Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,000 --> 00:00:53,480
Translations: BaechuSquad & nightly01
Timing: michielim & BaechuSquad
Beta: BaechuSquad
2
00:01:01,090 --> 00:01:02,710
Last episode!
3
00:01:03,230 --> 00:01:05,260
Ah, this feels really cold.
4
00:01:05,760 --> 00:01:08,530
- We've stopped. / - Have we?
5
00:01:10,930 --> 00:01:12,570
(Backstepping out of fear)
6
00:01:12,570 --> 00:01:14,670
They put something on me!
7
00:01:14,670 --> 00:01:16,570
(What are this necklace's secrets?)
8
00:01:16,710 --> 00:01:18,280
(Sacks covered in bloodstains)
9
00:01:18,280 --> 00:01:20,340
- I have to muster my courage. / - Yes, please do.
10
00:01:20,340 --> 00:01:21,520
Okay, this is...
11
00:01:26,100 --> 00:01:28,780
(It's scary, but they start the investigation)
12
00:01:28,790 --> 00:01:31,300
Never stop looking!
13
00:01:31,660 --> 00:01:33,490
(A key is acquired)
14
00:01:33,760 --> 00:01:36,630
(The Escape Bomber fires off without a hitch)
15
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
(Hammer drop)
16
00:01:39,260 --> 00:01:42,000
It opens up. It's open.
17
00:01:42,000 --> 00:01:44,030
(They discover another door on the 2nd floor!)
18
00:01:44,820 --> 00:01:46,640
(It's an ordinary office, but...)
19
00:01:46,640 --> 00:01:48,270
Oh, this window is smashed!
20
00:01:48,270 --> 00:01:50,680
How do we get down, then?
21
00:01:50,680 --> 00:01:52,600
This says "TOP SECRET".
22
00:01:52,600 --> 00:01:54,880
- Factory floor plan. / - Ah, it's a maze?
23
00:01:57,210 --> 00:01:59,500
(People being dragged off)
24
00:01:59,500 --> 00:02:01,380
They look like terrorists.
25
00:02:01,380 --> 00:02:04,790
- I think they're hostages. / - They look like factory workers.
26
00:02:04,790 --> 00:02:06,060
What's going on...
27
00:02:06,060 --> 00:02:07,060
Toilet key!
28
00:02:07,060 --> 00:02:09,860
(Found a key...)
29
00:02:09,860 --> 00:02:12,000
(and a lever)
30
00:02:12,930 --> 00:02:15,160
(Taking the elevator down)
31
00:02:15,180 --> 00:02:17,130
(Going down)
32
00:02:17,130 --> 00:02:19,480
(Destination reached)
33
00:02:19,480 --> 00:02:22,470
(A suspicious black cloth)
34
00:02:24,840 --> 00:02:26,210
(Zombies)
35
00:02:26,220 --> 00:02:27,260
What's that?
36
00:02:27,340 --> 00:02:30,450
The MAN-M thing, that was written in those documents...
37
00:02:30,450 --> 00:02:32,620
(Then the men suddenly turn up?!)
38
00:02:32,950 --> 00:02:35,090
(Tried to escape...)
39
00:02:35,090 --> 00:02:36,840
(but failed)
40
00:02:38,540 --> 00:02:39,890
Bring them to the factory.
41
00:02:41,360 --> 00:02:43,620
(Who is this suspicious man?)
42
00:02:43,620 --> 00:02:46,420
(The escapers are taken)
43
00:02:46,420 --> 00:02:49,200
(And put in a room filled with screams)
44
00:02:49,200 --> 00:02:50,670
It's a human factory.
45
00:02:50,670 --> 00:02:51,740
They make zombies?
46
00:02:51,740 --> 00:02:53,870
They'll turn us into zombies and send us into battle.
47
00:02:53,870 --> 00:02:56,500
(How will they escape this factory?!)
48
00:02:56,820 --> 00:02:59,320
(Locate the keys with the map they found!)
49
00:02:59,320 --> 00:03:00,860
If you lose the map, it's game over!
50
00:03:01,160 --> 00:03:04,640
(The situation immediately gets dangerous)
51
00:03:04,640 --> 00:03:06,480
(On the brink of death)
52
00:03:06,480 --> 00:03:08,300
(With no alternative)
53
00:03:08,600 --> 00:03:12,600
(They are forced to enter the maze)
54
00:03:13,800 --> 00:03:18,040
(Can they escape from this scary place?)
55
00:03:22,180 --> 00:03:24,500
Wow, it came up to us?
56
00:03:24,520 --> 00:03:26,120
Didn't it, Donghyun?
57
00:03:26,120 --> 00:03:30,210
- It's totally covered. / - It's blocked?
58
00:03:30,210 --> 00:03:31,400
It went right to the front.
59
00:03:31,720 --> 00:03:35,540
- Looking at this... / - It's a zombie maze today.
60
00:03:35,540 --> 00:03:38,120
I think if we choose the wrong door...
61
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
we could die.
62
00:03:39,120 --> 00:03:42,680
- Right, right. / - There are so many zombies around.
63
00:03:42,680 --> 00:03:45,780
There are! There are zombies over here!
64
00:03:45,840 --> 00:03:50,980
(Zombie Factory)
65
00:03:50,980 --> 00:03:53,100
(Warning: Includes violent scenes.)
66
00:03:53,100 --> 00:03:59,140
(Children, the elderly, and pregnant women are cautioned)
67
00:03:59,840 --> 00:04:02,840
(This place filled with zombies)
68
00:04:02,840 --> 00:04:06,160
(Can they escape unharmed?)
69
00:04:06,610 --> 00:04:07,840
Close it!
70
00:04:11,010 --> 00:04:14,680
Hyung, looking at this, I think we're at the start.
71
00:04:14,680 --> 00:04:16,450
You're right!
72
00:04:16,450 --> 00:04:17,520
This place.
73
00:04:17,520 --> 00:04:19,790
It's either this way or that way.
74
00:04:19,790 --> 00:04:21,660
If we choose wrong, we die.
75
00:04:27,060 --> 00:04:28,970
Too many zombie sounds are coming from there.
76
00:04:28,970 --> 00:04:31,500
Wait, but the zombies...
77
00:04:31,500 --> 00:04:34,780
- Just take a peek. / - Do we know how to avoid bites?
78
00:04:36,690 --> 00:04:37,850
That's where they are!
79
00:04:37,880 --> 00:04:41,240
Isn't there a flute or something?
80
00:04:41,260 --> 00:04:44,140
(Every zombie episode...)
81
00:04:44,420 --> 00:04:48,200
(there's a recorder!)
82
00:04:48,380 --> 00:04:50,590
We don't have enough information.
83
00:04:50,590 --> 00:04:53,520
If we choose, wrong zombies will come out, right?
84
00:04:53,520 --> 00:04:57,190
Someone should block them before they turn.
85
00:04:57,190 --> 00:05:02,100
Rather then all of us dying, one person sacrifices themselves.
86
00:05:02,100 --> 00:05:05,000
(Donghyun already thinking about sacrifices)
87
00:05:05,000 --> 00:05:07,740
Hey, also! We have to choose wisely.
88
00:05:07,740 --> 00:05:09,740
If we open this, they'd bite all of us.
89
00:05:10,100 --> 00:05:12,790
(Donghyun approaches the door)
90
00:05:13,290 --> 00:05:16,230
They're there!
91
00:05:17,650 --> 00:05:19,780
(They really are)
92
00:05:19,780 --> 00:05:21,620
It's this way, then.
93
00:05:21,620 --> 00:05:23,750
(They still can't be certain)
94
00:05:23,750 --> 00:05:26,410
There are zombies over here.
95
00:05:26,410 --> 00:05:28,340
There should be some explanation.
96
00:05:28,350 --> 00:05:31,840
If we take notes, this will probably have some pattern.
97
00:05:31,860 --> 00:05:34,240
Also, the people in here earlier...
98
00:05:34,240 --> 00:05:37,260
we could try and predict how they moved.
99
00:05:37,290 --> 00:05:39,290
By looking for clues from them.
100
00:05:40,030 --> 00:05:45,080
(How will they avoid all the zombies?)
101
00:05:45,080 --> 00:05:48,270
Ah, in that case... Byungjae, how about this?
102
00:05:48,270 --> 00:05:49,780
If we keep going,
103
00:05:49,780 --> 00:05:53,880
we might find a way to repel the zombies or something.
104
00:05:53,880 --> 00:05:56,260
This isn't it.
105
00:05:56,300 --> 00:05:59,300
We have to open one door at least.
106
00:05:59,320 --> 00:06:01,220
And if there are zombies, one person...
107
00:06:01,220 --> 00:06:05,030
will grab them and let the others pass.
108
00:06:05,030 --> 00:06:06,330
Go through and lock it.
109
00:06:06,330 --> 00:06:07,420
No, not lock it.
110
00:06:07,420 --> 00:06:10,630
We'll move past them to the next stage.
111
00:06:10,630 --> 00:06:15,770
I probably have some kind of role, then?
112
00:06:15,770 --> 00:06:18,310
Do they not bite you if you have this necklace?
113
00:06:18,310 --> 00:06:20,540
That's what I'm saying.
114
00:06:20,540 --> 00:06:22,280
Like an amulet.
115
00:06:22,340 --> 00:06:23,300
That's right.
116
00:06:23,300 --> 00:06:24,780
- Give it to us, then. / - In advance.
117
00:06:27,520 --> 00:06:28,390
Give it to you?
118
00:06:28,390 --> 00:06:30,350
Give it to you and die?
119
00:06:30,360 --> 00:06:31,680
(Necklace >>>> Hodong's life)
120
00:06:31,690 --> 00:06:33,190
If you can hold them back.
121
00:06:33,190 --> 00:06:35,830
The important thing is this plays some kind of role.
122
00:06:35,830 --> 00:06:39,300
Right, maybe it's because you became a zombie before...
123
00:06:39,300 --> 00:06:41,060
Because you're carrying the virus
124
00:06:41,060 --> 00:06:42,930
the zombies won't attack someone like them.
125
00:06:42,930 --> 00:06:44,770
That could be it.
126
00:06:44,770 --> 00:06:47,070
In that case, I could protect you all.
127
00:06:47,070 --> 00:06:50,270
If the zombies don't attack you while you're wearing it...
128
00:06:50,270 --> 00:06:51,940
tear it off and pass it over.
129
00:06:51,940 --> 00:06:53,320
I got it.
130
00:06:54,060 --> 00:06:56,350
(Understood but upset)
131
00:06:56,350 --> 00:06:59,080
I think we should show them the necklace first.
132
00:06:59,890 --> 00:07:00,710
(With a deep sigh)
133
00:07:00,710 --> 00:07:01,330
Is this blood?
134
00:07:03,620 --> 00:07:05,360
Move back a bit.
135
00:07:05,420 --> 00:07:08,770
(The big hyungnim is going first)
136
00:07:08,950 --> 00:07:11,360
(Very nervous)
137
00:07:11,590 --> 00:07:13,040
(Simulation)
138
00:07:13,640 --> 00:07:15,340
Hodong, fighting!
139
00:07:15,340 --> 00:07:16,770
In the name of brotherhood...
140
00:07:16,770 --> 00:07:17,330
Are you ready!
141
00:07:17,330 --> 00:07:18,470
Yes!
142
00:07:18,470 --> 00:07:19,340
Are you ready!
143
00:07:19,340 --> 00:07:20,340
Yes!
144
00:07:20,600 --> 00:07:21,900
(Shh)
145
00:07:22,240 --> 00:07:24,800
He was the one who asked us to scream...
146
00:07:25,940 --> 00:07:30,200
(The door is open)
147
00:07:30,200 --> 00:07:34,120
(What is behind the door?)
148
00:07:34,440 --> 00:07:37,320
Oh my goodness...
149
00:07:37,460 --> 00:07:40,330
(The feasting zombies appear)
150
00:07:40,330 --> 00:07:43,120
(The piglet is scared)
151
00:07:43,850 --> 00:07:45,370
(Walking backwards)
152
00:07:45,370 --> 00:07:47,050
Hodong, your necklace!
153
00:07:47,460 --> 00:07:49,330
(He timidly takes his necklace)
154
00:07:49,330 --> 00:07:51,570
(And flexes on the zombies)
155
00:07:51,570 --> 00:07:53,170
(No effect)
156
00:07:53,170 --> 00:07:55,420
They're eating someone!
157
00:07:55,420 --> 00:07:57,760
Hold hands, hold hands.
158
00:07:58,220 --> 00:08:00,850
(There's only one exit)
159
00:08:00,930 --> 00:08:02,410
(There have no choice)
160
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
Here I go!
161
00:08:07,490 --> 00:08:09,410
- This is the only way. / - Wait a minute...
162
00:08:09,530 --> 00:08:10,900
(Intimidating)
163
00:08:11,080 --> 00:08:13,840
(Jesus christ)
164
00:08:13,840 --> 00:08:16,290
(Blood-fear concentration: 100%)
165
00:08:16,290 --> 00:08:18,760
(The crucible of fear and chaos)
166
00:08:18,760 --> 00:08:20,800
Since they're trapped,
167
00:08:20,800 --> 00:08:21,930
they can't break through.
168
00:08:21,930 --> 00:08:24,420
Don't be scared. Stay calm, stay calm.
169
00:08:24,420 --> 00:08:26,700
Donghyun, it's okay. P.O, it's okay. Stay cool.
170
00:08:26,710 --> 00:08:29,610
They can't get through, it's a steel gate.
171
00:08:29,610 --> 00:08:31,510
That's the rule.
172
00:08:31,510 --> 00:08:33,510
(Is there really such a rule...?)
173
00:08:33,510 --> 00:08:35,580
Don't look them in the eye, you'll get distracted.
174
00:08:35,580 --> 00:08:38,370
(Are these zombies using magic...?)
175
00:08:38,410 --> 00:08:39,950
Stay ca- Shindong!
176
00:08:39,950 --> 00:08:41,430
- Yes? / - Do I open this door?
177
00:08:42,070 --> 00:08:46,300
(What's behind the door...?)
178
00:08:47,440 --> 00:08:48,200
Is it safe?
179
00:08:49,100 --> 00:08:51,250
There should be a wall, hyung!
180
00:08:51,250 --> 00:08:53,140
(Zombies behind another fence)
181
00:08:53,140 --> 00:08:54,860
Okay, stay calm... just...
182
00:08:54,860 --> 00:08:56,460
Just don't make eye contact.
183
00:08:56,460 --> 00:08:57,920
Come quickly.
184
00:08:57,920 --> 00:09:01,070
(Moving)
185
00:09:01,770 --> 00:09:04,590
(Relying on each other)
186
00:09:05,050 --> 00:09:07,040
Ah, here it is.
187
00:09:07,110 --> 00:09:10,020
If we opened that door, it would've been horrible.
188
00:09:12,040 --> 00:09:13,360
(Please calm down...)
189
00:09:14,900 --> 00:09:17,150
Is that the exit?
190
00:09:17,150 --> 00:09:19,290
The key is right behind the door.
191
00:09:23,710 --> 00:09:25,700
(Will the map be correct?)
192
00:09:25,700 --> 00:09:27,490
Let's open it.
193
00:09:27,490 --> 00:09:29,150
Since it's not locked, you can just open it.
194
00:09:29,150 --> 00:09:31,790
(Door open)
195
00:09:33,900 --> 00:09:36,170
Every moment was a gamble.
196
00:09:36,170 --> 00:09:37,970
For every door we opened...
197
00:09:37,970 --> 00:09:39,710
we had to strategise.
198
00:09:39,710 --> 00:09:41,950
And after opening that door,
199
00:09:41,950 --> 00:09:43,610
there was another door.
200
00:09:44,050 --> 00:09:45,480
It was really difficult.
201
00:09:45,480 --> 00:09:47,950
(In the constant tension)
202
00:09:47,950 --> 00:09:50,350
(Their legs start losing strength)
203
00:09:51,820 --> 00:09:53,290
Here's the key!
204
00:09:59,490 --> 00:10:01,770
(Ears perked up) (Eyes wide open)
205
00:10:01,770 --> 00:10:04,680
(The natural meerkat response)
206
00:10:04,680 --> 00:10:06,280
Wait a minute...
207
00:10:06,280 --> 00:10:08,500
This is the exit.
208
00:10:08,500 --> 00:10:10,310
It's the way out.
209
00:10:10,310 --> 00:10:11,520
We'll go through it later.
210
00:10:17,730 --> 00:10:19,970
- So this is the exit! / - Okay, okay!
211
00:10:19,970 --> 00:10:22,650
We need to get the keys first.
212
00:10:22,650 --> 00:10:24,760
Wait, look here.
213
00:10:24,760 --> 00:10:26,590
We got a key, so...
214
00:10:26,990 --> 00:10:30,840
If we go here, we can't open this door. We know that.
215
00:10:31,540 --> 00:10:33,590
We have to go this way.
216
00:10:34,520 --> 00:10:36,550
To the end.
217
00:10:36,550 --> 00:10:39,550
(They plunge into the maze again, in search of keys)
218
00:10:40,530 --> 00:10:43,740
(5.1 channel surround zombie sound)
219
00:10:43,980 --> 00:10:45,210
Ah, the sound...
220
00:10:45,210 --> 00:10:46,380
Not that door.
221
00:10:46,590 --> 00:10:49,230
(Careful)
222
00:10:50,770 --> 00:10:51,850
(The door is wide open)
223
00:10:51,850 --> 00:10:55,760
It's open! It's just wide open!
224
00:10:55,760 --> 00:10:58,350
You scared me.
225
00:10:58,350 --> 00:11:00,840
The door is just open.
226
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
(Wide)
227
00:11:03,130 --> 00:11:04,490
This is safe, isn't it, Shindong?
228
00:11:04,490 --> 00:11:06,160
Isn't this foreboding?
229
00:11:06,160 --> 00:11:07,540
There's another key.
230
00:11:07,540 --> 00:11:09,690
It's a safe door!
231
00:11:13,570 --> 00:11:15,600
The key is on the floor!
232
00:11:15,810 --> 00:11:17,680
Shall I grab it and run?
233
00:11:18,740 --> 00:11:20,600
(A crowd of zombies)
234
00:11:20,890 --> 00:11:22,210
Shall I grab it and run?
235
00:11:22,210 --> 00:11:23,630
Let's do that. Quickly.
236
00:11:25,620 --> 00:11:26,590
(Hurried)
237
00:11:28,120 --> 00:11:29,080
(A hand shoots out)
238
00:11:29,550 --> 00:11:30,170
(Holy crap!)
239
00:11:31,600 --> 00:11:32,900
(Fleeing)
240
00:11:34,860 --> 00:11:36,380
It almost got me!
