All language subtitles for The.Great.Escape.S03E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:49,980 Translations: dnlnm & BaechuSquad Timing: michielim Beta: BaechuSquad 2 00:00:57,090 --> 00:01:01,080 (Yangpyeong) 3 00:01:01,590 --> 00:01:04,850 (P.O has arrived) 4 00:01:04,860 --> 00:01:07,120 Have you decided to go back to the basics? 5 00:01:07,370 --> 00:01:08,900 - Hello. / - And arrive on time? 6 00:01:08,900 --> 00:01:11,110 I arrived earlier, but I was just waiting. 7 00:01:11,110 --> 00:01:13,780 You played a great role in last week's episode. 8 00:01:13,780 --> 00:01:15,160 An enormous role. 9 00:01:16,010 --> 00:01:17,660 Why are you praising yourself? 10 00:01:17,940 --> 00:01:19,690 What do you mean by 'enormous role'? 11 00:01:20,180 --> 00:01:21,700 (Cheeky) 12 00:01:21,710 --> 00:01:23,420 You lose if you get jealous. 13 00:01:23,420 --> 00:01:24,850 I suppose it's reasonable. 14 00:01:25,220 --> 00:01:26,200 Hello. 15 00:01:26,450 --> 00:01:27,440 Hello. 16 00:01:27,470 --> 00:01:29,200 - He's thinner! / - He lost more weight. 17 00:01:29,990 --> 00:01:31,740 I can hide behind Hodong now. 18 00:01:32,490 --> 00:01:33,510 You lost more weight? 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,240 I haven't seen him yet. 20 00:01:35,530 --> 00:01:37,010 Seriously, he lost so much weight. 21 00:01:38,530 --> 00:01:39,250 Hodong. 22 00:01:39,260 --> 00:01:40,750 My goodness. Look at his waist. 23 00:01:41,030 --> 00:01:42,280 Oh my goodness. 24 00:01:42,300 --> 00:01:43,790 Lift your clothes up a bit. 25 00:01:45,570 --> 00:01:47,320 (Ant) 26 00:01:47,340 --> 00:01:48,320 He's like an ant. 27 00:01:48,360 --> 00:01:50,830 - What's your pant size now? / - It's 34. 28 00:01:51,580 --> 00:01:54,080 I used to wear 42. 29 00:01:54,080 --> 00:01:56,360 Now I wear 34 and wear it loose like this. 30 00:01:56,850 --> 00:01:59,600 Wow. You're wearing size 34... 31 00:01:59,620 --> 00:02:00,870 and it's baggy? 32 00:02:01,150 --> 00:02:03,120 (Hodong seems to be jealous) 33 00:02:03,120 --> 00:02:03,140 Hyung, shall I give you my old clothes? (Hodong seems to be jealous) 34 00:02:03,140 --> 00:02:05,430 Hyung, shall I give you my old clothes? 35 00:02:07,560 --> 00:02:09,030 Give them to him. 36 00:02:09,030 --> 00:02:10,410 (Shindong thinks of his friends) 37 00:02:10,430 --> 00:02:12,950 I have pants from size 36 until size 42. 38 00:02:12,960 --> 00:02:15,200 You don't know what'll happen, so, you hold on to them. 39 00:02:15,700 --> 00:02:17,450 (He's saying: make sure it's not a yo-yo diet) 40 00:02:17,700 --> 00:02:18,720 That would be bad. 41 00:02:19,000 --> 00:02:22,220 This has nothing to do with this show, but "Parasite" is amazing. 42 00:02:22,240 --> 00:02:25,230 (Congratulations: 'Parasite' won 4 Academy Awards) 43 00:02:25,240 --> 00:02:28,020 "The most personal thing is the most creative." 44 00:02:28,020 --> 00:02:29,000 That was the review. 45 00:02:29,280 --> 00:02:31,270 Director Bong said that 46 00:02:31,280 --> 00:02:33,030 he grew up watching that director 47 00:02:33,280 --> 00:02:36,810 and it was an honor to be nominated together with him. 48 00:02:37,060 --> 00:02:38,570 As a child, he only read books by that director. 49 00:02:38,590 --> 00:02:40,580 - Who? / - Martin Scorsese. 50 00:02:43,100 --> 00:02:44,300 He doesn't know him. 51 00:02:44,300 --> 00:02:45,580 I don't know either. 52 00:02:46,800 --> 00:02:48,070 What are his movies? 53 00:02:48,070 --> 00:02:48,080 - His latest is 'The Irishman'. / - I see. What are his movies? 54 00:02:48,080 --> 00:02:49,840 - His latest is 'The Irishman'. / - I see. 55 00:02:49,840 --> 00:02:49,850 I don't know that movie. - His latest is 'The Irishman'. / - I see. 56 00:02:49,850 --> 00:02:51,120 I don't know that movie. 57 00:02:51,640 --> 00:02:54,040 It stars Robert De Niro. 58 00:02:54,040 --> 00:02:56,660 Joe Pesci. 59 00:02:57,210 --> 00:02:59,150 What's his name? 60 00:02:59,150 --> 00:02:59,160 Joe Pet? What's his name? 61 00:02:59,160 --> 00:03:00,660 Joe Pet? 62 00:03:00,950 --> 00:03:03,670 Joe Pesci is a brilliant actor. 63 00:03:03,950 --> 00:03:06,700 He's the short thief in 'Home Alone'. 64 00:03:06,950 --> 00:03:09,190 - That actor? / - Yes. 65 00:03:09,190 --> 00:03:09,200 I thought he was only a thief. - That actor? / - Yes. 66 00:03:09,200 --> 00:03:10,970 I thought he was only a thief. 67 00:03:10,990 --> 00:03:13,230 His first movie with De Niro was 'Goodfellas' 68 00:03:13,230 --> 00:03:13,240 and he became De Niro's partner from then on. His first movie with De Niro was 'Goodfellas' 69 00:03:13,240 --> 00:03:15,010 and he became De Niro's partner from then on. 70 00:03:16,000 --> 00:03:17,510 Yoon Jungsoo's tone. 71 00:03:18,260 --> 00:03:20,750 (He is excited since he knows something) 72 00:03:21,030 --> 00:03:23,520 Don't you think they prepared something scary for today? 73 00:03:23,530 --> 00:03:25,790 The second episode is always scary. Remember? 74 00:03:25,800 --> 00:03:28,290 - That's right. / - Donghyun will be flying today. 75 00:03:29,840 --> 00:03:31,060 He'll be jumping everywhere. 76 00:03:31,580 --> 00:03:32,560 He's here. Donghyun's here. 77 00:03:32,580 --> 00:03:34,100 - Hello, Donghyun! / - Come here! 78 00:03:34,110 --> 00:03:35,860 Donghyun, we might be doing something scary. 79 00:03:35,880 --> 00:03:37,870 Make sure your pants are durable. 80 00:03:38,650 --> 00:03:39,890 (Just when it was forgotten...) 81 00:03:39,890 --> 00:03:41,370 You have to wear trainers. 82 00:03:41,390 --> 00:03:44,370 (During the 'Hope lnstitute' in season 2) 83 00:03:45,390 --> 00:03:47,680 (He tried to slide) 84 00:03:47,930 --> 00:03:49,680 It ripped in the worst place! 85 00:03:49,930 --> 00:03:52,910 (Donghyun ended up revealing his red underwear) 86 00:03:53,460 --> 00:03:55,450 - Come here, Donghyun. / - Hello! 87 00:03:55,700 --> 00:03:57,690 (Coming to work in a red jumper) 88 00:03:58,240 --> 00:04:00,490 I think you gained some weight. 89 00:04:00,500 --> 00:04:02,720 He's saying I gained weight. 90 00:04:02,740 --> 00:04:05,260 - He lost weight? / - Try to carry me. 91 00:04:05,510 --> 00:04:08,760 (Carrying Shindong to estimate his weight) 92 00:04:10,650 --> 00:04:12,770 About 90kg? 93 00:04:13,050 --> 00:04:15,300 I weighed myself this morning. 94 00:04:15,550 --> 00:04:17,810 (What are they doing?) 95 00:04:18,820 --> 00:04:20,310 Have you watched this? 96 00:04:20,590 --> 00:04:22,080 (Sharing something) 97 00:04:22,830 --> 00:04:28,880 (Teaser for this season) 98 00:04:29,900 --> 00:04:33,890 (They are satified with how they look) 99 00:04:33,910 --> 00:04:35,120 (Bravo!) 100 00:04:35,670 --> 00:04:37,660 - We only took pictures. / - 1st of March. 101 00:04:37,940 --> 00:04:40,580 I think we can go there. Like 'Parasite'... 102 00:04:40,580 --> 00:04:41,660 The Academy Awards. 103 00:04:43,720 --> 00:04:44,700 I think we could. 104 00:04:44,720 --> 00:04:46,430 - Oscars. / - Yes, Oscars. 105 00:04:46,950 --> 00:04:49,440 (Dream on) 106 00:04:49,450 --> 00:04:51,970 God Yoo is the last to arrive today 107 00:04:51,990 --> 00:04:52,970 Why is he last? 108 00:04:53,220 --> 00:04:54,980 Byungjae is as famous as Yoo Jaesuk these days. 109 00:04:55,230 --> 00:04:57,010 That's right. 110 00:04:57,030 --> 00:04:58,750 He's going to be the second God Yoo. 111 00:04:59,530 --> 00:05:03,250 (Through his personal YouTube channel) 112 00:05:03,530 --> 00:05:05,790 He's trying to help out all of his friends. 113 00:05:06,040 --> 00:05:09,060 He's been travelling around doing good deeds these days. 114 00:05:09,070 --> 00:05:10,060 Buying people things. 115 00:05:10,070 --> 00:05:13,360 Last year, he made monthly donations... 116 00:05:13,380 --> 00:05:16,520 I saw how much he donated in one year, and it made me proud. 117 00:05:16,520 --> 00:05:18,190 What does have to do with him being late? 118 00:05:18,190 --> 00:05:19,200 Exactly. 119 00:05:19,210 --> 00:05:20,740 This isn't right. 120 00:05:21,990 --> 00:05:25,240 (God Yoo arrives in the nick of time) 121 00:05:25,260 --> 00:05:26,740 Why do people make it obvious 122 00:05:27,030 --> 00:05:29,280 that they're getting more famous? 123 00:05:29,310 --> 00:05:32,550 The second Byungjae became God Yoo... 124 00:05:32,570 --> 00:05:35,790 As soon as he was called that, he's arriving last. 125 00:05:35,800 --> 00:05:37,320 No, that's not it. 126 00:05:37,570 --> 00:05:39,320 My manager was busy, so someone else brought me here. 127 00:05:39,340 --> 00:05:40,560 He received the wrong time. 128 00:05:40,570 --> 00:05:41,560 Anyway, I'm very sorry. 129 00:05:41,640 --> 00:05:44,610 - There's no grave without reason. / - I'm sorry. 130 00:05:44,610 --> 00:05:46,750 You know you've been called God Yoo these days, right? 131 00:05:46,750 --> 00:05:48,100 I have no idea about that. 132 00:05:48,130 --> 00:05:49,600 - What do you mean?! / - No. 133 00:05:49,880 --> 00:05:52,870 Ah, on his YouTube channel... 134 00:05:52,890 --> 00:05:55,590 (Hard to deny his reputation) 135 00:05:55,590 --> 00:05:57,560 A miracle took place at the Academy Awards 136 00:05:57,560 --> 00:05:58,260 I was reading about it. 137 00:05:58,260 --> 00:05:59,930 - We already talked about it. / - Ah, did you? 138 00:05:59,930 --> 00:06:01,100 (Failed to change the topic) 139 00:06:01,100 --> 00:06:03,100 What happened at the Academy Awards? 140 00:06:03,100 --> 00:06:05,450 (Here comes the ignorant one) 141 00:06:06,040 --> 00:06:07,450 When did you get here today? 142 00:06:08,200 --> 00:06:11,220 - I was the last to arrive... / - He has every reason to! 143 00:06:11,470 --> 00:06:12,720 I understand you, Byungjae. 144 00:06:12,740 --> 00:06:14,460 I don't want you to understand me. 145 00:06:14,490 --> 00:06:16,810 It'd be weird if you understood me. Don't do that. 146 00:06:18,010 --> 00:06:19,760 Are we going to leave? 147 00:06:20,010 --> 00:06:21,530 Right now? Okay. 148 00:06:21,780 --> 00:06:23,030 Shall we shout once? 149 00:06:23,280 --> 00:06:26,570 The Great Escape! 150 00:06:26,820 --> 00:06:28,040 Let's get it! 151 00:06:28,050 --> 00:06:30,570 I hope this episode starts in the car. 152 00:06:31,590 --> 00:06:34,610 (God Yoo is the first to get in the car) 153 00:06:35,100 --> 00:06:37,850 (His breathing is full of anxiety) 154 00:06:38,360 --> 00:06:40,620 I get nervous each time I ride this van. 155 00:06:40,680 --> 00:06:43,200 This is the happiest moment. 156 00:06:43,450 --> 00:06:45,210 - You're happy? / - Since I don't know what's happening. 157 00:06:45,220 --> 00:06:46,710 (Ignorance is bliss) 158 00:06:46,960 --> 00:06:49,710 What are we doing today... I'm curious. 159 00:06:49,960 --> 00:06:51,710 I think it will be scary. 160 00:06:52,000 --> 00:06:53,180 I have a hunch it won't be. 161 00:06:53,180 --> 00:06:53,910 Really? You think so? 162 00:06:53,910 --> 00:06:57,250 What can it be? We've done almost everything. 163 00:06:58,030 --> 00:07:00,520 Will we have a leader this week? 164 00:07:00,540 --> 00:07:01,760 Yes. l was about to say... 165 00:07:02,040 --> 00:07:03,760 We no longer have that system, but... 166 00:07:04,040 --> 00:07:05,530 Last week's episode was really fun 167 00:07:05,540 --> 00:07:06,530 Shall we just...? 168 00:07:06,810 --> 00:07:07,790 - A leader between us? / - Yes 169 00:07:08,080 --> 00:07:09,830 - Aigo. / - Look at Jongmin's face. 170 00:07:12,080 --> 00:07:14,330 - He's expectant. / - No, of course not! 171 00:07:14,370 --> 00:07:15,100 l didn't do much. 172 00:07:15,350 --> 00:07:16,100 What did Jongmin do? 173 00:07:16,120 --> 00:07:19,340 He got the last puzzle, "Time is Gold". 174 00:07:19,620 --> 00:07:21,880 Yes, getting "Time is Gold" was cool. 175 00:07:22,620 --> 00:07:24,880 There are three, three, and two spots. 