming out. 142 00:06:15,170 --> 00:06:16,910 She must only appear once. 143 00:06:16,910 --> 00:06:20,210 (She doesn't show up) 144 00:06:20,210 --> 00:06:21,450 We walked down these, didn't we? 145 00:06:21,450 --> 00:06:22,040 We did? 146 00:06:22,040 --> 00:06:22,980 We went down these stairs. 147 00:06:22,980 --> 00:06:25,220 We walked down and said there's a mirror on the opposite side. 148 00:06:25,220 --> 00:06:29,990 - She was under these stairs. / - She was underneath. 149 00:06:29,990 --> 00:06:32,020 It's where we went down. 150 00:06:32,020 --> 00:06:33,260 (Hesitating) 151 00:06:33,260 --> 00:06:35,030 She must have went somewhere. 152 00:06:35,030 --> 00:06:35,790 She's not coming out? 153 00:06:35,790 --> 00:06:38,030 Yes. I think she's gone again. 154 00:06:38,030 --> 00:06:41,530 (It's silent even after he knocks on it) 155 00:06:41,530 --> 00:06:45,030 (Let's quickly find clues with the magnets) 156 00:06:46,070 --> 00:06:47,840 This is driving me nuts. 157 00:06:47,840 --> 00:06:50,590 I think she went down there. 158 00:06:50,590 --> 00:06:52,830 We walked down those stairs, didn't we? 159 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 What is that? Kimchi? 160 00:06:55,880 --> 00:06:57,140 What? 161 00:06:57,140 --> 00:06:58,650 - Hyung. / - Yes? 162 00:06:58,650 --> 00:07:00,380 - You found something? / - These are marbles? 163 00:07:00,880 --> 00:07:03,440 We have to put them here. 164 00:07:04,150 --> 00:07:05,850 (Ta-da) 165 00:07:05,850 --> 00:07:06,890 These are all magnets. 166 00:07:06,890 --> 00:07:08,930 If we stick them on the table... 167 00:07:08,930 --> 00:07:11,930 (Good job, Byungjae) 168 00:07:11,930 --> 00:07:14,200 (They missed the kimchi, wait... the magnets due to fear) 169 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 It was right here. 170 00:07:15,200 --> 00:07:16,470 Will that turn on the lights? 171 00:07:16,470 --> 00:07:18,970 We'll find a character if we stick these on the table. 172 00:07:18,970 --> 00:07:20,470 We'll find the character with those. 173 00:07:20,470 --> 00:07:21,970 Can't we just roll them around? 174 00:07:21,970 --> 00:07:22,900 Since there are so many. 175 00:07:22,900 --> 00:07:25,970 (They start to play with the magnets) 176 00:07:25,970 --> 00:07:27,280 This is fascinating. 177 00:07:27,280 --> 00:07:29,510 These aren't marbles. We have to stick them on. 178 00:07:29,510 --> 00:07:31,280 (Pouring everything) 179 00:07:31,280 --> 00:07:32,780 We have to try everywhere. 180 00:07:32,780 --> 00:07:33,780 If they don't stick, move them. 181 00:07:33,780 --> 00:07:35,550 Bottom at the bottom, top at the top. 182 00:07:35,550 --> 00:07:38,090 This is a good idea. 183 00:07:38,090 --> 00:07:39,090 They're moving by themselves. 184 00:07:39,090 --> 00:07:40,320 The magnets know where to go. 185 00:07:40,320 --> 00:07:42,090 - They move on their own. / - Yes. 186 00:07:42,090 --> 00:07:45,490 Look at this. Do this, and it'll move over by itself. 187 00:07:46,860 --> 00:07:48,560 (Slides and sticks) 188 00:07:48,560 --> 00:07:49,630 After we're done with this, 189 00:07:49,630 --> 00:07:51,400 it wouldn't just be a fake clue, would it? 190 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 "Don't put us together." 191 00:07:53,400 --> 00:07:57,060 (10 times faster) 192 00:07:57,470 --> 00:08:01,870 (It's starting to resemble a character) 193 00:08:02,540 --> 00:08:04,480 Is there anything over there? 194 00:08:04,480 --> 00:08:05,570 No. There's nothing here. 195 00:08:06,220 --> 00:08:09,370 Oh! It's that! 196 00:08:09,370 --> 00:08:12,490 One of them was 3 ã…‚'s! 197 00:08:12,490 --> 00:08:14,260 I saw it, too. 198 00:08:14,260 --> 00:08:16,220 There's one that's 3 of those. 199 00:08:16,220 --> 00:08:17,260 It's made up of three. 200 00:08:17,260 --> 00:08:19,760 (Meaning = Item) 201 00:08:19,760 --> 00:08:23,020 (They immediately check the list) 202 00:08:23,570 --> 00:08:25,300 Here it is. 203 00:08:25,300 --> 00:08:27,070 - It's this one. / - That's it. 204 00:08:27,070 --> 00:08:29,570 (They found the first character) 205 00:08:29,570 --> 00:08:32,330 We found the first character. 206 00:08:32,330 --> 00:08:34,110 Do we have to find 2 more? 207 00:08:34,110 --> 00:08:36,670 - We had to find 4 just now. / - Oh, 4? 208 00:08:36,670 --> 00:08:38,380 I'm not sure if we need 4 this time. 209 00:08:38,380 --> 00:08:40,380 Don't you think we have to turn on the lights? 210 00:08:40,380 --> 00:08:41,840 Don't we have to find the keys? 211 00:08:41,840 --> 00:08:44,890 Or, the place where the ghost was earlier... 212 00:08:44,890 --> 00:08:46,390 Couldn't we find something there? 213 00:08:46,390 --> 00:08:48,390 You think there are clues there? 214 00:08:48,390 --> 00:08:50,190 What is the scariest place in this room? 215 00:08:50,190 --> 00:08:52,660 Clues are probably in the scariest places. 216 00:08:52,660 --> 00:08:53,960 It would be that place, then. 217 00:08:53,960 --> 00:08:55,420 Right at the end. 218 00:08:55,420 --> 00:08:56,320 In my opinion... 219 00:08:56,320 --> 00:08:59,880 Clues are always in places that we don't want to go the most. 220 00:08:59,880 --> 00:09:01,210 Since today's theme is darkness, 221 00:09:01,210 --> 00:09:02,950 We'll be able to see something there. 222 00:09:02,950 --> 00:09:04,000 Yes. Something. 223 00:09:04,000 --> 00:09:04,930 If the ghost appears... 224 00:09:04,930 --> 00:09:06,090 Since we're here today, 225 00:09:06,090 --> 00:09:12,360 the scariest place will have the most clues, I think... 226 00:09:12,360 --> 00:09:13,470 What's at the end? 227 00:09:13,670 --> 00:09:15,540 (Hodong is on the move to find clues) 228 00:09:15,540 --> 00:09:17,230 You saw someone here? 229 00:09:17,230 --> 00:09:19,310 - I knocked on the mirror. / - You did? 230 00:09:19,310 --> 00:09:21,060 I tried knocking on the mirror. 231 00:09:21,060 --> 00:09:23,120 A lady was lying down, under the stairs. 232 00:09:23,530 --> 00:09:27,100 Hyung, can you touch the wall at the end? 233 00:09:27,610 --> 00:09:28,570 This... 234 00:09:28,570 --> 00:09:30,190 Based on common sense, 235 00:09:30,190 --> 00:09:31,870 we're not supposed to open this, right? 236 00:09:31,870 --> 00:09:33,900 It's a slab of glass. 237 00:09:33,900 --> 00:09:35,480 She won't be able to bother me. 238 00:09:35,480 --> 00:09:36,500 Yes, that's right. 239 00:09:38,180 --> 00:09:40,130 She can't bother me, can she? 240 00:09:40,910 --> 00:09:44,470 I can't bring myself to watch. I can't even see anything. 241 00:09:44,910 --> 00:09:46,170 (Being careful) 242 00:09:46,170 --> 00:09:48,680 Just now, when the lights turned on, 243 00:09:48,680 --> 00:09:52,180 we saw the ghost and ran away. 244 00:09:55,020 --> 00:09:58,150 - There's something here. / - Right? 245 00:09:59,640 --> 00:10:01,240 There might be another character over there. 246 00:10:01,240 --> 00:10:03,020 There's a camera... 247 00:10:03,530 --> 00:10:04,490 Where was she? 248 00:10:04,490 --> 00:10:06,830 I told you, she was lying down over here. 249 00:10:06,830 --> 00:10:09,700 She was alive. 250 00:10:09,700 --> 00:10:12,470 I guess we can go down here, if that door is open. 251 00:10:12,470 --> 00:10:14,740 How many floors are there in this villa? 252 00:10:15,740 --> 00:10:16,900 That door won't open? 253 00:10:16,900 --> 00:10:19,740 (He starts to investigate the second camera) 254 00:10:19,740 --> 00:10:24,510 (They can't even tell that it's a camera in the dark) 255 00:10:24,780 --> 00:10:26,010 What is it? 256 00:10:26,010 --> 00:10:28,980 I think he hit something. 257 00:10:37,560 --> 00:10:39,360 (Hodong didn't see it) 258 00:10:39,360 --> 00:10:41,700 (Donghyun saw it) 259 00:10:41,700 --> 00:10:43,130 (P.O didn't see it either) 260 00:10:43,130 --> 00:10:44,400 - Did you see it? / - No, l didn't. 261 00:10:44,400 --> 00:10:45,930 (Conclusion = Only Donghyun saw) 262 00:10:45,930 --> 00:10:47,560 Only you saw it? 263 00:10:47,560 --> 00:10:48,840 - You didn't see that? / - No, I didn't. 264 00:10:48,840 --> 00:10:50,310 I was just startled by your scream. 265 00:10:50,310 --> 00:10:53,840 A cat just suddenly... a cat appeared... 266 00:10:53,840 --> 00:10:57,350 (A cat appeared out of nowhere) 267 00:10:57,350 --> 00:11:01,120 (That wasn't planned, a stray cat came in through an open door) 268 00:11:01,120 --> 00:11:02,650 - Where was the cat? / - We're indoors, though. 269 00:11:02,650 --> 00:11:04,120 The cat... 270 00:11:04,120 --> 00:11:06,220 That can't be right, we are indoors. 271 00:11:06,220 --> 00:11:08,130 The cat went down the stairs. 272 00:11:08,130 --> 00:11:10,660 It was right in front of your face, that's what shocked me. 273 00:11:10,660 --> 00:11:13,160 You didn't see it, even though it was right in front of you? 274 00:11:13,160 --> 00:11:14,860 (No-one believes Donghyun as only he saw it) 275 00:11:18,440 --> 00:11:19,470 - It wasn't a ghost? / - No. 276 00:11:20,200 --> 00:11:21,140 Didn't you see the cat? 277 00:11:21,140 --> 00:11:21,940 No, l didn't. 278 00:11:21,940 --> 00:11:23,800 Wow, that means the cat went down, to that door. 279 00:11:24,980 --> 00:11:26,410 How did the cat enter this building? 280 00:11:26,410 --> 00:11:27,740 We're indoors right now. 281 00:11:27,740 --> 00:11:29,250 There was a cat. 282 00:11:29,250 --> 00:11:30,950 You must've just hallucinated. 283 00:11:30,950 --> 00:11:32,050 That's ridiculous. 284 00:11:32,950 --> 00:11:34,020 (They don't trust him either) 285 00:11:34,020 --> 00:11:35,350 I think your eyes played tricks on you. 286 00:11:35,350 --> 00:11:37,520 That's ridiculous. It must be down there. 287 00:11:37,520 --> 00:11:38,790 I was there, but didn't see anything. 288 00:11:38,790 --> 00:11:39,990 Nobody else saw the cat? 289 00:11:39,990 --> 00:11:41,330 No. 290 00:11:41,330 --> 00:11:42,320 Stop joking around. 291 00:11:43,090 --> 00:11:44,330 I think the cat is down here. 292 00:11:44,330 --> 00:11:46,330 - It's not here? / - I don't see anything. 293 00:11:46,330 --> 00:11:47,630 I'll go and check. 294 00:11:48,330 --> 00:11:50,600 (Hodong is searching for clues again) 295 00:11:50,600 --> 00:11:53,370 Are there no patterns on the floor? 296 00:11:53,370 --> 00:11:54,740 Here? Hold on. 297 00:11:54,740 --> 00:11:56,340 (Listening to the suggestion) 298 00:11:57,910 --> 00:12:00,270 - This is a slab of glass, right? / - Yes. 299 00:12:00,270 --> 00:12:02,910 Let's think from the perspective of the planners. 300 00:12:02,910 --> 00:12:07,010 (I'm Jung Jongyeon...) 301 00:12:07,370 --> 00:12:08,950 Where is the scariest place? 302 00:12:08,950 --> 00:12:10,890 We can find clues in that place. 303 00:12:11,090 --> 00:12:14,820 (I'm at that place...) 304 00:12:14,820 --> 00:12:16,990 You can't see what's right under your nose. 305 00:12:16,990 --> 00:12:18,030 (I can't see any light...) 306 00:12:18,030 --> 00:12:21,000 (I miss you... light...) 307 00:12:21,000 --> 00:12:24,030 (Is Hodong wrong?) 308 00:12:24,030 --> 00:12:28,310 Hold on a minute! 309 00:12:28,310 --> 00:12:30,310 (He found a key) 310 00:12:30,310 --> 00:12:34,480 I found something. 311 00:12:34,480 --> 00:12:36,850 There was something in the scariest place. 312 00:12:36,850 --> 00:12:39,010 (The key was right under their noses) 313 00:12:45,620 --> 00:12:49,490 Okay. Wait a second. 314 00:12:50,020 --> 00:12:51,810 What just fell? 315 00:12:51,810 --> 00:12:53,160 Isn't that a key? 316 00:12:53,160 --> 00:12:55,170 I think it's the key to enter that room. 317 00:12:55,170 --> 00:12:56,670 Didn't it fall behind the glass? 318 00:12:56,670 --> 00:12:58,030 No. It's sealed off. It's okay. 319 00:12:58,030 --> 00:12:59,500 I just got too excited. 320 00:13:00,440 --> 00:13:01,970 - We don't have lights, do we? / - No. 321 00:13:01,970 --> 00:13:03,710 (Complete darkness) 322 00:13:03,710 --> 00:13:05,480 Wait... 323 00:13:05,480 --> 00:13:06,590 Where was the key hanging? 324 00:13:06,590 --> 00:13:07,980 It was right here. 325 00:13:07,980 --> 00:13:10,480 - On the wall? / - It must have fallen down. 326 00:13:10,480 --> 00:13:12,250 I hit it. 327 00:13:12,250 --> 00:13:13,680 I should have just grabbed the key 328 00:13:13,680 --> 00:13:16,020 but I wanted to look cool, and ended up dropping it... 329 00:13:16,020 --> 00:13:18,590 (Reflecting on himself & Getting flustered) 330 00:13:19,560 --> 00:13:22,360 (Aigo, my lord...) 331 00:13:25,060 --> 00:13:31,430 (To and fro) 332 00:13:31,840 --> 00:13:35,240 (Where are you... key?) 333 00:13:40,410 --> 00:13:41,810 Here it is. 334 00:13:46,700 --> 00:13:48,350 It took quite a while... 335 00:13:50,470 --> 00:13:52,240 "I was right, wasn't I?" 336 00:13:52,240 --> 00:13:54,240 "l said there are clues in the scariest places." 337 00:13:54,240 --> 00:13:56,010 "I was right, wasn't I?" 338 00:13:56,010 --> 00:13:57,780 But I missed that chance. 339 00:13:57,780 --> 00:14:01,280 (Missed the timing) 340 00:14:01,280 --> 00:14:03,550 Let's turn on the lights with this first. 341 00:14:03,550 --> 00:14:06,280 I think the lights will turn on when we enter that room. 342 00:14:06,280 --> 00:14:07,800 Shall we go? 343 00:14:07,800 --> 00:14:10,100 - Let's go. / - Yes, if it's the same as before. 344 00:14:10,440 --> 00:14:12,470 (Knock knock) 345 00:14:12,470 --> 00:14:15,510 We're coming in. 346 00:14:16,400 --> 00:14:17,630 Okay. 347 00:14:17,630 --> 00:14:18,990 (They are still in darkness) 348 00:14:18,990 --> 00:14:19,800 It's dark in here. 349 00:14:19,800 --> 00:14:20,950 It's still scary... 