241
00:11:36,590 --> 00:11:38,820
(Conveying his experience with his face)
242
00:11:38,890 --> 00:11:41,100
(The fence has a hole at the bottom)
243
00:11:41,100 --> 00:11:43,190
(Almost became a zombie..)
244
00:11:43,190 --> 00:11:45,450
(Hovered between life and death)
245
00:11:45,710 --> 00:11:47,340
(Goosebumps)
246
00:11:47,340 --> 00:11:49,800
Wait, there's a gate on the left side!
247
00:11:49,800 --> 00:11:51,420
That's unlocked!
248
00:11:51,420 --> 00:11:53,280
Hey, that's a gate on the left!
249
00:11:58,520 --> 00:12:00,320
It's not a door, it's a gate.
250
00:12:00,320 --> 00:12:01,020
And?
251
00:12:01,020 --> 00:12:02,390
So we should open it, right?
252
00:12:02,390 --> 00:12:04,560
Ah, I'm not sure, my gut is telling me...
253
00:12:04,560 --> 00:12:05,990
Right, that...
254
00:12:06,220 --> 00:12:07,560
(Come in...)
255
00:12:07,560 --> 00:12:08,930
What's this back here?
256
00:12:08,930 --> 00:12:11,760
No! No! We can't open this door!
257
00:12:13,130 --> 00:12:15,700
(The first room where they met zombies)
258
00:12:15,970 --> 00:12:19,270
(It's on the other side of the door)
259
00:12:19,410 --> 00:12:21,270
This is where we started.
260
00:12:21,270 --> 00:12:23,660
Shall we open it slightly?
261
00:12:23,660 --> 00:12:24,690
I think that's risky.
262
00:12:24,690 --> 00:12:26,440
You can't open this one.
263
00:12:26,440 --> 00:12:28,660
- There are zombies behind it. / - Get your head straight!
264
00:12:28,660 --> 00:12:30,660
Get a grip, I think you're in a daze.
265
00:12:31,650 --> 00:12:32,650
You're under a spell.
266
00:12:32,650 --> 00:12:34,660
There are definitely zombies in here.
267
00:12:34,710 --> 00:12:36,980
The door over there is definitely the right one.
268
00:12:36,980 --> 00:12:37,850
Right!
269
00:12:37,850 --> 00:12:38,450
This one.
270
00:12:38,830 --> 00:12:41,060
We only have 2 options now.
271
00:12:41,110 --> 00:12:41,920
Can we open it?
272
00:12:41,920 --> 00:12:43,620
Shall I try and open the door?
273
00:12:43,620 --> 00:12:44,960
Can you?
274
00:12:45,560 --> 00:12:49,370
(Kim Fuss musters his courage and approaches the door)
275
00:12:52,040 --> 00:12:54,550
(He hunches as he reaches it)
276
00:12:54,550 --> 00:12:56,270
That's the scariest zombie.
277
00:12:56,270 --> 00:12:57,210
It's the worst room.
278
00:12:58,210 --> 00:13:00,410
(Peeking through)
279
00:13:01,210 --> 00:13:02,310
I think it's clear.
280
00:13:03,300 --> 00:13:05,250
Let's go. Open it?
281
00:13:05,720 --> 00:13:07,700
Do I open it?
282
00:13:07,700 --> 00:13:08,690
- Do I? / - Let's go.
283
00:13:10,120 --> 00:13:11,960
This is the scariest room.
284
00:13:12,720 --> 00:13:14,720
(Please...)
285
00:13:14,720 --> 00:13:16,860
That's it, let's go.
286
00:13:17,180 --> 00:13:19,860
There's a hole.
287
00:13:24,630 --> 00:13:27,840
(Testing the waters)
288
00:13:28,040 --> 00:13:30,710
(Fuss)
289
00:13:31,980 --> 00:13:32,610
(Peek)
290
00:13:33,410 --> 00:13:36,310
(Enters after showing off his fussiness)
291
00:13:36,310 --> 00:13:38,110
(Shocks on one side)
292
00:13:38,110 --> 00:13:39,740
(Shocks here too)
293
00:13:39,740 --> 00:13:41,760
(Why are they shocked?)
294
00:13:41,760 --> 00:13:44,220
(A mirror)
295
00:13:44,690 --> 00:13:47,590
(Why is there a mirror here...?)
296
00:13:49,590 --> 00:13:52,300
This is some kind of secret.
297
00:13:52,700 --> 00:13:54,900
(A suspicious mirror)
298
00:13:56,400 --> 00:13:58,030
It's nothing on the map, we just...
299
00:13:58,030 --> 00:13:59,710
- Where do we go? / - Here.
300
00:13:59,710 --> 00:14:02,570
We need to go this way first.
301
00:14:02,790 --> 00:14:04,510
- Down there. / - There's a key!
302
00:14:09,010 --> 00:14:11,770
Watch closely. Hyung!
303
00:14:11,820 --> 00:14:13,770
If we pick up that key...
304
00:14:13,800 --> 00:14:16,190
In my opinion, you see the styrofoam stuff, right?
305
00:14:16,200 --> 00:14:18,490
The zombies will surge out of that.
306
00:14:18,490 --> 00:14:20,690
So we should all go through that door,
307
00:14:20,690 --> 00:14:23,230
while one person gets the key.
308
00:14:23,230 --> 00:14:24,820
Because, the way I see it...
309
00:14:24,820 --> 00:14:27,280
Since Jongmin spotted it, let's go with Jongmin's idea
310
00:14:27,280 --> 00:14:28,800
and make Jongmin a hero.
311
00:14:29,080 --> 00:14:30,470
(Congrats, hero)
312
00:14:30,470 --> 00:14:32,440
Let's go, Kim Jongnight!
313
00:14:32,460 --> 00:14:33,950
It should be the quickest person.
314
00:14:33,950 --> 00:14:35,840
Donghyun is too dangerous.
315
00:14:35,840 --> 00:14:37,270
With Donghyun, we'd all be at risk.
316
00:14:37,290 --> 00:14:38,780
Because he'd be flying.
317
00:14:38,810 --> 00:14:40,150
It was your idea, right?
318
00:14:40,150 --> 00:14:41,120
Hodong did something.
319
00:14:41,120 --> 00:14:42,230
I don't want to.
320
00:14:42,230 --> 00:14:44,310
You're the one with the big plan.
321
00:14:44,310 --> 00:14:45,880
Right...
322
00:14:49,920 --> 00:14:51,130
Let's look ahead.
323
00:14:51,130 --> 00:14:53,280
We're here, at this door.
324
00:14:53,280 --> 00:14:54,730
But the key is here
325
00:14:54,750 --> 00:14:56,670
and a door is missing.
326
00:14:56,670 --> 00:14:58,440
So there's something behind the wall.
327
00:14:58,460 --> 00:15:00,630
I think you were right, hyung.
328
00:15:00,630 --> 00:15:02,270
Hyung, just head over.
329
00:15:02,270 --> 00:15:03,820
Hero.
330
00:15:04,800 --> 00:15:07,180
(Moving to the next room)
331
00:15:07,180 --> 00:15:08,140
It locks.
332
00:15:08,140 --> 00:15:10,810
Someone has to stay to lock the door.
333
00:15:11,180 --> 00:15:13,610
(The piglet's job)
334
00:15:13,680 --> 00:15:15,690
Practice. Start.
335
00:15:15,800 --> 00:15:16,960
Come in.
336
00:15:17,800 --> 00:15:20,010
(Completes the training)
337
00:15:20,010 --> 00:15:22,190
Standing here is awkward, so we'll go over there.
338
00:15:22,190 --> 00:15:23,380
Over there.
339
00:15:23,380 --> 00:15:24,940
This is narrow, right?
340
00:15:25,060 --> 00:15:26,940
I think they'll sprint right for us.
341
00:15:27,410 --> 00:15:29,980
Once I grab it, they'll come after me.
342
00:15:29,980 --> 00:15:30,670
I'm scared...
343
00:15:30,670 --> 00:15:32,880
Let's all hug.
344
00:15:33,000 --> 00:15:35,250
(Already acting like he's become a zombie)
345
00:15:35,250 --> 00:15:36,840
Shindong!
346
00:15:36,840 --> 00:15:38,640
Come hug Jongmin.
347
00:15:38,640 --> 00:15:39,570
Jongmin hyung, fighting!
348
00:15:39,570 --> 00:15:42,390
You can do it!
349
00:15:42,390 --> 00:15:43,770
(Goodbye kiss)
350
00:15:44,250 --> 00:15:46,010
Today is your new birthday.
351
00:15:46,010 --> 00:15:48,380
Today you'll be reborn as a hero.
352
00:15:48,380 --> 00:15:49,410
New birthday, bro!
353
00:15:49,410 --> 00:15:51,410
We'll remember your name.
354
00:15:51,410 --> 00:15:52,280
Happy birthday!
355
00:15:52,290 --> 00:15:54,120
We won't forget you.
356
00:15:55,490 --> 00:15:57,140
You can't close it before I make it back.
357
00:15:57,140 --> 00:15:59,230
Of course!
358
00:15:59,230 --> 00:16:01,910
But hyung, in return... if you get caught
359
00:16:01,910 --> 00:16:03,850
make sure you throw us the key.
360
00:16:03,850 --> 00:16:04,560
(Speechless)
361
00:16:04,560 --> 00:16:07,660
I'll do it.
362
00:16:07,660 --> 00:16:11,630
(The piglet captain is sacrificing himself...?)
363
00:16:12,870 --> 00:16:15,140
No, hyung!
364
00:16:15,850 --> 00:16:19,010
The thought of sending one of my dongsaengs...
365
00:16:19,010 --> 00:16:21,710
(A performance of crocodile tears)
366
00:16:21,940 --> 00:16:24,010
Give me a hug.
367
00:16:24,010 --> 00:16:25,780
(What a splendid funer...)
368
00:16:25,780 --> 00:16:28,020
(No, a farewell)
369
00:16:28,320 --> 00:16:29,840
This might be the end for me.
370
00:16:29,840 --> 00:16:33,190
(They already know the hero's fate)
371
00:16:33,990 --> 00:16:36,130
I have a bad feeling about this.
372
00:16:37,090 --> 00:16:38,560
(Tight)
373
00:16:41,130 --> 00:16:41,960
So cool!
374
00:16:41,960 --> 00:16:43,920
Hold it open.
375
00:16:44,120 --> 00:16:47,410
But if someone gets caught...
376
00:16:47,410 --> 00:16:51,240
The zombies will get to us, if we use too much strength.
377
00:16:51,240 --> 00:16:53,110
Right. I'll watch, then.
378
00:16:53,110 --> 00:16:54,960
If I don't think hyung can make it...
379
00:16:54,960 --> 00:16:56,180
I'll give you a signal.
380
00:16:56,180 --> 00:16:56,850
Raise your hand.
381
00:16:56,850 --> 00:16:59,280
(What did you say?)
382
00:16:59,280 --> 00:17:00,850
You better judge well.
383
00:17:00,980 --> 00:17:03,420
(Jongmin's life is in Donghyun's hands)
384
00:17:03,420 --> 00:17:06,210
If he gets caught, then we have no choice.
385
00:17:06,210 --> 00:17:07,600
If he's not caught, it's fine.
386
00:17:07,600 --> 00:17:09,840
If you mess up, Jongmin hyung is dead.
387
00:17:09,840 --> 00:17:12,000
Do it right!
388
00:17:12,070 --> 00:17:13,670
Since I can see.
389
00:17:14,000 --> 00:17:15,670
(Everything is up to the hero anyway)
390
00:17:15,670 --> 00:17:17,930
Careful, I could fly in.
391
00:17:18,640 --> 00:17:20,680
(Please...)
392
00:17:21,920 --> 00:17:24,040
Ya, I can't adapt to this, it's impossible.
393
00:17:24,920 --> 00:17:26,040
Say when you're ready.
394
00:17:26,940 --> 00:17:29,850
(The runner)
395
00:17:29,850 --> 00:17:31,980
(And the watchers)
396
00:17:32,800 --> 00:17:34,820
Wow, I'm going nuts.
397
00:17:38,550 --> 00:17:42,030
How should I do it? Run up, or sneak up?
398
00:17:42,030 --> 00:17:45,400
We don't know when they'll come through.
399
00:17:45,400 --> 00:17:47,040
Carefully.
400
00:17:47,040 --> 00:17:48,800
Sneak up, and if they come out, run?
401
00:17:48,800 --> 00:17:51,140
(Grab the key and run)
402
00:17:51,140 --> 00:17:53,940
Hyung, it might not happen. Don't be too worried.
403
00:17:54,320 --> 00:17:57,420
(Catching his breath)
404
00:17:57,420 --> 00:18:00,010
Byungjae, let's do it together.
405
00:18:00,010 --> 00:18:01,990
Since I might be wrong.
406
00:18:21,500 --> 00:18:24,050
(All the preparation is complete)
407
00:18:24,050 --> 00:18:25,630
I might be wrong.
408
00:18:25,630 --> 00:18:27,480
(Now he just needs the key...)
409
00:18:33,830 --> 00:18:36,510
(Here come the ravenous zombies)
410
00:18:36,510 --> 00:18:38,820
(Holy crap)
411
00:18:38,820 --> 00:18:40,620
(Quick)
412
00:18:40,620 --> 00:18:41,960
(Precision)
413
00:18:42,020 --> 00:18:43,820
(They've escaped the danger, but...)
414
00:18:46,620 --> 00:18:49,020
(Zombies block the door)
415
00:18:49,020 --> 00:18:51,210
What about the key?
416
00:18:51,210 --> 00:18:52,060
We can't get it.
417
00:18:52,060 --> 00:18:54,980
(The key is still over here)
418
00:18:55,510 --> 00:18:56,670
Jongmin!
419
00:18:59,240 --> 00:19:01,140
Wait, in that case...
420
00:19:01,140 --> 00:19:02,040
Is it this?
421
00:19:02,040 --> 00:19:04,370
(Another door is found)
422
00:19:04,440 --> 00:19:05,370
Is it this?
423
00:19:08,340 --> 00:19:11,050
(Mushy)
424
00:19:11,050 --> 00:19:13,980
(Suprise ^^)
425
00:19:14,240 --> 00:19:16,150
That shocked me.
426
00:19:16,150 --> 00:19:17,830
In this case, Byungjae...
427
00:19:17,830 --> 00:19:20,590
What if we distract them here, while someone goes...
428
00:19:20,600 --> 00:19:21,440
Yeah!
429
00:19:21,790 --> 00:19:23,350
We can lure them here.
430
00:19:23,350 --> 00:19:28,110
While someone gets the key so we can leave.
431
00:19:28,110 --> 00:19:29,820
Go then, hyung.
432
00:19:29,820 --> 00:19:32,200
(This guy needs to watch his mouth...)
433
00:19:32,530 --> 00:19:33,850
(Slide)
434
00:19:34,570 --> 00:19:37,510
(At an age where he becomes forgetful...)
435
00:19:37,780 --> 00:19:39,110
(Peek)
436
00:19:40,270 --> 00:19:41,940
Are they there?
437
00:19:44,910 --> 00:19:46,820
(The zombies are over there...)
438
00:19:52,460 --> 00:19:54,620
(Taken note of the situation)
439
00:19:54,910 --> 00:19:56,430
You have to distract them, over there!
440
00:19:56,490 --> 00:19:59,030
So we can go in.
441
00:19:59,840 --> 00:20:04,030
(A dual-pronged strategy)
442
00:20:04,060 --> 00:20:06,940
Are they watching this side?
443
00:20:06,940 --> 00:20:09,670
(The zombie luring team)
444
00:20:09,670 --> 00:20:10,190
Byungjae!
445
00:20:10,570 --> 00:20:12,480
Come back quickly!
446
00:20:12,480 --> 00:20:14,210
- Pardon? / - Come back quickly!
447
00:20:14,210 --> 00:20:15,200
Now?
448
00:20:15,990 --> 00:20:17,510
This girl is too scary, though...
449
00:20:18,010 --> 00:20:20,680
(The victim of a zombie attack)
450
00:20:21,100 --> 00:20:22,680
Be brave!
451
00:20:23,230 --> 00:20:24,320
(Necklace promotion)
452
00:20:24,320 --> 00:20:26,440
The necklace isn't doing anything.
453
00:20:26,550 --> 00:20:27,990
(Shall I go?)
454
00:20:27,990 --> 00:20:29,390
(Or not?)
455
00:20:30,450 --> 00:20:33,000
(A volatile situation)
456
00:20:33,300 --> 00:20:35,230
What if she suddenly gets up?
457
00:20:35,480 --> 00:20:38,140
She won't.
458
00:20:38,540 --> 00:20:41,220
(Timidly approaching)
459
00:20:41,840 --> 00:20:43,370
(Grabs the key)
460
00:20:44,010 --> 00:20:45,270
(Someone save Byungjae!)
461
00:20:47,340 --> 00:20:48,680
The necklace isn't doing anything.
462
00:20:48,680 --> 00:20:50,120
Okay! Okay!
463
00:20:50,120 --> 00:20:52,780
(With their wit and bravery)
464
00:20:52,780 --> 00:20:54,280
(The plan works)
465
00:20:54,280 --> 00:20:55,850
Ah, I was going to do it!
466
00:20:55,850 --> 00:20:57,720
Are you okay?
467
00:20:57,720 --> 00:21:00,020
(Hyperventilating)
468
00:21:00,020 --> 00:21:02,580
Right now, we have... 3 keys! 3 keys.
469
00:21:04,710 --> 00:21:06,710
This is the only moon we can use.
470
00:21:06,710 --> 00:21:08,260
But what is this?
471
00:21:08,610 --> 00:21:11,150
(Mushy)
472
00:21:11,150 --> 00:21:12,280
What is it?
473
00:21:12,280 --> 00:21:14,530
It's scary to walk on, not knowing what it is.
474
00:21:14,530 --> 00:21:15,840
Hyung, shall we check the map?
475
00:21:15,840 --> 00:21:18,840
Here it is...
476
00:21:18,960 --> 00:21:20,200
Where are we?
477
00:21:20,200 --> 00:21:24,050
We went through that door and now we're here.
478
00:21:24,050 --> 00:21:25,380
If we go through here...
479
00:21:25,400 --> 00:21:27,830
It's another iffy door.
480
00:21:27,830 --> 00:21:32,660
(The leader with the necklace takes charge)
481
00:21:33,820 --> 00:21:35,660
(Peekaboo)
482
00:21:35,660 --> 00:21:38,560
(Backstep)
483
00:21:38,560 --> 00:21:41,560
(Still as cowardly as ever)
484
00:21:41,560 --> 00:21:45,370
(Cautiously testing the necklace)
485
00:21:45,870 --> 00:21:49,110
(There are zombies at the end as well)
486
00:21:49,340 --> 00:21:51,640
(Hesitant)
487
00:21:52,480 --> 00:21:53,970
Wait a minute...