176 00:07:24,900 --> 00:07:27,380 (Last week, deciphering the letter was the biggest hurdle) 177 00:07:27,660 --> 00:07:29,920 (Jongmin solved it with his amazing intuition) 178 00:07:29,930 --> 00:07:31,920 Okay, I got it. I know what it is. 179 00:07:31,940 --> 00:07:32,920 "Time is Gold". 180 00:07:33,170 --> 00:07:34,690 (He even solved the final puzzle) 181 00:07:34,710 --> 00:07:35,860 The bomber! 182 00:07:35,860 --> 00:07:38,190 (Jongmin is the new escape bomber!!) 183 00:07:38,250 --> 00:07:39,440 Jongmin did everything. 184 00:07:39,480 --> 00:07:41,460 No, Donghyun did a lot too. 185 00:07:41,480 --> 00:07:43,500 Donghyun was great. 186 00:07:43,510 --> 00:07:44,500 The card's weight. 187 00:07:44,520 --> 00:07:47,730 He solved the card's weight and cuckoo clock. 188 00:07:47,750 --> 00:07:50,000 It's the weight of this card. 189 00:07:50,020 --> 00:07:51,770 (This is a father's strength) 190 00:07:53,020 --> 00:07:57,040 (Made great discoveries after looking around) 191 00:07:57,060 --> 00:08:01,550 Let's try and find common syllables between the letter and this paper. 192 00:08:02,100 --> 00:08:05,090 (He even found the code for them to return home) 193 00:08:05,600 --> 00:08:06,820 You've been overthinking. 194 00:08:07,600 --> 00:08:09,590 - This is a father' strength. / - I knew it. 195 00:08:10,810 --> 00:08:12,460 Since I'm now a father, 196 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 I feel like my brain is working better. 197 00:08:15,420 --> 00:08:17,640 - I can think better now. / - A father's strength. 198 00:08:17,650 --> 00:08:21,170 - P.O. / - P.O did well with the clock. 199 00:08:21,920 --> 00:08:24,940 (What did P.O do again?) 200 00:08:24,960 --> 00:08:26,440 Number One Clock? 201 00:08:26,460 --> 00:08:28,440 Wasn't Hodong the one who found that? 202 00:08:28,730 --> 00:08:29,710 Was it Hodong? 203 00:08:29,730 --> 00:08:31,210 I found the Number One Clock... 204 00:08:31,460 --> 00:08:32,450 (Looks at P.O) 205 00:08:34,750 --> 00:08:35,480 Seriously! 206 00:08:35,730 --> 00:08:37,750 (Upset) (Angry) 207 00:08:38,500 --> 00:08:41,760 (P.O was the one who found the clock first) 208 00:08:43,270 --> 00:08:44,760 (Reacting) 209 00:08:45,040 --> 00:08:47,790 Wait, this thing. 210 00:08:47,810 --> 00:08:48,800 This is Number One. 211 00:08:49,050 --> 00:08:50,030 (He acts quickly) 212 00:08:50,310 --> 00:08:51,800 This clock... 213 00:08:52,320 --> 00:08:54,330 That was my one and only thing. 214 00:08:54,350 --> 00:08:55,570 If you take that away from me... 215 00:08:55,590 --> 00:08:57,570 That was a big moment for me, too! 216 00:08:59,090 --> 00:09:02,340 We have to share everything. 217 00:09:03,210 --> 00:09:04,080 (A warm(?) atmosphere) 218 00:09:04,080 --> 00:09:05,110 Have we left the city? 219 00:09:05,110 --> 00:09:07,880 Since we're in this region... 220 00:09:08,160 --> 00:09:10,150 I think we'll be in an isolated building. 221 00:09:10,400 --> 00:09:11,890 Okay, everybody... 222 00:09:12,170 --> 00:09:13,420 Please put on your blindfolds. 223 00:09:13,420 --> 00:09:14,660 But we're still on the road? 224 00:09:14,670 --> 00:09:15,920 I can still hear cars. 225 00:09:15,940 --> 00:09:17,660 (They hear sounds from the outside) 226 00:09:17,670 --> 00:09:18,930 I think we're on the highway. 227 00:09:18,940 --> 00:09:21,190 What would we do on the road? 228 00:09:21,440 --> 00:09:22,430 Are we going to an airstrip? 229 00:09:22,450 --> 00:09:24,200 Are we hitchhiking? 230 00:09:24,210 --> 00:09:25,470 Are we in the mountains? 231 00:09:25,980 --> 00:09:27,970 A car just passed by us. 232 00:09:28,750 --> 00:09:31,740 (They heard the sound of a car) 233 00:09:32,760 --> 00:09:35,780 (This is a deserted factory) 234 00:09:36,260 --> 00:09:39,280 (Hiding documents with suspicious implications) 235 00:09:40,060 --> 00:09:43,280 (Something dangerous lies in this place) 236 00:09:45,570 --> 00:09:48,320 (Escape this mysterious factory!) 237 00:09:49,070 --> 00:09:52,330 (The van has arrived at their destination) 238 00:09:53,880 --> 00:09:55,600 (Clank) 239 00:09:55,610 --> 00:09:57,100 Why did you open the door so roughly? 240 00:09:58,110 --> 00:10:01,370 (God Yoo is the first to leave the van) 241 00:10:01,400 --> 00:10:02,680 There are steps, Donghyun. 242 00:10:02,700 --> 00:10:04,280 There are two steps. 243 00:10:04,420 --> 00:10:05,670 What is this? 244 00:10:05,920 --> 00:10:06,570 What's the matter? 245 00:10:06,570 --> 00:10:07,740 I can't see. 246 00:10:07,740 --> 00:10:09,880 Obviously you can't, you're blindfolded. 247 00:10:09,880 --> 00:10:13,880 We're outdoors, but I think we'll be entering a building. 248 00:10:13,880 --> 00:10:14,950 There's some kind of echo. 249 00:10:14,970 --> 00:10:16,220 Why is it so windy? 250 00:10:16,230 --> 00:10:19,220 We're in an area between being outdoors and a building. 251 00:10:19,240 --> 00:10:20,490 We're going in. 252 00:10:20,740 --> 00:10:22,260 We're going in? Is it narrow? 253 00:10:22,270 --> 00:10:23,990 The floor is stone. 254 00:10:24,010 --> 00:10:25,490 We're in. 255 00:10:25,780 --> 00:10:28,030 - What is this? / - Why? 256 00:10:28,280 --> 00:10:31,530 My face touched something! 257 00:10:31,550 --> 00:10:32,800 What is it? 258 00:10:32,830 --> 00:10:34,530 Oh! 259 00:10:34,820 --> 00:10:38,070 (They've started to babble) 260 00:10:38,320 --> 00:10:39,840 You can stand up straight. 261 00:10:39,860 --> 00:10:42,080 (All of them have entered the building) 262 00:10:42,360 --> 00:10:44,110 I have a bad feeling. 263 00:10:44,130 --> 00:10:45,610 I should've worn my jacket... 264 00:10:45,630 --> 00:10:47,550 - Something feels creepy. / - This place gives me chills 265 00:10:47,550 --> 00:10:49,120 There's no warmth. 266 00:10:49,400 --> 00:10:50,880 I told you today would be scary. 267 00:10:50,900 --> 00:10:52,390 lt's scary today? 268 00:10:57,670 --> 00:11:01,160 (Hodong got extremely spooked) 269 00:11:01,950 --> 00:11:04,700 (All 5 of them are scared) 270 00:11:05,220 --> 00:11:06,970 - What's the matter? / - Hodong? 271 00:11:06,980 --> 00:11:07,970 Don't grab me! 272 00:11:07,980 --> 00:11:09,740 - Why? / - Don't grab you? 273 00:11:09,990 --> 00:11:10,970 Stairs here. 274 00:11:11,250 --> 00:11:12,510 How can I not hold on to you? 275 00:11:13,520 --> 00:11:15,240 We're going upstairs. 276 00:11:15,260 --> 00:11:16,510 The steps are high. 277 00:11:16,760 --> 00:11:17,740 Up we go. 278 00:11:18,290 --> 00:11:19,280 (They toddle ahead) 279 00:11:19,300 --> 00:11:20,510 Two steps. 280 00:11:20,800 --> 00:11:22,550 Watch the bump. lt's located perfectly to trip us. 281 00:11:22,550 --> 00:11:24,590 - What is this? / - Be careful of the stairs. 282 00:11:24,590 --> 00:11:26,790 - Stairs? / - Yes, there are stairs. 283 00:11:27,800 --> 00:11:28,790 Byungjae, are the stairs done? 284 00:11:28,790 --> 00:11:30,090 Yes, we're here. 285 00:11:30,570 --> 00:11:33,330 l think there's a hollow area under this floor. 286 00:11:33,610 --> 00:11:35,100 These stairs are odd. 287 00:11:35,380 --> 00:11:37,100 - Is that it? / - The floor isn't hard. 288 00:11:37,380 --> 00:11:38,360 That's it! 289 00:11:38,380 --> 00:11:39,930 Hyung, my hood.. you're choking me. 290 00:11:39,930 --> 00:11:40,870 Sorry! 291 00:11:41,890 --> 00:11:44,910 (They endanger each other out of fear) 292 00:11:45,160 --> 00:11:46,140 We've stopped. 293 00:11:46,420 --> 00:11:48,170 - We're here? / - Yes, we are. 294 00:11:48,420 --> 00:11:49,410 lt's so cold. 295 00:11:49,690 --> 00:11:51,680 (Sweet) 296 00:11:51,960 --> 00:11:54,180 (One of them flees) 297 00:11:54,460 --> 00:11:55,450 (Cowers to the warm hug) 298 00:11:55,470 --> 00:11:57,180 Whose hand is this? 299 00:11:57,200 --> 00:11:59,720 What's wrong? 300 00:11:59,740 --> 00:12:00,990 We can move to the side now. 301 00:12:01,000 --> 00:12:01,990 Where is P.O?! 302 00:12:03,240 --> 00:12:04,220 (l'm over here) 303 00:12:04,240 --> 00:12:05,490 Be careful everybody. 304 00:12:05,510 --> 00:12:07,990 (Self-isolation) 305 00:12:08,010 --> 00:12:11,000 (The blindfold matches his shock) 306 00:12:12,020 --> 00:12:13,270 Whose hand is this? 307 00:12:13,280 --> 00:12:14,270 lt's mine! Byungjae! 308 00:12:14,280 --> 00:12:15,540 Someone just hugged me! 309 00:12:15,820 --> 00:12:17,540 Hello. 310 00:12:17,820 --> 00:12:19,570 Hello. 311 00:12:19,820 --> 00:12:22,340 Starting with Hodong, in age order... 312 00:12:22,360 --> 00:12:25,580 name a country with 5 syllables. 313 00:12:25,580 --> 00:12:27,350 Then remove your blindfold. 314 00:12:27,390 --> 00:12:29,620 Alright, we'll name countries with 5 syllables. 315 00:12:29,870 --> 00:12:31,120 Argentina. 316 00:12:31,130 --> 00:12:33,390 - I wanted to say that. / - Me, too. 317 00:12:33,640 --> 00:12:35,120 Austria. 318 00:12:35,410 --> 00:12:36,390 Yes, that's right. 319 00:12:37,410 --> 00:12:39,160 What else is there? 320 00:12:39,190 --> 00:12:40,430 Uh... 321 00:12:40,430 --> 00:12:41,900 North America. 322 00:12:43,180 --> 00:12:44,930 That's not a country's name. 323 00:12:44,950 --> 00:12:45,930 That's just America 324 00:12:45,970 --> 00:12:48,700 - Please choose something else. / - Okay. 325 00:12:48,950 --> 00:12:50,970 Bangladesh! 326 00:12:51,720 --> 00:12:53,470 Malaysia. 327 00:12:53,720 --> 00:12:55,240 Kazakhstan. 328 00:12:55,490 --> 00:12:57,740 - Nigeria. / - Good 329 00:12:57,990 --> 00:12:58,750 Let's take them off. 330 00:12:58,750 --> 00:13:00,410 (They succeed, even though someone said a continent) 331 00:13:00,760 --> 00:13:03,520 (They carefully remove their frog eyes) 332 00:13:04,270 --> 00:13:05,290 What is this? 333 00:13:08,540 --> 00:13:09,820 (They grimace) 334 00:13:10,070 --> 00:13:11,630 - My goodness. / - What is this? 335 00:13:11,630 --> 00:13:13,890 (They step away from the bloody sacks) 336 00:13:14,340 --> 00:13:15,600 Why did he put this on me? 337 00:13:15,850 --> 00:13:17,600 - Someone put this on you. / - They put something on me. 338 00:13:17,880 --> 00:13:19,100 What is this? 339 00:13:19,120 --> 00:13:20,870 l told you, someone grabbed my neck. 340 00:13:20,880 --> 00:13:22,370 What is this? 341 00:13:22,650 --> 00:13:24,100 I was so surprised 342 00:13:24,390 --> 00:13:27,140 l thought someone was joking around, but wow. 343 00:13:27,140 --> 00:13:30,640 Someone grabbed my neck and it felt like I was getting choked. 344 00:13:30,660 --> 00:13:35,150 I had no idea that someone put this around my neck. 345 00:13:35,430 --> 00:13:37,180 I was very flustered. 346 00:13:37,200 --> 00:13:38,180 I think this is a maze. 347 00:13:38,200 --> 00:13:40,190 This looks like a maze. 348 00:13:40,470 --> 00:13:41,450 It seems to be a maze. 349 00:13:41,700 --> 00:13:42,960 (A mysterious whirlpool shape) 350 00:13:43,240 --> 00:13:46,230 (Now they look around the room carefully) 351 00:13:46,240 --> 00:13:47,730 There's a hammer here. This is weird. 352 00:13:47,740 --> 00:13:49,230 (1st Floor, Storage) 353 00:13:49,250 --> 00:13:51,260 - There's a hammer. / - What is this? 354 00:13:51,280 --> 00:13:53,730 (Terrifying sacks) 355 00:13:54,020 --> 00:13:56,270 (Mysterious wooden blocks and hammer) 356 00:13:56,790 --> 00:13:58,770 (A door high up in the wall) 357 00:13:58,790 --> 00:14:00,670 I think someone is in there. 358 00:14:00,670 --> 00:14:02,310 - I think it's a person. / - How do you know? 359 00:14:02,330 --> 00:14:04,480 - They're lying down. / - There's blood. 360 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 lt's a person... 361 00:14:06,330 --> 00:14:07,550 That's a leg. 362 00:14:07,830 --> 00:14:09,580 Yeah, you're right! 363 00:14:09,870 --> 00:14:11,320 (Hodong's speculation) 364 00:14:11,440 --> 00:14:12,950 What if there's someone inside? 365 00:14:12,990 --> 00:14:13,690 Do we save them? 366 00:14:13,750 --> 00:14:15,360 Isn't that shaped like a person? 