All language subtitles for The.Great.Escape.S03E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:53,480 Translations: BaechuSquad & nightly01 Timing: michielim & BaechuSquad Beta: BaechuSquad 2 00:01:01,090 --> 00:01:02,710 Last episode! 3 00:01:03,230 --> 00:01:05,260 Ah, this feels really cold. 4 00:01:05,760 --> 00:01:08,530 - We've stopped. / - Have we? 5 00:01:10,930 --> 00:01:12,570 (Backstepping out of fear) 6 00:01:12,570 --> 00:01:14,670 They put something on me! 7 00:01:14,670 --> 00:01:16,570 (What are this necklace's secrets?) 8 00:01:16,710 --> 00:01:18,280 (Sacks covered in bloodstains) 9 00:01:18,280 --> 00:01:20,340 - I have to muster my courage. / - Yes, please do. 10 00:01:20,340 --> 00:01:21,520 Okay, this is... 11 00:01:26,100 --> 00:01:28,780 (It's scary, but they start the investigation) 12 00:01:28,790 --> 00:01:31,300 Never stop looking! 13 00:01:31,660 --> 00:01:33,490 (A key is acquired) 14 00:01:33,760 --> 00:01:36,630 (The Escape Bomber fires off without a hitch) 15 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 (Hammer drop) 16 00:01:39,260 --> 00:01:42,000 It opens up. It's open. 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,030 (They discover another door on the 2nd floor!) 18 00:01:44,820 --> 00:01:46,640 (It's an ordinary office, but...) 19 00:01:46,640 --> 00:01:48,270 Oh, this window is smashed! 20 00:01:48,270 --> 00:01:50,680 How do we get down, then? 21 00:01:50,680 --> 00:01:52,600 This says "TOP SECRET". 22 00:01:52,600 --> 00:01:54,880 - Factory floor plan. / - Ah, it's a maze? 23 00:01:57,210 --> 00:01:59,500 (People being dragged off) 24 00:01:59,500 --> 00:02:01,380 They look like terrorists. 25 00:02:01,380 --> 00:02:04,790 - I think they're hostages. / - They look like factory workers. 26 00:02:04,790 --> 00:02:06,060 What's going on... 27 00:02:06,060 --> 00:02:07,060 Toilet key! 28 00:02:07,060 --> 00:02:09,860 (Found a key...) 29 00:02:09,860 --> 00:02:12,000 (and a lever) 30 00:02:12,930 --> 00:02:15,160 (Taking the elevator down) 31 00:02:15,180 --> 00:02:17,130 (Going down) 32 00:02:17,130 --> 00:02:19,480 (Destination reached) 33 00:02:19,480 --> 00:02:22,470 (A suspicious black cloth) 34 00:02:24,840 --> 00:02:26,210 (Zombies) 35 00:02:26,220 --> 00:02:27,260 What's that? 36 00:02:27,340 --> 00:02:30,450 The MAN-M thing, that was written in those documents... 37 00:02:30,450 --> 00:02:32,620 (Then the men suddenly turn up?!) 38 00:02:32,950 --> 00:02:35,090 (Tried to escape...) 39 00:02:35,090 --> 00:02:36,840 (but failed) 40 00:02:38,540 --> 00:02:39,890 Bring them to the factory. 41 00:02:41,360 --> 00:02:43,620 (Who is this suspicious man?) 42 00:02:43,620 --> 00:02:46,420 (The escapers are taken) 43 00:02:46,420 --> 00:02:49,200 (And put in a room filled with screams) 44 00:02:49,200 --> 00:02:50,670 It's a human factory. 45 00:02:50,670 --> 00:02:51,740 They make zombies? 46 00:02:51,740 --> 00:02:53,870 They'll turn us into zombies and send us into battle. 47 00:02:53,870 --> 00:02:56,500 (How will they escape this factory?!) 48 00:02:56,820 --> 00:02:59,320 (Locate the keys with the map they found!) 49 00:02:59,320 --> 00:03:00,860 If you lose the map, it's game over! 50 00:03:01,160 --> 00:03:04,640 (The situation immediately gets dangerous) 51 00:03:04,640 --> 00:03:06,480 (On the brink of death) 52 00:03:06,480 --> 00:03:08,300 (With no alternative) 53 00:03:08,600 --> 00:03:12,600 (They are forced to enter the maze) 54 00:03:13,800 --> 00:03:18,040 (Can they escape from this scary place?) 55 00:03:22,180 --> 00:03:24,500 Wow, it came up to us? 56 00:03:24,520 --> 00:03:26,120 Didn't it, Donghyun? 57 00:03:26,120 --> 00:03:30,210 - It's totally covered. / - It's blocked? 58 00:03:30,210 --> 00:03:31,400 It went right to the front. 59 00:03:31,720 --> 00:03:35,540 - Looking at this... / - It's a zombie maze today. 60 00:03:35,540 --> 00:03:38,120 I think if we choose the wrong door... 61 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 we could die. 62 00:03:39,120 --> 00:03:42,680 - Right, right. / - There are so many zombies around. 63 00:03:42,680 --> 00:03:45,780 There are! There are zombies over here! 64 00:03:45,840 --> 00:03:50,980 (Zombie Factory) 65 00:03:50,980 --> 00:03:53,100 (Warning: Includes violent scenes.) 66 00:03:53,100 --> 00:03:59,140 (Children, the elderly, and pregnant women are cautioned) 67 00:03:59,840 --> 00:04:02,840 (This place filled with zombies) 68 00:04:02,840 --> 00:04:06,160 (Can they escape unharmed?) 69 00:04:06,610 --> 00:04:07,840 Close it! 70 00:04:11,010 --> 00:04:14,680 Hyung, looking at this, I think we're at the start. 71 00:04:14,680 --> 00:04:16,450 You're right! 72 00:04:16,450 --> 00:04:17,520 This place. 73 00:04:17,520 --> 00:04:19,790 It's either this way or that way. 74 00:04:19,790 --> 00:04:21,660 If we choose wrong, we die. 75 00:04:27,060 --> 00:04:28,970 Too many zombie sounds are coming from there. 76 00:04:28,970 --> 00:04:31,500 Wait, but the zombies... 77 00:04:31,500 --> 00:04:34,780 - Just take a peek. / - Do we know how to avoid bites? 78 00:04:36,690 --> 00:04:37,850 That's where they are! 79 00:04:37,880 --> 00:04:41,240 Isn't there a flute or something? 80 00:04:41,260 --> 00:04:44,140 (Every zombie episode...) 81 00:04:44,420 --> 00:04:48,200 (there's a recorder!) 82 00:04:48,380 --> 00:04:50,590 We don't have enough information. 83 00:04:50,590 --> 00:04:53,520 If we choose, wrong zombies will come out, right? 84 00:04:53,520 --> 00:04:57,190 Someone should block them before they turn. 85 00:04:57,190 --> 00:05:02,100 Rather then all of us dying, one person sacrifices themselves. 86 00:05:02,100 --> 00:05:05,000 (Donghyun already thinking about sacrifices) 87 00:05:05,000 --> 00:05:07,740 Hey, also! We have to choose wisely. 88 00:05:07,740 --> 00:05:09,740 If we open this, they'd bite all of us. 89 00:05:10,100 --> 00:05:12,790 (Donghyun approaches the door) 90 00:05:13,290 --> 00:05:16,230 They're there! 91 00:05:17,650 --> 00:05:19,780 (They really are) 92 00:05:19,780 --> 00:05:21,620 It's this way, then. 93 00:05:21,620 --> 00:05:23,750 (They still can't be certain) 94 00:05:23,750 --> 00:05:26,410 There are zombies over here. 95 00:05:26,410 --> 00:05:28,340 There should be some explanation. 96 00:05:28,350 --> 00:05:31,840 If we take notes, this will probably have some pattern. 97 00:05:31,860 --> 00:05:34,240 Also, the people in here earlier... 98 00:05:34,240 --> 00:05:37,260 we could try and predict how they moved. 99 00:05:37,290 --> 00:05:39,290 By looking for clues from them. 100 00:05:40,030 --> 00:05:45,080 (How will they avoid all the zombies?) 101 00:05:45,080 --> 00:05:48,270 Ah, in that case... Byungjae, how about this? 102 00:05:48,270 --> 00:05:49,780 If we keep going, 103 00:05:49,780 --> 00:05:53,880 we might find a way to repel the zombies or something. 104 00:05:53,880 --> 00:05:56,260 This isn't it. 105 00:05:56,300 --> 00:05:59,300 We have to open one door at least. 106 00:05:59,320 --> 00:06:01,220 And if there are zombies, one person... 107 00:06:01,220 --> 00:06:05,030 will grab them and let the others pass. 108 00:06:05,030 --> 00:06:06,330 Go through and lock it. 109 00:06:06,330 --> 00:06:07,420 No, not lock it. 110 00:06:07,420 --> 00:06:10,630 We'll move past them to the next stage. 111 00:06:10,630 --> 00:06:15,770 I probably have some kind of role, then? 112 00:06:15,770 --> 00:06:18,310 Do they not bite you if you have this necklace? 113 00:06:18,310 --> 00:06:20,540 That's what I'm saying. 114 00:06:20,540 --> 00:06:22,280 Like an amulet. 115 00:06:22,340 --> 00:06:23,300 That's right. 116 00:06:23,300 --> 00:06:24,780 - Give it to us, then. / - In advance. 117 00:06:27,520 --> 00:06:28,390 Give it to you? 118 00:06:28,390 --> 00:06:30,350 Give it to you and die? 119 00:06:30,360 --> 00:06:31,680 (Necklace >>>> Hodong's life) 120 00:06:31,690 --> 00:06:33,190 If you can hold them back. 121 00:06:33,190 --> 00:06:35,830 The important thing is this plays some kind of role. 122 00:06:35,830 --> 00:06:39,300 Right, maybe it's because you became a zombie before... 123 00:06:39,300 --> 00:06:41,060 Because you're carrying the virus 124 00:06:41,060 --> 00:06:42,930 the zombies won't attack someone like them. 125 00:06:42,930 --> 00:06:44,770 That could be it. 126 00:06:44,770 --> 00:06:47,070 In that case, I could protect you all. 127 00:06:47,070 --> 00:06:50,270 If the zombies don't attack you while you're wearing it... 128 00:06:50,270 --> 00:06:51,940 tear it off and pass it over. 129 00:06:51,940 --> 00:06:53,320 I got it. 130 00:06:54,060 --> 00:06:56,350 (Understood but upset) 131 00:06:56,350 --> 00:06:59,080 I think we should show them the necklace first. 132 00:06:59,890 --> 00:07:00,710 (With a deep sigh) 133 00:07:00,710 --> 00:07:01,330 Is this blood? 134 00:07:03,620 --> 00:07:05,360 Move back a bit. 135 00:07:05,420 --> 00:07:08,770 (The big hyungnim is going first) 136 00:07:08,950 --> 00:07:11,360 (Very nervous) 137 00:07:11,590 --> 00:07:13,040 (Simulation) 138 00:07:13,640 --> 00:07:15,340 Hodong, fighting! 139 00:07:15,340 --> 00:07:16,770 In the name of brotherhood... 140 00:07:16,770 --> 00:07:17,330 Are you ready! 141 00:07:17,330 --> 00:07:18,470 Yes! 142 00:07:18,470 --> 00:07:19,340 Are you ready! 143 00:07:19,340 --> 00:07:20,340 Yes! 144 00:07:20,600 --> 00:07:21,900 (Shh) 145 00:07:22,240 --> 00:07:24,800 He was the one who asked us to scream... 146 00:07:25,940 --> 00:07:30,200 (The door is open) 147 00:07:30,200 --> 00:07:34,120 (What is behind the door?) 148 00:07:34,440 --> 00:07:37,320 Oh my goodness... 149 00:07:37,460 --> 00:07:40,330 (The feasting zombies appear) 150 00:07:40,330 --> 00:07:43,120 (The piglet is scared) 151 00:07:43,850 --> 00:07:45,370 (Walking backwards) 152 00:07:45,370 --> 00:07:47,050 Hodong, your necklace! 153 00:07:47,460 --> 00:07:49,330 (He timidly takes his necklace) 154 00:07:49,330 --> 00:07:51,570 (And flexes on the zombies) 155 00:07:51,570 --> 00:07:53,170 (No effect) 156 00:07:53,170 --> 00:07:55,420 They're eating someone! 157 00:07:55,420 --> 00:07:57,760 Hold hands, hold hands. 158 00:07:58,220 --> 00:08:00,850 (There's only one exit) 159 00:08:00,930 --> 00:08:02,410 (There have no choice) 160 00:08:02,420 --> 00:08:03,420 Here I go! 161 00:08:07,490 --> 00:08:09,410 - This is the only way. / - Wait a minute... 162 00:08:09,530 --> 00:08:10,900 (Intimidating) 163 00:08:11,080 --> 00:08:13,840 (Jesus christ) 164 00:08:13,840 --> 00:08:16,290 (Blood-fear concentration: 100%) 165 00:08:16,290 --> 00:08:18,760 (The crucible of fear and chaos) 166 00:08:18,760 --> 00:08:20,800 Since they're trapped, 167 00:08:20,800 --> 00:08:21,930 they can't break through. 168 00:08:21,930 --> 00:08:24,420 Don't be scared. Stay calm, stay calm. 169 00:08:24,420 --> 00:08:26,700 Donghyun, it's okay. P.O, it's okay. Stay cool. 170 00:08:26,710 --> 00:08:29,610 They can't get through, it's a steel gate. 171 00:08:29,610 --> 00:08:31,510 That's the rule. 172 00:08:31,510 --> 00:08:33,510 (Is there really such a rule...?) 173 00:08:33,510 --> 00:08:35,580 Don't look them in the eye, you'll get distracted. 174 00:08:35,580 --> 00:08:38,370 (Are these zombies using magic...?) 175 00:08:38,410 --> 00:08:39,950 Stay ca- Shindong! 176 00:08:39,950 --> 00:08:41,430 - Yes? / - Do I open this door? 177 00:08:42,070 --> 00:08:46,300 (What's behind the door...?) 178 00:08:47,440 --> 00:08:48,200 Is it safe? 179 00:08:49,100 --> 00:08:51,250 There should be a wall, hyung! 180 00:08:51,250 --> 00:08:53,140 (Zombies behind another fence) 181 00:08:53,140 --> 00:08:54,860 Okay, stay calm... just... 182 00:08:54,860 --> 00:08:56,460 Just don't make eye contact. 183 00:08:56,460 --> 00:08:57,920 Come quickly. 184 00:08:57,920 --> 00:09:01,070 (Moving) 185 00:09:01,770 --> 00:09:04,590 (Relying on each other) 186 00:09:05,050 --> 00:09:07,040 Ah, here it is. 187 00:09:07,110 --> 00:09:10,020 If we opened that door, it would've been horrible. 188 00:09:12,040 --> 00:09:13,360 (Please calm down...) 189 00:09:14,900 --> 00:09:17,150 Is that the exit? 190 00:09:17,150 --> 00:09:19,290 The key is right behind the door. 191 00:09:23,710 --> 00:09:25,700 (Will the map be correct?) 192 00:09:25,700 --> 00:09:27,490 Let's open it. 193 00:09:27,490 --> 00:09:29,150 Since it's not locked, you can just open it. 194 00:09:29,150 --> 00:09:31,790 (Door open) 195 00:09:33,900 --> 00:09:36,170 Every moment was a gamble. 196 00:09:36,170 --> 00:09:37,970 For every door we opened... 197 00:09:37,970 --> 00:09:39,710 we had to strategise. 198 00:09:39,710 --> 00:09:41,950 And after opening that door, 199 00:09:41,950 --> 00:09:43,610 there was another door. 200 00:09:44,050 --> 00:09:45,480 It was really difficult. 201 00:09:45,480 --> 00:09:47,950 (In the constant tension) 202 00:09:47,950 --> 00:09:50,350 (Their legs start losing strength) 203 00:09:51,820 --> 00:09:53,290 Here's the key! 204 00:09:59,490 --> 00:10:01,770 (Ears perked up) (Eyes wide open) 205 00:10:01,770 --> 00:10:04,680 (The natural meerkat response) 206 00:10:04,680 --> 00:10:06,280 Wait a minute... 207 00:10:06,280 --> 00:10:08,500 This is the exit. 208 00:10:08,500 --> 00:10:10,310 It's the way out. 209 00:10:10,310 --> 00:10:11,520 We'll go through it later. 210 00:10:17,730 --> 00:10:19,970 - So this is the exit! / - Okay, okay! 211 00:10:19,970 --> 00:10:22,650 We need to get the keys first. 212 00:10:22,650 --> 00:10:24,760 Wait, look here. 213 00:10:24,760 --> 00:10:26,590 We got a key, so... 214 00:10:26,990 --> 00:10:30,840 If we go here, we can't open this door. We know that. 215 00:10:31,540 --> 00:10:33,590 We have to go this way. 216 00:10:34,520 --> 00:10:36,550 To the end. 217 00:10:36,550 --> 00:10:39,550 (They plunge into the maze again, in search of keys) 218 00:10:40,530 --> 00:10:43,740 (5.1 channel surround zombie sound) 219 00:10:43,980 --> 00:10:45,210 Ah, the sound... 220 00:10:45,210 --> 00:10:46,380 Not that door. 221 00:10:46,590 --> 00:10:49,230 (Careful) 222 00:10:50,770 --> 00:10:51,850 (The door is wide open) 223 00:10:51,850 --> 00:10:55,760 It's open! It's just wide open! 224 00:10:55,760 --> 00:10:58,350 You scared me. 225 00:10:58,350 --> 00:11:00,840 The door is just open. 226 00:11:01,120 --> 00:11:03,120 (Wide) 227 00:11:03,130 --> 00:11:04,490 This is safe, isn't it, Shindong? 228 00:11:04,490 --> 00:11:06,160 Isn't this foreboding? 229 00:11:06,160 --> 00:11:07,540 There's another key. 230 00:11:07,540 --> 00:11:09,690 It's a safe door! 231 00:11:13,570 --> 00:11:15,600 The key is on the floor! 