350 00:14:20,950 --> 00:14:22,630 What should we do? 351 00:14:22,630 --> 00:14:27,190 (Living Room) 352 00:14:27,910 --> 00:14:31,990 (An even creepier wardrobe inside the dark room) 353 00:14:33,210 --> 00:14:37,600 (They enter the large living room) 354 00:14:37,600 --> 00:14:38,950 Since we're here, 355 00:14:38,950 --> 00:14:40,990 I think the ghost is scared of us. 356 00:14:40,990 --> 00:14:42,490 She keeps on running from us. 357 00:14:42,490 --> 00:14:44,750 - She didn't show up again. / - There's not much here. 358 00:14:44,750 --> 00:14:46,760 I think she ran away after seeing us. 359 00:14:46,760 --> 00:14:48,260 Will the lights turn on? 360 00:14:48,260 --> 00:14:50,190 Will they turn on after we go in and close the door? 361 00:14:50,190 --> 00:14:52,300 l think we'll find a light switch inside. 362 00:14:52,300 --> 00:14:54,350 Let's go. Bravely. 363 00:14:55,120 --> 00:14:58,350 (They bravely enter the room) 364 00:15:00,070 --> 00:15:02,290 Will the lights turn on if we shut the door? 365 00:15:05,080 --> 00:15:07,560 (They suddenly hear a voice) 366 00:15:07,560 --> 00:15:09,320 Will the lights turn on? 367 00:15:09,320 --> 00:15:11,060 Will they turn on after we go in and close the door? 368 00:15:11,060 --> 00:15:12,830 l think we'll find a light switch inside. 369 00:15:12,830 --> 00:15:15,940 Let's go. Bravely. 370 00:15:15,940 --> 00:15:18,870 (They bravely enter the room) 371 00:15:18,870 --> 00:15:21,280 Will the lights turn on if we shut the door? 372 00:15:21,600 --> 00:15:24,280 (They suddenly hear a voice) 373 00:15:27,450 --> 00:15:29,450 (Retreat) 374 00:15:29,450 --> 00:15:33,590 What was that? What was that? 375 00:15:33,590 --> 00:15:35,640 Is something coming? 376 00:15:35,640 --> 00:15:37,220 What is it saying? 377 00:15:37,220 --> 00:15:39,290 - Pardon? / - Let's listen. 378 00:15:39,950 --> 00:15:42,760 (But the voice is far away) 379 00:15:43,360 --> 00:15:46,130 (Listening attentively) 380 00:15:46,630 --> 00:15:49,240 (Can't hear anything...) 381 00:15:49,240 --> 00:15:51,030 I think we have to go closer. 382 00:15:51,030 --> 00:15:52,140 I think we have to be in the room. 383 00:15:52,140 --> 00:15:53,270 Ah, this... 384 00:15:53,270 --> 00:15:55,800 I heard something about Chunma Doryung, and asking who we are. 385 00:15:55,800 --> 00:15:57,310 It's so spacious. 386 00:15:57,310 --> 00:15:59,080 - We have to enter. / - It's very big. 387 00:16:04,080 --> 00:16:08,380 (They hear the voice again) 388 00:16:08,380 --> 00:16:10,690 Who are the ones who follow Chunma Doryung? 389 00:16:10,690 --> 00:16:11,990 They are the good ones. 390 00:16:11,990 --> 00:16:14,390 Who are the ones who refuse to follow Chunma Doryung? 391 00:16:14,390 --> 00:16:15,760 They are the smart ones. 392 00:16:15,760 --> 00:16:17,130 Who are you? 393 00:16:17,130 --> 00:16:19,530 Are you good, but not smart? 394 00:16:19,530 --> 00:16:20,930 That's too scary. 395 00:16:20,930 --> 00:16:22,970 (Praying) 396 00:16:22,970 --> 00:16:25,200 Those who follow Chunma Doryung are good people. 397 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 And those who don't are smart. 398 00:16:27,840 --> 00:16:30,740 Then, she asked who are we. 399 00:16:30,740 --> 00:16:33,510 In the beginning, she asked who is Chunma Doryung. 400 00:16:33,510 --> 00:16:35,510 Based on what I heard... 401 00:16:35,510 --> 00:16:38,510 he's someone who wants to redeem and destroy people. 402 00:16:38,510 --> 00:16:40,050 I think that's what she said. 403 00:16:40,050 --> 00:16:41,780 In my opinion, we have to listen again. 404 00:16:41,780 --> 00:16:44,050 I think we have to go closer. 405 00:16:44,050 --> 00:16:46,090 We'll help you. 406 00:16:46,090 --> 00:16:50,030 Please tell us what we have to do, to save you. 407 00:16:50,590 --> 00:16:53,930 (Silence...) 408 00:16:53,930 --> 00:16:56,740 Is there a way for us to help you? 409 00:16:57,370 --> 00:17:00,640 (Talking to empty space) 410 00:17:00,900 --> 00:17:03,140 - Let's go in. / - Let's enter the room. 411 00:17:03,140 --> 00:17:04,410 Shall we go in and close the door? 412 00:17:04,410 --> 00:17:06,450 Yes. That might turn on the lights. 413 00:17:09,550 --> 00:17:13,350 (Hodong is leading them) 414 00:17:13,350 --> 00:17:14,720 I don't think the lights will turn on in here. 415 00:17:14,720 --> 00:17:16,990 There are stairs over there. 416 00:17:16,990 --> 00:17:20,560 (There are lights on the stairs) 417 00:17:20,560 --> 00:17:22,520 Is the left an open space? 418 00:17:22,520 --> 00:17:24,260 I think there's a mirror. 419 00:17:24,260 --> 00:17:25,290 It's a big room. 420 00:17:25,290 --> 00:17:28,200 Let's close the door and see, if the lights will turn on. 421 00:17:28,500 --> 00:17:30,670 (They close the door to the kitchen) 422 00:17:32,140 --> 00:17:33,440 (The blackout continues) 423 00:17:33,440 --> 00:17:35,010 - No lights turned on? / - No. 424 00:17:35,010 --> 00:17:37,040 I think we just have to walk through this place. 425 00:17:37,040 --> 00:17:38,110 There's something on the side. 426 00:17:38,110 --> 00:17:39,840 There's something. 427 00:17:39,840 --> 00:17:42,840 There's something on the side, isn't there? 428 00:17:42,840 --> 00:17:44,390 Doesn't that look like a pot? 429 00:17:44,390 --> 00:17:46,640 (It's a sofa...) 430 00:17:46,640 --> 00:17:47,880 l can't see. 431 00:17:47,880 --> 00:17:49,380 I can't see well, but... 432 00:17:49,380 --> 00:17:50,650 Are we supposed to walk through, 433 00:17:50,650 --> 00:17:52,390 or do we have to check this place before we leave? 434 00:17:52,390 --> 00:17:54,700 (His instincts to check everything appears) 435 00:17:54,700 --> 00:17:57,260 I thought this was a passage for us to walk through. 436 00:17:57,260 --> 00:17:58,870 - Is this space empty? / - Yes, it is. 437 00:17:58,870 --> 00:18:00,130 There's a sofa here. 438 00:18:00,130 --> 00:18:02,140 I think it's a sofa. 439 00:18:02,140 --> 00:18:04,730 (They hear the voice again) 440 00:18:04,730 --> 00:18:06,940 (They freeze again) 441 00:18:07,840 --> 00:18:11,780 (What is the voice trying to tell them?) 442 00:18:14,010 --> 00:18:18,020 (They stay together) 443 00:18:22,320 --> 00:18:24,060 Someone good but not smart... 444 00:18:24,060 --> 00:18:28,130 What is this? 445 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 This space is empty. 446 00:18:29,720 --> 00:18:31,230 (It's a mirror) 447 00:18:31,230 --> 00:18:32,470 - Byungjae. / - Yes, Hodong. 448 00:18:32,470 --> 00:18:36,740 I think that person is trying to tell us something. 449 00:18:36,740 --> 00:18:38,740 I hope we can solve the puzzle she's given us. 450 00:18:38,740 --> 00:18:41,250 This villa has many secrets, doesn't it? 451 00:18:41,250 --> 00:18:45,020 First of all, we're good but not smart. 452 00:18:45,020 --> 00:18:48,550 So, does she believe we're followers of Chunma Doryung? 453 00:18:48,550 --> 00:18:50,050 Maybe they have no choice but to follow him 454 00:18:50,050 --> 00:18:51,820 as they are good but not smart. 455 00:18:51,820 --> 00:18:54,330 At the start... when she asked, "Who is Chunma Doryung?" 456 00:18:54,330 --> 00:18:57,600 she said, "He is the one who rescued and destroyed us." 457 00:18:57,600 --> 00:18:59,100 (They don't understand the message) 458 00:18:59,100 --> 00:19:00,870 Let's go this way. 459 00:19:00,870 --> 00:19:02,630 That way? 460 00:19:03,130 --> 00:19:04,670 (The stairs head upwards) 461 00:19:04,670 --> 00:19:08,410 (Jongmin found a door) 462 00:19:08,410 --> 00:19:09,410 I'm scared. 463 00:19:09,410 --> 00:19:13,680 In this scenario, we can't see anything at all... 464 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 The door isn't locked. 465 00:19:14,680 --> 00:19:16,450 - It isn't? Really? / - No, it isn't. 466 00:19:16,450 --> 00:19:17,950 Open the door, Jongmin. 467 00:19:17,950 --> 00:19:19,750 Be careful. 468 00:19:19,750 --> 00:19:23,960 Remember, we were told that we can't get separated. 469 00:19:23,960 --> 00:19:25,220 Don't go off by yourself. 470 00:19:25,220 --> 00:19:27,230 - Just sit down if you're scared. / - Okay. 471 00:19:27,230 --> 00:19:28,730 Don't run. 472 00:19:28,730 --> 00:19:30,500 Donghyun. 473 00:19:30,500 --> 00:19:32,500 I can't see anything at all. 474 00:19:32,500 --> 00:19:34,770 - Did you open the door, Jongmin? / - Yes, I did. 475 00:19:34,770 --> 00:19:37,870 Shall we close it and see if the lights turn on? 476 00:19:38,270 --> 00:19:40,540 (They carefully shut the door) 477 00:19:40,540 --> 00:19:42,600 (And the lights turn on in this room) 478 00:19:42,810 --> 00:19:44,640 Oh? The lights are on. 479 00:19:45,810 --> 00:19:48,350 (But they must pass a narrow hallway to reach that room) 480 00:19:48,350 --> 00:19:50,110 The lights turned on after l shut the door. 481 00:19:50,110 --> 00:19:52,880 I think there's a bulb over there. 482 00:19:52,880 --> 00:19:55,390 Shouldn't we just go in and shut the door. 483 00:19:55,390 --> 00:19:56,890 - Are those stairs? / - No, they aren't. 484 00:19:56,890 --> 00:19:59,160 - It's not a staircase? / - No, it isn't. 485 00:19:59,160 --> 00:20:01,160 Come in. The lights will turn on if we shut the door. 486 00:20:01,160 --> 00:20:02,660 (They slowly trot into the room) 487 00:20:02,660 --> 00:20:04,590 - Will they turn on with the door closed? / - Yes. 488 00:20:05,200 --> 00:20:08,030 - Is everybody in? / - Yes. 489 00:20:09,700 --> 00:20:12,000 (The lights turn on as soon as they shut the door) 490 00:20:12,400 --> 00:20:13,970 (They carefully open the door) 491 00:20:13,970 --> 00:20:16,480 Let's go in. 492 00:20:16,480 --> 00:20:18,010 Hold on. Are those candles? 493 00:20:18,010 --> 00:20:21,510 There are characters on the candles. 494 00:20:21,510 --> 00:20:22,780 Okay. Alright. 495 00:20:22,780 --> 00:20:24,280 Let's enter the room. 496 00:20:24,280 --> 00:20:25,780 (You're right, but let's get some light first) 497 00:20:25,780 --> 00:20:27,550 This looks like a shrine. 498 00:20:27,950 --> 00:20:31,450 (Inner Room) 499 00:20:33,250 --> 00:20:37,590 (It appears to be a shaman's room) 500 00:20:39,600 --> 00:20:42,960 Byungjae, this is like a shrine. 501 00:20:46,140 --> 00:20:48,910 Some characters that are sparkling. 502 00:20:48,910 --> 00:20:52,510 (Several characters are shining) 503 00:20:52,510 --> 00:20:53,470 Sac... 504 00:20:53,470 --> 00:20:54,210 ri... 505 00:20:54,210 --> 00:20:55,510 fice... 506 00:20:55,510 --> 00:20:57,080 1,000... 507 00:20:57,080 --> 00:20:58,550 peo... 508 00:20:58,550 --> 00:20:59,680 ple. 509 00:20:59,680 --> 00:21:00,880 Sacrifice... 510 00:21:00,880 --> 00:21:09,260 Sacrifice people... to attain immortality. 511 00:21:09,260 --> 00:21:12,000 I think it's saying, "Sacrifice 1,000 people 512 00:21:12,000 --> 00:21:14,530 and attain immortality." 513 00:21:14,530 --> 00:21:19,300 "Sacrifice 1,000 people to attain immortality." 514 00:21:19,300 --> 00:21:24,440 (Sacrifice 1,000 people to attain immortality) 515 00:21:25,220 --> 00:21:26,460 He's an evil guy. 516 00:21:26,460 --> 00:21:29,760 In order to become immortal... 517 00:21:29,760 --> 00:21:31,100 he's going to sacrifice 1,000 people? 518 00:21:31,100 --> 00:21:31,760 He's evil. 519 00:21:31,760 --> 00:21:34,000 Also, at the four corners of the painting... 520 00:21:34,000 --> 00:21:35,770 - There are characters. / - Yes. 521 00:21:35,770 --> 00:21:38,270 I think we'll get a character if we put all these together. 522 00:21:38,270 --> 00:21:39,800 (Characters in the four corners) 523 00:21:39,800 --> 00:21:43,070 (These are the characters) 524 00:21:43,580 --> 00:21:45,040 'X'. Is that an 'X'? 525 00:21:45,040 --> 00:21:47,810 Doesn't 'X' usually mean 10? 526 00:21:47,810 --> 00:21:49,080 That's an 'X'. 527 00:21:49,080 --> 00:21:50,620 (None of them seem familiar) 528 00:21:50,620 --> 00:21:51,620 That's not it. 529 00:21:51,620 --> 00:21:53,350 I think they'll combine together. 530 00:21:55,390 --> 00:21:59,620 Isn't this it? 531 00:21:59,620 --> 00:22:00,810 This one. 532 00:22:00,810 --> 00:22:01,940 The one that looks like 12. 533 00:22:01,940 --> 00:22:03,660 We have to find that character. 534 00:22:03,660 --> 00:22:05,430 I think we'll find it quickly if we use that character. 535 00:22:05,430 --> 00:22:07,670 (Searching for the specific character) 536 00:22:07,670 --> 00:22:08,920 (They look at the list carefully) 537 00:22:08,920 --> 00:22:11,290 This will take a while. 538 00:22:14,920 --> 00:22:19,190 (The others search for more clues) 539 00:22:21,240 --> 00:22:23,080 Oh? This is it. 540 00:22:23,080 --> 00:22:25,330 This is it. We found it. 541 00:22:25,330 --> 00:22:27,800 - Did you find it? / - We found the character. 542 00:22:27,800 --> 00:22:31,370 (When all the characters on the edges are put together) 543 00:22:31,370 --> 00:22:33,910 (It means 'death') 544 00:22:37,080 --> 00:22:38,380 Okay. That's correct. 545 00:22:38,630 --> 00:22:41,080 (Why is there a cloth here?) 546 00:22:41,950 --> 00:22:45,120 (This doesn't seem to fit the room) 547 00:22:45,200 --> 00:22:47,220 There's a safe here, we need a passcode. 548 00:22:47,240 --> 00:22:48,790 We have to find the passcode. 549 00:22:49,080 --> 00:22:51,250 But we need numbers for the pass code. 550 00:22:51,250 --> 00:22:53,360 There are characters on the candles, but not numbers. 551 00:22:53,610 --> 00:22:54,880 - Shall I get the candles? / - Yes. 552 00:22:54,880 --> 00:22:58,170 The one with the character for 'cow' in the middle. 553 00:22:58,170 --> 00:23:00,390 (The letter on the candle is not on the symbol list) 554 00:23:04,790 --> 00:23:06,970 What was that? 555 00:23:09,290 --> 00:23:10,740 This door opened. 556 00:23:11,060 --> 00:23:13,110 (What door?) 557 00:23:13,910 --> 00:23:18,050 (The cupboard moved by itself) 558 00:23:18,340 --> 00:23:20,110 It moved after you took the candle. 559 00:23:20,110 --> 00:23:24,640 (After he removed the candle, it moved by itself) 560 00:23:24,640 --> 00:23:27,430 I just can't adjust to this. 561 00:23:27,930 --> 00:23:30,630 (He bravely walks through the door) 562 00:23:31,680 --> 00:23:34,600 (It's dark) 563 00:23:36,450 --> 00:23:39,610 - This is a guest room. / - This is creepy. 