488
00:21:54,360 --> 00:21:56,960
There's a key with them, though?
489
00:22:00,580 --> 00:22:03,990
Is there a key at the right end?
490
00:22:03,990 --> 00:22:06,320
Just behind the fence.
491
00:22:06,320 --> 00:22:09,590
(Forced reconnaissance)
492
00:22:09,590 --> 00:22:12,730
(An intense turtle neck out of fear)
493
00:22:12,730 --> 00:22:14,360
Is there a key?
494
00:22:14,380 --> 00:22:16,730
Do we have to go in there?
495
00:22:16,730 --> 00:22:19,410
Where's the key?
496
00:22:19,410 --> 00:22:21,250
Hold on, hold on.
497
00:22:26,440 --> 00:22:27,980
(Deep bow)
498
00:22:27,980 --> 00:22:31,150
(Tripping over the sponge mat from earlier)
499
00:22:31,150 --> 00:22:33,780
(Ready to sleep)
500
00:22:33,780 --> 00:22:36,590
(Ready to cry)
501
00:22:36,590 --> 00:22:38,620
(Ready for painkillers)
502
00:22:38,620 --> 00:22:42,590
(Each of them is a mess)
503
00:22:42,810 --> 00:22:44,660
(Once again)
504
00:22:44,660 --> 00:22:47,300
(Checking one more time, to be safe)
505
00:22:47,300 --> 00:22:49,460
Hyung, how could you push me?!
506
00:22:49,480 --> 00:22:51,010
You pushed me!
507
00:22:51,010 --> 00:22:52,100
You pushed..
508
00:22:52,100 --> 00:22:54,410
(Grabbing his collar)
509
00:22:54,410 --> 00:22:55,810
Seriously, I...
510
00:22:56,610 --> 00:22:57,810
(1st Defense: Arm)
511
00:22:59,310 --> 00:23:00,380
(2nd Defense: Back)
512
00:23:00,740 --> 00:23:02,950
(It seemed like he wanted to give them a sacrifice)
513
00:23:03,430 --> 00:23:05,130
(Acting injured)
514
00:23:05,130 --> 00:23:08,660
The key is on the other side, with the zombies.
515
00:23:08,660 --> 00:23:10,370
- What happened? / - I can't see the floor.
516
00:23:10,370 --> 00:23:11,350
What do we do?
517
00:23:11,600 --> 00:23:14,420
(The zombies have no intention of clearing the way)
518
00:23:14,420 --> 00:23:16,630
(Frustrating)
519
00:23:16,630 --> 00:23:19,800
I think we have to push it, all together.
520
00:23:19,800 --> 00:23:21,660
I don't think so.
521
00:23:21,660 --> 00:23:22,700
Together, with our strength.
522
00:23:22,700 --> 00:23:24,830
Wait, let's think this over.
523
00:23:24,830 --> 00:23:26,100
This might be wrong.
524
00:23:26,100 --> 00:23:28,400
Let's work it out, over here.
525
00:23:29,320 --> 00:23:31,160
My body is going to ache tomorrow.
526
00:23:31,160 --> 00:23:35,440
Shouldn't we push them back? Since they can't bite us.
527
00:23:35,440 --> 00:23:37,950
(Strategy time)
528
00:23:37,950 --> 00:23:39,620
The key is here, though.
529
00:23:39,620 --> 00:23:40,680
The door is blocked.
530
00:23:40,680 --> 00:23:42,250
You want us to push them back?
531
00:23:42,250 --> 00:23:44,070
- Using brute force. / - We have to.
532
00:23:44,070 --> 00:23:45,290
Since we won't get bit.
533
00:23:45,290 --> 00:23:47,460
Exactly, how could they bite through the fence?
534
00:23:47,460 --> 00:23:48,760
- You're right. / - But...
535
00:23:48,760 --> 00:23:51,460
That's what we did before, hyung and I.
536
00:23:51,460 --> 00:23:54,360
(A long, long time ago)
537
00:23:54,360 --> 00:23:55,970
No, well...
538
00:23:55,970 --> 00:23:59,150
We'll push them back and grab the key.
539
00:23:59,150 --> 00:24:01,800
But this key is with the zombies.
540
00:24:01,800 --> 00:24:03,140
We have to lure them.
541
00:24:03,140 --> 00:24:06,240
Distract them, while the others go and get the key.
542
00:24:06,240 --> 00:24:09,790
(They have to find the spirit to risk themselves again)
543
00:24:09,790 --> 00:24:11,790
Okay, let's give it a shot. Let's go.
544
00:24:12,330 --> 00:24:13,790
We can all survive today.
545
00:24:13,950 --> 00:24:17,090
(The specialist is full of enthusiasm)
546
00:24:17,450 --> 00:24:20,220
I think I'm right!
547
00:24:20,220 --> 00:24:22,660
(Quickly scans the fence)
548
00:24:22,660 --> 00:24:24,510
- It's right! / - I saved Donghyun from falling.
549
00:24:24,510 --> 00:24:25,830
With my strength.
550
00:24:25,830 --> 00:24:27,260
We have to push these guys.
551
00:24:28,560 --> 00:24:30,630
(Impregnable)
552
00:24:30,630 --> 00:24:32,070
They don't have any teeth, so it's fine.
553
00:24:32,070 --> 00:24:33,500
Yeah.
554
00:24:33,500 --> 00:24:34,690
Grab it! 1!
555
00:24:34,690 --> 00:24:35,780
The hands!
556
00:24:35,780 --> 00:24:37,240
1, 2, 3!
557
00:24:37,860 --> 00:24:39,830
Push, push. Is it working?
558
00:24:40,480 --> 00:24:41,550
It's not!
559
00:24:41,550 --> 00:24:42,510
Come on!
560
00:24:42,590 --> 00:24:44,060
They're biting!
561
00:24:44,060 --> 00:24:45,650
They aren't!
562
00:24:45,650 --> 00:24:47,050
(Flinch)
563
00:24:47,050 --> 00:24:47,900
(Again)
564
00:24:47,900 --> 00:24:49,780
We have to push this side!
565
00:24:51,320 --> 00:24:52,960
We have to push this side, the right!
566
00:24:54,120 --> 00:24:56,630
(The zombie meals pool together their strength)
567
00:24:56,630 --> 00:24:57,860
Use your body.
568
00:24:57,860 --> 00:24:59,460
Use your whole body!
569
00:24:59,460 --> 00:25:02,730
Oh, it's working! That's it!
570
00:25:02,730 --> 00:25:03,530
That's it!
571
00:25:03,530 --> 00:25:05,770
(Incoherent)
572
00:25:08,580 --> 00:25:10,370
Just a bit more!
573
00:25:10,370 --> 00:25:11,870
Just a little bit further!
574
00:25:12,710 --> 00:25:14,880
(The fence reaches the exit)
575
00:25:14,880 --> 00:25:17,110
(The zombies stagger back)
576
00:25:17,110 --> 00:25:20,650
We're almost there!
577
00:25:20,650 --> 00:25:22,950
(There's a reason he's a wrestling champion)
578
00:25:22,950 --> 00:25:24,720
(Destination reached)
579
00:25:24,720 --> 00:25:26,560
Go through! Come on!
580
00:25:26,560 --> 00:25:27,990
Get in!
581
00:25:27,990 --> 00:25:30,460
Go, go! 1, 2, 3! Go!
582
00:25:30,460 --> 00:25:31,490
Go! Go!
583
00:25:32,600 --> 00:25:36,100
No! Close the door! Close it!
584
00:25:36,100 --> 00:25:38,800
Close it!
585
00:25:38,800 --> 00:25:40,880
(A crucial life or death moment)
586
00:25:40,880 --> 00:25:43,940
You should've moved, what were you doing?!
587
00:25:43,940 --> 00:25:45,810
(Everyone seems rattled)
588
00:25:45,810 --> 00:25:47,380
That was close!
589
00:25:47,380 --> 00:25:48,710
Hyung, why were you standing there?
590
00:25:48,710 --> 00:25:49,760
What should I have done?
591
00:25:49,760 --> 00:25:51,050
You should've ran in!
592
00:25:51,050 --> 00:25:52,050
I almost...
593
00:25:52,050 --> 00:25:54,250
We had to close it, but you were coming in!
594
00:25:54,250 --> 00:25:57,520
I got goosebumps like crazy.
595
00:25:57,520 --> 00:26:01,290
When Donghyun froze as we had to close the door.
596
00:26:01,290 --> 00:26:04,160
If that went pear-shaped, we would've all become zombies.
597
00:26:04,160 --> 00:26:05,810
Since the zombies kept pushing us...
598
00:26:05,810 --> 00:26:07,430
Closing the door didn't even cross my mind.
599
00:26:07,430 --> 00:26:09,930
That was really a critical moment.
600
00:26:09,930 --> 00:26:11,270
Great work, we all survived!
601
00:26:11,270 --> 00:26:12,220
That was great.
602
00:26:12,220 --> 00:26:13,150
It was close.
603
00:26:13,150 --> 00:26:15,280
I'm sorry, I went in first.
604
00:26:15,280 --> 00:26:17,000
No, it's fine.
605
00:26:17,000 --> 00:26:18,370
It's fine, that was a close call.
606
00:26:18,370 --> 00:26:19,580
That would've been bad.
607
00:26:19,580 --> 00:26:22,210
There should be a key here.
608
00:26:22,210 --> 00:26:24,950
There it is, on the ground.
609
00:26:24,950 --> 00:26:25,680
Wait...
610
00:26:25,680 --> 00:26:26,580
But that...
611
00:26:26,580 --> 00:26:29,120
We have to go around and lure them here.
612
00:26:29,120 --> 00:26:30,320
Here's the map.
613
00:26:30,320 --> 00:26:32,250
Attention, everyone!
614
00:26:32,250 --> 00:26:34,490
This is our location.
615
00:26:34,490 --> 00:26:37,010
This is where the zombies are.
616
00:26:37,010 --> 00:26:39,350
One team has to go in and lure the zombies away.
617
00:26:39,350 --> 00:26:42,730
Then, another team goes, grabs the key, and closes the door.
618
00:26:42,730 --> 00:26:44,710
- This is that door? / - Yes.
619
00:26:44,710 --> 00:26:45,620
That door.
620
00:26:45,620 --> 00:26:47,140
One person has to go in?
621
00:26:47,140 --> 00:26:48,100
Right.
622
00:26:48,100 --> 00:26:49,740
I'll lure them.
623
00:26:49,740 --> 00:26:50,940
I'll be the bait.
624
00:26:50,940 --> 00:26:52,610
The bait?
625
00:26:53,680 --> 00:26:55,540
How about Jongmin closes the door?
626
00:26:55,540 --> 00:26:57,280
(Re... really?)
627
00:26:57,280 --> 00:27:01,050
(Subtly shows off the necklace, but...)
628
00:27:01,050 --> 00:27:04,290
(Hodong, the magic kid, is chosen)
629
00:27:04,290 --> 00:27:06,590
(Heart-broken)
630
00:27:06,590 --> 00:27:09,220
(If you fell, I picked you up)
631
00:27:09,220 --> 00:27:12,130
(I even pushed the fence)
632
00:27:12,130 --> 00:27:13,830
(Dongsaengs, don't you remember...)
633
00:27:13,830 --> 00:27:16,100
(My considerate actions?)
634
00:27:16,100 --> 00:27:17,770
(Bitter)
635
00:27:17,770 --> 00:27:19,100
You said you would lure them?
636
00:27:19,100 --> 00:27:22,040
Since hyung has the necklace, I'll do it.
637
00:27:22,040 --> 00:27:24,870
(Courageous)
638
00:27:24,870 --> 00:27:27,310
(Deeply touched)
639
00:27:27,310 --> 00:27:29,450
- Don't scare me like that. / - Maknae...
640
00:27:29,450 --> 00:27:32,250
- Let's hug the maknae. / - Really?
641
00:27:33,950 --> 00:27:36,120
I'll be right back, in a flash.
642
00:27:36,120 --> 00:27:38,440
You can't be too fast, though.
643
00:27:38,440 --> 00:27:39,820
Because we need time.
644
00:27:39,820 --> 00:27:42,830
(The big hyung's heart is uneasy)
645
00:27:42,830 --> 00:27:46,960
(The eldest and the youngest)
646
00:27:46,960 --> 00:27:50,800
(Have been together through thick and thin)
647
00:27:50,800 --> 00:27:55,470
(They've always lended a hand to one another)
648
00:27:55,470 --> 00:27:57,940
(My dongsaeng, P.O)
649
00:27:57,940 --> 00:27:59,310
Someone has to close the door.
650
00:27:59,310 --> 00:28:00,570
Will hyung do it?
651
00:28:00,570 --> 00:28:02,910
Don't hurt yourself, please.
652
00:28:02,910 --> 00:28:06,750
I can't risk myself, because of this...
653
00:28:06,750 --> 00:28:08,520
(I understand, hyung...)
654
00:28:08,520 --> 00:28:11,190
Let's decide who'll go and who will shut the doors.
655
00:28:11,190 --> 00:28:12,020
Him and him.
656
00:28:12,020 --> 00:28:13,890
(Key duty) (Zombie bait) (Doorman)
657
00:28:13,890 --> 00:28:15,790
Donghyun closes the door for P.O!
658
00:28:15,790 --> 00:28:19,430
Hyung, what if we went in here?
659
00:28:19,430 --> 00:28:23,800
Even if P.O goes in, they'll still see us here.
660
00:28:23,800 --> 00:28:26,800
So shouldn't we get out of their sight?
661
00:28:26,800 --> 00:28:29,170
So P.O can distract them.
662
00:28:29,170 --> 00:28:31,540
This area should be empty. We can hide here.
663
00:28:31,540 --> 00:28:34,810
Ah, that's risky, though. I mean, really...
664
00:28:34,810 --> 00:28:38,750
P.O has to be brave...
665
00:28:38,750 --> 00:28:42,320
If we stay here, they'll be attracted to us, right?
666
00:28:42,320 --> 00:28:43,190
(Ready to fight)
667
00:28:43,190 --> 00:28:45,820
So we should go through that door.
668
00:28:45,820 --> 00:28:48,320
To get out of their sight.
669
00:28:48,320 --> 00:28:51,390
And when you lure them,
670
00:28:51,390 --> 00:28:54,090
they'll come out and get the key.
671
00:28:54,090 --> 00:28:56,630
(Cons: Byungjae and Shindong could be seen)
672
00:28:56,630 --> 00:28:58,030
(Pros: Only P.O at risk)
673
00:28:58,030 --> 00:29:01,800
Let's do this. Just 2 people do it.
674
00:29:01,800 --> 00:29:03,640
Everyone else goes in there.
675
00:29:03,640 --> 00:29:07,910
While P.O lures them, I'll quickly grab the key.
676
00:29:07,910 --> 00:29:10,270
2 people go in, 1 lures...
677
00:29:10,270 --> 00:29:12,510
and in the meanwhile, the other grabs the key.
678
00:29:12,510 --> 00:29:15,250
(Cons: Lots of work for 2 people)
679
00:29:15,250 --> 00:29:17,220
The way I see it, we need 3 people!
680
00:29:17,220 --> 00:29:17,720
Why?
681
00:29:17,720 --> 00:29:20,420
Someone needs to close the door.
682
00:29:20,420 --> 00:29:21,200
Right.
683
00:29:21,200 --> 00:29:24,060
If no-one closes it, they'll come through.
684
00:29:24,060 --> 00:29:25,430
You can do it yourself!
685
00:29:25,430 --> 00:29:27,530
You have to sort it out on your own.
686
00:29:27,530 --> 00:29:30,000
So I'll lure them and close the door?
687
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
(The workforce is downsized)
688
00:29:32,000 --> 00:29:35,570
P.O, if you get bit, you have to close the door yourself.
689
00:29:35,570 --> 00:29:38,310
(Sad laugh)
690
00:29:38,310 --> 00:29:39,540
(Jongmin's strategy)
691
00:29:39,540 --> 00:29:41,280
I think 3 people would be best...
692
00:29:41,280 --> 00:29:42,580
(Cons: P.O becomes a martyr)
693
00:29:42,580 --> 00:29:44,180
You can just run through here.
694
00:29:44,180 --> 00:29:46,690
Grab the key and just run through this door.
695
00:29:47,350 --> 00:29:50,890
(Shindong's strategy)
696
00:29:50,890 --> 00:29:52,250
(Cons: Safe area fills with zombies)
697
00:29:52,250 --> 00:29:53,940
We should lock this.
698
00:29:53,940 --> 00:29:55,520
No, they need to come out.
699
00:29:55,520 --> 00:29:57,160
We can lock it after they come out.
700
00:29:57,160 --> 00:29:59,640
- That's what P.O and I are doing. / - They wouldn't escape.
701
00:29:59,640 --> 00:30:01,830
No, no. Let's do a simulation.
702
00:30:01,830 --> 00:30:03,760
P.O goes to the zombies
703
00:30:03,760 --> 00:30:06,490
they follow him, we close the door behind P.O.
704
00:30:06,490 --> 00:30:08,400
Then we grab the key.
705
00:30:08,400 --> 00:30:10,820
These zombies are too fast.
706
00:30:10,820 --> 00:30:12,710
There's a big chance P.O would die.
707
00:30:12,710 --> 00:30:14,280
Isn't it safer?
708
00:30:14,280 --> 00:30:16,720
It's too dangerous.
709
00:30:16,720 --> 00:30:19,300
No, no.
710
00:30:19,300 --> 00:30:22,180
(Arguing with P.O's life on the line)
711
00:30:22,180 --> 00:30:27,160
(Slowly losing his mind)
712
00:30:27,160 --> 00:30:28,660
In my opinion...
713
00:30:28,660 --> 00:30:30,700
the people doing it should decide.
714
00:30:30,700 --> 00:30:32,190
We'll do it.
715
00:30:32,190 --> 00:30:33,810
- Ah, leave it to them? / - The people doing it.
716
00:30:33,810 --> 00:30:36,000
Will you two manage, without us?
717
00:30:36,910 --> 00:30:38,730
I think we'll need you.
718
00:30:38,730 --> 00:30:40,070
(Gesturing to Donghyun)
719
00:30:40,070 --> 00:30:41,670
(Ey, come on) We'll do it ourselves.
720
00:30:41,670 --> 00:30:43,220
You two? Okay...
721
00:30:43,220 --> 00:30:45,810
Explain your plan to us once.
