Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:01:03,020
Translations: nightly01
Timing: michielim
Beta: BaechuSquad
2
00:01:10,670 --> 00:01:11,840
Last week.
3
00:01:11,840 --> 00:01:14,230
No, it's not that. Something is off!
4
00:01:14,230 --> 00:01:15,900
- What is this? / - Is it okay?
5
00:01:15,900 --> 00:01:18,110
Doesn't this look like a walk-in closet?
6
00:01:18,110 --> 00:01:20,110
These are clues, too.
7
00:01:20,110 --> 00:01:21,740
There's no key here.
8
00:01:21,740 --> 00:01:24,270
(Complete darkness as soon as they open the door)
9
00:01:24,270 --> 00:01:26,540
(They have to trudge through this darkness)
10
00:01:26,540 --> 00:01:28,310
I'll give it a shot.
11
00:01:28,310 --> 00:01:30,310
(Gives up)
12
00:01:30,310 --> 00:01:32,110
I'll go next.
13
00:01:32,350 --> 00:01:34,420
(He gives up even faster)
14
00:01:34,420 --> 00:01:36,380
(Screaming)
15
00:01:36,380 --> 00:01:38,570
Can we just give up without escaping?
16
00:01:38,570 --> 00:01:41,860
I found some pattern in the pocket.
17
00:01:41,860 --> 00:01:42,790
It's a puzzle.
18
00:01:42,790 --> 00:01:44,690
It's like the Chun Haemyung case.
19
00:01:44,730 --> 00:01:45,860
We have to go to the next room.
20
00:01:45,860 --> 00:01:49,400
(They go to the next room to find clues)
21
00:01:49,630 --> 00:01:51,010
(A panel in the hallway?)
22
00:01:51,010 --> 00:01:53,470
There are hieroglyphics on the board.
23
00:01:53,470 --> 00:01:55,770
(They walk down the long hallway...)
24
00:01:55,770 --> 00:01:58,110
(And there's another room at the end?)
25
00:01:58,110 --> 00:02:01,350
(They struggle to enter the third room)
26
00:02:01,350 --> 00:02:02,590
This bag...
27
00:02:02,590 --> 00:02:05,120
The ghost club visited this place.
28
00:02:05,120 --> 00:02:06,360
There are lots of documents.
29
00:02:06,360 --> 00:02:07,620
A new religion made by Chunma Doryung.
30
00:02:07,620 --> 00:02:09,130
After entering the sacred burrow,
31
00:02:09,130 --> 00:02:11,400
new members disappear from society without a trace.
32
00:02:11,400 --> 00:02:14,930
It's where people get locked up if they don't know the password.
33
00:02:14,930 --> 00:02:18,670
Chun Haemyung and Chunma Doryung are related.
34
00:02:18,670 --> 00:02:20,440
We got rid of Chun Haemyung.
35
00:02:20,440 --> 00:02:22,710
Did he transform people into mannequins?
36
00:02:22,710 --> 00:02:24,970
All those people were sacrificed?
37
00:02:24,970 --> 00:02:27,240
I think we have to resolve their grudges.
38
00:02:27,240 --> 00:02:30,210
In the name of brotherhood...
39
00:02:30,210 --> 00:02:34,160
(They have to find the secrets hidden in this house quickly)
40
00:02:34,160 --> 00:02:34,990
Flip the pages quickly.
41
00:02:34,990 --> 00:02:39,260
I think this is where it starts. There's a letter written here.
42
00:02:39,260 --> 00:02:40,290
(Progress without hesitation)
43
00:02:40,290 --> 00:02:42,560
It's the character for king.
44
00:02:42,560 --> 00:02:44,290
This is the symbol for cloud.
45
00:02:44,290 --> 00:02:46,800
Pine tree, bamboo, and tiger.
46
00:02:46,800 --> 00:02:48,570
The wall wasn't smooth under the pine tree's picture.
47
00:02:48,570 --> 00:02:50,330
(They found the keys behind the frame)
48
00:02:50,330 --> 00:02:53,100
(When they match the keys on the four Chinese characters)
49
00:02:53,100 --> 00:02:56,300
(The first door opens)
50
00:02:56,300 --> 00:03:00,110
(They found a long stairwell)
51
00:03:00,110 --> 00:03:01,650
There are no other routes here?
52
00:03:01,650 --> 00:03:03,270
This looks like a dining hall.
53
00:03:03,270 --> 00:03:05,420
(Here comes another password panel)
54
00:03:05,420 --> 00:03:07,420
(They found a dining table with magnets on it)
55
00:03:07,420 --> 00:03:09,420
We have to trace the character, using these magnets.
56
00:03:09,420 --> 00:03:10,690
There's something here.
57
00:03:10,690 --> 00:03:14,190
(All they have to do is to turn on the lights...)
58
00:03:14,190 --> 00:03:16,250
(Warning. Scary scenes that might not be suitable)
59
00:03:16,250 --> 00:03:18,950
(for children, pregnant women, and the elderly)
60
00:03:31,930 --> 00:03:35,570
(Frightened out of their wits)
61
00:03:44,090 --> 00:03:45,090
Are you okay?
62
00:03:45,090 --> 00:03:46,860
Wow.
63
00:03:46,860 --> 00:03:49,290
- You're fine now. / - Jesus christ.
64
00:03:49,290 --> 00:03:50,250
What's the matter?
65
00:03:50,250 --> 00:03:52,130
No, there's a de-dead person...
66
00:03:52,130 --> 00:03:53,860
A ghost. I think I saw a ghost.
67
00:03:53,860 --> 00:03:56,290
A girl was doing this.
68
00:03:56,290 --> 00:03:58,130
(A reenactment)
69
00:03:58,130 --> 00:03:59,670
In those stairs.
70
00:03:59,670 --> 00:04:03,730
(She's disappeared without a trace)
71
00:04:03,730 --> 00:04:05,190
Do you remember what happened?
72
00:04:05,190 --> 00:04:06,680
Yes, I do.
73
00:04:06,680 --> 00:04:09,500
I was slightly surprised.
74
00:04:09,500 --> 00:04:11,710
(Slightly surprised.mov)
75
00:04:11,710 --> 00:04:14,710
It's not like I was surprised out of my wits.
76
00:04:14,710 --> 00:04:16,720
Yes. Just slightly surprised.
77
00:04:16,720 --> 00:04:18,720
That thing startled me.
78
00:04:18,720 --> 00:04:21,920
(I was slightly surprised.mov)
79
00:04:21,920 --> 00:04:23,760
You almost cried, didn't you?
80
00:04:23,760 --> 00:04:25,520
You were screaming.
81
00:04:25,520 --> 00:04:27,290
I did?
82
00:04:27,290 --> 00:04:28,530
Hmm.
83
00:04:28,530 --> 00:04:29,800
I don't quite remember that.
84
00:04:29,800 --> 00:04:32,300
People usually don't believe me, but I don't have...
85
00:04:32,300 --> 00:04:33,570
a good memory. So...
86
00:04:33,570 --> 00:04:35,840
I always get surprised, watching this at home.
87
00:04:35,840 --> 00:04:36,710
I go, "That's how I was?"
88
00:04:36,710 --> 00:04:38,830
(That's how I was?.mov)
89
00:04:39,160 --> 00:04:40,710
Based on my recollection of the moment,
90
00:04:40,710 --> 00:04:42,210
I just let out one loud scream.
91
00:04:43,740 --> 00:04:47,940
(Only Donghyun's voice)
92
00:04:47,940 --> 00:04:49,100
I have a bad memory.
93
00:04:49,100 --> 00:04:50,750
I don't remember what I did yesterday.
94
00:04:50,750 --> 00:04:52,680
Well, since you're a strong father now...
95
00:04:52,680 --> 00:04:53,310
Strong what?
96
00:04:53,310 --> 00:04:54,210
Strong father.
97
00:04:54,210 --> 00:04:54,850
Feather?
98
00:04:54,850 --> 00:04:55,580
Strong father.
99
00:04:55,580 --> 00:04:58,190
What does that mean?
100
00:04:58,300 --> 00:04:59,300
Wait...
101
00:04:59,300 --> 00:05:03,330
That was something I said? No, it isn't...
102
00:05:03,330 --> 00:05:04,330
Strong?
103
00:05:04,330 --> 00:05:05,690
(Smiling)
104
00:05:05,690 --> 00:05:09,840
The door here looks like a mirror.
105
00:05:09,840 --> 00:05:11,380
I wondered what it was, and peeked...
106
00:05:11,380 --> 00:05:13,380
The lights suddenly turned on.
107
00:05:13,380 --> 00:05:16,240
There were stairs at the top, but below them...
108
00:05:16,240 --> 00:05:18,150
a woman who looked like a ghost... She was alive, right?
109
00:05:18,150 --> 00:05:18,640
Yes.
110
00:05:18,640 --> 00:05:20,380
She suddenly started shrieking.
111
00:05:21,840 --> 00:05:22,980
A ghost, or a person?
112
00:05:22,980 --> 00:05:24,610
A ghost, I think.
113
00:05:24,610 --> 00:05:26,190
Do you want to check that place out?
114
00:05:26,190 --> 00:05:27,690
(Pardon?)
115
00:05:27,690 --> 00:05:28,960
You'll be able to see her.
116
00:05:28,960 --> 00:05:31,200
She must travel around the house.
117
00:05:31,200 --> 00:05:32,200
- She's in white? / - Yes.
118
00:05:32,200 --> 00:05:33,960
- Is it that lady? / - The one from earlier.
119
00:05:33,960 --> 00:05:36,470
Perhaps she's a person, but we mistook her as a ghost?
120
00:05:36,470 --> 00:05:38,000
There was blood on her lips.
121
00:05:38,000 --> 00:05:39,770
- Really? / - Really?
122
00:05:39,770 --> 00:05:43,010
I think we have to find out how she died.
123
00:05:43,010 --> 00:05:44,770
Just walk straight!
124
00:05:44,770 --> 00:05:46,780
- Where am I supposed to go? / - You have to walk further up.
125
00:05:46,780 --> 00:05:48,050
- No way. / - It won't touch you.
126
00:05:48,050 --> 00:05:49,810
- It won't touch you. / - Where am I supposed to go?
127
00:05:49,810 --> 00:05:51,140
She's far away.
128
00:05:51,140 --> 00:05:52,050
(He makes a U-turn)
129
00:05:52,050 --> 00:05:54,320
She won't touch you. She's under the stairs.
130
00:05:54,320 --> 00:05:55,590
(They wanted him to see it)
131
00:05:55,590 --> 00:05:57,820
Lights turn on if you go closer.
132
00:05:57,820 --> 00:06:00,590
This might be... It might be a clue.
133
00:06:00,590 --> 00:06:02,090
She might have something to say to us.
134
00:06:02,090 --> 00:06:03,840
This could be a clue, couldn't it?
135
00:06:03,840 --> 00:06:06,220
Is it that wall? This wall?
136
00:06:06,220 --> 00:06:07,780
There's something under the stairs.
137
00:06:07,780 --> 00:06:08,720
Please go ahead.
138
00:06:08,720 --> 00:06:10,090
(They tempt Hodong)
139
00:06:10,900 --> 00:06:12,600
Madam.
140
00:06:12,600 --> 00:06:14,170
- She might have a clue. / - Madam.
141
00:06:14,170 --> 00:06:15,170
She's not coming out.
142
00:06:15,170 --> 00:06:16,910
She must only appear once.
143
00:06:16,910 --> 00:06:20,210
(She doesn't show up)
144
00:06:20,210 --> 00:06:21,450
We walked down these, didn't we?
145
00:06:21,450 --> 00:06:22,040
We did?
146
00:06:22,040 --> 00:06:22,980
We went down these stairs.
147
00:06:22,980 --> 00:06:25,220
We walked down and said there's a mirror on the opposite side.
148
00:06:25,220 --> 00:06:29,990
- She was under these stairs. / - She was underneath.
149
00:06:29,990 --> 00:06:32,020
It's where we went down.
150
00:06:32,020 --> 00:06:33,260
(Hesitating)
151
00:06:33,260 --> 00:06:35,030
She must have went somewhere.
152
00:06:35,030 --> 00:06:35,790
She's not coming out?
153
00:06:35,790 --> 00:06:38,030
Yes. I think she's gone again.
154
00:06:38,030 --> 00:06:41,530
(It's silent even after he knocks on it)
155
00:06:41,530 --> 00:06:45,030
(Let's quickly find clues with the magnets)
156
00:06:46,070 --> 00:06:47,840
This is driving me nuts.
157
00:06:47,840 --> 00:06:50,590
I think she went down there.
158
00:06:50,590 --> 00:06:52,830
We walked down those stairs, didn't we?
159
00:06:54,880 --> 00:06:55,880
What is that? Kimchi?
160
00:06:55,880 --> 00:06:57,140
What?
161
00:06:57,140 --> 00:06:58,650
- Hyung. / - Yes?
162
00:06:58,650 --> 00:07:00,380
- You found something? / - These are marbles?
163
00:07:00,880 --> 00:07:03,440
We have to put them here.
164
00:07:04,150 --> 00:07:05,850
(Ta-da)
165
00:07:05,850 --> 00:07:06,890
These are all magnets.
166
00:07:06,890 --> 00:07:08,930
If we stick them on the table...
167
00:07:08,930 --> 00:07:11,930
(Good job, Byungjae)
168
00:07:11,930 --> 00:07:14,200
(They missed the kimchi, wait... the magnets due to fear)
169
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
It was right here.
170
00:07:15,200 --> 00:07:16,470
Will that turn on the lights?
171
00:07:16,470 --> 00:07:18,970
We'll find a character if we stick these on the table.
172
00:07:18,970 --> 00:07:20,470
We'll find the character with those.
173
00:07:20,470 --> 00:07:21,970
Can't we just roll them around?
174
00:07:21,970 --> 00:07:22,900
Since there are so many.
175
00:07:22,900 --> 00:07:25,970
(They start to play with the magnets)
176
00:07:25,970 --> 00:07:27,280
This is fascinating.
177
00:07:27,280 --> 00:07:29,510
These aren't marbles. We have to stick them on.
178
00:07:29,510 --> 00:07:31,280
(Pouring everything)
179
00:07:31,280 --> 00:07:32,780
We have to try everywhere.
180
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
If they don't stick, move them.
181
00:07:33,780 --> 00:07:35,550
Bottom at the bottom, top at the top.
182
00:07:35,550 --> 00:07:38,090
This is a good idea.
183
00:07:38,090 --> 00:07:39,090
They're moving by themselves.
184
00:07:39,090 --> 00:07:40,320
The magnets know where to go.
185
00:07:40,320 --> 00:07:42,090
- They move on their own. / - Yes.
186
00:07:42,090 --> 00:07:45,490
Look at this. Do this, and it'll move over by itself.
187
00:07:46,860 --> 00:07:48,560
(Slides and sticks)
188
00:07:48,560 --> 00:07:49,630
After we're done with this,
189
00:07:49,630 --> 00:07:51,400
it wouldn't just be a fake clue, would it?
190
00:07:51,400 --> 00:07:53,400
"Don't put us together."
191
00:07:53,400 --> 00:07:57,060
(10 times faster)
192
00:07:57,470 --> 00:08:01,870
(It's starting to resemble a character)
193
00:08:02,540 --> 00:08:04,480
Is there anything over there?
194
00:08:04,480 --> 00:08:05,570
No. There's nothing here.
195
00:08:06,220 --> 00:08:09,370
Oh! It's that!
196
00:08:09,370 --> 00:08:12,490
One of them was 3 ã…‚'s!
197
00:08:12,490 --> 00:08:14,260
I saw it, too.
198
00:08:14,260 --> 00:08:16,220
There's one that's 3 of those.
199
00:08:16,220 --> 00:08:17,260
It's made up of three.
200
00:08:17,260 --> 00:08:19,760
(Meaning = Item)
201
00:08:19,760 --> 00:08:23,020
(They immediately check the list)
202
00:08:23,570 --> 00:08:25,300
Here it is.
203
00:08:25,300 --> 00:08:27,070
- It's this one. / - That's it.
204
00:08:27,070 --> 00:08:29,570
(They found the first character)
205
00:08:29,570 --> 00:08:32,330
We found the first character.
206
00:08:32,330 --> 00:08:34,110
Do we have to find 2 more?
207
00:08:34,110 --> 00:08:36,670
- We had to find 4 just now. / - Oh, 4?
208
00:08:36,670 --> 00:08:38,380
I'm not sure if we need 4 this time.
209
00:08:38,380 --> 00:08:40,380
Don't you think we have to turn on the lights?
210
00:08:40,380 --> 00:08:41,840
Don't we have to find the keys?
211
00:08:41,840 --> 00:08:44,890
Or, the place where the ghost was earlier...
212
00:08:44,890 --> 00:08:46,390
Couldn't we find something there?
213
00:08:46,390 --> 00:08:48,390
You think there are clues there?
214
00:08:48,390 --> 00:08:50,190
What is the scariest place in this room?
215
00:08:50,190 --> 00:08:52,660
Clues are probably in the scariest places.
216
00:08:52,660 --> 00:08:53,960
It would be that place, then.
217
00:08:53,960 --> 00:08:55,420
Right at the end.
218
00:08:55,420 --> 00:08:56,320
In my opinion...
219
00:08:56,320 --> 00:08:59,880
Clues are always in places that we don't want to go the most.
220
00:08:59,880 --> 00:09:01,210
Since today's theme is darkness,
221
00:09:01,210 --> 00:09:02,950
We'll be able to see something there.
222
00:09:02,950 --> 00:09:04,000
Yes. Something.
223
00:09:04,000 --> 00:09:04,930
If the ghost appears...
224
00:09:04,930 --> 00:09:06,090
Since we're here today,
225
00:09:06,090 --> 00:09:12,360
the scariest place will have the most clues, I think...
226
00:09:12,360 --> 00:09:13,470
What's at the end?
227
00:09:13,670 --> 00:09:15,540
(Hodong is on the move to find clues)
228
00:09:15,540 --> 00:09:17,230
You saw someone here?
229
00:09:17,230 --> 00:09:19,310
- I knocked on the mirror. / - You did?
230
00:09:19,310 --> 00:09:21,060
I tried knocking on the mirror.
231
00:09:21,060 --> 00:09:23,120
A lady was lying down, under the stairs.