564 00:23:40,230 --> 00:23:42,980 (There's a secret room behind the cupboard) 565 00:23:44,230 --> 00:23:46,330 What kind of place is this? 566 00:23:46,330 --> 00:23:48,420 Let's go in. 567 00:23:49,000 --> 00:23:50,540 (A very creepy room) 568 00:23:50,540 --> 00:23:53,050 ls this like a shrine? 569 00:23:53,770 --> 00:23:57,540 (They don't know what kind of room this is) 570 00:23:57,540 --> 00:23:59,090 What is that? 571 00:23:59,090 --> 00:24:02,080 We just have to put the code into the safe? 572 00:24:02,080 --> 00:24:04,770 It's a dial for 4 to 6 digits. 573 00:24:05,350 --> 00:24:08,200 It wouldn't just be 1,000, would it? 574 00:24:11,640 --> 00:24:13,910 We have to find 4 digits. 575 00:24:14,630 --> 00:24:17,040 (The drawer?) 576 00:24:17,210 --> 00:24:19,210 Did you find something? 577 00:24:22,470 --> 00:24:23,690 Wow. 578 00:24:26,750 --> 00:24:28,720 What's the matter? 579 00:24:29,810 --> 00:24:32,060 Hold on. 580 00:24:32,080 --> 00:24:33,580 No... 581 00:24:33,580 --> 00:24:34,900 Isn't that a charm? 582 00:24:34,900 --> 00:24:36,800 I think there's something over there. 583 00:24:37,960 --> 00:24:40,200 What is this? 584 00:24:44,370 --> 00:24:47,010 There's a letter here. 585 00:24:50,270 --> 00:24:51,770 Hyung! 586 00:24:51,770 --> 00:24:53,780 We found something! 587 00:24:55,620 --> 00:24:57,550 (Byungjae found something in the drawer) 588 00:24:57,550 --> 00:24:59,790 - Please take a look at this. / - Oh, that was scary. 589 00:25:00,050 --> 00:25:02,320 (What is in the letter?) 590 00:25:02,320 --> 00:25:05,090 - I found a letter here. / - Okay. 591 00:25:05,090 --> 00:25:06,090 This. 592 00:25:06,090 --> 00:25:07,330 King. 593 00:25:07,620 --> 00:25:10,360 (At St. Matthew Jo's Psychiatric Hospital) 594 00:25:10,360 --> 00:25:12,390 Who took this piece? 595 00:25:12,390 --> 00:25:14,130 (They've seen that piece before) 596 00:25:14,130 --> 00:25:16,160 This letter is addressed... 597 00:25:16,160 --> 00:25:17,630 to Jang Gidu. 598 00:25:20,170 --> 00:25:24,170 (The person they met at Jo Matteo's Psychiatric Hospital) 599 00:25:24,170 --> 00:25:28,710 (They played Janggi with him) 600 00:25:28,710 --> 00:25:32,710 Nice to meet you. My name is Jang Gidu. 601 00:25:32,710 --> 00:25:35,390 ls Jang Gidu... 602 00:25:35,390 --> 00:25:37,000 Chunma Doryung? 603 00:25:37,000 --> 00:25:38,460 Oh? 604 00:25:41,520 --> 00:25:44,460 (Jang Gidu is Chunma Doryung) 605 00:25:45,260 --> 00:25:49,300 (Even when Wang Heeyeol appeared, covered in blood) 606 00:25:51,470 --> 00:25:55,210 (He remained calm) 607 00:25:55,620 --> 00:25:58,340 Yes, that's right. This Jang Gidu person... 608 00:25:58,340 --> 00:26:01,110 He is the one who played Janggi with me. 609 00:26:01,110 --> 00:26:03,110 l told you that he looked familiar. 610 00:26:03,110 --> 00:26:08,150 Jang Gidu is Chunma Doryung. 611 00:26:08,150 --> 00:26:12,150 We heard that he was diagnosed with mental illness before. 612 00:26:12,150 --> 00:26:15,420 (He is believed to have been diagnosed with mental illness) 613 00:26:15,420 --> 00:26:17,500 When we went to the psychiatric hospital... 614 00:26:17,500 --> 00:26:18,870 That's where we found out about him. 615 00:26:18,870 --> 00:26:20,370 That's where we met him. 616 00:26:20,370 --> 00:26:22,760 Why did he help us back then? 617 00:26:22,760 --> 00:26:24,670 He helped us, didn't he? 618 00:26:24,670 --> 00:26:29,180 It's all guesswork, but maybe that was before he got worse. 619 00:26:29,180 --> 00:26:33,950 Or did he want to get rid of Chun Haemyung? 620 00:26:34,480 --> 00:26:36,720 There is a suspicious patient among us. 621 00:26:36,720 --> 00:26:38,720 His name is Wang something. 622 00:26:38,720 --> 00:26:40,720 Wang something. 623 00:26:40,720 --> 00:26:44,990 He might want to harm you. 624 00:26:44,990 --> 00:26:46,530 He might try to hurt you. 625 00:26:46,530 --> 00:26:49,830 So, you should be careful. 626 00:26:50,800 --> 00:26:53,300 (They can't understand Jang Gidu's actions) 627 00:26:53,300 --> 00:26:55,700 So, Jang Gidu is Chunma Doryung. 628 00:26:57,070 --> 00:26:58,570 So, the passcode... 629 00:26:58,570 --> 00:27:01,840 I think if we look for clues about Jang Gidu 630 00:27:01,840 --> 00:27:03,180 like his address and such... 631 00:27:06,650 --> 00:27:09,880 (They look through the items they found) 632 00:27:10,520 --> 00:27:14,390 A ramen lid, the Janggi piece. 633 00:27:15,210 --> 00:27:18,460 He received the letter on 14 February. 634 00:27:19,330 --> 00:27:19,960 Oh? 635 00:27:19,960 --> 00:27:20,600 What? 636 00:27:20,600 --> 00:27:21,260 Okay. 637 00:27:21,260 --> 00:27:23,630 What is it? You found something? 638 00:27:23,630 --> 00:27:25,370 This is a phone bill. 639 00:27:25,370 --> 00:27:26,870 Jang Gidu's phone number is listed here. 640 00:27:26,870 --> 00:27:30,370 The final digits of his phone number is probably the passcode. 641 00:27:30,370 --> 00:27:33,660 010-****-1403. 642 00:27:33,660 --> 00:27:35,010 1403? 643 00:27:38,710 --> 00:27:44,020 (Never use the last 4 digits of your phone number as a code) 644 00:27:44,920 --> 00:27:47,690 (They find an envelope) 645 00:27:48,720 --> 00:27:50,150 It's in English. English... 646 00:27:50,150 --> 00:27:51,150 (Heart beating fast) 647 00:27:51,150 --> 00:27:52,760 I don't know English. 648 00:27:53,230 --> 00:27:55,860 (They pass it to Byungjae) 649 00:27:55,860 --> 00:27:58,890 This is a letter from Chun Haemyung. To Jang Gidu. 650 00:27:58,890 --> 00:28:00,530 The number at the end is perfect. 651 00:28:00,900 --> 00:28:02,940 Now, we will be able to solve the clues. 652 00:28:03,170 --> 00:28:04,540 This is amazing. 653 00:28:04,540 --> 00:28:07,170 "My son. This is my 6th letter to you." 654 00:28:07,540 --> 00:28:08,110 Son? 655 00:28:08,110 --> 00:28:08,940 He was his son? 656 00:28:08,940 --> 00:28:12,910 l think that might be how he addresses his disciples. 657 00:28:12,910 --> 00:28:14,860 It was in the article, he is Haemyung's disciple. 658 00:28:14,860 --> 00:28:16,860 We can't be sure if they're related by blood or not. 659 00:28:16,860 --> 00:28:19,090 "My son. This is my 6th letter to you. 660 00:28:19,090 --> 00:28:20,630 I tried calling but never got hold of you. 661 00:28:20,630 --> 00:28:23,390 Are you trying to avoid me on purpose? 662 00:28:23,390 --> 00:28:26,630 It was your idea to hold shamanistic rituals 663 00:28:26,630 --> 00:28:28,250 in order to attract foreigners. 664 00:28:28,250 --> 00:28:31,000 How could you suddenly go missing like this?" 665 00:28:31,400 --> 00:28:34,440 - He was attracting foreigners. / - Yes. In Germany. 666 00:28:34,440 --> 00:28:38,180 "People will lose confidence if we keep on delaying the ritual. 667 00:28:38,180 --> 00:28:39,950 I have saved you from your horrible life. 668 00:28:39,950 --> 00:28:42,110 But you are now spitting on my face." 669 00:28:42,110 --> 00:28:44,280 They had issues with one another. 670 00:28:44,280 --> 00:28:45,970 "If you are avoiding me on purpose, 671 00:28:45,970 --> 00:28:49,010 I will make sure you're unable to return to Korea. 672 00:28:49,010 --> 00:28:53,240 Perhaps you'll regain your senses when you starve abroad. 673 00:28:53,240 --> 00:28:57,050 I'll wire your pocket money when the foreigners arrive here. 674 00:28:57,050 --> 00:28:59,550 Get back to me as soon as you receive this letter.' 675 00:28:59,550 --> 00:29:02,050 So, he went to Germany to perform shamanistic rituals, 676 00:29:02,050 --> 00:29:05,320 Haemyung sent him to Germany to recruit foreigners. 677 00:29:05,320 --> 00:29:08,090 He sent him there, but it wasn't effective at all. 678 00:29:08,090 --> 00:29:10,590 This is the next letter, but there's no date on it. 679 00:29:10,590 --> 00:29:12,860 I don't know the dates, but I'll read them in order. 680 00:29:12,860 --> 00:29:16,100 "My son. Please come back to Korea for a bit. 681 00:29:16,100 --> 00:29:19,140 Because of the car accident at Seojo Bridge, 682 00:29:19,140 --> 00:29:21,400 I'm getting a headache and don't know what to do." 683 00:29:21,400 --> 00:29:23,410 - That accident from before. / - Kim Juon, Park Gokseong. 684 00:29:23,410 --> 00:29:25,910 - The accident that we dealt with. / - With the family. 685 00:29:25,910 --> 00:29:27,680 Involving one whole family from Namyangju- 686 00:29:27,680 --> 00:29:30,180 The witness saw a shaman in hanbok in the car- 687 00:29:30,180 --> 00:29:32,450 The witness suddenly fell sick 688 00:29:32,450 --> 00:29:33,720 and declined to make a statement. 689 00:29:33,720 --> 00:29:36,860 Chun Haemyung did something to the witness. 690 00:29:37,490 --> 00:29:39,990 "Someone came forward as a witness. 691 00:29:39,990 --> 00:29:41,500 Please do something about this." 692 00:29:42,260 --> 00:29:46,030 I think he's talking about the car accident that took place, 693 00:29:46,030 --> 00:29:47,050 before the Demon Prison. 694 00:29:47,050 --> 00:29:49,030 - Reporters searched for him. / - Yes. 695 00:29:49,030 --> 00:29:50,530 The producer, Lee Myunghan. 696 00:29:50,530 --> 00:29:52,800 Yes, that's right. 697 00:29:52,800 --> 00:29:55,120 Everything is connected. 698 00:29:55,450 --> 00:29:58,180 There's a letter sent by the producer. 699 00:29:58,180 --> 00:30:00,220 "Hello. I am Producer Lee Myunghan 700 00:30:00,220 --> 00:30:01,880 from DTC's 'Big Issue, 24 Hours'." 701 00:30:01,880 --> 00:30:03,490 Big Issue, 24 Hours. 702 00:30:03,880 --> 00:30:08,650 "There are several suspicious points related to the death 703 00:30:08,650 --> 00:30:10,150 of Chun Haemyung from 2018." 704 00:30:10,150 --> 00:30:13,420 "I would like to request to conduct an interview with you 705 00:30:13,420 --> 00:30:15,600 as you are registered as his son." 706 00:30:15,930 --> 00:30:18,340 He included a list of questions, too. This is the first question. 707 00:30:18,340 --> 00:30:20,840 "What is the reason you didn't allow an autopsy to be performed 708 00:30:20,840 --> 00:30:22,970 when your adoptee father passed away?" 709 00:30:22,970 --> 00:30:25,470 (He rejected autopsy request for his adoptee father) 710 00:30:25,470 --> 00:30:27,740 "I heard you were in St. Matthew Jo's Psychiatric Hospital 711 00:30:27,740 --> 00:30:30,240 when your father passed away, 712 00:30:30,240 --> 00:30:32,280 which became your alibi 713 00:30:32,280 --> 00:30:34,780 when you were listed as a murder suspect." 714 00:30:34,780 --> 00:30:37,510 He intentionally got admitted, to the hospital. 715 00:30:37,510 --> 00:30:40,050 "Did you get admitted into the hospital 716 00:30:40,050 --> 00:30:42,290 as soon as you arrived in Korea?" 717 00:30:42,290 --> 00:30:44,320 He got admitted to cover his actions. 718 00:30:44,320 --> 00:30:46,820 It was mentioned that he was been cured. 719 00:30:46,820 --> 00:30:48,090 I guess he collected these. 720 00:30:48,090 --> 00:30:49,590 Jang Gidu... 721 00:30:49,590 --> 00:30:51,330 "He's diagnosed to be healthy." 722 00:30:51,330 --> 00:30:52,600 He's been cured. 723 00:30:52,600 --> 00:30:56,370 "I heard that the reason you remained as a patient 724 00:30:56,370 --> 00:30:57,900 at that hospital is because 725 00:30:57,900 --> 00:31:01,250 of a personal relationship with someone from the hospital. 726 00:31:01,910 --> 00:31:03,410 Because of that relationship, 727 00:31:03,410 --> 00:31:04,680 there are rumors that 728 00:31:04,680 --> 00:31:08,090 you could walk in and out of the hospital as you please. Is this true?" 729 00:31:10,950 --> 00:31:12,720 "According to various witnesses, 730 00:31:12,720 --> 00:31:14,990 you would spend hours in the rest area at the hospital 731 00:31:14,990 --> 00:31:17,530 to give sermons or preach." 732 00:31:17,990 --> 00:31:19,760 "It was said that among the things 733 00:31:19,760 --> 00:31:22,100 that you always preach to others 734 00:31:22,100 --> 00:31:25,070 is to not trust Director Jo Matteo. 735 00:31:25,070 --> 00:31:28,580 I'm curious as to why you preach this to other patients." 736 00:31:29,030 --> 00:31:30,300 This is my final question. 737 00:31:30,300 --> 00:31:32,540 "While you were admitted into the hospital, 738 00:31:32,540 --> 00:31:35,570 I heard that some of the patients that were admitted 739 00:31:35,570 --> 00:31:37,310 during that period have went missing. 740 00:31:37,310 --> 00:31:39,620 Do you know anything about this?" 741 00:31:40,110 --> 00:31:44,350 He officially sent these questions to Chunma Doryung, didn't he? 742 00:31:44,350 --> 00:31:45,350 Yes. For an interview. 743 00:31:45,350 --> 00:31:46,880 He requested an interview, and wanted answers. 744 00:31:46,880 --> 00:31:50,390 The producer thinks that he's involved in Haemyung's death. 745 00:31:50,390 --> 00:31:54,390 He wasn't admitted into a mental asylum because he was sick 746 00:31:54,390 --> 00:31:56,160 but he did it to create an alibi. 747 00:31:56,160 --> 00:31:59,200 He had a reason to get admitted. 748 00:31:59,200 --> 00:32:01,210 This is scary. 749 00:32:01,430 --> 00:32:03,080 Is there nothing else in this room? 750 00:32:03,080 --> 00:32:04,200 We know what these letters mean. 751 00:32:04,200 --> 00:32:05,970 And we have found clues here. 752 00:32:05,970 --> 00:32:08,470 We opened that, too. 753 00:32:08,470 --> 00:32:10,970 But we haven't found the keys yet. 754 00:32:10,970 --> 00:32:12,620 There's nothing under the mat? 755 00:32:13,320 --> 00:32:14,250 Under this mat? 756 00:32:15,780 --> 00:32:17,010 (Focused on the cushion) 757 00:32:17,010 --> 00:32:18,890 - Anything under it? / - Let's go. 758 00:32:19,730 --> 00:32:21,090 Hold on. 759 00:32:21,090 --> 00:32:22,790 Isn't that a tiger on the mat? 760 00:32:22,790 --> 00:32:23,860 Yes, it is. 761 00:32:26,130 --> 00:32:28,320 The guardian tiger? 