232 00:11:15,810 --> 00:11:17,680 Shall I grab it and run? 233 00:11:18,740 --> 00:11:20,600 (A crowd of zombies) 234 00:11:20,890 --> 00:11:22,210 Shall I grab it and run? 235 00:11:22,210 --> 00:11:23,630 Let's do that. Quickly. 236 00:11:25,620 --> 00:11:26,590 (Hurried) 237 00:11:28,120 --> 00:11:29,080 (A hand shoots out) 238 00:11:29,550 --> 00:11:30,170 (Holy crap!) 239 00:11:31,600 --> 00:11:32,900 (Fleeing) 240 00:11:34,860 --> 00:11:36,380 It almost got me! 241 00:11:36,590 --> 00:11:38,820 (Conveying his experience with his face) 242 00:11:38,890 --> 00:11:41,100 (The fence has a hole at the bottom) 243 00:11:41,100 --> 00:11:43,190 (Almost became a zombie..) 244 00:11:43,190 --> 00:11:45,450 (Hovered between life and death) 245 00:11:45,710 --> 00:11:47,340 (Goosebumps) 246 00:11:47,340 --> 00:11:49,800 Wait, there's a gate on the left side! 247 00:11:49,800 --> 00:11:51,420 That's unlocked! 248 00:11:51,420 --> 00:11:53,280 Hey, that's a gate on the left! 249 00:11:58,520 --> 00:12:00,320 It's not a door, it's a gate. 250 00:12:00,320 --> 00:12:01,020 And? 251 00:12:01,020 --> 00:12:02,390 So we should open it, right? 252 00:12:02,390 --> 00:12:04,560 Ah, I'm not sure, my gut is telling me... 253 00:12:04,560 --> 00:12:05,990 Right, that... 254 00:12:06,220 --> 00:12:07,560 (Come in...) 255 00:12:07,560 --> 00:12:08,930 What's this back here? 256 00:12:08,930 --> 00:12:11,760 No! No! We can't open this door! 257 00:12:13,130 --> 00:12:15,700 (The first room where they met zombies) 258 00:12:15,970 --> 00:12:19,270 (It's on the other side of the door) 259 00:12:19,410 --> 00:12:21,270 This is where we started. 260 00:12:21,270 --> 00:12:23,660 Shall we open it slightly? 261 00:12:23,660 --> 00:12:24,690 I think that's risky. 262 00:12:24,690 --> 00:12:26,440 You can't open this one. 263 00:12:26,440 --> 00:12:28,660 - There are zombies behind it. / - Get your head straight! 264 00:12:28,660 --> 00:12:30,660 Get a grip, I think you're in a daze. 265 00:12:31,650 --> 00:12:32,650 You're under a spell. 266 00:12:32,650 --> 00:12:34,660 There are definitely zombies in here. 267 00:12:34,710 --> 00:12:36,980 The door over there is definitely the right one. 268 00:12:36,980 --> 00:12:37,850 Right! 269 00:12:37,850 --> 00:12:38,450 This one. 270 00:12:38,830 --> 00:12:41,060 We only have 2 options now. 271 00:12:41,110 --> 00:12:41,920 Can we open it? 272 00:12:41,920 --> 00:12:43,620 Shall I try and open the door? 273 00:12:43,620 --> 00:12:44,960 Can you? 274 00:12:45,560 --> 00:12:49,370 (Kim Fuss musters his courage and approaches the door) 275 00:12:52,040 --> 00:12:54,550 (He hunches as he reaches it) 276 00:12:54,550 --> 00:12:56,270 That's the scariest zombie. 277 00:12:56,270 --> 00:12:57,210 It's the worst room. 278 00:12:58,210 --> 00:13:00,410 (Peeking through) 279 00:13:01,210 --> 00:13:02,310 I think it's clear. 280 00:13:03,300 --> 00:13:05,250 Let's go. Open it? 281 00:13:05,720 --> 00:13:07,700 Do I open it? 282 00:13:07,700 --> 00:13:08,690 - Do I? / - Let's go. 283 00:13:10,120 --> 00:13:11,960 This is the scariest room. 284 00:13:12,720 --> 00:13:14,720 (Please...) 285 00:13:14,720 --> 00:13:16,860 That's it, let's go. 286 00:13:17,180 --> 00:13:19,860 There's a hole. 287 00:13:24,630 --> 00:13:27,840 (Testing the waters) 288 00:13:28,040 --> 00:13:30,710 (Fuss) 289 00:13:31,980 --> 00:13:32,610 (Peek) 290 00:13:33,410 --> 00:13:36,310 (Enters after showing off his fussiness) 291 00:13:36,310 --> 00:13:38,110 (Shocks on one side) 292 00:13:38,110 --> 00:13:39,740 (Shocks here too) 293 00:13:39,740 --> 00:13:41,760 (Why are they shocked?) 294 00:13:41,760 --> 00:13:44,220 (A mirror) 295 00:13:44,690 --> 00:13:47,590 (Why is there a mirror here...?) 296 00:13:49,590 --> 00:13:52,300 This is some kind of secret. 297 00:13:52,700 --> 00:13:54,900 (A suspicious mirror) 298 00:13:56,400 --> 00:13:58,030 It's nothing on the map, we just... 299 00:13:58,030 --> 00:13:59,710 - Where do we go? / - Here. 300 00:13:59,710 --> 00:14:02,570 We need to go this way first. 301 00:14:02,790 --> 00:14:04,510 - Down there. / - There's a key! 302 00:14:09,010 --> 00:14:11,770 Watch closely. Hyung! 303 00:14:11,820 --> 00:14:13,770 If we pick up that key... 304 00:14:13,800 --> 00:14:16,190 In my opinion, you see the styrofoam stuff, right? 305 00:14:16,200 --> 00:14:18,490 The zombies will surge out of that. 306 00:14:18,490 --> 00:14:20,690 So we should all go through that door, 307 00:14:20,690 --> 00:14:23,230 while one person gets the key. 308 00:14:23,230 --> 00:14:24,820 Because, the way I see it... 309 00:14:24,820 --> 00:14:27,280 Since Jongmin spotted it, let's go with Jongmin's idea 310 00:14:27,280 --> 00:14:28,800 and make Jongmin a hero. 311 00:14:29,080 --> 00:14:30,470 (Congrats, hero) 312 00:14:30,470 --> 00:14:32,440 Let's go, Kim Jongnight! 313 00:14:32,460 --> 00:14:33,950 It should be the quickest person. 314 00:14:33,950 --> 00:14:35,840 Donghyun is too dangerous. 315 00:14:35,840 --> 00:14:37,270 With Donghyun, we'd all be at risk. 316 00:14:37,290 --> 00:14:38,780 Because he'd be flying. 317 00:14:38,810 --> 00:14:40,150 It was your idea, right? 318 00:14:40,150 --> 00:14:41,120 Hodong did something. 319 00:14:41,120 --> 00:14:42,230 I don't want to. 320 00:14:42,230 --> 00:14:44,310 You're the one with the big plan. 321 00:14:44,310 --> 00:14:45,880 Right... 322 00:14:49,920 --> 00:14:51,130 Let's look ahead. 323 00:14:51,130 --> 00:14:53,280 We're here, at this door. 324 00:14:53,280 --> 00:14:54,730 But the key is here 325 00:14:54,750 --> 00:14:56,670 and a door is missing. 326 00:14:56,670 --> 00:14:58,440 So there's something behind the wall. 327 00:14:58,460 --> 00:15:00,630 I think you were right, hyung. 328 00:15:00,630 --> 00:15:02,270 Hyung, just head over. 329 00:15:02,270 --> 00:15:03,820 Hero. 330 00:15:04,800 --> 00:15:07,180 (Moving to the next room) 331 00:15:07,180 --> 00:15:08,140 It locks. 332 00:15:08,140 --> 00:15:10,810 Someone has to stay to lock the door. 333 00:15:11,180 --> 00:15:13,610 (The piglet's job) 334 00:15:13,680 --> 00:15:15,690 Practice. Start. 335 00:15:15,800 --> 00:15:16,960 Come in. 336 00:15:17,800 --> 00:15:20,010 (Completes the training) 337 00:15:20,010 --> 00:15:22,190 Standing here is awkward, so we'll go over there. 338 00:15:22,190 --> 00:15:23,380 Over there. 339 00:15:23,380 --> 00:15:24,940 This is narrow, right? 340 00:15:25,060 --> 00:15:26,940 I think they'll sprint right for us. 341 00:15:27,410 --> 00:15:29,980 Once I grab it, they'll come after me. 342 00:15:29,980 --> 00:15:30,670 I'm scared... 343 00:15:30,670 --> 00:15:32,880 Let's all hug. 344 00:15:33,000 --> 00:15:35,250 (Already acting like he's become a zombie) 345 00:15:35,250 --> 00:15:36,840 Shindong! 346 00:15:36,840 --> 00:15:38,640 Come hug Jongmin. 347 00:15:38,640 --> 00:15:39,570 Jongmin hyung, fighting! 348 00:15:39,570 --> 00:15:42,390 You can do it! 349 00:15:42,390 --> 00:15:43,770 (Goodbye kiss) 350 00:15:44,250 --> 00:15:46,010 Today is your new birthday. 351 00:15:46,010 --> 00:15:48,380 Today you'll be reborn as a hero. 352 00:15:48,380 --> 00:15:49,410 New birthday, bro! 353 00:15:49,410 --> 00:15:51,410 We'll remember your name. 354 00:15:51,410 --> 00:15:52,280 Happy birthday! 355 00:15:52,290 --> 00:15:54,120 We won't forget you. 356 00:15:55,490 --> 00:15:57,140 You can't close it before I make it back. 357 00:15:57,140 --> 00:15:59,230 Of course! 358 00:15:59,230 --> 00:16:01,910 But hyung, in return... if you get caught 359 00:16:01,910 --> 00:16:03,850 make sure you throw us the key. 360 00:16:03,850 --> 00:16:04,560 (Speechless) 361 00:16:04,560 --> 00:16:07,660 I'll do it. 362 00:16:07,660 --> 00:16:11,630 (The piglet captain is sacrificing himself...?) 363 00:16:12,870 --> 00:16:15,140 No, hyung! 364 00:16:15,850 --> 00:16:19,010 The thought of sending one of my dongsaengs... 365 00:16:19,010 --> 00:16:21,710 (A performance of crocodile tears) 366 00:16:21,940 --> 00:16:24,010 Give me a hug. 367 00:16:24,010 --> 00:16:25,780 (What a splendid funer...) 368 00:16:25,780 --> 00:16:28,020 (No, a farewell) 369 00:16:28,320 --> 00:16:29,840 This might be the end for me. 370 00:16:29,840 --> 00:16:33,190 (They already know the hero's fate) 371 00:16:33,990 --> 00:16:36,130 I have a bad feeling about this. 372 00:16:37,090 --> 00:16:38,560 (Tight) 373 00:16:41,130 --> 00:16:41,960 So cool! 374 00:16:41,960 --> 00:16:43,920 Hold it open. 375 00:16:44,120 --> 00:16:47,410 But if someone gets caught... 376 00:16:47,410 --> 00:16:51,240 The zombies will get to us, if we use too much strength. 377 00:16:51,240 --> 00:16:53,110 Right. I'll watch, then. 378 00:16:53,110 --> 00:16:54,960 If I don't think hyung can make it... 379 00:16:54,960 --> 00:16:56,180 I'll give you a signal. 380 00:16:56,180 --> 00:16:56,850 Raise your hand. 381 00:16:56,850 --> 00:16:59,280 (What did you say?) 382 00:16:59,280 --> 00:17:00,850 You better judge well. 383 00:17:00,980 --> 00:17:03,420 (Jongmin's life is in Donghyun's hands) 384 00:17:03,420 --> 00:17:06,210 If he gets caught, then we have no choice. 385 00:17:06,210 --> 00:17:07,600 If he's not caught, it's fine. 386 00:17:07,600 --> 00:17:09,840 If you mess up, Jongmin hyung is dead. 387 00:17:09,840 --> 00:17:12,000 Do it right! 388 00:17:12,070 --> 00:17:13,670 Since I can see. 389 00:17:14,000 --> 00:17:15,670 (Everything is up to the hero anyway) 390 00:17:15,670 --> 00:17:17,930 Careful, I could fly in. 391 00:17:18,640 --> 00:17:20,680 (Please...) 392 00:17:21,920 --> 00:17:24,040 Ya, I can't adapt to this, it's impossible. 393 00:17:24,920 --> 00:17:26,040 Say when you're ready. 394 00:17:26,940 --> 00:17:29,850 (The runner) 395 00:17:29,850 --> 00:17:31,980 (And the watchers) 396 00:17:32,800 --> 00:17:34,820 Wow, I'm going nuts. 397 00:17:38,550 --> 00:17:42,030 How should I do it? Run up, or sneak up? 398 00:17:42,030 --> 00:17:45,400 We don't know when they'll come through. 399 00:17:45,400 --> 00:17:47,040 Carefully. 400 00:17:47,040 --> 00:17:48,800 Sneak up, and if they come out, run? 401 00:17:48,800 --> 00:17:51,140 (Grab the key and run) 402 00:17:51,140 --> 00:17:53,940 Hyung, it might not happen. Don't be too worried. 403 00:17:54,320 --> 00:17:57,420 (Catching his breath) 404 00:17:57,420 --> 00:18:00,010 Byungjae, let's do it together. 405 00:18:00,010 --> 00:18:01,990 Since I might be wrong. 406 00:18:21,500 --> 00:18:24,050 (All the preparation is complete) 407 00:18:24,050 --> 00:18:25,630 I might be wrong. 408 00:18:25,630 --> 00:18:27,480 (Now he just needs the key...) 409 00:18:33,830 --> 00:18:36,510 (Here come the ravenous zombies) 410 00:18:36,510 --> 00:18:38,820 (Holy crap) 411 00:18:38,820 --> 00:18:40,620 (Quick) 412 00:18:40,620 --> 00:18:41,960 (Precision) 413 00:18:42,020 --> 00:18:43,820 (They've escaped the danger, but...) 414 00:18:46,620 --> 00:18:49,020 (Zombies block the door) 415 00:18:49,020 --> 00:18:51,210 What about the key? 416 00:18:51,210 --> 00:18:52,060 We can't get it. 417 00:18:52,060 --> 00:18:54,980 (The key is still over here) 418 00:18:55,510 --> 00:18:56,670 Jongmin! 419 00:18:59,240 --> 00:19:01,140 Wait, in that case... 420 00:19:01,140 --> 00:19:02,040 Is it this? 421 00:19:02,040 --> 00:19:04,370 (Another door is found) 422 00:19:04,440 --> 00:19:05,370 Is it this? 423 00:19:08,340 --> 00:19:11,050 (Mushy) 424 00:19:11,050 --> 00:19:13,980 (Suprise ^^) 425 00:19:14,240 --> 00:19:16,150 That shocked me. 426 00:19:16,150 --> 00:19:17,830 In this case, Byungjae... 427 00:19:17,830 --> 00:19:20,590 What if we distract them here, while someone goes... 428 00:19:20,600 --> 00:19:21,440 Yeah! 429 00:19:21,790 --> 00:19:23,350 We can lure them here. 430 00:19:23,350 --> 00:19:28,110 While someone gets the key so we can leave. 431 00:19:28,110 --> 00:19:29,820 Go then, hyung. 432 00:19:29,820 --> 00:19:32,200 (This guy needs to watch his mouth...) 433 00:19:32,530 --> 00:19:33,850 (Slide) 434 00:19:34,570 --> 00:19:37,510 (At an age where he becomes forgetful...) 435 00:19:37,780 --> 00:19:39,110 (Peek) 436 00:19:40,270 --> 00:19:41,940 Are they there? 437 00:19:44,910 --> 00:19:46,820 (The zombies are over there...) 438 00:19:52,460 --> 00:19:54,620 (Taken note of the situation) 439 00:19:54,910 --> 00:19:56,430 You have to distract them, over there! 440 00:19:56,490 --> 00:19:59,030 So we can go in. 441 00:19:59,840 --> 00:20:04,030 (A dual-pronged strategy) 442 00:20:04,060 --> 00:20:06,940 Are they watching this side? 443 00:20:06,940 --> 00:20:09,670 (The zombie luring team) 444 00:20:09,670 --> 00:20:10,190 Byungjae! 445 00:20:10,570 --> 00:20:12,480 Come back quickly! 446 00:20:12,480 --> 00:20:14,210 - Pardon? / - Come back quickly! 447 00:20:14,210 --> 00:20:15,200 Now? 448 00:20:15,990 --> 00:20:17,510 This girl is too scary, though... 449 00:20:18,010 --> 00:20:20,680 (The victim of a zombie attack) 450 00:20:21,100 --> 00:20:22,680 Be brave! 451 00:20:23,230 --> 00:20:24,320 (Necklace promotion) 452 00:20:24,320 --> 00:20:26,440 The necklace isn't doing anything. 453 00:20:26,550 --> 00:20:27,990 (Shall I go?) 454 00:20:27,990 --> 00:20:29,390 (Or not?) 455 00:20:30,450 --> 00:20:33,000 (A volatile situation) 456 00:20:33,300 --> 00:20:35,230 What if she suddenly gets up? 457 00:20:35,480 --> 00:20:38,140 She won't. 458 00:20:38,540 --> 00:20:41,220 (Timidly approaching) 459 00:20:41,840 --> 00:20:43,370 (Grabs the key) 460 00:20:44,010 --> 00:20:45,270 (Someone save Byungjae!) 461 00:20:47,340 --> 00:20:48,680 The necklace isn't doing anything. 462 00:20:48,680 --> 00:20:50,120 Okay! Okay! 463 00:20:50,120 --> 00:20:52,780 (With their wit and bravery) 464 00:20:52,780 --> 00:20:54,280 (The plan works) 465 00:20:54,280 --> 00:20:55,850 Ah, I was going to do it! 466 00:20:55,850 --> 00:20:57,720 Are you okay? 467 00:20:57,720 --> 00:21:00,020 (Hyperventilating) 468 00:21:00,020 --> 00:21:02,580 Right now, we have... 3 keys! 3 keys. 469 00:21:04,710 --> 00:21:06,710 This is the only moon we can use. 470 00:21:06,710 --> 00:21:08,260 But what is this? 471 00:21:08,610 --> 00:21:11,150 (Mushy) 472 00:21:11,150 --> 00:21:12,280 What is it? 473 00:21:12,280 --> 00:21:14,530 It's scary to walk on, not knowing what it is. 474 00:21:14,530 --> 00:21:15,840 Hyung, shall we check the map? 475 00:21:15,840 --> 00:21:18,840 Here it is... 476 00:21:18,960 --> 00:21:20,200 Where are we? 477 00:21:20,200 --> 00:21:24,050 We went through that door and now we're here. 478 00:21:24,050 --> 00:21:25,380 If we go through here... 479 00:21:25,400 --> 00:21:27,830 It's another iffy door. 480 00:21:27,830 --> 00:21:32,660 (The leader with the necklace takes charge) 481 00:21:33,820 --> 00:21:35,660 (Peekaboo) 482 00:21:35,660 --> 00:21:38,560 (Backstep) 483 00:21:38,560 --> 00:21:41,560 (Still as cowardly as ever) 484 00:21:41,560 --> 00:21:45,370 (Cautiously testing the necklace) 485 00:21:45,870 --> 00:21:49,110 (There are zombies at the end as well) 486 00:21:49,340 --> 00:21:51,640 (Hesitant) 487 00:21:52,480 --> 00:21:53,970 Wait a minute... 