232
00:09:23,530 --> 00:09:27,100
Hyung, can you touch the wall at the end?
233
00:09:27,610 --> 00:09:28,570
This...
234
00:09:28,570 --> 00:09:30,190
Based on common sense,
235
00:09:30,190 --> 00:09:31,870
we're not supposed to open this, right?
236
00:09:31,870 --> 00:09:33,900
It's a slab of glass.
237
00:09:33,900 --> 00:09:35,480
She won't be able to bother me.
238
00:09:35,480 --> 00:09:36,500
Yes, that's right.
239
00:09:38,180 --> 00:09:40,130
She can't bother me, can she?
240
00:09:40,910 --> 00:09:44,470
I can't bring myself to watch. I can't even see anything.
241
00:09:44,910 --> 00:09:46,170
(Being careful)
242
00:09:46,170 --> 00:09:48,680
Just now, when the lights turned on,
243
00:09:48,680 --> 00:09:52,180
we saw the ghost and ran away.
244
00:09:55,020 --> 00:09:58,150
- There's something here. / - Right?
245
00:09:59,640 --> 00:10:01,240
There might be another character over there.
246
00:10:01,240 --> 00:10:03,020
There's a camera...
247
00:10:03,530 --> 00:10:04,490
Where was she?
248
00:10:04,490 --> 00:10:06,830
I told you, she was lying down over here.
249
00:10:06,830 --> 00:10:09,700
She was alive.
250
00:10:09,700 --> 00:10:12,470
I guess we can go down here, if that door is open.
251
00:10:12,470 --> 00:10:14,740
How many floors are there in this villa?
252
00:10:15,740 --> 00:10:16,900
That door won't open?
253
00:10:16,900 --> 00:10:19,740
(He starts to investigate the second camera)
254
00:10:19,740 --> 00:10:24,510
(They can't even tell that it's a camera in the dark)
255
00:10:24,780 --> 00:10:26,010
What is it?
256
00:10:26,010 --> 00:10:28,980
I think he hit something.
257
00:10:37,560 --> 00:10:39,360
(Hodong didn't see it)
258
00:10:39,360 --> 00:10:41,700
(Donghyun saw it)
259
00:10:41,700 --> 00:10:43,130
(P.O didn't see it either)
260
00:10:43,130 --> 00:10:44,400
- Did you see it? / - No, l didn't.
261
00:10:44,400 --> 00:10:45,930
(Conclusion = Only Donghyun saw)
262
00:10:45,930 --> 00:10:47,560
Only you saw it?
263
00:10:47,560 --> 00:10:48,840
- You didn't see that? / - No, I didn't.
264
00:10:48,840 --> 00:10:50,310
I was just startled by your scream.
265
00:10:50,310 --> 00:10:53,840
A cat just suddenly... a cat appeared...
266
00:10:53,840 --> 00:10:57,350
(A cat appeared out of nowhere)
267
00:10:57,350 --> 00:11:01,120
(That wasn't planned, a stray cat came in through an open door)
268
00:11:01,120 --> 00:11:02,650
- Where was the cat? / - We're indoors, though.
269
00:11:02,650 --> 00:11:04,120
The cat...
270
00:11:04,120 --> 00:11:06,220
That can't be right, we are indoors.
271
00:11:06,220 --> 00:11:08,130
The cat went down the stairs.
272
00:11:08,130 --> 00:11:10,660
It was right in front of your face, that's what shocked me.
273
00:11:10,660 --> 00:11:13,160
You didn't see it, even though it was right in front of you?
274
00:11:13,160 --> 00:11:14,860
(No-one believes Donghyun as only he saw it)
275
00:11:18,440 --> 00:11:19,470
- It wasn't a ghost? / - No.
276
00:11:20,200 --> 00:11:21,140
Didn't you see the cat?
277
00:11:21,140 --> 00:11:21,940
No, l didn't.
278
00:11:21,940 --> 00:11:23,800
Wow, that means the cat went down, to that door.
279
00:11:24,980 --> 00:11:26,410
How did the cat enter this building?
280
00:11:26,410 --> 00:11:27,740
We're indoors right now.
281
00:11:27,740 --> 00:11:29,250
There was a cat.
282
00:11:29,250 --> 00:11:30,950
You must've just hallucinated.
283
00:11:30,950 --> 00:11:32,050
That's ridiculous.
284
00:11:32,950 --> 00:11:34,020
(They don't trust him either)
285
00:11:34,020 --> 00:11:35,350
I think your eyes played tricks on you.
286
00:11:35,350 --> 00:11:37,520
That's ridiculous. It must be down there.
287
00:11:37,520 --> 00:11:38,790
I was there, but didn't see anything.
288
00:11:38,790 --> 00:11:39,990
Nobody else saw the cat?
289
00:11:39,990 --> 00:11:41,330
No.
290
00:11:41,330 --> 00:11:42,320
Stop joking around.
291
00:11:43,090 --> 00:11:44,330
I think the cat is down here.
292
00:11:44,330 --> 00:11:46,330
- It's not here? / - I don't see anything.
293
00:11:46,330 --> 00:11:47,630
I'll go and check.
294
00:11:48,330 --> 00:11:50,600
(Hodong is searching for clues again)
295
00:11:50,600 --> 00:11:53,370
Are there no patterns on the floor?
296
00:11:53,370 --> 00:11:54,740
Here? Hold on.
297
00:11:54,740 --> 00:11:56,340
(Listening to the suggestion)
298
00:11:57,910 --> 00:12:00,270
- This is a slab of glass, right? / - Yes.
299
00:12:00,270 --> 00:12:02,910
Let's think from the perspective of the planners.
300
00:12:02,910 --> 00:12:07,010
(I'm Jung Jongyeon...)
301
00:12:07,370 --> 00:12:08,950
Where is the scariest place?
302
00:12:08,950 --> 00:12:10,890
We can find clues in that place.
303
00:12:11,090 --> 00:12:14,820
(I'm at that place...)
304
00:12:14,820 --> 00:12:16,990
You can't see what's right under your nose.
305
00:12:16,990 --> 00:12:18,030
(I can't see any light...)
306
00:12:18,030 --> 00:12:21,000
(I miss you... light...)
307
00:12:21,000 --> 00:12:24,030
(Is Hodong wrong?)
308
00:12:24,030 --> 00:12:28,310
Hold on a minute!
309
00:12:28,310 --> 00:12:30,310
(He found a key)
310
00:12:30,310 --> 00:12:34,480
I found something.
311
00:12:34,480 --> 00:12:36,850
There was something in the scariest place.
312
00:12:36,850 --> 00:12:39,010
(The key was right under their noses)
313
00:12:45,620 --> 00:12:49,490
Okay. Wait a second.
314
00:12:50,020 --> 00:12:51,810
What just fell?
315
00:12:51,810 --> 00:12:53,160
Isn't that a key?
316
00:12:53,160 --> 00:12:55,170
I think it's the key to enter that room.
317
00:12:55,170 --> 00:12:56,670
Didn't it fall behind the glass?
318
00:12:56,670 --> 00:12:58,030
No. It's sealed off. It's okay.
319
00:12:58,030 --> 00:12:59,500
I just got too excited.
320
00:13:00,440 --> 00:13:01,970
- We don't have lights, do we? / - No.
321
00:13:01,970 --> 00:13:03,710
(Complete darkness)
322
00:13:03,710 --> 00:13:05,480
Wait...
323
00:13:05,480 --> 00:13:06,590
Where was the key hanging?
324
00:13:06,590 --> 00:13:07,980
It was right here.
325
00:13:07,980 --> 00:13:10,480
- On the wall? / - It must have fallen down.
326
00:13:10,480 --> 00:13:12,250
I hit it.
327
00:13:12,250 --> 00:13:13,680
I should have just grabbed the key
328
00:13:13,680 --> 00:13:16,020
but I wanted to look cool, and ended up dropping it...
329
00:13:16,020 --> 00:13:18,590
(Reflecting on himself & Getting flustered)
330
00:13:19,560 --> 00:13:22,360
(Aigo, my lord...)
331
00:13:25,060 --> 00:13:31,430
(To and fro)
332
00:13:31,840 --> 00:13:35,240
(Where are you... key?)
333
00:13:40,410 --> 00:13:41,810
Here it is.
334
00:13:46,700 --> 00:13:48,350
It took quite a while...
335
00:13:50,470 --> 00:13:52,240
"I was right, wasn't I?"
336
00:13:52,240 --> 00:13:54,240
"l said there are clues in the scariest places."
337
00:13:54,240 --> 00:13:56,010
"I was right, wasn't I?"
338
00:13:56,010 --> 00:13:57,780
But I missed that chance.
339
00:13:57,780 --> 00:14:01,280
(Missed the timing)
340
00:14:01,280 --> 00:14:03,550
Let's turn on the lights with this first.
341
00:14:03,550 --> 00:14:06,280
I think the lights will turn on when we enter that room.
342
00:14:06,280 --> 00:14:07,800
Shall we go?
343
00:14:07,800 --> 00:14:10,100
- Let's go. / - Yes, if it's the same as before.
344
00:14:10,440 --> 00:14:12,470
(Knock knock)
345
00:14:12,470 --> 00:14:15,510
We're coming in.
346
00:14:16,400 --> 00:14:17,630
Okay.
347
00:14:17,630 --> 00:14:18,990
(They are still in darkness)
348
00:14:18,990 --> 00:14:19,800
It's dark in here.
349
00:14:19,800 --> 00:14:20,950
It's still scary...
350
00:14:20,950 --> 00:14:22,630
What should we do?
351
00:14:22,630 --> 00:14:27,190
(Living Room)
352
00:14:27,910 --> 00:14:31,990
(An even creepier wardrobe inside the dark room)
353
00:14:33,210 --> 00:14:37,600
(They enter the large living room)
354
00:14:37,600 --> 00:14:38,950
Since we're here,
355
00:14:38,950 --> 00:14:40,990
I think the ghost is scared of us.
356
00:14:40,990 --> 00:14:42,490
She keeps on running from us.
357
00:14:42,490 --> 00:14:44,750
- She didn't show up again. / - There's not much here.
358
00:14:44,750 --> 00:14:46,760
I think she ran away after seeing us.
359
00:14:46,760 --> 00:14:48,260
Will the lights turn on?
360
00:14:48,260 --> 00:14:50,190
Will they turn on after we go in and close the door?
361
00:14:50,190 --> 00:14:52,300
l think we'll find a light switch inside.
362
00:14:52,300 --> 00:14:54,350
Let's go. Bravely.
363
00:14:55,120 --> 00:14:58,350
(They bravely enter the room)
364
00:15:00,070 --> 00:15:02,290
Will the lights turn on if we shut the door?
365
00:15:05,080 --> 00:15:07,560
(They suddenly hear a voice)
366
00:15:07,560 --> 00:15:09,320
Will the lights turn on?
367
00:15:09,320 --> 00:15:11,060
Will they turn on after we go in and close the door?
368
00:15:11,060 --> 00:15:12,830
l think we'll find a light switch inside.
369
00:15:12,830 --> 00:15:15,940
Let's go. Bravely.
370
00:15:15,940 --> 00:15:18,870
(They bravely enter the room)
371
00:15:18,870 --> 00:15:21,280
Will the lights turn on if we shut the door?
372
00:15:21,600 --> 00:15:24,280
(They suddenly hear a voice)
373
00:15:27,450 --> 00:15:29,450
(Retreat)
374
00:15:29,450 --> 00:15:33,590
What was that? What was that?
375
00:15:33,590 --> 00:15:35,640
Is something coming?
376
00:15:35,640 --> 00:15:37,220
What is it saying?
377
00:15:37,220 --> 00:15:39,290
- Pardon? / - Let's listen.
378
00:15:39,950 --> 00:15:42,760
(But the voice is far away)
379
00:15:43,360 --> 00:15:46,130
(Listening attentively)
380
00:15:46,630 --> 00:15:49,240
(Can't hear anything...)
381
00:15:49,240 --> 00:15:51,030
I think we have to go closer.
382
00:15:51,030 --> 00:15:52,140
I think we have to be in the room.
383
00:15:52,140 --> 00:15:53,270
Ah, this...
384
00:15:53,270 --> 00:15:55,800
I heard something about Chunma Doryung, and asking who we are.
385
00:15:55,800 --> 00:15:57,310
It's so spacious.
386
00:15:57,310 --> 00:15:59,080
- We have to enter. / - It's very big.
387
00:16:04,080 --> 00:16:08,380
(They hear the voice again)
388
00:16:08,380 --> 00:16:10,690
Who are the ones who follow Chunma Doryung?
389
00:16:10,690 --> 00:16:11,990
They are the good ones.
390
00:16:11,990 --> 00:16:14,390
Who are the ones who refuse to follow Chunma Doryung?
391
00:16:14,390 --> 00:16:15,760
They are the smart ones.
392
00:16:15,760 --> 00:16:17,130
Who are you?
393
00:16:17,130 --> 00:16:19,530
Are you good, but not smart?
394
00:16:19,530 --> 00:16:20,930
That's too scary.
395
00:16:20,930 --> 00:16:22,970
(Praying)
396
00:16:22,970 --> 00:16:25,200
Those who follow Chunma Doryung are good people.
397
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
And those who don't are smart.
398
00:16:27,840 --> 00:16:30,740
Then, she asked who are we.
399
00:16:30,740 --> 00:16:33,510
In the beginning, she asked who is Chunma Doryung.
400
00:16:33,510 --> 00:16:35,510
Based on what I heard...
401
00:16:35,510 --> 00:16:38,510
he's someone who wants to redeem and destroy people.
402
00:16:38,510 --> 00:16:40,050
I think that's what she said.
403
00:16:40,050 --> 00:16:41,780
In my opinion, we have to listen again.
404
00:16:41,780 --> 00:16:44,050
I think we have to go closer.
405
00:16:44,050 --> 00:16:46,090
We'll help you.
406
00:16:46,090 --> 00:16:50,030
Please tell us what we have to do, to save you.
407
00:16:50,590 --> 00:16:53,930
(Silence...)
408
00:16:53,930 --> 00:16:56,740
Is there a way for us to help you?
409
00:16:57,370 --> 00:17:00,640
(Talking to empty space)
410
00:17:00,900 --> 00:17:03,140
- Let's go in. / - Let's enter the room.
411
00:17:03,140 --> 00:17:04,410
Shall we go in and close the door?
412
00:17:04,410 --> 00:17:06,450
Yes. That might turn on the lights.
413
00:17:09,550 --> 00:17:13,350
(Hodong is leading them)
414
00:17:13,350 --> 00:17:14,720
I don't think the lights will turn on in here.
415
00:17:14,720 --> 00:17:16,990
There are stairs over there.
416
00:17:16,990 --> 00:17:20,560
(There are lights on the stairs)
417
00:17:20,560 --> 00:17:22,520
Is the left an open space?
418
00:17:22,520 --> 00:17:24,260
I think there's a mirror.
419
00:17:24,260 --> 00:17:25,290
It's a big room.
420
00:17:25,290 --> 00:17:28,200
Let's close the door and see, if the lights will turn on.
421
00:17:28,500 --> 00:17:30,670
(They close the door to the kitchen)
422
00:17:32,140 --> 00:17:33,440
(The blackout continues)
423
00:17:33,440 --> 00:17:35,010
- No lights turned on? / - No.
424
00:17:35,010 --> 00:17:37,040
I think we just have to walk through this place.
425
00:17:37,040 --> 00:17:38,110
There's something on the side.
426
00:17:38,110 --> 00:17:39,840
There's something.
427
00:17:39,840 --> 00:17:42,840
There's something on the side, isn't there?
428
00:17:42,840 --> 00:17:44,390
Doesn't that look like a pot?
429
00:17:44,390 --> 00:17:46,640
(It's a sofa...)
430
00:17:46,640 --> 00:17:47,880
l can't see.
431
00:17:47,880 --> 00:17:49,380
I can't see well, but...
432
00:17:49,380 --> 00:17:50,650
Are we supposed to walk through,
433
00:17:50,650 --> 00:17:52,390
or do we have to check this place before we leave?
434
00:17:52,390 --> 00:17:54,700
(His instincts to check everything appears)
435
00:17:54,700 --> 00:17:57,260
I thought this was a passage for us to walk through.
436
00:17:57,260 --> 00:17:58,870
- Is this space empty? / - Yes, it is.
437
00:17:58,870 --> 00:18:00,130
There's a sofa here.
438
00:18:00,130 --> 00:18:02,140
I think it's a sofa.
439
00:18:02,140 --> 00:18:04,730
(They hear the voice again)
440
00:18:04,730 --> 00:18:06,940
(They freeze again)
441
00:18:07,840 --> 00:18:11,780
(What is the voice trying to tell them?)
442
00:18:14,010 --> 00:18:18,020
(They stay together)
443
00:18:22,320 --> 00:18:24,060
Someone good but not smart...
444
00:18:24,060 --> 00:18:28,130
What is this?
445
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
This space is empty.
446
00:18:29,720 --> 00:18:31,230
(It's a mirror)
447
00:18:31,230 --> 00:18:32,470
- Byungjae. / - Yes, Hodong.
448
00:18:32,470 --> 00:18:36,740
I think that person is trying to tell us something.
449
00:18:36,740 --> 00:18:38,740
I hope we can solve the puzzle she's given us.
450
00:18:38,740 --> 00:18:41,250
This villa has many secrets, doesn't it?
451
00:18:41,250 --> 00:18:45,020
First of all, we're good but not smart.
452
00:18:45,020 --> 00:18:48,550
So, does she believe we're followers of Chunma Doryung?
453
00:18:48,550 --> 00:18:50,050
Maybe they have no choice but to follow him
454
00:18:50,050 --> 00:18:51,820
as they are good but not smart.
455
00:18:51,820 --> 00:18:54,330
At the start... when she asked, "Who is Chunma Doryung?"
456
00:18:54,330 --> 00:18:57,600
she said, "He is the one who rescued and destroyed us."
457
00:18:57,600 --> 00:18:59,100
(They don't understand the message)
458
00:18:59,100 --> 00:19:00,870
Let's go this way.
459
00:19:00,870 --> 00:19:02,630
That way?
460
00:19:03,130 --> 00:19:04,670
(The stairs head upwards)
461
00:19:04,670 --> 00:19:08,410
(Jongmin found a door)
462
00:19:08,410 --> 00:19:09,410
I'm scared.