762 00:32:28,320 --> 00:32:31,360 There are three symbols that protect this villa. 763 00:32:31,360 --> 00:32:34,100 Pine tree, bamboo, and tiger. 764 00:32:34,100 --> 00:32:35,130 Tiger? 765 00:32:35,130 --> 00:32:37,130 (The tiger looks suspicious) 766 00:32:37,130 --> 00:32:38,130 Pine tree, bamboo, and tiger. 767 00:32:38,130 --> 00:32:40,370 Can this open? 768 00:32:40,370 --> 00:32:41,910 We found the keys behind the pine tree. 769 00:32:41,910 --> 00:32:44,650 There might be something under the tiger, too. 770 00:32:54,180 --> 00:32:56,900 (It looks like the handle to a lid) 771 00:32:56,900 --> 00:33:00,220 (Close to the guardian items,) 772 00:33:00,220 --> 00:33:01,170 (there are clues) 773 00:33:01,170 --> 00:33:03,640 Something will be around bamboo. 774 00:33:04,490 --> 00:33:07,110 - This is his real secret. / - The keys? 775 00:33:07,110 --> 00:33:10,800 Wow. 776 00:33:10,800 --> 00:33:14,040 (They found the keys) 777 00:33:14,040 --> 00:33:17,570 Yes. The keys are behind these protective symbols. 778 00:33:17,570 --> 00:33:19,220 Yes, that's right. 779 00:33:19,220 --> 00:33:22,190 (Proud) 780 00:33:22,190 --> 00:33:24,850 We found 2 characters. So, we have to find another 2. 781 00:33:24,850 --> 00:33:27,120 We have to find another 2 characters. 782 00:33:27,120 --> 00:33:29,850 How did you spot that tiger? 783 00:33:29,850 --> 00:33:31,120 You have to look carefully. 784 00:33:31,120 --> 00:33:31,860 Very closely. 785 00:33:33,120 --> 00:33:35,160 We just need another few characters. 786 00:33:35,160 --> 00:33:36,010 We have the triple one, and- 787 00:33:36,010 --> 00:33:37,890 Mister... 788 00:33:37,890 --> 00:33:41,930 (All of them freeze) 789 00:33:41,930 --> 00:33:44,430 (Did we imagine that...?) 790 00:33:44,430 --> 00:33:46,940 Mister... 791 00:33:46,940 --> 00:33:48,700 There's a room. Let's go into that room. 792 00:33:48,700 --> 00:33:50,470 - She called for us. / - Let's go. 793 00:33:50,470 --> 00:33:51,520 Mister... 794 00:33:51,520 --> 00:33:53,250 Is it from there? 795 00:33:53,250 --> 00:33:54,020 Girl. 796 00:33:54,020 --> 00:33:56,590 (A child's voice was calling for them) 797 00:33:56,590 --> 00:33:59,020 Is something in there? Is there something in that room, P.O? 798 00:33:59,020 --> 00:34:02,290 The room was dark but then I saw 799 00:34:02,290 --> 00:34:04,530 - a cloth in the room. / - There's a cloth in it. 800 00:34:04,530 --> 00:34:07,280 But it was moving like this. 801 00:34:07,280 --> 00:34:08,790 I think we have to enter, to hear what she's saying. 802 00:34:08,790 --> 00:34:10,840 I think she's calling for us. 803 00:34:11,080 --> 00:34:13,350 I don't think she's an evil ghost, but... 804 00:34:13,350 --> 00:34:15,350 it'll be scary to see her show up. 805 00:34:15,350 --> 00:34:17,580 (His eyes are wavering) 806 00:34:18,140 --> 00:34:19,390 (They enter the mysterious room) 807 00:34:19,390 --> 00:34:21,890 - Mister... / - Yes. 808 00:34:21,890 --> 00:34:25,420 We will help you. 809 00:34:26,660 --> 00:34:28,590 What kind of place is this? 810 00:34:28,590 --> 00:34:33,590 (Secret Room) 811 00:34:34,390 --> 00:34:38,160 (Filled with mysterious statues and books...) 812 00:34:39,430 --> 00:34:42,940 (What is this room?) 813 00:34:44,480 --> 00:34:48,210 Can you see us? Can you see us, kid? 814 00:34:48,510 --> 00:34:50,250 Mister... 815 00:34:50,250 --> 00:34:51,510 Yes. 816 00:34:52,290 --> 00:34:55,290 How can we help you? 817 00:34:55,290 --> 00:34:58,060 (What is this?) 818 00:34:58,060 --> 00:35:01,390 Why is there a camera here? 819 00:35:01,830 --> 00:35:04,060 (They found a camera on the side table) 820 00:35:04,060 --> 00:35:06,100 l guess we can see her with that. 821 00:35:06,100 --> 00:35:09,100 Do we have to look through this infrared camera? 822 00:35:09,100 --> 00:35:10,870 But we can't use this. 823 00:35:10,870 --> 00:35:12,640 (The camera isn't set to film in infrared) 824 00:35:12,640 --> 00:35:16,640 What are we supposed to do? 825 00:35:16,640 --> 00:35:18,910 (They don't know how to use it) 826 00:35:18,910 --> 00:35:20,910 We can see her if we change it to infrared. 827 00:35:20,910 --> 00:35:22,420 Wouldn't Shindong know what to do? 828 00:35:22,420 --> 00:35:23,680 - A camera? / - In the zombie case... 829 00:35:23,680 --> 00:35:25,510 I'll do it. 830 00:35:25,510 --> 00:35:26,950 Like this. Look. 831 00:35:26,950 --> 00:35:29,190 (Not tech savvy) 832 00:35:29,190 --> 00:35:32,150 (Mister... Pass it to someone else if you don't know) 833 00:35:32,150 --> 00:35:34,490 (Immediately passes it over) 834 00:35:34,490 --> 00:35:36,260 You just have to press 'play'. 835 00:35:36,260 --> 00:35:37,760 This is not the play button. It's a microphone. 836 00:35:38,500 --> 00:35:40,770 (He changed the setting in a blink of an eye) 837 00:35:40,770 --> 00:35:42,500 We can see her using this. This is very scary. 838 00:35:42,500 --> 00:35:44,770 Mister... 839 00:35:48,630 --> 00:35:53,740 (Captain Shin is getting scared) 840 00:35:55,350 --> 00:35:56,580 That's it. 841 00:35:56,580 --> 00:35:58,850 (This is what the escapers see) 842 00:35:58,850 --> 00:36:02,360 There's jegi equipment on the left. 843 00:36:02,360 --> 00:36:04,620 There's a wardrobe. 844 00:36:04,620 --> 00:36:07,130 (There's a wardrobe against the wall on the right) 845 00:36:07,130 --> 00:36:11,320 Juon was in the wardrobe before, too. 846 00:36:11,960 --> 00:36:13,690 (Season 1: The Demon Prison) 847 00:36:14,190 --> 00:36:17,660 (Juon was kept in a cremation box) 848 00:36:18,170 --> 00:36:22,570 This must be where he kept all of the sacrificed people. 849 00:36:23,980 --> 00:36:25,750 (They can hear water drops from somewhere) 850 00:36:25,750 --> 00:36:27,480 What's that sound? 851 00:36:27,480 --> 00:36:28,510 I can hear something opening. 852 00:36:28,510 --> 00:36:30,750 (They can hear a faint sound in the dark) 853 00:36:30,750 --> 00:36:32,040 Did something fall down? 854 00:36:32,980 --> 00:36:34,760 Isn't that the sound of something opening? 855 00:36:34,760 --> 00:36:35,790 Water is dripping. 856 00:36:35,790 --> 00:36:38,560 (They can't tell what sound it is, as it's dark) 857 00:36:38,560 --> 00:36:40,150 Shall we go closer, P.O? 858 00:36:40,790 --> 00:36:43,560 What is that, on the opposite side? 859 00:36:44,060 --> 00:36:45,570 Mister... 860 00:36:45,570 --> 00:36:48,840 What is this? 861 00:36:48,840 --> 00:36:51,370 Look at this. If you look at the screen... 862 00:36:51,370 --> 00:36:54,070 Mister... 863 00:36:54,600 --> 00:36:59,170 (This is what was calling for them!) 864 00:36:59,880 --> 00:37:01,150 It's a face. 865 00:37:01,150 --> 00:37:04,420 (Similar to the ghost face from Season 1's Demon Prison) 866 00:37:04,420 --> 00:37:06,420 Mister... 867 00:37:06,420 --> 00:37:09,690 Shall we go there? 868 00:37:09,690 --> 00:37:11,050 Please come out. 869 00:37:12,190 --> 00:37:14,490 (The ghost keeps on calling for them) 870 00:37:14,490 --> 00:37:17,490 Yes. We'll resolve your unfinished business. 871 00:37:18,460 --> 00:37:20,230 (Surprised) 872 00:37:20,360 --> 00:37:23,460 Oh? What is that at the bottom? 873 00:37:23,750 --> 00:37:25,520 There's like a platform at the bottom? 874 00:37:25,520 --> 00:37:28,600 (A small platform in front of the ghost) 875 00:37:29,140 --> 00:37:32,560 (They cautiously walk closer to it) 876 00:37:32,560 --> 00:37:35,570 Oh? It's a character! 877 00:37:35,570 --> 00:37:36,510 A character! 878 00:37:37,610 --> 00:37:40,950 (They found another character!) 879 00:37:43,220 --> 00:37:45,950 (The sound of water dripping) 880 00:37:47,190 --> 00:37:50,690 (Was the ghost's way of showing the character 'rain') 881 00:37:50,880 --> 00:37:52,960 Shall we record this and leave? 882 00:37:53,470 --> 00:37:55,470 I can't stay here for long. 883 00:37:55,470 --> 00:37:56,740 Let's leave for now. 884 00:37:56,740 --> 00:37:58,900 (They leave the room for now) 885 00:37:59,400 --> 00:38:00,930 (Bickering) 886 00:38:01,500 --> 00:38:03,040 (Cracking) 887 00:38:04,820 --> 00:38:08,010 (Set destroyed) 888 00:38:08,010 --> 00:38:10,010 You left the room too quickly... 889 00:38:10,010 --> 00:38:11,390 It's P.O's fault. 890 00:38:11,390 --> 00:38:13,550 (Wrongly accused) 891 00:38:14,390 --> 00:38:17,350 (I understand how you feel, Donghyun) 892 00:38:17,400 --> 00:38:19,900 I saw a character. It's 'woo' for 'rain'. 893 00:38:19,900 --> 00:38:21,670 We found three characters. 894 00:38:21,670 --> 00:38:23,430 We have to find one more. 895 00:38:23,430 --> 00:38:26,200 But are these the only clues in that room? 896 00:38:26,200 --> 00:38:28,710 We might find something in the middle of the room. 897 00:38:28,710 --> 00:38:30,980 Aren't we supposed to search the room with this? 898 00:38:30,980 --> 00:38:32,240 You're right! 899 00:38:32,240 --> 00:38:34,230 (We'll find something if we use this camera!) 900 00:38:34,230 --> 00:38:37,240 It was turned on when we entered the room. 901 00:38:37,750 --> 00:38:41,070 There must be a reason this was left in that room. 902 00:38:41,070 --> 00:38:44,080 There might be something else in it. 903 00:38:44,080 --> 00:38:46,350 How many recordings did we make? 904 00:38:46,350 --> 00:38:47,480 There's another one... 905 00:38:47,480 --> 00:38:49,700 (They found another recording in this camera?) 906 00:38:49,700 --> 00:38:51,350 There's a recording with a different date. 907 00:38:52,070 --> 00:38:54,290 There's a video from the 23th. Today is the 24th. 908 00:38:55,570 --> 00:38:57,610 (A recording from 23th of February) 909 00:38:57,610 --> 00:38:58,840 - There are 3 videos. / - No, just 1. 910 00:38:58,840 --> 00:39:00,610 I don't think l can watch it. What should I do? 911 00:39:00,610 --> 00:39:02,360 I'll hold this. 912 00:39:03,630 --> 00:39:05,900 Is it the ghost club? 913 00:39:07,880 --> 00:39:10,180 Alright! I can see now. 914 00:39:10,180 --> 00:39:12,510 Be careful of the stairs. 915 00:39:13,190 --> 00:39:15,840 (What is this?) 916 00:39:18,460 --> 00:39:20,190 Be quiet. 917 00:39:20,190 --> 00:39:23,960 (That space is familiar to the escapers, too) 918 00:39:23,960 --> 00:39:25,890 That's the living room, that we were in earlier. 919 00:39:25,890 --> 00:39:28,850 I think these are 2 ghost club members. 920 00:39:29,190 --> 00:39:33,230 This place is so scary. 921 00:39:38,800 --> 00:39:41,230 Shall we go in? 922 00:39:41,230 --> 00:39:43,580 That's the door we came from. 923 00:39:43,580 --> 00:39:45,500 That door leads to the kitchen. 924 00:39:45,820 --> 00:39:48,710 Open the door slightly. 925 00:39:54,310 --> 00:39:56,250 Where is this? 926 00:39:57,520 --> 00:40:00,990 Look at this. I told you that we'd find this here. 927 00:40:02,290 --> 00:40:04,560 Did they put the key in? 928 00:40:06,260 --> 00:40:08,440 I think they have the answer. 929 00:40:08,440 --> 00:40:10,400 Will we find a clue from this video? 930 00:40:13,710 --> 00:40:17,200 (The symbol list that they found) 931 00:40:22,610 --> 00:40:25,280 (Right at that moment!) 932 00:40:30,780 --> 00:40:32,300 (The video ended with a scream) 933 00:40:32,300 --> 00:40:33,120 What happened at the end? 934 00:40:33,120 --> 00:40:34,840 The shaman appeared with a blade. 935 00:40:34,840 --> 00:40:36,070 I think it's Jang Gidu. 936 00:40:36,070 --> 00:40:39,230 He ran up with a sword... and stabbed them. 937 00:40:40,340 --> 00:40:43,110 Should we hurry and leave as soon as possible? 938 00:40:43,110 --> 00:40:45,380 They were sacrificed too, weren't they? 939 00:40:45,380 --> 00:40:46,380 The ghost club. 940 00:40:46,380 --> 00:40:47,300 Those two members. 941 00:40:47,800 --> 00:40:50,870 (Goosebumps...) 942 00:40:51,240 --> 00:40:52,890 There were no clues from the video, were there? 943 00:40:52,890 --> 00:40:53,920 Did you find any hints? 944 00:40:53,920 --> 00:40:56,580 They filmed the paper before filming the panel. 945 00:40:56,580 --> 00:40:58,630 There might be a clue on that paper. 946 00:40:58,630 --> 00:41:00,690 It's the exact same paper that we have with us. 947 00:41:00,690 --> 00:41:02,200 Is that so? Really? 948 00:41:02,200 --> 00:41:03,960 We got this paper from the bag. 949 00:41:03,960 --> 00:41:06,730 Chunma Doryung showed up when they opened the door. 950 00:41:06,730 --> 00:41:09,560 Doesn't that mean he'll show up if we go there? 951 00:41:09,560 --> 00:41:11,740 Shall we take a closer look at the recording? 952 00:41:11,740 --> 00:41:13,160 Of the living room? 953 00:41:14,240 --> 00:41:16,200 "Wow. We have to upload this on YouTube." 954 00:41:16,200 --> 00:41:17,510 That's what Donghyun would say. 955 00:41:17,510 --> 00:41:18,130 What? 956 00:41:18,130 --> 00:41:19,990 We have to upload this to YouTube. 957 00:41:19,990 --> 00:41:21,600 That's what Donghyun said. 958 00:41:21,600 --> 00:41:24,100 It'd get loads of views... 959 00:41:24,100 --> 00:41:27,530 (They watch the video again) 960 00:41:27,530 --> 00:41:28,440 "This one." 961 00:41:28,440 --> 00:41:30,890 I'm right, aren't I? They said "This!" 962 00:41:30,890 --> 00:41:32,390 It's on the right. 963 00:41:32,390 --> 00:41:34,780 l think we have to find that. 964 00:41:35,270 --> 00:41:37,430 This is amazing. 965 00:41:37,430 --> 00:41:39,930 (But the finger is not shown on the video) 966 00:41:39,930 --> 00:41:41,470 It's somewhere here. 967 00:41:41,470 --> 00:41:42,940 That isn't for sure.. 968 00:41:42,940 --> 00:41:45,470 If we take this as a clue... 969 00:41:45,470 --> 00:41:48,240 - It's so unclear. / - That's true. 970 00:41:48,240 --> 00:41:52,250 The principle behind everything that happened today 971 00:41:52,250 --> 00:41:54,520 is that there are clues in places 972 00:41:54,520 --> 00:41:56,750 that we don't want to go. 973 00:41:56,750 --> 00:41:58,520 Hearing that voice makes you feel bad. 974 00:41:58,520 --> 00:42:01,310 We even heard a voice at the living room, didn't we? 975 00:42:01,940 --> 00:42:03,820 Maybe we have to follow the child's voice. 