367 00:14:16,410 --> 00:14:17,620 This is a person? 368 00:14:17,690 --> 00:14:19,630 (Such timid movements for a large body) 369 00:14:19,640 --> 00:14:20,630 Did it move? 370 00:14:20,720 --> 00:14:22,060 That area is soaked with blood. 371 00:14:22,190 --> 00:14:24,660 If we're not careful, it might fall out. 372 00:14:24,750 --> 00:14:26,670 I think it'll fall out if we open it the wrong way. 373 00:14:28,140 --> 00:14:29,820 (Knock knock) 374 00:14:30,190 --> 00:14:31,670 lt's sticky! 375 00:14:32,460 --> 00:14:35,710 My finger feels sticky. Ah, wait! 376 00:14:35,960 --> 00:14:38,710 (Playing tag even at the age of 50) 377 00:14:39,230 --> 00:14:40,710 (Jump) 378 00:14:40,750 --> 00:14:42,840 I think I need time to get used to this. 379 00:14:42,840 --> 00:14:44,750 Why is it so cold here? What's this place? 380 00:14:44,770 --> 00:14:46,990 Wait. I think there's a cloth up there. 381 00:14:47,000 --> 00:14:49,520 - What is that? / - That's a ventilator. 382 00:14:49,540 --> 00:14:53,030 There's a cloth covering the ventilator. 383 00:14:53,040 --> 00:14:54,530 What's that for? 384 00:14:54,780 --> 00:14:56,300 Why are there numbers on the wall? 385 00:14:57,130 --> 00:14:57,800 I don't know 386 00:14:58,050 --> 00:15:00,570 ls this the door to leave this place? 387 00:15:00,580 --> 00:15:01,570 That's possible. 388 00:15:01,820 --> 00:15:04,340 (There's a support bar below the high door) 389 00:15:04,590 --> 00:15:09,100 Seeing all the points of entry up high, I thought... 390 00:15:09,130 --> 00:15:11,380 How are we supposed to get up there? 391 00:15:11,390 --> 00:15:12,880 That was my first thought. 392 00:15:13,050 --> 00:15:14,640 l don't think we should open this now. 393 00:15:14,700 --> 00:15:16,150 Are we supposed to create a ladder? 394 00:15:16,170 --> 00:15:20,110 We need to make a ladder and go up there? 395 00:15:20,240 --> 00:15:21,650 There's a hammer right here. 396 00:15:21,670 --> 00:15:26,190 (A self-made ladder that will save the escapers) 397 00:15:26,440 --> 00:15:28,960 l think we have to open this. 398 00:15:28,980 --> 00:15:31,730 (They resolve to open the mysterious sack) 399 00:15:31,750 --> 00:15:32,730 Right now? 400 00:15:32,980 --> 00:15:34,470 Let's open these slowly. One by one. 401 00:15:35,490 --> 00:15:37,470 - One by one. / - What is this? 402 00:15:37,750 --> 00:15:38,740 Anybody there? 403 00:15:39,520 --> 00:15:41,510 - I'm afraid it may move suddenly. / - Sorry? 404 00:15:41,520 --> 00:15:43,240 What if it bites you after we open it? 405 00:15:43,530 --> 00:15:47,130 There's nothing alive in this. It's not alive. 406 00:15:47,280 --> 00:15:49,050 Something alive would move. 407 00:15:49,070 --> 00:15:50,820 - Why don't you open it? / - Open it. 408 00:15:50,830 --> 00:15:51,820 You have to be brave. 409 00:15:51,830 --> 00:15:54,820 He'll have the courage if we all hold him. 410 00:15:55,610 --> 00:15:58,360 (They put their hands on Hodong's back) 411 00:15:58,610 --> 00:15:59,590 l don't think it's living. 412 00:16:00,610 --> 00:16:02,630 lt's light. Try to open it. 413 00:16:02,880 --> 00:16:03,860 lts light, isn't it? 414 00:16:04,110 --> 00:16:05,130 l doubt it's a person. 415 00:16:05,150 --> 00:16:06,870 What if it suddenly stands up after you open it? 416 00:16:06,880 --> 00:16:08,400 There's blood on it. 417 00:16:10,150 --> 00:16:12,170 - But I have to be brave. / - Yes, please. 418 00:16:14,190 --> 00:16:15,440 Just open it slightly. 419 00:16:15,460 --> 00:16:18,210 (He lifts it) 420 00:16:18,230 --> 00:16:21,710 (They all breathe strangely) 421 00:16:21,730 --> 00:16:24,220 (His legs lose strength) 422 00:16:24,730 --> 00:16:26,490 Jongmin put on his gloves? 423 00:16:27,500 --> 00:16:30,490 (Protecting himself just in case) 424 00:16:30,510 --> 00:16:32,530 - There's a clue here. / - It's not a person. 425 00:16:32,780 --> 00:16:34,790 There's a clue here 426 00:16:34,810 --> 00:16:35,800 Isn't it lying like this? 427 00:16:36,050 --> 00:16:37,530 Right, exactly like that. 428 00:16:37,550 --> 00:16:41,300 We'll know once we open it. There's a clue inside. 429 00:16:41,320 --> 00:16:42,840 We have to open this. 430 00:16:43,850 --> 00:16:45,310 lt'll jump out towards that side. 431 00:16:45,320 --> 00:16:47,610 (Hurriedly stepping back for safety) 432 00:16:47,620 --> 00:16:50,340 Based on the weight, it's not a living thing. 433 00:16:50,360 --> 00:16:51,880 (Talks about the weight, didn't even touch it) 434 00:16:51,890 --> 00:16:55,880 If you're ignorant, you should be brave at the least. 435 00:16:55,900 --> 00:16:58,880 - What's in this? / - As expected of Hodong. 436 00:16:59,950 --> 00:17:01,820 Let's look at Hodong's reaction. 437 00:17:01,820 --> 00:17:04,360 (Left hand covers the eyes, right hand is ready to strike) 438 00:17:05,950 --> 00:17:06,750 Okay, this is... 439 00:17:19,370 --> 00:17:21,980 (The Great Escape 3) 440 00:17:21,980 --> 00:17:26,050 If you're ignorant, you should be brave at the least. 441 00:17:26,330 --> 00:17:28,780 - What's in this? / - As expected of Hodong. 442 00:17:30,220 --> 00:17:32,020 Let's look at Hodong's reaction. 443 00:17:32,020 --> 00:17:34,790 (Left hand covers the eyes, right hand is ready to strike) 444 00:17:36,480 --> 00:17:37,210 Okay, this is... 445 00:17:38,370 --> 00:17:41,130 (Perfect teamwork, like it was practiced beforehand) 446 00:17:41,130 --> 00:17:43,360 (Reacting to one another) 447 00:17:43,360 --> 00:17:45,330 (Cramped) 448 00:17:45,330 --> 00:17:46,630 Is it a person? 449 00:17:46,640 --> 00:17:47,500 What was in there? 450 00:17:47,500 --> 00:17:50,170 - A jeogori (traditonal jacket), I think. / - A jeogori? 451 00:17:50,190 --> 00:17:52,170 - What's a 'jeogori'? / - Do you mean a raccoon (neogori)? 452 00:17:52,170 --> 00:17:53,670 Raccoon? 453 00:17:53,670 --> 00:17:56,180 Jeogori. The traditional clothes. 454 00:17:56,190 --> 00:17:57,710 What's a "jeogori"? 455 00:17:57,960 --> 00:17:58,940 Isn't that a jeogori? 456 00:18:03,470 --> 00:18:05,990 (Running away from the sack) 457 00:18:06,240 --> 00:18:09,190 There's a hand! 458 00:18:09,190 --> 00:18:11,260 - lt's a person. / - There's a person in there? 459 00:18:12,890 --> 00:18:14,530 Then, are these all people? 460 00:18:15,330 --> 00:18:18,000 - That's possible. / - You might be right. 461 00:18:18,000 --> 00:18:21,940 In my opinion, this is all waste. 462 00:18:21,940 --> 00:18:25,110 But the villain decided to throw the body in here too. 463 00:18:25,110 --> 00:18:26,840 - For disposal? / - Yes. 464 00:18:26,840 --> 00:18:28,810 They'll gather all of these and throw them away in one go. 465 00:18:28,810 --> 00:18:31,580 - But Byungjae. / - Yes? 466 00:18:31,580 --> 00:18:35,620 This is what I felt last week. 467 00:18:35,650 --> 00:18:36,620 Hold on... 468 00:18:36,900 --> 00:18:39,150 (Scared) 469 00:18:39,440 --> 00:18:40,650 - It's soaked in blood. / - There's no face. 470 00:18:40,650 --> 00:18:42,920 It has no face! 471 00:18:43,440 --> 00:18:44,420 (Hates this) 472 00:18:44,440 --> 00:18:45,930 lsn't that a soldier? 473 00:18:45,940 --> 00:18:48,190 - lt's a soldier. / - lt's a soldier? 474 00:18:48,210 --> 00:18:49,440 - No, it's not a soldier. / - Isn't it? 475 00:18:49,550 --> 00:18:51,700 (A corpse in military attire without any nametag) 476 00:18:51,700 --> 00:18:53,970 l got goosebumps. 477 00:18:54,940 --> 00:18:56,270 (They check the corpse while he fusses) 478 00:18:56,270 --> 00:18:58,240 - l think there's a clue here. / - He has a big physique. 479 00:18:58,250 --> 00:19:01,240 He's so big but he's been shoved into this sack? 480 00:19:01,260 --> 00:19:03,410 Are we supposed to look for his face? 481 00:19:03,410 --> 00:19:04,950 ls that Lee Kangin? Who is he? 482 00:19:04,950 --> 00:19:06,280 Park Kang In. 483 00:19:06,280 --> 00:19:08,380 Lee Kangin is a soccer player. 484 00:19:08,380 --> 00:19:09,350 l'm sorry, Mr. Lee... 485 00:19:09,350 --> 00:19:11,220 (Park Kangin is from Season 2's 'Murder Prison') 486 00:19:11,220 --> 00:19:13,550 - I'll help you. / - l think he's moving. 487 00:19:15,460 --> 00:19:16,820 l'm sorry. 488 00:19:17,070 --> 00:19:18,590 (They politely check the corpse) 489 00:19:18,610 --> 00:19:19,860 What is this? A rope? 490 00:19:21,610 --> 00:19:22,600 Will we need that? 491 00:19:22,610 --> 00:19:24,360 l think we'll need it. Keep it with you. 492 00:19:24,880 --> 00:19:26,630 ls this related to our situation as well? 493 00:19:26,880 --> 00:19:30,600 (A chronic habit of taking everything they find) 494 00:19:31,150 --> 00:19:32,670 (His butt was poked by a wire) 495 00:19:32,690 --> 00:19:34,670 This thing poked me here. 496 00:19:34,690 --> 00:19:36,180 Let's just leave it on the floor. 497 00:19:36,190 --> 00:19:37,680 - It's dangerous. / - This is dangerous? 498 00:19:37,690 --> 00:19:40,950 I'm sure everything we find here will be a clue. 499 00:19:40,960 --> 00:19:43,450 l think it'll either be a ring, bracelet, or necklace. 500 00:19:43,470 --> 00:19:44,680 Or his pockets. 501 00:19:44,700 --> 00:19:47,950 We have to search the body carefully. This was right here. 502 00:19:47,970 --> 00:19:49,660 We'll definitely find one clue here. 503 00:19:49,660 --> 00:19:50,620 The neck is stuck... 504 00:19:50,620 --> 00:19:51,730 l got it. 505 00:19:51,730 --> 00:19:52,990 You do? 506 00:19:53,280 --> 00:19:55,260 (The roar of a beast who found a clue) 507 00:19:55,510 --> 00:19:58,500 (A key in the corpse's front pocket) 508 00:19:58,500 --> 00:20:00,430 That's why you always keep searching. 509 00:20:02,290 --> 00:20:03,570 (A lion's roar) 510 00:20:03,720 --> 00:20:05,310 l'm more afraid of that sound. 511 00:20:06,200 --> 00:20:07,310 It's even scarier. 512 00:20:07,320 --> 00:20:10,080 (This beast is impossible to contain) 513 00:20:10,830 --> 00:20:11,840 l'm so dizzy... 514 00:20:12,650 --> 00:20:13,840 (Suddenly gets anemia) 515 00:20:13,860 --> 00:20:15,080 He got dizzy from screaming. 516 00:20:16,630 --> 00:20:17,450 Byungjae! 517 00:20:19,150 --> 00:20:20,420 You found it. 518 00:20:20,420 --> 00:20:22,290 (Happy) 519 00:20:22,290 --> 00:20:29,000 The mere fact that l managed to be useful to my team 520 00:20:29,000 --> 00:20:32,500 made me happy. lt's the most exciting thing. 521 00:20:32,500 --> 00:20:34,470 Shouldn't we put it back in without damaging it? 522 00:20:34,480 --> 00:20:35,600 We should put him back in. 523 00:20:35,600 --> 00:20:37,070 He's too big though. 524 00:20:37,070 --> 00:20:38,670 lsn't it wrong to put him back? 525 00:20:38,670 --> 00:20:40,240 Let's cover him then. 526 00:20:40,760 --> 00:20:41,740 (Rolls the body) 527 00:20:42,020 --> 00:20:43,510 Let's put him facing downwards. 528 00:20:43,760 --> 00:20:46,010 l'm sorry. 529 00:20:47,300 --> 00:20:51,690 Also, just looking at it, it's obvious that this is a ladder. 530 00:20:51,690 --> 00:20:53,550 We'll put these together and escape out there. 531 00:20:53,550 --> 00:20:54,720 We have to make our own ladder. 532 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 We even have boards here. 533 00:20:55,720 --> 00:20:57,620 l think we have to open all of these sacks. 534 00:20:57,620 --> 00:20:58,690 Let's check this one, too. 535 00:20:58,690 --> 00:21:00,330 There might be other clues as well. 536 00:21:00,340 --> 00:21:02,090 We can't all make the ladder together, 537 00:21:02,110 --> 00:21:03,100 so shall we split up? 538 00:21:03,350 --> 00:21:04,330 Look at this. There's a board 539 00:21:04,610 --> 00:21:06,200 You'll find wood between the sacks 540 00:21:06,200 --> 00:21:07,930 - This... / - We just have to put them together. 541 00:21:07,930 --> 00:21:10,370 There's a hook up there. 542 00:21:10,650 --> 00:21:15,140 We'll hang it on the bar and put the other end into this hole. 543 00:21:15,930 --> 00:21:17,410 - This is the support fixture. / - Right. 