722
00:30:45,810 --> 00:30:49,040
While P.O goes in and lures them,
723
00:30:49,040 --> 00:30:51,650
I'll open the door and get the key...
724
00:30:51,650 --> 00:30:53,410
- P.O... / - He runs with you.
725
00:30:53,410 --> 00:30:55,580
He can lock either door. It's fine.
726
00:30:55,580 --> 00:30:57,820
Worst case scenario, if the zombies are smart...
727
00:30:57,820 --> 00:31:00,760
Is if two followed P.O and three stayed back.
728
00:31:00,760 --> 00:31:02,940
If that happens, you...
729
00:31:02,940 --> 00:31:04,490
Nevermind, I won't say it.
730
00:31:04,490 --> 00:31:06,810
- Okay! / - In the name of brotherhood.
731
00:31:06,810 --> 00:31:08,940
Let's do it.
732
00:31:08,940 --> 00:31:11,120
(A hug before sending them into the lion's den)
733
00:31:11,120 --> 00:31:12,570
You have to be careful.
734
00:31:12,570 --> 00:31:13,800
Right, it's dangerous.
735
00:31:13,800 --> 00:31:15,280
Be careful.
736
00:31:15,280 --> 00:31:17,680
Don't hurt yourselves.
737
00:31:17,760 --> 00:31:19,750
- Careful. / - This...
738
00:31:19,750 --> 00:31:22,640
- We have to mind the edge. / - Yes, remember that.
739
00:31:22,640 --> 00:31:24,260
Mind the edge.
740
00:31:24,260 --> 00:31:26,120
Make sure you don't hit yourself.
741
00:31:26,120 --> 00:31:28,000
We have to move.
742
00:31:28,000 --> 00:31:30,720
To leave the zombie's perspective.
743
00:31:30,720 --> 00:31:33,690
I'll watch P.O from here.
744
00:31:33,690 --> 00:31:35,610
Look, hyung. For example...
745
00:31:35,610 --> 00:31:37,930
(The door is open)
746
00:31:38,220 --> 00:31:39,960
You need to stand this.
747
00:31:39,960 --> 00:31:41,280
Right, so they don't see me.
748
00:31:42,530 --> 00:31:43,300
Wait, wait.
749
00:31:43,300 --> 00:31:45,640
Once they see you, I can move.
750
00:31:45,640 --> 00:31:48,010
But if you don't... Oh, yeah, you're doing that.
751
00:31:48,010 --> 00:31:50,830
Yeah, I'm getting the key.
752
00:31:51,190 --> 00:31:53,780
(Getting some bad feelings)
753
00:31:56,670 --> 00:32:00,910
Wait a minute... Aren't those zombies?
754
00:32:01,330 --> 00:32:02,180
(Sudden)
755
00:32:02,180 --> 00:32:04,350
Is that place open?
756
00:32:04,350 --> 00:32:06,620
P.O!
757
00:32:06,620 --> 00:32:09,060
(The oldest desperately calls for him)
758
00:32:10,030 --> 00:32:11,090
(Spotted them)
759
00:32:11,090 --> 00:32:13,160
- Wait, wait. / - It's blocked.
760
00:32:13,160 --> 00:32:15,510
No, there are zombies over there.
761
00:32:15,930 --> 00:32:18,200
(Unconcious zombies)
762
00:32:18,200 --> 00:32:20,070
I wondered who they were.
763
00:32:20,070 --> 00:32:22,570
Did those people become zombies?
764
00:32:22,570 --> 00:32:26,280
I remembered them vaguely, but I think they turned.
765
00:32:26,280 --> 00:32:28,780
(These people are turning into zombies soon)
766
00:32:28,780 --> 00:32:30,950
They would be able to catch us all.
767
00:32:32,710 --> 00:32:36,590
- That would be trouble. / - I don't think they'll move.
768
00:32:36,590 --> 00:32:39,120
P.O, hold them back as long as you can!
769
00:32:39,120 --> 00:32:40,420
No, wait a minute.
770
00:32:40,420 --> 00:32:42,420
Look, look!
771
00:32:42,420 --> 00:32:45,430
If the situation gets hairy, we have to go in there! Understand?
772
00:32:45,430 --> 00:32:47,320
We have to go through there.
773
00:32:47,320 --> 00:32:50,070
(They need to expand the safe zone)
774
00:32:50,340 --> 00:32:52,970
(Jongmin checks the state of the door)
775
00:32:54,340 --> 00:32:56,200
(Peek)
776
00:32:56,410 --> 00:32:58,200
They're moving!
777
00:32:59,520 --> 00:33:01,000
Hurry! Hurry!
778
00:33:01,000 --> 00:33:03,350
We're out of time!
779
00:33:03,350 --> 00:33:05,910
P.O, we have no time!
780
00:33:05,910 --> 00:33:08,060
Get over here quickly!
781
00:33:09,150 --> 00:33:11,000
The zombies have started moving!
782
00:33:11,000 --> 00:33:13,420
Hodong, come straight through!
783
00:33:13,420 --> 00:33:14,790
(They'll be up soon)
784
00:33:14,790 --> 00:33:15,890
We have to go!
785
00:33:15,890 --> 00:33:18,490
Here I go!
786
00:33:18,980 --> 00:33:21,280
Byungjae, they're moving now!
787
00:33:21,950 --> 00:33:23,150
Time is ticking!
788
00:33:23,170 --> 00:33:26,940
(We need time desperately)
789
00:33:27,430 --> 00:33:28,640
Don't get hurt!
790
00:33:28,640 --> 00:33:30,570
(The zombies are right in front of him)
791
00:33:30,570 --> 00:33:32,360
(Wriggling closer, then...)
792
00:33:32,360 --> 00:33:34,380
(A lion's roar)
793
00:33:34,380 --> 00:33:37,080
(Look at me)
794
00:33:38,180 --> 00:33:42,780
(The zombies react to P.O's scream)
795
00:33:46,120 --> 00:33:48,790
(The door is opened in response)
796
00:33:49,190 --> 00:33:50,930
(Quickly getting the key)
797
00:33:51,260 --> 00:33:52,660
(Rocket escape)
798
00:33:53,000 --> 00:33:54,930
(After seeing Byungjae finish)
799
00:33:54,930 --> 00:33:57,900
(Starts dashing)
800
00:33:57,900 --> 00:33:59,130
Hurry!
801
00:34:00,490 --> 00:34:03,040
Hurry!
802
00:34:03,040 --> 00:34:05,240
(Passes the first line of defense)
803
00:34:05,240 --> 00:34:07,140
(Quicksilver)
804
00:34:07,510 --> 00:34:09,160
(The second line of defense is fortified)
805
00:34:09,420 --> 00:34:11,380
(Arrived quickly and worried)
806
00:34:11,380 --> 00:34:12,500
It worked!
807
00:34:12,500 --> 00:34:16,080
(The zombies are blocked by the door)
808
00:34:16,090 --> 00:34:18,090
We survived!
809
00:34:18,090 --> 00:34:19,430
Come in.
810
00:34:19,430 --> 00:34:23,270
(Just in case, going through the door)
811
00:34:23,270 --> 00:34:26,000
First of all, brilliant work.
812
00:34:26,000 --> 00:34:27,090
Byungjae did great.
813
00:34:27,090 --> 00:34:29,600
That was amazing.
814
00:34:30,540 --> 00:34:31,570
It was cool.
815
00:34:31,570 --> 00:34:33,720
We have four keys now.
816
00:34:33,720 --> 00:34:35,540
How far in are the zombies?
817
00:34:35,540 --> 00:34:37,110
At the end...
818
00:34:37,110 --> 00:34:39,040
They're just on the ground.
819
00:34:39,140 --> 00:34:41,240
3 people.
820
00:34:42,480 --> 00:34:44,420
Here's our location.
821
00:34:44,420 --> 00:34:46,120
This is where the zombies are.
822
00:34:46,120 --> 00:34:47,980
And here's the key.
823
00:34:48,800 --> 00:34:51,090
We have to distract them.
824
00:34:51,090 --> 00:34:53,990
One person has to lure the zombies to this side.
825
00:34:53,990 --> 00:34:56,620
So one person sacrifices themselves, and throws the key...
826
00:34:56,620 --> 00:35:01,360
I feel like one person has to be sacrificed while someone...
827
00:35:01,360 --> 00:35:03,380
gets the key. Or someone blocks them.
828
00:35:03,380 --> 00:35:06,000
Where are they? Let me see.
829
00:35:06,740 --> 00:35:08,740
(Is it possible...)
830
00:35:09,270 --> 00:35:12,140
(Wiggling)
831
00:35:14,120 --> 00:35:16,340
How do we get it...
832
00:35:16,340 --> 00:35:18,080
I genuinely feel like...
833
00:35:18,080 --> 00:35:20,680
one person has to sacrifice themselves.
834
00:35:21,100 --> 00:35:25,050
(Anxious)
835
00:35:26,500 --> 00:35:27,580
They're getting up...
836
00:35:27,580 --> 00:35:31,230
(The zombies' movements get more violent)
837
00:35:31,230 --> 00:35:33,100
Wait, I may have misheard, but earlier...
838
00:35:33,100 --> 00:35:35,230
When we first met the zombies, remember?
839
00:35:35,230 --> 00:35:37,870
From when the wall fell down...
840
00:35:37,870 --> 00:35:39,790
There was someone lying down, remember?
841
00:35:39,790 --> 00:35:41,990
Just as they were lying down...
842
00:35:41,990 --> 00:35:45,160
He asked for help, then turned into a zombie suddenly.
843
00:35:46,680 --> 00:35:49,640
(Someone bit by the zombies)
844
00:35:51,150 --> 00:35:53,850
(Eventually became one themselves)
845
00:35:54,910 --> 00:35:58,500
There might be a turning point in the transformation.
846
00:35:58,500 --> 00:36:00,030
From the infection?
847
00:36:00,030 --> 00:36:02,760
They could ask for help, then immediately attack.
848
00:36:02,760 --> 00:36:04,080
They must be in the process!
849
00:36:04,080 --> 00:36:05,900
It could be done soon.
850
00:36:07,180 --> 00:36:09,200
Look, just now, their hands!
851
00:36:09,200 --> 00:36:12,800
They're turning! Don't we have to go now?
852
00:36:12,800 --> 00:36:16,570
(There's not much time left!)
853
00:36:16,990 --> 00:36:19,980
I'll do this one.
854
00:36:19,980 --> 00:36:22,860
(Captain Shin offers to sacrifice himself)
855
00:36:22,860 --> 00:36:25,300
Let's go together! We'll help you!
856
00:36:25,300 --> 00:36:28,520
It's because I haven't done anything yet.
857
00:36:29,480 --> 00:36:32,220
To be honest, at the time...
858
00:36:32,220 --> 00:36:36,830
I'm not sure why, but it felt like all the members were looking at me.
859
00:36:36,830 --> 00:36:38,960
That's why I went...
860
00:36:38,960 --> 00:36:42,030
"I better go, right? I'll be right back."
861
00:36:42,030 --> 00:36:46,470
They looked at me like they were so thankful.
862
00:36:46,470 --> 00:36:49,540
So even if I became a zombie...
863
00:36:49,540 --> 00:36:52,670
I thought "Let's just make my sacrifice cool"...
864
00:36:52,670 --> 00:36:54,410
Okay, you go inside.
865
00:36:54,410 --> 00:36:57,000
I'll be by your side.
866
00:36:57,000 --> 00:36:59,330
I'll grab the key.
867
00:36:59,330 --> 00:37:01,330
You take care of it.
868
00:37:01,330 --> 00:37:03,310
- That door... / - Someone stay there.
869
00:37:03,310 --> 00:37:03,920
Okay!
870
00:37:03,920 --> 00:37:04,730
Alright then.
871
00:37:04,730 --> 00:37:07,590
Just get ready.
872
00:37:08,320 --> 00:37:10,530
They're getting up, we have to hurry!
873
00:37:10,530 --> 00:37:13,700
(Gradually moving more)
874
00:37:13,700 --> 00:37:15,560
Come back, Donghyun!
875
00:37:15,560 --> 00:37:17,490
It's 3 people. Shouldn't we help them?
876
00:37:17,680 --> 00:37:18,700
No, no!
877
00:37:18,700 --> 00:37:20,070
(Hesitating)
878
00:37:20,460 --> 00:37:21,370
Hurry!
879
00:37:21,370 --> 00:37:23,680
- Where's the key? / - They're not zombies yet!
880
00:37:24,080 --> 00:37:26,440
- Hurry, move quickly! / - It's okay!
881
00:37:26,440 --> 00:37:27,900
Prepare yourselves.
882
00:37:27,900 --> 00:37:28,980
I'll block them too.
883
00:37:28,980 --> 00:37:31,560
This one is turning, get ready.
884
00:37:32,560 --> 00:37:34,320
It's okay.
885
00:37:34,320 --> 00:37:37,020
Check the key first! Check them!
886
00:37:37,020 --> 00:37:39,190
(A nerve-wracking moment)
887
00:37:39,190 --> 00:37:40,620
Get it, slowly.
888
00:37:40,620 --> 00:37:42,020
Where is it?
889
00:37:42,020 --> 00:37:44,360
Throw the key!
890
00:37:45,310 --> 00:37:47,310
Grab it!
891
00:37:47,310 --> 00:37:49,120
Grab the key!
892
00:37:49,120 --> 00:37:51,120
(Zombies, please don't get up)
893
00:37:52,400 --> 00:37:53,900
Grab the key!
894
00:37:53,900 --> 00:37:55,170
Got it!
895
00:37:55,840 --> 00:37:57,410
(The second they grab the key)
896
00:37:57,410 --> 00:37:59,570
(The zombies charge)
897
00:38:00,510 --> 00:38:03,890
Run! Run!
898
00:38:05,210 --> 00:38:06,950
(Run for your life)
899
00:38:07,580 --> 00:38:09,650
(If you're caught, you're dead...)
900
00:38:10,150 --> 00:38:12,550
(Please...)
901
00:38:13,890 --> 00:38:16,220
(Hodong is at the back!)
902
00:38:16,860 --> 00:38:18,330
Hurry! Careful!
903
00:38:19,490 --> 00:38:20,610
Quickly!
904
00:38:21,030 --> 00:38:22,060
Quickly!
905
00:38:27,240 --> 00:38:29,970
(Nice!!!)
906
00:38:30,310 --> 00:38:32,370
(By a very close shave...)
907
00:38:32,370 --> 00:38:35,540
(Everyone makes it)
908
00:38:36,630 --> 00:38:39,200
(Roar)
909
00:38:42,650 --> 00:38:44,330
That was so scary!
910
00:38:44,330 --> 00:38:46,190
It was insane.
911
00:38:46,190 --> 00:38:48,050
It was scary, but you know what?
912
00:38:48,050 --> 00:38:50,390
The second I grabbed the keys,
913
00:38:50,390 --> 00:38:54,150
they hadn't gotten up, and Hodong was there.
914
00:38:54,150 --> 00:38:57,360
I bumped into him, pushed him back, and ran ahead.
915
00:38:57,370 --> 00:38:57,970
(Bye, hyung)
916
00:38:57,970 --> 00:38:59,700
Hodong ended up at the back.
917
00:38:59,700 --> 00:39:01,270
(Hodong is suddenly in huge danger)
918
00:39:01,270 --> 00:39:02,600
I didn't realise I was that quick.
919
00:39:02,600 --> 00:39:03,910
(The Villain, Quicksilver)
920
00:39:03,910 --> 00:39:06,340
(The eldest feels elated)
921
00:39:06,340 --> 00:39:09,140
You almost got caught, hyung!
922
00:39:10,190 --> 00:39:12,380
(Settle down, heart...)
923
00:39:12,670 --> 00:39:14,730
When I almost got caught...
924
00:39:14,730 --> 00:39:16,010
I wondered what to do
925
00:39:16,010 --> 00:39:17,690
but sprinted once Hodong shouted.
926
00:39:17,690 --> 00:39:19,690
(The final key is acquired)
927
00:39:20,470 --> 00:39:22,020
There's a key right behind the door.
928
00:39:22,020 --> 00:39:23,470
(The first key was simple)
929
00:39:23,760 --> 00:39:24,930
Just go and grab it!
930
00:39:24,930 --> 00:39:27,530
(The second was due to the maknae's vigor)
931
00:39:27,530 --> 00:39:28,660
Be brave!
932
00:39:29,800 --> 00:39:32,630
(The third was a dual-pronged strategy!)
933
00:39:34,040 --> 00:39:35,670
(The fourth was the maknae's roar)
934
00:39:35,670 --> 00:39:38,910
(...and the dwarf's quick feet)
935
00:39:40,710 --> 00:39:43,980
(And along with Captain Shin's sacrifice for the fifth key...)
936
00:39:43,980 --> 00:39:46,480
(was Hodong's sacrifice)
937
00:39:47,480 --> 00:39:50,490
(They've acquired all 5 keys!)
938
00:39:51,450 --> 00:39:53,820
Wait, Shindong. If you look at the map...
939
00:39:53,820 --> 00:39:55,060
It's straight down here, right?
940
00:39:55,060 --> 00:39:56,390
Yeah, it's right down there.
941
00:39:56,390 --> 00:39:58,630
We're here right now.
942
00:39:58,630 --> 00:40:00,310
We have to run.
943
00:40:01,970 --> 00:40:03,220
What is this?
944
00:40:03,220 --> 00:40:05,030
It's where we put the keys.
945
00:40:05,030 --> 00:40:07,030
I'll just put them in first.
946
00:40:07,030 --> 00:40:10,270
(Keyholes and an open button)
947
00:40:10,270 --> 00:40:11,540
Don't turn them.
948
00:40:11,540 --> 00:40:14,420
(Inserting the keys)
949
00:40:14,420 --> 00:40:16,380
Wait, this path is dangerous too...
950
00:40:16,380 --> 00:40:18,110
I think we need to sprint.
951
00:40:18,560 --> 00:40:21,020
The fences could break! We have to move quickly.
952
00:40:23,790 --> 00:40:26,960
(How much longer can the fences last..)
953
00:40:27,190 --> 00:40:29,390
(Shocked)
954
00:40:29,760 --> 00:40:30,930
We're out of time.
955
00:40:30,930 --> 00:40:32,440
Jongmin, lead the way!
956
00:40:33,450 --> 00:40:35,050
Shouldn't we turn them?
957
00:40:35,050 --> 00:40:37,270
You need to, right?
958
00:40:37,270 --> 00:40:38,530
They turn.
959
00:40:39,120 --> 00:40:40,700
That's all of them.