976 00:42:03,820 --> 00:42:05,290 We might find something there. 977 00:42:05,290 --> 00:42:06,560 Let's go. 978 00:42:06,560 --> 00:42:08,330 - Let's go. / - We have to go there. 979 00:42:08,330 --> 00:42:11,600 - Let's turn this on. / - Let's go to the scariest place. 980 00:42:11,600 --> 00:42:14,920 The next person can watch our video if we die here... 981 00:42:14,920 --> 00:42:16,640 We have to show them 982 00:42:16,640 --> 00:42:20,030 the answers we found, so they can solve this quickly. 983 00:42:20,030 --> 00:42:21,890 Let's walk out first. 984 00:42:22,410 --> 00:42:23,680 This isn't it, is it? 985 00:42:23,680 --> 00:42:26,680 This says, "Sacrifice 1,000 people to attain immortality." 986 00:42:26,680 --> 00:42:29,680 We don't know how many people he's sacrificed, right? 987 00:42:29,680 --> 00:42:32,340 - We have the key, don't we? / - Yes. 988 00:42:32,340 --> 00:42:34,220 - Let me open the door. / - Okay. 989 00:42:34,220 --> 00:42:35,910 (What is Chunma Doryung doing?) 990 00:42:38,260 --> 00:42:39,050 Should I open the door? 991 00:42:39,050 --> 00:42:40,210 Look at the floor. 992 00:42:40,210 --> 00:42:41,730 You're in charge of the camcorder today. 993 00:42:41,730 --> 00:42:44,000 We have to go until we reach the scariest place. 994 00:42:44,000 --> 00:42:46,190 Today, we'll find clues in the scariest places. 995 00:42:47,030 --> 00:42:49,260 (They enter the darkness again) 996 00:42:52,310 --> 00:42:54,580 Who is the one that has control over my life? 997 00:42:54,580 --> 00:42:56,080 It's Chunma Doryung. 998 00:42:56,080 --> 00:42:58,250 l can hear her voice. 999 00:42:58,250 --> 00:43:00,850 She's repeating the same thing. 1000 00:43:00,850 --> 00:43:02,120 - Aren't those stairs? / - Yes, they are. 1001 00:43:02,120 --> 00:43:04,470 There are stairs here, you're right. 1002 00:43:04,470 --> 00:43:05,890 This is driving me nuts. 1003 00:43:05,890 --> 00:43:07,120 We have to go closer. 1004 00:43:07,120 --> 00:43:09,440 (Walking forward 1 nanometer at a time) 1005 00:43:10,440 --> 00:43:13,930 (They make sure that the room is empty) 1006 00:43:13,930 --> 00:43:15,160 Let's go closer. It's okay. 1007 00:43:15,160 --> 00:43:17,930 We even touched the sofa just now. 1008 00:43:17,930 --> 00:43:20,520 She isn't someone who can hurt us. 1009 00:43:21,720 --> 00:43:23,260 P.O! 1010 00:43:25,420 --> 00:43:26,740 (Hodong bumped into something) 1011 00:43:26,740 --> 00:43:28,220 It's nothing. It's okay. 1012 00:43:28,220 --> 00:43:30,220 He just bumped into something. 1013 00:43:30,220 --> 00:43:33,330 (His montage gives us goosebumps) 1014 00:43:33,330 --> 00:43:35,470 I'll hold this if you're scared. 1015 00:43:37,040 --> 00:43:39,170 There's a mother-of-pearl in front of us. 1016 00:43:39,170 --> 00:43:39,940 Mother-of-pearl. 1017 00:43:40,770 --> 00:43:41,770 (They find a mother-of-pearl) 1018 00:43:41,770 --> 00:43:44,110 Is this a wardrobe? We have to open it. 1019 00:43:44,540 --> 00:43:46,570 Nobody wants to hold this, right? I'll do it, then. 1020 00:43:46,570 --> 00:43:48,040 Please hug me. 1021 00:43:48,040 --> 00:43:51,220 Please don't leave. Come here. 1022 00:43:52,080 --> 00:43:53,150 What is this? 1023 00:43:53,150 --> 00:43:54,580 What is that? 1024 00:43:54,580 --> 00:43:58,720 This is a mother-of-pearl. What about this? 1025 00:43:59,630 --> 00:44:01,390 This looks like a painting. 1026 00:44:01,390 --> 00:44:02,130 It's a painting? 1027 00:44:03,300 --> 00:44:05,060 Oh? There's no wall here. 1028 00:44:05,060 --> 00:44:08,330 Look at this. There's something here. 1029 00:44:08,330 --> 00:44:10,930 I tried to reach out, but I didn't feel anything. 1030 00:44:10,930 --> 00:44:12,610 I can reach it. 1031 00:44:12,610 --> 00:44:15,030 (My goodness) 1032 00:44:15,280 --> 00:44:16,140 You can. 1033 00:44:16,440 --> 00:44:18,480 This is just a marble wall. 1034 00:44:18,480 --> 00:44:20,970 - This is a wall. / - Please save me. 1035 00:44:20,970 --> 00:44:22,210 This is very scary. 1036 00:44:22,980 --> 00:44:26,220 (Scanning his target) 1037 00:44:27,510 --> 00:44:30,020 Why does the voice have to come from the wardrobe. 1038 00:44:30,020 --> 00:44:30,720 We have to open it. 1039 00:44:31,690 --> 00:44:35,430 (The whisper is getting louder) 1040 00:44:36,460 --> 00:44:38,530 (Hodong found the knob) 1041 00:44:38,530 --> 00:44:40,290 Don't run. 1042 00:44:40,290 --> 00:44:44,440 - Sit down if you're scared. / - Okay. 1043 00:44:44,440 --> 00:44:48,340 (He opens the door slowly...) 1044 00:45:01,250 --> 00:45:02,960 (Flash Jongmin) 1045 00:45:03,590 --> 00:45:06,430 (The other 5 sit down together) 1046 00:45:06,760 --> 00:45:08,360 (He awkwardly goes back to them) 1047 00:45:12,330 --> 00:45:14,470 (The door closes by itself) 1048 00:45:15,200 --> 00:45:16,940 (Something is coming) 1049 00:45:16,940 --> 00:45:19,200 Be careful. Don't run. 1050 00:45:20,140 --> 00:45:21,410 (Donghyun runs from P.O's scream) 1051 00:45:21,410 --> 00:45:24,050 Something is there, too! 1052 00:45:24,360 --> 00:45:25,880 What happened? 1053 00:45:26,480 --> 00:45:28,210 (The door closes?) 1054 00:45:29,250 --> 00:45:30,360 This is too scary. 1055 00:45:32,560 --> 00:45:34,630 This is too scary. 1056 00:45:34,630 --> 00:45:35,620 Something came out? 1057 00:45:35,620 --> 00:45:38,220 I'm terrified. Something came out. 1058 00:45:38,220 --> 00:45:39,530 I can't take this! 1059 00:45:39,530 --> 00:45:40,460 Something came out? 1060 00:45:41,630 --> 00:45:43,670 (P.O is on the verge of tears...) 1061 00:45:43,670 --> 00:45:45,670 What is it? What's the matter, Donghyun? Are you okay? 1062 00:45:45,670 --> 00:45:47,230 I think there's something up there as well. 1063 00:45:47,870 --> 00:45:50,770 How could you shut the door before we come in?! 1064 00:45:51,170 --> 00:45:52,980 (Q. You shut the door quite strongly) 1065 00:45:52,980 --> 00:45:54,470 That's not what happened. 1066 00:45:54,470 --> 00:45:57,940 It was so dark. So I shut the door to turn on the lights. 1067 00:45:57,940 --> 00:45:59,240 I didn't mean to lock them out. 1068 00:45:59,240 --> 00:46:00,280 That's a misunderstanding. 1069 00:46:00,810 --> 00:46:02,760 (Can't believe this is a mere misunderstanding) 1070 00:46:02,760 --> 00:46:03,760 I'm so scared. 1071 00:46:03,760 --> 00:46:06,750 (The banging was as loud as an explosion) 1072 00:46:06,750 --> 00:46:09,030 I shut the door to turn on the lights. 1073 00:46:09,030 --> 00:46:11,030 It wasn't self-preservation. Really. 1074 00:46:11,030 --> 00:46:13,300 You can come out now. 1075 00:46:13,300 --> 00:46:14,570 She came out? 1076 00:46:14,570 --> 00:46:16,570 No, she didn't. 1077 00:46:16,570 --> 00:46:18,340 Be careful when you walk down the stairs. 1078 00:46:18,340 --> 00:46:20,340 I thought something was in that room as well. 1079 00:46:20,340 --> 00:46:21,770 No. Everything's fine, Donghyun. Please stand up. 1080 00:46:21,770 --> 00:46:22,610 Who stood up first? 1081 00:46:22,610 --> 00:46:23,840 Are you okay? 1082 00:46:23,840 --> 00:46:25,610 - Nothing came out, right? / - No. Not at all. 1083 00:46:25,610 --> 00:46:27,360 - l heard she came out. / - No, she didn't. 1084 00:46:27,360 --> 00:46:29,680 We agreed to not run. 1085 00:46:29,680 --> 00:46:32,890 But the two of you ran, and even shut the door. 1086 00:46:32,890 --> 00:46:34,420 - Did you see it? / - Yes, l did. 1087 00:46:34,420 --> 00:46:36,480 I saw it immediately. 1088 00:46:36,880 --> 00:46:38,190 There's a child in there. 1089 00:46:38,190 --> 00:46:39,930 She's not a ghost. 1090 00:46:39,930 --> 00:46:41,190 It has a physical body. 1091 00:46:41,190 --> 00:46:42,930 She's a real child? 1092 00:46:42,930 --> 00:46:45,230 - Kid. / - Try to call it again. 1093 00:46:45,230 --> 00:46:46,960 Kid. 1094 00:46:47,530 --> 00:46:49,230 (Silence...) 1095 00:46:49,230 --> 00:46:50,240 - Wait. / - Why? 1096 00:46:50,240 --> 00:46:52,510 Based on the article we read earlier, 1097 00:46:52,510 --> 00:46:54,270 there might still be people alive in this villa. 1098 00:46:54,270 --> 00:46:55,740 - That's right. / - Are you sure she's a child? 1099 00:46:55,740 --> 00:46:57,010 Yes, she is. 1100 00:46:57,010 --> 00:47:00,050 She's scared, so to avoid becoming another victim... 1101 00:47:00,050 --> 00:47:01,280 She's brainwashing herself. 1102 00:47:01,280 --> 00:47:03,280 Yes. Since she keeps repeating the same thing. 1103 00:47:03,280 --> 00:47:04,780 I think she's a person. 1104 00:47:05,110 --> 00:47:07,710 (Is the child a survivor?) 1105 00:47:07,710 --> 00:47:08,550 My brothers. 1106 00:47:08,550 --> 00:47:10,590 Get an idea of this area. It's not that spacious. 1107 00:47:10,590 --> 00:47:12,320 This is what the area looks like. 1108 00:47:12,320 --> 00:47:14,090 That's the exit. 1109 00:47:14,090 --> 00:47:15,860 We found a clue here. 1110 00:47:15,860 --> 00:47:20,900 Firstly, we should meet her and try to listen to her. 1111 00:47:20,900 --> 00:47:23,370 Let's help her, if there's something we can help with. 1112 00:47:23,370 --> 00:47:25,400 This is too scary. 1113 00:47:25,400 --> 00:47:26,910 We're approaching this person 1114 00:47:26,910 --> 00:47:28,670 with the mindset that she is human. 1115 00:47:28,670 --> 00:47:29,680 Okay. She is a person. 1116 00:47:29,680 --> 00:47:30,910 It's not scary. We're helping. 1117 00:47:30,910 --> 00:47:31,940 We'll help you. 1118 00:47:31,940 --> 00:47:33,950 Don't scream. 1119 00:47:33,950 --> 00:47:35,450 Don't be afraid. 1120 00:47:35,450 --> 00:47:36,450 I think she's going to scream. 1121 00:47:36,450 --> 00:47:38,720 (They are afraid) 1122 00:47:38,720 --> 00:47:39,990 We have to help her. 1123 00:47:39,990 --> 00:47:40,990 We have to stay still. 1124 00:47:40,990 --> 00:47:42,570 Oh? 1125 00:47:42,570 --> 00:47:44,150 It's empty... 1126 00:47:44,490 --> 00:47:45,990 - What? / - She went somewhere. 1127 00:47:45,990 --> 00:47:47,260 (The wardrobe is empty) 1128 00:47:47,260 --> 00:47:48,760 But she was in there just now. 1129 00:47:48,760 --> 00:47:50,300 She's disappeared. 1130 00:47:50,300 --> 00:47:54,300 - There's a character there. / - On the floor. 1131 00:47:54,300 --> 00:47:58,070 We always find a character when we see something like this. 1132 00:47:58,070 --> 00:47:59,840 - Or we find keys. / - Let's go. 1133 00:47:59,840 --> 00:48:03,110 Hodong, can we go somewhere bright? 1134 00:48:03,110 --> 00:48:04,110 Let's go. 1135 00:48:04,110 --> 00:48:05,110 Should we go to the fridge? 1136 00:48:05,110 --> 00:48:06,970 No, we should go this way. 1137 00:48:06,970 --> 00:48:09,540 (They return to a safe place in order to organise themselves) 1138 00:48:09,880 --> 00:48:11,620 I thought there was a ghost here. 1139 00:48:11,620 --> 00:48:14,390 I heard something from there. 1140 00:48:14,390 --> 00:48:15,390 This is terrifying. 1141 00:48:15,390 --> 00:48:17,280 (The chill from the scream is still lingering) 1142 00:48:19,660 --> 00:48:22,960 What's behind Donghyun? 1143 00:48:22,960 --> 00:48:25,430 What's the matter? 1144 00:48:25,430 --> 00:48:26,460 (P.O got surprised by Jongmin) 1145 00:48:26,460 --> 00:48:28,470 Don't do that, P.O. 1146 00:48:28,470 --> 00:48:29,740 (The cowards react one after another) 1147 00:48:29,740 --> 00:48:33,010 Jongmin was hiding behind the door! 1148 00:48:33,010 --> 00:48:35,510 No, I just wanted to close the door. 1149 00:48:35,510 --> 00:48:38,780 (On edge) 1150 00:48:38,780 --> 00:48:42,780 Since you're sensitive, even if I was just going to shut the door, 1151 00:48:42,780 --> 00:48:44,280 you thought I was hiding behind it. 1152 00:48:44,280 --> 00:48:46,550 - He just wanted to shut the door. / - Right. 1153 00:48:46,550 --> 00:48:48,010 I really think... 1154 00:48:48,010 --> 00:48:50,320 this is the scariest episode of 'The Great Escape'. 1155 00:48:50,320 --> 00:48:53,590 I think this is the scariest case so far. 1156 00:48:53,590 --> 00:48:55,600 - It's because we can't see. / - We can't see anything. 1157 00:48:55,600 --> 00:48:57,360 - My imagination... / - I can't pull myself together. 1158 00:48:57,360 --> 00:48:59,130 It's scary because things could appear suddenly. 1159 00:48:59,130 --> 00:49:00,130 Let's watch the video again. 1160 00:49:00,130 --> 00:49:02,870 Let's see how fast Jongmin ran 1161 00:49:02,870 --> 00:49:03,900 after we screamed. 1162 00:49:03,900 --> 00:49:06,910 Let's see if he panicked and how the video was filmed. 1163 00:49:06,910 --> 00:49:08,170 I don't think we'll see anything. 1164 00:49:08,170 --> 00:49:11,570 Jongmin slammed the door just now. 1165 00:49:11,570 --> 00:49:13,950 - You're so mean. / - No. That's a misunderstanding. 1166 00:49:13,950 --> 00:49:15,870 I wasn't trying to survive by myself. 1167 00:49:15,870 --> 00:49:17,040 I was turning on the lights. 1168 00:49:17,040 --> 00:49:18,810 We can't go in if the lights are on. 1169 00:49:18,810 --> 00:49:19,450 I didn't lock it! 1170 00:49:19,450 --> 00:49:20,950 I was going to open the door for you. 1171 00:49:20,950 --> 00:49:23,550 You're like the bus company owner in 'Train to Busan'. 1172 00:49:24,260 --> 00:49:26,260 (Jongmin's rival) 1173 00:49:26,260 --> 00:49:28,020 I'm sorry. 1174 00:49:28,450 --> 00:49:31,560 This character. 1175 00:49:32,340 --> 00:49:33,530 I think this is it. 1176 00:49:33,530 --> 00:49:34,800 - That's it. / - It's that one. 1177 00:49:34,800 --> 00:49:37,300 We found the character. 1178 00:49:37,360 --> 00:49:39,070 ('Yoo' which means 'to give birth') 1179 00:49:39,070 --> 00:49:41,840 We have all four characters. 1180 00:49:41,840 --> 00:49:45,340 We have the keys and can put them into the panel. 1181 00:49:45,340 --> 00:49:48,350 The ghost appeared when we got the keys. 1182 00:49:48,350 --> 00:49:50,350 Is she stopping us from putting them in the panel? 