488 00:21:54,360 --> 00:21:56,960 There's a key with them, though? 489 00:22:00,580 --> 00:22:03,990 Is there a key at the right end? 490 00:22:03,990 --> 00:22:06,320 Just behind the fence. 491 00:22:06,320 --> 00:22:09,590 (Forced reconnaissance) 492 00:22:09,590 --> 00:22:12,730 (An intense turtle neck out of fear) 493 00:22:12,730 --> 00:22:14,360 Is there a key? 494 00:22:14,380 --> 00:22:16,730 Do we have to go in there? 495 00:22:16,730 --> 00:22:19,410 Where's the key? 496 00:22:19,410 --> 00:22:21,250 Hold on, hold on. 497 00:22:26,440 --> 00:22:27,980 (Deep bow) 498 00:22:27,980 --> 00:22:31,150 (Tripping over the sponge mat from earlier) 499 00:22:31,150 --> 00:22:33,780 (Ready to sleep) 500 00:22:33,780 --> 00:22:36,590 (Ready to cry) 501 00:22:36,590 --> 00:22:38,620 (Ready for painkillers) 502 00:22:38,620 --> 00:22:42,590 (Each of them is a mess) 503 00:22:42,810 --> 00:22:44,660 (Once again) 504 00:22:44,660 --> 00:22:47,300 (Checking one more time, to be safe) 505 00:22:47,300 --> 00:22:49,460 Hyung, how could you push me?! 506 00:22:49,480 --> 00:22:51,010 You pushed me! 507 00:22:51,010 --> 00:22:52,100 You pushed.. 508 00:22:52,100 --> 00:22:54,410 (Grabbing his collar) 509 00:22:54,410 --> 00:22:55,810 Seriously, I... 510 00:22:56,610 --> 00:22:57,810 (1st Defense: Arm) 511 00:22:59,310 --> 00:23:00,380 (2nd Defense: Back) 512 00:23:00,740 --> 00:23:02,950 (It seemed like he wanted to give them a sacrifice) 513 00:23:03,430 --> 00:23:05,130 (Acting injured) 514 00:23:05,130 --> 00:23:08,660 The key is on the other side, with the zombies. 515 00:23:08,660 --> 00:23:10,370 - What happened? / - I can't see the floor. 516 00:23:10,370 --> 00:23:11,350 What do we do? 517 00:23:11,600 --> 00:23:14,420 (The zombies have no intention of clearing the way) 518 00:23:14,420 --> 00:23:16,630 (Frustrating) 519 00:23:16,630 --> 00:23:19,800 I think we have to push it, all together. 520 00:23:19,800 --> 00:23:21,660 I don't think so. 521 00:23:21,660 --> 00:23:22,700 Together, with our strength. 522 00:23:22,700 --> 00:23:24,830 Wait, let's think this over. 523 00:23:24,830 --> 00:23:26,100 This might be wrong. 524 00:23:26,100 --> 00:23:28,400 Let's work it out, over here. 525 00:23:29,320 --> 00:23:31,160 My body is going to ache tomorrow. 526 00:23:31,160 --> 00:23:35,440 Shouldn't we push them back? Since they can't bite us. 527 00:23:35,440 --> 00:23:37,950 (Strategy time) 528 00:23:37,950 --> 00:23:39,620 The key is here, though. 529 00:23:39,620 --> 00:23:40,680 The door is blocked. 530 00:23:40,680 --> 00:23:42,250 You want us to push them back? 531 00:23:42,250 --> 00:23:44,070 - Using brute force. / - We have to. 532 00:23:44,070 --> 00:23:45,290 Since we won't get bit. 533 00:23:45,290 --> 00:23:47,460 Exactly, how could they bite through the fence? 534 00:23:47,460 --> 00:23:48,760 - You're right. / - But... 535 00:23:48,760 --> 00:23:51,460 That's what we did before, hyung and I. 536 00:23:51,460 --> 00:23:54,360 (A long, long time ago) 537 00:23:54,360 --> 00:23:55,970 No, well... 538 00:23:55,970 --> 00:23:59,150 We'll push them back and grab the key. 539 00:23:59,150 --> 00:24:01,800 But this key is with the zombies. 540 00:24:01,800 --> 00:24:03,140 We have to lure them. 541 00:24:03,140 --> 00:24:06,240 Distract them, while the others go and get the key. 542 00:24:06,240 --> 00:24:09,790 (They have to find the spirit to risk themselves again) 543 00:24:09,790 --> 00:24:11,790 Okay, let's give it a shot. Let's go. 544 00:24:12,330 --> 00:24:13,790 We can all survive today. 545 00:24:13,950 --> 00:24:17,090 (The specialist is full of enthusiasm) 546 00:24:17,450 --> 00:24:20,220 I think I'm right! 547 00:24:20,220 --> 00:24:22,660 (Quickly scans the fence) 548 00:24:22,660 --> 00:24:24,510 - It's right! / - I saved Donghyun from falling. 549 00:24:24,510 --> 00:24:25,830 With my strength. 550 00:24:25,830 --> 00:24:27,260 We have to push these guys. 551 00:24:28,560 --> 00:24:30,630 (Impregnable) 552 00:24:30,630 --> 00:24:32,070 They don't have any teeth, so it's fine. 553 00:24:32,070 --> 00:24:33,500 Yeah. 554 00:24:33,500 --> 00:24:34,690 Grab it! 1! 555 00:24:34,690 --> 00:24:35,780 The hands! 556 00:24:35,780 --> 00:24:37,240 1, 2, 3! 557 00:24:37,860 --> 00:24:39,830 Push, push. Is it working? 558 00:24:40,480 --> 00:24:41,550 It's not! 559 00:24:41,550 --> 00:24:42,510 Come on! 560 00:24:42,590 --> 00:24:44,060 They're biting! 561 00:24:44,060 --> 00:24:45,650 They aren't! 562 00:24:45,650 --> 00:24:47,050 (Flinch) 563 00:24:47,050 --> 00:24:47,900 (Again) 564 00:24:47,900 --> 00:24:49,780 We have to push this side! 565 00:24:51,320 --> 00:24:52,960 We have to push this side, the right! 566 00:24:54,120 --> 00:24:56,630 (The zombie meals pool together their strength) 567 00:24:56,630 --> 00:24:57,860 Use your body. 568 00:24:57,860 --> 00:24:59,460 Use your whole body! 569 00:24:59,460 --> 00:25:02,730 Oh, it's working! That's it! 570 00:25:02,730 --> 00:25:03,530 That's it! 571 00:25:03,530 --> 00:25:05,770 (Incoherent) 572 00:25:08,580 --> 00:25:10,370 Just a bit more! 573 00:25:10,370 --> 00:25:11,870 Just a little bit further! 574 00:25:12,710 --> 00:25:14,880 (The fence reaches the exit) 575 00:25:14,880 --> 00:25:17,110 (The zombies stagger back) 576 00:25:17,110 --> 00:25:20,650 We're almost there! 577 00:25:20,650 --> 00:25:22,950 (There's a reason he's a wrestling champion) 578 00:25:22,950 --> 00:25:24,720 (Destination reached) 579 00:25:24,720 --> 00:25:26,560 Go through! Come on! 580 00:25:26,560 --> 00:25:27,990 Get in! 581 00:25:27,990 --> 00:25:30,460 Go, go! 1, 2, 3! Go! 582 00:25:30,460 --> 00:25:31,490 Go! Go! 583 00:25:32,600 --> 00:25:36,100 No! Close the door! Close it! 584 00:25:36,100 --> 00:25:38,800 Close it! 585 00:25:38,800 --> 00:25:40,880 (A crucial life or death moment) 586 00:25:40,880 --> 00:25:43,940 You should've moved, what were you doing?! 587 00:25:43,940 --> 00:25:45,810 (Everyone seems rattled) 588 00:25:45,810 --> 00:25:47,380 That was close! 589 00:25:47,380 --> 00:25:48,710 Hyung, why were you standing there? 590 00:25:48,710 --> 00:25:49,760 What should I have done? 591 00:25:49,760 --> 00:25:51,050 You should've ran in! 592 00:25:51,050 --> 00:25:52,050 I almost... 593 00:25:52,050 --> 00:25:54,250 We had to close it, but you were coming in! 594 00:25:54,250 --> 00:25:57,520 I got goosebumps like crazy. 595 00:25:57,520 --> 00:26:01,290 When Donghyun froze as we had to close the door. 596 00:26:01,290 --> 00:26:04,160 If that went pear-shaped, we would've all become zombies. 597 00:26:04,160 --> 00:26:05,810 Since the zombies kept pushing us... 598 00:26:05,810 --> 00:26:07,430 Closing the door didn't even cross my mind. 599 00:26:07,430 --> 00:26:09,930 That was really a critical moment. 600 00:26:09,930 --> 00:26:11,270 Great work, we all survived! 601 00:26:11,270 --> 00:26:12,220 That was great. 602 00:26:12,220 --> 00:26:13,150 It was close. 603 00:26:13,150 --> 00:26:15,280 I'm sorry, I went in first. 604 00:26:15,280 --> 00:26:17,000 No, it's fine. 605 00:26:17,000 --> 00:26:18,370 It's fine, that was a close call. 606 00:26:18,370 --> 00:26:19,580 That would've been bad. 607 00:26:19,580 --> 00:26:22,210 There should be a key here. 608 00:26:22,210 --> 00:26:24,950 There it is, on the ground. 609 00:26:24,950 --> 00:26:25,680 Wait... 610 00:26:25,680 --> 00:26:26,580 But that... 611 00:26:26,580 --> 00:26:29,120 We have to go around and lure them here. 612 00:26:29,120 --> 00:26:30,320 Here's the map. 613 00:26:30,320 --> 00:26:32,250 Attention, everyone! 614 00:26:32,250 --> 00:26:34,490 This is our location. 615 00:26:34,490 --> 00:26:37,010 This is where the zombies are. 616 00:26:37,010 --> 00:26:39,350 One team has to go in and lure the zombies away. 617 00:26:39,350 --> 00:26:42,730 Then, another team goes, grabs the key, and closes the door. 618 00:26:42,730 --> 00:26:44,710 - This is that door? / - Yes. 619 00:26:44,710 --> 00:26:45,620 That door. 620 00:26:45,620 --> 00:26:47,140 One person has to go in? 621 00:26:47,140 --> 00:26:48,100 Right. 622 00:26:48,100 --> 00:26:49,740 I'll lure them. 623 00:26:49,740 --> 00:26:50,940 I'll be the bait. 624 00:26:50,940 --> 00:26:52,610 The bait? 625 00:26:53,680 --> 00:26:55,540 How about Jongmin closes the door? 626 00:26:55,540 --> 00:26:57,280 (Re... really?) 627 00:26:57,280 --> 00:27:01,050 (Subtly shows off the necklace, but...) 628 00:27:01,050 --> 00:27:04,290 (Hodong, the magic kid, is chosen) 629 00:27:04,290 --> 00:27:06,590 (Heart-broken) 630 00:27:06,590 --> 00:27:09,220 (If you fell, I picked you up) 631 00:27:09,220 --> 00:27:12,130 (I even pushed the fence) 632 00:27:12,130 --> 00:27:13,830 (Dongsaengs, don't you remember...) 633 00:27:13,830 --> 00:27:16,100 (My considerate actions?) 634 00:27:16,100 --> 00:27:17,770 (Bitter) 635 00:27:17,770 --> 00:27:19,100 You said you would lure them? 636 00:27:19,100 --> 00:27:22,040 Since hyung has the necklace, I'll do it. 637 00:27:22,040 --> 00:27:24,870 (Courageous) 638 00:27:24,870 --> 00:27:27,310 (Deeply touched) 639 00:27:27,310 --> 00:27:29,450 - Don't scare me like that. / - Maknae... 640 00:27:29,450 --> 00:27:32,250 - Let's hug the maknae. / - Really? 641 00:27:33,950 --> 00:27:36,120 I'll be right back, in a flash. 642 00:27:36,120 --> 00:27:38,440 You can't be too fast, though. 643 00:27:38,440 --> 00:27:39,820 Because we need time. 644 00:27:39,820 --> 00:27:42,830 (The big hyung's heart is uneasy) 645 00:27:42,830 --> 00:27:46,960 (The eldest and the youngest) 646 00:27:46,960 --> 00:27:50,800 (Have been together through thick and thin) 647 00:27:50,800 --> 00:27:55,470 (They've always lended a hand to one another) 648 00:27:55,470 --> 00:27:57,940 (My dongsaeng, P.O) 649 00:27:57,940 --> 00:27:59,310 Someone has to close the door. 650 00:27:59,310 --> 00:28:00,570 Will hyung do it? 651 00:28:00,570 --> 00:28:02,910 Don't hurt yourself, please. 652 00:28:02,910 --> 00:28:06,750 I can't risk myself, because of this... 653 00:28:06,750 --> 00:28:08,520 (I understand, hyung...) 654 00:28:08,520 --> 00:28:11,190 Let's decide who'll go and who will shut the doors. 655 00:28:11,190 --> 00:28:12,020 Him and him. 656 00:28:12,020 --> 00:28:13,890 (Key duty) (Zombie bait) (Doorman) 657 00:28:13,890 --> 00:28:15,790 Donghyun closes the door for P.O! 658 00:28:15,790 --> 00:28:19,430 Hyung, what if we went in here? 659 00:28:19,430 --> 00:28:23,800 Even if P.O goes in, they'll still see us here. 660 00:28:23,800 --> 00:28:26,800 So shouldn't we get out of their sight? 661 00:28:26,800 --> 00:28:29,170 So P.O can distract them. 662 00:28:29,170 --> 00:28:31,540 This area should be empty. We can hide here. 663 00:28:31,540 --> 00:28:34,810 Ah, that's risky, though. I mean, really... 664 00:28:34,810 --> 00:28:38,750 P.O has to be brave... 665 00:28:38,750 --> 00:28:42,320 If we stay here, they'll be attracted to us, right? 666 00:28:42,320 --> 00:28:43,190 (Ready to fight) 667 00:28:43,190 --> 00:28:45,820 So we should go through that door. 668 00:28:45,820 --> 00:28:48,320 To get out of their sight. 669 00:28:48,320 --> 00:28:51,390 And when you lure them, 670 00:28:51,390 --> 00:28:54,090 they'll come out and get the key. 671 00:28:54,090 --> 00:28:56,630 (Cons: Byungjae and Shindong could be seen) 672 00:28:56,630 --> 00:28:58,030 (Pros: Only P.O at risk) 673 00:28:58,030 --> 00:29:01,800 Let's do this. Just 2 people do it. 674 00:29:01,800 --> 00:29:03,640 Everyone else goes in there. 675 00:29:03,640 --> 00:29:07,910 While P.O lures them, I'll quickly grab the key. 676 00:29:07,910 --> 00:29:10,270 2 people go in, 1 lures... 677 00:29:10,270 --> 00:29:12,510 and in the meanwhile, the other grabs the key. 678 00:29:12,510 --> 00:29:15,250 (Cons: Lots of work for 2 people) 679 00:29:15,250 --> 00:29:17,220 The way I see it, we need 3 people! 680 00:29:17,220 --> 00:29:17,720 Why? 681 00:29:17,720 --> 00:29:20,420 Someone needs to close the door. 682 00:29:20,420 --> 00:29:21,200 Right. 683 00:29:21,200 --> 00:29:24,060 If no-one closes it, they'll come through. 684 00:29:24,060 --> 00:29:25,430 You can do it yourself! 685 00:29:25,430 --> 00:29:27,530 You have to sort it out on your own. 686 00:29:27,530 --> 00:29:30,000 So I'll lure them and close the door? 687 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 (The workforce is downsized) 688 00:29:32,000 --> 00:29:35,570 P.O, if you get bit, you have to close the door yourself. 689 00:29:35,570 --> 00:29:38,310 (Sad laugh) 690 00:29:38,310 --> 00:29:39,540 (Jongmin's strategy) 691 00:29:39,540 --> 00:29:41,280 I think 3 people would be best... 692 00:29:41,280 --> 00:29:42,580 (Cons: P.O becomes a martyr) 693 00:29:42,580 --> 00:29:44,180 You can just run through here. 694 00:29:44,180 --> 00:29:46,690 Grab the key and just run through this door. 695 00:29:47,350 --> 00:29:50,890 (Shindong's strategy) 696 00:29:50,890 --> 00:29:52,250 (Cons: Safe area fills with zombies) 697 00:29:52,250 --> 00:29:53,940 We should lock this. 698 00:29:53,940 --> 00:29:55,520 No, they need to come out. 699 00:29:55,520 --> 00:29:57,160 We can lock it after they come out. 700 00:29:57,160 --> 00:29:59,640 - That's what P.O and I are doing. / - They wouldn't escape. 701 00:29:59,640 --> 00:30:01,830 No, no. Let's do a simulation. 702 00:30:01,830 --> 00:30:03,760 P.O goes to the zombies 703 00:30:03,760 --> 00:30:06,490 they follow him, we close the door behind P.O. 704 00:30:06,490 --> 00:30:08,400 Then we grab the key. 705 00:30:08,400 --> 00:30:10,820 These zombies are too fast. 706 00:30:10,820 --> 00:30:12,710 There's a big chance P.O would die. 707 00:30:12,710 --> 00:30:14,280 Isn't it safer? 708 00:30:14,280 --> 00:30:16,720 It's too dangerous. 709 00:30:16,720 --> 00:30:19,300 No, no. 710 00:30:19,300 --> 00:30:22,180 (Arguing with P.O's life on the line) 711 00:30:22,180 --> 00:30:27,160 (Slowly losing his mind) 712 00:30:27,160 --> 00:30:28,660 In my opinion... 