960
00:40:40,700 --> 00:40:42,400
(The light is on)
961
00:40:42,400 --> 00:40:44,370
Get in position. Ready...
962
00:40:44,370 --> 00:40:48,010
Ready...
963
00:40:48,010 --> 00:40:50,810
Go!
964
00:41:03,120 --> 00:41:04,930
(In order to escape the zombie factory)
965
00:41:04,930 --> 00:41:07,100
(A final sprint!)
966
00:41:07,300 --> 00:41:10,530
(Run if you want to live)
967
00:41:12,330 --> 00:41:15,300
(Jongmin is the first to escape)
968
00:41:16,570 --> 00:41:18,810
(Save the piglet~!)
969
00:41:19,670 --> 00:41:20,480
They're out!
970
00:41:21,930 --> 00:41:22,680
They're out!
971
00:41:22,680 --> 00:41:24,950
(The pursuing zombies)
972
00:41:24,950 --> 00:41:26,250
(Break through the fence!)
973
00:41:31,850 --> 00:41:33,620
(Will the escapers)
974
00:41:33,620 --> 00:41:36,320
(Escape from the maze?)
975
00:41:42,430 --> 00:41:45,770
(Waiting to lock it)
976
00:41:49,100 --> 00:41:52,610
(Thanks to Jongmin's wit, everyone survives)
977
00:41:53,520 --> 00:41:55,360
They were chasing us...
978
00:41:55,360 --> 00:41:56,450
What was that?
979
00:41:56,450 --> 00:41:58,910
(Heart almost stopped)
980
00:41:58,910 --> 00:42:01,030
(Hug)
981
00:42:01,030 --> 00:42:02,600
They broke!
982
00:42:02,600 --> 00:42:04,520
See, I had a hunch!
983
00:42:04,520 --> 00:42:07,420
Wait a mintute.
984
00:42:09,390 --> 00:42:12,890
(Emergency lights) (Regular lights: ON) (All lights: OFF)
985
00:42:12,890 --> 00:42:14,230
(What's that?)
986
00:42:14,230 --> 00:42:16,300
(Clank!)
987
00:42:18,430 --> 00:42:20,970
(The doors are buckling to the zombie wave)
988
00:42:20,970 --> 00:42:22,760
Hurry! Hurry!
989
00:42:22,760 --> 00:42:24,610
Solve it quickly, Byungjae!
990
00:42:24,610 --> 00:42:27,740
(The zombie maze isn't done yet!)
991
00:42:27,740 --> 00:42:28,940
Emergency lights!
992
00:42:28,940 --> 00:42:30,450
Here, it says "open"!
993
00:42:30,450 --> 00:42:33,310
We don't know what's ahead, though.
994
00:42:33,310 --> 00:42:35,950
Emergency lights!
995
00:42:35,950 --> 00:42:37,090
I'll press that first.
996
00:42:37,090 --> 00:42:38,720
Hold on, what about "All lights: OFF"?
997
00:42:40,460 --> 00:42:43,660
(If you don't hurry, Kim Fuss might die)
998
00:42:44,390 --> 00:42:48,860
1, 2, 3!
999
00:42:49,130 --> 00:42:52,700
(The lights turn off in a mysterious place)
1000
00:42:54,370 --> 00:42:56,340
It didn't work? Okay, wait!
1001
00:42:56,340 --> 00:42:57,710
I'll try the emergency lights!
1002
00:42:57,710 --> 00:42:58,640
(Emergency lights)
1003
00:42:59,670 --> 00:43:01,440
(Lights turn on somewhere else)
1004
00:43:01,440 --> 00:43:02,810
(Nothing here)
1005
00:43:03,580 --> 00:43:05,950
I'll try regular lights. Why isn't anything working?
1006
00:43:08,050 --> 00:43:09,920
(Only changes the lights in the other room)
1007
00:43:09,920 --> 00:43:11,990
I'll try regular lights. Why isn't anything working?
1008
00:43:11,990 --> 00:43:13,250
Shall we press "open"?
1009
00:43:13,250 --> 00:43:14,870
Let's do it.
1010
00:43:14,870 --> 00:43:15,630
I'm doing it.
1011
00:43:15,630 --> 00:43:17,300
Press it and let's run.
1012
00:43:17,300 --> 00:43:18,930
I'm pressing it!
1013
00:43:18,930 --> 00:43:20,600
(After pressing it)
1014
00:43:20,600 --> 00:43:23,430
(The gate opens)
1015
00:43:23,430 --> 00:43:25,500
Quick! Quick!
1016
00:43:26,000 --> 00:43:27,340
Hurry.
1017
00:43:27,340 --> 00:43:28,840
It's automatic.
1018
00:43:28,840 --> 00:43:30,100
Let's go.
1019
00:43:30,100 --> 00:43:31,770
What is this?
1020
00:43:31,770 --> 00:43:33,250
The map ends here, doesn't it?
1021
00:43:33,250 --> 00:43:35,240
- Wait, who has the map? / - Me.
1022
00:43:35,240 --> 00:43:36,480
The map ends here.
1023
00:43:36,480 --> 00:43:38,120
Doesn't it? Here we are...
1024
00:43:38,120 --> 00:43:39,350
Exit.
1025
00:43:39,350 --> 00:43:40,720
There's nothing else on the map.
1026
00:43:41,380 --> 00:43:45,420
(What awaits them in this new area?)
1027
00:43:49,290 --> 00:43:52,130
We escaped from the zombies now, but...
1028
00:43:52,130 --> 00:43:54,600
That president? We need to avoid that person too.
1029
00:43:54,600 --> 00:43:56,830
So we need to move quietly.
1030
00:43:56,830 --> 00:43:58,930
There are people with guns as well.
1031
00:44:01,200 --> 00:44:02,540
Shall I open it?
1032
00:44:02,540 --> 00:44:05,210
- Do I? / - There's nowhere else to go.
1033
00:44:05,210 --> 00:44:06,910
(Hits it himself)
1034
00:44:06,910 --> 00:44:09,040
(And scares himself)
1035
00:44:10,080 --> 00:44:12,710
(Kim Fuss freezes)
1036
00:44:12,710 --> 00:44:14,480
Slowly...
1037
00:44:14,480 --> 00:44:16,180
Are there any zombies?
1038
00:44:16,180 --> 00:44:17,720
If you throw it open...
1039
00:44:17,720 --> 00:44:19,190
No zombies.
1040
00:44:21,860 --> 00:44:24,590
(Reels?)
1041
00:44:24,590 --> 00:44:26,360
Why is this place so big?
1042
00:44:33,600 --> 00:44:38,110
(Another abandoned factory?)
1043
00:44:48,620 --> 00:44:50,920
I think we've entered the factory.
1044
00:44:50,920 --> 00:44:53,790
(Inside the factory...?)
1045
00:44:53,790 --> 00:44:57,790
Byungjae, we're out of data now, aren't we?
1046
00:44:57,790 --> 00:45:01,630
Shouldn't we open that? With the keys...
1047
00:45:03,500 --> 00:45:06,100
There's a chance something might jump out.
1048
00:45:06,100 --> 00:45:06,870
Who?
1049
00:45:06,870 --> 00:45:08,170
A zombie.
1050
00:45:08,170 --> 00:45:09,300
It has nowhere to run.
1051
00:45:09,300 --> 00:45:10,940
It is a zombie factory, isn't it...
1052
00:45:10,940 --> 00:45:12,870
But this pattern...
1053
00:45:12,870 --> 00:45:16,910
It looks like that pattern we just saw.
1054
00:45:19,650 --> 00:45:21,350
(Considering brute forcing it)
1055
00:45:21,350 --> 00:45:24,350
(Fleeing)
1056
00:45:28,690 --> 00:45:30,320
It's locked, isn't it?
1057
00:45:30,320 --> 00:45:31,730
It won't open.
1058
00:45:35,130 --> 00:45:37,870
No, hyung! What if you turn this?
1059
00:45:39,100 --> 00:45:40,330
Or...
1060
00:45:40,330 --> 00:45:41,900
Earlier, those terrorists...
1061
00:45:46,170 --> 00:45:47,410
It's open!
1062
00:45:47,410 --> 00:45:49,140
It was this button.
1063
00:45:49,140 --> 00:45:51,450
Ah, the button?
1064
00:45:51,450 --> 00:45:54,120
Hey, what is this?
1065
00:45:54,120 --> 00:45:57,490
I think it's a new area.
1066
00:45:57,490 --> 00:45:58,590
This is...
1067
00:45:58,590 --> 00:46:01,220
Those terrorists earlier...
1068
00:46:01,220 --> 00:46:03,060
(Fearful)
1069
00:46:03,860 --> 00:46:06,790
(Shaking in fear at the thought of terrorists...)
1070
00:46:06,790 --> 00:46:07,730
What about them?
1071
00:46:07,730 --> 00:46:10,530
- Doesn't it seem like their hideout? / - Right.
1072
00:46:13,400 --> 00:46:16,940
- It's broken. / - It's an office.
1073
00:46:16,940 --> 00:46:18,070
What is it?
1074
00:46:18,070 --> 00:46:19,070
It's a laboratory.
1075
00:46:19,070 --> 00:46:20,880
- A what? / - Go in.
1076
00:46:21,510 --> 00:46:23,680
What happened in here?
1077
00:46:23,680 --> 00:46:25,550
Research on zombies?
1078
00:46:25,550 --> 00:46:27,350
It's a mess.
1079
00:46:27,350 --> 00:46:31,420
(Laboratory)
1080
00:46:31,420 --> 00:46:34,290
(Scattered vials and laboratory tools)
1081
00:46:35,420 --> 00:46:39,290
(What is this place?)
1082
00:46:42,100 --> 00:46:42,960
Incredible...
1083
00:46:42,960 --> 00:46:44,830
How did you know about this?
1084
00:46:44,830 --> 00:46:46,400
I just pressed this and it opened.
1085
00:46:46,400 --> 00:46:47,300
The red one.
1086
00:46:51,940 --> 00:46:54,340
Don't touch anything, Jongmin!
1087
00:46:54,340 --> 00:46:56,980
- What's wrong? / - Don't touch anything.
1088
00:46:56,980 --> 00:47:01,020
Let's work carefully, avoid compromising the scene.
1089
00:47:01,020 --> 00:47:02,120
Okay.
1090
00:47:03,280 --> 00:47:05,120
It's such a mess though.
1091
00:47:05,120 --> 00:47:06,820
Here's something.
1092
00:47:06,820 --> 00:47:07,920
A picture?
1093
00:47:07,920 --> 00:47:10,690
- Wait a second... / - There's a photo.
1094
00:47:12,060 --> 00:47:14,360
(You...)
1095
00:47:14,360 --> 00:47:15,560
This...
1096
00:47:17,830 --> 00:47:21,000
(Who are you?)
1097
00:47:33,580 --> 00:47:34,880
What's his name?
1098
00:47:34,880 --> 00:47:35,880
Lee Byungwon!
1099
00:47:38,250 --> 00:47:39,790
The latest infected...
1100
00:47:39,790 --> 00:47:42,790
I, Director Lee Byungwon,
1101
00:47:42,790 --> 00:47:44,260
will face the consequences.
1102
00:47:48,960 --> 00:47:49,860
Director Lee Byungwon?
1103
00:47:49,860 --> 00:47:51,530
Director Lee Byungwon!
1104
00:47:51,530 --> 00:47:52,630
His sister!
1105
00:47:52,630 --> 00:47:53,730
Everything's connected!
1106
00:47:53,730 --> 00:47:55,540
Right, right.
1107
00:47:55,540 --> 00:47:58,740
This is Lee Byungsil, Byungwon's sister.
1108
00:47:58,740 --> 00:48:00,440
The one who scared you.
1109
00:48:00,440 --> 00:48:02,940
This is Lee Byungwon, this is his sister, and...
1110
00:48:02,940 --> 00:48:04,980
And his father is Chief Lee Yeongu.
1111
00:48:04,980 --> 00:48:06,450
(Lee Yeongu = "This research")
1112
00:48:06,450 --> 00:48:09,150
(In that case, this is...)
1113
00:48:09,150 --> 00:48:10,820
Right. Chief Lee Yeongu.
1114
00:48:12,950 --> 00:48:15,360
A radio! A radio!
1115
00:48:16,820 --> 00:48:19,360
We can use this to communicate.
1116
00:48:19,360 --> 00:48:21,130
That's right, we can strategise.
1117
00:48:21,130 --> 00:48:22,860
Like back then.
1118
00:48:26,100 --> 00:48:27,970
Sleeping gas!
1119
00:48:27,970 --> 00:48:29,240
We need to take that.
1120
00:48:29,240 --> 00:48:32,410
"PDS Infected Sleeping Gas."
1121
00:48:32,410 --> 00:48:33,810
PDS is that...
1122
00:48:33,810 --> 00:48:35,140
The red eye flu?
1123
00:48:35,140 --> 00:48:36,810
No, that's RES.
1124
00:48:36,810 --> 00:48:39,810
PDS is Partially...
1125
00:48:39,810 --> 00:48:40,820
Ah, the zombies?
1126
00:48:40,820 --> 00:48:44,490
- If we spray zombies with this, they'll fall asleep. / - Right.
1127
00:48:44,490 --> 00:48:47,760
- If we gather them. / - Like back in the hospital.
1128
00:48:47,760 --> 00:48:51,030
(A powerful sleeping gas)
1129
00:48:51,030 --> 00:48:52,730
We spray this?
1130
00:48:52,730 --> 00:48:53,660
We better take care of it.
1131
00:48:53,660 --> 00:48:55,260
Spray it like a fire extinguisher.
1132
00:48:55,260 --> 00:48:57,100
That was a close call as well, back then.
1133
00:48:57,100 --> 00:48:59,600
What do we need to find here now?
1134
00:48:59,600 --> 00:49:00,600
Don't you hear something?
1135
00:49:00,600 --> 00:49:02,570
This, we found this.
1136
00:49:02,570 --> 00:49:05,670
But you see, earlier...
1137
00:49:05,670 --> 00:49:07,210
Sir.
1138
00:49:07,210 --> 00:49:07,910
I...
1139
00:49:07,910 --> 00:49:08,910
Sir.
1140
00:49:10,010 --> 00:49:12,750
What is it? Over.
1141
00:49:12,750 --> 00:49:16,150
(This voice...)
1142
00:49:16,150 --> 00:49:19,950
l told you, it's this Friday, didn't l?
1143
00:49:19,950 --> 00:49:20,890
Yes, sir.
1144
00:49:23,420 --> 00:49:24,490
Sir.
1145
00:49:24,490 --> 00:49:27,190
It seems like the six escaped to the lab.
1146
00:49:27,190 --> 00:49:29,400
(They're talking about us)
1147
00:49:29,400 --> 00:49:32,500
Yeah, I saw. Over.
1148
00:49:32,500 --> 00:49:34,800
Shall we raid the lab now?
1149
00:49:36,670 --> 00:49:38,340
You can't~
1150
00:49:38,340 --> 00:49:40,210
If one of them got hurt,
1151
00:49:40,210 --> 00:49:43,780
that's $1,000,000 a body.
1152
00:49:43,780 --> 00:49:45,280
Do you want that responsibility?
1153
00:49:45,280 --> 00:49:48,850
What a pickle, but whatcha gonna do?
1154
00:49:48,850 --> 00:49:51,390
Anyway, they're...
1155
00:49:51,390 --> 00:49:53,690
What do they say, rats...
1156
00:49:53,690 --> 00:49:55,660
Escaping the lion, falling to the bear.
1157
00:49:55,660 --> 00:49:59,390
So instead of doing that, in the lab, you should just...
1158
00:49:59,390 --> 00:50:02,800
(Do what...?)
1159
00:50:02,800 --> 00:50:06,470
Let the zombies loose!
1160
00:50:06,470 --> 00:50:10,000
This is a zombie factory anyway, isn't it?
1161
00:50:10,000 --> 00:50:14,880
So can you do it right now? Over.
1162
00:50:14,880 --> 00:50:16,410
Hurry, hurry.
1163
00:50:16,410 --> 00:50:18,410
Thanks to their meddling,
1164
00:50:18,410 --> 00:50:19,910
the insides of the factory collapsed.
1165
00:50:19,910 --> 00:50:21,450
It's total chaos now.
1166
00:50:21,450 --> 00:50:23,880
We should sort everything out first, sir.
1167
00:50:23,880 --> 00:50:26,350
It'll take at least 1 hour to handle this.
1168
00:50:26,350 --> 00:50:29,220
(1 hour...)
1169
00:50:29,220 --> 00:50:31,090
That's too long!
1170
00:50:31,090 --> 00:50:33,130
Exactly an hour.
1171
00:50:33,130 --> 00:50:35,060
Since I'm giving you an hour...
1172
00:50:35,060 --> 00:50:38,770
Send them straight into the lab once it's sorted.
1173
00:50:38,770 --> 00:50:39,830
Over.
1174
00:50:41,000 --> 00:50:43,370
We have an hour!
1175
00:50:43,370 --> 00:50:44,270
Yes, sir!
1176
00:50:44,270 --> 00:50:44,970
Okay...
1177
00:50:48,640 --> 00:50:50,440
We only have one hour, right?
1178
00:50:50,440 --> 00:50:52,450
Wait, everyone!
1179
00:50:54,550 --> 00:50:57,120
This is a white board.
1180
00:50:57,120 --> 00:50:59,620
There's something, right.
1181
00:50:59,620 --> 00:51:02,060
Ah, look at that!
1182
00:51:02,060 --> 00:51:03,990
Partially Deceased Syndrome.
1183
00:51:03,990 --> 00:51:07,060
The thing we saw in Lee Byungwon's hospital, PDS.
1184
00:51:07,060 --> 00:51:09,230
"They have almost no movement in total darkness."
1185
00:51:09,230 --> 00:51:11,530
Let's review it from the start.
1186
00:51:11,530 --> 00:51:15,170
"They habitually look for dark places when there's no prey."
1187
00:51:15,170 --> 00:51:16,400
This looks important.
1188
00:51:16,400 --> 00:51:20,810
"If you want them to not move at all, there needs to be
1189
00:51:20,810 --> 00:51:22,840
utter silence for an hour."
1190
00:51:22,840 --> 00:51:25,910
No lights, no sounds. For at least an hour.
1191
00:51:25,910 --> 00:51:29,580
They will... attack virus carriers...
1192
00:51:29,580 --> 00:51:31,620
Was the word "not" here?
1193
00:51:31,620 --> 00:51:34,520
They want to infect new people, so...
1194
00:51:34,520 --> 00:51:37,660
- Yes. / - They won't attack people with this necklace.
1195
00:51:37,660 --> 00:51:39,830
We can't be sure. The blank might just be "def".