1183 00:49:50,350 --> 00:49:51,190 Wouldn't something appear? 1184 00:49:51,190 --> 00:49:52,640 Shouldn't we prepare ourselves? 1185 00:49:52,640 --> 00:49:54,890 Chunma Doryung might appear with sunglasses. 1186 00:49:54,890 --> 00:49:56,450 Yeah, that's my concern. 1187 00:49:57,120 --> 00:50:00,190 (What if they get attacked suddenly?) 1188 00:50:00,690 --> 00:50:02,980 I'll deal with anyone who attacks us with a sword. 1189 00:50:02,980 --> 00:50:04,520 You have to be at the front, then. 1190 00:50:04,520 --> 00:50:05,700 I'll deal with him at the side. 1191 00:50:05,700 --> 00:50:08,470 (You'll... get rid of him?) 1192 00:50:08,470 --> 00:50:09,970 If that's what we're going to do, 1193 00:50:09,970 --> 00:50:11,970 isn't it best if you remove his glasses? 1194 00:50:11,970 --> 00:50:13,510 Yeah, we have to get rid of his glasses. 1195 00:50:13,510 --> 00:50:15,740 To block his eyesight. 1196 00:50:15,740 --> 00:50:18,240 - He would've stabbed us by then. / - We have to stop that first. 1197 00:50:18,240 --> 00:50:19,780 Stop his sword with one hand. 1198 00:50:19,780 --> 00:50:21,510 But we can't see, can we? 1199 00:50:21,510 --> 00:50:22,780 I can't see, though. 1200 00:50:22,780 --> 00:50:24,550 You talk like it's going to be so easy. 1201 00:50:24,550 --> 00:50:27,050 Grab the sword with one hand, and his glasses with the other, huh? 1202 00:50:27,050 --> 00:50:28,050 Easy to say. 1203 00:50:28,050 --> 00:50:29,820 First, we have to open the door and leave. 1204 00:50:29,820 --> 00:50:32,830 In my opinion, that's our only way out of here. 1205 00:50:32,830 --> 00:50:34,590 We don't have any choice. 1206 00:50:34,590 --> 00:50:35,590 - We have to go. / - Yes. 1207 00:50:35,590 --> 00:50:38,360 We'll need to think this through. Things are repeating now. 1208 00:50:38,360 --> 00:50:40,490 (As usual, they decided to learn by doing) 1209 00:50:40,490 --> 00:50:44,460 Shall we have a hot dog? That's a bad idea, right? 1210 00:50:45,400 --> 00:50:48,730 (They are heading to the second password panel) 1211 00:50:48,940 --> 00:50:50,680 Dear heart, please don't beat. 1212 00:50:50,680 --> 00:50:51,940 You shouldn't say that. 1213 00:50:51,940 --> 00:50:54,170 - Your heart should be beating. / - "Please don't beat." 1214 00:50:54,980 --> 00:50:55,980 Liar. 1215 00:50:55,980 --> 00:50:57,480 I'm usually not afraid. 1216 00:50:57,480 --> 00:50:58,750 Liar. 1217 00:50:58,750 --> 00:51:00,810 What do you mean, "You're not usually afraid?" 1218 00:51:01,550 --> 00:51:03,050 (Anxious...) 1219 00:51:03,050 --> 00:51:04,680 Just in case, light up the left too. 1220 00:51:04,680 --> 00:51:06,530 If something comes at us from the left? 1221 00:51:06,530 --> 00:51:08,820 There's a mirror on the left. 1222 00:51:09,620 --> 00:51:11,240 (Knocking) 1223 00:51:11,240 --> 00:51:12,160 It's a mirror, isn't it? 1224 00:51:12,560 --> 00:51:14,830 Check everything on the left and right. 1225 00:51:14,830 --> 00:51:16,800 A ghost in sunglasses might come at us. 1226 00:51:16,800 --> 00:51:18,840 The one in sunglasses isn't a ghost. 1227 00:51:18,840 --> 00:51:21,330 That's Chunma Doryung. He's the bad guy. 1228 00:51:22,020 --> 00:51:24,610 He came when they were trying to put the keys into the panel. 1229 00:51:24,610 --> 00:51:26,240 He might be hiding somewhere on the right. 1230 00:51:26,240 --> 00:51:29,650 We'll go out together in the count of three. 1231 00:51:29,650 --> 00:51:31,150 - Okay. / - Do you remember the location? 1232 00:51:31,150 --> 00:51:32,150 Yes. I remember everything. 1233 00:51:32,150 --> 00:51:33,650 Why is the door unlocked? 1234 00:51:33,650 --> 00:51:35,190 This door is meant to be unlocked. 1235 00:51:35,190 --> 00:51:37,250 - We opened this door before. / - We came from there. 1236 00:51:37,250 --> 00:51:39,690 What's the matter? How do we look right now? 1237 00:51:39,690 --> 00:51:40,810 You look scary. 1238 00:51:40,810 --> 00:51:42,530 Shall I open the door and go into the kitchen? 1239 00:51:42,530 --> 00:51:44,360 - Let's go in. / - Shall I go in first? 1240 00:51:44,360 --> 00:51:47,130 Yes. You have to check and make sure it's safe. 1241 00:51:48,230 --> 00:51:49,360 What? 1242 00:51:49,360 --> 00:51:50,740 Don't film us. 1243 00:51:50,740 --> 00:51:52,270 You have to record ahead. 1244 00:51:52,270 --> 00:51:53,740 - See what's in front. / - Yes, that's right. 1245 00:51:53,740 --> 00:51:55,510 (P.O is distracted as he's afraid) 1246 00:51:55,510 --> 00:51:58,300 The fridge is open. That's why it's bright. 1247 00:51:58,300 --> 00:52:00,550 Don't go to the fridge. Just stay here. 1248 00:52:00,550 --> 00:52:03,490 Don't go to the end. 1, 2, 3. 1249 00:52:03,490 --> 00:52:04,340 Put them in. 1250 00:52:04,710 --> 00:52:07,050 (They manage to insert all the keys) 1251 00:52:07,590 --> 00:52:09,320 (for all 4 characters) 1252 00:52:09,320 --> 00:52:10,860 Yes, that's right. 1253 00:52:10,860 --> 00:52:12,090 It's open. 1254 00:52:12,090 --> 00:52:13,090 We have to push the door. 1255 00:52:13,090 --> 00:52:14,860 (They managed to open the second door) 1256 00:52:14,860 --> 00:52:16,460 It's a flight of stairs. 1257 00:52:16,960 --> 00:52:17,900 Be careful. 1258 00:52:17,900 --> 00:52:19,360 I saw the ghost here earlier. 1259 00:52:19,360 --> 00:52:20,400 This is the basement. 1260 00:52:20,400 --> 00:52:21,660 These are stairs. 1261 00:52:21,660 --> 00:52:23,360 - We're going to the basement. / - Watch the stairs. 1262 00:52:23,360 --> 00:52:25,410 It's cold. It suddenly got chilly. 1263 00:52:25,410 --> 00:52:27,700 This is crazy. I've been saying that so much. 1264 00:52:28,370 --> 00:52:29,940 There are more stairs. What are these? 1265 00:52:29,940 --> 00:52:32,710 What is this? Look at this. 1266 00:52:32,710 --> 00:52:34,340 (They are walking down the stairs) 1267 00:52:35,210 --> 00:52:38,380 (They get to see a new space) 1268 00:52:39,040 --> 00:52:42,080 (They get a bad feeling) 1269 00:52:42,980 --> 00:52:44,880 Mister... 1270 00:52:44,880 --> 00:52:47,050 - Mister... / - I could never come here alone. 1271 00:52:47,050 --> 00:52:48,590 Please come here. 1272 00:52:48,590 --> 00:52:50,960 - Where? / - To the source of the voice. 1273 00:52:50,960 --> 00:52:53,190 The door to that room is open. 1274 00:52:53,820 --> 00:52:57,070 Mister... 1275 00:52:57,070 --> 00:52:58,070 We're coming. 1276 00:52:58,070 --> 00:53:00,070 Please come here. 1277 00:53:00,400 --> 00:53:02,840 I bet there's something to make us scream in there. 1278 00:53:02,840 --> 00:53:04,470 It might suddenly get scary. 1279 00:53:05,340 --> 00:53:07,670 (Surprisingly, Kim Fuss opens the door) 1280 00:53:08,310 --> 00:53:10,980 (He pushes... the door) 1281 00:53:15,010 --> 00:53:18,350 (He opens the door while speaking gibberish) 1282 00:53:18,920 --> 00:53:22,390 This is where the voice came from. 1283 00:53:23,110 --> 00:53:25,970 We're behind you. We have your back, P.O. 1284 00:53:25,970 --> 00:53:27,200 We're right here, P.O. 1285 00:53:27,200 --> 00:53:29,060 (Grimacing) 1286 00:53:29,060 --> 00:53:30,960 - Let's go together. / - Let's go in together. 1287 00:53:31,130 --> 00:53:33,000 (He stretches his arm to investigate the area) 1288 00:53:34,050 --> 00:53:37,600 This room smells foul. 1289 00:53:37,600 --> 00:53:40,280 (Workroom) 1290 00:53:40,280 --> 00:53:41,280 Is that vinyl? 1291 00:53:41,280 --> 00:53:43,050 That looks like spider web. 1292 00:53:43,050 --> 00:53:45,580 - Spider web? / - What's on the right? 1293 00:53:45,580 --> 00:53:46,590 What's on the right side? 1294 00:53:46,590 --> 00:53:48,950 (There are weapons hanging on the sides) 1295 00:53:49,180 --> 00:53:51,550 (They muster their courage and enter the workroom again) 1296 00:53:51,550 --> 00:53:53,020 (Bang) 1297 00:53:53,950 --> 00:53:55,590 Oh, what the hell? 1298 00:53:55,590 --> 00:53:57,130 (They're still just at the door) 1299 00:53:57,130 --> 00:53:59,130 - Did you see something? / - Why? 1300 00:53:59,130 --> 00:54:00,130 I heard a bang. 1301 00:54:00,130 --> 00:54:02,760 - The door is completely open. / - It's completely open. 1302 00:54:03,130 --> 00:54:04,600 It's okay. 1303 00:54:04,600 --> 00:54:07,930 Be careful. Just sit down if you're scared. 1304 00:54:08,400 --> 00:54:09,670 Kid! 1305 00:54:10,250 --> 00:54:12,210 We're here! 1306 00:54:12,210 --> 00:54:15,340 (P.O holds onto Donghyun's arm like a rope) 1307 00:54:16,220 --> 00:54:19,540 Everything is covered in vinyl. 1308 00:54:19,750 --> 00:54:22,100 Knives. Be careful. 1309 00:54:22,100 --> 00:54:22,950 There are knives? 1310 00:54:22,960 --> 00:54:24,320 Are there anything on the floor? 1311 00:54:24,320 --> 00:54:25,620 On the floor? 1312 00:54:25,620 --> 00:54:27,140 There's something on the floor. 1313 00:54:27,140 --> 00:54:29,090 - Where? / - Right ahead of us. 1314 00:54:30,260 --> 00:54:31,800 What is that? 1315 00:54:31,800 --> 00:54:34,160 There's something sticky on my hand. 1316 00:54:34,160 --> 00:54:35,450 Can you see what it is? 1317 00:54:35,450 --> 00:54:38,280 - There's nothing on your hand. / - Try to look at my hand. 1318 00:54:38,280 --> 00:54:40,800 - Isn't that blood? / - No, it isn't. 1319 00:54:41,200 --> 00:54:42,290 There's nothing on your hand. 1320 00:54:42,290 --> 00:54:45,140 There was something slimy on your hand. 1321 00:54:45,140 --> 00:54:47,200 I think the lights will turn on if we shut the door. 1322 00:54:47,200 --> 00:54:48,980 - Let's close it. / Shall we close the door? 1323 00:54:48,980 --> 00:54:50,980 (They close the door, hoping that the light will turn on) 1324 00:54:50,980 --> 00:54:52,990 Stay together. 1325 00:54:52,990 --> 00:54:54,490 If anything, just sit down. 1326 00:54:54,550 --> 00:54:56,250 (The door is closed) 1327 00:54:56,250 --> 00:54:57,180 - They didn't turn on. / - Uh oh. 1328 00:54:57,180 --> 00:54:58,720 It's not turning on. We have to open the door. 1329 00:54:58,720 --> 00:55:01,030 (The two athletes are stick close to P.O) 1330 00:55:01,030 --> 00:55:03,420 There are weapons hanging on the walls. 1331 00:55:03,420 --> 00:55:05,800 I guess we're supposed to go to the other place. 1332 00:55:05,800 --> 00:55:07,570 Is there something hanging on the ceiling? 1333 00:55:07,570 --> 00:55:09,180 Somewhere in the middle. 1334 00:55:09,920 --> 00:55:10,960 It's an air-conditioner. 1335 00:55:11,620 --> 00:55:14,070 There are weapons hanging on the walls. 1336 00:55:14,070 --> 00:55:16,170 I guess we're supposed to go to the other place. 1337 00:55:16,170 --> 00:55:18,080 Is there something hanging on the ceiling? 1338 00:55:18,080 --> 00:55:19,530 Somewhere in the middle. 1339 00:55:20,970 --> 00:55:21,810 It's an air-conditioner. 1340 00:55:23,250 --> 00:55:24,740 What's the matter? 1341 00:55:24,740 --> 00:55:26,380 They're here. 1342 00:55:32,510 --> 00:55:36,550 (The ghosts appear as they weep) 1343 00:55:36,560 --> 00:55:39,520 Don't run. They're coming. 1344 00:55:39,520 --> 00:55:42,590 Here they come. Look at them, with the camcorder. 1345 00:55:42,590 --> 00:55:45,330 My hand is stuck! My hand! 1346 00:55:45,720 --> 00:55:46,940 Look with the camcorder. 1347 00:55:49,360 --> 00:55:51,070 They're coming, hyung! No! 1348 00:55:51,070 --> 00:55:52,970 Don't walk back. It's okay. 1349 00:55:53,770 --> 00:55:55,140 What happened to you? 1350 00:55:56,010 --> 00:55:59,440 - Look at the screen. / - It's okay. 1351 00:55:59,440 --> 00:56:01,280 (More ghosts continue to appear) 1352 00:56:02,380 --> 00:56:04,330 - How many are there? / - There are a lot. Around 10? 1353 00:56:04,330 --> 00:56:05,880 (The room is full) 1354 00:56:08,950 --> 00:56:12,560 (They are Chunma Doryung's victims) 1355 00:56:12,560 --> 00:56:13,990 I thought it would be different this time... 1356 00:56:13,990 --> 00:56:17,530 But suddenly, a lot of ghosts appeared in the room. 1357 00:56:17,530 --> 00:56:18,990 I couldn't bring myself to look... 1358 00:56:18,990 --> 00:56:21,890 But I saw through the camera. 1359 00:56:21,890 --> 00:56:24,140 They came forward and just stood silently. 1360 00:56:24,140 --> 00:56:26,800 I was sad for them, but also terrified. 1361 00:56:27,990 --> 00:56:29,070 It wasn't a good feeling. 1362 00:56:29,300 --> 00:56:31,810 You should persuade them. They shouldn't be too scared. 1363 00:56:31,810 --> 00:56:33,080 Talk to them. 1364 00:56:33,080 --> 00:56:34,840 Hello. 1365 00:56:34,840 --> 00:56:39,610 You were cruelly sacrificed by Chunma Doryung, weren't you? 1366 00:56:39,610 --> 00:56:44,160 We're here to resolve your unfinished business. How can we help? 1367 00:56:44,160 --> 00:56:48,790 Mister... 1368 00:56:48,790 --> 00:56:50,660 - Mister... / - Yes. 1369 00:56:50,660 --> 00:56:52,430 Please help us. 1370 00:56:52,430 --> 00:56:55,200 Yes, we will. We'll help you. 1371 00:56:56,170 --> 00:57:00,840 Chunma Doryung killed us. 1372 00:57:00,840 --> 00:57:06,740 There are many upset ghosts like me. 1373 00:57:06,740 --> 00:57:11,010 He sealed us in a bottle 1374 00:57:11,010 --> 00:57:13,590 and stopped us from leaving by putting a charm over it. 1375 00:57:13,590 --> 00:57:14,780 (They pity the ghosts) 1376 00:57:14,780 --> 00:57:18,050 Please remove the charm that seals us in the bottle. 1377 00:57:18,050 --> 00:57:19,050 Okay. 1378 00:57:19,050 --> 00:57:22,320 Please go to the small room in the basement. 1379 00:57:22,320 --> 00:57:23,590 Okay. 1380 00:57:23,590 --> 00:57:26,360 The way to get to the room 1381 00:57:26,360 --> 00:57:27,600 is written on this. 1382 00:57:27,600 --> 00:57:29,300 Where? 1383 00:57:30,130 --> 00:57:31,400 (He throws it) 1384 00:57:32,970 --> 00:57:34,400 Don't be surprised. 1385 00:57:34,400 --> 00:57:36,910 - What did he toss? / - He threw something on the floor. 