544 00:21:17,430 --> 00:21:21,680 (They plan to make it safe by using the support fixture) 545 00:21:22,200 --> 00:21:23,450 (Hodong starts hammering) 546 00:21:23,470 --> 00:21:25,180 What is this? 547 00:21:25,200 --> 00:21:26,950 What shape is this? 548 00:21:27,200 --> 00:21:30,220 l was scared, since someone suddenly hugged my neck. 549 00:21:30,970 --> 00:21:32,490 What is this? 550 00:21:32,510 --> 00:21:34,260 l think we will need it later. 551 00:21:34,280 --> 00:21:35,730 - What? / - We'd need it later. 552 00:21:36,010 --> 00:21:38,760 Or maybe someone will come after you? 553 00:21:38,780 --> 00:21:41,030 Searching for this necklace? 554 00:21:43,700 --> 00:21:44,940 Can you wear this instead? 555 00:21:44,940 --> 00:21:46,310 No, l can't. 556 00:21:46,560 --> 00:21:49,580 You have to wear it, since they put it on you. 557 00:21:50,700 --> 00:21:53,580 This isn't just any necklace. 558 00:21:53,580 --> 00:21:57,250 Instinctively, I'm guessing this is an important key. 559 00:21:57,530 --> 00:21:59,050 Why did they give this only to me? 560 00:21:59,050 --> 00:22:00,450 lt's something important... 561 00:22:00,450 --> 00:22:03,820 But why did they give it to me out of everyone? 562 00:22:03,820 --> 00:22:06,230 I don't think we have enough material. 563 00:22:06,790 --> 00:22:08,010 We don't have enough? 564 00:22:08,030 --> 00:22:11,050 (Busy since someone is after(?) him) 565 00:22:11,300 --> 00:22:12,780 There's more here. 566 00:22:13,070 --> 00:22:14,780 One. Okay. 567 00:22:14,800 --> 00:22:16,790 You can't see what's right under your nose. 568 00:22:17,070 --> 00:22:19,090 - We can remove one board. / - The one right at the top 569 00:22:19,570 --> 00:22:21,320 We have to drive this in with a hammer. 570 00:22:21,340 --> 00:22:23,590 We have to search ruthlessly. 571 00:22:23,610 --> 00:22:25,360 lt was right here, and why was it soaked in blood? 572 00:22:25,380 --> 00:22:27,360 - That's right. / - But everything in here... 573 00:22:28,150 --> 00:22:30,130 (Demanding an answer with his big eyes) 574 00:22:30,380 --> 00:22:31,900 You have to think simply! 575 00:22:32,150 --> 00:22:35,640 (The dongsaengs are making the ladder) 576 00:22:35,920 --> 00:22:39,410 (He feels rushed, as he's scared someone is chasing him) 577 00:22:41,360 --> 00:22:42,730 The second one isn't in right. 578 00:22:42,730 --> 00:22:44,180 lt doesn't fit. 579 00:22:44,960 --> 00:22:48,950 (The dwarf lacks power) 580 00:22:49,070 --> 00:22:51,490 Give it to Hodong. 581 00:22:51,500 --> 00:22:52,960 Thor has arrived. 582 00:22:53,240 --> 00:22:56,230 We just have to force it in. 583 00:22:56,240 --> 00:22:56,990 Strongly. 584 00:22:57,240 --> 00:22:59,260 (He uses two hammers) 585 00:22:59,300 --> 00:23:00,510 (Yap!) 586 00:23:00,510 --> 00:23:02,530 l think it's breaking... 587 00:23:05,820 --> 00:23:07,040 He does it cutely. 588 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 (His cuteness contrasts his big physique) 589 00:23:09,320 --> 00:23:10,390 A bit stronger. 590 00:23:10,390 --> 00:23:12,810 (Okay understood) 591 00:23:13,590 --> 00:23:15,830 Hodong could do this even if there were no gaps. 592 00:23:15,830 --> 00:23:18,350 Hodong, the second one isn't hammered in properly. 593 00:23:18,360 --> 00:23:21,850 lt might break if you hit it the wrong way. 594 00:23:22,130 --> 00:23:25,620 (Although they make many demands) 595 00:23:25,910 --> 00:23:29,160 (he hammers them without complaint) 596 00:23:29,410 --> 00:23:31,430 - Wow. / - That's scary. 597 00:23:33,950 --> 00:23:35,200 (Time to fit the other side in) 598 00:23:35,450 --> 00:23:36,920 - We need to hammer this, too? / - Yes. 599 00:23:36,920 --> 00:23:38,950 This is actually the hard part. 600 00:23:38,950 --> 00:23:40,090 Everything has to fit. 601 00:23:40,090 --> 00:23:41,390 These pair up, right? 602 00:23:41,390 --> 00:23:43,890 You have to hammer and fit them in. 603 00:23:44,490 --> 00:23:47,480 (They fumble around together) 604 00:23:47,490 --> 00:23:50,010 l'll start with this one first. 605 00:23:50,030 --> 00:23:51,510 We'll fit 3 at a time. 606 00:23:51,760 --> 00:23:52,780 Check the 3 in front of you. 607 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 - 3 here... / - 3 here... 608 00:23:55,200 --> 00:23:57,290 They don't fit! 609 00:23:57,300 --> 00:23:58,790 They have to fit. 610 00:23:58,800 --> 00:24:00,320 They just don't fit at all. 611 00:24:01,570 --> 00:24:04,330 (He starts hammering in silence) 612 00:24:04,610 --> 00:24:05,860 Everything fits! 613 00:24:06,110 --> 00:24:08,600 - They fit in nicely. / - We got this 614 00:24:08,610 --> 00:24:11,370 - Just fit them in like this. / - Like that. 615 00:24:11,380 --> 00:24:14,370 (He starts hammering again) 616 00:24:14,920 --> 00:24:16,370 (Okay!) 617 00:24:16,660 --> 00:24:19,410 (Feeling good) 618 00:24:20,160 --> 00:24:23,180 (Moves forward without hesitating) 619 00:24:23,700 --> 00:24:28,450 (Keeps smiling as they cheer him on) 620 00:24:28,470 --> 00:24:31,490 As expected, his strength is incredible. 621 00:24:32,970 --> 00:24:36,730 (Please rise, warrior) 622 00:24:37,240 --> 00:24:39,760 (Xylophone) 623 00:24:40,010 --> 00:24:41,260 (A round of applause) 624 00:24:41,280 --> 00:24:44,030 (Listen to my performance!) 625 00:24:44,320 --> 00:24:45,540 (He keeps on smiling) 626 00:24:45,790 --> 00:24:48,540 (He follows the cheers) 627 00:24:48,550 --> 00:24:50,810 (And shows off his muscles that brim with strength) 628 00:24:51,590 --> 00:24:53,340 (Hammer drop) 629 00:24:55,860 --> 00:24:56,560 Like a 'Nanta'. 630 00:24:56,560 --> 00:24:58,230 ["Like a 'Nanta' performance." - Byungjae, writer] 631 00:24:58,230 --> 00:25:00,350 ["A truly incredible piece." - Donghyun, athlete] 632 00:25:00,630 --> 00:25:03,770 (They give emotional high-fives) 633 00:25:03,770 --> 00:25:06,870 My friends were having a hard time and 634 00:25:06,870 --> 00:25:08,610 the only thing l have is my strength... 635 00:25:08,610 --> 00:25:12,150 Since everything was fitting in so perfectly, 636 00:25:12,150 --> 00:25:14,480 l was overwhelmed with emotion. 637 00:25:14,480 --> 00:25:17,280 He looked cool, truly, but... 638 00:25:17,280 --> 00:25:20,820 l realised that if we complimented Hodong, he'd do everything himself. 639 00:25:20,820 --> 00:25:24,190 That's why Byungjae and l kept cheering him on. 640 00:25:24,190 --> 00:25:26,160 (Like this) 641 00:25:26,160 --> 00:25:28,900 But Hodong really did a great job. 642 00:25:28,900 --> 00:25:30,160 And he seemed to enjoy it. 643 00:25:30,160 --> 00:25:31,700 We have to raise the ladder now. 644 00:25:31,700 --> 00:25:32,630 Here l go. 645 00:25:32,630 --> 00:25:34,120 - Let's do it together. / - Can we raise it now? 646 00:25:34,130 --> 00:25:35,850 We have to raise that side, not this side. 647 00:25:36,640 --> 00:25:38,890 As P.O said, we have to hang this part. 648 00:25:39,170 --> 00:25:40,620 Do we hang it and then put it here? 649 00:25:40,740 --> 00:25:44,260 (They become talkative as it's heavier than expected) 650 00:25:45,510 --> 00:25:46,760 Hang it on that bar. 651 00:25:46,780 --> 00:25:48,530 We just have to hang it and line it up. 652 00:25:48,780 --> 00:25:50,530 Wait. Doesnt this have to go inside? 653 00:25:50,820 --> 00:25:52,070 Further that way... 654 00:25:52,080 --> 00:25:54,840 Let's do it again. 1, 2, 3! 655 00:25:55,320 --> 00:25:58,570 (Their bodies aren't keeping up ) 656 00:25:58,610 --> 00:25:59,580 Done! 657 00:25:59,590 --> 00:26:02,340 No, it's not hanging! 658 00:26:02,360 --> 00:26:04,880 That's it! That's it! 659 00:26:04,910 --> 00:26:05,880 Okay! 660 00:26:05,930 --> 00:26:07,320 (They stabilise the ladder) 661 00:26:07,370 --> 00:26:09,390 l think Hodong should go up first, 662 00:26:09,400 --> 00:26:11,650 so we'd know that it's all fine, right? 663 00:26:11,900 --> 00:26:13,120 That's right. 664 00:26:13,910 --> 00:26:16,930 (They kindly guide Hodong to the ladder) 665 00:26:17,410 --> 00:26:19,650 l should act like a leader, since l am the eldest. 666 00:26:19,650 --> 00:26:21,680 No, you don't have to. Shall I go first? 667 00:26:21,680 --> 00:26:22,980 (He still has some heroic values) 668 00:26:22,980 --> 00:26:24,930 (Creak) 669 00:26:25,720 --> 00:26:26,700 l heard a sound. 670 00:26:26,950 --> 00:26:27,970 No, it's okay. 671 00:26:28,220 --> 00:26:30,470 lt made a sound! 672 00:26:30,490 --> 00:26:31,740 We'll hold the ladder for you. 673 00:26:31,990 --> 00:26:35,980 (He isn't bothered by the sound and climbs up) 674 00:26:36,260 --> 00:26:37,750 l think you have to check the door. 675 00:26:38,030 --> 00:26:41,280 (He takes one step at a time) 676 00:26:42,300 --> 00:26:43,550 Why did he put this on me? 677 00:26:44,800 --> 00:26:46,040 He put something around my neck! 678 00:26:46,570 --> 00:26:48,060 (This) 679 00:26:48,340 --> 00:26:53,100 (He even found the key on the corpse) 680 00:26:53,850 --> 00:26:55,830 (l am Kang Hodong) 681 00:26:55,850 --> 00:26:59,340 (He found the final board) 682 00:26:59,620 --> 00:27:01,250 You can't see what's right under your nose! 683 00:27:01,250 --> 00:27:03,690 (For the sake of avoiding capture) 684 00:27:03,690 --> 00:27:08,640 (He built the ladder) 685 00:27:08,660 --> 00:27:10,410 (He is on the go) 686 00:27:10,930 --> 00:27:14,180 (He slowly reaches out) 687 00:27:15,430 --> 00:27:15,950 It's open! 688 00:27:16,200 --> 00:27:17,420 It's open! 689 00:27:17,440 --> 00:27:20,190 (Open wide) 690 00:27:21,210 --> 00:27:22,190 Be careful on your way up. 691 00:27:22,470 --> 00:27:24,190 It's just open? 692 00:27:24,480 --> 00:27:27,730 - Shall I go up next? / - What is that? 693 00:27:27,750 --> 00:27:28,850 Be careful on your way up. 694 00:27:28,850 --> 00:27:30,000 We don't need anything in here, do we? 695 00:27:30,020 --> 00:27:30,980 Shall I bring the hammer? 696 00:27:30,980 --> 00:27:32,450 Hammer? Shall we take it with us? 697 00:27:32,450 --> 00:27:35,720 - Hurry up. / - We can always come back. 698 00:27:36,020 --> 00:27:38,770 (The coward is on the way up) 699 00:27:39,030 --> 00:27:39,780 Be careful. 700 00:27:40,060 --> 00:27:43,280 (He's making a big fuss) 701 00:27:43,560 --> 00:27:44,550 What's wrong with you? 702 00:27:44,830 --> 00:27:45,810 You're overreacting. 703 00:27:45,830 --> 00:27:46,820 (They scream) 704 00:27:46,830 --> 00:27:48,320 - What's the matter? / - My goodness 705 00:27:49,840 --> 00:27:52,090 (They are cowards) 706 00:27:52,370 --> 00:27:53,860 (He passes safely) 707 00:27:53,870 --> 00:27:54,860 l'll go next. 708 00:27:55,870 --> 00:27:57,610 - We don't know what's there. / - Who has the key? 709 00:27:57,610 --> 00:27:57,630 l have it! - We don't know what's there. / - Who has the key? 710 00:27:57,630 --> 00:27:59,210 l have it! 711 00:27:59,210 --> 00:28:01,410 Don't you think we escaped the first room too quickly? 712 00:28:01,410 --> 00:28:03,420 - Was it always like this? / - There's nothing here. 713 00:28:03,420 --> 00:28:06,170 (It feels that way because this person did everything) 714 00:28:06,190 --> 00:28:08,170 (It's the maknae's turn) 715 00:28:08,190 --> 00:28:09,440 Don't let your guard down. 716 00:28:09,460 --> 00:28:11,940 Just grab the floor. We'll grab your back. 717 00:28:11,960 --> 00:28:12,940 We'll grab you. 718 00:28:13,230 --> 00:28:14,680 (By the collar) 719 00:28:15,230 --> 00:28:17,480 (He gets tossed in) 720 00:28:17,730 --> 00:28:19,400 Don't lose your balance when you grab them. 721 00:28:19,400 --> 00:28:20,770 You just do what you have to do 722 00:28:20,770 --> 00:28:23,200 (Shindong, who has lost a lot of weight) 723 00:28:23,200 --> 00:28:24,640 (Passes easily as well) 724 00:28:24,640 --> 00:28:27,790 We'll grab your back, so you can just climb the ladder. 