1196
00:51:39,830 --> 00:51:41,260
"Will def~ attack."
1197
00:51:45,030 --> 00:51:46,730
(Teasing)
1198
00:51:46,730 --> 00:51:50,540
Let's be logical, Shindong.
1199
00:51:50,540 --> 00:51:53,270
We might be misreading it.
1200
00:51:53,270 --> 00:51:54,280
"Will attack."
1201
00:51:54,280 --> 00:51:56,380
They will not attack virus carriers.
1202
00:51:56,380 --> 00:51:58,680
- I think that's right. / - Are you a carrier, hyung?
1203
00:51:58,680 --> 00:51:59,610
I don't think so.
1204
00:51:59,610 --> 00:52:00,750
You might not be one.
1205
00:52:00,750 --> 00:52:02,150
You were just reborn.
1206
00:52:02,150 --> 00:52:03,250
I'm a PDS...
1207
00:52:03,250 --> 00:52:06,590
Would he be a carrier? I don't think so...
1208
00:52:06,590 --> 00:52:08,490
I think I am.
1209
00:52:08,490 --> 00:52:10,360
We can't be sure.
1210
00:52:10,360 --> 00:52:11,960
What's this, then?
1211
00:52:11,960 --> 00:52:13,330
Just a necklace.
1212
00:52:13,330 --> 00:52:14,400
Let's keep reading.
1213
00:52:14,400 --> 00:52:15,660
This is the most important part.
1214
00:52:15,660 --> 00:52:18,130
"How to manage newly-created infected."
1215
00:52:18,130 --> 00:52:21,400
"Emergency lights. Will move however you want."
1216
00:52:21,400 --> 00:52:24,170
"Emergency lights appear purple to us."
1217
00:52:24,170 --> 00:52:28,680
There was a button earlier, right? It didn't work, but...
1218
00:52:28,680 --> 00:52:32,680
If we maintain total darkness and silence,
1219
00:52:32,680 --> 00:52:34,720
it needs to be for at least an hour, right?
1220
00:52:34,720 --> 00:52:36,180
They won't attack.
1221
00:52:36,180 --> 00:52:40,290
- But the lights... / - The purple light is the most important, though.
1222
00:52:40,290 --> 00:52:44,130
And to us, the emergency lights appear purple.
1223
00:52:44,130 --> 00:52:50,030
Our weapons are the gas and the lights. Also darkness and silence.
1224
00:52:50,030 --> 00:52:51,230
So where's this light?
1225
00:52:51,230 --> 00:52:53,430
- We have to find it. / - Some button...
1226
00:52:53,430 --> 00:52:54,600
We only have an hour.
1227
00:52:54,600 --> 00:52:57,640
Should we take this sleeping gas, then?
1228
00:52:57,640 --> 00:52:59,110
Each of us should take one.
1229
00:52:59,110 --> 00:53:00,810
- All three? / - Yeah.
1230
00:53:00,810 --> 00:53:02,580
Do we need scissors?
1231
00:53:04,040 --> 00:53:07,150
(P.O investigates the cabinets)
1232
00:53:07,850 --> 00:53:10,450
(Locked)
1233
00:53:10,950 --> 00:53:13,520
(What is this?)
1234
00:53:27,970 --> 00:53:29,540
(Why is someone coming out of there?)
1235
00:53:29,540 --> 00:53:30,940
Who are you?!
1236
00:53:30,940 --> 00:53:31,670
Sir!
1237
00:53:31,670 --> 00:53:32,940
The gas! The gas!
1238
00:53:32,940 --> 00:53:33,670
Who are you?!
1239
00:53:33,670 --> 00:53:35,080
The gas! The gas!
1240
00:53:35,080 --> 00:53:35,810
Who is it?
1241
00:53:37,680 --> 00:53:39,950
(Not coming out)
1242
00:53:39,950 --> 00:53:42,520
(Steps back after nothing comes out)
1243
00:53:46,720 --> 00:53:47,790
What just happened?
1244
00:53:47,790 --> 00:53:49,620
- What the hell? / - That scared me.
1245
00:53:49,620 --> 00:53:52,430
(Can't grasp the situation)
1246
00:53:52,430 --> 00:53:53,390
Are you okay, P.O?
1247
00:53:53,390 --> 00:53:54,360
Oh...
1248
00:53:54,360 --> 00:53:54,860
Are you okay?
1249
00:53:54,860 --> 00:53:56,700
Ah, Jongmin hyung...
1250
00:53:57,670 --> 00:53:59,070
I was so shocked.
1251
00:53:59,070 --> 00:54:00,430
When it didn't open, I thought
1252
00:54:00,430 --> 00:54:03,300
"Oh, I guess I found a clue. I finally did something."
1253
00:54:03,300 --> 00:54:05,710
But the second I opened it...
1254
00:54:05,710 --> 00:54:07,680
(Scared out of his wits)
1255
00:54:07,680 --> 00:54:10,310
I was so scared, that I flung back.
1256
00:54:10,310 --> 00:54:11,710
Like in a manhwa...
1257
00:54:11,710 --> 00:54:14,280
Bang!
1258
00:54:14,280 --> 00:54:16,550
The hyungs didn't know, and it was terrifying.
1259
00:54:16,550 --> 00:54:19,990
(Shadow boxing)
1260
00:54:19,990 --> 00:54:21,190
Who are you?!
1261
00:54:21,190 --> 00:54:23,360
(Scaredy hyungs 2 and 3)
1262
00:54:23,360 --> 00:54:25,690
(Small hands clutching the strong man)
1263
00:54:25,690 --> 00:54:29,400
I was so shocked, I couldn't laugh. Even though it was so funny.
1264
00:54:29,400 --> 00:54:32,830
What just happened? I don't remember anything.
1265
00:54:32,830 --> 00:54:35,040
Wait, wait...
1266
00:54:36,970 --> 00:54:40,640
(The mysterious man wanders around)
1267
00:54:40,640 --> 00:54:41,910
Is he a zombie, or what?
1268
00:54:41,910 --> 00:54:44,280
I think we should prepare ourselves.
1269
00:54:47,110 --> 00:54:48,580
Why is nothing coming out?
1270
00:54:48,580 --> 00:54:49,850
It worked before...
1271
00:54:49,850 --> 00:54:51,990
Don't aim it back, it might explode.
1272
00:54:51,990 --> 00:54:53,320
It's not working...
1273
00:54:53,320 --> 00:54:54,150
(No gas)
1274
00:54:54,150 --> 00:54:56,660
- It's not working. / - It's all out.
1275
00:54:56,660 --> 00:54:58,060
They're all empty.
1276
00:54:58,060 --> 00:55:00,830
We can't use them, then.
1277
00:55:00,830 --> 00:55:03,600
Maybe that man's condition isn't as severe?
1278
00:55:03,600 --> 00:55:07,030
He's not a full zombie. He didn't seem like it.
1279
00:55:07,030 --> 00:55:12,610
I didn't see clearly, but he had dark circles under his eyes and pale skin.
1280
00:55:12,610 --> 00:55:16,840
He's not fully infected, and we don't know why he's here...
1281
00:55:16,840 --> 00:55:18,380
But he escaped because of us.
1282
00:55:18,380 --> 00:55:21,180
Did he survive the zombie factory?
1283
00:55:21,180 --> 00:55:23,320
He could've locked himself in.
1284
00:55:23,320 --> 00:55:26,390
- To hide. / - Exactly, to escape later.
1285
00:55:26,390 --> 00:55:28,790
I think he's mistaking us for the villains.
1286
00:55:28,790 --> 00:55:32,030
We're on the same side. He's someone we should help.
1287
00:55:32,030 --> 00:55:33,090
Have we found everything?
1288
00:55:33,090 --> 00:55:34,430
We can come back anyway.
1289
00:55:34,430 --> 00:55:36,900
We need to find a way to use the emergency lights.
1290
00:55:36,900 --> 00:55:38,470
- Right. / - The lights, or more gas.
1291
00:55:38,470 --> 00:55:39,330
The gas.
1292
00:55:40,270 --> 00:55:41,940
How curious.
1293
00:55:44,270 --> 00:55:46,470
(Peeking)
1294
00:55:46,470 --> 00:55:50,280
Oh, he's there! Look!
1295
00:55:50,280 --> 00:55:51,210
Who is he?
1296
00:55:51,210 --> 00:55:54,250
(Where...?)
1297
00:55:54,250 --> 00:55:57,180
(Here)
1298
00:55:58,050 --> 00:56:00,590
Ah, he's over there...
1299
00:56:00,590 --> 00:56:03,690
Tell him we aren't bad people.
1300
00:56:03,690 --> 00:56:04,630
Sir...
1301
00:56:04,630 --> 00:56:06,930
We came to help, sir.
1302
00:56:06,930 --> 00:56:09,000
We aren't the bad guys.
1303
00:56:09,000 --> 00:56:12,970
I think he's lost his mind after dealing with the zombies.
1304
00:56:12,970 --> 00:56:15,300
Sir, please don't be afraid.
1305
00:56:15,300 --> 00:56:16,740
We're, uh...
1306
00:56:16,740 --> 00:56:21,680
We aren't the bad guys, we're here to help you.
1307
00:56:21,680 --> 00:56:26,350
We're not on Gu Gyeongdo's side, we're against him.
1308
00:56:26,350 --> 00:56:27,950
We're coming a bit closer.
1309
00:56:27,950 --> 00:56:29,020
(Approaching slowly)
1310
00:56:29,020 --> 00:56:30,050
We aren't bad people.
1311
00:56:30,050 --> 00:56:33,290
We dealt the zombies and escaped, too...
1312
00:56:36,190 --> 00:56:38,660
There's something on his hands?
1313
00:56:38,660 --> 00:56:40,360
Everything is fine, sir.
1314
00:56:40,360 --> 00:56:42,600
Don't be scared. We aren't bad.
1315
00:56:42,600 --> 00:56:44,500
(Let us see your palms)
1316
00:56:44,500 --> 00:56:47,270
"I am not a zombie."
1317
00:56:47,270 --> 00:56:48,340
Okay, okay.
1318
00:56:48,340 --> 00:56:51,340
Alright, let's sit down, and...
1319
00:56:51,340 --> 00:56:52,540
figure out the situation.
1320
00:56:52,540 --> 00:56:54,410
I think he's turning into a zombie?
1321
00:56:54,410 --> 00:56:56,010
We'll know in an hour.
1322
00:56:56,010 --> 00:56:57,510
What abilities do they gain?
1323
00:56:57,510 --> 00:56:58,950
(Jerk)
1324
00:56:58,950 --> 00:57:00,710
(Startled because he stood up)
1325
00:57:00,710 --> 00:57:02,180
He's turning!
1326
00:57:02,180 --> 00:57:04,950
No, no. Wait...
1327
00:57:04,950 --> 00:57:06,590
He's looking at something.
1328
00:57:06,590 --> 00:57:09,860
Where is he looking?
1329
00:57:09,860 --> 00:57:14,130
(The man's creepy behaviour)
1330
00:57:14,130 --> 00:57:17,130
(Scaring each other)
1331
00:57:17,130 --> 00:57:19,800
(What's that?)
1332
00:57:19,800 --> 00:57:23,970
Hyung, I think there's a light here.
1333
00:57:23,970 --> 00:57:26,970
Please wait a minute, we'll save you!
1334
00:57:26,970 --> 00:57:29,780
(What is it?)
1335
00:57:29,780 --> 00:57:33,580
Ah, it's not the light.
1336
00:57:33,580 --> 00:57:35,450
Yeah, this isn't it.
1337
00:57:35,450 --> 00:57:37,380
He's scratching his arms?
1338
00:57:37,380 --> 00:57:39,220
I think he's turning into a zombie?
1339
00:57:39,220 --> 00:57:42,020
(Scratching)
1340
00:57:42,020 --> 00:57:45,030
(Staring at him with polite hands)
1341
00:57:48,060 --> 00:57:50,000
There's something on his arm!
1342
00:57:50,000 --> 00:57:51,630
Something is written on his arm!
1343
00:57:53,600 --> 00:57:56,240
(Rolling up the sleeve)
1344
00:57:56,240 --> 00:58:02,280
"If this man was infected, he's the first subject of the PDS clinic."
1345
00:58:02,280 --> 00:58:07,820
"His necklace signifies a full recovery from PDS."
1346
00:58:07,820 --> 00:58:10,280
- Ah, he was cured. / - That thing?
1347
00:58:10,280 --> 00:58:11,350
The one Hodong has?
1348
00:58:11,350 --> 00:58:13,350
I hope it's this one.
1349
00:58:13,350 --> 00:58:16,220
What, did it break off?
1350
00:58:16,220 --> 00:58:17,860
Look for the pendant.
1351
00:58:19,460 --> 00:58:22,200
Sir, don't you have something like this?
1352
00:58:25,700 --> 00:58:27,170
Is there something in his mouth?
1353
00:58:27,170 --> 00:58:28,470
Oh, in his mouth?
1354
00:58:28,470 --> 00:58:30,100
Does he need to throw up?
1355
00:58:30,100 --> 00:58:32,170
Sir, say ah.
1356
00:58:32,170 --> 00:58:33,910
(Please give us what's in your mouth)
1357
00:58:33,910 --> 00:58:35,410
Spit it out.
1358
00:58:36,010 --> 00:58:39,780
(Sweet persuasion)
1359
00:58:42,320 --> 00:58:43,450
It was in his mouth!
1360
00:58:47,820 --> 00:58:51,020
(Emotional after receiving his gift)
1361
00:58:51,020 --> 00:58:53,560
This symbol signifies that he's been cured, so...
1362
00:58:53,560 --> 00:58:55,230
You're not a virus carrier.
1363
00:58:55,230 --> 00:58:56,330
Right, you're not.
1364
00:58:56,330 --> 00:58:56,830
Why?
1365
00:58:56,830 --> 00:58:57,760
You're not safe.
1366
00:58:57,760 --> 00:58:59,300
Since it's out of your system. Cured.
1367
00:58:59,300 --> 00:59:01,070
- From a zombie's perspective... / - What about him?
1368
00:59:01,070 --> 00:59:02,270
You've been cured.
1369
00:59:02,270 --> 00:59:03,740
You can be bitten again.
1370
00:59:03,740 --> 00:59:04,400
You can...
1371
00:59:04,400 --> 00:59:07,110
- I can get bitten and... again! / - You're the same as us.
1372
00:59:07,110 --> 00:59:09,240
First of all, we only have an hour...
1373
00:59:09,240 --> 00:59:11,380
- Right. / - Let's look around.
1374
00:59:11,380 --> 00:59:13,080
We can leave him here, right?
1375
00:59:13,080 --> 00:59:14,980
It's too dangerous, we don't know when...
1376
00:59:14,980 --> 00:59:18,150
We should look for clues and take him as we leave.
1377
00:59:18,150 --> 00:59:21,120
Wait, inside that room...
1378
00:59:21,120 --> 00:59:25,060
In any case, he's not dangerous. Because he's cured.
1379
00:59:25,060 --> 00:59:27,390
Don't be scared.
1380
00:59:27,390 --> 00:59:28,700
Watch your head.
1381
00:59:28,700 --> 00:59:29,430
Head.
1382
00:59:30,600 --> 00:59:33,100
Don't be afraid, you'll get hurt.
1383
00:59:33,100 --> 00:59:37,300
(Shall we try talking to him now?)
1384
00:59:37,300 --> 00:59:40,040
Is there anything else on his body?
1385
00:59:40,040 --> 00:59:41,040
Excuse us.
1386
00:59:41,040 --> 00:59:42,580
Let's look closer.
1387
00:59:42,580 --> 00:59:45,110
(Another search)
1388
00:59:45,110 --> 00:59:47,250
If you're a little calmer now...
1389
00:59:47,250 --> 00:59:49,580
Oh, he's scratching here.
1390
00:59:49,580 --> 00:59:52,090
- There must be something. / - If you're calm.
1391
00:59:52,090 --> 00:59:53,390
Excuse us, sir.
1392
00:59:53,390 --> 00:59:55,820
(Shy)
1393
00:59:55,820 --> 00:59:58,930
Here it is!
1394
00:59:58,930 --> 01:00:02,030
ㄱㅁ, ㄷㅁ?
1395
01:00:02,030 --> 01:00:03,300
Let's write it down.
1396
01:00:03,300 --> 01:00:05,430
This looks too tricky.
1397
01:00:07,130 --> 01:00:07,600
Cold...
1398
01:00:07,600 --> 01:00:08,500
Yes, it's cold.
1399
01:00:08,500 --> 01:00:10,200
He's cold?
1400
01:00:12,470 --> 01:00:14,910
Jongmin, give him your coat.
1401
01:00:14,910 --> 01:00:18,280
(Phil Power 800, long padding)
1402
01:00:18,280 --> 01:00:20,280
Jongmin, hurry up.
1403
01:00:22,650 --> 01:00:24,020
I'm cold too, though...
1404
01:00:25,690 --> 01:00:26,650
(Snug)
1405
01:00:26,650 --> 01:00:28,160
I'm cold as well, hyung!
1406
01:00:28,160 --> 01:00:30,090
Shindong, give this a shot.
1407
01:00:30,090 --> 01:00:32,230
(Mixed feelings)
1408
01:00:32,230 --> 01:00:35,500
Will we be able to help this man?
1409
01:00:35,500 --> 01:00:40,030
These two, why are they like this...
1410
01:00:40,030 --> 01:00:43,570
It looks like 드(Deu) this way. Right?
1411
01:00:43,570 --> 01:00:45,110
Deu?
1412
01:00:45,110 --> 01:00:46,340
(Korean?)
1413
01:00:46,340 --> 01:00:48,440
Ya, this is...
1414
01:00:48,440 --> 01:00:52,910
For example, it could form letters. R, D, T...
1415
01:00:52,910 --> 01:00:53,950
Like that.
1416
01:00:53,950 --> 01:00:54,950
What do you mean?
1417
01:00:54,950 --> 01:00:58,550
- Letters, like this could be R. / - R, O, T.
1418
01:00:58,550 --> 01:01:00,720
N, O.
1419
01:01:00,720 --> 01:01:02,960
L, L, U, L. Like that.
1420
01:01:02,960 --> 01:01:05,130
- What's that? / - Rotno?
1421
01:01:05,130 --> 01:01:06,260
What is it?
1422
01:01:06,260 --> 01:01:08,900
If you look at the angles,
1423
01:01:08,900 --> 01:01:11,770
I think there's something in the squares.
1424
01:01:11,770 --> 01:01:14,200
Since there's a plus between them,
1425
01:01:14,200 --> 01:01:16,800
it could be like this, like we said before.