713 00:30:28,660 --> 00:30:30,700 the people doing it should decide. 714 00:30:30,700 --> 00:30:32,190 We'll do it. 715 00:30:32,190 --> 00:30:33,810 - Ah, leave it to them? / - The people doing it. 716 00:30:33,810 --> 00:30:36,000 Will you two manage, without us? 717 00:30:36,910 --> 00:30:38,730 I think we'll need you. 718 00:30:38,730 --> 00:30:40,070 (Gesturing to Donghyun) 719 00:30:40,070 --> 00:30:41,670 (Ey, come on) We'll do it ourselves. 720 00:30:41,670 --> 00:30:43,220 You two? Okay... 721 00:30:43,220 --> 00:30:45,810 Explain your plan to us once. 722 00:30:45,810 --> 00:30:49,040 While P.O goes in and lures them, 723 00:30:49,040 --> 00:30:51,650 I'll open the door and get the key... 724 00:30:51,650 --> 00:30:53,410 - P.O... / - He runs with you. 725 00:30:53,410 --> 00:30:55,580 He can lock either door. It's fine. 726 00:30:55,580 --> 00:30:57,820 Worst case scenario, if the zombies are smart... 727 00:30:57,820 --> 00:31:00,760 Is if two followed P.O and three stayed back. 728 00:31:00,760 --> 00:31:02,940 If that happens, you... 729 00:31:02,940 --> 00:31:04,490 Nevermind, I won't say it. 730 00:31:04,490 --> 00:31:06,810 - Okay! / - In the name of brotherhood. 731 00:31:06,810 --> 00:31:08,940 Let's do it. 732 00:31:08,940 --> 00:31:11,120 (A hug before sending them into the lion's den) 733 00:31:11,120 --> 00:31:12,570 You have to be careful. 734 00:31:12,570 --> 00:31:13,800 Right, it's dangerous. 735 00:31:13,800 --> 00:31:15,280 Be careful. 736 00:31:15,280 --> 00:31:17,680 Don't hurt yourselves. 737 00:31:17,760 --> 00:31:19,750 - Careful. / - This... 738 00:31:19,750 --> 00:31:22,640 - We have to mind the edge. / - Yes, remember that. 739 00:31:22,640 --> 00:31:24,260 Mind the edge. 740 00:31:24,260 --> 00:31:26,120 Make sure you don't hit yourself. 741 00:31:26,120 --> 00:31:28,000 We have to move. 742 00:31:28,000 --> 00:31:30,720 To leave the zombie's perspective. 743 00:31:30,720 --> 00:31:33,690 I'll watch P.O from here. 744 00:31:33,690 --> 00:31:35,610 Look, hyung. For example... 745 00:31:35,610 --> 00:31:37,930 (The door is open) 746 00:31:38,220 --> 00:31:39,960 You need to stand this. 747 00:31:39,960 --> 00:31:41,280 Right, so they don't see me. 748 00:31:42,530 --> 00:31:43,300 Wait, wait. 749 00:31:43,300 --> 00:31:45,640 Once they see you, I can move. 750 00:31:45,640 --> 00:31:48,010 But if you don't... Oh, yeah, you're doing that. 751 00:31:48,010 --> 00:31:50,830 Yeah, I'm getting the key. 752 00:31:51,190 --> 00:31:53,780 (Getting some bad feelings) 753 00:31:56,670 --> 00:32:00,910 Wait a minute... Aren't those zombies? 754 00:32:01,330 --> 00:32:02,180 (Sudden) 755 00:32:02,180 --> 00:32:04,350 Is that place open? 756 00:32:04,350 --> 00:32:06,620 P.O! 757 00:32:06,620 --> 00:32:09,060 (The oldest desperately calls for him) 758 00:32:10,030 --> 00:32:11,090 (Spotted them) 759 00:32:11,090 --> 00:32:13,160 - Wait, wait. / - It's blocked. 760 00:32:13,160 --> 00:32:15,510 No, there are zombies over there. 761 00:32:15,930 --> 00:32:18,200 (Unconcious zombies) 762 00:32:18,200 --> 00:32:20,070 I wondered who they were. 763 00:32:20,070 --> 00:32:22,570 Did those people become zombies? 764 00:32:22,570 --> 00:32:26,280 I remembered them vaguely, but I think they turned. 765 00:32:26,280 --> 00:32:28,780 (These people are turning into zombies soon) 766 00:32:28,780 --> 00:32:30,950 They would be able to catch us all. 767 00:32:32,710 --> 00:32:36,590 - That would be trouble. / - I don't think they'll move. 768 00:32:36,590 --> 00:32:39,120 P.O, hold them back as long as you can! 769 00:32:39,120 --> 00:32:40,420 No, wait a minute. 770 00:32:40,420 --> 00:32:42,420 Look, look! 771 00:32:42,420 --> 00:32:45,430 If the situation gets hairy, we have to go in there! Understand? 772 00:32:45,430 --> 00:32:47,320 We have to go through there. 773 00:32:47,320 --> 00:32:50,070 (They need to expand the safe zone) 774 00:32:50,340 --> 00:32:52,970 (Jongmin checks the state of the door) 775 00:32:54,340 --> 00:32:56,200 (Peek) 776 00:32:56,410 --> 00:32:58,200 They're moving! 777 00:32:59,520 --> 00:33:01,000 Hurry! Hurry! 778 00:33:01,000 --> 00:33:03,350 We're out of time! 779 00:33:03,350 --> 00:33:05,910 P.O, we have no time! 780 00:33:05,910 --> 00:33:08,060 Get over here quickly! 781 00:33:09,150 --> 00:33:11,000 The zombies have started moving! 782 00:33:11,000 --> 00:33:13,420 Hodong, come straight through! 783 00:33:13,420 --> 00:33:14,790 (They'll be up soon) 784 00:33:14,790 --> 00:33:15,890 We have to go! 785 00:33:15,890 --> 00:33:18,490 Here I go! 786 00:33:18,980 --> 00:33:21,280 Byungjae, they're moving now! 787 00:33:21,950 --> 00:33:23,150 Time is ticking! 788 00:33:23,170 --> 00:33:26,940 (We need time desperately) 789 00:33:27,430 --> 00:33:28,640 Don't get hurt! 790 00:33:28,640 --> 00:33:30,570 (The zombies are right in front of him) 791 00:33:30,570 --> 00:33:32,360 (Wriggling closer, then...) 792 00:33:32,360 --> 00:33:34,380 (A lion's roar) 793 00:33:34,380 --> 00:33:37,080 (Look at me) 794 00:33:38,180 --> 00:33:42,780 (The zombies react to P.O's scream) 795 00:33:46,120 --> 00:33:48,790 (The door is opened in response) 796 00:33:49,190 --> 00:33:50,930 (Quickly getting the key) 797 00:33:51,260 --> 00:33:52,660 (Rocket escape) 798 00:33:53,000 --> 00:33:54,930 (After seeing Byungjae finish) 799 00:33:54,930 --> 00:33:57,900 (Starts dashing) 800 00:33:57,900 --> 00:33:59,130 Hurry! 801 00:34:00,490 --> 00:34:03,040 Hurry! 802 00:34:03,040 --> 00:34:05,240 (Passes the first line of defense) 803 00:34:05,240 --> 00:34:07,140 (Quicksilver) 804 00:34:07,510 --> 00:34:09,160 (The second line of defense is fortified) 805 00:34:09,420 --> 00:34:11,380 (Arrived quickly and worried) 806 00:34:11,380 --> 00:34:12,500 It worked! 807 00:34:12,500 --> 00:34:16,080 (The zombies are blocked by the door) 808 00:34:16,090 --> 00:34:18,090 We survived! 809 00:34:18,090 --> 00:34:19,430 Come in. 810 00:34:19,430 --> 00:34:23,270 (Just in case, going through the door) 811 00:34:23,270 --> 00:34:26,000 First of all, brilliant work. 812 00:34:26,000 --> 00:34:27,090 Byungjae did great. 813 00:34:27,090 --> 00:34:29,600 That was amazing. 814 00:34:30,540 --> 00:34:31,570 It was cool. 815 00:34:31,570 --> 00:34:33,720 We have four keys now. 816 00:34:33,720 --> 00:34:35,540 How far in are the zombies? 817 00:34:35,540 --> 00:34:37,110 At the end... 818 00:34:37,110 --> 00:34:39,040 They're just on the ground. 819 00:34:39,140 --> 00:34:41,240 3 people. 820 00:34:42,480 --> 00:34:44,420 Here's our location. 821 00:34:44,420 --> 00:34:46,120 This is where the zombies are. 822 00:34:46,120 --> 00:34:47,980 And here's the key. 823 00:34:48,800 --> 00:34:51,090 We have to distract them. 824 00:34:51,090 --> 00:34:53,990 One person has to lure the zombies to this side. 825 00:34:53,990 --> 00:34:56,620 So one person sacrifices themselves, and throws the key... 826 00:34:56,620 --> 00:35:01,360 I feel like one person has to be sacrificed while someone... 827 00:35:01,360 --> 00:35:03,380 gets the key. Or someone blocks them. 828 00:35:03,380 --> 00:35:06,000 Where are they? Let me see. 829 00:35:06,740 --> 00:35:08,740 (Is it possible...) 830 00:35:09,270 --> 00:35:12,140 (Wiggling) 831 00:35:14,120 --> 00:35:16,340 How do we get it... 832 00:35:16,340 --> 00:35:18,080 I genuinely feel like... 833 00:35:18,080 --> 00:35:20,680 one person has to sacrifice themselves. 834 00:35:21,100 --> 00:35:25,050 (Anxious) 835 00:35:26,500 --> 00:35:27,580 They're getting up... 836 00:35:27,580 --> 00:35:31,230 (The zombies' movements get more violent) 837 00:35:31,230 --> 00:35:33,100 Wait, I may have misheard, but earlier... 838 00:35:33,100 --> 00:35:35,230 When we first met the zombies, remember? 839 00:35:35,230 --> 00:35:37,870 From when the wall fell down... 840 00:35:37,870 --> 00:35:39,790 There was someone lying down, remember? 841 00:35:39,790 --> 00:35:41,990 Just as they were lying down... 842 00:35:41,990 --> 00:35:45,160 He asked for help, then turned into a zombie suddenly. 843 00:35:46,680 --> 00:35:49,640 (Someone bit by the zombies) 844 00:35:51,150 --> 00:35:53,850 (Eventually became one themselves) 845 00:35:54,910 --> 00:35:58,500 There might be a turning point in the transformation. 846 00:35:58,500 --> 00:36:00,030 From the infection? 847 00:36:00,030 --> 00:36:02,760 They could ask for help, then immediately attack. 848 00:36:02,760 --> 00:36:04,080 They must be in the process! 849 00:36:04,080 --> 00:36:05,900 It could be done soon. 850 00:36:07,180 --> 00:36:09,200 Look, just now, their hands! 851 00:36:09,200 --> 00:36:12,800 They're turning! Don't we have to go now? 852 00:36:12,800 --> 00:36:16,570 (There's not much time left!) 853 00:36:16,990 --> 00:36:19,980 I'll do this one. 854 00:36:19,980 --> 00:36:22,860 (Captain Shin offers to sacrifice himself) 855 00:36:22,860 --> 00:36:25,300 Let's go together! We'll help you! 856 00:36:25,300 --> 00:36:28,520 It's because I haven't done anything yet. 857 00:36:29,480 --> 00:36:32,220 To be honest, at the time... 858 00:36:32,220 --> 00:36:36,830 I'm not sure why, but it felt like all the members were looking at me. 859 00:36:36,830 --> 00:36:38,960 That's why I went... 860 00:36:38,960 --> 00:36:42,030 "I better go, right? I'll be right back." 861 00:36:42,030 --> 00:36:46,470 They looked at me like they were so thankful. 862 00:36:46,470 --> 00:36:49,540 So even if I became a zombie... 863 00:36:49,540 --> 00:36:52,670 I thought "Let's just make my sacrifice cool"... 864 00:36:52,670 --> 00:36:54,410 Okay, you go inside. 865 00:36:54,410 --> 00:36:57,000 I'll be by your side. 866 00:36:57,000 --> 00:36:59,330 I'll grab the key. 867 00:36:59,330 --> 00:37:01,330 You take care of it. 868 00:37:01,330 --> 00:37:03,310 - That door... / - Someone stay there. 869 00:37:03,310 --> 00:37:03,920 Okay! 870 00:37:03,920 --> 00:37:04,730 Alright then. 871 00:37:04,730 --> 00:37:07,590 Just get ready. 872 00:37:08,320 --> 00:37:10,530 They're getting up, we have to hurry! 873 00:37:10,530 --> 00:37:13,700 (Gradually moving more) 874 00:37:13,700 --> 00:37:15,560 Come back, Donghyun! 875 00:37:15,560 --> 00:37:17,490 It's 3 people. Shouldn't we help them? 876 00:37:17,680 --> 00:37:18,700 No, no! 877 00:37:18,700 --> 00:37:20,070 (Hesitating) 878 00:37:20,460 --> 00:37:21,370 Hurry! 879 00:37:21,370 --> 00:37:23,680 - Where's the key? / - They're not zombies yet! 880 00:37:24,080 --> 00:37:26,440 - Hurry, move quickly! / - It's okay! 881 00:37:26,440 --> 00:37:27,900 Prepare yourselves. 882 00:37:27,900 --> 00:37:28,980 I'll block them too. 883 00:37:28,980 --> 00:37:31,560 This one is turning, get ready. 884 00:37:32,560 --> 00:37:34,320 It's okay. 885 00:37:34,320 --> 00:37:37,020 Check the key first! Check them! 886 00:37:37,020 --> 00:37:39,190 (A nerve-wracking moment) 887 00:37:39,190 --> 00:37:40,620 Get it, slowly. 888 00:37:40,620 --> 00:37:42,020 Where is it? 889 00:37:42,020 --> 00:37:44,360 Throw the key! 890 00:37:45,310 --> 00:37:47,310 Grab it! 891 00:37:47,310 --> 00:37:49,120 Grab the key! 892 00:37:49,120 --> 00:37:51,120 (Zombies, please don't get up) 893 00:37:52,400 --> 00:37:53,900 Grab the key! 894 00:37:53,900 --> 00:37:55,170 Got it! 895 00:37:55,840 --> 00:37:57,410 (The second they grab the key) 896 00:37:57,410 --> 00:37:59,570 (The zombies charge) 897 00:38:00,510 --> 00:38:03,890 Run! Run! 898 00:38:05,210 --> 00:38:06,950 (Run for your life) 899 00:38:07,580 --> 00:38:09,650 (If you're caught, you're dead...) 900 00:38:10,150 --> 00:38:12,550 (Please...) 901 00:38:13,890 --> 00:38:16,220 (Hodong is at the back!) 902 00:38:16,860 --> 00:38:18,330 Hurry! Careful! 903 00:38:19,490 --> 00:38:20,610 Quickly! 904 00:38:21,030 --> 00:38:22,060 Quickly! 905 00:38:27,240 --> 00:38:29,970 (Nice!!!) 906 00:38:30,310 --> 00:38:32,370 (By a very close shave...) 907 00:38:32,370 --> 00:38:35,540 (Everyone makes it) 908 00:38:36,630 --> 00:38:39,200 (Roar) 909 00:38:42,650 --> 00:38:44,330 That was so scary! 910 00:38:44,330 --> 00:38:46,190 It was insane. 911 00:38:46,190 --> 00:38:48,050 It was scary, but you know what? 912 00:38:48,050 --> 00:38:50,390 The second I grabbed the keys, 913 00:38:50,390 --> 00:38:54,150 they hadn't gotten up, and Hodong was there. 914 00:38:54,150 --> 00:38:57,360 I bumped into him, pushed him back, and ran ahead. 915 00:38:57,370 --> 00:38:57,970 (Bye, hyung) 916 00:38:57,970 --> 00:38:59,700 Hodong ended up at the back. 917 00:38:59,700 --> 00:39:01,270 (Hodong is suddenly in huge danger) 918 00:39:01,270 --> 00:39:02,600 I didn't realise I was that quick. 919 00:39:02,600 --> 00:39:03,910 (The Villain, Quicksilver) 920 00:39:03,910 --> 00:39:06,340 (The eldest feels elated) 921 00:39:06,340 --> 00:39:09,140 You almost got caught, hyung! 922 00:39:10,190 --> 00:39:12,380 (Settle down, heart...) 923 00:39:12,670 --> 00:39:14,730 When I almost got caught... 924 00:39:14,730 --> 00:39:16,010 I wondered what to do 925 00:39:16,010 --> 00:39:17,690 but sprinted once Hodong shouted. 926 00:39:17,690 --> 00:39:19,690 (The final key is acquired) 927 00:39:20,470 --> 00:39:22,020 There's a key right behind the door. 928 00:39:22,020 --> 00:39:23,470 (The first key was simple) 929 00:39:23,760 --> 00:39:24,930 Just go and grab it! 930 00:39:24,930 --> 00:39:27,530 (The second was due to the maknae's vigor) 931 00:39:27,530 --> 00:39:28,660 Be brave! 932 00:39:29,800 --> 00:39:32,630 (The third was a dual-pronged strategy!) 933 00:39:34,040 --> 00:39:35,670 (The fourth was the maknae's roar) 934 00:39:35,670 --> 00:39:38,910 (...and the dwarf's quick feet) 935 00:39:40,710 --> 00:39:43,980 (And along with Captain Shin's sacrifice for the fifth key...) 936 00:39:43,980 --> 00:39:46,480 (was Hodong's sacrifice) 937 00:39:47,480 --> 00:39:50,490 (They've acquired all 5 keys!) 938 00:39:51,450 --> 00:39:53,820 Wait, Shindong. If you look at the map... 939 00:39:53,820 --> 00:39:55,060 It's straight down here, right? 940 00:39:55,060 --> 00:39:56,390 Yeah, it's right down there. 941 00:39:56,390 --> 00:39:58,630 We're here right now. 942 00:39:58,630 --> 00:40:00,310 We have to run. 943 00:40:01,970 --> 00:40:03,220 What is this? 944 00:40:03,220 --> 00:40:05,030 It's where we put the keys. 945 00:40:05,030 --> 00:40:07,030 I'll just put them in first. 946 00:40:07,030 --> 00:40:10,270 (Keyholes and an open button) 947 00:40:10,270 --> 00:40:11,540 Don't turn them. 948 00:40:11,540 --> 00:40:14,420 (Inserting the keys) 949 00:40:14,420 --> 00:40:16,380 Wait, this path is dangerous too... 950 00:40:16,380 --> 00:40:18,110 I think we need to sprint. 