725 00:28:27,810 --> 00:28:29,030 Just do your thing. 726 00:28:32,080 --> 00:28:35,060 (Their assistance is rough) 727 00:28:35,580 --> 00:28:38,830 Look around carefully. Did we miss anything? 728 00:28:38,850 --> 00:28:40,340 This place is pretty high, isn't it? 729 00:28:40,620 --> 00:28:41,600 It's so high. 730 00:28:41,620 --> 00:28:43,610 (Looks like there's nothing here) 731 00:28:43,620 --> 00:28:44,840 (They feel dizzy) 732 00:28:44,860 --> 00:28:46,340 What is this? 733 00:28:46,890 --> 00:28:50,880 (2nd Floor, Hallway) 734 00:28:52,130 --> 00:28:56,150 (A small area in an empty hallway) 735 00:28:57,170 --> 00:29:01,920 (Another door up here) 736 00:29:03,710 --> 00:29:07,230 (What secrets does this empty space hold?) 737 00:29:07,980 --> 00:29:09,230 What is this? 738 00:29:09,950 --> 00:29:12,230 We don't have to escape through this shaft, do we? 739 00:29:12,250 --> 00:29:15,500 (A shaft connects to the first room) 740 00:29:15,750 --> 00:29:17,510 This place looks scary. 741 00:29:18,290 --> 00:29:19,040 (Fuss) 742 00:29:19,290 --> 00:29:20,660 Imagine crawling through that. 743 00:29:20,660 --> 00:29:23,330 How could we go through there? That would be bad. 744 00:29:24,560 --> 00:29:26,050 I suddenly got goosebumps. 745 00:29:26,330 --> 00:29:29,550 Imagine crawling to get something from the other end. 746 00:29:29,570 --> 00:29:32,590 l think that would be putting our lives at risk. We can't go. 747 00:29:32,870 --> 00:29:34,590 This is terrifying. 748 00:29:35,370 --> 00:29:37,740 Why do l suddenly want to go to the bathroom? 749 00:29:38,380 --> 00:29:39,860 (He takes a peek) 750 00:29:39,880 --> 00:29:41,860 Why is this here though? 751 00:29:41,880 --> 00:29:43,630 l think we have to see where it takes us. 752 00:29:43,650 --> 00:29:45,170 (The duct is hard to just ignore) 753 00:29:45,420 --> 00:29:47,170 l think this is what it's for... 754 00:29:47,190 --> 00:29:49,440 If we move and stand on this, 755 00:29:49,690 --> 00:29:51,420 we might be able to see something. 756 00:29:51,420 --> 00:29:51,440 Shall we try? we might be able to see something. 757 00:29:51,440 --> 00:29:52,290 Shall we try? 758 00:29:52,290 --> 00:29:54,210 (They'll see a clue if they look through the hole?) 759 00:29:54,230 --> 00:29:55,440 l think we'll see something. 760 00:29:55,460 --> 00:29:57,130 There's no way we can't take a peek. 761 00:29:57,130 --> 00:29:58,450 Rather than crawling through. 762 00:29:58,460 --> 00:30:00,250 We can't help but take a look. 763 00:30:00,500 --> 00:30:01,980 l should do it, since I'm light. 764 00:30:02,270 --> 00:30:04,020 (Byungjae, the lightest, will check) 765 00:30:04,270 --> 00:30:06,260 If you're about to fall, just lean back. I'm right here. 766 00:30:06,270 --> 00:30:08,520 - l can't see anything. / - Go up higher. 767 00:30:08,540 --> 00:30:10,530 Just lie back if you're about to fall. 768 00:30:11,040 --> 00:30:13,530 (What clue is hidden in this shaft?) 769 00:30:13,550 --> 00:30:14,910 - Go in. / - Is there anything? 770 00:30:14,910 --> 00:30:16,070 There are some things... 771 00:30:16,320 --> 00:30:18,570 I can see a cable tie now, 772 00:30:18,580 --> 00:30:19,840 but it's been used. 773 00:30:19,850 --> 00:30:21,070 l don't think that's a clue. 774 00:30:21,350 --> 00:30:23,610 There's a bowl too. That's about it. 775 00:30:24,090 --> 00:30:26,080 (They find a locked door) 776 00:30:26,360 --> 00:30:27,340 Oh! Key! 777 00:30:27,360 --> 00:30:28,610 We have to open this place up. 778 00:30:28,890 --> 00:30:30,610 It seems like a different key. 779 00:30:30,630 --> 00:30:31,650 That's smaller. 780 00:30:31,900 --> 00:30:34,120 You need a curved key. 781 00:30:34,400 --> 00:30:35,380 This is not it. 782 00:30:35,400 --> 00:30:36,650 It's not? 783 00:30:36,670 --> 00:30:37,650 It's not this key. 784 00:30:37,670 --> 00:30:40,110 Won't someone come out if we open it? 785 00:30:40,110 --> 00:30:41,710 (A reasonable suspicion from their experience) 786 00:30:41,710 --> 00:30:42,920 Let's take a look around. 787 00:30:43,940 --> 00:30:45,430 l don't see anything. 788 00:30:45,440 --> 00:30:46,210 Wait! 789 00:30:46,210 --> 00:30:48,150 l can see something white? 790 00:30:48,150 --> 00:30:49,350 There's a window here. 791 00:30:49,350 --> 00:30:50,850 We can see the other side. 792 00:30:51,250 --> 00:30:53,970 (What kind of mysterious place is this?) 793 00:30:55,590 --> 00:30:56,740 This is a toilet? 794 00:30:56,990 --> 00:30:58,240 - It's a toilet? / - Yes. 795 00:30:58,270 --> 00:30:59,510 I guess it's a toilet... 796 00:30:59,530 --> 00:31:02,010 There must be a clue in there, if we open it up. 797 00:31:02,290 --> 00:31:04,160 Can't we just put our hands through this? 798 00:31:04,160 --> 00:31:06,050 Is there something here? 799 00:31:06,060 --> 00:31:07,030 What's in there? 800 00:31:07,030 --> 00:31:08,530 -Tissue. / - Tissue and... 801 00:31:08,530 --> 00:31:12,820 There's tissue and... Is this a prison? 802 00:31:12,840 --> 00:31:14,560 What is this place? 803 00:31:14,840 --> 00:31:16,330 That tissue... 804 00:31:19,380 --> 00:31:20,130 Can you reach it? 805 00:31:20,150 --> 00:31:22,600 (Stripping) 806 00:31:23,620 --> 00:31:26,370 (His goal is the tissue) 807 00:31:27,650 --> 00:31:29,910 (So close) 808 00:31:30,920 --> 00:31:33,680 No, it's impossible. 809 00:31:33,710 --> 00:31:34,940 l can't reach it. 810 00:31:34,960 --> 00:31:38,450 (He gives up) 811 00:31:38,730 --> 00:31:40,180 l think we have to open this door. 812 00:31:40,200 --> 00:31:41,180 (They're certain it's this door) 813 00:31:41,200 --> 00:31:42,950 - We just have to find the key. / - That's right. 814 00:31:43,240 --> 00:31:44,220 What about that one? 815 00:31:44,240 --> 00:31:45,490 What's that? 816 00:31:45,740 --> 00:31:47,760 There's a lock here, too. 817 00:31:47,770 --> 00:31:49,760 - Shall we unlock it? / - This key might work? 818 00:31:51,010 --> 00:31:52,990 Let's take a look. 819 00:31:53,280 --> 00:31:55,300 - I'll just put the key in. / - l think it'll fit. 820 00:31:55,310 --> 00:31:57,030 I think it's the right lock. 821 00:31:57,550 --> 00:31:59,300 It fits. But l haven't turned the key yet. 822 00:31:59,340 --> 00:32:00,300 lt fits? 823 00:32:00,320 --> 00:32:03,320 (The key fits into the lock) 824 00:32:03,320 --> 00:32:04,690 Shall we go and look more? 825 00:32:04,690 --> 00:32:07,060 (They decide to find more clues before going in) 826 00:32:07,060 --> 00:32:08,030 - Donghyun. / - Yes? 827 00:32:08,030 --> 00:32:10,200 Isn't this too much? 828 00:32:10,200 --> 00:32:12,430 - Why is this hanging here? / - The wire? 829 00:32:12,430 --> 00:32:14,370 l don't think we can open that. 830 00:32:14,370 --> 00:32:16,890 Look at this. This is just a building. 831 00:32:16,900 --> 00:32:19,390 Why is this wire hanging here? 832 00:32:20,410 --> 00:32:22,160 (Is he remodeling?) 833 00:32:22,410 --> 00:32:24,430 Oh, you scared me. 834 00:32:25,440 --> 00:32:28,430 Why can we remove this? 835 00:32:28,450 --> 00:32:30,430 Oh? Is this it? 836 00:32:30,980 --> 00:32:32,200 (He found a nail on the floor) 837 00:32:32,450 --> 00:32:33,740 l found a nail here. 838 00:32:35,220 --> 00:32:36,740 l don't think it'll fit. 839 00:32:37,990 --> 00:32:41,240 (That can't be. Everything is a clue) 840 00:32:41,280 --> 00:32:42,060 Hey. 841 00:32:42,060 --> 00:32:42,780 What? 842 00:32:43,530 --> 00:32:46,010 (Will the bathroom door open using a nail?) 843 00:32:46,300 --> 00:32:48,020 Are we supposed to open it using a wire? 844 00:32:48,030 --> 00:32:49,290 (Gathering) 845 00:32:49,300 --> 00:32:52,290 (Completely focused) 846 00:32:52,840 --> 00:32:55,290 (No, it's wrong...) 847 00:32:55,310 --> 00:32:58,330 (They turn around immediately) 848 00:33:00,080 --> 00:33:01,100 (Surprised) 849 00:33:05,380 --> 00:33:07,870 (Returning to his roots) 850 00:33:08,120 --> 00:33:09,370 That will really break... 851 00:33:10,160 --> 00:33:12,120 What if the key is back down there? 852 00:33:12,120 --> 00:33:14,560 Shall we try to open this first, Byungjae hyung? 853 00:33:14,560 --> 00:33:15,090 Sure. 854 00:33:15,090 --> 00:33:16,410 We might find a clue in there 855 00:33:16,660 --> 00:33:18,410 and come back here. 856 00:33:18,430 --> 00:33:19,700 Shall I check downstairs? 857 00:33:19,700 --> 00:33:21,270 Shall we go down for a bit, Jongmin? 858 00:33:21,270 --> 00:33:23,270 Sure. Wouldn't that be better? 859 00:33:23,270 --> 00:33:24,100 Hodong hyung! 860 00:33:24,100 --> 00:33:26,910 Shall l look downstairs again, with Jongmin? 861 00:33:26,910 --> 00:33:28,740 Let's keep searching here for a bit. 862 00:33:28,740 --> 00:33:31,640 How about we stop thinking as escapers? Instead... 863 00:33:31,640 --> 00:33:34,210 let's think from the perspective of a planner. 864 00:33:34,750 --> 00:33:36,270 We're here. 865 00:33:36,520 --> 00:33:38,580 Where would we hide the clues? 866 00:33:38,580 --> 00:33:39,520 A hard to find place. 867 00:33:39,520 --> 00:33:46,430 We always find clues in places that are hard to reach. 868 00:33:46,430 --> 00:33:48,560 lt would be that place, then. 869 00:33:48,560 --> 00:33:50,460 - That's the hardest-to-reach place. / - Right. 870 00:33:50,460 --> 00:33:52,470 - But that's too hard. / - It's scary. 871 00:33:52,470 --> 00:33:53,580 That's a death trap. 872 00:33:54,670 --> 00:33:56,440 If you go in, it's the end of your career. 873 00:33:56,440 --> 00:33:58,620 The risk is too high. 874 00:33:58,870 --> 00:34:00,360 No, we can't go in there. 875 00:34:00,640 --> 00:34:01,610 This isn't working... 876 00:34:01,610 --> 00:34:01,620 (They can't open this either) This isn't working... 877 00:34:01,620 --> 00:34:03,040 (They can't open this either) 878 00:34:03,040 --> 00:34:05,780 The key for this place is definitely... 879 00:34:05,780 --> 00:34:07,130 Oh? 880 00:34:07,410 --> 00:34:10,170 (Is this necklace the key?) 881 00:34:10,180 --> 00:34:11,430 l don't think so... 882 00:34:11,450 --> 00:34:12,930 Why did they give me this? 883 00:34:12,950 --> 00:34:14,700 Later, in a crucial moment... 884 00:34:14,720 --> 00:34:16,940 This looks like a treble clef. 885 00:34:17,220 --> 00:34:18,470 Giving this to Hodong 886 00:34:18,720 --> 00:34:20,430 could mean he's our leader. 887 00:34:20,430 --> 00:34:22,240 But perhaps there's a different meaning to it? 888 00:34:22,280 --> 00:34:23,480 A maze... 889 00:34:26,230 --> 00:34:27,170 You startled me. 890 00:34:28,170 --> 00:34:30,670 He was a zombie before, right? 891 00:34:30,670 --> 00:34:32,790 The zombie king. 892 00:34:34,540 --> 00:34:38,560 (After their meeting with the zombies in Season 2) 893 00:34:38,580 --> 00:34:41,060 Oh my god! Hodong is down there! 894 00:34:42,110 --> 00:34:45,100 (The birth of the zombie wrestling champion) 895 00:34:47,450 --> 00:34:49,520 You were infected, weren't you? 896 00:34:49,520 --> 00:34:50,320 And? 897 00:34:50,320 --> 00:34:52,610 It might be related to that. 898 00:34:52,620 --> 00:34:53,360 He was cured? 899 00:34:53,360 --> 00:34:55,260 Will you turn into a zombie if you take it off? 900 00:34:55,260 --> 00:34:58,150 (The ex-zombie king is confused) 901 00:34:58,160 --> 00:34:59,920 They put the necklace around Hodong's neck? 902 00:35:00,170 --> 00:35:02,700 (The possibility of zombies makes Donghyun anxious) 903 00:35:02,700 --> 00:35:04,740 It might be the case today... 904 00:35:04,740 --> 00:35:06,370 But on episodes with zombies, 905 00:35:06,370 --> 00:35:08,310 there were always face-less corpses. 906 00:35:08,310 --> 00:35:09,710 Oh, he has no face. 907 00:35:09,710 --> 00:35:11,460 You're right, was it cut off? 908 00:35:14,750 --> 00:35:16,000 It was burnt... 909 00:35:17,520 --> 00:35:22,080 This could be a disposal area for zombies. 