463
00:19:09,410 --> 00:19:13,680
In this scenario, we can't see anything at all...
464
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
The door isn't locked.
465
00:19:14,680 --> 00:19:16,450
- It isn't? Really? / - No, it isn't.
466
00:19:16,450 --> 00:19:17,950
Open the door, Jongmin.
467
00:19:17,950 --> 00:19:19,750
Be careful.
468
00:19:19,750 --> 00:19:23,960
Remember, we were told that we can't get separated.
469
00:19:23,960 --> 00:19:25,220
Don't go off by yourself.
470
00:19:25,220 --> 00:19:27,230
- Just sit down if you're scared. / - Okay.
471
00:19:27,230 --> 00:19:28,730
Don't run.
472
00:19:28,730 --> 00:19:30,500
Donghyun.
473
00:19:30,500 --> 00:19:32,500
I can't see anything at all.
474
00:19:32,500 --> 00:19:34,770
- Did you open the door, Jongmin? / - Yes, I did.
475
00:19:34,770 --> 00:19:37,870
Shall we close it and see if the lights turn on?
476
00:19:38,270 --> 00:19:40,540
(They carefully shut the door)
477
00:19:40,540 --> 00:19:42,600
(And the lights turn on in this room)
478
00:19:42,810 --> 00:19:44,640
Oh? The lights are on.
479
00:19:45,810 --> 00:19:48,350
(But they must pass a narrow hallway to reach that room)
480
00:19:48,350 --> 00:19:50,110
The lights turned on after l shut the door.
481
00:19:50,110 --> 00:19:52,880
I think there's a bulb over there.
482
00:19:52,880 --> 00:19:55,390
Shouldn't we just go in and shut the door.
483
00:19:55,390 --> 00:19:56,890
- Are those stairs? / - No, they aren't.
484
00:19:56,890 --> 00:19:59,160
- It's not a staircase? / - No, it isn't.
485
00:19:59,160 --> 00:20:01,160
Come in. The lights will turn on if we shut the door.
486
00:20:01,160 --> 00:20:02,660
(They slowly trot into the room)
487
00:20:02,660 --> 00:20:04,590
- Will they turn on with the door closed? / - Yes.
488
00:20:05,200 --> 00:20:08,030
- Is everybody in? / - Yes.
489
00:20:09,700 --> 00:20:12,000
(The lights turn on as soon as they shut the door)
490
00:20:12,400 --> 00:20:13,970
(They carefully open the door)
491
00:20:13,970 --> 00:20:16,480
Let's go in.
492
00:20:16,480 --> 00:20:18,010
Hold on. Are those candles?
493
00:20:18,010 --> 00:20:21,510
There are characters on the candles.
494
00:20:21,510 --> 00:20:22,780
Okay. Alright.
495
00:20:22,780 --> 00:20:24,280
Let's enter the room.
496
00:20:24,280 --> 00:20:25,780
(You're right, but let's get some light first)
497
00:20:25,780 --> 00:20:27,550
This looks like a shrine.
498
00:20:27,950 --> 00:20:31,450
(Inner Room)
499
00:20:33,250 --> 00:20:37,590
(It appears to be a shaman's room)
500
00:20:39,600 --> 00:20:42,960
Byungjae, this is like a shrine.
501
00:20:46,140 --> 00:20:48,910
Some characters that are sparkling.
502
00:20:48,910 --> 00:20:52,510
(Several characters are shining)
503
00:20:52,510 --> 00:20:53,470
Sac...
504
00:20:53,470 --> 00:20:54,210
ri...
505
00:20:54,210 --> 00:20:55,510
fice...
506
00:20:55,510 --> 00:20:57,080
1,000...
507
00:20:57,080 --> 00:20:58,550
peo...
508
00:20:58,550 --> 00:20:59,680
ple.
509
00:20:59,680 --> 00:21:00,880
Sacrifice...
510
00:21:00,880 --> 00:21:09,260
Sacrifice people... to attain immortality.
511
00:21:09,260 --> 00:21:12,000
I think it's saying, "Sacrifice 1,000 people
512
00:21:12,000 --> 00:21:14,530
and attain immortality."
513
00:21:14,530 --> 00:21:19,300
"Sacrifice 1,000 people to attain immortality."
514
00:21:19,300 --> 00:21:24,440
(Sacrifice 1,000 people to attain immortality)
515
00:21:25,220 --> 00:21:26,460
He's an evil guy.
516
00:21:26,460 --> 00:21:29,760
In order to become immortal...
517
00:21:29,760 --> 00:21:31,100
he's going to sacrifice 1,000 people?
518
00:21:31,100 --> 00:21:31,760
He's evil.
519
00:21:31,760 --> 00:21:34,000
Also, at the four corners of the painting...
520
00:21:34,000 --> 00:21:35,770
- There are characters. / - Yes.
521
00:21:35,770 --> 00:21:38,270
I think we'll get a character if we put all these together.
522
00:21:38,270 --> 00:21:39,800
(Characters in the four corners)
523
00:21:39,800 --> 00:21:43,070
(These are the characters)
524
00:21:43,580 --> 00:21:45,040
'X'. Is that an 'X'?
525
00:21:45,040 --> 00:21:47,810
Doesn't 'X' usually mean 10?
526
00:21:47,810 --> 00:21:49,080
That's an 'X'.
527
00:21:49,080 --> 00:21:50,620
(None of them seem familiar)
528
00:21:50,620 --> 00:21:51,620
That's not it.
529
00:21:51,620 --> 00:21:53,350
I think they'll combine together.
530
00:21:55,390 --> 00:21:59,620
Isn't this it?
531
00:21:59,620 --> 00:22:00,810
This one.
532
00:22:00,810 --> 00:22:01,940
The one that looks like 12.
533
00:22:01,940 --> 00:22:03,660
We have to find that character.
534
00:22:03,660 --> 00:22:05,430
I think we'll find it quickly if we use that character.
535
00:22:05,430 --> 00:22:07,670
(Searching for the specific character)
536
00:22:07,670 --> 00:22:08,920
(They look at the list carefully)
537
00:22:08,920 --> 00:22:11,290
This will take a while.
538
00:22:14,920 --> 00:22:19,190
(The others search for more clues)
539
00:22:21,240 --> 00:22:23,080
Oh? This is it.
540
00:22:23,080 --> 00:22:25,330
This is it. We found it.
541
00:22:25,330 --> 00:22:27,800
- Did you find it? / - We found the character.
542
00:22:27,800 --> 00:22:31,370
(When all the characters on the edges are put together)
543
00:22:31,370 --> 00:22:33,910
(It means 'death')
544
00:22:37,080 --> 00:22:38,380
Okay. That's correct.
545
00:22:38,630 --> 00:22:41,080
(Why is there a cloth here?)
546
00:22:41,950 --> 00:22:45,120
(This doesn't seem to fit the room)
547
00:22:45,200 --> 00:22:47,220
There's a safe here, we need a passcode.
548
00:22:47,240 --> 00:22:48,790
We have to find the passcode.
549
00:22:49,080 --> 00:22:51,250
But we need numbers for the pass code.
550
00:22:51,250 --> 00:22:53,360
There are characters on the candles, but not numbers.
551
00:22:53,610 --> 00:22:54,880
- Shall I get the candles? / - Yes.
552
00:22:54,880 --> 00:22:58,170
The one with the character for 'cow' in the middle.
553
00:22:58,170 --> 00:23:00,390
(The letter on the candle is not on the symbol list)
554
00:23:04,790 --> 00:23:06,970
What was that?
555
00:23:09,290 --> 00:23:10,740
This door opened.
556
00:23:11,060 --> 00:23:13,110
(What door?)
557
00:23:13,910 --> 00:23:18,050
(The cupboard moved by itself)
558
00:23:18,340 --> 00:23:20,110
It moved after you took the candle.
559
00:23:20,110 --> 00:23:24,640
(After he removed the candle, it moved by itself)
560
00:23:24,640 --> 00:23:27,430
I just can't adjust to this.
561
00:23:27,930 --> 00:23:30,630
(He bravely walks through the door)
562
00:23:31,680 --> 00:23:34,600
(It's dark)
563
00:23:36,450 --> 00:23:39,610
- This is a guest room. / - This is creepy.
564
00:23:40,230 --> 00:23:42,980
(There's a secret room behind the cupboard)
565
00:23:44,230 --> 00:23:46,330
What kind of place is this?
566
00:23:46,330 --> 00:23:48,420
Let's go in.
567
00:23:49,000 --> 00:23:50,540
(A very creepy room)
568
00:23:50,540 --> 00:23:53,050
ls this like a shrine?
569
00:23:53,770 --> 00:23:57,540
(They don't know what kind of room this is)
570
00:23:57,540 --> 00:23:59,090
What is that?
571
00:23:59,090 --> 00:24:02,080
We just have to put the code into the safe?
572
00:24:02,080 --> 00:24:04,770
It's a dial for 4 to 6 digits.
573
00:24:05,350 --> 00:24:08,200
It wouldn't just be 1,000, would it?
574
00:24:11,640 --> 00:24:13,910
We have to find 4 digits.
575
00:24:14,630 --> 00:24:17,040
(The drawer?)
576
00:24:17,210 --> 00:24:19,210
Did you find something?
577
00:24:22,470 --> 00:24:23,690
Wow.
578
00:24:26,750 --> 00:24:28,720
What's the matter?
579
00:24:29,810 --> 00:24:32,060
Hold on.
580
00:24:32,080 --> 00:24:33,580
No...
581
00:24:33,580 --> 00:24:34,900
Isn't that a charm?
582
00:24:34,900 --> 00:24:36,800
I think there's something over there.
583
00:24:37,960 --> 00:24:40,200
What is this?
584
00:24:44,370 --> 00:24:47,010
There's a letter here.
585
00:24:50,270 --> 00:24:51,770
Hyung!
586
00:24:51,770 --> 00:24:53,780
We found something!
587
00:24:55,620 --> 00:24:57,550
(Byungjae found something in the drawer)
588
00:24:57,550 --> 00:24:59,790
- Please take a look at this. / - Oh, that was scary.
589
00:25:00,050 --> 00:25:02,320
(What is in the letter?)
590
00:25:02,320 --> 00:25:05,090
- I found a letter here. / - Okay.
591
00:25:05,090 --> 00:25:06,090
This.
592
00:25:06,090 --> 00:25:07,330
King.
593
00:25:07,620 --> 00:25:10,360
(At St. Matthew Jo's Psychiatric Hospital)
594
00:25:10,360 --> 00:25:12,390
Who took this piece?
595
00:25:12,390 --> 00:25:14,130
(They've seen that piece before)
596
00:25:14,130 --> 00:25:16,160
This letter is addressed...
597
00:25:16,160 --> 00:25:17,630
to Jang Gidu.
598
00:25:20,170 --> 00:25:24,170
(The person they met at Jo Matteo's Psychiatric Hospital)
599
00:25:24,170 --> 00:25:28,710
(They played Janggi with him)
600
00:25:28,710 --> 00:25:32,710
Nice to meet you. My name is Jang Gidu.
601
00:25:32,710 --> 00:25:35,390
ls Jang Gidu...
602
00:25:35,390 --> 00:25:37,000
Chunma Doryung?
603
00:25:37,000 --> 00:25:38,460
Oh?
604
00:25:41,520 --> 00:25:44,460
(Jang Gidu is Chunma Doryung)
605
00:25:45,260 --> 00:25:49,300
(Even when Wang Heeyeol appeared, covered in blood)
606
00:25:51,470 --> 00:25:55,210
(He remained calm)
607
00:25:55,620 --> 00:25:58,340
Yes, that's right. This Jang Gidu person...
608
00:25:58,340 --> 00:26:01,110
He is the one who played Janggi with me.
609
00:26:01,110 --> 00:26:03,110
l told you that he looked familiar.
610
00:26:03,110 --> 00:26:08,150
Jang Gidu is Chunma Doryung.
611
00:26:08,150 --> 00:26:12,150
We heard that he was diagnosed with mental illness before.
612
00:26:12,150 --> 00:26:15,420
(He is believed to have been diagnosed with mental illness)
613
00:26:15,420 --> 00:26:17,500
When we went to the psychiatric hospital...
614
00:26:17,500 --> 00:26:18,870
That's where we found out about him.
615
00:26:18,870 --> 00:26:20,370
That's where we met him.
616
00:26:20,370 --> 00:26:22,760
Why did he help us back then?
617
00:26:22,760 --> 00:26:24,670
He helped us, didn't he?
618
00:26:24,670 --> 00:26:29,180
It's all guesswork, but maybe that was before he got worse.
619
00:26:29,180 --> 00:26:33,950
Or did he want to get rid of Chun Haemyung?
620
00:26:34,480 --> 00:26:36,720
There is a suspicious patient among us.
621
00:26:36,720 --> 00:26:38,720
His name is Wang something.
622
00:26:38,720 --> 00:26:40,720
Wang something.
623
00:26:40,720 --> 00:26:44,990
He might want to harm you.
624
00:26:44,990 --> 00:26:46,530
He might try to hurt you.
625
00:26:46,530 --> 00:26:49,830
So, you should be careful.
626
00:26:50,800 --> 00:26:53,300
(They can't understand Jang Gidu's actions)
627
00:26:53,300 --> 00:26:55,700
So, Jang Gidu is Chunma Doryung.
628
00:26:57,070 --> 00:26:58,570
So, the passcode...
629
00:26:58,570 --> 00:27:01,840
I think if we look for clues about Jang Gidu
630
00:27:01,840 --> 00:27:03,180
like his address and such...
631
00:27:06,650 --> 00:27:09,880
(They look through the items they found)
632
00:27:10,520 --> 00:27:14,390
A ramen lid, the Janggi piece.
633
00:27:15,210 --> 00:27:18,460
He received the letter on 14 February.
634
00:27:19,330 --> 00:27:19,960
Oh?
635
00:27:19,960 --> 00:27:20,600
What?
636
00:27:20,600 --> 00:27:21,260
Okay.
637
00:27:21,260 --> 00:27:23,630
What is it? You found something?
638
00:27:23,630 --> 00:27:25,370
This is a phone bill.
639
00:27:25,370 --> 00:27:26,870
Jang Gidu's phone number is listed here.
640
00:27:26,870 --> 00:27:30,370
The final digits of his phone number is probably the passcode.
641
00:27:30,370 --> 00:27:33,660
010-****-1403.
642
00:27:33,660 --> 00:27:35,010
1403?
643
00:27:38,710 --> 00:27:44,020
(Never use the last 4 digits of your phone number as a code)
644
00:27:44,920 --> 00:27:47,690
(They find an envelope)
645
00:27:48,720 --> 00:27:50,150
It's in English. English...
646
00:27:50,150 --> 00:27:51,150
(Heart beating fast)
647
00:27:51,150 --> 00:27:52,760
I don't know English.
648
00:27:53,230 --> 00:27:55,860
(They pass it to Byungjae)
649
00:27:55,860 --> 00:27:58,890
This is a letter from Chun Haemyung. To Jang Gidu.
650
00:27:58,890 --> 00:28:00,530
The number at the end is perfect.
651
00:28:00,900 --> 00:28:02,940
Now, we will be able to solve the clues.
652
00:28:03,170 --> 00:28:04,540
This is amazing.
653
00:28:04,540 --> 00:28:07,170
"My son. This is my 6th letter to you."
654
00:28:07,540 --> 00:28:08,110
Son?
655
00:28:08,110 --> 00:28:08,940
He was his son?
656
00:28:08,940 --> 00:28:12,910
l think that might be how he addresses his disciples.
657
00:28:12,910 --> 00:28:14,860
It was in the article, he is Haemyung's disciple.
658
00:28:14,860 --> 00:28:16,860
We can't be sure if they're related by blood or not.
659
00:28:16,860 --> 00:28:19,090
"My son. This is my 6th letter to you.
660
00:28:19,090 --> 00:28:20,630
I tried calling but never got hold of you.
661
00:28:20,630 --> 00:28:23,390
Are you trying to avoid me on purpose?
662
00:28:23,390 --> 00:28:26,630
It was your idea to hold shamanistic rituals
663
00:28:26,630 --> 00:28:28,250
in order to attract foreigners.
664
00:28:28,250 --> 00:28:31,000
How could you suddenly go missing like this?"
665
00:28:31,400 --> 00:28:34,440
- He was attracting foreigners. / - Yes. In Germany.
666
00:28:34,440 --> 00:28:38,180
"People will lose confidence if we keep on delaying the ritual.
667
00:28:38,180 --> 00:28:39,950
I have saved you from your horrible life.
668
00:28:39,950 --> 00:28:42,110
But you are now spitting on my face."
669
00:28:42,110 --> 00:28:44,280
They had issues with one another.
670
00:28:44,280 --> 00:28:45,970
"If you are avoiding me on purpose,
671
00:28:45,970 --> 00:28:49,010
I will make sure you're unable to return to Korea.
672
00:28:49,010 --> 00:28:53,240
Perhaps you'll regain your senses when you starve abroad.
673
00:28:53,240 --> 00:28:57,050
I'll wire your pocket money when the foreigners arrive here.
674
00:28:57,050 --> 00:28:59,550
Get back to me as soon as you receive this letter.'
675
00:28:59,550 --> 00:29:02,050
So, he went to Germany to perform shamanistic rituals,
676
00:29:02,050 --> 00:29:05,320
Haemyung sent him to Germany to recruit foreigners.
677
00:29:05,320 --> 00:29:08,090
He sent him there, but it wasn't effective at all.
678
00:29:08,090 --> 00:29:10,590
This is the next letter, but there's no date on it.
679
00:29:10,590 --> 00:29:12,860
I don't know the dates, but I'll read them in order.
680
00:29:12,860 --> 00:29:16,100
"My son. Please come back to Korea for a bit.
681
00:29:16,100 --> 00:29:19,140
Because of the car accident at Seojo Bridge,
682
00:29:19,140 --> 00:29:21,400
I'm getting a headache and don't know what to do."
683
00:29:21,400 --> 00:29:23,410
- That accident from before. / - Kim Juon, Park Gokseong.
684
00:29:23,410 --> 00:29:25,910
- The accident that we dealt with. / - With the family.