1386 00:57:36,910 --> 00:57:38,580 Also... 1387 00:57:38,580 --> 00:57:41,680 Chunma Doryung could return at any time. 1388 00:57:41,680 --> 00:57:44,180 Make sure you lock the door. 1389 00:57:44,180 --> 00:57:45,680 We understand. 1390 00:57:45,680 --> 00:57:49,090 Thank you. We'll try our best to help avenge you. 1391 00:57:49,880 --> 00:57:51,600 We shouldn't be afraid of these ghosts. 1392 00:57:51,600 --> 00:57:53,730 It's Chunma Doryung. 1393 00:57:53,730 --> 00:57:57,900 Light up the middle. I'll pick it up. 1394 00:57:57,900 --> 00:58:02,030 We have to go to the basement. 1395 00:58:02,030 --> 00:58:05,300 - We have to go this way. / - We have to go to the basement. 1396 00:58:05,300 --> 00:58:08,070 They said their spirits are trapped in a bottle. 1397 00:58:08,070 --> 00:58:09,840 They want us to remove the charm. 1398 00:58:09,840 --> 00:58:13,810 I'll take this out. Shine a light on this, P.O. 1399 00:58:14,050 --> 00:58:18,380 (They can't read it using the infrared camera) 1400 00:58:19,040 --> 00:58:20,850 - Can you see the writing? / - No, I can't. 1401 00:58:20,850 --> 00:58:22,620 I can't see anything with this. 1402 00:58:22,620 --> 00:58:24,890 We have to use this light instead. 1403 00:58:24,890 --> 00:58:26,520 What is this? 1404 00:58:26,520 --> 00:58:27,660 I'll read it. 1405 00:58:27,660 --> 00:58:33,200 "InbuIin, JeolbuIdo, Juibulbi, Baekbulbaek." 1406 00:58:33,200 --> 00:58:34,430 (No clue) 1407 00:58:34,430 --> 00:58:36,200 What language is that? 1408 00:58:36,200 --> 00:58:37,470 The door! 1409 00:58:37,470 --> 00:58:38,970 Be careful to lock the door. 1410 00:58:38,970 --> 00:58:40,700 - Flash the light here. / - Shall I close it? 1411 00:58:40,700 --> 00:58:42,970 (He closes the door) 1412 00:58:42,970 --> 00:58:44,310 I think I can solve this. 1413 00:58:50,050 --> 00:58:52,510 In, in, in. 'In' for dizzy and 'in' for 'people'. 1414 00:58:52,510 --> 00:58:55,280 This is 2741. 1415 00:58:55,280 --> 00:58:58,090 Look here. These are similar, right? 1416 00:58:58,090 --> 00:58:59,320 The leftover is 2. 1417 00:58:59,320 --> 00:59:02,320 If we remove the 'do' characters, a 7 is left over. 1418 00:59:02,320 --> 00:59:05,590 If we remove both of these, it'll be 4. 1419 00:59:05,590 --> 00:59:08,100 And here, it leaves us with 1. 1420 00:59:08,100 --> 00:59:11,650 That's why it's 2741. 1421 00:59:11,650 --> 00:59:13,370 2741. 1422 00:59:13,370 --> 00:59:15,140 They were all Chinese characters. 1423 00:59:15,140 --> 00:59:18,140 They must've taken our situation into consideration. 1424 00:59:18,140 --> 00:59:20,680 I was sure it wasn't about the characters' meanings. 1425 00:59:20,680 --> 00:59:23,180 Because they know if they did that, 1426 00:59:23,180 --> 00:59:24,950 we wouldn't escape until next year. 1427 00:59:24,950 --> 00:59:27,180 I thought that the question must be about 1428 00:59:27,180 --> 00:59:29,220 the shape of the characters. 1429 00:59:29,220 --> 00:59:32,490 And it seems like I was right. 1430 00:59:32,490 --> 00:59:34,260 Everything fits perfectly. You're right. 1431 00:59:34,260 --> 00:59:35,760 So, it's 2741. 1432 00:59:35,760 --> 00:59:36,990 Where is the basement? 1433 00:59:36,990 --> 00:59:38,990 Isn't it that way, since that door isn't locked? 1434 00:59:38,990 --> 00:59:40,300 Do we have to go this way? 1435 00:59:40,300 --> 00:59:43,030 We'll remove the charm on the gourd bottle 1436 00:59:43,030 --> 00:59:44,530 and always be wary of Chunma Doryung. 1437 00:59:44,530 --> 00:59:47,570 - And lock doors. / - Shall I open it? 1438 00:59:47,570 --> 00:59:48,140 Let's go. 1439 00:59:48,140 --> 00:59:49,070 Open the door slowly. 1440 00:59:49,070 --> 00:59:51,570 (He carefully opens the door) 1441 00:59:51,570 --> 00:59:52,840 Peek and see what's inside. 1442 00:59:52,840 --> 00:59:54,340 (The door opens swiftly) 1443 00:59:54,340 --> 00:59:56,180 See if there's something inside. 1444 00:59:59,610 --> 01:00:01,750 - Did you close the door? / - Yeah. 1445 01:00:02,150 --> 01:00:03,890 I think we have to be quiet from now on. 1446 01:00:03,890 --> 01:00:07,170 (Looking around) 1447 01:00:07,170 --> 01:00:08,660 This isn't in infrared mode, is it? 1448 01:00:09,920 --> 01:00:12,690 - Let's go quickly. / - Let's go in right now. 1449 01:00:12,690 --> 01:00:14,330 (They move while scared out of their wits) 1450 01:00:14,330 --> 01:00:16,200 We don't have time. 1451 01:00:16,200 --> 01:00:16,820 2741. 1452 01:00:16,820 --> 01:00:19,100 Be careful to lock the door. 1453 01:00:19,100 --> 01:00:20,200 Can't we lock the door? 1454 01:00:20,200 --> 01:00:21,810 - Okay. I did it. / - Look at the screen. 1455 01:00:22,970 --> 01:00:24,970 Press the buttons. Wait. 1456 01:00:24,970 --> 01:00:26,510 We can just push the door open. 1457 01:00:26,510 --> 01:00:28,510 I don't think so... 1458 01:00:28,780 --> 01:00:30,980 What? We just have to go in? 1459 01:00:31,780 --> 01:00:33,250 (Peeking) 1460 01:00:35,050 --> 01:00:37,550 Looking at this hurts my heart. 1461 01:00:37,550 --> 01:00:39,020 1,000... 1462 01:00:39,020 --> 01:00:41,590 (Basement Carpark) 1463 01:00:41,590 --> 01:00:42,820 This hurts my heart. 1464 01:00:42,820 --> 01:00:45,860 (There are countless ashes of people) 1465 01:00:46,060 --> 01:00:48,670 (There is a password panel...) 1466 01:00:48,670 --> 01:00:51,400 (And frame keys hidden among bamboo) 1467 01:00:51,900 --> 01:00:55,770 The door is right here. 2741. 1468 01:00:55,900 --> 01:00:58,170 Hold on. We have to remove the charms, but how do we do that? 1469 01:00:58,170 --> 01:00:59,170 - Jongmin. / - Yes. 1470 01:00:59,170 --> 01:01:00,410 Do we go one-by-one? 1471 01:01:00,410 --> 01:01:02,180 We should have a short meeting 1472 01:01:02,180 --> 01:01:04,680 over here right now. 1473 01:01:04,680 --> 01:01:08,980 Also, we didn't enter this room using the password we found. 1474 01:01:08,980 --> 01:01:09,980 Anyone can come in. 1475 01:01:09,980 --> 01:01:11,720 That's right. 1476 01:01:11,720 --> 01:01:13,990 Shouldn't we change the passcode? 1477 01:01:13,990 --> 01:01:15,260 To lock the door? 1478 01:01:15,260 --> 01:01:17,490 Be careful to lock the door. 1479 01:01:17,490 --> 01:01:19,260 Where is this passcode? 1480 01:01:19,260 --> 01:01:20,800 It's right here. 1481 01:01:21,430 --> 01:01:23,200 2741. 1482 01:01:23,200 --> 01:01:24,530 (It's locked) 1483 01:01:24,530 --> 01:01:26,300 He can't come in here now. 1484 01:01:26,300 --> 01:01:29,300 It's locked now. He can't come in. 1485 01:01:29,300 --> 01:01:31,070 Why? 1486 01:01:31,070 --> 01:01:33,850 (This is the wrong door) 1487 01:01:34,080 --> 01:01:37,850 (2741 is for this door) (They don't know the passcode to this one) 1488 01:01:37,850 --> 01:01:40,620 I think we'll enter another basement if we go in there. 1489 01:01:40,620 --> 01:01:42,880 He told us to go to the small basement, didn't he? 1490 01:01:42,880 --> 01:01:43,890 Shall we go there right now? 1491 01:01:43,890 --> 01:01:46,890 I made a rough calculation, and it does total up to 1,000. 1492 01:01:46,890 --> 01:01:48,920 Shall we open one? 1493 01:01:48,920 --> 01:01:50,190 Do we have to remove all the charms? 1494 01:01:50,190 --> 01:01:51,660 No. There's no charm. 1495 01:01:51,660 --> 01:01:52,930 I don't think this is right. 1496 01:01:52,930 --> 01:01:54,460 I think we have to go in there for now. 1497 01:01:54,460 --> 01:01:55,930 We shouldn't check the bamboo first? 1498 01:01:55,930 --> 01:01:56,930 We shouldn't do that now? 1499 01:01:56,930 --> 01:01:59,470 Can we just look around to get a feel for this space? 1500 01:01:59,470 --> 01:02:01,700 Wouldn't this be the way to exit this place? 1501 01:02:01,700 --> 01:02:03,740 It's because the bamboo hasn't been touched yet. 1502 01:02:03,740 --> 01:02:07,510 The request that the child had for us... 1503 01:02:07,510 --> 01:02:10,280 We have to go to the small room as fast as possible. 1504 01:02:10,280 --> 01:02:12,280 They asked us to remove the charm on the bottle. 1505 01:02:12,280 --> 01:02:14,820 But in my opinion, 1506 01:02:14,820 --> 01:02:16,550 if we have to go from here 1507 01:02:16,550 --> 01:02:18,550 and exit from a different door, we should 1508 01:02:18,550 --> 01:02:20,590 - check the bamboo first. / - We have to check it all first. 1509 01:02:20,590 --> 01:02:21,590 (They should check everything beforehand) 1510 01:02:21,590 --> 01:02:22,590 Shall we check it out first? 1511 01:02:22,590 --> 01:02:24,360 We have the bamboo here. 1512 01:02:24,360 --> 01:02:26,860 We know that we'll find something at the bamboo. 1513 01:02:26,860 --> 01:02:29,360 The clues we have are the passcode of 2741, 1514 01:02:29,360 --> 01:02:32,130 remove the charm on the gourd bottle, close the door, 1515 01:02:32,130 --> 01:02:33,900 and be careful of Chunma Doryung. 1516 01:02:33,900 --> 01:02:36,170 We shouldn't be afraid of the ghosts. 1517 01:02:36,170 --> 01:02:37,670 Can Chunma Doryung come here? 1518 01:02:37,670 --> 01:02:39,170 Yes, he'll definitely be able to come in. 1519 01:02:39,170 --> 01:02:40,940 So we need to hurry and leave quickly. 1520 01:02:40,940 --> 01:02:42,710 "Be sure to close the doors." 1521 01:02:42,710 --> 01:02:44,210 What kind of door do we shut? 1522 01:02:44,210 --> 01:02:45,820 (Hodong constantly flinches) 1523 01:02:46,520 --> 01:02:48,020 Is this the final door? 1524 01:02:48,020 --> 01:02:50,020 There's a panel here. 1525 01:02:50,020 --> 01:02:52,710 I think this door will open once we put in the frame keys. 1526 01:02:52,710 --> 01:02:54,790 Anyway, the panel is right here. 1527 01:02:55,820 --> 01:02:57,560 The keys are right here. 1528 01:02:57,560 --> 01:02:59,090 The keys are here, so this is the door out. 1529 01:02:59,090 --> 01:03:00,830 We need to finish in the basement before coming back. 1530 01:03:00,830 --> 01:03:02,330 There are four keys here. 1531 01:03:02,330 --> 01:03:05,130 - Let's take these with us. / - Shall we do that? 1532 01:03:05,130 --> 01:03:07,340 - We have to put them in the panel, anyway. / - Let's leave them. 1533 01:03:07,340 --> 01:03:10,710 We might drop these if we bring them with us. 1534 01:03:10,710 --> 01:03:12,940 (Especially this person) 1535 01:03:12,940 --> 01:03:14,910 We'll find the characters to open this door from downstairs. 1536 01:03:14,910 --> 01:03:17,950 Yes. Let's go. We have to remove the charm. 1537 01:03:17,950 --> 01:03:20,180 We'll remove the charm and start searching there. 1538 01:03:20,180 --> 01:03:21,720 (They decided to open the unknown door) 1539 01:03:25,190 --> 01:03:27,110 I like it here, since it's bright. 1540 01:03:27,110 --> 01:03:28,350 Me, too. 1541 01:03:28,350 --> 01:03:29,610 I don't want to go in. I want to stay here. 1542 01:03:29,610 --> 01:03:33,120 Okay. I locked the door. Nobody can come in. 1543 01:03:33,120 --> 01:03:35,420 - That might be a clue, too. / - Be sure to lock the doors. 1544 01:03:35,420 --> 01:03:37,660 It'll be bad if he comes in while we're in there. 1545 01:03:37,660 --> 01:03:40,160 How much money does Chunma Doryung have? 1546 01:03:40,160 --> 01:03:43,430 He must get loads from doing rituals for the Germans. 1547 01:03:43,430 --> 01:03:45,200 - I know, right? / - Shall we input it? 1548 01:03:45,200 --> 01:03:46,200 (Germany, shaman-ism's blue ocean) 1549 01:03:46,200 --> 01:03:48,470 - What was it? / - He's a very evil person. 1550 01:03:48,470 --> 01:03:51,180 - 2741. / - His villa is nice.. 1551 01:03:52,740 --> 01:03:56,510 2741. 1552 01:03:56,510 --> 01:03:57,570 Okay. 1553 01:03:59,510 --> 01:04:01,690 (Finally, the door to the small room is open) 1554 01:04:01,690 --> 01:04:03,720 Byungjae, you're a genius. 1555 01:04:03,720 --> 01:04:05,280 No, I'm not. 1556 01:04:05,280 --> 01:04:07,370 Ya, that... 1557 01:04:07,370 --> 01:04:09,730 The numbers just popped out after removing some characters. 1558 01:04:09,730 --> 01:04:13,090 Byungjae does the huge things like this. 1559 01:04:13,090 --> 01:04:15,090 (He doesn't know what to do) 1560 01:04:15,090 --> 01:04:17,780 (The locked door is open now...) 1561 01:04:17,780 --> 01:04:18,940 This is the basement. 1562 01:04:21,550 --> 01:04:23,710 (What is in the room...?) 1563 01:04:24,550 --> 01:04:26,880 This must be a shamanistic ritual. 1564 01:04:26,880 --> 01:04:30,250 I can hear people shrieking. 1565 01:04:30,250 --> 01:04:35,330 (Boiler Room) 1566 01:04:37,360 --> 01:04:40,630 (At the end of the long and narrow hallway) 1567 01:04:40,630 --> 01:04:43,770 (Lies a bottle with a charm on it) 1568 01:04:44,900 --> 01:04:47,410 He locked all the spirits in a bottle 1569 01:04:47,410 --> 01:04:50,410 - by using that charm. / - He needs 1,000 souls. 1570 01:04:50,410 --> 01:04:51,740 Let's go. Shall we? 1571 01:04:51,740 --> 01:04:54,480 - We have to go. / - We have to save them quickly. 1572 01:04:54,480 --> 01:04:55,180 (Carefully) 1573 01:04:55,180 --> 01:04:57,450 Let's go in for now. 1574 01:04:58,720 --> 01:04:59,380 I'll close it 1575 01:04:59,380 --> 01:05:01,620 (They have entered the boiler room) 1576 01:05:01,720 --> 01:05:04,020 (Gloomy) 1577 01:05:04,320 --> 01:05:07,890 (They find it hard to walk in the hallway) 1578 01:05:09,080 --> 01:05:10,920 (There are souls that we have to rescue...) 1579 01:05:10,920 --> 01:05:12,460 We have to save them. 1580 01:05:14,120 --> 01:05:16,620 Byungjae, before we go, 1581 01:05:16,620 --> 01:05:18,130 anyone can enter if they have the code. 1582 01:05:18,130 --> 01:05:20,160 The door is locked with a passcode, right? 1583 01:05:20,160 --> 01:05:23,400 Chunma Doryung will do something to us if he sees us. 1584 01:05:23,400 --> 01:05:25,400 He can open the door, since he knows the code. 1585 01:05:25,400 --> 01:05:27,410 Shouldn't we change it to something only we know? 1586 01:05:27,410 --> 01:05:30,780 - We can change it? / - Check if it's locked. 