910 00:35:22,170 --> 00:35:23,530 That's why we're so high up. 911 00:35:23,660 --> 00:35:25,420 Zombies couldn't make that ladder, right? 912 00:35:25,420 --> 00:35:26,390 They can't escape. 913 00:35:26,390 --> 00:35:33,570 So if we're right, all of the sacks are filled with zombies? 914 00:35:33,570 --> 00:35:36,350 - l think you're right. / - What about this? 915 00:35:36,350 --> 00:35:37,960 Why is this around my neck? 916 00:35:38,060 --> 00:35:40,060 You were the only one who turned into a zombie. 917 00:35:40,170 --> 00:35:42,910 So you must have found a vaccine somewhere 918 00:35:42,910 --> 00:35:45,810 It might just signify that you're someone who recovered. 919 00:35:45,810 --> 00:35:47,950 lf what Donghyun said is true, 920 00:35:47,950 --> 00:35:50,280 when we have to face a crisis, 921 00:35:50,280 --> 00:35:51,820 we might have to kick the stairs. 922 00:35:51,820 --> 00:35:54,590 The zombies could use it to get up, right? 923 00:35:54,590 --> 00:35:56,720 Should we have brought the hammer with us? 924 00:35:56,720 --> 00:35:59,460 Shall we hit them with the hammer if they attack us? 925 00:35:59,460 --> 00:36:01,890 Is this a safe shelter? 926 00:36:01,890 --> 00:36:03,100 The bathroom. Right! 927 00:36:03,100 --> 00:36:07,890 They would go away after they smell ammonia. 928 00:36:07,900 --> 00:36:10,650 This might be a hideout. 929 00:36:10,670 --> 00:36:12,420 But it really does smell like a bathroom. 930 00:36:12,440 --> 00:36:14,930 - I'm getting goosebumps. / - We have to open this. 931 00:36:14,940 --> 00:36:17,640 l got goosebumps since you mentioned ammonia. 932 00:36:17,640 --> 00:36:18,610 What should we do? 933 00:36:18,610 --> 00:36:19,910 Shall we check downstairs again? 934 00:36:19,910 --> 00:36:21,210 Or open that right now? 935 00:36:21,210 --> 00:36:22,470 ln my opinion 936 00:36:22,480 --> 00:36:25,970 This was the only piece that was removed. 937 00:36:26,250 --> 00:36:27,740 They left this out of place. 938 00:36:27,760 --> 00:36:30,240 You can't see what's right under your nose. 939 00:36:30,520 --> 00:36:33,660 Didn't you forcefully remove this? 940 00:36:33,660 --> 00:36:36,200 Aren't you just tearing it apart? 941 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 (Well...) 942 00:36:37,200 --> 00:36:39,030 You're tearing it apart! 943 00:36:39,570 --> 00:36:41,830 Hyung, you just ripped it out. 944 00:36:41,830 --> 00:36:43,200 You might not think so, but... 945 00:36:43,200 --> 00:36:44,740 I'm sure there's a reason it's like this. 946 00:36:44,740 --> 00:36:47,090 (He starts to get to work) 947 00:36:47,840 --> 00:36:50,090 (He removes another plank) 948 00:36:50,380 --> 00:36:52,360 (Looks like a fool from the back) 949 00:36:52,380 --> 00:36:53,360 l don't think that's it. 950 00:36:53,380 --> 00:36:56,350 In my opinion, it's still daytime, right? 951 00:36:56,350 --> 00:36:59,720 Shouldn't we open that door while it's still light? If it's zombies... 952 00:36:59,720 --> 00:37:01,910 Let's open it. 953 00:37:01,920 --> 00:37:03,910 To start, I'll just turn it. 954 00:37:04,190 --> 00:37:06,160 Since we aren't sure if it'll work. 955 00:37:06,160 --> 00:37:07,930 lt doesn't matter. We'll just take a look. 956 00:37:07,930 --> 00:37:08,950 l can turn the key! 957 00:37:08,960 --> 00:37:10,210 - You can? / - Yes, l can. 958 00:37:10,250 --> 00:37:11,450 The key is for this lock. 959 00:37:11,480 --> 00:37:12,680 Let's go in. 960 00:37:12,970 --> 00:37:14,220 Open the door. 961 00:37:14,230 --> 00:37:17,720 If we have the key, it's a waste to not open it. 962 00:37:18,010 --> 00:37:18,990 We can lock it as well. 963 00:37:19,240 --> 00:37:20,720 If there's something in there. 964 00:37:21,010 --> 00:37:24,260 What if zombies jump at us? 965 00:37:24,280 --> 00:37:27,030 (What did you say?) 966 00:37:27,550 --> 00:37:29,010 We should go downstairs then. 967 00:37:29,010 --> 00:37:30,350 T-T-That... 968 00:37:30,350 --> 00:37:31,800 Like Hodong said before, 969 00:37:31,820 --> 00:37:34,050 Let's think of this from the planner's point of view, 970 00:37:34,050 --> 00:37:35,650 There's nothing scary in here 971 00:37:35,650 --> 00:37:37,320 Because if Donghyun opened this door, 972 00:37:37,320 --> 00:37:39,090 he could trip and die. 973 00:37:39,090 --> 00:37:41,290 As long as we're high up, we have nothing to fear. 974 00:37:41,290 --> 00:37:43,630 Hey, but... 975 00:37:43,630 --> 00:37:45,660 l think there's something in there. 976 00:37:45,660 --> 00:37:47,270 The light looks weird. 977 00:37:47,270 --> 00:37:49,470 Yes, there's a light in there. 978 00:37:49,470 --> 00:37:51,270 It seems like external light. 979 00:37:51,270 --> 00:37:53,510 That's light from sunlight, not from a lamp. 980 00:37:53,510 --> 00:37:54,430 Open the door. 981 00:37:54,440 --> 00:37:55,890 - Here l go. / - Let's open the door. 982 00:37:58,180 --> 00:37:59,660 (He twists the knob and it's unlocked) 983 00:37:59,950 --> 00:38:01,670 - It's unlocked? / - Yes, it is. 984 00:38:01,950 --> 00:38:04,200 (Habitually stepping backwards) 985 00:38:04,720 --> 00:38:05,940 This is an office. 986 00:38:06,220 --> 00:38:07,630 The key must be in there. 987 00:38:07,720 --> 00:38:08,860 There must be something. 988 00:38:08,990 --> 00:38:10,240 It's not outdoors. 989 00:38:11,990 --> 00:38:13,980 Is this like a safe area? 990 00:38:14,260 --> 00:38:15,250 What is this? 991 00:38:15,500 --> 00:38:17,010 There's a knife here, oh... 992 00:38:18,300 --> 00:38:22,130 (2nd Floor, Office) 993 00:38:22,130 --> 00:38:25,170 (Every part of this room screams that this is an office) 994 00:38:25,170 --> 00:38:28,830 (What is this place's identity?) 995 00:38:30,840 --> 00:38:34,100 (They carefully enter the room) 996 00:38:34,880 --> 00:38:37,600 What does that mean? "Chuncheoneulkang"? 997 00:38:37,660 --> 00:38:39,870 (A dilemma from the start...) 998 00:38:40,390 --> 00:38:42,640 (Nobody knows the answer) 999 00:38:42,660 --> 00:38:44,370 What is this? We can see outside. 1000 00:38:45,160 --> 00:38:47,680 (They get to see outside, behind the blinds) 1001 00:38:47,700 --> 00:38:49,680 l can see the outside world. 1002 00:38:49,700 --> 00:38:52,920 Oh? We'll be out if we just open that door. 1003 00:38:53,700 --> 00:38:55,720 Oh, this window is smashed! 1004 00:38:56,200 --> 00:38:57,450 Why is it broken? 1005 00:38:58,210 --> 00:39:01,220 Be careful, it's dangerous. 1006 00:39:02,240 --> 00:39:03,310 Did someone fall? 1007 00:39:03,310 --> 00:39:05,230 l think somebody escaped from here. 1008 00:39:05,250 --> 00:39:06,500 - Right. / - Escaped through there? 1009 00:39:06,510 --> 00:39:08,770 How would they get down from here? 1010 00:39:15,060 --> 00:39:16,810 Be careful, we're up high. 1011 00:39:20,060 --> 00:39:23,580 (This place gives them the chills) 1012 00:39:24,100 --> 00:39:28,350 (They don't know what kind of building this is) 1013 00:39:29,140 --> 00:39:30,620 But this is the outside? 1014 00:39:31,050 --> 00:39:32,390 Be careful. We're up high. 1015 00:39:32,410 --> 00:39:35,370 Can't we just use the ladder to get down? 1016 00:39:35,390 --> 00:39:37,810 - Is it too high? / - l don't think we can jump down. 1017 00:39:37,810 --> 00:39:38,680 (Too high for the ladder) 1018 00:39:38,680 --> 00:39:40,700 - There's nothing down there? / - Be careful. 1019 00:39:41,450 --> 00:39:44,940 There's no evidence of a fall from here. 1020 00:39:45,220 --> 00:39:47,210 (No evidence that someone fell) 1021 00:39:47,490 --> 00:39:49,480 l feel anxious, shall I close the door? 1022 00:39:51,760 --> 00:39:53,510 - What is this? / - You scared us! 1023 00:39:53,530 --> 00:39:56,250 (Startled) 1024 00:39:58,530 --> 00:39:59,970 (They found the bathroom key) 1025 00:39:59,970 --> 00:40:01,770 Bathroom! 1026 00:40:01,770 --> 00:40:04,170 Where's the bathroom? 1027 00:40:04,170 --> 00:40:08,060 We can solve everything one by one. 1028 00:40:08,080 --> 00:40:10,330 This says 'top secret'. 1029 00:40:11,350 --> 00:40:14,330 (They found an envelope of documents) 1030 00:40:15,850 --> 00:40:18,150 l think this is a factory. 1031 00:40:18,150 --> 00:40:19,050 Factory? 1032 00:40:19,050 --> 00:40:22,090 - The factory's floor plan. / - Okay. A map. 1033 00:40:22,090 --> 00:40:23,720 What is this? It's a maze! 1034 00:40:23,720 --> 00:40:25,190 It's a maze? 1035 00:40:25,190 --> 00:40:26,560 Is that what the necklace means? 1036 00:40:26,560 --> 00:40:28,890 It must be the maze we have to escape. 1037 00:40:28,890 --> 00:40:30,800 - What are these? / - This is prep for today? 1038 00:40:30,800 --> 00:40:33,690 l think this is related to terrorism. 1039 00:40:33,700 --> 00:40:35,870 (There are files hidden inside the envelooe) 1040 00:40:35,870 --> 00:40:36,940 Pablo Escobar? 1041 00:40:36,940 --> 00:40:38,400 It must be a terrorist organisation. 1042 00:40:39,570 --> 00:40:44,180 (Pictures of scary-looking people) 1043 00:40:44,710 --> 00:40:48,910 (And a questionable contract) 1044 00:40:48,910 --> 00:40:52,350 They're not terrorists, but are involved in some kind of trade? 1045 00:40:52,350 --> 00:40:55,890 The owner of this office 1046 00:40:55,890 --> 00:40:57,590 is a person named Gu Gyeongdo. 1047 00:40:57,590 --> 00:40:59,320 - Gu Gyeongdo? / - Yes. 1048 00:40:59,320 --> 00:41:01,530 It's a person named Gu Gyeongdo. 1049 00:41:01,530 --> 00:41:04,660 And this is a factory that receives items 1050 00:41:04,660 --> 00:41:07,600 from people coming from various countries. 1051 00:41:07,600 --> 00:41:09,400 Here's a list of items. 1052 00:41:09,400 --> 00:41:12,000 "Man-L". Large. Medium. 1053 00:41:12,000 --> 00:41:13,410 Isn't this clothing? 1054 00:41:13,410 --> 00:41:15,040 Is this a clothing factory? 1055 00:41:15,040 --> 00:41:16,630 It has something to do with clothes. 1056 00:41:17,180 --> 00:41:20,010 (But they aren't sure) 1057 00:41:20,010 --> 00:41:22,670 (Their opponent is the English language) 1058 00:41:22,680 --> 00:41:24,180 (Kim Donghyun - Active in the US for 10 years) 1059 00:41:24,180 --> 00:41:25,780 "Punchase"? 1060 00:41:25,780 --> 00:41:28,490 (lncorrect) 1061 00:41:28,490 --> 00:41:31,560 "Lion Society"? 1062 00:41:31,960 --> 00:41:33,660 (Pretending to read) 1063 00:41:33,660 --> 00:41:35,690 (Pretending to be serious) 1064 00:41:35,690 --> 00:41:37,960 (Actually serious) 1065 00:41:37,960 --> 00:41:39,430 "Contracting partner", 1066 00:41:39,430 --> 00:41:40,870 "conclude of contract", 1067 00:41:40,870 --> 00:41:43,370 "on the above matters"... 1068 00:41:43,370 --> 00:41:46,710 (His pronunciation is music to the ears) 1069 00:41:46,710 --> 00:41:47,810 The contractual... 1070 00:41:47,810 --> 00:41:49,680 Why does "contract" keep showing up?! 1071 00:41:49,680 --> 00:41:52,680 The whole document was in English. 1072 00:41:52,680 --> 00:41:55,180 It wasn't easy to decipher. 1073 00:41:55,850 --> 00:41:59,840 I'm not sure, but we don't use them like this... 1074 00:41:59,860 --> 00:42:03,920 No matter how much we look at it, we can't use these as clues. 1075 00:42:03,920 --> 00:42:05,290 But they are clues. 1076 00:42:05,290 --> 00:42:06,830 Why were they left on the table? 1077 00:42:06,830 --> 00:42:09,190 This plan doesn't fit with anything, right? 1078 00:42:09,190 --> 00:42:09,860 Right. 1079 00:42:10,170 --> 00:42:12,650 We have to meet someone. 1080 00:42:13,360 --> 00:42:16,400 It's also on oil paper, so we can see through the paper. 1081 00:42:16,400 --> 00:42:19,870 Back when we met Jang Dokdae... 1082 00:42:19,870 --> 00:42:23,740 there was a number written on his body. 1083 00:42:23,740 --> 00:42:26,010 We have to meet someone 1084 00:42:26,010 --> 00:42:27,880 who will give us the most important clue. 1085 00:42:27,880 --> 00:42:31,320 It wouldn't be like this, right? A while back, we could see 1086 00:42:31,320 --> 00:42:32,990 letters if we read it like this. 1087 00:42:32,990 --> 00:42:38,160 Yeah, there could be a pattern if we put it against the light. 