685
00:29:25,910 --> 00:29:27,680
Involving one whole family from Namyangju-
686
00:29:27,680 --> 00:29:30,180
The witness saw a shaman in hanbok in the car-
687
00:29:30,180 --> 00:29:32,450
The witness suddenly fell sick
688
00:29:32,450 --> 00:29:33,720
and declined to make a statement.
689
00:29:33,720 --> 00:29:36,860
Chun Haemyung did something to the witness.
690
00:29:37,490 --> 00:29:39,990
"Someone came forward as a witness.
691
00:29:39,990 --> 00:29:41,500
Please do something about this."
692
00:29:42,260 --> 00:29:46,030
I think he's talking about the car accident that took place,
693
00:29:46,030 --> 00:29:47,050
before the Demon Prison.
694
00:29:47,050 --> 00:29:49,030
- Reporters searched for him. / - Yes.
695
00:29:49,030 --> 00:29:50,530
The producer, Lee Myunghan.
696
00:29:50,530 --> 00:29:52,800
Yes, that's right.
697
00:29:52,800 --> 00:29:55,120
Everything is connected.
698
00:29:55,450 --> 00:29:58,180
There's a letter sent by the producer.
699
00:29:58,180 --> 00:30:00,220
"Hello. I am Producer Lee Myunghan
700
00:30:00,220 --> 00:30:01,880
from DTC's 'Big Issue, 24 Hours'."
701
00:30:01,880 --> 00:30:03,490
Big Issue, 24 Hours.
702
00:30:03,880 --> 00:30:08,650
"There are several suspicious points related to the death
703
00:30:08,650 --> 00:30:10,150
of Chun Haemyung from 2018."
704
00:30:10,150 --> 00:30:13,420
"I would like to request to conduct an interview with you
705
00:30:13,420 --> 00:30:15,600
as you are registered as his son."
706
00:30:15,930 --> 00:30:18,340
He included a list of questions, too. This is the first question.
707
00:30:18,340 --> 00:30:20,840
"What is the reason you didn't allow an autopsy to be performed
708
00:30:20,840 --> 00:30:22,970
when your adoptee father passed away?"
709
00:30:22,970 --> 00:30:25,470
(He rejected autopsy request for his adoptee father)
710
00:30:25,470 --> 00:30:27,740
"I heard you were in St. Matthew Jo's Psychiatric Hospital
711
00:30:27,740 --> 00:30:30,240
when your father passed away,
712
00:30:30,240 --> 00:30:32,280
which became your alibi
713
00:30:32,280 --> 00:30:34,780
when you were listed as a murder suspect."
714
00:30:34,780 --> 00:30:37,510
He intentionally got admitted, to the hospital.
715
00:30:37,510 --> 00:30:40,050
"Did you get admitted into the hospital
716
00:30:40,050 --> 00:30:42,290
as soon as you arrived in Korea?"
717
00:30:42,290 --> 00:30:44,320
He got admitted to cover his actions.
718
00:30:44,320 --> 00:30:46,820
It was mentioned that he was been cured.
719
00:30:46,820 --> 00:30:48,090
I guess he collected these.
720
00:30:48,090 --> 00:30:49,590
Jang Gidu...
721
00:30:49,590 --> 00:30:51,330
"He's diagnosed to be healthy."
722
00:30:51,330 --> 00:30:52,600
He's been cured.
723
00:30:52,600 --> 00:30:56,370
"I heard that the reason you remained as a patient
724
00:30:56,370 --> 00:30:57,900
at that hospital is because
725
00:30:57,900 --> 00:31:01,250
of a personal relationship with someone from the hospital.
726
00:31:01,910 --> 00:31:03,410
Because of that relationship,
727
00:31:03,410 --> 00:31:04,680
there are rumors that
728
00:31:04,680 --> 00:31:08,090
you could walk in and out of the hospital as you please. Is this true?"
729
00:31:10,950 --> 00:31:12,720
"According to various witnesses,
730
00:31:12,720 --> 00:31:14,990
you would spend hours in the rest area at the hospital
731
00:31:14,990 --> 00:31:17,530
to give sermons or preach."
732
00:31:17,990 --> 00:31:19,760
"It was said that among the things
733
00:31:19,760 --> 00:31:22,100
that you always preach to others
734
00:31:22,100 --> 00:31:25,070
is to not trust Director Jo Matteo.
735
00:31:25,070 --> 00:31:28,580
I'm curious as to why you preach this to other patients."
736
00:31:29,030 --> 00:31:30,300
This is my final question.
737
00:31:30,300 --> 00:31:32,540
"While you were admitted into the hospital,
738
00:31:32,540 --> 00:31:35,570
I heard that some of the patients that were admitted
739
00:31:35,570 --> 00:31:37,310
during that period have went missing.
740
00:31:37,310 --> 00:31:39,620
Do you know anything about this?"
741
00:31:40,110 --> 00:31:44,350
He officially sent these questions to Chunma Doryung, didn't he?
742
00:31:44,350 --> 00:31:45,350
Yes. For an interview.
743
00:31:45,350 --> 00:31:46,880
He requested an interview, and wanted answers.
744
00:31:46,880 --> 00:31:50,390
The producer thinks that he's involved in Haemyung's death.
745
00:31:50,390 --> 00:31:54,390
He wasn't admitted into a mental asylum because he was sick
746
00:31:54,390 --> 00:31:56,160
but he did it to create an alibi.
747
00:31:56,160 --> 00:31:59,200
He had a reason to get admitted.
748
00:31:59,200 --> 00:32:01,210
This is scary.
749
00:32:01,430 --> 00:32:03,080
Is there nothing else in this room?
750
00:32:03,080 --> 00:32:04,200
We know what these letters mean.
751
00:32:04,200 --> 00:32:05,970
And we have found clues here.
752
00:32:05,970 --> 00:32:08,470
We opened that, too.
753
00:32:08,470 --> 00:32:10,970
But we haven't found the keys yet.
754
00:32:10,970 --> 00:32:12,620
There's nothing under the mat?
755
00:32:13,320 --> 00:32:14,250
Under this mat?
756
00:32:15,780 --> 00:32:17,010
(Focused on the cushion)
757
00:32:17,010 --> 00:32:18,890
- Anything under it? / - Let's go.
758
00:32:19,730 --> 00:32:21,090
Hold on.
759
00:32:21,090 --> 00:32:22,790
Isn't that a tiger on the mat?
760
00:32:22,790 --> 00:32:23,860
Yes, it is.
761
00:32:26,130 --> 00:32:28,320
The guardian tiger?
762
00:32:28,320 --> 00:32:31,360
There are three symbols that protect this villa.
763
00:32:31,360 --> 00:32:34,100
Pine tree, bamboo, and tiger.
764
00:32:34,100 --> 00:32:35,130
Tiger?
765
00:32:35,130 --> 00:32:37,130
(The tiger looks suspicious)
766
00:32:37,130 --> 00:32:38,130
Pine tree, bamboo, and tiger.
767
00:32:38,130 --> 00:32:40,370
Can this open?
768
00:32:40,370 --> 00:32:41,910
We found the keys behind the pine tree.
769
00:32:41,910 --> 00:32:44,650
There might be something under the tiger, too.
770
00:32:54,180 --> 00:32:56,900
(It looks like the handle to a lid)
771
00:32:56,900 --> 00:33:00,220
(Close to the guardian items,)
772
00:33:00,220 --> 00:33:01,170
(there are clues)
773
00:33:01,170 --> 00:33:03,640
Something will be around bamboo.
774
00:33:04,490 --> 00:33:07,110
- This is his real secret. / - The keys?
775
00:33:07,110 --> 00:33:10,800
Wow.
776
00:33:10,800 --> 00:33:14,040
(They found the keys)
777
00:33:14,040 --> 00:33:17,570
Yes. The keys are behind these protective symbols.
778
00:33:17,570 --> 00:33:19,220
Yes, that's right.
779
00:33:19,220 --> 00:33:22,190
(Proud)
780
00:33:22,190 --> 00:33:24,850
We found 2 characters. So, we have to find another 2.
781
00:33:24,850 --> 00:33:27,120
We have to find another 2 characters.
782
00:33:27,120 --> 00:33:29,850
How did you spot that tiger?
783
00:33:29,850 --> 00:33:31,120
You have to look carefully.
784
00:33:31,120 --> 00:33:31,860
Very closely.
785
00:33:33,120 --> 00:33:35,160
We just need another few characters.
786
00:33:35,160 --> 00:33:36,010
We have the triple one, and-
787
00:33:36,010 --> 00:33:37,890
Mister...
788
00:33:37,890 --> 00:33:41,930
(All of them freeze)
789
00:33:41,930 --> 00:33:44,430
(Did we imagine that...?)
790
00:33:44,430 --> 00:33:46,940
Mister...
791
00:33:46,940 --> 00:33:48,700
There's a room. Let's go into that room.
792
00:33:48,700 --> 00:33:50,470
- She called for us. / - Let's go.
793
00:33:50,470 --> 00:33:51,520
Mister...
794
00:33:51,520 --> 00:33:53,250
Is it from there?
795
00:33:53,250 --> 00:33:54,020
Girl.
796
00:33:54,020 --> 00:33:56,590
(A child's voice was calling for them)
797
00:33:56,590 --> 00:33:59,020
Is something in there? Is there something in that room, P.O?
798
00:33:59,020 --> 00:34:02,290
The room was dark but then I saw
799
00:34:02,290 --> 00:34:04,530
- a cloth in the room. / - There's a cloth in it.
800
00:34:04,530 --> 00:34:07,280
But it was moving like this.
801
00:34:07,280 --> 00:34:08,790
I think we have to enter, to hear what she's saying.
802
00:34:08,790 --> 00:34:10,840
I think she's calling for us.
803
00:34:11,080 --> 00:34:13,350
I don't think she's an evil ghost, but...
804
00:34:13,350 --> 00:34:15,350
it'll be scary to see her show up.
805
00:34:15,350 --> 00:34:17,580
(His eyes are wavering)
806
00:34:18,140 --> 00:34:19,390
(They enter the mysterious room)
807
00:34:19,390 --> 00:34:21,890
- Mister... / - Yes.
808
00:34:21,890 --> 00:34:25,420
We will help you.
809
00:34:26,660 --> 00:34:28,590
What kind of place is this?
810
00:34:28,590 --> 00:34:33,590
(Secret Room)
811
00:34:34,390 --> 00:34:38,160
(Filled with mysterious statues and books...)
812
00:34:39,430 --> 00:34:42,940
(What is this room?)
813
00:34:44,480 --> 00:34:48,210
Can you see us? Can you see us, kid?
814
00:34:48,510 --> 00:34:50,250
Mister...
815
00:34:50,250 --> 00:34:51,510
Yes.
816
00:34:52,290 --> 00:34:55,290
How can we help you?
817
00:34:55,290 --> 00:34:58,060
(What is this?)
818
00:34:58,060 --> 00:35:01,390
Why is there a camera here?
819
00:35:01,830 --> 00:35:04,060
(They found a camera on the side table)
820
00:35:04,060 --> 00:35:06,100
l guess we can see her with that.
821
00:35:06,100 --> 00:35:09,100
Do we have to look through this infrared camera?
822
00:35:09,100 --> 00:35:10,870
But we can't use this.
823
00:35:10,870 --> 00:35:12,640
(The camera isn't set to film in infrared)
824
00:35:12,640 --> 00:35:16,640
What are we supposed to do?
825
00:35:16,640 --> 00:35:18,910
(They don't know how to use it)
826
00:35:18,910 --> 00:35:20,910
We can see her if we change it to infrared.
827
00:35:20,910 --> 00:35:22,420
Wouldn't Shindong know what to do?
828
00:35:22,420 --> 00:35:23,680
- A camera? / - In the zombie case...
829
00:35:23,680 --> 00:35:25,510
I'll do it.
830
00:35:25,510 --> 00:35:26,950
Like this. Look.
831
00:35:26,950 --> 00:35:29,190
(Not tech savvy)
832
00:35:29,190 --> 00:35:32,150
(Mister... Pass it to someone else if you don't know)
833
00:35:32,150 --> 00:35:34,490
(Immediately passes it over)
834
00:35:34,490 --> 00:35:36,260
You just have to press 'play'.
835
00:35:36,260 --> 00:35:37,760
This is not the play button. It's a microphone.
836
00:35:38,500 --> 00:35:40,770
(He changed the setting in a blink of an eye)
837
00:35:40,770 --> 00:35:42,500
We can see her using this. This is very scary.
838
00:35:42,500 --> 00:35:44,770
Mister...
839
00:35:48,630 --> 00:35:53,740
(Captain Shin is getting scared)
840
00:35:55,350 --> 00:35:56,580
That's it.
841
00:35:56,580 --> 00:35:58,850
(This is what the escapers see)
842
00:35:58,850 --> 00:36:02,360
There's jegi equipment on the left.
843
00:36:02,360 --> 00:36:04,620
There's a wardrobe.
844
00:36:04,620 --> 00:36:07,130
(There's a wardrobe against the wall on the right)
845
00:36:07,130 --> 00:36:11,320
Juon was in the wardrobe before, too.
846
00:36:11,960 --> 00:36:13,690
(Season 1: The Demon Prison)
847
00:36:14,190 --> 00:36:17,660
(Juon was kept in a cremation box)
848
00:36:18,170 --> 00:36:22,570
This must be where he kept all of the sacrificed people.
849
00:36:23,980 --> 00:36:25,750
(They can hear water drops from somewhere)
850
00:36:25,750 --> 00:36:27,480
What's that sound?
851
00:36:27,480 --> 00:36:28,510
I can hear something opening.
852
00:36:28,510 --> 00:36:30,750
(They can hear a faint sound in the dark)
853
00:36:30,750 --> 00:36:32,040
Did something fall down?
854
00:36:32,980 --> 00:36:34,760
Isn't that the sound of something opening?
855
00:36:34,760 --> 00:36:35,790
Water is dripping.
856
00:36:35,790 --> 00:36:38,560
(They can't tell what sound it is, as it's dark)
857
00:36:38,560 --> 00:36:40,150
Shall we go closer, P.O?
858
00:36:40,790 --> 00:36:43,560
What is that, on the opposite side?
859
00:36:44,060 --> 00:36:45,570
Mister...
860
00:36:45,570 --> 00:36:48,840
What is this?
861
00:36:48,840 --> 00:36:51,370
Look at this. If you look at the screen...
862
00:36:51,370 --> 00:36:54,070
Mister...
863
00:36:54,600 --> 00:36:59,170
(This is what was calling for them!)
864
00:36:59,880 --> 00:37:01,150
It's a face.
865
00:37:01,150 --> 00:37:04,420
(Similar to the ghost face from Season 1's Demon Prison)
866
00:37:04,420 --> 00:37:06,420
Mister...
867
00:37:06,420 --> 00:37:09,690
Shall we go there?
868
00:37:09,690 --> 00:37:11,050
Please come out.
869
00:37:12,190 --> 00:37:14,490
(The ghost keeps on calling for them)
870
00:37:14,490 --> 00:37:17,490
Yes. We'll resolve your unfinished business.
871
00:37:18,460 --> 00:37:20,230
(Surprised)
872
00:37:20,360 --> 00:37:23,460
Oh? What is that at the bottom?
873
00:37:23,750 --> 00:37:25,520
There's like a platform at the bottom?
874
00:37:25,520 --> 00:37:28,600
(A small platform in front of the ghost)
875
00:37:29,140 --> 00:37:32,560
(They cautiously walk closer to it)
876
00:37:32,560 --> 00:37:35,570
Oh? It's a character!
877
00:37:35,570 --> 00:37:36,510
A character!
878
00:37:37,610 --> 00:37:40,950
(They found another character!)
879
00:37:43,220 --> 00:37:45,950
(The sound of water dripping)
880
00:37:47,190 --> 00:37:50,690
(Was the ghost's way of showing the character 'rain')
881
00:37:50,880 --> 00:37:52,960
Shall we record this and leave?
882
00:37:53,470 --> 00:37:55,470
I can't stay here for long.
883
00:37:55,470 --> 00:37:56,740
Let's leave for now.
884
00:37:56,740 --> 00:37:58,900
(They leave the room for now)
885
00:37:59,400 --> 00:38:00,930
(Bickering)
886
00:38:01,500 --> 00:38:03,040
(Cracking)
887
00:38:04,820 --> 00:38:08,010
(Set destroyed)
888
00:38:08,010 --> 00:38:10,010
You left the room too quickly...
889
00:38:10,010 --> 00:38:11,390
It's P.O's fault.
890
00:38:11,390 --> 00:38:13,550
(Wrongly accused)
891
00:38:14,390 --> 00:38:17,350
(I understand how you feel, Donghyun)
892
00:38:17,400 --> 00:38:19,900
I saw a character. It's 'woo' for 'rain'.
893
00:38:19,900 --> 00:38:21,670
We found three characters.
894
00:38:21,670 --> 00:38:23,430
We have to find one more.
895
00:38:23,430 --> 00:38:26,200
But are these the only clues in that room?
896
00:38:26,200 --> 00:38:28,710
We might find something in the middle of the room.
897
00:38:28,710 --> 00:38:30,980
Aren't we supposed to search the room with this?
898
00:38:30,980 --> 00:38:32,240
You're right!
899
00:38:32,240 --> 00:38:34,230
(We'll find something if we use this camera!)
900
00:38:34,230 --> 00:38:37,240
It was turned on when we entered the room.
901
00:38:37,750 --> 00:38:41,070
There must be a reason this was left in that room.
902
00:38:41,070 --> 00:38:44,080
There might be something else in it.
903
00:38:44,080 --> 00:38:46,350
How many recordings did we make?
904
00:38:46,350 --> 00:38:47,480
There's another one...
905
00:38:47,480 --> 00:38:49,700
(They found another recording in this camera?)
906
00:38:49,700 --> 00:38:51,350
There's a recording with a different date.
907
00:38:52,070 --> 00:38:54,290
There's a video from the 23th. Today is the 24th.
908
00:38:55,570 --> 00:38:57,610
(A recording from 23th of February)
909
00:38:57,610 --> 00:38:58,840
- There are 3 videos. / - No, just 1.
910
00:38:58,840 --> 00:39:00,610
I don't think l can watch it. What should I do?
911
00:39:00,610 --> 00:39:02,360
I'll hold this.
912
00:39:03,630 --> 00:39:05,900
Is it the ghost club?