1426
01:01:16,800 --> 01:01:18,640
Let's look from all angles.
1427
01:01:18,640 --> 01:01:20,540
Jongmin, go over there.
1428
01:01:21,840 --> 01:01:23,110
Like that.
1429
01:01:23,110 --> 01:01:24,710
(Every)
1430
01:01:24,710 --> 01:01:26,950
(Angle)
1431
01:01:26,950 --> 01:01:28,850
Ah, this is tricky...
1432
01:01:30,050 --> 01:01:31,490
- These are... / - Chinese characters?
1433
01:01:31,490 --> 01:01:34,660
I think it's like a digital clock.
1434
01:01:34,660 --> 01:01:40,060
- Digital... / - Some shape will come out of the square.
1435
01:01:40,060 --> 01:01:42,800
Wow, this is hard. A real brain-teaser has arrived.
1436
01:01:46,300 --> 01:01:49,500
If you do this, it's 6...
1437
01:01:49,500 --> 01:01:51,170
Digital... digital...
1438
01:01:51,170 --> 01:01:54,110
(A rational approach)
1439
01:01:54,110 --> 01:01:56,780
Is there anything else?
1440
01:01:56,780 --> 01:01:59,010
There's nothing you want to tell us, right?
1441
01:01:59,010 --> 01:02:00,650
(An emotional approach)
1442
01:02:00,650 --> 01:02:02,350
Plus...
1443
01:02:02,350 --> 01:02:04,580
We should look at this from all directions.
1444
01:02:07,390 --> 01:02:09,920
6... 5...
1445
01:02:09,920 --> 01:02:11,360
Just a square?
1446
01:02:11,360 --> 01:02:12,560
If you look here...
1447
01:02:12,560 --> 01:02:14,730
If you add a square underneath each part...
1448
01:02:14,730 --> 01:02:16,930
Watch, add a square.
1449
01:02:16,930 --> 01:02:18,800
Then it becomes 6.
1450
01:02:18,800 --> 01:02:21,440
Here, it becomes 8.
1451
01:02:21,440 --> 01:02:24,840
Add a square, 8. Add a square, 8.
1452
01:02:26,570 --> 01:02:28,040
In that case...
1453
01:02:28,040 --> 01:02:30,240
I'll add a square under all of them.
1454
01:02:30,240 --> 01:02:31,510
Like a digital clock.
1455
01:02:33,480 --> 01:02:36,220
Is this it? 68 + 88 is...
1456
01:02:36,220 --> 01:02:37,350
What is this?
1457
01:02:37,350 --> 01:02:39,150
What does 68 + 88 equal? (Gibberish)
1458
01:02:39,150 --> 01:02:41,590
156.
1459
01:02:41,590 --> 01:02:42,720
What is it?
1460
01:02:42,720 --> 01:02:44,560
By connecting these...
1461
01:02:44,560 --> 01:02:46,760
Or shall we try erasing something?
1462
01:02:46,760 --> 01:02:48,660
(Erasing...)
1463
01:02:48,660 --> 01:02:52,130
(Something?)
1464
01:02:52,130 --> 01:02:55,400
Hyung, I think it's this.
1465
01:02:55,400 --> 01:02:56,970
I'll combine these 2.
1466
01:02:56,970 --> 01:03:01,040
In this case, adding them gives you 6.
1467
01:03:01,040 --> 01:03:02,140
Plus.
1468
01:03:02,140 --> 01:03:03,310
And these...
1469
01:03:04,710 --> 01:03:05,650
Give you 8.
1470
01:03:05,650 --> 01:03:08,050
This and this makes 8, right?
1471
01:03:08,050 --> 01:03:09,880
Ah, that's right!
1472
01:03:09,880 --> 01:03:12,450
For this, these two short things.
1473
01:03:12,450 --> 01:03:13,390
11.
1474
01:03:13,390 --> 01:03:13,920
10.
1475
01:03:13,920 --> 01:03:16,390
- So that's the first digit. / - 1.
1476
01:03:16,390 --> 01:03:18,560
And here, combining all of them gives you...
1477
01:03:18,560 --> 01:03:20,490
6 + 8 = 14.
1478
01:03:27,500 --> 01:03:29,540
6 + 8 = 14.
1479
01:03:29,540 --> 01:03:30,340
Oh!
1480
01:03:30,340 --> 01:03:31,300
And?
1481
01:03:31,300 --> 01:03:33,310
6 + 8 = 14...
1482
01:03:33,310 --> 01:03:33,870
It's right.
1483
01:03:33,870 --> 01:03:36,440
It is, but what kind of hint is this?
1484
01:03:36,440 --> 01:03:38,350
I think it's right, though.
1485
01:03:38,350 --> 01:03:40,010
Yes, it's definitely true.
1486
01:03:40,010 --> 01:03:42,750
I think Byungjae did solve it, but...
1487
01:03:42,750 --> 01:03:44,250
How do we use this?
1488
01:03:44,250 --> 01:03:47,250
We might need to use this method somewhere.
1489
01:03:47,250 --> 01:03:50,090
A password might be 6814.
1490
01:03:50,090 --> 01:03:53,660
We could've missed hints related to this from earlier.
1491
01:03:53,660 --> 01:03:56,760
Or we might've found this early.
1492
01:03:56,760 --> 01:04:00,070
It could come in handy later on.
1493
01:04:00,070 --> 01:04:01,170
We have an hour...
1494
01:04:01,170 --> 01:04:03,340
It's already been 30 minutes.
1495
01:04:03,340 --> 01:04:06,140
Wait, is there anything else we can get from him?
1496
01:04:06,140 --> 01:04:09,040
He'll be staying here, so...
1497
01:04:09,040 --> 01:04:14,410
I think it's right to give him some clothes.
1498
01:04:14,410 --> 01:04:17,620
- Let's go. / - Don't be bitter, hyung.
1499
01:04:17,620 --> 01:04:19,920
(How kind...)
1500
01:04:24,220 --> 01:04:26,460
Is this the right way?
1501
01:04:26,460 --> 01:04:27,860
Huh? It's the only way.
1502
01:04:27,860 --> 01:04:30,260
But earlier, he kept looking over here...
1503
01:04:30,260 --> 01:04:30,900
Scarily.
1504
01:04:30,900 --> 01:04:35,000
(They progress, keeping their wits about them)
1505
01:04:37,170 --> 01:04:39,310
Hyung, this looks like an office as well.
1506
01:04:40,640 --> 01:04:43,510
- Why is this so big? / - I know, right?
1507
01:04:43,510 --> 01:04:46,180
This looks like some laboratory as well?
1508
01:04:46,180 --> 01:04:48,550
Hyung! A password!
1509
01:04:48,550 --> 01:04:50,380
Oh, 6814!
1510
01:04:50,380 --> 01:04:51,690
Is it 6814?
1511
01:04:51,690 --> 01:04:53,520
I think it is.
1512
01:04:53,520 --> 01:04:55,060
6...
1513
01:04:55,060 --> 01:04:55,790
8...
1514
01:04:55,790 --> 01:04:57,720
1...
1515
01:04:57,720 --> 01:04:59,290
4...
1516
01:04:59,290 --> 01:04:59,930
Sharp.
1517
01:04:59,930 --> 01:05:02,730
Oh, that was it!
1518
01:05:02,730 --> 01:05:04,660
(It opens like it was waiting for them)
1519
01:05:04,660 --> 01:05:05,700
(Nice!)
1520
01:05:05,700 --> 01:05:07,300
Thank god we found that early.
1521
01:05:07,300 --> 01:05:10,540
- We might be able to control the lights here. / - Yeah, there's a box!
1522
01:05:13,640 --> 01:05:15,480
I think this is a safe space.
1523
01:05:17,310 --> 01:05:19,780
(Security Room)
1524
01:05:26,690 --> 01:05:30,020
I think they conducted research here, so the fence is for safety.
1525
01:05:30,020 --> 01:05:33,590
Let's try and turn on the computer first. Shouldn't we?
1526
01:05:33,590 --> 01:05:35,230
(Jongmin presses the on button)
1527
01:05:35,230 --> 01:05:36,300
It's not turning on...
1528
01:05:38,100 --> 01:05:41,030
I think it's some kind of control room...
1529
01:05:41,030 --> 01:05:43,040
I agree, seeing that there's a mic here.
1530
01:05:47,770 --> 01:05:50,280
The emergency light is broken...
1531
01:05:50,280 --> 01:05:51,880
It's broken.
1532
01:05:51,880 --> 01:05:53,510
The button is gone.
1533
01:05:53,510 --> 01:05:54,980
Do we have to fix it?
1534
01:05:54,980 --> 01:05:56,520
No, we can't.
1535
01:05:56,520 --> 01:05:59,050
Since we don't have the emergency lights...
1536
01:05:59,050 --> 01:06:02,920
If it gets dangerous, should we just turn off all the lights?
1537
01:06:02,920 --> 01:06:06,160
(Emergency lights) (Regular lights: ON) (All lights: OFF)
1538
01:06:06,160 --> 01:06:09,900
(Zombies barely move when in total darkness)
1539
01:06:09,900 --> 01:06:12,330
But they have to be in the dark for an hour.
1540
01:06:12,330 --> 01:06:13,430
We don't have time.
1541
01:06:13,430 --> 01:06:16,140
It's impossible. That's pointless.
1542
01:06:16,140 --> 01:06:18,140
Is there nothing here?
1543
01:06:18,140 --> 01:06:19,540
Nothing turns on.
1544
01:06:19,540 --> 01:06:22,480
Is there no way to turn this on?
1545
01:06:22,480 --> 01:06:24,980
This is locked.
1546
01:06:24,980 --> 01:06:26,510
It's locked.
1547
01:06:26,510 --> 01:06:29,520
What about the next one?
1548
01:06:34,820 --> 01:06:37,020
(Kim Discovery finds his next target)
1549
01:06:37,020 --> 01:06:38,120
What is this?
1550
01:06:38,120 --> 01:06:40,630
Do we have to turn this over?
1551
01:06:40,630 --> 01:06:41,360
Incredible!
1552
01:06:43,230 --> 01:06:44,200
Incredible!
1553
01:06:48,230 --> 01:06:50,070
Wow, as expected of Kim Discovery.
1554
01:06:50,070 --> 01:06:51,940
Kim Discovery!
1555
01:06:51,940 --> 01:06:54,240
Hyung, the necklace!
1556
01:06:54,240 --> 01:06:57,940
Two! The two from earlier.
1557
01:06:58,580 --> 01:07:01,880
(What was wrapped on Hodong's neck at the start)
1558
01:07:02,280 --> 01:07:04,880
(This spiral shaped pendant)
1559
01:07:05,450 --> 01:07:08,620
(Along with the pendant from the patient's mouth)
1560
01:07:08,620 --> 01:07:11,890
(If these two pendants are combined...)
1561
01:07:11,890 --> 01:07:13,860
Ah, combining them.
1562
01:07:13,860 --> 01:07:14,830
That must be it.
1563
01:07:17,330 --> 01:07:18,400
That's amazing.
1564
01:07:18,400 --> 01:07:20,970
Right, just like that, right.
1565
01:07:20,970 --> 01:07:22,840
It's a perfect fit.
1566
01:07:26,670 --> 01:07:28,010
Oh, it opened!
1567
01:07:29,980 --> 01:07:32,610
- They must be weapons. / - Gas! Gas!
1568
01:07:36,250 --> 01:07:38,180
Is that a flare?
1569
01:07:38,180 --> 01:07:39,520
A flare?
1570
01:07:39,520 --> 01:07:42,390
- Clothes. / - Do we wear these to avoid getting bit?
1571
01:07:42,390 --> 01:07:43,620
There's something.
1572
01:07:43,620 --> 01:07:46,230
"PDS Patient Last Resort Manual."
1573
01:07:46,230 --> 01:07:49,260
Firstly, "PDS Syncing Powder. A Type.
1574
01:07:49,260 --> 01:07:54,370
Blue powder must be applied to the face and body of the uninfected."
1575
01:07:54,370 --> 01:07:57,800
Secondly, "PDS Syncing Powder. B Type. For the infected.
1576
01:07:57,800 --> 01:08:01,340
Pink powder must be loaded into the gas gun
1577
01:08:01,340 --> 01:08:03,140
and fired at the infected."
1578
01:08:03,140 --> 01:08:05,780
This is for us to apply. To ourselves.
1579
01:08:05,780 --> 01:08:08,580
This is what we shoot at the infected.
1580
01:08:08,580 --> 01:08:11,320
"Effect after using powder.
1581
01:08:11,320 --> 01:08:14,850
After being doused, the infected will violently cough, after which
1582
01:08:14,850 --> 01:08:20,230
they will recognise blue individuals as infected, and not attack.
1583
01:08:20,230 --> 01:08:24,560
Secondly, "PDS Syncing Garments. Blue for non-infected.
1584
01:08:24,560 --> 01:08:27,870
These clothes have the same effect as the blue powder."
1585
01:08:27,870 --> 01:08:28,800
If we wear these...
1586
01:08:28,800 --> 01:08:31,540
However, non-infected individuals must thoroughly apply
1587
01:08:31,540 --> 01:08:33,140
powder such that no skin is visible.
1588
01:08:33,140 --> 01:08:36,910
We don't need it for our body, just our faces.
1589
01:08:36,910 --> 01:08:39,480
Ah, so we're changing into blue now?
1590
01:08:39,480 --> 01:08:40,980
We have to, since they might barge in.
1591
01:08:40,980 --> 01:08:42,080
Let's do it.
1592
01:08:42,080 --> 01:08:46,820
(They don't know when the zombies will come in)
1593
01:08:46,820 --> 01:08:48,350
Everyone wears blue, right?
1594
01:08:48,350 --> 01:08:49,990
Covering everything.
1595
01:08:49,990 --> 01:08:51,120
Even the head.
1596
01:08:51,120 --> 01:08:52,590
- Even the head? / - Yes.
1597
01:08:55,160 --> 01:08:56,700
Cute...
1598
01:08:56,700 --> 01:08:58,400
This is stuffy.
1599
01:08:58,400 --> 01:09:00,530
That's it, now our faces.
1600
01:09:00,530 --> 01:09:01,940
On our hands and faces.
1601
01:09:02,640 --> 01:09:05,170
Oh, nice! Don't breathe.
1602
01:09:05,170 --> 01:09:06,570
Don't breathe. Stay sti-
1603
01:09:06,570 --> 01:09:08,140
Don't breathe.
1604
01:09:09,480 --> 01:09:12,980
(Ah! But this visual...)
1605
01:09:13,550 --> 01:09:16,580
(The Seeker Smurf)
1606
01:09:16,580 --> 01:09:19,120
(A two-man job)
1607
01:09:19,120 --> 01:09:22,690
(The Big-Face Smurf)
1608
01:09:22,690 --> 01:09:24,420
Will your beard be okay?
1609
01:09:24,420 --> 01:09:26,660
(And the Bearded Smurf...)
1610
01:09:26,660 --> 01:09:27,690
Hey, your beard...
1611
01:09:27,690 --> 01:09:30,430
Pull it out! Quickly!
1612
01:09:32,500 --> 01:09:35,800
(They finish dolling themselves up)
1613
01:09:40,240 --> 01:09:42,240
A signal is coming in.
1614
01:09:42,240 --> 01:09:44,010
Everything I'm saying now...
1615
01:09:44,010 --> 01:09:45,750
I know you can hear me.
1616
01:09:45,750 --> 01:09:47,780
Kang Hodong.
1617
01:09:47,780 --> 01:09:49,620
Kim Jongmin.
1618
01:09:49,620 --> 01:09:51,480
Kim Donghyun.
1619
01:09:51,480 --> 01:09:53,290
Shindong.
1620
01:09:53,290 --> 01:09:54,990
Byungjae.
1621
01:09:54,990 --> 01:09:58,260
And last, but not least, P.O!
1622
01:09:58,260 --> 01:10:01,530
I think one of my guys...
1623
01:10:01,530 --> 01:10:04,360
left his radio over there.
1624
01:10:05,400 --> 01:10:07,130
- He noticed. / - We should...
1625
01:10:07,130 --> 01:10:09,270
We should respond, right?
1626
01:10:09,270 --> 01:10:11,740
Ask what he wants.
1627
01:10:12,810 --> 01:10:14,970
Yes, you're quite right.
1628
01:10:14,970 --> 01:10:17,210
What do you want from us?
1629
01:10:17,210 --> 01:10:18,950
Well, I...
1630
01:10:18,950 --> 01:10:21,350
That lab you're all currently in.
1631
01:10:21,350 --> 01:10:24,950
I was about to release the zombies into there, but...
1632
01:10:24,950 --> 01:10:26,620
You're all prepared, aren't you?
1633
01:10:26,620 --> 01:10:29,320
Say we aren't yet!
1634
01:10:29,320 --> 01:10:31,220
We aren't!
1635
01:10:31,220 --> 01:10:32,390
Ah, by the way...
1636
01:10:32,390 --> 01:10:35,730
Did you all see the broken emergency light button?
1637
01:10:35,730 --> 01:10:37,330
That...
1638
01:10:37,330 --> 01:10:39,370
That was my doing.
1639
01:10:39,370 --> 01:10:41,000
Bastard...
1640
01:10:41,000 --> 01:10:45,270
But from where I am, I can turn them on.
1641
01:10:46,510 --> 01:10:50,480
(The emergency lights activate as soon as he says that)
1642
01:10:50,480 --> 01:10:52,580
That, uh...
1643
01:10:52,580 --> 01:10:54,850
You see the door leading outside, right?
1644
01:10:54,850 --> 01:10:56,480
Yes, yes...
1645
01:10:56,480 --> 01:10:59,950
The lab has exactly one exit, but...
1646
01:10:59,950 --> 01:11:02,890
Oh no?! The door is locked!
1647
01:11:02,890 --> 01:11:04,360
Aigo~
1648
01:11:04,360 --> 01:11:07,090
Why is he being so annoying?
1649
01:11:07,090 --> 01:11:08,230
Seriously.
1650
01:11:08,230 --> 01:11:11,730
And as for the key...
1651
01:11:11,730 --> 01:11:13,300
I have the only copy!
1652
01:11:15,300 --> 01:11:16,600
The zombies must be coming.
1653
01:11:16,600 --> 01:11:18,940
Since the zombies will be coming to join you...
1654
01:11:18,940 --> 01:11:21,470
Please wait a little longer~
1655
01:11:24,540 --> 01:11:28,750
(The zombies will be arriving shortly)
1656
01:11:28,750 --> 01:11:29,920
Let's get ready.
1657
01:11:29,920 --> 01:11:31,480
(Volatile situation)
1658
01:11:31,480 --> 01:11:32,690
This should be enough.