951 00:40:18,560 --> 00:40:21,020 The fences could break! We have to move quickly. 952 00:40:23,790 --> 00:40:26,960 (How much longer can the fences last..) 953 00:40:27,190 --> 00:40:29,390 (Shocked) 954 00:40:29,760 --> 00:40:30,930 We're out of time. 955 00:40:30,930 --> 00:40:32,440 Jongmin, lead the way! 956 00:40:33,450 --> 00:40:35,050 Shouldn't we turn them? 957 00:40:35,050 --> 00:40:37,270 You need to, right? 958 00:40:37,270 --> 00:40:38,530 They turn. 959 00:40:39,120 --> 00:40:40,700 That's all of them. 960 00:40:40,700 --> 00:40:42,400 (The light is on) 961 00:40:42,400 --> 00:40:44,370 Get in position. Ready... 962 00:40:44,370 --> 00:40:48,010 Ready... 963 00:40:48,010 --> 00:40:50,810 Go! 964 00:41:03,120 --> 00:41:04,930 (In order to escape the zombie factory) 965 00:41:04,930 --> 00:41:07,100 (A final sprint!) 966 00:41:07,300 --> 00:41:10,530 (Run if you want to live) 967 00:41:12,330 --> 00:41:15,300 (Jongmin is the first to escape) 968 00:41:16,570 --> 00:41:18,810 (Save the piglet~!) 969 00:41:19,670 --> 00:41:20,480 They're out! 970 00:41:21,930 --> 00:41:22,680 They're out! 971 00:41:22,680 --> 00:41:24,950 (The pursuing zombies) 972 00:41:24,950 --> 00:41:26,250 (Break through the fence!) 973 00:41:31,850 --> 00:41:33,620 (Will the escapers) 974 00:41:33,620 --> 00:41:36,320 (Escape from the maze?) 975 00:41:42,430 --> 00:41:45,770 (Waiting to lock it) 976 00:41:49,100 --> 00:41:52,610 (Thanks to Jongmin's wit, everyone survives) 977 00:41:53,520 --> 00:41:55,360 They were chasing us... 978 00:41:55,360 --> 00:41:56,450 What was that? 979 00:41:56,450 --> 00:41:58,910 (Heart almost stopped) 980 00:41:58,910 --> 00:42:01,030 (Hug) 981 00:42:01,030 --> 00:42:02,600 They broke! 982 00:42:02,600 --> 00:42:04,520 See, I had a hunch! 983 00:42:04,520 --> 00:42:07,420 Wait a mintute. 984 00:42:09,390 --> 00:42:12,890 (Emergency lights) (Regular lights: ON) (All lights: OFF) 985 00:42:12,890 --> 00:42:14,230 (What's that?) 986 00:42:14,230 --> 00:42:16,300 (Clank!) 987 00:42:18,430 --> 00:42:20,970 (The doors are buckling to the zombie wave) 988 00:42:20,970 --> 00:42:22,760 Hurry! Hurry! 989 00:42:22,760 --> 00:42:24,610 Solve it quickly, Byungjae! 990 00:42:24,610 --> 00:42:27,740 (The zombie maze isn't done yet!) 991 00:42:27,740 --> 00:42:28,940 Emergency lights! 992 00:42:28,940 --> 00:42:30,450 Here, it says "open"! 993 00:42:30,450 --> 00:42:33,310 We don't know what's ahead, though. 994 00:42:33,310 --> 00:42:35,950 Emergency lights! 995 00:42:35,950 --> 00:42:37,090 I'll press that first. 996 00:42:37,090 --> 00:42:38,720 Hold on, what about "All lights: OFF"? 997 00:42:40,460 --> 00:42:43,660 (If you don't hurry, Kim Fuss might die) 998 00:42:44,390 --> 00:42:48,860 1, 2, 3! 999 00:42:49,130 --> 00:42:52,700 (The lights turn off in a mysterious place) 1000 00:42:54,370 --> 00:42:56,340 It didn't work? Okay, wait! 1001 00:42:56,340 --> 00:42:57,710 I'll try the emergency lights! 1002 00:42:57,710 --> 00:42:58,640 (Emergency lights) 1003 00:42:59,670 --> 00:43:01,440 (Lights turn on somewhere else) 1004 00:43:01,440 --> 00:43:02,810 (Nothing here) 1005 00:43:03,580 --> 00:43:05,950 I'll try regular lights. Why isn't anything working? 1006 00:43:08,050 --> 00:43:09,920 (Only changes the lights in the other room) 1007 00:43:09,920 --> 00:43:11,990 I'll try regular lights. Why isn't anything working? 1008 00:43:11,990 --> 00:43:13,250 Shall we press "open"? 1009 00:43:13,250 --> 00:43:14,870 Let's do it. 1010 00:43:14,870 --> 00:43:15,630 I'm doing it. 1011 00:43:15,630 --> 00:43:17,300 Press it and let's run. 1012 00:43:17,300 --> 00:43:18,930 I'm pressing it! 1013 00:43:18,930 --> 00:43:20,600 (After pressing it) 1014 00:43:20,600 --> 00:43:23,430 (The gate opens) 1015 00:43:23,430 --> 00:43:25,500 Quick! Quick! 1016 00:43:26,000 --> 00:43:27,340 Hurry. 1017 00:43:27,340 --> 00:43:28,840 It's automatic. 1018 00:43:28,840 --> 00:43:30,100 Let's go. 1019 00:43:30,100 --> 00:43:31,770 What is this? 1020 00:43:31,770 --> 00:43:33,250 The map ends here, doesn't it? 1021 00:43:33,250 --> 00:43:35,240 - Wait, who has the map? / - Me. 1022 00:43:35,240 --> 00:43:36,480 The map ends here. 1023 00:43:36,480 --> 00:43:38,120 Doesn't it? Here we are... 1024 00:43:38,120 --> 00:43:39,350 Exit. 1025 00:43:39,350 --> 00:43:40,720 There's nothing else on the map. 1026 00:43:41,380 --> 00:43:45,420 (What awaits them in this new area?) 1027 00:43:49,290 --> 00:43:52,130 We escaped from the zombies now, but... 1028 00:43:52,130 --> 00:43:54,600 That president? We need to avoid that person too. 1029 00:43:54,600 --> 00:43:56,830 So we need to move quietly. 1030 00:43:56,830 --> 00:43:58,930 There are people with guns as well. 1031 00:44:01,200 --> 00:44:02,540 Shall I open it? 1032 00:44:02,540 --> 00:44:05,210 - Do I? / - There's nowhere else to go. 1033 00:44:05,210 --> 00:44:06,910 (Hits it himself) 1034 00:44:06,910 --> 00:44:09,040 (And scares himself) 1035 00:44:10,080 --> 00:44:12,710 (Kim Fuss freezes) 1036 00:44:12,710 --> 00:44:14,480 Slowly... 1037 00:44:14,480 --> 00:44:16,180 Are there any zombies? 1038 00:44:16,180 --> 00:44:17,720 If you throw it open... 1039 00:44:17,720 --> 00:44:19,190 No zombies. 1040 00:44:21,860 --> 00:44:24,590 (Reels?) 1041 00:44:24,590 --> 00:44:26,360 Why is this place so big? 1042 00:44:33,600 --> 00:44:38,110 (Another abandoned factory?) 1043 00:44:48,620 --> 00:44:50,920 I think we've entered the factory. 1044 00:44:50,920 --> 00:44:53,790 (Inside the factory...?) 1045 00:44:53,790 --> 00:44:57,790 Byungjae, we're out of data now, aren't we? 1046 00:44:57,790 --> 00:45:01,630 Shouldn't we open that? With the keys... 1047 00:45:03,500 --> 00:45:06,100 There's a chance something might jump out. 1048 00:45:06,100 --> 00:45:06,870 Who? 1049 00:45:06,870 --> 00:45:08,170 A zombie. 1050 00:45:08,170 --> 00:45:09,300 It has nowhere to run. 1051 00:45:09,300 --> 00:45:10,940 It is a zombie factory, isn't it... 1052 00:45:10,940 --> 00:45:12,870 But this pattern... 1053 00:45:12,870 --> 00:45:16,910 It looks like that pattern we just saw. 1054 00:45:19,650 --> 00:45:21,350 (Considering brute forcing it) 1055 00:45:21,350 --> 00:45:24,350 (Fleeing) 1056 00:45:28,690 --> 00:45:30,320 It's locked, isn't it? 1057 00:45:30,320 --> 00:45:31,730 It won't open. 1058 00:45:35,130 --> 00:45:37,870 No, hyung! What if you turn this? 1059 00:45:39,100 --> 00:45:40,330 Or... 1060 00:45:40,330 --> 00:45:41,900 Earlier, those terrorists... 1061 00:45:46,170 --> 00:45:47,410 It's open! 1062 00:45:47,410 --> 00:45:49,140 It was this button. 1063 00:45:49,140 --> 00:45:51,450 Ah, the button? 1064 00:45:51,450 --> 00:45:54,120 Hey, what is this? 1065 00:45:54,120 --> 00:45:57,490 I think it's a new area. 1066 00:45:57,490 --> 00:45:58,590 This is... 1067 00:45:58,590 --> 00:46:01,220 Those terrorists earlier... 1068 00:46:01,220 --> 00:46:03,060 (Fearful) 1069 00:46:03,860 --> 00:46:06,790 (Shaking in fear at the thought of terrorists...) 1070 00:46:06,790 --> 00:46:07,730 What about them? 1071 00:46:07,730 --> 00:46:10,530 - Doesn't it seem like their hideout? / - Right. 1072 00:46:13,400 --> 00:46:16,940 - It's broken. / - It's an office. 1073 00:46:16,940 --> 00:46:18,070 What is it? 1074 00:46:18,070 --> 00:46:19,070 It's a laboratory. 1075 00:46:19,070 --> 00:46:20,880 - A what? / - Go in. 1076 00:46:21,510 --> 00:46:23,680 What happened in here? 1077 00:46:23,680 --> 00:46:25,550 Research on zombies? 1078 00:46:25,550 --> 00:46:27,350 It's a mess. 1079 00:46:27,350 --> 00:46:31,420 (Laboratory) 1080 00:46:31,420 --> 00:46:34,290 (Scattered vials and laboratory tools) 1081 00:46:35,420 --> 00:46:39,290 (What is this place?) 1082 00:46:42,100 --> 00:46:42,960 Incredible... 1083 00:46:42,960 --> 00:46:44,830 How did you know about this? 1084 00:46:44,830 --> 00:46:46,400 I just pressed this and it opened. 1085 00:46:46,400 --> 00:46:47,300 The red one. 1086 00:46:51,940 --> 00:46:54,340 Don't touch anything, Jongmin! 1087 00:46:54,340 --> 00:46:56,980 - What's wrong? / - Don't touch anything. 1088 00:46:56,980 --> 00:47:01,020 Let's work carefully, avoid compromising the scene. 1089 00:47:01,020 --> 00:47:02,120 Okay. 1090 00:47:03,280 --> 00:47:05,120 It's such a mess though. 1091 00:47:05,120 --> 00:47:06,820 Here's something. 1092 00:47:06,820 --> 00:47:07,920 A picture? 1093 00:47:07,920 --> 00:47:10,690 - Wait a second... / - There's a photo. 1094 00:47:12,060 --> 00:47:14,360 (You...) 1095 00:47:14,360 --> 00:47:15,560 This... 1096 00:47:17,830 --> 00:47:21,000 (Who are you?) 1097 00:47:33,580 --> 00:47:34,880 What's his name? 1098 00:47:34,880 --> 00:47:35,880 Lee Byungwon! 1099 00:47:38,250 --> 00:47:39,790 The latest infected... 1100 00:47:39,790 --> 00:47:42,790 I, Director Lee Byungwon, 1101 00:47:42,790 --> 00:47:44,260 will face the consequences. 1102 00:47:48,960 --> 00:47:49,860 Director Lee Byungwon? 1103 00:47:49,860 --> 00:47:51,530 Director Lee Byungwon! 1104 00:47:51,530 --> 00:47:52,630 His sister! 1105 00:47:52,630 --> 00:47:53,730 Everything's connected! 1106 00:47:53,730 --> 00:47:55,540 Right, right. 1107 00:47:55,540 --> 00:47:58,740 This is Lee Byungsil, Byungwon's sister. 1108 00:47:58,740 --> 00:48:00,440 The one who scared you. 1109 00:48:00,440 --> 00:48:02,940 This is Lee Byungwon, this is his sister, and... 1110 00:48:02,940 --> 00:48:04,980 And his father is Chief Lee Yeongu. 1111 00:48:04,980 --> 00:48:06,450 (Lee Yeongu = "This research") 1112 00:48:06,450 --> 00:48:09,150 (In that case, this is...) 1113 00:48:09,150 --> 00:48:10,820 Right. Chief Lee Yeongu. 1114 00:48:12,950 --> 00:48:15,360 A radio! A radio! 1115 00:48:16,820 --> 00:48:19,360 We can use this to communicate. 1116 00:48:19,360 --> 00:48:21,130 That's right, we can strategise. 1117 00:48:21,130 --> 00:48:22,860 Like back then. 1118 00:48:26,100 --> 00:48:27,970 Sleeping gas! 1119 00:48:27,970 --> 00:48:29,240 We need to take that. 1120 00:48:29,240 --> 00:48:32,410 "PDS Infected Sleeping Gas." 1121 00:48:32,410 --> 00:48:33,810 PDS is that... 1122 00:48:33,810 --> 00:48:35,140 The red eye flu? 1123 00:48:35,140 --> 00:48:36,810 No, that's RES. 1124 00:48:36,810 --> 00:48:39,810 PDS is Partially... 1125 00:48:39,810 --> 00:48:40,820 Ah, the zombies? 1126 00:48:40,820 --> 00:48:44,490 - If we spray zombies with this, they'll fall asleep. / - Right. 1127 00:48:44,490 --> 00:48:47,760 - If we gather them. / - Like back in the hospital. 1128 00:48:47,760 --> 00:48:51,030 (A powerful sleeping gas) 1129 00:48:51,030 --> 00:48:52,730 We spray this? 1130 00:48:52,730 --> 00:48:53,660 We better take care of it. 1131 00:48:53,660 --> 00:48:55,260 Spray it like a fire extinguisher. 1132 00:48:55,260 --> 00:48:57,100 That was a close call as well, back then. 1133 00:48:57,100 --> 00:48:59,600 What do we need to find here now? 1134 00:48:59,600 --> 00:49:00,600 Don't you hear something? 1135 00:49:00,600 --> 00:49:02,570 This, we found this. 1136 00:49:02,570 --> 00:49:05,670 But you see, earlier... 1137 00:49:05,670 --> 00:49:07,210 Sir. 1138 00:49:07,210 --> 00:49:07,910 I... 1139 00:49:07,910 --> 00:49:08,910 Sir. 1140 00:49:10,010 --> 00:49:12,750 What is it? Over. 1141 00:49:12,750 --> 00:49:16,150 (This voice...) 1142 00:49:16,150 --> 00:49:19,950 l told you, it's this Friday, didn't l? 1143 00:49:19,950 --> 00:49:20,890 Yes, sir. 1144 00:49:23,420 --> 00:49:24,490 Sir. 1145 00:49:24,490 --> 00:49:27,190 It seems like the six escaped to the lab. 1146 00:49:27,190 --> 00:49:29,400 (They're talking about us) 1147 00:49:29,400 --> 00:49:32,500 Yeah, I saw. Over. 1148 00:49:32,500 --> 00:49:34,800 Shall we raid the lab now? 1149 00:49:36,670 --> 00:49:38,340 You can't~ 1150 00:49:38,340 --> 00:49:40,210 If one of them got hurt, 1151 00:49:40,210 --> 00:49:43,780 that's $1,000,000 a body. 1152 00:49:43,780 --> 00:49:45,280 Do you want that responsibility? 1153 00:49:45,280 --> 00:49:48,850 What a pickle, but whatcha gonna do? 1154 00:49:48,850 --> 00:49:51,390 Anyway, they're... 1155 00:49:51,390 --> 00:49:53,690 What do they say, rats... 1156 00:49:53,690 --> 00:49:55,660 Escaping the lion, falling to the bear. 1157 00:49:55,660 --> 00:49:59,390 So instead of doing that, in the lab, you should just... 1158 00:49:59,390 --> 00:50:02,800 (Do what...?) 1159 00:50:02,800 --> 00:50:06,470 Let the zombies loose! 1160 00:50:06,470 --> 00:50:10,000 This is a zombie factory anyway, isn't it? 1161 00:50:10,000 --> 00:50:14,880 So can you do it right now? Over. 1162 00:50:14,880 --> 00:50:16,410 Hurry, hurry. 1163 00:50:16,410 --> 00:50:18,410 Thanks to their meddling, 1164 00:50:18,410 --> 00:50:19,910 the insides of the factory collapsed. 1165 00:50:19,910 --> 00:50:21,450 It's total chaos now. 1166 00:50:21,450 --> 00:50:23,880 We should sort everything out first, sir. 1167 00:50:23,880 --> 00:50:26,350 It'll take at least 1 hour to handle this. 1168 00:50:26,350 --> 00:50:29,220 (1 hour...) 1169 00:50:29,220 --> 00:50:31,090 That's too long! 1170 00:50:31,090 --> 00:50:33,130 Exactly an hour. 1171 00:50:33,130 --> 00:50:35,060 Since I'm giving you an hour... 1172 00:50:35,060 --> 00:50:38,770 Send them straight into the lab once it's sorted. 1173 00:50:38,770 --> 00:50:39,830 Over. 1174 00:50:41,000 --> 00:50:43,370 We have an hour! 1175 00:50:43,370 --> 00:50:44,270 Yes, sir! 1176 00:50:44,270 --> 00:50:44,970 Okay... 1177 00:50:48,640 --> 00:50:50,440 We only have one hour, right? 1178 00:50:50,440 --> 00:50:52,450 Wait, everyone! 1179 00:50:54,550 --> 00:50:57,120 This is a white board. 1180 00:50:57,120 --> 00:50:59,620 There's something, right. 1181 00:50:59,620 --> 00:51:02,060 Ah, look at that! 1182 00:51:02,060 --> 00:51:03,990 Partially Deceased Syndrome. 1183 00:51:03,990 --> 00:51:07,060 The thing we saw in Lee Byungwon's hospital, PDS. 1184 00:51:07,060 --> 00:51:09,230 "They have almost no movement in total darkness." 1185 00:51:09,230 --> 00:51:11,530 Let's review it from the start. 1186 00:51:11,530 --> 00:51:15,170 "They habitually look for dark places when there's no prey." 1187 00:51:15,170 --> 00:51:16,400 This looks important. 1188 00:51:16,400 --> 00:51:20,810 "If you want them to not move at all, there needs to be 1189 00:51:20,810 --> 00:51:22,840 utter silence for an hour." 1190 00:51:22,840 --> 00:51:25,910 No lights, no sounds. For at least an hour. 1191 00:51:25,910 --> 00:51:29,580 They will... attack virus carriers... 