913
00:39:07,880 --> 00:39:10,180
Alright! I can see now.
914
00:39:10,180 --> 00:39:12,510
Be careful of the stairs.
915
00:39:13,190 --> 00:39:15,840
(What is this?)
916
00:39:18,460 --> 00:39:20,190
Be quiet.
917
00:39:20,190 --> 00:39:23,960
(That space is familiar to the escapers, too)
918
00:39:23,960 --> 00:39:25,890
That's the living room, that we were in earlier.
919
00:39:25,890 --> 00:39:28,850
I think these are 2 ghost club members.
920
00:39:29,190 --> 00:39:33,230
This place is so scary.
921
00:39:38,800 --> 00:39:41,230
Shall we go in?
922
00:39:41,230 --> 00:39:43,580
That's the door we came from.
923
00:39:43,580 --> 00:39:45,500
That door leads to the kitchen.
924
00:39:45,820 --> 00:39:48,710
Open the door slightly.
925
00:39:54,310 --> 00:39:56,250
Where is this?
926
00:39:57,520 --> 00:40:00,990
Look at this. I told you that we'd find this here.
927
00:40:02,290 --> 00:40:04,560
Did they put the key in?
928
00:40:06,260 --> 00:40:08,440
I think they have the answer.
929
00:40:08,440 --> 00:40:10,400
Will we find a clue from this video?
930
00:40:13,710 --> 00:40:17,200
(The symbol list that they found)
931
00:40:22,610 --> 00:40:25,280
(Right at that moment!)
932
00:40:30,780 --> 00:40:32,300
(The video ended with a scream)
933
00:40:32,300 --> 00:40:33,120
What happened at the end?
934
00:40:33,120 --> 00:40:34,840
The shaman appeared with a blade.
935
00:40:34,840 --> 00:40:36,070
I think it's Jang Gidu.
936
00:40:36,070 --> 00:40:39,230
He ran up with a sword... and stabbed them.
937
00:40:40,340 --> 00:40:43,110
Should we hurry and leave as soon as possible?
938
00:40:43,110 --> 00:40:45,380
They were sacrificed too, weren't they?
939
00:40:45,380 --> 00:40:46,380
The ghost club.
940
00:40:46,380 --> 00:40:47,300
Those two members.
941
00:40:47,800 --> 00:40:50,870
(Goosebumps...)
942
00:40:51,240 --> 00:40:52,890
There were no clues from the video, were there?
943
00:40:52,890 --> 00:40:53,920
Did you find any hints?
944
00:40:53,920 --> 00:40:56,580
They filmed the paper before filming the panel.
945
00:40:56,580 --> 00:40:58,630
There might be a clue on that paper.
946
00:40:58,630 --> 00:41:00,690
It's the exact same paper that we have with us.
947
00:41:00,690 --> 00:41:02,200
Is that so? Really?
948
00:41:02,200 --> 00:41:03,960
We got this paper from the bag.
949
00:41:03,960 --> 00:41:06,730
Chunma Doryung showed up when they opened the door.
950
00:41:06,730 --> 00:41:09,560
Doesn't that mean he'll show up if we go there?
951
00:41:09,560 --> 00:41:11,740
Shall we take a closer look at the recording?
952
00:41:11,740 --> 00:41:13,160
Of the living room?
953
00:41:14,240 --> 00:41:16,200
"Wow. We have to upload this on YouTube."
954
00:41:16,200 --> 00:41:17,510
That's what Donghyun would say.
955
00:41:17,510 --> 00:41:18,130
What?
956
00:41:18,130 --> 00:41:19,990
We have to upload this to YouTube.
957
00:41:19,990 --> 00:41:21,600
That's what Donghyun said.
958
00:41:21,600 --> 00:41:24,100
It'd get loads of views...
959
00:41:24,100 --> 00:41:27,530
(They watch the video again)
960
00:41:27,530 --> 00:41:28,440
"This one."
961
00:41:28,440 --> 00:41:30,890
I'm right, aren't I? They said "This!"
962
00:41:30,890 --> 00:41:32,390
It's on the right.
963
00:41:32,390 --> 00:41:34,780
l think we have to find that.
964
00:41:35,270 --> 00:41:37,430
This is amazing.
965
00:41:37,430 --> 00:41:39,930
(But the finger is not shown on the video)
966
00:41:39,930 --> 00:41:41,470
It's somewhere here.
967
00:41:41,470 --> 00:41:42,940
That isn't for sure..
968
00:41:42,940 --> 00:41:45,470
If we take this as a clue...
969
00:41:45,470 --> 00:41:48,240
- It's so unclear. / - That's true.
970
00:41:48,240 --> 00:41:52,250
The principle behind everything that happened today
971
00:41:52,250 --> 00:41:54,520
is that there are clues in places
972
00:41:54,520 --> 00:41:56,750
that we don't want to go.
973
00:41:56,750 --> 00:41:58,520
Hearing that voice makes you feel bad.
974
00:41:58,520 --> 00:42:01,310
We even heard a voice at the living room, didn't we?
975
00:42:01,940 --> 00:42:03,820
Maybe we have to follow the child's voice.
976
00:42:03,820 --> 00:42:05,290
We might find something there.
977
00:42:05,290 --> 00:42:06,560
Let's go.
978
00:42:06,560 --> 00:42:08,330
- Let's go. / - We have to go there.
979
00:42:08,330 --> 00:42:11,600
- Let's turn this on. / - Let's go to the scariest place.
980
00:42:11,600 --> 00:42:14,920
The next person can watch our video if we die here...
981
00:42:14,920 --> 00:42:16,640
We have to show them
982
00:42:16,640 --> 00:42:20,030
the answers we found, so they can solve this quickly.
983
00:42:20,030 --> 00:42:21,890
Let's walk out first.
984
00:42:22,410 --> 00:42:23,680
This isn't it, is it?
985
00:42:23,680 --> 00:42:26,680
This says, "Sacrifice 1,000 people to attain immortality."
986
00:42:26,680 --> 00:42:29,680
We don't know how many people he's sacrificed, right?
987
00:42:29,680 --> 00:42:32,340
- We have the key, don't we? / - Yes.
988
00:42:32,340 --> 00:42:34,220
- Let me open the door. / - Okay.
989
00:42:34,220 --> 00:42:35,910
(What is Chunma Doryung doing?)
990
00:42:38,260 --> 00:42:39,050
Should I open the door?
991
00:42:39,050 --> 00:42:40,210
Look at the floor.
992
00:42:40,210 --> 00:42:41,730
You're in charge of the camcorder today.
993
00:42:41,730 --> 00:42:44,000
We have to go until we reach the scariest place.
994
00:42:44,000 --> 00:42:46,190
Today, we'll find clues in the scariest places.
995
00:42:47,030 --> 00:42:49,260
(They enter the darkness again)
996
00:42:52,310 --> 00:42:54,580
Who is the one that has control over my life?
997
00:42:54,580 --> 00:42:56,080
It's Chunma Doryung.
998
00:42:56,080 --> 00:42:58,250
l can hear her voice.
999
00:42:58,250 --> 00:43:00,850
She's repeating the same thing.
1000
00:43:00,850 --> 00:43:02,120
- Aren't those stairs? / - Yes, they are.
1001
00:43:02,120 --> 00:43:04,470
There are stairs here, you're right.
1002
00:43:04,470 --> 00:43:05,890
This is driving me nuts.
1003
00:43:05,890 --> 00:43:07,120
We have to go closer.
1004
00:43:07,120 --> 00:43:09,440
(Walking forward 1 nanometer at a time)
1005
00:43:10,440 --> 00:43:13,930
(They make sure that the room is empty)
1006
00:43:13,930 --> 00:43:15,160
Let's go closer. It's okay.
1007
00:43:15,160 --> 00:43:17,930
We even touched the sofa just now.
1008
00:43:17,930 --> 00:43:20,520
She isn't someone who can hurt us.
1009
00:43:21,720 --> 00:43:23,260
P.O!
1010
00:43:25,420 --> 00:43:26,740
(Hodong bumped into something)
1011
00:43:26,740 --> 00:43:28,220
It's nothing. It's okay.
1012
00:43:28,220 --> 00:43:30,220
He just bumped into something.
1013
00:43:30,220 --> 00:43:33,330
(His montage gives us goosebumps)
1014
00:43:33,330 --> 00:43:35,470
I'll hold this if you're scared.
1015
00:43:37,040 --> 00:43:39,170
There's a mother-of-pearl in front of us.
1016
00:43:39,170 --> 00:43:39,940
Mother-of-pearl.
1017
00:43:40,770 --> 00:43:41,770
(They find a mother-of-pearl)
1018
00:43:41,770 --> 00:43:44,110
Is this a wardrobe? We have to open it.
1019
00:43:44,540 --> 00:43:46,570
Nobody wants to hold this, right? I'll do it, then.
1020
00:43:46,570 --> 00:43:48,040
Please hug me.
1021
00:43:48,040 --> 00:43:51,220
Please don't leave. Come here.
1022
00:43:52,080 --> 00:43:53,150
What is this?
1023
00:43:53,150 --> 00:43:54,580
What is that?
1024
00:43:54,580 --> 00:43:58,720
This is a mother-of-pearl. What about this?
1025
00:43:59,630 --> 00:44:01,390
This looks like a painting.
1026
00:44:01,390 --> 00:44:02,130
It's a painting?
1027
00:44:03,300 --> 00:44:05,060
Oh? There's no wall here.
1028
00:44:05,060 --> 00:44:08,330
Look at this. There's something here.
1029
00:44:08,330 --> 00:44:10,930
I tried to reach out, but I didn't feel anything.
1030
00:44:10,930 --> 00:44:12,610
I can reach it.
1031
00:44:12,610 --> 00:44:15,030
(My goodness)
1032
00:44:15,280 --> 00:44:16,140
You can.
1033
00:44:16,440 --> 00:44:18,480
This is just a marble wall.
1034
00:44:18,480 --> 00:44:20,970
- This is a wall. / - Please save me.
1035
00:44:20,970 --> 00:44:22,210
This is very scary.
1036
00:44:22,980 --> 00:44:26,220
(Scanning his target)
1037
00:44:27,510 --> 00:44:30,020
Why does the voice have to come from the wardrobe.
1038
00:44:30,020 --> 00:44:30,720
We have to open it.
1039
00:44:31,690 --> 00:44:35,430
(The whisper is getting louder)
1040
00:44:36,460 --> 00:44:38,530
(Hodong found the knob)
1041
00:44:38,530 --> 00:44:40,290
Don't run.
1042
00:44:40,290 --> 00:44:44,440
- Sit down if you're scared. / - Okay.
1043
00:44:44,440 --> 00:44:48,340
(He opens the door slowly...)
1044
00:45:01,250 --> 00:45:02,960
(Flash Jongmin)
1045
00:45:03,590 --> 00:45:06,430
(The other 5 sit down together)
1046
00:45:06,760 --> 00:45:08,360
(He awkwardly goes back to them)
1047
00:45:12,330 --> 00:45:14,470
(The door closes by itself)
1048
00:45:15,200 --> 00:45:16,940
(Something is coming)
1049
00:45:16,940 --> 00:45:19,200
Be careful. Don't run.
1050
00:45:20,140 --> 00:45:21,410
(Donghyun runs from P.O's scream)
1051
00:45:21,410 --> 00:45:24,050
Something is there, too!
1052
00:45:24,360 --> 00:45:25,880
What happened?
1053
00:45:26,480 --> 00:45:28,210
(The door closes?)
1054
00:45:29,250 --> 00:45:30,360
This is too scary.
1055
00:45:32,560 --> 00:45:34,630
This is too scary.
1056
00:45:34,630 --> 00:45:35,620
Something came out?
1057
00:45:35,620 --> 00:45:38,220
I'm terrified. Something came out.
1058
00:45:38,220 --> 00:45:39,530
I can't take this!
1059
00:45:39,530 --> 00:45:40,460
Something came out?
1060
00:45:41,630 --> 00:45:43,670
(P.O is on the verge of tears...)
1061
00:45:43,670 --> 00:45:45,670
What is it? What's the matter, Donghyun? Are you okay?
1062
00:45:45,670 --> 00:45:47,230
I think there's something up there as well.
1063
00:45:47,870 --> 00:45:50,770
How could you shut the door before we come in?!
1064
00:45:51,170 --> 00:45:52,980
(Q. You shut the door quite strongly)
1065
00:45:52,980 --> 00:45:54,470
That's not what happened.
1066
00:45:54,470 --> 00:45:57,940
It was so dark. So I shut the door to turn on the lights.
1067
00:45:57,940 --> 00:45:59,240
I didn't mean to lock them out.
1068
00:45:59,240 --> 00:46:00,280
That's a misunderstanding.
1069
00:46:00,810 --> 00:46:02,760
(Can't believe this is a mere misunderstanding)
1070
00:46:02,760 --> 00:46:03,760
I'm so scared.
1071
00:46:03,760 --> 00:46:06,750
(The banging was as loud as an explosion)
1072
00:46:06,750 --> 00:46:09,030
I shut the door to turn on the lights.
1073
00:46:09,030 --> 00:46:11,030
It wasn't self-preservation. Really.
1074
00:46:11,030 --> 00:46:13,300
You can come out now.
1075
00:46:13,300 --> 00:46:14,570
She came out?
1076
00:46:14,570 --> 00:46:16,570
No, she didn't.
1077
00:46:16,570 --> 00:46:18,340
Be careful when you walk down the stairs.
1078
00:46:18,340 --> 00:46:20,340
I thought something was in that room as well.
1079
00:46:20,340 --> 00:46:21,770
No. Everything's fine, Donghyun. Please stand up.
1080
00:46:21,770 --> 00:46:22,610
Who stood up first?
1081
00:46:22,610 --> 00:46:23,840
Are you okay?
1082
00:46:23,840 --> 00:46:25,610
- Nothing came out, right? / - No. Not at all.
1083
00:46:25,610 --> 00:46:27,360
- l heard she came out. / - No, she didn't.
1084
00:46:27,360 --> 00:46:29,680
We agreed to not run.
1085
00:46:29,680 --> 00:46:32,890
But the two of you ran, and even shut the door.
1086
00:46:32,890 --> 00:46:34,420
- Did you see it? / - Yes, l did.
1087
00:46:34,420 --> 00:46:36,480
I saw it immediately.
1088
00:46:36,880 --> 00:46:38,190
There's a child in there.
1089
00:46:38,190 --> 00:46:39,930
She's not a ghost.
1090
00:46:39,930 --> 00:46:41,190
It has a physical body.
1091
00:46:41,190 --> 00:46:42,930
She's a real child?
1092
00:46:42,930 --> 00:46:45,230
- Kid. / - Try to call it again.
1093
00:46:45,230 --> 00:46:46,960
Kid.
1094
00:46:47,530 --> 00:46:49,230
(Silence...)
1095
00:46:49,230 --> 00:46:50,240
- Wait. / - Why?
1096
00:46:50,240 --> 00:46:52,510
Based on the article we read earlier,
1097
00:46:52,510 --> 00:46:54,270
there might still be people alive in this villa.
1098
00:46:54,270 --> 00:46:55,740
- That's right. / - Are you sure she's a child?
1099
00:46:55,740 --> 00:46:57,010
Yes, she is.
1100
00:46:57,010 --> 00:47:00,050
She's scared, so to avoid becoming another victim...
1101
00:47:00,050 --> 00:47:01,280
She's brainwashing herself.
1102
00:47:01,280 --> 00:47:03,280
Yes. Since she keeps repeating the same thing.
1103
00:47:03,280 --> 00:47:04,780
I think she's a person.
1104
00:47:05,110 --> 00:47:07,710
(Is the child a survivor?)
1105
00:47:07,710 --> 00:47:08,550
My brothers.
1106
00:47:08,550 --> 00:47:10,590
Get an idea of this area. It's not that spacious.
1107
00:47:10,590 --> 00:47:12,320
This is what the area looks like.
1108
00:47:12,320 --> 00:47:14,090
That's the exit.
1109
00:47:14,090 --> 00:47:15,860
We found a clue here.
1110
00:47:15,860 --> 00:47:20,900
Firstly, we should meet her and try to listen to her.
1111
00:47:20,900 --> 00:47:23,370
Let's help her, if there's something we can help with.
1112
00:47:23,370 --> 00:47:25,400
This is too scary.
1113
00:47:25,400 --> 00:47:26,910
We're approaching this person
1114
00:47:26,910 --> 00:47:28,670
with the mindset that she is human.
1115
00:47:28,670 --> 00:47:29,680
Okay. She is a person.
1116
00:47:29,680 --> 00:47:30,910
It's not scary. We're helping.
1117
00:47:30,910 --> 00:47:31,940
We'll help you.
1118
00:47:31,940 --> 00:47:33,950
Don't scream.
1119
00:47:33,950 --> 00:47:35,450
Don't be afraid.
1120
00:47:35,450 --> 00:47:36,450
I think she's going to scream.
1121
00:47:36,450 --> 00:47:38,720
(They are afraid)
1122
00:47:38,720 --> 00:47:39,990
We have to help her.
1123
00:47:39,990 --> 00:47:40,990
We have to stay still.
1124
00:47:40,990 --> 00:47:42,570
Oh?
1125
00:47:42,570 --> 00:47:44,150
It's empty...
1126
00:47:44,490 --> 00:47:45,990
- What? / - She went somewhere.
1127
00:47:45,990 --> 00:47:47,260
(The wardrobe is empty)
1128
00:47:47,260 --> 00:47:48,760
But she was in there just now.
1129
00:47:48,760 --> 00:47:50,300
She's disappeared.
1130
00:47:50,300 --> 00:47:54,300
- There's a character there. / - On the floor.
1131
00:47:54,300 --> 00:47:58,070
We always find a character when we see something like this.
1132
00:47:58,070 --> 00:47:59,840
- Or we find keys. / - Let's go.
1133
00:47:59,840 --> 00:48:03,110
Hodong, can we go somewhere bright?
1134
00:48:03,110 --> 00:48:04,110
Let's go.
1135
00:48:04,110 --> 00:48:05,110
Should we go to the fridge?
1136
00:48:05,110 --> 00:48:06,970
No, we should go this way.
1137
00:48:06,970 --> 00:48:09,540
(They return to a safe place in order to organise themselves)
1138
00:48:09,880 --> 00:48:11,620
I thought there was a ghost here.