1587 01:05:30,780 --> 01:05:32,340 - It's unlocked. / - That's it. 1588 01:05:32,350 --> 01:05:34,240 I think we have to change the code. 1589 01:05:34,240 --> 01:05:35,050 We should. 1590 01:05:35,050 --> 01:05:37,920 Here it says how to change the passcode. 1591 01:05:39,190 --> 01:05:40,420 It can be done. 1592 01:05:40,420 --> 01:05:41,690 - Isn't that right? / - Yes, it is. 1593 01:05:41,690 --> 01:05:42,960 Put in the pass code. 1594 01:05:43,530 --> 01:05:45,830 What should the new code be? 1595 01:05:45,830 --> 01:05:48,600 We can change it to any number we want. 1596 01:05:48,600 --> 01:05:51,270 Our first broadcast was on March 1st, so... 1597 01:05:51,270 --> 01:05:54,040 - 0301? / - Yes. 0301. 1598 01:05:54,040 --> 01:05:56,040 We couldn't lock that door over there. 1599 01:05:56,040 --> 01:05:57,540 But even if he comes here 1600 01:05:57,540 --> 01:05:59,750 and chases us, he won't be able to open this door. 1601 01:05:59,750 --> 01:06:00,660 Is it changed? 1602 01:06:00,660 --> 01:06:02,280 - It's now been changed to 0301. / - 0301. 1603 01:06:02,950 --> 01:06:04,880 He's not coming right now, is he? 1604 01:06:07,120 --> 01:06:08,690 We just have to change this code. 1605 01:06:09,860 --> 01:06:12,360 l was here alone for a bit, and it was terrifying. 1606 01:06:12,360 --> 01:06:14,360 Yes, it is. It's scary even when we're together. 1607 01:06:14,360 --> 01:06:15,360 I keep hearing the voices. 1608 01:06:15,360 --> 01:06:17,630 They might come out if we touch something. 1609 01:06:17,630 --> 01:06:18,870 Yes. There must be a sign. 1610 01:06:18,870 --> 01:06:20,530 (Chunma Doryung might make an entrance at any time) 1611 01:06:21,370 --> 01:06:25,070 We have to find the bottle and remove the charm, right? 1612 01:06:25,070 --> 01:06:26,470 Do we have to remove all 1,000? 1613 01:06:26,470 --> 01:06:27,460 We have to remove everything? 1614 01:06:27,460 --> 01:06:28,980 I think they're all in one bottle. 1615 01:06:28,980 --> 01:06:30,480 That's possible. 1616 01:06:30,480 --> 01:06:32,280 He said it was in a small room. 1617 01:06:32,280 --> 01:06:33,980 The voices are so loud. 1618 01:06:33,980 --> 01:06:37,280 (They're back inside) 1619 01:06:37,280 --> 01:06:39,550 We have to find the characters. 1620 01:06:39,550 --> 01:06:42,060 Ah, right. We have to find 4 characters too. 1621 01:06:42,060 --> 01:06:44,420 (They need characters for the panel) 1622 01:06:47,090 --> 01:06:48,600 Everybody, duck. 1623 01:06:48,600 --> 01:06:50,100 You have a bag, P.O. Be careful. 1624 01:06:50,100 --> 01:06:51,870 (The hallway is very narrow and low) 1625 01:06:51,870 --> 01:06:54,130 - This is driving me crazy. / - What is it? 1626 01:06:54,600 --> 01:06:55,970 Right at the end... 1627 01:06:55,970 --> 01:06:57,570 there's a bottle. 1628 01:06:59,500 --> 01:07:01,610 There's a charm on it. It's right at the end. 1629 01:07:01,610 --> 01:07:02,680 We have to remove that, don't we? 1630 01:07:02,680 --> 01:07:03,740 I think so. 1631 01:07:03,740 --> 01:07:07,650 Looking at it, the ceiling is very low. 1632 01:07:07,650 --> 01:07:10,750 We have to get down on all fours and crawl through. 1633 01:07:10,750 --> 01:07:13,880 Since I'm the smallest among us, I'll go. 1634 01:07:13,880 --> 01:07:15,220 Shouldn't someone... 1635 01:07:15,220 --> 01:07:17,150 stay guard at the entrance? 1636 01:07:17,150 --> 01:07:18,260 At the door? 1637 01:07:18,260 --> 01:07:21,030 He's a very sly person. 1638 01:07:21,030 --> 01:07:23,530 - He might have another key. / - He'll find a way to get here. 1639 01:07:23,530 --> 01:07:25,230 We're in trouble if he comes in some other way. 1640 01:07:25,230 --> 01:07:27,030 You have to block the door. 1641 01:07:27,030 --> 01:07:28,770 Donghyun and Hodong should be waiting by the door. 1642 01:07:28,770 --> 01:07:30,540 Chunma Doryung might enter this room. 1643 01:07:30,540 --> 01:07:32,760 You have to block him from entering this place. 1644 01:07:32,760 --> 01:07:35,420 Shindong, you have to keep on filming. 1645 01:07:35,420 --> 01:07:36,730 P.O and I will go to the end of the hallway. 1646 01:07:36,730 --> 01:07:38,040 Let us know if you see something. 1647 01:07:38,040 --> 01:07:39,840 What about me? 1648 01:07:39,840 --> 01:07:41,580 Please cheer for us, Jongmin. 1649 01:07:41,580 --> 01:07:42,580 You can stay with me. 1650 01:07:42,580 --> 01:07:44,380 - I'm scared to stay alone. / - Okay. 1651 01:07:44,380 --> 01:07:47,080 I'll let you know if someone is coming. 1652 01:07:47,080 --> 01:07:50,920 - We'll block the door. / - Okay. 1653 01:07:51,390 --> 01:07:52,860 Is the ceiling high enough for you? 1654 01:07:52,860 --> 01:07:54,630 Wait. I can even stand here. 1655 01:07:54,630 --> 01:07:55,630 You're standing?! 1656 01:07:55,630 --> 01:07:57,530 I can stay standing. 1657 01:07:57,530 --> 01:08:00,170 I think the height is around 164cm, 1658 01:08:00,170 --> 01:08:01,900 since there's about 2cm of room. 1659 01:08:01,900 --> 01:08:02,900 It's perfect for you. 1660 01:08:02,900 --> 01:08:04,840 - I'll go ahead. / - Okay. 1661 01:08:05,210 --> 01:08:07,670 It would be a disgrace if he opens the door with us holding it. 1662 01:08:07,670 --> 01:08:09,610 (Their pride would be hurt if the door opens) 1663 01:08:09,810 --> 01:08:12,610 (Byungjae and P.O walk to the end of the hallway) 1664 01:08:12,610 --> 01:08:14,980 Let us know once you remove the charm, Byungjae. 1665 01:08:14,980 --> 01:08:16,650 - I'll pass it on. / - Okay. 1666 01:08:16,650 --> 01:08:19,450 Let's go a bit further. 1667 01:08:24,720 --> 01:08:27,020 I think someone's there. 1668 01:08:30,460 --> 01:08:33,660 (Someone turned off the lights?) 1669 01:08:33,660 --> 01:08:35,000 What is this? 1670 01:08:37,030 --> 01:08:38,070 (Flustered by the situation) 1671 01:08:38,070 --> 01:08:40,910 Stay put! 1672 01:08:40,910 --> 01:08:42,240 I can see it. 1673 01:08:42,240 --> 01:08:44,610 I'll let you know if someone is coming. 1674 01:08:48,280 --> 01:08:52,950 (Chunma Doryung is on his way...) 1675 01:08:54,150 --> 01:08:55,920 - Can we go? / - Yes. They're holding the door. 1676 01:08:55,920 --> 01:08:57,190 Suddenly... 1677 01:08:57,190 --> 01:08:58,570 It's okay. They're holding the door. So, it's okay. 1678 01:08:58,570 --> 01:08:59,620 Things haven't changed. 1679 01:08:59,620 --> 01:09:02,590 (They're very nervous, too) 1680 01:09:08,130 --> 01:09:10,630 (The entrance door is open) 1681 01:09:10,630 --> 01:09:13,600 He's here. 1682 01:09:13,600 --> 01:09:15,510 - He's here? / - Hurry up and remove the charm! 1683 01:09:15,780 --> 01:09:16,780 - He's here. / - He's here. 1684 01:09:16,780 --> 01:09:18,710 Be quiet. 1685 01:09:19,010 --> 01:09:22,250 (Chunma Doryung is entering the boiler room) 1686 01:09:22,710 --> 01:09:24,080 (They're screwed if the door opens) 1687 01:09:24,320 --> 01:09:25,590 Remove the charm! 1688 01:09:25,590 --> 01:09:26,780 Hold on. 1689 01:09:27,320 --> 01:09:29,690 This is driving me nuts. 1690 01:09:29,690 --> 01:09:33,130 (They have to walk down this narrow path to reach it) 1691 01:09:33,130 --> 01:09:37,330 (Chunma Doryung is trying to open the door) 1692 01:09:37,560 --> 01:09:40,030 (Clanking) 1693 01:09:40,630 --> 01:09:42,200 (Byungjae bends down and goes in further) 1694 01:09:43,900 --> 01:09:45,940 (He wants in) 1695 01:09:45,940 --> 01:09:47,770 (And they are blocking him) 1696 01:09:47,770 --> 01:09:50,440 (An extreme confrontation) 1697 01:09:50,440 --> 01:09:52,450 (Byungjae has walked through the narrow path) 1698 01:09:52,450 --> 01:09:54,040 (He is in front of the bottle) 1699 01:09:54,780 --> 01:09:55,750 Come on out! 1700 01:09:55,750 --> 01:09:58,820 (He has to remove the charm quickly) 1701 01:09:59,050 --> 01:10:02,290 (Byungjae reaches out for the charm...) 1702 01:10:08,030 --> 01:10:10,390 I did it. Be careful. 1703 01:10:10,390 --> 01:10:11,930 Let's get out! 1704 01:10:12,160 --> 01:10:15,330 (Byungjae and P.O escape after removing the charm) 1705 01:10:20,100 --> 01:10:25,480 (Finally, the 1,000 spirits are free) 1706 01:10:45,830 --> 01:10:47,700 (The lights are back on) 1707 01:10:48,270 --> 01:10:50,500 - The lights are back. / - I removed the charm. 1708 01:10:50,500 --> 01:10:51,540 - Did he leave? / - I don't know. 1709 01:10:51,540 --> 01:10:53,540 I heard him screaming, 'No!' just now. 1710 01:10:53,540 --> 01:10:55,810 He's outside. 1711 01:10:55,810 --> 01:10:58,040 Chunma Doryung is outside. 1712 01:10:58,040 --> 01:10:59,050 Good job, Byungjae. 1713 01:10:59,050 --> 01:11:00,080 What happened over there? 1714 01:11:00,080 --> 01:11:01,080 I removed it. 1715 01:11:01,080 --> 01:11:02,550 What's the situation over there? 1716 01:11:02,820 --> 01:11:05,320 - He removed the charm. / - It's hair. 1717 01:11:05,320 --> 01:11:08,090 I saw a hand reaching out. 1718 01:11:08,090 --> 01:11:09,860 A hand reached out. 1719 01:11:09,860 --> 01:11:11,120 But I removed the charm. 1720 01:11:11,120 --> 01:11:13,390 l think I heard someone scream. 1721 01:11:13,390 --> 01:11:15,900 Someone screamed, 'No!' 1722 01:11:15,900 --> 01:11:18,670 It sounded like someone was getting caught. 1723 01:11:18,670 --> 01:11:20,430 Shall we bring this with us and go out? 1724 01:11:20,430 --> 01:11:21,930 - Yes. / - Just in case. 1725 01:11:23,130 --> 01:11:26,740 (They look outside) 1726 01:11:26,940 --> 01:11:27,940 Did he faint? 1727 01:11:27,940 --> 01:11:30,980 I don't think so. Oh, he's down. 1728 01:11:30,980 --> 01:11:34,510 (Chunma Doryung is on the floor in front of the door) 1729 01:11:34,980 --> 01:11:36,480 Take that from him! 1730 01:11:36,480 --> 01:11:37,750 Take his axe first! 1731 01:11:37,750 --> 01:11:39,020 (About to remove the axe first) 1732 01:11:40,750 --> 01:11:43,290 (He did it in such a fussy manner...?) 1733 01:11:44,790 --> 01:11:46,790 (He's Kim Fuss for a reason) 1734 01:11:46,790 --> 01:11:48,730 What should we do to him before he wakes up? 1735 01:11:48,730 --> 01:11:51,570 (They need 4 characters) 1736 01:11:51,570 --> 01:11:53,070 Let's remove his infrared glasses. 1737 01:11:53,070 --> 01:11:56,070 (What happens if they remove the glasses?) 1738 01:11:56,070 --> 01:11:59,070 (All they need is the characters) 1739 01:11:59,070 --> 01:12:02,960 I think the spirits killed him when they were released, right? 1740 01:12:02,960 --> 01:12:05,710 I'm sure he has clues for us. 1741 01:12:05,710 --> 01:12:07,740 We have to find the 4 characters. 1742 01:12:07,740 --> 01:12:10,750 - It should be somewhere here. / - Hidden here? 1743 01:12:10,750 --> 01:12:13,980 I think those characters will be somewhere in these boxes. 1744 01:12:13,980 --> 01:12:15,020 We have to open everything? 1745 01:12:15,020 --> 01:12:17,790 I think he could have some hint on him. 1746 01:12:17,790 --> 01:12:20,790 Like which ones we should check. 1747 01:12:20,790 --> 01:12:23,160 They're not written on his hands or arms, are they? 1748 01:12:23,160 --> 01:12:25,440 Check him. There must be clues. 1749 01:12:25,440 --> 01:12:26,580 Oh! 1750 01:12:26,580 --> 01:12:28,600 You startled me. 1751 01:12:28,600 --> 01:12:30,870 Look at this. He was afraid that he might forget the characters. 1752 01:12:30,870 --> 01:12:32,200 So, he... 1753 01:12:32,200 --> 01:12:34,340 carved them on himself. 1754 01:12:36,010 --> 01:12:37,370 (Four characters are carved onto his arm) 1755 01:12:37,370 --> 01:12:39,140 These... 1756 01:12:39,140 --> 01:12:41,150 I think those are characters for "Chunma Doryung". 1757 01:12:41,150 --> 01:12:42,410 Chunma... 1758 01:12:42,410 --> 01:12:44,150 These are probably on the panel. 1759 01:12:44,150 --> 01:12:45,420 We always have to check the body. 1760 01:12:45,420 --> 01:12:46,520 (If they find the characters) 1761 01:12:46,520 --> 01:12:48,120 He killed 1,000 people? 1762 01:12:49,950 --> 01:12:52,460 ('Cheon' for sky / 'Ma' for horse / 'Yeong' for path / 'Saeng' for life) 1763 01:12:52,460 --> 01:12:55,490 (They grab the frame keys in the bamboo pot) 1764 01:12:56,730 --> 01:13:00,230 (And place them into the panel...) 1765 01:13:00,230 --> 01:13:01,200 The final one. 1766 01:13:06,000 --> 01:13:07,000 (Surprised) 1767 01:13:07,770 --> 01:13:09,770 (The door) 1768 01:13:09,770 --> 01:13:13,110 (opens) 1769 01:13:13,410 --> 01:13:15,450 This is the end, isn't it? 1770 01:13:15,810 --> 01:13:17,080 We're alive, P.O. 1771 01:13:17,080 --> 01:13:17,810 Is it over? 1772 01:13:17,810 --> 01:13:19,080 There's nothing here, is there? 1773 01:13:19,080 --> 01:13:22,050 - It's over / - It's over. 1774 01:13:25,490 --> 01:13:28,290 (The escape is a success) 1775 01:13:28,530 --> 01:13:30,890 (Finally, they have escaped the darkness) 1776 01:13:30,890 --> 01:13:32,560 Good job, everybody. 1777 01:13:33,660 --> 01:13:34,400 Our great escape... 1778 01:13:34,400 --> 01:13:41,510 Was a great success! 1779 01:13:47,540 --> 01:13:49,210 Today was so exhausting. 1780 01:13:49,210 --> 01:13:50,480 I know, right? 1781 01:13:50,480 --> 01:13:53,480 (The success is more thrilling as they went through so much) 1782 01:13:53,480 --> 01:13:54,550 That was terrifying. 1783 01:13:55,250 --> 01:13:56,250 Next week! 1784 01:13:56,790 --> 01:13:59,020 In order for us to prepare escapes that are... 1785 01:13:59,020 --> 01:14:02,530 More interesting, more thrilling, and more amazing... 1786 01:14:02,530 --> 01:14:05,300 We have prepared a special episode for you next week! 1787 01:14:05,300 --> 01:14:07,830 These are 50 of the best scenes 1788 01:14:07,830 --> 01:14:09,770 from all 15 escapes of 'The Great Escape'. 1789 01:14:09,770 --> 01:14:12,100 Don't miss a single scene. 1790 01:14:12,100 --> 01:14:14,100 Woo~ I'm so excited for it. 1791 01:14:14,100 --> 01:14:17,090 The Great Escape! 127967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.