1192 00:51:29,580 --> 00:51:31,620 Was the word "not" here? 1193 00:51:31,620 --> 00:51:34,520 They want to infect new people, so... 1194 00:51:34,520 --> 00:51:37,660 - Yes. / - They won't attack people with this necklace. 1195 00:51:37,660 --> 00:51:39,830 We can't be sure. The blank might just be "def". 1196 00:51:39,830 --> 00:51:41,260 "Will def~ attack." 1197 00:51:45,030 --> 00:51:46,730 (Teasing) 1198 00:51:46,730 --> 00:51:50,540 Let's be logical, Shindong. 1199 00:51:50,540 --> 00:51:53,270 We might be misreading it. 1200 00:51:53,270 --> 00:51:54,280 "Will attack." 1201 00:51:54,280 --> 00:51:56,380 They will not attack virus carriers. 1202 00:51:56,380 --> 00:51:58,680 - I think that's right. / - Are you a carrier, hyung? 1203 00:51:58,680 --> 00:51:59,610 I don't think so. 1204 00:51:59,610 --> 00:52:00,750 You might not be one. 1205 00:52:00,750 --> 00:52:02,150 You were just reborn. 1206 00:52:02,150 --> 00:52:03,250 I'm a PDS... 1207 00:52:03,250 --> 00:52:06,590 Would he be a carrier? I don't think so... 1208 00:52:06,590 --> 00:52:08,490 I think I am. 1209 00:52:08,490 --> 00:52:10,360 We can't be sure. 1210 00:52:10,360 --> 00:52:11,960 What's this, then? 1211 00:52:11,960 --> 00:52:13,330 Just a necklace. 1212 00:52:13,330 --> 00:52:14,400 Let's keep reading. 1213 00:52:14,400 --> 00:52:15,660 This is the most important part. 1214 00:52:15,660 --> 00:52:18,130 "How to manage newly-created infected." 1215 00:52:18,130 --> 00:52:21,400 "Emergency lights. Will move however you want." 1216 00:52:21,400 --> 00:52:24,170 "Emergency lights appear purple to us." 1217 00:52:24,170 --> 00:52:28,680 There was a button earlier, right? It didn't work, but... 1218 00:52:28,680 --> 00:52:32,680 If we maintain total darkness and silence, 1219 00:52:32,680 --> 00:52:34,720 it needs to be for at least an hour, right? 1220 00:52:34,720 --> 00:52:36,180 They won't attack. 1221 00:52:36,180 --> 00:52:40,290 - But the lights... / - The purple light is the most important, though. 1222 00:52:40,290 --> 00:52:44,130 And to us, the emergency lights appear purple. 1223 00:52:44,130 --> 00:52:50,030 Our weapons are the gas and the lights. Also darkness and silence. 1224 00:52:50,030 --> 00:52:51,230 So where's this light? 1225 00:52:51,230 --> 00:52:53,430 - We have to find it. / - Some button... 1226 00:52:53,430 --> 00:52:54,600 We only have an hour. 1227 00:52:54,600 --> 00:52:57,640 Should we take this sleeping gas, then? 1228 00:52:57,640 --> 00:52:59,110 Each of us should take one. 1229 00:52:59,110 --> 00:53:00,810 - All three? / - Yeah. 1230 00:53:00,810 --> 00:53:02,580 Do we need scissors? 1231 00:53:04,040 --> 00:53:07,150 (P.O investigates the cabinets) 1232 00:53:07,850 --> 00:53:10,450 (Locked) 1233 00:53:10,950 --> 00:53:13,520 (What is this?) 1234 00:53:27,970 --> 00:53:29,540 (Why is someone coming out of there?) 1235 00:53:29,540 --> 00:53:30,940 Who are you?! 1236 00:53:30,940 --> 00:53:31,670 Sir! 1237 00:53:31,670 --> 00:53:32,940 The gas! The gas! 1238 00:53:32,940 --> 00:53:33,670 Who are you?! 1239 00:53:33,670 --> 00:53:35,080 The gas! The gas! 1240 00:53:35,080 --> 00:53:35,810 Who is it? 1241 00:53:37,680 --> 00:53:39,950 (Not coming out) 1242 00:53:39,950 --> 00:53:42,520 (Steps back after nothing comes out) 1243 00:53:46,720 --> 00:53:47,790 What just happened? 1244 00:53:47,790 --> 00:53:49,620 - What the hell? / - That scared me. 1245 00:53:49,620 --> 00:53:52,430 (Can't grasp the situation) 1246 00:53:52,430 --> 00:53:53,390 Are you okay, P.O? 1247 00:53:53,390 --> 00:53:54,360 Oh... 1248 00:53:54,360 --> 00:53:54,860 Are you okay? 1249 00:53:54,860 --> 00:53:56,700 Ah, Jongmin hyung... 1250 00:53:57,670 --> 00:53:59,070 I was so shocked. 1251 00:53:59,070 --> 00:54:00,430 When it didn't open, I thought 1252 00:54:00,430 --> 00:54:03,300 "Oh, I guess I found a clue. I finally did something." 1253 00:54:03,300 --> 00:54:05,710 But the second I opened it... 1254 00:54:05,710 --> 00:54:07,680 (Scared out of his wits) 1255 00:54:07,680 --> 00:54:10,310 I was so scared, that I flung back. 1256 00:54:10,310 --> 00:54:11,710 Like in a manhwa... 1257 00:54:11,710 --> 00:54:14,280 Bang! 1258 00:54:14,280 --> 00:54:16,550 The hyungs didn't know, and it was terrifying. 1259 00:54:16,550 --> 00:54:19,990 (Shadow boxing) 1260 00:54:19,990 --> 00:54:21,190 Who are you?! 1261 00:54:21,190 --> 00:54:23,360 (Scaredy hyungs 2 and 3) 1262 00:54:23,360 --> 00:54:25,690 (Small hands clutching the strong man) 1263 00:54:25,690 --> 00:54:29,400 I was so shocked, I couldn't laugh. Even though it was so funny. 1264 00:54:29,400 --> 00:54:32,830 What just happened? I don't remember anything. 1265 00:54:32,830 --> 00:54:35,040 Wait, wait... 1266 00:54:36,970 --> 00:54:40,640 (The mysterious man wanders around) 1267 00:54:40,640 --> 00:54:41,910 Is he a zombie, or what? 1268 00:54:41,910 --> 00:54:44,280 I think we should prepare ourselves. 1269 00:54:47,110 --> 00:54:48,580 Why is nothing coming out? 1270 00:54:48,580 --> 00:54:49,850 It worked before... 1271 00:54:49,850 --> 00:54:51,990 Don't aim it back, it might explode. 1272 00:54:51,990 --> 00:54:53,320 It's not working... 1273 00:54:53,320 --> 00:54:54,150 (No gas) 1274 00:54:54,150 --> 00:54:56,660 - It's not working. / - It's all out. 1275 00:54:56,660 --> 00:54:58,060 They're all empty. 1276 00:54:58,060 --> 00:55:00,830 We can't use them, then. 1277 00:55:00,830 --> 00:55:03,600 Maybe that man's condition isn't as severe? 1278 00:55:03,600 --> 00:55:07,030 He's not a full zombie. He didn't seem like it. 1279 00:55:07,030 --> 00:55:12,610 I didn't see clearly, but he had dark circles under his eyes and pale skin. 1280 00:55:12,610 --> 00:55:16,840 He's not fully infected, and we don't know why he's here... 1281 00:55:16,840 --> 00:55:18,380 But he escaped because of us. 1282 00:55:18,380 --> 00:55:21,180 Did he survive the zombie factory? 1283 00:55:21,180 --> 00:55:23,320 He could've locked himself in. 1284 00:55:23,320 --> 00:55:26,390 - To hide. / - Exactly, to escape later. 1285 00:55:26,390 --> 00:55:28,790 I think he's mistaking us for the villains. 1286 00:55:28,790 --> 00:55:32,030 We're on the same side. He's someone we should help. 1287 00:55:32,030 --> 00:55:33,090 Have we found everything? 1288 00:55:33,090 --> 00:55:34,430 We can come back anyway. 1289 00:55:34,430 --> 00:55:36,900 We need to find a way to use the emergency lights. 1290 00:55:36,900 --> 00:55:38,470 - Right. / - The lights, or more gas. 1291 00:55:38,470 --> 00:55:39,330 The gas. 1292 00:55:40,270 --> 00:55:41,940 How curious. 1293 00:55:44,270 --> 00:55:46,470 (Peeking) 1294 00:55:46,470 --> 00:55:50,280 Oh, he's there! Look! 1295 00:55:50,280 --> 00:55:51,210 Who is he? 1296 00:55:51,210 --> 00:55:54,250 (Where...?) 1297 00:55:54,250 --> 00:55:57,180 (Here) 1298 00:55:58,050 --> 00:56:00,590 Ah, he's over there... 1299 00:56:00,590 --> 00:56:03,690 Tell him we aren't bad people. 1300 00:56:03,690 --> 00:56:04,630 Sir... 1301 00:56:04,630 --> 00:56:06,930 We came to help, sir. 1302 00:56:06,930 --> 00:56:09,000 We aren't the bad guys. 1303 00:56:09,000 --> 00:56:12,970 I think he's lost his mind after dealing with the zombies. 1304 00:56:12,970 --> 00:56:15,300 Sir, please don't be afraid. 1305 00:56:15,300 --> 00:56:16,740 We're, uh... 1306 00:56:16,740 --> 00:56:21,680 We aren't the bad guys, we're here to help you. 1307 00:56:21,680 --> 00:56:26,350 We're not on Gu Gyeongdo's side, we're against him. 1308 00:56:26,350 --> 00:56:27,950 We're coming a bit closer. 1309 00:56:27,950 --> 00:56:29,020 (Approaching slowly) 1310 00:56:29,020 --> 00:56:30,050 We aren't bad people. 1311 00:56:30,050 --> 00:56:33,290 We dealt the zombies and escaped, too... 1312 00:56:36,190 --> 00:56:38,660 There's something on his hands? 1313 00:56:38,660 --> 00:56:40,360 Everything is fine, sir. 1314 00:56:40,360 --> 00:56:42,600 Don't be scared. We aren't bad. 1315 00:56:42,600 --> 00:56:44,500 (Let us see your palms) 1316 00:56:44,500 --> 00:56:47,270 "I am not a zombie." 1317 00:56:47,270 --> 00:56:48,340 Okay, okay. 1318 00:56:48,340 --> 00:56:51,340 Alright, let's sit down, and... 1319 00:56:51,340 --> 00:56:52,540 figure out the situation. 1320 00:56:52,540 --> 00:56:54,410 I think he's turning into a zombie? 1321 00:56:54,410 --> 00:56:56,010 We'll know in an hour. 1322 00:56:56,010 --> 00:56:57,510 What abilities do they gain? 1323 00:56:57,510 --> 00:56:58,950 (Jerk) 1324 00:56:58,950 --> 00:57:00,710 (Startled because he stood up) 1325 00:57:00,710 --> 00:57:02,180 He's turning! 1326 00:57:02,180 --> 00:57:04,950 No, no. Wait... 1327 00:57:04,950 --> 00:57:06,590 He's looking at something. 1328 00:57:06,590 --> 00:57:09,860 Where is he looking? 1329 00:57:09,860 --> 00:57:14,130 (The man's creepy behaviour) 1330 00:57:14,130 --> 00:57:17,130 (Scaring each other) 1331 00:57:17,130 --> 00:57:19,800 (What's that?) 1332 00:57:19,800 --> 00:57:23,970 Hyung, I think there's a light here. 1333 00:57:23,970 --> 00:57:26,970 Please wait a minute, we'll save you! 1334 00:57:26,970 --> 00:57:29,780 (What is it?) 1335 00:57:29,780 --> 00:57:33,580 Ah, it's not the light. 1336 00:57:33,580 --> 00:57:35,450 Yeah, this isn't it. 1337 00:57:35,450 --> 00:57:37,380 He's scratching his arms? 1338 00:57:37,380 --> 00:57:39,220 I think he's turning into a zombie? 1339 00:57:39,220 --> 00:57:42,020 (Scratching) 1340 00:57:42,020 --> 00:57:45,030 (Staring at him with polite hands) 1341 00:57:48,060 --> 00:57:50,000 There's something on his arm! 1342 00:57:50,000 --> 00:57:51,630 Something is written on his arm! 1343 00:57:53,600 --> 00:57:56,240 (Rolling up the sleeve) 1344 00:57:56,240 --> 00:58:02,280 "If this man was infected, he's the first subject of the PDS clinic." 1345 00:58:02,280 --> 00:58:07,820 "His necklace signifies a full recovery from PDS." 1346 00:58:07,820 --> 00:58:10,280 - Ah, he was cured. / - That thing? 1347 00:58:10,280 --> 00:58:11,350 The one Hodong has? 1348 00:58:11,350 --> 00:58:13,350 I hope it's this one. 1349 00:58:13,350 --> 00:58:16,220 What, did it break off? 1350 00:58:16,220 --> 00:58:17,860 Look for the pendant. 1351 00:58:19,460 --> 00:58:22,200 Sir, don't you have something like this? 1352 00:58:25,700 --> 00:58:27,170 Is there something in his mouth? 1353 00:58:27,170 --> 00:58:28,470 Oh, in his mouth? 1354 00:58:28,470 --> 00:58:30,100 Does he need to throw up? 1355 00:58:30,100 --> 00:58:32,170 Sir, say ah. 1356 00:58:32,170 --> 00:58:33,910 (Please give us what's in your mouth) 1357 00:58:33,910 --> 00:58:35,410 Spit it out. 1358 00:58:36,010 --> 00:58:39,780 (Sweet persuasion) 1359 00:58:42,320 --> 00:58:43,450 It was in his mouth! 1360 00:58:47,820 --> 00:58:51,020 (Emotional after receiving his gift) 1361 00:58:51,020 --> 00:58:53,560 This symbol signifies that he's been cured, so... 1362 00:58:53,560 --> 00:58:55,230 You're not a virus carrier. 1363 00:58:55,230 --> 00:58:56,330 Right, you're not. 1364 00:58:56,330 --> 00:58:56,830 Why? 1365 00:58:56,830 --> 00:58:57,760 You're not safe. 1366 00:58:57,760 --> 00:58:59,300 Since it's out of your system. Cured. 1367 00:58:59,300 --> 00:59:01,070 - From a zombie's perspective... / - What about him? 1368 00:59:01,070 --> 00:59:02,270 You've been cured. 1369 00:59:02,270 --> 00:59:03,740 You can be bitten again. 1370 00:59:03,740 --> 00:59:04,400 You can... 1371 00:59:04,400 --> 00:59:07,110 - I can get bitten and... again! / - You're the same as us. 1372 00:59:07,110 --> 00:59:09,240 First of all, we only have an hour... 1373 00:59:09,240 --> 00:59:11,380 - Right. / - Let's look around. 1374 00:59:11,380 --> 00:59:13,080 We can leave him here, right? 1375 00:59:13,080 --> 00:59:14,980 It's too dangerous, we don't know when... 1376 00:59:14,980 --> 00:59:18,150 We should look for clues and take him as we leave. 1377 00:59:18,150 --> 00:59:21,120 Wait, inside that room... 1378 00:59:21,120 --> 00:59:25,060 In any case, he's not dangerous. Because he's cured. 1379 00:59:25,060 --> 00:59:27,390 Don't be scared. 1380 00:59:27,390 --> 00:59:28,700 Watch your head. 1381 00:59:28,700 --> 00:59:29,430 Head. 1382 00:59:30,600 --> 00:59:33,100 Don't be afraid, you'll get hurt. 1383 00:59:33,100 --> 00:59:37,300 (Shall we try talking to him now?) 1384 00:59:37,300 --> 00:59:40,040 Is there anything else on his body? 1385 00:59:40,040 --> 00:59:41,040 Excuse us. 1386 00:59:41,040 --> 00:59:42,580 Let's look closer. 1387 00:59:42,580 --> 00:59:45,110 (Another search) 1388 00:59:45,110 --> 00:59:47,250 If you're a little calmer now... 1389 00:59:47,250 --> 00:59:49,580 Oh, he's scratching here. 1390 00:59:49,580 --> 00:59:52,090 - There must be something. / - If you're calm. 1391 00:59:52,090 --> 00:59:53,390 Excuse us, sir. 1392 00:59:53,390 --> 00:59:55,820 (Shy) 1393 00:59:55,820 --> 00:59:58,930 Here it is! 1394 00:59:58,930 --> 01:00:02,030 ㄱㅁ, ㄷㅁ? 1395 01:00:02,030 --> 01:00:03,300 Let's write it down. 1396 01:00:03,300 --> 01:00:05,430 This looks too tricky. 1397 01:00:07,130 --> 01:00:07,600 Cold... 1398 01:00:07,600 --> 01:00:08,500 Yes, it's cold. 1399 01:00:08,500 --> 01:00:10,200 He's cold? 1400 01:00:12,470 --> 01:00:14,910 Jongmin, give him your coat. 1401 01:00:14,910 --> 01:00:18,280 (Phil Power 800, long padding) 1402 01:00:18,280 --> 01:00:20,280 Jongmin, hurry up. 1403 01:00:22,650 --> 01:00:24,020 I'm cold too, though... 1404 01:00:25,690 --> 01:00:26,650 (Snug) 1405 01:00:26,650 --> 01:00:28,160 I'm cold as well, hyung! 1406 01:00:28,160 --> 01:00:30,090 Shindong, give this a shot. 1407 01:00:30,090 --> 01:00:32,230 (Mixed feelings) 1408 01:00:32,230 --> 01:00:35,500 Will we be able to help this man? 1409 01:00:35,500 --> 01:00:40,030 These two, why are they like this... 1410 01:00:40,030 --> 01:00:43,570 It looks like (Deu) this way. Right? 1411 01:00:43,570 --> 01:00:45,110 Deu? 1412 01:00:45,110 --> 01:00:46,340 (Korean?) 1413 01:00:46,340 --> 01:00:48,440 Ya, this is... 1414 01:00:48,440 --> 01:00:52,910 For example, it could form letters. R, D, T... 1415 01:00:52,910 --> 01:00:53,950 Like that. 1416 01:00:53,950 --> 01:00:54,950 What do you mean? 1417 01:00:54,950 --> 01:00:58,550 - Letters, like this could be R. / - R, O, T. 1418 01:00:58,550 --> 01:01:00,720 N, O. 1419 01:01:00,720 --> 01:01:02,960 L, L, U, L. Like that. 1420 01:01:02,960 --> 01:01:05,130 - What's that? / - Rotno? 1421 01:01:05,130 --> 01:01:06,260 What is it? 1422 01:01:06,260 --> 01:01:08,900 If you look at the angles, 1423 01:01:08,900 --> 01:01:11,770 I think there's something in the squares. 