1139
00:48:11,620 --> 00:48:14,390
I heard something from there.
1140
00:48:14,390 --> 00:48:15,390
This is terrifying.
1141
00:48:15,390 --> 00:48:17,280
(The chill from the scream is still lingering)
1142
00:48:19,660 --> 00:48:22,960
What's behind Donghyun?
1143
00:48:22,960 --> 00:48:25,430
What's the matter?
1144
00:48:25,430 --> 00:48:26,460
(P.O got surprised by Jongmin)
1145
00:48:26,460 --> 00:48:28,470
Don't do that, P.O.
1146
00:48:28,470 --> 00:48:29,740
(The cowards react one after another)
1147
00:48:29,740 --> 00:48:33,010
Jongmin was hiding behind the door!
1148
00:48:33,010 --> 00:48:35,510
No, I just wanted to close the door.
1149
00:48:35,510 --> 00:48:38,780
(On edge)
1150
00:48:38,780 --> 00:48:42,780
Since you're sensitive, even if I was just going to shut the door,
1151
00:48:42,780 --> 00:48:44,280
you thought I was hiding behind it.
1152
00:48:44,280 --> 00:48:46,550
- He just wanted to shut the door. / - Right.
1153
00:48:46,550 --> 00:48:48,010
I really think...
1154
00:48:48,010 --> 00:48:50,320
this is the scariest episode of 'The Great Escape'.
1155
00:48:50,320 --> 00:48:53,590
I think this is the scariest case so far.
1156
00:48:53,590 --> 00:48:55,600
- It's because we can't see. / - We can't see anything.
1157
00:48:55,600 --> 00:48:57,360
- My imagination... / - I can't pull myself together.
1158
00:48:57,360 --> 00:48:59,130
It's scary because things could appear suddenly.
1159
00:48:59,130 --> 00:49:00,130
Let's watch the video again.
1160
00:49:00,130 --> 00:49:02,870
Let's see how fast Jongmin ran
1161
00:49:02,870 --> 00:49:03,900
after we screamed.
1162
00:49:03,900 --> 00:49:06,910
Let's see if he panicked and how the video was filmed.
1163
00:49:06,910 --> 00:49:08,170
I don't think we'll see anything.
1164
00:49:08,170 --> 00:49:11,570
Jongmin slammed the door just now.
1165
00:49:11,570 --> 00:49:13,950
- You're so mean. / - No. That's a misunderstanding.
1166
00:49:13,950 --> 00:49:15,870
I wasn't trying to survive by myself.
1167
00:49:15,870 --> 00:49:17,040
I was turning on the lights.
1168
00:49:17,040 --> 00:49:18,810
We can't go in if the lights are on.
1169
00:49:18,810 --> 00:49:19,450
I didn't lock it!
1170
00:49:19,450 --> 00:49:20,950
I was going to open the door for you.
1171
00:49:20,950 --> 00:49:23,550
You're like the bus company owner in 'Train to Busan'.
1172
00:49:24,260 --> 00:49:26,260
(Jongmin's rival)
1173
00:49:26,260 --> 00:49:28,020
I'm sorry.
1174
00:49:28,450 --> 00:49:31,560
This character.
1175
00:49:32,340 --> 00:49:33,530
I think this is it.
1176
00:49:33,530 --> 00:49:34,800
- That's it. / - It's that one.
1177
00:49:34,800 --> 00:49:37,300
We found the character.
1178
00:49:37,360 --> 00:49:39,070
('Yoo' which means 'to give birth')
1179
00:49:39,070 --> 00:49:41,840
We have all four characters.
1180
00:49:41,840 --> 00:49:45,340
We have the keys and can put them into the panel.
1181
00:49:45,340 --> 00:49:48,350
The ghost appeared when we got the keys.
1182
00:49:48,350 --> 00:49:50,350
Is she stopping us from putting them in the panel?
1183
00:49:50,350 --> 00:49:51,190
Wouldn't something appear?
1184
00:49:51,190 --> 00:49:52,640
Shouldn't we prepare ourselves?
1185
00:49:52,640 --> 00:49:54,890
Chunma Doryung might appear with sunglasses.
1186
00:49:54,890 --> 00:49:56,450
Yeah, that's my concern.
1187
00:49:57,120 --> 00:50:00,190
(What if they get attacked suddenly?)
1188
00:50:00,690 --> 00:50:02,980
I'll deal with anyone who attacks us with a sword.
1189
00:50:02,980 --> 00:50:04,520
You have to be at the front, then.
1190
00:50:04,520 --> 00:50:05,700
I'll deal with him at the side.
1191
00:50:05,700 --> 00:50:08,470
(You'll... get rid of him?)
1192
00:50:08,470 --> 00:50:09,970
If that's what we're going to do,
1193
00:50:09,970 --> 00:50:11,970
isn't it best if you remove his glasses?
1194
00:50:11,970 --> 00:50:13,510
Yeah, we have to get rid of his glasses.
1195
00:50:13,510 --> 00:50:15,740
To block his eyesight.
1196
00:50:15,740 --> 00:50:18,240
- He would've stabbed us by then. / - We have to stop that first.
1197
00:50:18,240 --> 00:50:19,780
Stop his sword with one hand.
1198
00:50:19,780 --> 00:50:21,510
But we can't see, can we?
1199
00:50:21,510 --> 00:50:22,780
I can't see, though.
1200
00:50:22,780 --> 00:50:24,550
You talk like it's going to be so easy.
1201
00:50:24,550 --> 00:50:27,050
Grab the sword with one hand, and his glasses with the other, huh?
1202
00:50:27,050 --> 00:50:28,050
Easy to say.
1203
00:50:28,050 --> 00:50:29,820
First, we have to open the door and leave.
1204
00:50:29,820 --> 00:50:32,830
In my opinion, that's our only way out of here.
1205
00:50:32,830 --> 00:50:34,590
We don't have any choice.
1206
00:50:34,590 --> 00:50:35,590
- We have to go. / - Yes.
1207
00:50:35,590 --> 00:50:38,360
We'll need to think this through. Things are repeating now.
1208
00:50:38,360 --> 00:50:40,490
(As usual, they decided to learn by doing)
1209
00:50:40,490 --> 00:50:44,460
Shall we have a hot dog? That's a bad idea, right?
1210
00:50:45,400 --> 00:50:48,730
(They are heading to the second password panel)
1211
00:50:48,940 --> 00:50:50,680
Dear heart, please don't beat.
1212
00:50:50,680 --> 00:50:51,940
You shouldn't say that.
1213
00:50:51,940 --> 00:50:54,170
- Your heart should be beating. / - "Please don't beat."
1214
00:50:54,980 --> 00:50:55,980
Liar.
1215
00:50:55,980 --> 00:50:57,480
I'm usually not afraid.
1216
00:50:57,480 --> 00:50:58,750
Liar.
1217
00:50:58,750 --> 00:51:00,810
What do you mean, "You're not usually afraid?"
1218
00:51:01,550 --> 00:51:03,050
(Anxious...)
1219
00:51:03,050 --> 00:51:04,680
Just in case, light up the left too.
1220
00:51:04,680 --> 00:51:06,530
If something comes at us from the left?
1221
00:51:06,530 --> 00:51:08,820
There's a mirror on the left.
1222
00:51:09,620 --> 00:51:11,240
(Knocking)
1223
00:51:11,240 --> 00:51:12,160
It's a mirror, isn't it?
1224
00:51:12,560 --> 00:51:14,830
Check everything on the left and right.
1225
00:51:14,830 --> 00:51:16,800
A ghost in sunglasses might come at us.
1226
00:51:16,800 --> 00:51:18,840
The one in sunglasses isn't a ghost.
1227
00:51:18,840 --> 00:51:21,330
That's Chunma Doryung. He's the bad guy.
1228
00:51:22,020 --> 00:51:24,610
He came when they were trying to put the keys into the panel.
1229
00:51:24,610 --> 00:51:26,240
He might be hiding somewhere on the right.
1230
00:51:26,240 --> 00:51:29,650
We'll go out together in the count of three.
1231
00:51:29,650 --> 00:51:31,150
- Okay. / - Do you remember the location?
1232
00:51:31,150 --> 00:51:32,150
Yes. I remember everything.
1233
00:51:32,150 --> 00:51:33,650
Why is the door unlocked?
1234
00:51:33,650 --> 00:51:35,190
This door is meant to be unlocked.
1235
00:51:35,190 --> 00:51:37,250
- We opened this door before. / - We came from there.
1236
00:51:37,250 --> 00:51:39,690
What's the matter? How do we look right now?
1237
00:51:39,690 --> 00:51:40,810
You look scary.
1238
00:51:40,810 --> 00:51:42,530
Shall I open the door and go into the kitchen?
1239
00:51:42,530 --> 00:51:44,360
- Let's go in. / - Shall I go in first?
1240
00:51:44,360 --> 00:51:47,130
Yes. You have to check and make sure it's safe.
1241
00:51:48,230 --> 00:51:49,360
What?
1242
00:51:49,360 --> 00:51:50,740
Don't film us.
1243
00:51:50,740 --> 00:51:52,270
You have to record ahead.
1244
00:51:52,270 --> 00:51:53,740
- See what's in front. / - Yes, that's right.
1245
00:51:53,740 --> 00:51:55,510
(P.O is distracted as he's afraid)
1246
00:51:55,510 --> 00:51:58,300
The fridge is open. That's why it's bright.
1247
00:51:58,300 --> 00:52:00,550
Don't go to the fridge. Just stay here.
1248
00:52:00,550 --> 00:52:03,490
Don't go to the end. 1, 2, 3.
1249
00:52:03,490 --> 00:52:04,340
Put them in.
1250
00:52:04,710 --> 00:52:07,050
(They manage to insert all the keys)
1251
00:52:07,590 --> 00:52:09,320
(for all 4 characters)
1252
00:52:09,320 --> 00:52:10,860
Yes, that's right.
1253
00:52:10,860 --> 00:52:12,090
It's open.
1254
00:52:12,090 --> 00:52:13,090
We have to push the door.
1255
00:52:13,090 --> 00:52:14,860
(They managed to open the second door)
1256
00:52:14,860 --> 00:52:16,460
It's a flight of stairs.
1257
00:52:16,960 --> 00:52:17,900
Be careful.
1258
00:52:17,900 --> 00:52:19,360
I saw the ghost here earlier.
1259
00:52:19,360 --> 00:52:20,400
This is the basement.
1260
00:52:20,400 --> 00:52:21,660
These are stairs.
1261
00:52:21,660 --> 00:52:23,360
- We're going to the basement. / - Watch the stairs.
1262
00:52:23,360 --> 00:52:25,410
It's cold. It suddenly got chilly.
1263
00:52:25,410 --> 00:52:27,700
This is crazy. I've been saying that so much.
1264
00:52:28,370 --> 00:52:29,940
There are more stairs. What are these?
1265
00:52:29,940 --> 00:52:32,710
What is this? Look at this.
1266
00:52:32,710 --> 00:52:34,340
(They are walking down the stairs)
1267
00:52:35,210 --> 00:52:38,380
(They get to see a new space)
1268
00:52:39,040 --> 00:52:42,080
(They get a bad feeling)
1269
00:52:42,980 --> 00:52:44,880
Mister...
1270
00:52:44,880 --> 00:52:47,050
- Mister... / - I could never come here alone.
1271
00:52:47,050 --> 00:52:48,590
Please come here.
1272
00:52:48,590 --> 00:52:50,960
- Where? / - To the source of the voice.
1273
00:52:50,960 --> 00:52:53,190
The door to that room is open.
1274
00:52:53,820 --> 00:52:57,070
Mister...
1275
00:52:57,070 --> 00:52:58,070
We're coming.
1276
00:52:58,070 --> 00:53:00,070
Please come here.
1277
00:53:00,400 --> 00:53:02,840
I bet there's something to make us scream in there.
1278
00:53:02,840 --> 00:53:04,470
It might suddenly get scary.
1279
00:53:05,340 --> 00:53:07,670
(Surprisingly, Kim Fuss opens the door)
1280
00:53:08,310 --> 00:53:10,980
(He pushes... the door)
1281
00:53:15,010 --> 00:53:18,350
(He opens the door while speaking gibberish)
1282
00:53:18,920 --> 00:53:22,390
This is where the voice came from.
1283
00:53:23,110 --> 00:53:25,970
We're behind you. We have your back, P.O.
1284
00:53:25,970 --> 00:53:27,200
We're right here, P.O.
1285
00:53:27,200 --> 00:53:29,060
(Grimacing)
1286
00:53:29,060 --> 00:53:30,960
- Let's go together. / - Let's go in together.
1287
00:53:31,130 --> 00:53:33,000
(He stretches his arm to investigate the area)
1288
00:53:34,050 --> 00:53:37,600
This room smells foul.
1289
00:53:37,600 --> 00:53:40,280
(Workroom)
1290
00:53:40,280 --> 00:53:41,280
Is that vinyl?
1291
00:53:41,280 --> 00:53:43,050
That looks like spider web.
1292
00:53:43,050 --> 00:53:45,580
- Spider web? / - What's on the right?
1293
00:53:45,580 --> 00:53:46,590
What's on the right side?
1294
00:53:46,590 --> 00:53:48,950
(There are weapons hanging on the sides)
1295
00:53:49,180 --> 00:53:51,550
(They muster their courage and enter the workroom again)
1296
00:53:51,550 --> 00:53:53,020
(Bang)
1297
00:53:53,950 --> 00:53:55,590
Oh, what the hell?
1298
00:53:55,590 --> 00:53:57,130
(They're still just at the door)
1299
00:53:57,130 --> 00:53:59,130
- Did you see something? / - Why?
1300
00:53:59,130 --> 00:54:00,130
I heard a bang.
1301
00:54:00,130 --> 00:54:02,760
- The door is completely open. / - It's completely open.
1302
00:54:03,130 --> 00:54:04,600
It's okay.
1303
00:54:04,600 --> 00:54:07,930
Be careful. Just sit down if you're scared.
1304
00:54:08,400 --> 00:54:09,670
Kid!
1305
00:54:10,250 --> 00:54:12,210
We're here!
1306
00:54:12,210 --> 00:54:15,340
(P.O holds onto Donghyun's arm like a rope)
1307
00:54:16,220 --> 00:54:19,540
Everything is covered in vinyl.
1308
00:54:19,750 --> 00:54:22,100
Knives. Be careful.
1309
00:54:22,100 --> 00:54:22,950
There are knives?
1310
00:54:22,960 --> 00:54:24,320
Are there anything on the floor?
1311
00:54:24,320 --> 00:54:25,620
On the floor?
1312
00:54:25,620 --> 00:54:27,140
There's something on the floor.
1313
00:54:27,140 --> 00:54:29,090
- Where? / - Right ahead of us.
1314
00:54:30,260 --> 00:54:31,800
What is that?
1315
00:54:31,800 --> 00:54:34,160
There's something sticky on my hand.
1316
00:54:34,160 --> 00:54:35,450
Can you see what it is?
1317
00:54:35,450 --> 00:54:38,280
- There's nothing on your hand. / - Try to look at my hand.
1318
00:54:38,280 --> 00:54:40,800
- Isn't that blood? / - No, it isn't.
1319
00:54:41,200 --> 00:54:42,290
There's nothing on your hand.
1320
00:54:42,290 --> 00:54:45,140
There was something slimy on your hand.
1321
00:54:45,140 --> 00:54:47,200
I think the lights will turn on if we shut the door.
1322
00:54:47,200 --> 00:54:48,980
- Let's close it. / Shall we close the door?
1323
00:54:48,980 --> 00:54:50,980
(They close the door, hoping that the light will turn on)
1324
00:54:50,980 --> 00:54:52,990
Stay together.
1325
00:54:52,990 --> 00:54:54,490
If anything, just sit down.
1326
00:54:54,550 --> 00:54:56,250
(The door is closed)
1327
00:54:56,250 --> 00:54:57,180
- They didn't turn on. / - Uh oh.
1328
00:54:57,180 --> 00:54:58,720
It's not turning on. We have to open the door.
1329
00:54:58,720 --> 00:55:01,030
(The two athletes are stick close to P.O)
1330
00:55:01,030 --> 00:55:03,420
There are weapons hanging on the walls.
1331
00:55:03,420 --> 00:55:05,800
I guess we're supposed to go to the other place.
1332
00:55:05,800 --> 00:55:07,570
Is there something hanging on the ceiling?
1333
00:55:07,570 --> 00:55:09,180
Somewhere in the middle.
1334
00:55:09,920 --> 00:55:10,960
It's an air-conditioner.
1335
00:55:11,620 --> 00:55:14,070
There are weapons hanging on the walls.
1336
00:55:14,070 --> 00:55:16,170
I guess we're supposed to go to the other place.
1337
00:55:16,170 --> 00:55:18,080
Is there something hanging on the ceiling?
1338
00:55:18,080 --> 00:55:19,530
Somewhere in the middle.
1339
00:55:20,970 --> 00:55:21,810
It's an air-conditioner.
1340
00:55:23,250 --> 00:55:24,740
What's the matter?
1341
00:55:24,740 --> 00:55:26,380
They're here.
1342
00:55:32,510 --> 00:55:36,550
(The ghosts appear as they weep)
1343
00:55:36,560 --> 00:55:39,520
Don't run. They're coming.
1344
00:55:39,520 --> 00:55:42,590
Here they come. Look at them, with the camcorder.
1345
00:55:42,590 --> 00:55:45,330
My hand is stuck! My hand!
1346
00:55:45,720 --> 00:55:46,940
Look with the camcorder.
1347
00:55:49,360 --> 00:55:51,070
They're coming, hyung! No!
1348
00:55:51,070 --> 00:55:52,970
Don't walk back. It's okay.
1349
00:55:53,770 --> 00:55:55,140
What happened to you?
1350
00:55:56,010 --> 00:55:59,440
- Look at the screen. / - It's okay.
1351
00:55:59,440 --> 00:56:01,280
(More ghosts continue to appear)
1352
00:56:02,380 --> 00:56:04,330
- How many are there? / - There are a lot. Around 10?
1353
00:56:04,330 --> 00:56:05,880
(The room is full)
1354
00:56:08,950 --> 00:56:12,560
(They are Chunma Doryung's victims)
1355
00:56:12,560 --> 00:56:13,990
I thought it would be different this time...