1659
01:11:32,690 --> 01:11:35,490
That person in the hospital gown...
1660
01:11:35,490 --> 01:11:37,760
- Shouldn't he come with us? / - Right.
1661
01:11:37,760 --> 01:11:40,460
We have to keep him safe from the zombies.
1662
01:11:40,460 --> 01:11:42,600
He has to put this on.
1663
01:11:42,600 --> 01:11:44,000
Ah, you're right.
1664
01:11:44,000 --> 01:11:46,430
We'll fetch him then.
1665
01:11:46,430 --> 01:11:48,300
Let's go and get him.
1666
01:11:49,640 --> 01:11:51,240
Did you see that earlier?
1667
01:11:51,240 --> 01:11:53,410
How he turned on the lights.
1668
01:11:53,410 --> 01:11:57,140
The boss has the key, he has the lights...
1669
01:11:57,140 --> 01:12:00,880
How about this, hyung? We find the room he's in...
1670
01:12:00,880 --> 01:12:04,680
and either threaten or negotiate with him, to keep the lights on...
1671
01:12:04,680 --> 01:12:08,390
and make sure he doesn't mess with us while we escape.
1672
01:12:08,390 --> 01:12:11,160
So we should find the place that controls the lights?
1673
01:12:11,160 --> 01:12:12,390
That's where he would be.
1674
01:12:12,390 --> 01:12:13,590
Let's change your clothes.
1675
01:12:13,590 --> 01:12:14,460
Since it's dangerous.
1676
01:12:14,460 --> 01:12:16,900
Yeah, quickly.
1677
01:12:16,900 --> 01:12:18,230
Careful!
1678
01:12:20,270 --> 01:12:22,670
Okay, so hypothetically...
1679
01:12:22,670 --> 01:12:24,440
let's say these guys are just teasing
1680
01:12:24,440 --> 01:12:25,910
and won't consider sparing us.
1681
01:12:25,910 --> 01:12:28,070
They'll turn us into zombies and sell us, right?
1682
01:12:28,070 --> 01:12:29,510
So if we became zombies...
1683
01:12:29,510 --> 01:12:31,180
What would they do?
1684
01:12:31,180 --> 01:12:34,550
They would turn on the emergency lights and retrieve us.
1685
01:12:34,550 --> 01:12:36,080
They'll have to come in.
1686
01:12:36,080 --> 01:12:38,820
At that point, we pretend to be zombies...
1687
01:12:38,820 --> 01:12:41,350
and stage an ambush, create an opportunity.
1688
01:12:41,350 --> 01:12:45,560
We'll act like zombies to make them lower their guard.
1689
01:12:45,560 --> 01:12:49,530
Then we'll use the opportunity to subdue them.
1690
01:12:49,530 --> 01:12:51,530
That won't work.
1691
01:12:51,530 --> 01:12:53,900
After a zombie bite, it takes an hour to transform.
1692
01:12:53,900 --> 01:12:56,240
They won't treat us like zombies.
1693
01:12:56,240 --> 01:12:59,740
(After 1 hour, the PDS virus completely infects the victim)
1694
01:12:59,740 --> 01:13:02,140
This idea just came to mind,
1695
01:13:02,140 --> 01:13:03,780
in this wide open space...
1696
01:13:03,780 --> 01:13:06,750
If we spray the powder, it won't spread.
1697
01:13:06,750 --> 01:13:09,520
So we gather them, and hit them all at once?
1698
01:13:09,520 --> 01:13:11,980
Gather the zombies in one spot.
1699
01:13:11,980 --> 01:13:15,120
- To optimise our use of the powder. / - Right.
1700
01:13:15,120 --> 01:13:17,660
The best place is the entrance.
1701
01:13:17,660 --> 01:13:19,730
- The entrance? / - Right when they come in.
1702
01:13:20,390 --> 01:13:24,700
(When the zombies are right in front of their nose)
1703
01:13:24,700 --> 01:13:27,530
- Wow, seriously... / - Let's end this in a cool way.
1704
01:13:27,530 --> 01:13:28,470
Shall we psych ourselves up?
1705
01:13:28,470 --> 01:13:30,900
Hyung, we could really die here.
1706
01:13:30,900 --> 01:13:33,610
Doing this makes me feel like I'm in a blockbuster.
1707
01:13:33,610 --> 01:13:34,840
This is so cool.
1708
01:13:34,840 --> 01:13:36,080
Seriously...
1709
01:13:36,080 --> 01:13:39,380
The 2021 Oscars.
1710
01:13:39,380 --> 01:13:40,910
Pardon?
1711
01:13:40,910 --> 01:13:43,380
("The Oscar is awarded to: The Great Escape." Yeah, as if...)
1712
01:13:43,380 --> 01:13:46,990
The Great Escape!
1713
01:13:48,250 --> 01:13:50,120
Oscar?
1714
01:13:50,120 --> 01:13:52,560
I'm getting chills (A play on words for "Oscar").
1715
01:13:54,190 --> 01:13:56,800
It's just game over if we split up.
1716
01:13:56,800 --> 01:13:59,500
- We have to spray this. / - We will.
1717
01:13:59,500 --> 01:14:00,530
Donghyun is 1st.
1718
01:14:00,530 --> 01:14:02,340
I'm 2nd? Hyung?
1719
01:14:02,340 --> 01:14:02,940
Yeah.
1720
01:14:02,940 --> 01:14:05,040
Donghyun, come a bit closer.
1721
01:14:05,040 --> 01:14:06,240
In the middle.
1722
01:14:07,610 --> 01:14:10,010
(Bring it on, zombies!)
1723
01:14:10,010 --> 01:14:12,610
The person should spray first, and when you see
1724
01:14:12,610 --> 01:14:14,710
them fire next to you, shoot as well. Then I'll go.
1725
01:14:14,710 --> 01:14:18,020
(Translation: Shoot when I signal)
1726
01:14:18,020 --> 01:14:21,620
This is the most important battle today!
1727
01:14:21,620 --> 01:14:22,920
Everyone ready?
1728
01:14:22,920 --> 01:14:24,160
Okay!
1729
01:14:25,730 --> 01:14:26,430
Okay!
1730
01:14:26,430 --> 01:14:28,260
(We're ready for the Oscars, hyungnim)
1731
01:14:28,260 --> 01:14:30,600
(Hundred-fold tension)
1732
01:14:30,600 --> 01:14:32,800
Okay, careful.
1733
01:14:32,800 --> 01:14:33,870
So unnerving.
1734
01:14:33,870 --> 01:14:34,830
Come on in.
1735
01:14:34,830 --> 01:14:37,200
(Resolute)
1736
01:14:37,200 --> 01:14:40,310
(They anxiously await the final battle)
1737
01:14:44,310 --> 01:14:48,010
(Warning: Includes violent scenes.)
1738
01:14:48,010 --> 01:14:53,950
(Children, the elderly, and pregnant women are cautioned)
1739
01:15:00,990 --> 01:15:02,400
Here they come.
1740
01:15:02,400 --> 01:15:04,300
(It finally begins)
1741
01:15:06,800 --> 01:15:08,500
We can't lose formation.
1742
01:15:08,500 --> 01:15:10,140
We can't, we have to shoot.
1743
01:15:10,140 --> 01:15:11,800
(They promptly arrive)
1744
01:15:11,800 --> 01:15:13,240
(Fussing)
1745
01:15:16,180 --> 01:15:17,510
Hold on, hold on.
1746
01:15:17,510 --> 01:15:19,680
Wait for them to bunch up.
1747
01:15:23,120 --> 01:15:24,750
(Flinch)
1748
01:15:24,750 --> 01:15:25,920
Wait, just a bit longer!
1749
01:15:25,920 --> 01:15:28,860
You have to shoot once the door opens! Wait! Wait!
1750
01:15:28,860 --> 01:15:30,490
Wait, wait, wait...
1751
01:15:30,490 --> 01:15:33,330
Shoot when one zombie gets in!
1752
01:15:34,860 --> 01:15:35,630
Shoot!
1753
01:15:35,630 --> 01:15:39,870
- Shoot! Shoot! / - Okay!
1754
01:15:39,870 --> 01:15:42,700
Wait, just a bit longer.
1755
01:15:47,570 --> 01:15:48,740
No, wait!
1756
01:15:48,740 --> 01:15:51,310
(Finally, even Hodong fires)
1757
01:15:51,310 --> 01:15:54,450
- Okay, okay! / - That's it!
1758
01:15:56,780 --> 01:15:58,820
W-W-W-We did it!
1759
01:15:58,820 --> 01:16:00,720
(Will their strategy work?)
1760
01:16:00,720 --> 01:16:02,690
That's plenty. Stay calm.
1761
01:16:02,690 --> 01:16:05,220
(Where are the humans...?)
1762
01:16:05,220 --> 01:16:07,190
Byungjae, come here.
1763
01:16:07,190 --> 01:16:09,630
(Trying to blend in with the zombies)
1764
01:16:09,630 --> 01:16:13,270
(Resurrecting his old memories)
1765
01:16:13,270 --> 01:16:15,670
(The wrestling champion zombie returns)
1766
01:16:15,670 --> 01:16:18,910
(The dongsaengs learn by watching)
1767
01:16:18,910 --> 01:16:24,040
(And there's one outsider...)
1768
01:16:25,510 --> 01:16:28,080
(Acting even with his eyes)
1769
01:16:28,080 --> 01:16:31,820
(Due to the effect of the powder and clothes...)
1770
01:16:31,820 --> 01:16:37,060
(The zombies recognise them as fellow zombies)
1771
01:16:38,060 --> 01:16:42,900
(Now they pretend to be dead)
1772
01:16:45,160 --> 01:16:49,840
(They all lie down on the floor)
1773
01:16:49,840 --> 01:16:54,770
(But the zombies just pass by them)
1774
01:17:07,890 --> 01:17:09,960
(Let's go!)
1775
01:17:13,960 --> 01:17:17,030
(The Lion Society smugly waltzes in)
1776
01:17:17,030 --> 01:17:21,130
(They can't be caught...)
1777
01:17:28,640 --> 01:17:31,240
Those blue outfits, are they smurfs or something?
1778
01:17:31,240 --> 01:17:34,180
(The blue people lie on the ground)
1779
01:17:34,180 --> 01:17:35,650
Is everything sorted, then?
1780
01:17:39,120 --> 01:17:40,390
One...
1781
01:17:40,390 --> 01:17:41,450
Two...
1782
01:17:41,450 --> 01:17:42,420
Three~
1783
01:17:42,420 --> 01:17:44,160
Four~
1784
01:17:44,160 --> 01:17:46,790
Five...
1785
01:17:46,790 --> 01:17:49,260
Where'd one rat get off to?
1786
01:17:50,960 --> 01:17:52,730
Die!
1787
01:17:52,730 --> 01:17:54,900
(One rat(?) is in the security room)
1788
01:17:58,770 --> 01:18:02,170
In any case, we won't get bitten, right?
1789
01:18:02,170 --> 01:18:03,440
Because of this, right?
1790
01:18:03,440 --> 01:18:06,710
Thinking we got bit, they'll turn on the lights and come in.
1791
01:18:06,710 --> 01:18:12,120
But we can spray this gas to mess with the light.
1792
01:18:12,120 --> 01:18:13,890
No!
1793
01:18:13,890 --> 01:18:15,660
There's a button for the regular lights!
1794
01:18:15,660 --> 01:18:17,220
Oh, we can just do that!
1795
01:18:17,220 --> 01:18:18,320
That's it!
1796
01:18:18,320 --> 01:18:21,290
Then the zombies will attack them.
1797
01:18:21,290 --> 01:18:22,090
Someone has to stay.
1798
01:18:22,090 --> 01:18:24,300
Someone needs to be in here to press the button.
1799
01:18:24,300 --> 01:18:26,130
The society will come in...
1800
01:18:26,130 --> 01:18:27,700
and once they're among the zombies...
1801
01:18:27,700 --> 01:18:29,140
press the button!
1802
01:18:29,140 --> 01:18:31,040
(Part 1 of their strategy)
1803
01:18:31,040 --> 01:18:34,740
(Fire the pink powder)
1804
01:18:34,740 --> 01:18:36,340
One person, go!
1805
01:18:36,340 --> 01:18:38,910
Shindong, go ahead!
1806
01:18:38,910 --> 01:18:41,110
(While the others act like zombies)
1807
01:18:41,110 --> 01:18:44,020
(Shindong moves to the security room)
1808
01:18:44,020 --> 01:18:45,690
Everything is fine.
1809
01:18:45,690 --> 01:18:49,220
(The emergency lights turn on)
1810
01:18:49,220 --> 01:18:51,120
(The Lion Society wanders in)
1811
01:18:51,120 --> 01:18:52,960
(Shindong shuffles towards the control box)
1812
01:18:52,960 --> 01:18:54,460
(Nicely done, Shindong)
1813
01:18:54,460 --> 01:18:56,900
(Stepping as light as a feather)
1814
01:18:56,900 --> 01:18:58,930
Where'd one rat get off to?
1815
01:18:58,930 --> 01:19:00,370
(Right here~)
1816
01:19:00,930 --> 01:19:05,070
Die!
1817
01:19:05,070 --> 01:19:06,470
Attack!
1818
01:19:06,470 --> 01:19:09,540
(Upon Captain Shin's orders)
1819
01:19:09,540 --> 01:19:11,780
(The zombies pounce on the Lion Society)
1820
01:19:11,780 --> 01:19:15,150
(Who aren't wearing the proper protective gear)
1821
01:19:15,150 --> 01:19:18,780
(A Zombie Feast)
1822
01:19:18,780 --> 01:19:23,020
(An inescapable bloodbath)
1823
01:19:23,020 --> 01:19:26,330
(His legs became weak after doing his job)
1824
01:19:26,330 --> 01:19:30,830
(The villains who forfeit their humanity for greed)
1825
01:19:30,830 --> 01:19:33,770
(Meet their brutal end)
1826
01:19:34,300 --> 01:19:35,370
(Wake up)
1827
01:19:37,000 --> 01:19:38,770
(Did the plan work?)
1828
01:19:38,770 --> 01:19:41,370
(Enough resting)
1829
01:19:41,370 --> 01:19:43,940
(We have work to do)
1830
01:19:46,150 --> 01:19:49,980
(The deafening screams of the Lion Society)
1831
01:19:51,350 --> 01:19:53,390
(A living hell)
1832
01:19:53,390 --> 01:19:55,590
That's a really bad experience.
1833
01:19:55,590 --> 01:19:57,290
- Getting bitten? / - Yeah.
1834
01:19:57,290 --> 01:20:00,360
(Tearfully recalling memories from the past)
1835
01:20:00,360 --> 01:20:01,760
The key, the key!
1836
01:20:04,660 --> 01:20:07,430
(Zombies crowd their escape route)
1837
01:20:07,430 --> 01:20:10,670
We can just act like zombies. We're zombies, right?
1838
01:20:10,670 --> 01:20:13,270
(I'm the wrestling champion zombie~)
1839
01:20:15,880 --> 01:20:18,540
(We are the walking dead)
1840
01:20:18,540 --> 01:20:21,210
(Shindong rejoins the group)
1841
01:20:21,210 --> 01:20:23,650
(Where is the key?)
1842
01:20:23,650 --> 01:20:26,390
(Where are you, Gu Gyeongdo?)
1843
01:20:26,390 --> 01:20:29,190
It's a military uniform.
1844
01:20:29,190 --> 01:20:32,420
(Gu Gyeongdo had the key for the final door)
1845
01:20:32,420 --> 01:20:34,830
(Find Gu Gyeondo~)
1846
01:20:34,830 --> 01:20:38,500
(They meander around looking for him)
1847
01:20:39,670 --> 01:20:44,270
(It's harder than expected)
1848
01:20:44,270 --> 01:20:47,110
(Look in his pockets~)
1849
01:20:52,580 --> 01:20:55,980
(I found the key!!!)
1850
01:20:55,980 --> 01:20:58,420
(Good job, our Shindong~)
1851
01:20:58,420 --> 01:21:01,720
(Ceremony)
1852
01:21:01,720 --> 01:21:05,060
(That's enough, let's go~)
1853
01:21:05,060 --> 01:21:08,730
It's time to go. Let's head out.
1854
01:21:08,730 --> 01:21:11,600
That's what you get~
1855
01:21:11,600 --> 01:21:13,100
Great work, everyone.
1856
01:21:13,100 --> 01:21:15,500
That was so cool!
1857
01:21:17,500 --> 01:21:20,440
(They finally taste fresh air)
1858
01:21:20,440 --> 01:21:22,640
(Locking up thoroughly)
1859
01:21:22,640 --> 01:21:26,280
(Farewell, zombies)
1860
01:21:26,280 --> 01:21:29,850
That was so amazing, though.
1861
01:21:29,850 --> 01:21:32,750
You were great, Donghyun! Byungjae, fighting!
1862
01:21:41,360 --> 01:21:44,960
(The blue man group is filled with joy)
1863
01:21:46,800 --> 01:21:48,070
All together!
1864
01:21:48,070 --> 01:21:49,130
Our great escape...
1865
01:21:49,130 --> 01:21:55,140
Was a great success!
1866
01:21:59,410 --> 01:22:01,380
Next week!
1867
01:22:01,380 --> 01:22:03,520
(This isolated location)
1868
01:22:03,520 --> 01:22:05,920
The Dark Villa. The whole building is blanketed in darkness.
1869
01:22:05,920 --> 01:22:08,320
This place has no contact with outsiders.
1870
01:22:08,320 --> 01:22:09,560
Is someone standing there?
1871
01:22:09,560 --> 01:22:10,360
I'm going crazy.
1872
01:22:10,360 --> 01:22:11,690
This is too scary.
1873
01:22:11,690 --> 01:22:14,130
Isn't this the bag from Chun Haemyung?
1874
01:22:14,130 --> 01:22:16,530
Where we met the spirits of the deceased.
1875
01:22:16,530 --> 01:22:17,760
Ah, the ghost club...
1876
01:22:17,760 --> 01:22:19,870
We were afraid of the dark in the moment...
1877
01:22:19,870 --> 01:22:21,870
But we've adapted.
1878
01:22:21,870 --> 01:22:23,670
Okay, we're entering the world of darkness.
1879
01:22:24,870 --> 01:22:27,440
(But they backstep)
1880
01:22:27,440 --> 01:22:28,910
I think something moved!
1881
01:22:28,910 --> 01:22:29,910
A ghost, or a person?
1882
01:22:31,880 --> 01:22:33,580
It's just terrifying.
1883
01:22:33,580 --> 01:22:35,310
I've never experienced such darkness.
125649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.