1424 01:01:11,770 --> 01:01:14,200 Since there's a plus between them, 1425 01:01:14,200 --> 01:01:16,800 it could be like this, like we said before. 1426 01:01:16,800 --> 01:01:18,640 Let's look from all angles. 1427 01:01:18,640 --> 01:01:20,540 Jongmin, go over there. 1428 01:01:21,840 --> 01:01:23,110 Like that. 1429 01:01:23,110 --> 01:01:24,710 (Every) 1430 01:01:24,710 --> 01:01:26,950 (Angle) 1431 01:01:26,950 --> 01:01:28,850 Ah, this is tricky... 1432 01:01:30,050 --> 01:01:31,490 - These are... / - Chinese characters? 1433 01:01:31,490 --> 01:01:34,660 I think it's like a digital clock. 1434 01:01:34,660 --> 01:01:40,060 - Digital... / - Some shape will come out of the square. 1435 01:01:40,060 --> 01:01:42,800 Wow, this is hard. A real brain-teaser has arrived. 1436 01:01:46,300 --> 01:01:49,500 If you do this, it's 6... 1437 01:01:49,500 --> 01:01:51,170 Digital... digital... 1438 01:01:51,170 --> 01:01:54,110 (A rational approach) 1439 01:01:54,110 --> 01:01:56,780 Is there anything else? 1440 01:01:56,780 --> 01:01:59,010 There's nothing you want to tell us, right? 1441 01:01:59,010 --> 01:02:00,650 (An emotional approach) 1442 01:02:00,650 --> 01:02:02,350 Plus... 1443 01:02:02,350 --> 01:02:04,580 We should look at this from all directions. 1444 01:02:07,390 --> 01:02:09,920 6... 5... 1445 01:02:09,920 --> 01:02:11,360 Just a square? 1446 01:02:11,360 --> 01:02:12,560 If you look here... 1447 01:02:12,560 --> 01:02:14,730 If you add a square underneath each part... 1448 01:02:14,730 --> 01:02:16,930 Watch, add a square. 1449 01:02:16,930 --> 01:02:18,800 Then it becomes 6. 1450 01:02:18,800 --> 01:02:21,440 Here, it becomes 8. 1451 01:02:21,440 --> 01:02:24,840 Add a square, 8. Add a square, 8. 1452 01:02:26,570 --> 01:02:28,040 In that case... 1453 01:02:28,040 --> 01:02:30,240 I'll add a square under all of them. 1454 01:02:30,240 --> 01:02:31,510 Like a digital clock. 1455 01:02:33,480 --> 01:02:36,220 Is this it? 68 + 88 is... 1456 01:02:36,220 --> 01:02:37,350 What is this? 1457 01:02:37,350 --> 01:02:39,150 What does 68 + 88 equal? (Gibberish) 1458 01:02:39,150 --> 01:02:41,590 156. 1459 01:02:41,590 --> 01:02:42,720 What is it? 1460 01:02:42,720 --> 01:02:44,560 By connecting these... 1461 01:02:44,560 --> 01:02:46,760 Or shall we try erasing something? 1462 01:02:46,760 --> 01:02:48,660 (Erasing...) 1463 01:02:48,660 --> 01:02:52,130 (Something?) 1464 01:02:52,130 --> 01:02:55,400 Hyung, I think it's this. 1465 01:02:55,400 --> 01:02:56,970 I'll combine these 2. 1466 01:02:56,970 --> 01:03:01,040 In this case, adding them gives you 6. 1467 01:03:01,040 --> 01:03:02,140 Plus. 1468 01:03:02,140 --> 01:03:03,310 And these... 1469 01:03:04,710 --> 01:03:05,650 Give you 8. 1470 01:03:05,650 --> 01:03:08,050 This and this makes 8, right? 1471 01:03:08,050 --> 01:03:09,880 Ah, that's right! 1472 01:03:09,880 --> 01:03:12,450 For this, these two short things. 1473 01:03:12,450 --> 01:03:13,390 11. 1474 01:03:13,390 --> 01:03:13,920 10. 1475 01:03:13,920 --> 01:03:16,390 - So that's the first digit. / - 1. 1476 01:03:16,390 --> 01:03:18,560 And here, combining all of them gives you... 1477 01:03:18,560 --> 01:03:20,490 6 + 8 = 14. 1478 01:03:27,500 --> 01:03:29,540 6 + 8 = 14. 1479 01:03:29,540 --> 01:03:30,340 Oh! 1480 01:03:30,340 --> 01:03:31,300 And? 1481 01:03:31,300 --> 01:03:33,310 6 + 8 = 14... 1482 01:03:33,310 --> 01:03:33,870 It's right. 1483 01:03:33,870 --> 01:03:36,440 It is, but what kind of hint is this? 1484 01:03:36,440 --> 01:03:38,350 I think it's right, though. 1485 01:03:38,350 --> 01:03:40,010 Yes, it's definitely true. 1486 01:03:40,010 --> 01:03:42,750 I think Byungjae did solve it, but... 1487 01:03:42,750 --> 01:03:44,250 How do we use this? 1488 01:03:44,250 --> 01:03:47,250 We might need to use this method somewhere. 1489 01:03:47,250 --> 01:03:50,090 A password might be 6814. 1490 01:03:50,090 --> 01:03:53,660 We could've missed hints related to this from earlier. 1491 01:03:53,660 --> 01:03:56,760 Or we might've found this early. 1492 01:03:56,760 --> 01:04:00,070 It could come in handy later on. 1493 01:04:00,070 --> 01:04:01,170 We have an hour... 1494 01:04:01,170 --> 01:04:03,340 It's already been 30 minutes. 1495 01:04:03,340 --> 01:04:06,140 Wait, is there anything else we can get from him? 1496 01:04:06,140 --> 01:04:09,040 He'll be staying here, so... 1497 01:04:09,040 --> 01:04:14,410 I think it's right to give him some clothes. 1498 01:04:14,410 --> 01:04:17,620 - Let's go. / - Don't be bitter, hyung. 1499 01:04:17,620 --> 01:04:19,920 (How kind...) 1500 01:04:24,220 --> 01:04:26,460 Is this the right way? 1501 01:04:26,460 --> 01:04:27,860 Huh? It's the only way. 1502 01:04:27,860 --> 01:04:30,260 But earlier, he kept looking over here... 1503 01:04:30,260 --> 01:04:30,900 Scarily. 1504 01:04:30,900 --> 01:04:35,000 (They progress, keeping their wits about them) 1505 01:04:37,170 --> 01:04:39,310 Hyung, this looks like an office as well. 1506 01:04:40,640 --> 01:04:43,510 - Why is this so big? / - I know, right? 1507 01:04:43,510 --> 01:04:46,180 This looks like some laboratory as well? 1508 01:04:46,180 --> 01:04:48,550 Hyung! A password! 1509 01:04:48,550 --> 01:04:50,380 Oh, 6814! 1510 01:04:50,380 --> 01:04:51,690 Is it 6814? 1511 01:04:51,690 --> 01:04:53,520 I think it is. 1512 01:04:53,520 --> 01:04:55,060 6... 1513 01:04:55,060 --> 01:04:55,790 8... 1514 01:04:55,790 --> 01:04:57,720 1... 1515 01:04:57,720 --> 01:04:59,290 4... 1516 01:04:59,290 --> 01:04:59,930 Sharp. 1517 01:04:59,930 --> 01:05:02,730 Oh, that was it! 1518 01:05:02,730 --> 01:05:04,660 (It opens like it was waiting for them) 1519 01:05:04,660 --> 01:05:05,700 (Nice!) 1520 01:05:05,700 --> 01:05:07,300 Thank god we found that early. 1521 01:05:07,300 --> 01:05:10,540 - We might be able to control the lights here. / - Yeah, there's a box! 1522 01:05:13,640 --> 01:05:15,480 I think this is a safe space. 1523 01:05:17,310 --> 01:05:19,780 (Security Room) 1524 01:05:26,690 --> 01:05:30,020 I think they conducted research here, so the fence is for safety. 1525 01:05:30,020 --> 01:05:33,590 Let's try and turn on the computer first. Shouldn't we? 1526 01:05:33,590 --> 01:05:35,230 (Jongmin presses the on button) 1527 01:05:35,230 --> 01:05:36,300 It's not turning on... 1528 01:05:38,100 --> 01:05:41,030 I think it's some kind of control room... 1529 01:05:41,030 --> 01:05:43,040 I agree, seeing that there's a mic here. 1530 01:05:47,770 --> 01:05:50,280 The emergency light is broken... 1531 01:05:50,280 --> 01:05:51,880 It's broken. 1532 01:05:51,880 --> 01:05:53,510 The button is gone. 1533 01:05:53,510 --> 01:05:54,980 Do we have to fix it? 1534 01:05:54,980 --> 01:05:56,520 No, we can't. 1535 01:05:56,520 --> 01:05:59,050 Since we don't have the emergency lights... 1536 01:05:59,050 --> 01:06:02,920 If it gets dangerous, should we just turn off all the lights? 1537 01:06:02,920 --> 01:06:06,160 (Emergency lights) (Regular lights: ON) (All lights: OFF) 1538 01:06:06,160 --> 01:06:09,900 (Zombies barely move when in total darkness) 1539 01:06:09,900 --> 01:06:12,330 But they have to be in the dark for an hour. 1540 01:06:12,330 --> 01:06:13,430 We don't have time. 1541 01:06:13,430 --> 01:06:16,140 It's impossible. That's pointless. 1542 01:06:16,140 --> 01:06:18,140 Is there nothing here? 1543 01:06:18,140 --> 01:06:19,540 Nothing turns on. 1544 01:06:19,540 --> 01:06:22,480 Is there no way to turn this on? 1545 01:06:22,480 --> 01:06:24,980 This is locked. 1546 01:06:24,980 --> 01:06:26,510 It's locked. 1547 01:06:26,510 --> 01:06:29,520 What about the next one? 1548 01:06:34,820 --> 01:06:37,020 (Kim Discovery finds his next target) 1549 01:06:37,020 --> 01:06:38,120 What is this? 1550 01:06:38,120 --> 01:06:40,630 Do we have to turn this over? 1551 01:06:40,630 --> 01:06:41,360 Incredible! 1552 01:06:43,230 --> 01:06:44,200 Incredible! 1553 01:06:48,230 --> 01:06:50,070 Wow, as expected of Kim Discovery. 1554 01:06:50,070 --> 01:06:51,940 Kim Discovery! 1555 01:06:51,940 --> 01:06:54,240 Hyung, the necklace! 1556 01:06:54,240 --> 01:06:57,940 Two! The two from earlier. 1557 01:06:58,580 --> 01:07:01,880 (What was wrapped on Hodong's neck at the start) 1558 01:07:02,280 --> 01:07:04,880 (This spiral shaped pendant) 1559 01:07:05,450 --> 01:07:08,620 (Along with the pendant from the patient's mouth) 1560 01:07:08,620 --> 01:07:11,890 (If these two pendants are combined...) 1561 01:07:11,890 --> 01:07:13,860 Ah, combining them. 1562 01:07:13,860 --> 01:07:14,830 That must be it. 1563 01:07:17,330 --> 01:07:18,400 That's amazing. 1564 01:07:18,400 --> 01:07:20,970 Right, just like that, right. 1565 01:07:20,970 --> 01:07:22,840 It's a perfect fit. 1566 01:07:26,670 --> 01:07:28,010 Oh, it opened! 1567 01:07:29,980 --> 01:07:32,610 - They must be weapons. / - Gas! Gas! 1568 01:07:36,250 --> 01:07:38,180 Is that a flare? 1569 01:07:38,180 --> 01:07:39,520 A flare? 1570 01:07:39,520 --> 01:07:42,390 - Clothes. / - Do we wear these to avoid getting bit? 1571 01:07:42,390 --> 01:07:43,620 There's something. 1572 01:07:43,620 --> 01:07:46,230 "PDS Patient Last Resort Manual." 1573 01:07:46,230 --> 01:07:49,260 Firstly, "PDS Syncing Powder. A Type. 1574 01:07:49,260 --> 01:07:54,370 Blue powder must be applied to the face and body of the uninfected." 1575 01:07:54,370 --> 01:07:57,800 Secondly, "PDS Syncing Powder. B Type. For the infected. 1576 01:07:57,800 --> 01:08:01,340 Pink powder must be loaded into the gas gun 1577 01:08:01,340 --> 01:08:03,140 and fired at the infected." 1578 01:08:03,140 --> 01:08:05,780 This is for us to apply. To ourselves. 1579 01:08:05,780 --> 01:08:08,580 This is what we shoot at the infected. 1580 01:08:08,580 --> 01:08:11,320 "Effect after using powder. 1581 01:08:11,320 --> 01:08:14,850 After being doused, the infected will violently cough, after which 1582 01:08:14,850 --> 01:08:20,230 they will recognise blue individuals as infected, and not attack. 1583 01:08:20,230 --> 01:08:24,560 Secondly, "PDS Syncing Garments. Blue for non-infected. 1584 01:08:24,560 --> 01:08:27,870 These clothes have the same effect as the blue powder." 1585 01:08:27,870 --> 01:08:28,800 If we wear these... 1586 01:08:28,800 --> 01:08:31,540 However, non-infected individuals must thoroughly apply 1587 01:08:31,540 --> 01:08:33,140 powder such that no skin is visible. 1588 01:08:33,140 --> 01:08:36,910 We don't need it for our body, just our faces. 1589 01:08:36,910 --> 01:08:39,480 Ah, so we're changing into blue now? 1590 01:08:39,480 --> 01:08:40,980 We have to, since they might barge in. 1591 01:08:40,980 --> 01:08:42,080 Let's do it. 1592 01:08:42,080 --> 01:08:46,820 (They don't know when the zombies will come in) 1593 01:08:46,820 --> 01:08:48,350 Everyone wears blue, right? 1594 01:08:48,350 --> 01:08:49,990 Covering everything. 1595 01:08:49,990 --> 01:08:51,120 Even the head. 1596 01:08:51,120 --> 01:08:52,590 - Even the head? / - Yes. 1597 01:08:55,160 --> 01:08:56,700 Cute... 1598 01:08:56,700 --> 01:08:58,400 This is stuffy. 1599 01:08:58,400 --> 01:09:00,530 That's it, now our faces. 1600 01:09:00,530 --> 01:09:01,940 On our hands and faces. 1601 01:09:02,640 --> 01:09:05,170 Oh, nice! Don't breathe. 1602 01:09:05,170 --> 01:09:06,570 Don't breathe. Stay sti- 1603 01:09:06,570 --> 01:09:08,140 Don't breathe. 1604 01:09:09,480 --> 01:09:12,980 (Ah! But this visual...) 1605 01:09:13,550 --> 01:09:16,580 (The Seeker Smurf) 1606 01:09:16,580 --> 01:09:19,120 (A two-man job) 1607 01:09:19,120 --> 01:09:22,690 (The Big-Face Smurf) 1608 01:09:22,690 --> 01:09:24,420 Will your beard be okay? 1609 01:09:24,420 --> 01:09:26,660 (And the Bearded Smurf...) 1610 01:09:26,660 --> 01:09:27,690 Hey, your beard... 1611 01:09:27,690 --> 01:09:30,430 Pull it out! Quickly! 1612 01:09:32,500 --> 01:09:35,800 (They finish dolling themselves up) 1613 01:09:40,240 --> 01:09:42,240 A signal is coming in. 1614 01:09:42,240 --> 01:09:44,010 Everything I'm saying now... 1615 01:09:44,010 --> 01:09:45,750 I know you can hear me. 1616 01:09:45,750 --> 01:09:47,780 Kang Hodong. 1617 01:09:47,780 --> 01:09:49,620 Kim Jongmin. 1618 01:09:49,620 --> 01:09:51,480 Kim Donghyun. 1619 01:09:51,480 --> 01:09:53,290 Shindong. 1620 01:09:53,290 --> 01:09:54,990 Byungjae. 1621 01:09:54,990 --> 01:09:58,260 And last, but not least, P.O! 1622 01:09:58,260 --> 01:10:01,530 I think one of my guys... 1623 01:10:01,530 --> 01:10:04,360 left his radio over there. 1624 01:10:05,400 --> 01:10:07,130 - He noticed. / - We should... 1625 01:10:07,130 --> 01:10:09,270 We should respond, right? 1626 01:10:09,270 --> 01:10:11,740 Ask what he wants. 1627 01:10:12,810 --> 01:10:14,970 Yes, you're quite right. 1628 01:10:14,970 --> 01:10:17,210 What do you want from us? 1629 01:10:17,210 --> 01:10:18,950 Well, I... 1630 01:10:18,950 --> 01:10:21,350 That lab you're all currently in. 1631 01:10:21,350 --> 01:10:24,950 I was about to release the zombies into there, but... 1632 01:10:24,950 --> 01:10:26,620 You're all prepared, aren't you? 1633 01:10:26,620 --> 01:10:29,320 Say we aren't yet! 1634 01:10:29,320 --> 01:10:31,220 We aren't! 1635 01:10:31,220 --> 01:10:32,390 Ah, by the way... 1636 01:10:32,390 --> 01:10:35,730 Did you all see the broken emergency light button? 1637 01:10:35,730 --> 01:10:37,330 That... 1638 01:10:37,330 --> 01:10:39,370 That was my doing. 1639 01:10:39,370 --> 01:10:41,000 Bastard... 1640 01:10:41,000 --> 01:10:45,270 But from where I am, I can turn them on. 1641 01:10:46,510 --> 01:10:50,480 (The emergency lights activate as soon as he says that) 1642 01:10:50,480 --> 01:10:52,580 That, uh... 1643 01:10:52,580 --> 01:10:54,850 You see the door leading outside, right? 1644 01:10:54,850 --> 01:10:56,480 Yes, yes... 1645 01:10:56,480 --> 01:10:59,950 The lab has exactly one exit, but... 1646 01:10:59,950 --> 01:11:02,890 Oh no?! The door is locked! 1647 01:11:02,890 --> 01:11:04,360 Aigo~ 1648 01:11:04,360 --> 01:11:07,090 Why is he being so annoying? 1649 01:11:07,090 --> 01:11:08,230 Seriously. 1650 01:11:08,230 --> 01:11:11,730 And as for the key... 1651 01:11:11,730 --> 01:11:13,300 I have the only copy! 1652 01:11:15,300 --> 01:11:16,600 The zombies must be coming. 1653 01:11:16,600 --> 01:11:18,940 Since the zombies will be coming to join you... 1654 01:11:18,940 --> 01:11:21,470 Please wait a little longer~ 1655 01:11:24,540 --> 01:11:28,750 (The zombies will be arriving shortly) 1656 01:11:28,750 --> 01:11:29,920 Let's get ready. 1657 01:11:29,920 --> 01:11:31,480 (Volatile situation) 1658 01:11:31,480 --> 01:11:32,690 This should be enough. 