1356
00:56:13,990 --> 00:56:17,530
But suddenly, a lot of ghosts appeared in the room.
1357
00:56:17,530 --> 00:56:18,990
I couldn't bring myself to look...
1358
00:56:18,990 --> 00:56:21,890
But I saw through the camera.
1359
00:56:21,890 --> 00:56:24,140
They came forward and just stood silently.
1360
00:56:24,140 --> 00:56:26,800
I was sad for them, but also terrified.
1361
00:56:27,990 --> 00:56:29,070
It wasn't a good feeling.
1362
00:56:29,300 --> 00:56:31,810
You should persuade them. They shouldn't be too scared.
1363
00:56:31,810 --> 00:56:33,080
Talk to them.
1364
00:56:33,080 --> 00:56:34,840
Hello.
1365
00:56:34,840 --> 00:56:39,610
You were cruelly sacrificed by Chunma Doryung, weren't you?
1366
00:56:39,610 --> 00:56:44,160
We're here to resolve your unfinished business. How can we help?
1367
00:56:44,160 --> 00:56:48,790
Mister...
1368
00:56:48,790 --> 00:56:50,660
- Mister... / - Yes.
1369
00:56:50,660 --> 00:56:52,430
Please help us.
1370
00:56:52,430 --> 00:56:55,200
Yes, we will. We'll help you.
1371
00:56:56,170 --> 00:57:00,840
Chunma Doryung killed us.
1372
00:57:00,840 --> 00:57:06,740
There are many upset ghosts like me.
1373
00:57:06,740 --> 00:57:11,010
He sealed us in a bottle
1374
00:57:11,010 --> 00:57:13,590
and stopped us from leaving by putting a charm over it.
1375
00:57:13,590 --> 00:57:14,780
(They pity the ghosts)
1376
00:57:14,780 --> 00:57:18,050
Please remove the charm that seals us in the bottle.
1377
00:57:18,050 --> 00:57:19,050
Okay.
1378
00:57:19,050 --> 00:57:22,320
Please go to the small room in the basement.
1379
00:57:22,320 --> 00:57:23,590
Okay.
1380
00:57:23,590 --> 00:57:26,360
The way to get to the room
1381
00:57:26,360 --> 00:57:27,600
is written on this.
1382
00:57:27,600 --> 00:57:29,300
Where?
1383
00:57:30,130 --> 00:57:31,400
(He throws it)
1384
00:57:32,970 --> 00:57:34,400
Don't be surprised.
1385
00:57:34,400 --> 00:57:36,910
- What did he toss? / - He threw something on the floor.
1386
00:57:36,910 --> 00:57:38,580
Also...
1387
00:57:38,580 --> 00:57:41,680
Chunma Doryung could return at any time.
1388
00:57:41,680 --> 00:57:44,180
Make sure you lock the door.
1389
00:57:44,180 --> 00:57:45,680
We understand.
1390
00:57:45,680 --> 00:57:49,090
Thank you. We'll try our best to help avenge you.
1391
00:57:49,880 --> 00:57:51,600
We shouldn't be afraid of these ghosts.
1392
00:57:51,600 --> 00:57:53,730
It's Chunma Doryung.
1393
00:57:53,730 --> 00:57:57,900
Light up the middle. I'll pick it up.
1394
00:57:57,900 --> 00:58:02,030
We have to go to the basement.
1395
00:58:02,030 --> 00:58:05,300
- We have to go this way. / - We have to go to the basement.
1396
00:58:05,300 --> 00:58:08,070
They said their spirits are trapped in a bottle.
1397
00:58:08,070 --> 00:58:09,840
They want us to remove the charm.
1398
00:58:09,840 --> 00:58:13,810
I'll take this out. Shine a light on this, P.O.
1399
00:58:14,050 --> 00:58:18,380
(They can't read it using the infrared camera)
1400
00:58:19,040 --> 00:58:20,850
- Can you see the writing? / - No, I can't.
1401
00:58:20,850 --> 00:58:22,620
I can't see anything with this.
1402
00:58:22,620 --> 00:58:24,890
We have to use this light instead.
1403
00:58:24,890 --> 00:58:26,520
What is this?
1404
00:58:26,520 --> 00:58:27,660
I'll read it.
1405
00:58:27,660 --> 00:58:33,200
"InbuIin, JeolbuIdo, Juibulbi, Baekbulbaek."
1406
00:58:33,200 --> 00:58:34,430
(No clue)
1407
00:58:34,430 --> 00:58:36,200
What language is that?
1408
00:58:36,200 --> 00:58:37,470
The door!
1409
00:58:37,470 --> 00:58:38,970
Be careful to lock the door.
1410
00:58:38,970 --> 00:58:40,700
- Flash the light here. / - Shall I close it?
1411
00:58:40,700 --> 00:58:42,970
(He closes the door)
1412
00:58:42,970 --> 00:58:44,310
I think I can solve this.
1413
00:58:50,050 --> 00:58:52,510
In, in, in. 'In' for dizzy and 'in' for 'people'.
1414
00:58:52,510 --> 00:58:55,280
This is 2741.
1415
00:58:55,280 --> 00:58:58,090
Look here. These are similar, right?
1416
00:58:58,090 --> 00:58:59,320
The leftover is 2.
1417
00:58:59,320 --> 00:59:02,320
If we remove the 'do' characters, a 7 is left over.
1418
00:59:02,320 --> 00:59:05,590
If we remove both of these, it'll be 4.
1419
00:59:05,590 --> 00:59:08,100
And here, it leaves us with 1.
1420
00:59:08,100 --> 00:59:11,650
That's why it's 2741.
1421
00:59:11,650 --> 00:59:13,370
2741.
1422
00:59:13,370 --> 00:59:15,140
They were all Chinese characters.
1423
00:59:15,140 --> 00:59:18,140
They must've taken our situation into consideration.
1424
00:59:18,140 --> 00:59:20,680
I was sure it wasn't about the characters' meanings.
1425
00:59:20,680 --> 00:59:23,180
Because they know if they did that,
1426
00:59:23,180 --> 00:59:24,950
we wouldn't escape until next year.
1427
00:59:24,950 --> 00:59:27,180
I thought that the question must be about
1428
00:59:27,180 --> 00:59:29,220
the shape of the characters.
1429
00:59:29,220 --> 00:59:32,490
And it seems like I was right.
1430
00:59:32,490 --> 00:59:34,260
Everything fits perfectly. You're right.
1431
00:59:34,260 --> 00:59:35,760
So, it's 2741.
1432
00:59:35,760 --> 00:59:36,990
Where is the basement?
1433
00:59:36,990 --> 00:59:38,990
Isn't it that way, since that door isn't locked?
1434
00:59:38,990 --> 00:59:40,300
Do we have to go this way?
1435
00:59:40,300 --> 00:59:43,030
We'll remove the charm on the gourd bottle
1436
00:59:43,030 --> 00:59:44,530
and always be wary of Chunma Doryung.
1437
00:59:44,530 --> 00:59:47,570
- And lock doors. / - Shall I open it?
1438
00:59:47,570 --> 00:59:48,140
Let's go.
1439
00:59:48,140 --> 00:59:49,070
Open the door slowly.
1440
00:59:49,070 --> 00:59:51,570
(He carefully opens the door)
1441
00:59:51,570 --> 00:59:52,840
Peek and see what's inside.
1442
00:59:52,840 --> 00:59:54,340
(The door opens swiftly)
1443
00:59:54,340 --> 00:59:56,180
See if there's something inside.
1444
00:59:59,610 --> 01:00:01,750
- Did you close the door? / - Yeah.
1445
01:00:02,150 --> 01:00:03,890
I think we have to be quiet from now on.
1446
01:00:03,890 --> 01:00:07,170
(Looking around)
1447
01:00:07,170 --> 01:00:08,660
This isn't in infrared mode, is it?
1448
01:00:09,920 --> 01:00:12,690
- Let's go quickly. / - Let's go in right now.
1449
01:00:12,690 --> 01:00:14,330
(They move while scared out of their wits)
1450
01:00:14,330 --> 01:00:16,200
We don't have time.
1451
01:00:16,200 --> 01:00:16,820
2741.
1452
01:00:16,820 --> 01:00:19,100
Be careful to lock the door.
1453
01:00:19,100 --> 01:00:20,200
Can't we lock the door?
1454
01:00:20,200 --> 01:00:21,810
- Okay. I did it. / - Look at the screen.
1455
01:00:22,970 --> 01:00:24,970
Press the buttons. Wait.
1456
01:00:24,970 --> 01:00:26,510
We can just push the door open.
1457
01:00:26,510 --> 01:00:28,510
I don't think so...
1458
01:00:28,780 --> 01:00:30,980
What? We just have to go in?
1459
01:00:31,780 --> 01:00:33,250
(Peeking)
1460
01:00:35,050 --> 01:00:37,550
Looking at this hurts my heart.
1461
01:00:37,550 --> 01:00:39,020
1,000...
1462
01:00:39,020 --> 01:00:41,590
(Basement Carpark)
1463
01:00:41,590 --> 01:00:42,820
This hurts my heart.
1464
01:00:42,820 --> 01:00:45,860
(There are countless ashes of people)
1465
01:00:46,060 --> 01:00:48,670
(There is a password panel...)
1466
01:00:48,670 --> 01:00:51,400
(And frame keys hidden among bamboo)
1467
01:00:51,900 --> 01:00:55,770
The door is right here. 2741.
1468
01:00:55,900 --> 01:00:58,170
Hold on. We have to remove the charms, but how do we do that?
1469
01:00:58,170 --> 01:00:59,170
- Jongmin. / - Yes.
1470
01:00:59,170 --> 01:01:00,410
Do we go one-by-one?
1471
01:01:00,410 --> 01:01:02,180
We should have a short meeting
1472
01:01:02,180 --> 01:01:04,680
over here right now.
1473
01:01:04,680 --> 01:01:08,980
Also, we didn't enter this room using the password we found.
1474
01:01:08,980 --> 01:01:09,980
Anyone can come in.
1475
01:01:09,980 --> 01:01:11,720
That's right.
1476
01:01:11,720 --> 01:01:13,990
Shouldn't we change the passcode?
1477
01:01:13,990 --> 01:01:15,260
To lock the door?
1478
01:01:15,260 --> 01:01:17,490
Be careful to lock the door.
1479
01:01:17,490 --> 01:01:19,260
Where is this passcode?
1480
01:01:19,260 --> 01:01:20,800
It's right here.
1481
01:01:21,430 --> 01:01:23,200
2741.
1482
01:01:23,200 --> 01:01:24,530
(It's locked)
1483
01:01:24,530 --> 01:01:26,300
He can't come in here now.
1484
01:01:26,300 --> 01:01:29,300
It's locked now. He can't come in.
1485
01:01:29,300 --> 01:01:31,070
Why?
1486
01:01:31,070 --> 01:01:33,850
(This is the wrong door)
1487
01:01:34,080 --> 01:01:37,850
(2741 is for this door) (They don't know the passcode to this one)
1488
01:01:37,850 --> 01:01:40,620
I think we'll enter another basement if we go in there.
1489
01:01:40,620 --> 01:01:42,880
He told us to go to the small basement, didn't he?
1490
01:01:42,880 --> 01:01:43,890
Shall we go there right now?
1491
01:01:43,890 --> 01:01:46,890
I made a rough calculation, and it does total up to 1,000.
1492
01:01:46,890 --> 01:01:48,920
Shall we open one?
1493
01:01:48,920 --> 01:01:50,190
Do we have to remove all the charms?
1494
01:01:50,190 --> 01:01:51,660
No. There's no charm.
1495
01:01:51,660 --> 01:01:52,930
I don't think this is right.
1496
01:01:52,930 --> 01:01:54,460
I think we have to go in there for now.
1497
01:01:54,460 --> 01:01:55,930
We shouldn't check the bamboo first?
1498
01:01:55,930 --> 01:01:56,930
We shouldn't do that now?
1499
01:01:56,930 --> 01:01:59,470
Can we just look around to get a feel for this space?
1500
01:01:59,470 --> 01:02:01,700
Wouldn't this be the way to exit this place?
1501
01:02:01,700 --> 01:02:03,740
It's because the bamboo hasn't been touched yet.
1502
01:02:03,740 --> 01:02:07,510
The request that the child had for us...
1503
01:02:07,510 --> 01:02:10,280
We have to go to the small room as fast as possible.
1504
01:02:10,280 --> 01:02:12,280
They asked us to remove the charm on the bottle.
1505
01:02:12,280 --> 01:02:14,820
But in my opinion,
1506
01:02:14,820 --> 01:02:16,550
if we have to go from here
1507
01:02:16,550 --> 01:02:18,550
and exit from a different door, we should
1508
01:02:18,550 --> 01:02:20,590
- check the bamboo first. / - We have to check it all first.
1509
01:02:20,590 --> 01:02:21,590
(They should check everything beforehand)
1510
01:02:21,590 --> 01:02:22,590
Shall we check it out first?
1511
01:02:22,590 --> 01:02:24,360
We have the bamboo here.
1512
01:02:24,360 --> 01:02:26,860
We know that we'll find something at the bamboo.
1513
01:02:26,860 --> 01:02:29,360
The clues we have are the passcode of 2741,
1514
01:02:29,360 --> 01:02:32,130
remove the charm on the gourd bottle, close the door,
1515
01:02:32,130 --> 01:02:33,900
and be careful of Chunma Doryung.
1516
01:02:33,900 --> 01:02:36,170
We shouldn't be afraid of the ghosts.
1517
01:02:36,170 --> 01:02:37,670
Can Chunma Doryung come here?
1518
01:02:37,670 --> 01:02:39,170
Yes, he'll definitely be able to come in.
1519
01:02:39,170 --> 01:02:40,940
So we need to hurry and leave quickly.
1520
01:02:40,940 --> 01:02:42,710
"Be sure to close the doors."
1521
01:02:42,710 --> 01:02:44,210
What kind of door do we shut?
1522
01:02:44,210 --> 01:02:45,820
(Hodong constantly flinches)
1523
01:02:46,520 --> 01:02:48,020
Is this the final door?
1524
01:02:48,020 --> 01:02:50,020
There's a panel here.
1525
01:02:50,020 --> 01:02:52,710
I think this door will open once we put in the frame keys.
1526
01:02:52,710 --> 01:02:54,790
Anyway, the panel is right here.
1527
01:02:55,820 --> 01:02:57,560
The keys are right here.
1528
01:02:57,560 --> 01:02:59,090
The keys are here, so this is the door out.
1529
01:02:59,090 --> 01:03:00,830
We need to finish in the basement before coming back.
1530
01:03:00,830 --> 01:03:02,330
There are four keys here.
1531
01:03:02,330 --> 01:03:05,130
- Let's take these with us. / - Shall we do that?
1532
01:03:05,130 --> 01:03:07,340
- We have to put them in the panel, anyway. / - Let's leave them.
1533
01:03:07,340 --> 01:03:10,710
We might drop these if we bring them with us.
1534
01:03:10,710 --> 01:03:12,940
(Especially this person)
1535
01:03:12,940 --> 01:03:14,910
We'll find the characters to open this door from downstairs.
1536
01:03:14,910 --> 01:03:17,950
Yes. Let's go. We have to remove the charm.
1537
01:03:17,950 --> 01:03:20,180
We'll remove the charm and start searching there.
1538
01:03:20,180 --> 01:03:21,720
(They decided to open the unknown door)
1539
01:03:25,190 --> 01:03:27,110
I like it here, since it's bright.
1540
01:03:27,110 --> 01:03:28,350
Me, too.
1541
01:03:28,350 --> 01:03:29,610
I don't want to go in. I want to stay here.
1542
01:03:29,610 --> 01:03:33,120
Okay. I locked the door. Nobody can come in.
1543
01:03:33,120 --> 01:03:35,420
- That might be a clue, too. / - Be sure to lock the doors.
1544
01:03:35,420 --> 01:03:37,660
It'll be bad if he comes in while we're in there.
1545
01:03:37,660 --> 01:03:40,160
How much money does Chunma Doryung have?
1546
01:03:40,160 --> 01:03:43,430
He must get loads from doing rituals for the Germans.
1547
01:03:43,430 --> 01:03:45,200
- I know, right? / - Shall we input it?
1548
01:03:45,200 --> 01:03:46,200
(Germany, shaman-ism's blue ocean)
1549
01:03:46,200 --> 01:03:48,470
- What was it? / - He's a very evil person.
1550
01:03:48,470 --> 01:03:51,180
- 2741. / - His villa is nice..
1551
01:03:52,740 --> 01:03:56,510
2741.
1552
01:03:56,510 --> 01:03:57,570
Okay.
1553
01:03:59,510 --> 01:04:01,690
(Finally, the door to the small room is open)
1554
01:04:01,690 --> 01:04:03,720
Byungjae, you're a genius.
1555
01:04:03,720 --> 01:04:05,280
No, I'm not.
1556
01:04:05,280 --> 01:04:07,370
Ya, that...
1557
01:04:07,370 --> 01:04:09,730
The numbers just popped out after removing some characters.
1558
01:04:09,730 --> 01:04:13,090
Byungjae does the huge things like this.
1559
01:04:13,090 --> 01:04:15,090
(He doesn't know what to do)
1560
01:04:15,090 --> 01:04:17,780
(The locked door is open now...)
1561
01:04:17,780 --> 01:04:18,940
This is the basement.
1562
01:04:21,550 --> 01:04:23,710
(What is in the room...?)
1563
01:04:24,550 --> 01:04:26,880
This must be a shamanistic ritual.
1564
01:04:26,880 --> 01:04:30,250
I can hear people shrieking.
1565
01:04:30,250 --> 01:04:35,330
(Boiler Room)
1566
01:04:37,360 --> 01:04:40,630
(At the end of the long and narrow hallway)
1567
01:04:40,630 --> 01:04:43,770
(Lies a bottle with a charm on it)
1568
01:04:44,900 --> 01:04:47,410
He locked all the spirits in a bottle
1569
01:04:47,410 --> 01:04:50,410
- by using that charm. / - He needs 1,000 souls.
1570
01:04:50,410 --> 01:04:51,740
Let's go. Shall we?
1571
01:04:51,740 --> 01:04:54,480
- We have to go. / - We have to save them quickly.