1088 00:42:38,160 --> 00:42:40,890 This looks like an 'L' in this direction. 1089 00:42:40,890 --> 00:42:43,100 - Yes, it looks like a letter. / - Like a letter. 1090 00:42:44,100 --> 00:42:45,460 (They can make letters?!) 1091 00:42:45,460 --> 00:42:47,330 Oh, that seems right! 1092 00:42:47,330 --> 00:42:47,350 Does it look like a letter? Oh, that seems right! 1093 00:42:47,350 --> 00:42:49,090 Does it look like a letter? 1094 00:42:49,160 --> 00:42:51,020 l think there are letters on it. 1095 00:42:51,040 --> 00:42:53,060 Let's look at it from the opposite direction. 1096 00:42:53,610 --> 00:42:55,340 - Can you see letters? / - What? 1097 00:42:55,340 --> 00:42:56,680 Can you see it? 1098 00:42:56,680 --> 00:42:58,410 Hyungs, look at this from afar. 1099 00:42:58,960 --> 00:43:00,950 (He looks ugly when he looks from far) 1100 00:43:00,950 --> 00:43:03,980 You can see a 'L' and 'K', can't you? 1101 00:43:04,000 --> 00:43:05,020 Right. 1102 00:43:06,520 --> 00:43:07,750 Look at it like this. 1103 00:43:07,750 --> 00:43:08,590 lnstead of that, 1104 00:43:08,590 --> 00:43:11,890 There's a star at the top and a heart at the bottom 1105 00:43:11,890 --> 00:43:14,130 l think we'll have to lay it on something later. 1106 00:43:14,130 --> 00:43:15,490 Like a constellation... 1107 00:43:15,490 --> 00:43:17,330 We have to match it with something. 1108 00:43:19,030 --> 00:43:22,300 We have to pair up with someone 1109 00:43:22,300 --> 00:43:25,640 Oh, "pairing". 1110 00:43:25,640 --> 00:43:27,310 A collab. 1111 00:43:27,310 --> 00:43:30,840 l think the name of the company is "Lion Society" 1112 00:43:30,840 --> 00:43:32,310 Yes 1113 00:43:32,310 --> 00:43:34,550 Lion Society? 1114 00:43:34,550 --> 00:43:36,650 ls it a company that makes bad things? 1115 00:43:36,650 --> 00:43:37,880 That's what I'm feeling. 1116 00:43:38,480 --> 00:43:41,350 (Not a good company...) 1117 00:43:41,350 --> 00:43:44,620 - What is written here, Byungjae? / - Sorry? 1118 00:43:44,620 --> 00:43:46,200 The owner's thing... 1119 00:43:46,790 --> 00:43:48,700 Chunbugi...? 1120 00:43:49,700 --> 00:43:51,430 - ls this 'ha'? / - Yes. 1121 00:43:51,430 --> 00:43:53,870 'Chunbugiha Hagibuchun'? 1122 00:43:54,570 --> 00:43:55,970 (lf you know the answer) 1123 00:43:55,970 --> 00:43:58,100 (we congratulate you) 1124 00:43:58,740 --> 00:44:00,510 Shall we go to the bathroo- 1125 00:44:00,510 --> 00:44:02,140 (They found a microwave) 1126 00:44:02,140 --> 00:44:03,940 Is there something to eat? 1127 00:44:03,940 --> 00:44:07,380 - Yes, there's food! / - Wow! 1128 00:44:09,840 --> 00:44:10,820 There's food in here! 1129 00:44:10,820 --> 00:44:14,050 (The fridge is full of food) 1130 00:44:14,050 --> 00:44:15,720 Wow, this is amazing! 1131 00:44:15,720 --> 00:44:17,620 There's so much to eat! 1132 00:44:17,620 --> 00:44:19,320 (His eyes are working hard) 1133 00:44:19,320 --> 00:44:20,630 There's a microwave, too. 1134 00:44:24,260 --> 00:44:25,860 Shall we eat first? 1135 00:44:25,860 --> 00:44:27,670 This was inside the fridge. 1136 00:44:27,670 --> 00:44:29,270 Hyung, we found this was inside the fridge. 1137 00:44:29,270 --> 00:44:32,000 We definitely have to read that. 1138 00:44:33,070 --> 00:44:34,610 "This food is from our advertiser. 1139 00:44:34,610 --> 00:44:36,340 Please enjoy the food." 1140 00:44:36,340 --> 00:44:39,140 (Advertiser?) 1141 00:44:39,540 --> 00:44:41,880 Ya, we have food! 1142 00:44:42,680 --> 00:44:44,280 l found this first! 1143 00:44:45,420 --> 00:44:47,590 Hey, this is my favourite 1144 00:44:47,590 --> 00:44:50,290 - Oh, chicken breast. / - That's healthy for you. 1145 00:44:50,290 --> 00:44:51,960 - l want steak. / - Me, too. 1146 00:44:51,960 --> 00:44:54,530 - l want steak too. / - No, that's mine! 1147 00:44:54,530 --> 00:44:56,160 - l want to eat that. / - That looks delicious. 1148 00:44:56,160 --> 00:44:57,800 That's red pepper paste. 1149 00:44:57,800 --> 00:44:59,540 We can just share this. 1150 00:45:00,270 --> 00:45:01,070 (+ Set costs) 1151 00:45:01,700 --> 00:45:02,800 (+ SFX costs) 1152 00:45:02,800 --> 00:45:04,240 Wow. This is amazing. 1153 00:45:04,240 --> 00:45:05,670 (We're such professionals) 1154 00:45:05,670 --> 00:45:06,710 (+ Product costs) 1155 00:45:09,040 --> 00:45:11,010 - The spiciness is just right. / - (+ Make-up costs) 1156 00:45:11,010 --> 00:45:12,840 But if I eat this much, 1157 00:45:12,840 --> 00:45:15,310 doesn't that mean my diet is out of the window? 1158 00:45:15,310 --> 00:45:18,520 (That's not what's important right now) 1159 00:45:27,030 --> 00:45:30,470 (They suddenly hear a loud voice) 1160 00:45:30,980 --> 00:45:33,700 (What is that?!) 1161 00:45:33,990 --> 00:45:36,970 (This seemed like a deserted building) 1162 00:45:36,990 --> 00:45:40,010 (Someone is here!) 1163 00:45:44,530 --> 00:45:48,780 (A militia drags people through the building) 1164 00:45:49,150 --> 00:45:50,720 Are they foreigners? 1165 00:45:50,720 --> 00:45:52,650 They seem like terrorists? 1166 00:45:52,950 --> 00:45:55,990 (These people are directed somewhere) 1167 00:45:55,990 --> 00:45:58,720 The guy earlier died wearing those clothes. 1168 00:46:01,660 --> 00:46:04,130 Our clue was that key. 1169 00:46:04,150 --> 00:46:05,900 Those are the clothes... 1170 00:46:06,150 --> 00:46:07,640 The corpse was wearing. 1171 00:46:08,420 --> 00:46:11,640 (What kind of place is this?) 1172 00:46:12,690 --> 00:46:15,180 They look like a terrorist organisation. 1173 00:46:15,240 --> 00:46:17,240 - They don't look like zombies. / - They might be terrorists. 1174 00:46:17,290 --> 00:46:19,130 Or they could be mercenary soldiers. 1175 00:46:19,200 --> 00:46:20,720 They spoke in a foreign language, didn't they? 1176 00:46:20,730 --> 00:46:22,720 lf you watch movies like "The Rock", 1177 00:46:22,970 --> 00:46:26,200 they'd be geared up like armies and take hostages 1178 00:46:26,240 --> 00:46:28,220 to demand for ransom. There are movies with that plot. 1179 00:46:28,240 --> 00:46:30,670 l lost my appetite in a blink of an eye. 1180 00:46:31,070 --> 00:46:33,760 Based on our view right now, 1181 00:46:33,780 --> 00:46:37,300 the hostages are being directed to somewhere over there. 1182 00:46:37,320 --> 00:46:38,800 So how did that person earlier die? 1183 00:46:39,050 --> 00:46:40,040 - l know, right? / - l wonder. 1184 00:46:40,320 --> 00:46:42,810 l think they're in the same team. 1185 00:46:43,090 --> 00:46:44,810 As that dead guy. 1186 00:46:45,090 --> 00:46:48,840 The hostages seem like workers from this factory. 1187 00:46:49,090 --> 00:46:51,110 And that dead man is someone 1188 00:46:51,130 --> 00:46:52,850 in the same group as the men with the guns. 1189 00:46:53,400 --> 00:46:54,380 - The dead man? / - Yes. 1190 00:46:54,400 --> 00:46:56,390 No matter how severe the fight is, and how cruel they are 1191 00:46:56,400 --> 00:46:58,820 they wouldn't kill someone in such an evil way, would they? 1192 00:46:58,820 --> 00:47:00,660 The hostages they were escorting 1193 00:47:00,670 --> 00:47:02,250 are workers at this factory. 1194 00:47:02,250 --> 00:47:05,260 - Yes. / - This is a factory. We even found a map. 1195 00:47:05,450 --> 00:47:09,490 They're here even though they have nothing to do with this place. 1196 00:47:09,490 --> 00:47:11,200 They're being forced to work? 1197 00:47:11,200 --> 00:47:13,970 They seemed like hostages. 1198 00:47:14,220 --> 00:47:16,470 (What is this?) 1199 00:47:17,220 --> 00:47:19,500 What is this? "Al Capone Family" 1200 00:47:20,400 --> 00:47:21,980 "Gold Triangle" 1201 00:47:21,980 --> 00:47:23,580 "Medellin". "ZIHARD". 1202 00:47:23,660 --> 00:47:25,900 "Al Kkaeda". "Mexico GGANG". 1203 00:47:30,570 --> 00:47:34,060 The contract partners in these documents... 1204 00:47:34,840 --> 00:47:37,600 (Getting seconds) 1205 00:47:38,610 --> 00:47:40,960 l lost my appetite in a blink of an eye. 1206 00:47:40,960 --> 00:47:42,960 (Respect) 1207 00:47:45,650 --> 00:47:49,140 The contract partners in these documents are 1208 00:47:49,320 --> 00:47:51,100 the "Al Capone Family", 1209 00:47:51,240 --> 00:47:52,430 "Gold Triangle" 1210 00:47:53,260 --> 00:47:56,730 The names tell me that these are dangerous people. 1211 00:47:56,770 --> 00:47:58,480 Right, they must be an organisation. 1212 00:47:58,500 --> 00:48:00,750 Did they invade this factory? 1213 00:48:01,000 --> 00:48:01,980 l don't know, 1214 00:48:01,980 --> 00:48:05,230 all of the items are labeled as "Man-XXL" and "MAN-XL". 1215 00:48:05,270 --> 00:48:07,550 But l don't think they were trading clothing 1216 00:48:07,550 --> 00:48:09,550 - There's something else. / - After they label it like that... 1217 00:48:09,550 --> 00:48:11,320 - Camouflage? / - Something dangerous. 1218 00:48:11,320 --> 00:48:13,440 - That's possible. / - They might sell weapons? 1219 00:48:13,950 --> 00:48:16,200 Didn't the hostages 1220 00:48:16,280 --> 00:48:18,530 look like factory workers? 1221 00:48:18,530 --> 00:48:18,540 They look like citizens, look like factory workers? 1222 00:48:18,540 --> 00:48:19,870 They look like citizens, 1223 00:48:19,870 --> 00:48:22,310 l don't think they would be making any firearms. 1224 00:48:22,350 --> 00:48:24,470 In the movie 'Extreme Job', 1225 00:48:24,470 --> 00:48:27,070 they disguised a drug lab as a chicken restaurant. 1226 00:48:27,070 --> 00:48:27,080 In 'Breaking Bad' too, they disguised a drug lab as a chicken restaurant. 1227 00:48:27,080 --> 00:48:28,070 In 'Breaking Bad' too, 1228 00:48:28,070 --> 00:48:30,940 They camouflaged a drug factory as a chicken restaurant. 1229 00:48:30,940 --> 00:48:33,410 What if they were making drugs 1230 00:48:33,410 --> 00:48:34,750 and zombies showed up? 1231 00:48:34,750 --> 00:48:37,380 l don't think we'll face any zombies today. 1232 00:48:37,380 --> 00:48:37,390 If there were zombies, those people wouldn't be here. l don't think we'll face any zombies today. 1233 00:48:37,390 --> 00:48:39,550 If there were zombies, those people wouldn't be here. 1234 00:48:39,550 --> 00:48:40,550 Yeah, it's not zombies. 1235 00:48:40,550 --> 00:48:42,650 Then what about that dead guy? 1236 00:48:42,650 --> 00:48:44,560 There might be double villains. 1237 00:48:44,560 --> 00:48:46,390 What does that mean? 1238 00:48:46,390 --> 00:48:51,100 There are two villains, the zombies and those bad guys. 1239 00:48:51,100 --> 00:48:52,130 ls that a thing? 1240 00:48:54,720 --> 00:48:56,240 Lion Society? 1241 00:48:57,260 --> 00:48:59,750 (Client) 1242 00:49:00,260 --> 00:49:02,570 Doesn't 'client' mean customer? 1243 00:49:02,570 --> 00:49:03,440 Chairman! 1244 00:49:03,440 --> 00:49:06,240 - Chairman? / - No, it means customer. 1245 00:49:06,240 --> 00:49:08,280 No, 'client' means chairman! 1246 00:49:08,280 --> 00:49:08,810 Really? 1247 00:49:08,810 --> 00:49:09,610 It's customer! 1248 00:49:09,610 --> 00:49:10,520 It means customer, no? 1249 00:49:10,520 --> 00:49:11,520 (The 10 year UFC fighter sighs) 1250 00:49:11,520 --> 00:49:13,520 The one who places the order. 1251 00:49:13,520 --> 00:49:16,150 Chairman is the 'CEO'. 1252 00:49:16,150 --> 00:49:19,660 The higher-ups at a company are called 'clients'. 1253 00:49:19,660 --> 00:49:21,630 No, that's when the chairman is a customer. 1254 00:49:21,630 --> 00:49:26,800 All customers are addressed as clients. 1255 00:49:26,800 --> 00:49:30,440 The name of their client is Lion Society. 1256 00:49:30,440 --> 00:49:33,940 People say things like, "This is how we treat our client." 1257 00:49:33,940 --> 00:49:37,880 (He memorised the wrong meaning for that word) 1258 00:49:37,880 --> 00:49:39,840 So l guess 'client' does mean customer. 