1659 01:11:32,690 --> 01:11:35,490 That person in the hospital gown... 1660 01:11:35,490 --> 01:11:37,760 - Shouldn't he come with us? / - Right. 1661 01:11:37,760 --> 01:11:40,460 We have to keep him safe from the zombies. 1662 01:11:40,460 --> 01:11:42,600 He has to put this on. 1663 01:11:42,600 --> 01:11:44,000 Ah, you're right. 1664 01:11:44,000 --> 01:11:46,430 We'll fetch him then. 1665 01:11:46,430 --> 01:11:48,300 Let's go and get him. 1666 01:11:49,640 --> 01:11:51,240 Did you see that earlier? 1667 01:11:51,240 --> 01:11:53,410 How he turned on the lights. 1668 01:11:53,410 --> 01:11:57,140 The boss has the key, he has the lights... 1669 01:11:57,140 --> 01:12:00,880 How about this, hyung? We find the room he's in... 1670 01:12:00,880 --> 01:12:04,680 and either threaten or negotiate with him, to keep the lights on... 1671 01:12:04,680 --> 01:12:08,390 and make sure he doesn't mess with us while we escape. 1672 01:12:08,390 --> 01:12:11,160 So we should find the place that controls the lights? 1673 01:12:11,160 --> 01:12:12,390 That's where he would be. 1674 01:12:12,390 --> 01:12:13,590 Let's change your clothes. 1675 01:12:13,590 --> 01:12:14,460 Since it's dangerous. 1676 01:12:14,460 --> 01:12:16,900 Yeah, quickly. 1677 01:12:16,900 --> 01:12:18,230 Careful! 1678 01:12:20,270 --> 01:12:22,670 Okay, so hypothetically... 1679 01:12:22,670 --> 01:12:24,440 let's say these guys are just teasing 1680 01:12:24,440 --> 01:12:25,910 and won't consider sparing us. 1681 01:12:25,910 --> 01:12:28,070 They'll turn us into zombies and sell us, right? 1682 01:12:28,070 --> 01:12:29,510 So if we became zombies... 1683 01:12:29,510 --> 01:12:31,180 What would they do? 1684 01:12:31,180 --> 01:12:34,550 They would turn on the emergency lights and retrieve us. 1685 01:12:34,550 --> 01:12:36,080 They'll have to come in. 1686 01:12:36,080 --> 01:12:38,820 At that point, we pretend to be zombies... 1687 01:12:38,820 --> 01:12:41,350 and stage an ambush, create an opportunity. 1688 01:12:41,350 --> 01:12:45,560 We'll act like zombies to make them lower their guard. 1689 01:12:45,560 --> 01:12:49,530 Then we'll use the opportunity to subdue them. 1690 01:12:49,530 --> 01:12:51,530 That won't work. 1691 01:12:51,530 --> 01:12:53,900 After a zombie bite, it takes an hour to transform. 1692 01:12:53,900 --> 01:12:56,240 They won't treat us like zombies. 1693 01:12:56,240 --> 01:12:59,740 (After 1 hour, the PDS virus completely infects the victim) 1694 01:12:59,740 --> 01:13:02,140 This idea just came to mind, 1695 01:13:02,140 --> 01:13:03,780 in this wide open space... 1696 01:13:03,780 --> 01:13:06,750 If we spray the powder, it won't spread. 1697 01:13:06,750 --> 01:13:09,520 So we gather them, and hit them all at once? 1698 01:13:09,520 --> 01:13:11,980 Gather the zombies in one spot. 1699 01:13:11,980 --> 01:13:15,120 - To optimise our use of the powder. / - Right. 1700 01:13:15,120 --> 01:13:17,660 The best place is the entrance. 1701 01:13:17,660 --> 01:13:19,730 - The entrance? / - Right when they come in. 1702 01:13:20,390 --> 01:13:24,700 (When the zombies are right in front of their nose) 1703 01:13:24,700 --> 01:13:27,530 - Wow, seriously... / - Let's end this in a cool way. 1704 01:13:27,530 --> 01:13:28,470 Shall we psych ourselves up? 1705 01:13:28,470 --> 01:13:30,900 Hyung, we could really die here. 1706 01:13:30,900 --> 01:13:33,610 Doing this makes me feel like I'm in a blockbuster. 1707 01:13:33,610 --> 01:13:34,840 This is so cool. 1708 01:13:34,840 --> 01:13:36,080 Seriously... 1709 01:13:36,080 --> 01:13:39,380 The 2021 Oscars. 1710 01:13:39,380 --> 01:13:40,910 Pardon? 1711 01:13:40,910 --> 01:13:43,380 ("The Oscar is awarded to: The Great Escape." Yeah, as if...) 1712 01:13:43,380 --> 01:13:46,990 The Great Escape! 1713 01:13:48,250 --> 01:13:50,120 Oscar? 1714 01:13:50,120 --> 01:13:52,560 I'm getting chills (A play on words for "Oscar"). 1715 01:13:54,190 --> 01:13:56,800 It's just game over if we split up. 1716 01:13:56,800 --> 01:13:59,500 - We have to spray this. / - We will. 1717 01:13:59,500 --> 01:14:00,530 Donghyun is 1st. 1718 01:14:00,530 --> 01:14:02,340 I'm 2nd? Hyung? 1719 01:14:02,340 --> 01:14:02,940 Yeah. 1720 01:14:02,940 --> 01:14:05,040 Donghyun, come a bit closer. 1721 01:14:05,040 --> 01:14:06,240 In the middle. 1722 01:14:07,610 --> 01:14:10,010 (Bring it on, zombies!) 1723 01:14:10,010 --> 01:14:12,610 The person should spray first, and when you see 1724 01:14:12,610 --> 01:14:14,710 them fire next to you, shoot as well. Then I'll go. 1725 01:14:14,710 --> 01:14:18,020 (Translation: Shoot when I signal) 1726 01:14:18,020 --> 01:14:21,620 This is the most important battle today! 1727 01:14:21,620 --> 01:14:22,920 Everyone ready? 1728 01:14:22,920 --> 01:14:24,160 Okay! 1729 01:14:25,730 --> 01:14:26,430 Okay! 1730 01:14:26,430 --> 01:14:28,260 (We're ready for the Oscars, hyungnim) 1731 01:14:28,260 --> 01:14:30,600 (Hundred-fold tension) 1732 01:14:30,600 --> 01:14:32,800 Okay, careful. 1733 01:14:32,800 --> 01:14:33,870 So unnerving. 1734 01:14:33,870 --> 01:14:34,830 Come on in. 1735 01:14:34,830 --> 01:14:37,200 (Resolute) 1736 01:14:37,200 --> 01:14:40,310 (They anxiously await the final battle) 1737 01:14:44,310 --> 01:14:48,010 (Warning: Includes violent scenes.) 1738 01:14:48,010 --> 01:14:53,950 (Children, the elderly, and pregnant women are cautioned) 1739 01:15:00,990 --> 01:15:02,400 Here they come. 1740 01:15:02,400 --> 01:15:04,300 (It finally begins) 1741 01:15:06,800 --> 01:15:08,500 We can't lose formation. 1742 01:15:08,500 --> 01:15:10,140 We can't, we have to shoot. 1743 01:15:10,140 --> 01:15:11,800 (They promptly arrive) 1744 01:15:11,800 --> 01:15:13,240 (Fussing) 1745 01:15:16,180 --> 01:15:17,510 Hold on, hold on. 1746 01:15:17,510 --> 01:15:19,680 Wait for them to bunch up. 1747 01:15:23,120 --> 01:15:24,750 (Flinch) 1748 01:15:24,750 --> 01:15:25,920 Wait, just a bit longer! 1749 01:15:25,920 --> 01:15:28,860 You have to shoot once the door opens! Wait! Wait! 1750 01:15:28,860 --> 01:15:30,490 Wait, wait, wait... 1751 01:15:30,490 --> 01:15:33,330 Shoot when one zombie gets in! 1752 01:15:34,860 --> 01:15:35,630 Shoot! 1753 01:15:35,630 --> 01:15:39,870 - Shoot! Shoot! / - Okay! 1754 01:15:39,870 --> 01:15:42,700 Wait, just a bit longer. 1755 01:15:47,570 --> 01:15:48,740 No, wait! 1756 01:15:48,740 --> 01:15:51,310 (Finally, even Hodong fires) 1757 01:15:51,310 --> 01:15:54,450 - Okay, okay! / - That's it! 1758 01:15:56,780 --> 01:15:58,820 W-W-W-We did it! 1759 01:15:58,820 --> 01:16:00,720 (Will their strategy work?) 1760 01:16:00,720 --> 01:16:02,690 That's plenty. Stay calm. 1761 01:16:02,690 --> 01:16:05,220 (Where are the humans...?) 1762 01:16:05,220 --> 01:16:07,190 Byungjae, come here. 1763 01:16:07,190 --> 01:16:09,630 (Trying to blend in with the zombies) 1764 01:16:09,630 --> 01:16:13,270 (Resurrecting his old memories) 1765 01:16:13,270 --> 01:16:15,670 (The wrestling champion zombie returns) 1766 01:16:15,670 --> 01:16:18,910 (The dongsaengs learn by watching) 1767 01:16:18,910 --> 01:16:24,040 (And there's one outsider...) 1768 01:16:25,510 --> 01:16:28,080 (Acting even with his eyes) 1769 01:16:28,080 --> 01:16:31,820 (Due to the effect of the powder and clothes...) 1770 01:16:31,820 --> 01:16:37,060 (The zombies recognise them as fellow zombies) 1771 01:16:38,060 --> 01:16:42,900 (Now they pretend to be dead) 1772 01:16:45,160 --> 01:16:49,840 (They all lie down on the floor) 1773 01:16:49,840 --> 01:16:54,770 (But the zombies just pass by them) 1774 01:17:07,890 --> 01:17:09,960 (Let's go!) 1775 01:17:13,960 --> 01:17:17,030 (The Lion Society smugly waltzes in) 1776 01:17:17,030 --> 01:17:21,130 (They can't be caught...) 1777 01:17:28,640 --> 01:17:31,240 Those blue outfits, are they smurfs or something? 1778 01:17:31,240 --> 01:17:34,180 (The blue people lie on the ground) 1779 01:17:34,180 --> 01:17:35,650 Is everything sorted, then? 1780 01:17:39,120 --> 01:17:40,390 One... 1781 01:17:40,390 --> 01:17:41,450 Two... 1782 01:17:41,450 --> 01:17:42,420 Three~ 1783 01:17:42,420 --> 01:17:44,160 Four~ 1784 01:17:44,160 --> 01:17:46,790 Five... 1785 01:17:46,790 --> 01:17:49,260 Where'd one rat get off to? 1786 01:17:50,960 --> 01:17:52,730 Die! 1787 01:17:52,730 --> 01:17:54,900 (One rat(?) is in the security room) 1788 01:17:58,770 --> 01:18:02,170 In any case, we won't get bitten, right? 1789 01:18:02,170 --> 01:18:03,440 Because of this, right? 1790 01:18:03,440 --> 01:18:06,710 Thinking we got bit, they'll turn on the lights and come in. 1791 01:18:06,710 --> 01:18:12,120 But we can spray this gas to mess with the light. 1792 01:18:12,120 --> 01:18:13,890 No! 1793 01:18:13,890 --> 01:18:15,660 There's a button for the regular lights! 1794 01:18:15,660 --> 01:18:17,220 Oh, we can just do that! 1795 01:18:17,220 --> 01:18:18,320 That's it! 1796 01:18:18,320 --> 01:18:21,290 Then the zombies will attack them. 1797 01:18:21,290 --> 01:18:22,090 Someone has to stay. 1798 01:18:22,090 --> 01:18:24,300 Someone needs to be in here to press the button. 1799 01:18:24,300 --> 01:18:26,130 The society will come in... 1800 01:18:26,130 --> 01:18:27,700 and once they're among the zombies... 1801 01:18:27,700 --> 01:18:29,140 press the button! 1802 01:18:29,140 --> 01:18:31,040 (Part 1 of their strategy) 1803 01:18:31,040 --> 01:18:34,740 (Fire the pink powder) 1804 01:18:34,740 --> 01:18:36,340 One person, go! 1805 01:18:36,340 --> 01:18:38,910 Shindong, go ahead! 1806 01:18:38,910 --> 01:18:41,110 (While the others act like zombies) 1807 01:18:41,110 --> 01:18:44,020 (Shindong moves to the security room) 1808 01:18:44,020 --> 01:18:45,690 Everything is fine. 1809 01:18:45,690 --> 01:18:49,220 (The emergency lights turn on) 1810 01:18:49,220 --> 01:18:51,120 (The Lion Society wanders in) 1811 01:18:51,120 --> 01:18:52,960 (Shindong shuffles towards the control box) 1812 01:18:52,960 --> 01:18:54,460 (Nicely done, Shindong) 1813 01:18:54,460 --> 01:18:56,900 (Stepping as light as a feather) 1814 01:18:56,900 --> 01:18:58,930 Where'd one rat get off to? 1815 01:18:58,930 --> 01:19:00,370 (Right here~) 1816 01:19:00,930 --> 01:19:05,070 Die! 1817 01:19:05,070 --> 01:19:06,470 Attack! 1818 01:19:06,470 --> 01:19:09,540 (Upon Captain Shin's orders) 1819 01:19:09,540 --> 01:19:11,780 (The zombies pounce on the Lion Society) 1820 01:19:11,780 --> 01:19:15,150 (Who aren't wearing the proper protective gear) 1821 01:19:15,150 --> 01:19:18,780 (A Zombie Feast) 1822 01:19:18,780 --> 01:19:23,020 (An inescapable bloodbath) 1823 01:19:23,020 --> 01:19:26,330 (His legs became weak after doing his job) 1824 01:19:26,330 --> 01:19:30,830 (The villains who forfeit their humanity for greed) 1825 01:19:30,830 --> 01:19:33,770 (Meet their brutal end) 1826 01:19:34,300 --> 01:19:35,370 (Wake up) 1827 01:19:37,000 --> 01:19:38,770 (Did the plan work?) 1828 01:19:38,770 --> 01:19:41,370 (Enough resting) 1829 01:19:41,370 --> 01:19:43,940 (We have work to do) 1830 01:19:46,150 --> 01:19:49,980 (The deafening screams of the Lion Society) 1831 01:19:51,350 --> 01:19:53,390 (A living hell) 1832 01:19:53,390 --> 01:19:55,590 That's a really bad experience. 1833 01:19:55,590 --> 01:19:57,290 - Getting bitten? / - Yeah. 1834 01:19:57,290 --> 01:20:00,360 (Tearfully recalling memories from the past) 1835 01:20:00,360 --> 01:20:01,760 The key, the key! 1836 01:20:04,660 --> 01:20:07,430 (Zombies crowd their escape route) 1837 01:20:07,430 --> 01:20:10,670 We can just act like zombies. We're zombies, right? 1838 01:20:10,670 --> 01:20:13,270 (I'm the wrestling champion zombie~) 1839 01:20:15,880 --> 01:20:18,540 (We are the walking dead) 1840 01:20:18,540 --> 01:20:21,210 (Shindong rejoins the group) 1841 01:20:21,210 --> 01:20:23,650 (Where is the key?) 1842 01:20:23,650 --> 01:20:26,390 (Where are you, Gu Gyeongdo?) 1843 01:20:26,390 --> 01:20:29,190 It's a military uniform. 1844 01:20:29,190 --> 01:20:32,420 (Gu Gyeongdo had the key for the final door) 1845 01:20:32,420 --> 01:20:34,830 (Find Gu Gyeondo~) 1846 01:20:34,830 --> 01:20:38,500 (They meander around looking for him) 1847 01:20:39,670 --> 01:20:44,270 (It's harder than expected) 1848 01:20:44,270 --> 01:20:47,110 (Look in his pockets~) 1849 01:20:52,580 --> 01:20:55,980 (I found the key!!!) 1850 01:20:55,980 --> 01:20:58,420 (Good job, our Shindong~) 1851 01:20:58,420 --> 01:21:01,720 (Ceremony) 1852 01:21:01,720 --> 01:21:05,060 (That's enough, let's go~) 1853 01:21:05,060 --> 01:21:08,730 It's time to go. Let's head out. 1854 01:21:08,730 --> 01:21:11,600 That's what you get~ 1855 01:21:11,600 --> 01:21:13,100 Great work, everyone. 1856 01:21:13,100 --> 01:21:15,500 That was so cool! 1857 01:21:17,500 --> 01:21:20,440 (They finally taste fresh air) 1858 01:21:20,440 --> 01:21:22,640 (Locking up thoroughly) 1859 01:21:22,640 --> 01:21:26,280 (Farewell, zombies) 1860 01:21:26,280 --> 01:21:29,850 That was so amazing, though. 1861 01:21:29,850 --> 01:21:32,750 You were great, Donghyun! Byungjae, fighting! 1862 01:21:41,360 --> 01:21:44,960 (The blue man group is filled with joy) 1863 01:21:46,800 --> 01:21:48,070 All together! 1864 01:21:48,070 --> 01:21:49,130 Our great escape... 1865 01:21:49,130 --> 01:21:55,140 Was a great success! 1866 01:21:59,410 --> 01:22:01,380 Next week! 1867 01:22:01,380 --> 01:22:03,520 (This isolated location) 1868 01:22:03,520 --> 01:22:05,920 The Dark Villa. The whole building is blanketed in darkness. 1869 01:22:05,920 --> 01:22:08,320 This place has no contact with outsiders. 1870 01:22:08,320 --> 01:22:09,560 Is someone standing there? 1871 01:22:09,560 --> 01:22:10,360 I'm going crazy. 1872 01:22:10,360 --> 01:22:11,690 This is too scary. 1873 01:22:11,690 --> 01:22:14,130 Isn't this the bag from Chun Haemyung? 1874 01:22:14,130 --> 01:22:16,530 Where we met the spirits of the deceased. 1875 01:22:16,530 --> 01:22:17,760 Ah, the ghost club... 1876 01:22:17,760 --> 01:22:19,870 We were afraid of the dark in the moment... 1877 01:22:19,870 --> 01:22:21,870 But we've adapted. 1878 01:22:21,870 --> 01:22:23,670 Okay, we're entering the world of darkness. 1879 01:22:24,870 --> 01:22:27,440 (But they backstep) 1880 01:22:27,440 --> 01:22:28,910 I think something moved! 1881 01:22:28,910 --> 01:22:29,910 A ghost, or a person? 1882 01:22:31,880 --> 01:22:33,580 It's just terrifying. 1883 01:22:33,580 --> 01:22:35,310 I've never experienced such darkness. 125649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.