1572
01:04:54,480 --> 01:04:55,180
(Carefully)
1573
01:04:55,180 --> 01:04:57,450
Let's go in for now.
1574
01:04:58,720 --> 01:04:59,380
I'll close it
1575
01:04:59,380 --> 01:05:01,620
(They have entered the boiler room)
1576
01:05:01,720 --> 01:05:04,020
(Gloomy)
1577
01:05:04,320 --> 01:05:07,890
(They find it hard to walk in the hallway)
1578
01:05:09,080 --> 01:05:10,920
(There are souls that we have to rescue...)
1579
01:05:10,920 --> 01:05:12,460
We have to save them.
1580
01:05:14,120 --> 01:05:16,620
Byungjae, before we go,
1581
01:05:16,620 --> 01:05:18,130
anyone can enter if they have the code.
1582
01:05:18,130 --> 01:05:20,160
The door is locked with a passcode, right?
1583
01:05:20,160 --> 01:05:23,400
Chunma Doryung will do something to us if he sees us.
1584
01:05:23,400 --> 01:05:25,400
He can open the door, since he knows the code.
1585
01:05:25,400 --> 01:05:27,410
Shouldn't we change it to something only we know?
1586
01:05:27,410 --> 01:05:30,780
- We can change it? / - Check if it's locked.
1587
01:05:30,780 --> 01:05:32,340
- It's unlocked. / - That's it.
1588
01:05:32,350 --> 01:05:34,240
I think we have to change the code.
1589
01:05:34,240 --> 01:05:35,050
We should.
1590
01:05:35,050 --> 01:05:37,920
Here it says how to change the passcode.
1591
01:05:39,190 --> 01:05:40,420
It can be done.
1592
01:05:40,420 --> 01:05:41,690
- Isn't that right? / - Yes, it is.
1593
01:05:41,690 --> 01:05:42,960
Put in the pass code.
1594
01:05:43,530 --> 01:05:45,830
What should the new code be?
1595
01:05:45,830 --> 01:05:48,600
We can change it to any number we want.
1596
01:05:48,600 --> 01:05:51,270
Our first broadcast was on March 1st, so...
1597
01:05:51,270 --> 01:05:54,040
- 0301? / - Yes. 0301.
1598
01:05:54,040 --> 01:05:56,040
We couldn't lock that door over there.
1599
01:05:56,040 --> 01:05:57,540
But even if he comes here
1600
01:05:57,540 --> 01:05:59,750
and chases us, he won't be able to open this door.
1601
01:05:59,750 --> 01:06:00,660
Is it changed?
1602
01:06:00,660 --> 01:06:02,280
- It's now been changed to 0301. / - 0301.
1603
01:06:02,950 --> 01:06:04,880
He's not coming right now, is he?
1604
01:06:07,120 --> 01:06:08,690
We just have to change this code.
1605
01:06:09,860 --> 01:06:12,360
l was here alone for a bit, and it was terrifying.
1606
01:06:12,360 --> 01:06:14,360
Yes, it is. It's scary even when we're together.
1607
01:06:14,360 --> 01:06:15,360
I keep hearing the voices.
1608
01:06:15,360 --> 01:06:17,630
They might come out if we touch something.
1609
01:06:17,630 --> 01:06:18,870
Yes. There must be a sign.
1610
01:06:18,870 --> 01:06:20,530
(Chunma Doryung might make an entrance at any time)
1611
01:06:21,370 --> 01:06:25,070
We have to find the bottle and remove the charm, right?
1612
01:06:25,070 --> 01:06:26,470
Do we have to remove all 1,000?
1613
01:06:26,470 --> 01:06:27,460
We have to remove everything?
1614
01:06:27,460 --> 01:06:28,980
I think they're all in one bottle.
1615
01:06:28,980 --> 01:06:30,480
That's possible.
1616
01:06:30,480 --> 01:06:32,280
He said it was in a small room.
1617
01:06:32,280 --> 01:06:33,980
The voices are so loud.
1618
01:06:33,980 --> 01:06:37,280
(They're back inside)
1619
01:06:37,280 --> 01:06:39,550
We have to find the characters.
1620
01:06:39,550 --> 01:06:42,060
Ah, right. We have to find 4 characters too.
1621
01:06:42,060 --> 01:06:44,420
(They need characters for the panel)
1622
01:06:47,090 --> 01:06:48,600
Everybody, duck.
1623
01:06:48,600 --> 01:06:50,100
You have a bag, P.O. Be careful.
1624
01:06:50,100 --> 01:06:51,870
(The hallway is very narrow and low)
1625
01:06:51,870 --> 01:06:54,130
- This is driving me crazy. / - What is it?
1626
01:06:54,600 --> 01:06:55,970
Right at the end...
1627
01:06:55,970 --> 01:06:57,570
there's a bottle.
1628
01:06:59,500 --> 01:07:01,610
There's a charm on it. It's right at the end.
1629
01:07:01,610 --> 01:07:02,680
We have to remove that, don't we?
1630
01:07:02,680 --> 01:07:03,740
I think so.
1631
01:07:03,740 --> 01:07:07,650
Looking at it, the ceiling is very low.
1632
01:07:07,650 --> 01:07:10,750
We have to get down on all fours and crawl through.
1633
01:07:10,750 --> 01:07:13,880
Since I'm the smallest among us, I'll go.
1634
01:07:13,880 --> 01:07:15,220
Shouldn't someone...
1635
01:07:15,220 --> 01:07:17,150
stay guard at the entrance?
1636
01:07:17,150 --> 01:07:18,260
At the door?
1637
01:07:18,260 --> 01:07:21,030
He's a very sly person.
1638
01:07:21,030 --> 01:07:23,530
- He might have another key. / - He'll find a way to get here.
1639
01:07:23,530 --> 01:07:25,230
We're in trouble if he comes in some other way.
1640
01:07:25,230 --> 01:07:27,030
You have to block the door.
1641
01:07:27,030 --> 01:07:28,770
Donghyun and Hodong should be waiting by the door.
1642
01:07:28,770 --> 01:07:30,540
Chunma Doryung might enter this room.
1643
01:07:30,540 --> 01:07:32,760
You have to block him from entering this place.
1644
01:07:32,760 --> 01:07:35,420
Shindong, you have to keep on filming.
1645
01:07:35,420 --> 01:07:36,730
P.O and I will go to the end of the hallway.
1646
01:07:36,730 --> 01:07:38,040
Let us know if you see something.
1647
01:07:38,040 --> 01:07:39,840
What about me?
1648
01:07:39,840 --> 01:07:41,580
Please cheer for us, Jongmin.
1649
01:07:41,580 --> 01:07:42,580
You can stay with me.
1650
01:07:42,580 --> 01:07:44,380
- I'm scared to stay alone. / - Okay.
1651
01:07:44,380 --> 01:07:47,080
I'll let you know if someone is coming.
1652
01:07:47,080 --> 01:07:50,920
- We'll block the door. / - Okay.
1653
01:07:51,390 --> 01:07:52,860
Is the ceiling high enough for you?
1654
01:07:52,860 --> 01:07:54,630
Wait. I can even stand here.
1655
01:07:54,630 --> 01:07:55,630
You're standing?!
1656
01:07:55,630 --> 01:07:57,530
I can stay standing.
1657
01:07:57,530 --> 01:08:00,170
I think the height is around 164cm,
1658
01:08:00,170 --> 01:08:01,900
since there's about 2cm of room.
1659
01:08:01,900 --> 01:08:02,900
It's perfect for you.
1660
01:08:02,900 --> 01:08:04,840
- I'll go ahead. / - Okay.
1661
01:08:05,210 --> 01:08:07,670
It would be a disgrace if he opens the door with us holding it.
1662
01:08:07,670 --> 01:08:09,610
(Their pride would be hurt if the door opens)
1663
01:08:09,810 --> 01:08:12,610
(Byungjae and P.O walk to the end of the hallway)
1664
01:08:12,610 --> 01:08:14,980
Let us know once you remove the charm, Byungjae.
1665
01:08:14,980 --> 01:08:16,650
- I'll pass it on. / - Okay.
1666
01:08:16,650 --> 01:08:19,450
Let's go a bit further.
1667
01:08:24,720 --> 01:08:27,020
I think someone's there.
1668
01:08:30,460 --> 01:08:33,660
(Someone turned off the lights?)
1669
01:08:33,660 --> 01:08:35,000
What is this?
1670
01:08:37,030 --> 01:08:38,070
(Flustered by the situation)
1671
01:08:38,070 --> 01:08:40,910
Stay put!
1672
01:08:40,910 --> 01:08:42,240
I can see it.
1673
01:08:42,240 --> 01:08:44,610
I'll let you know if someone is coming.
1674
01:08:48,280 --> 01:08:52,950
(Chunma Doryung is on his way...)
1675
01:08:54,150 --> 01:08:55,920
- Can we go? / - Yes. They're holding the door.
1676
01:08:55,920 --> 01:08:57,190
Suddenly...
1677
01:08:57,190 --> 01:08:58,570
It's okay. They're holding the door. So, it's okay.
1678
01:08:58,570 --> 01:08:59,620
Things haven't changed.
1679
01:08:59,620 --> 01:09:02,590
(They're very nervous, too)
1680
01:09:08,130 --> 01:09:10,630
(The entrance door is open)
1681
01:09:10,630 --> 01:09:13,600
He's here.
1682
01:09:13,600 --> 01:09:15,510
- He's here? / - Hurry up and remove the charm!
1683
01:09:15,780 --> 01:09:16,780
- He's here. / - He's here.
1684
01:09:16,780 --> 01:09:18,710
Be quiet.
1685
01:09:19,010 --> 01:09:22,250
(Chunma Doryung is entering the boiler room)
1686
01:09:22,710 --> 01:09:24,080
(They're screwed if the door opens)
1687
01:09:24,320 --> 01:09:25,590
Remove the charm!
1688
01:09:25,590 --> 01:09:26,780
Hold on.
1689
01:09:27,320 --> 01:09:29,690
This is driving me nuts.
1690
01:09:29,690 --> 01:09:33,130
(They have to walk down this narrow path to reach it)
1691
01:09:33,130 --> 01:09:37,330
(Chunma Doryung is trying to open the door)
1692
01:09:37,560 --> 01:09:40,030
(Clanking)
1693
01:09:40,630 --> 01:09:42,200
(Byungjae bends down and goes in further)
1694
01:09:43,900 --> 01:09:45,940
(He wants in)
1695
01:09:45,940 --> 01:09:47,770
(And they are blocking him)
1696
01:09:47,770 --> 01:09:50,440
(An extreme confrontation)
1697
01:09:50,440 --> 01:09:52,450
(Byungjae has walked through the narrow path)
1698
01:09:52,450 --> 01:09:54,040
(He is in front of the bottle)
1699
01:09:54,780 --> 01:09:55,750
Come on out!
1700
01:09:55,750 --> 01:09:58,820
(He has to remove the charm quickly)
1701
01:09:59,050 --> 01:10:02,290
(Byungjae reaches out for the charm...)
1702
01:10:08,030 --> 01:10:10,390
I did it. Be careful.
1703
01:10:10,390 --> 01:10:11,930
Let's get out!
1704
01:10:12,160 --> 01:10:15,330
(Byungjae and P.O escape after removing the charm)
1705
01:10:20,100 --> 01:10:25,480
(Finally, the 1,000 spirits are free)
1706
01:10:45,830 --> 01:10:47,700
(The lights are back on)
1707
01:10:48,270 --> 01:10:50,500
- The lights are back. / - I removed the charm.
1708
01:10:50,500 --> 01:10:51,540
- Did he leave? / - I don't know.
1709
01:10:51,540 --> 01:10:53,540
I heard him screaming, 'No!' just now.
1710
01:10:53,540 --> 01:10:55,810
He's outside.
1711
01:10:55,810 --> 01:10:58,040
Chunma Doryung is outside.
1712
01:10:58,040 --> 01:10:59,050
Good job, Byungjae.
1713
01:10:59,050 --> 01:11:00,080
What happened over there?
1714
01:11:00,080 --> 01:11:01,080
I removed it.
1715
01:11:01,080 --> 01:11:02,550
What's the situation over there?
1716
01:11:02,820 --> 01:11:05,320
- He removed the charm. / - It's hair.
1717
01:11:05,320 --> 01:11:08,090
I saw a hand reaching out.
1718
01:11:08,090 --> 01:11:09,860
A hand reached out.
1719
01:11:09,860 --> 01:11:11,120
But I removed the charm.
1720
01:11:11,120 --> 01:11:13,390
l think I heard someone scream.
1721
01:11:13,390 --> 01:11:15,900
Someone screamed, 'No!'
1722
01:11:15,900 --> 01:11:18,670
It sounded like someone was getting caught.
1723
01:11:18,670 --> 01:11:20,430
Shall we bring this with us and go out?
1724
01:11:20,430 --> 01:11:21,930
- Yes. / - Just in case.
1725
01:11:23,130 --> 01:11:26,740
(They look outside)
1726
01:11:26,940 --> 01:11:27,940
Did he faint?
1727
01:11:27,940 --> 01:11:30,980
I don't think so. Oh, he's down.
1728
01:11:30,980 --> 01:11:34,510
(Chunma Doryung is on the floor in front of the door)
1729
01:11:34,980 --> 01:11:36,480
Take that from him!
1730
01:11:36,480 --> 01:11:37,750
Take his axe first!
1731
01:11:37,750 --> 01:11:39,020
(About to remove the axe first)
1732
01:11:40,750 --> 01:11:43,290
(He did it in such a fussy manner...?)
1733
01:11:44,790 --> 01:11:46,790
(He's Kim Fuss for a reason)
1734
01:11:46,790 --> 01:11:48,730
What should we do to him before he wakes up?
1735
01:11:48,730 --> 01:11:51,570
(They need 4 characters)
1736
01:11:51,570 --> 01:11:53,070
Let's remove his infrared glasses.
1737
01:11:53,070 --> 01:11:56,070
(What happens if they remove the glasses?)
1738
01:11:56,070 --> 01:11:59,070
(All they need is the characters)
1739
01:11:59,070 --> 01:12:02,960
I think the spirits killed him when they were released, right?
1740
01:12:02,960 --> 01:12:05,710
I'm sure he has clues for us.
1741
01:12:05,710 --> 01:12:07,740
We have to find the 4 characters.
1742
01:12:07,740 --> 01:12:10,750
- It should be somewhere here. / - Hidden here?
1743
01:12:10,750 --> 01:12:13,980
I think those characters will be somewhere in these boxes.
1744
01:12:13,980 --> 01:12:15,020
We have to open everything?
1745
01:12:15,020 --> 01:12:17,790
I think he could have some hint on him.
1746
01:12:17,790 --> 01:12:20,790
Like which ones we should check.
1747
01:12:20,790 --> 01:12:23,160
They're not written on his hands or arms, are they?
1748
01:12:23,160 --> 01:12:25,440
Check him. There must be clues.
1749
01:12:25,440 --> 01:12:26,580
Oh!
1750
01:12:26,580 --> 01:12:28,600
You startled me.
1751
01:12:28,600 --> 01:12:30,870
Look at this. He was afraid that he might forget the characters.
1752
01:12:30,870 --> 01:12:32,200
So, he...
1753
01:12:32,200 --> 01:12:34,340
carved them on himself.
1754
01:12:36,010 --> 01:12:37,370
(Four characters are carved onto his arm)
1755
01:12:37,370 --> 01:12:39,140
These...
1756
01:12:39,140 --> 01:12:41,150
I think those are characters for "Chunma Doryung".
1757
01:12:41,150 --> 01:12:42,410
Chunma...
1758
01:12:42,410 --> 01:12:44,150
These are probably on the panel.
1759
01:12:44,150 --> 01:12:45,420
We always have to check the body.
1760
01:12:45,420 --> 01:12:46,520
(If they find the characters)
1761
01:12:46,520 --> 01:12:48,120
He killed 1,000 people?
1762
01:12:49,950 --> 01:12:52,460
('Cheon' for sky / 'Ma' for horse / 'Yeong' for path / 'Saeng' for life)
1763
01:12:52,460 --> 01:12:55,490
(They grab the frame keys in the bamboo pot)
1764
01:12:56,730 --> 01:13:00,230
(And place them into the panel...)
1765
01:13:00,230 --> 01:13:01,200
The final one.
1766
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
(Surprised)
1767
01:13:07,770 --> 01:13:09,770
(The door)
1768
01:13:09,770 --> 01:13:13,110
(opens)
1769
01:13:13,410 --> 01:13:15,450
This is the end, isn't it?
1770
01:13:15,810 --> 01:13:17,080
We're alive, P.O.
1771
01:13:17,080 --> 01:13:17,810
Is it over?
1772
01:13:17,810 --> 01:13:19,080
There's nothing here, is there?
1773
01:13:19,080 --> 01:13:22,050
- It's over / - It's over.
1774
01:13:25,490 --> 01:13:28,290
(The escape is a success)
1775
01:13:28,530 --> 01:13:30,890
(Finally, they have escaped the darkness)
1776
01:13:30,890 --> 01:13:32,560
Good job, everybody.
1777
01:13:33,660 --> 01:13:34,400
Our great escape...
1778
01:13:34,400 --> 01:13:41,510
Was a great success!
1779
01:13:47,540 --> 01:13:49,210
Today was so exhausting.
1780
01:13:49,210 --> 01:13:50,480
I know, right?
1781
01:13:50,480 --> 01:13:53,480
(The success is more thrilling as they went through so much)
1782
01:13:53,480 --> 01:13:54,550
That was terrifying.
1783
01:13:55,250 --> 01:13:56,250
Next week!
1784
01:13:56,790 --> 01:13:59,020
In order for us to prepare escapes that are...
1785
01:13:59,020 --> 01:14:02,530
More interesting, more thrilling, and more amazing...
1786
01:14:02,530 --> 01:14:05,300
We have prepared a special episode for you next week!
1787
01:14:05,300 --> 01:14:07,830
These are 50 of the best scenes
1788
01:14:07,830 --> 01:14:09,770
from all 15 escapes of 'The Great Escape'.
1789
01:14:09,770 --> 01:14:12,100
Don't miss a single scene.
1790
01:14:12,100 --> 01:14:14,100
Woo~ I'm so excited for it.
1791
01:14:14,100 --> 01:14:17,090
The Great Escape!
127967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.