1259 00:49:39,840 --> 00:49:41,010 Citizen... 1260 00:49:42,750 --> 00:49:44,220 You're so naive. 1261 00:49:45,740 --> 00:49:48,390 - 'Client' is customer in English? / - Yes. 1262 00:49:48,390 --> 00:49:50,620 Is there any information about the contract? 1263 00:49:50,620 --> 00:49:52,490 If this place is the client, 1264 00:49:52,490 --> 00:49:54,660 doesn't it mean they received something? 1265 00:49:54,660 --> 00:49:56,960 No matter how they fought, a body wouldn't get like that. 1266 00:49:56,960 --> 00:50:00,330 lt means they received orders from their clients. 1267 00:50:00,330 --> 00:50:03,300 For example, the one who orders 5kg of drugs 1268 00:50:03,300 --> 00:50:05,240 and receives it, is considered the client. 1269 00:50:05,240 --> 00:50:07,570 - Really? / - The other way around. 1270 00:50:07,570 --> 00:50:09,710 It's possible, that's the simplest way to interpret this. 1271 00:50:09,710 --> 00:50:11,710 That this is the place where drugs are made. 1272 00:50:11,710 --> 00:50:14,380 This does look like a factory. 1273 00:50:14,380 --> 00:50:16,750 l had a feeling that we were on the right track, but... 1274 00:50:16,750 --> 00:50:19,550 We saw people dressed up as military personnel 1275 00:50:19,550 --> 00:50:22,690 and acting oppressively, didn't we? 1276 00:50:22,690 --> 00:50:24,990 It's like it was on the tip of our tongue, 1277 00:50:24,990 --> 00:50:27,260 but we just couldn't get a hold of it. 1278 00:50:27,260 --> 00:50:29,490 We thought that this factory 1279 00:50:29,490 --> 00:50:31,100 is a place that makes drugs. 1280 00:50:31,100 --> 00:50:34,430 However, they might produce guns and military items here as well. 1281 00:50:34,430 --> 00:50:36,030 Perhaps, these people 1282 00:50:36,030 --> 00:50:39,140 were making backroom deals with the bad people. 1283 00:50:39,140 --> 00:50:40,610 That's what crossed my mind. 1284 00:50:41,000 --> 00:50:42,750 - Shall we go now? / - Let's go. 1285 00:50:42,770 --> 00:50:43,980 To the bathroom? 1286 00:50:44,000 --> 00:50:45,520 Since we have the key for it. 1287 00:50:45,580 --> 00:50:47,450 Since we have the bathroom key, and the factory map, 1288 00:50:47,540 --> 00:50:48,520 Let's go there first. 1289 00:50:48,540 --> 00:50:51,020 By the way, the path out... 1290 00:50:54,080 --> 00:50:58,320 (The only way to leave the 2nd floor is through the ladder...) 1291 00:50:58,320 --> 00:51:01,490 We might have to go to the 1st floor first 1292 00:51:01,490 --> 00:51:04,600 There's a door on the 1st floor, where we found the body. 1293 00:51:04,600 --> 00:51:05,860 We have to do something about that. 1294 00:51:05,860 --> 00:51:08,800 l think there's a clue in the bathroom. Lets go for now. 1295 00:51:08,800 --> 00:51:10,500 - Go. / - Nobody opened it, right? 1296 00:51:10,500 --> 00:51:11,880 Let's go to the bathroom. 1297 00:51:13,300 --> 00:51:14,340 l feel satiated. 1298 00:51:14,340 --> 00:51:16,410 I feel energetic after getting some protein. 1299 00:51:16,410 --> 00:51:17,580 - You feel good? / - Yes. 1300 00:51:17,580 --> 00:51:19,040 (They're energetic after clearing the fridge) 1301 00:51:21,200 --> 00:51:23,190 - Shall we just open it? / - Yes. 1302 00:51:23,210 --> 00:51:24,960 This is obviously the key for this door. 1303 00:51:24,970 --> 00:51:27,340 But it said to return the key 1304 00:51:27,400 --> 00:51:28,460 after we're done using it. 1305 00:51:29,480 --> 00:51:31,730 (They unlock the bathroom) 1306 00:51:32,750 --> 00:51:33,560 (At a safe distance) 1307 00:51:33,560 --> 00:51:35,790 There's nothing there, we can see in the back. 1308 00:51:39,630 --> 00:51:41,970 (They enter the dark bathroom) 1309 00:51:41,970 --> 00:51:43,800 The light switch is on the left. 1310 00:51:43,800 --> 00:51:46,040 l feel like this room might drop. 1311 00:51:46,040 --> 00:51:47,580 Ey, no way. 1312 00:51:48,770 --> 00:51:51,780 (Bathroom) 1313 00:51:53,780 --> 00:51:56,580 (An old bathroom full of rust) 1314 00:51:56,580 --> 00:52:00,190 (What secrets are hidden here?) 1315 00:52:02,990 --> 00:52:05,170 I'll try to muster up some courage. 1316 00:52:06,790 --> 00:52:08,890 (Anxious) 1317 00:52:08,890 --> 00:52:11,900 Don't you think it's better for all of us to go in? 1318 00:52:11,900 --> 00:52:13,450 We couldn't all fit in there. 1319 00:52:15,460 --> 00:52:16,900 I feel like it really will go down. 1320 00:52:16,900 --> 00:52:19,070 - It goes down? / - That's your hunch? 1321 00:52:19,070 --> 00:52:20,450 I'll keep an eye on you. 1322 00:52:20,970 --> 00:52:22,670 Hyung... 1323 00:52:22,670 --> 00:52:24,780 l think that's an elevator. 1324 00:52:24,780 --> 00:52:26,180 - What? / - It's the perfect size. 1325 00:52:26,180 --> 00:52:27,710 And there are poles right to hold. 1326 00:52:27,710 --> 00:52:28,550 Squat down. 1327 00:52:28,550 --> 00:52:30,050 It'll lower once you squat. 1328 00:52:30,050 --> 00:52:31,700 Squat down and hold the poles. 1329 00:52:31,710 --> 00:52:33,700 - Right here? / - Yes. 1330 00:52:34,250 --> 00:52:35,650 Would it suddenly drop down? 1331 00:52:35,650 --> 00:52:37,460 l think that's what that is 1332 00:52:37,460 --> 00:52:38,990 The one that goes down quickly 1333 00:52:38,990 --> 00:52:41,590 - With polystyrene at the bottom. / - And once it opens, you'll go... 1334 00:52:41,590 --> 00:52:42,460 straight down. 1335 00:52:42,460 --> 00:52:45,780 Hyung, can't you check the toilet paper? 1336 00:52:45,790 --> 00:52:47,600 Try and turn the paper. 1337 00:52:47,600 --> 00:52:48,030 (Hmm?!) 1338 00:52:48,030 --> 00:52:49,070 Are you coming out? 1339 00:52:50,200 --> 00:52:52,820 (The bomber tries to escape) 1340 00:52:53,570 --> 00:52:55,810 (A defensive line) 1341 00:52:55,810 --> 00:52:58,080 You said you would muster up your courage! 1342 00:52:58,080 --> 00:53:01,380 - That's what you said! / - But you can't block me. 1343 00:53:01,380 --> 00:53:03,580 You said that you'll muster up your courage 1344 00:53:03,580 --> 00:53:05,780 - There's nothing to pull, right? / - Sit down. 1345 00:53:05,780 --> 00:53:08,870 Wait, put your hand in the toilet, hyung! 1346 00:53:10,520 --> 00:53:12,690 There might be a key in there 1347 00:53:12,690 --> 00:53:13,860 ls something in there? 1348 00:53:13,860 --> 00:53:15,730 Maybe something will come out. 1349 00:53:15,730 --> 00:53:17,600 (Everybody gives different instructions) 1350 00:53:17,600 --> 00:53:19,030 Should he remove the toilet paper? 1351 00:53:19,030 --> 00:53:20,680 - Should I squat? / - Yes, you should. 1352 00:53:26,170 --> 00:53:29,570 Does he have to pull down his pants as well? 1353 00:53:29,570 --> 00:53:31,540 (Pull down my pants...?) 1354 00:53:31,540 --> 00:53:33,750 l think there's something behind the toilet paper. 1355 00:53:33,750 --> 00:53:35,110 - What? / - The toilet paper. 1356 00:53:35,110 --> 00:53:38,520 l think I'll move down, but will my shoulder be okay? 1357 00:53:38,520 --> 00:53:40,020 Try to squeeze in a little. 1358 00:53:40,020 --> 00:53:40,030 - You have to do this, hyung. / - You have to duck a bit. Try to squeeze in a little. 1359 00:53:40,030 --> 00:53:44,160 - You have to do this, hyung. / - You have to duck a bit. 1360 00:53:44,160 --> 00:53:46,290 (He's preparing himself mentally) 1361 00:53:46,290 --> 00:53:47,930 Tear the paper. 1362 00:53:49,590 --> 00:53:54,470 Hyung, push down the toilet paper. It's a lever! 1363 00:53:54,470 --> 00:53:56,600 You have to lower the toilet paper. 1364 00:53:56,600 --> 00:53:57,850 Or try taking it out. 1365 00:53:57,870 --> 00:53:59,370 Is it meant to get thrust down? 1366 00:53:59,370 --> 00:54:00,890 That's a lever! 1367 00:54:00,900 --> 00:54:03,890 (A lever is discovered after removing the toilet paper!) 1368 00:54:04,410 --> 00:54:05,660 He'll go down if he pushes it? 1369 00:54:05,670 --> 00:54:06,930 Wow, this is amazing. 1370 00:54:08,680 --> 00:54:11,200 You'll go down, slowly. You have to push the lever down. 1371 00:54:12,450 --> 00:54:14,590 You'll go down, slowly. You have to push the lever down. 1372 00:54:14,590 --> 00:54:16,450 (Right at that moment) 1373 00:54:16,450 --> 00:54:20,210 (He pushes the lever down!) 1374 00:54:22,260 --> 00:54:23,740 (What will happen?) 1375 00:54:23,760 --> 00:54:27,780 (Will the toilet move?) 1376 00:54:32,570 --> 00:54:35,050 (Goodbye) 1377 00:54:36,140 --> 00:54:37,680 Look at that! l was right, wasn't I?! 1378 00:54:37,680 --> 00:54:39,810 (The toilet is actually an elevator) 1379 00:54:39,810 --> 00:54:41,180 Shouldn't we go together? 1380 00:54:41,180 --> 00:54:42,830 This is amazing! 1381 00:54:43,050 --> 00:54:45,080 Just looking at the toilet, I couldn't tell. 1382 00:54:45,080 --> 00:54:49,090 But I noticed two safety poles inside the room. 1383 00:54:49,090 --> 00:54:51,660 I wondered, "What are those bars for?" 1384 00:54:51,660 --> 00:54:54,330 Ah, that's how you get downstairs! 1385 00:54:54,330 --> 00:54:55,890 Shouldn't we go together? 1386 00:54:55,890 --> 00:54:57,130 We can go one by one. 1387 00:54:57,130 --> 00:54:59,500 How will it come back up? 1388 00:54:59,500 --> 00:55:03,470 (He arrives at another area) 1389 00:55:06,040 --> 00:55:09,140 (An empty hallway that has evidence that this was a factory) 1390 00:55:09,140 --> 00:55:12,140 (What kind of place could this be...) 1391 00:55:12,140 --> 00:55:13,710 l think you have to come up again, hyung? 1392 00:55:13,710 --> 00:55:14,850 Be careful 1393 00:55:15,290 --> 00:55:17,000 - Hodong hyung! / - Yes? 1394 00:55:17,030 --> 00:55:18,030 One person... 1395 00:55:19,050 --> 00:55:22,530 (One person has to go back and forth with the elevator) 1396 00:55:22,640 --> 00:55:24,290 l don't think two people can ride this. 1397 00:55:24,290 --> 00:55:25,190 Really? 1398 00:55:25,190 --> 00:55:31,960 lf Hodong can, l think there's enough space for two. 1399 00:55:31,960 --> 00:55:33,580 (Immediately goes into action) 1400 00:55:34,360 --> 00:55:36,850 (Up comes Hodong) 1401 00:55:38,900 --> 00:55:41,120 ls there anything down there? 1402 00:55:41,140 --> 00:55:43,660 There's a lot of homework down there. 1403 00:55:43,670 --> 00:55:45,390 "A lot of homework". 1404 00:55:45,670 --> 00:55:47,890 I'll go first. 1405 00:55:47,910 --> 00:55:49,660 We have to face one another. 1406 00:55:49,910 --> 00:55:52,160 (Byungjae is the first passenger of the toilet elevator) 1407 00:55:52,710 --> 00:55:56,470 (They hold hands tightly as they head down!) 1408 00:55:56,720 --> 00:55:58,200 It's like 'The Terminator'. 1409 00:55:58,990 --> 00:56:00,240 I'll be back. 1410 00:56:01,890 --> 00:56:05,130 (Suddenly feels like 'The Terminator') 1411 00:56:05,130 --> 00:56:06,280 (No, it's a toilet) 1412 00:56:06,300 --> 00:56:07,750 One person has to get off. 1413 00:56:08,030 --> 00:56:10,800 Byungjae is the lightest, so l think it's best if he transports us. 1414 00:56:10,800 --> 00:56:12,780 lsn't it better if Hodong gets off 1415 00:56:12,800 --> 00:56:14,040 and Byungjae transports us? 1416 00:56:14,040 --> 00:56:15,240 l'll do it. 1417 00:56:15,240 --> 00:56:17,060 (Changing batters for efficiency) 1418 00:56:19,840 --> 00:56:20,830 This is fascinating. 1419 00:56:21,110 --> 00:56:22,550 It's quite inefficient. 1420 00:56:22,550 --> 00:56:24,080 The next person should get on 1421 00:56:24,080 --> 00:56:25,550 l think three people can go. 1422 00:56:25,550 --> 00:56:26,620 l think we'll be alright. 1423 00:56:26,620 --> 00:56:28,130 You should sit down. 1424 00:56:28,150 --> 00:56:30,370 l don't think we have to. 1425 00:56:30,390 --> 00:56:31,640 It's better to not crouch. 1426 00:56:31,890 --> 00:56:35,910 Careful of your butt. It might hit the sides 1427 00:56:35,920 --> 00:56:37,140 Donghyun's butt will hit the sides! 1428 00:56:37,160 --> 00:56:39,200 (That is the sound of Kim Fuss celebrating) 1429 00:56:39,280 --> 00:56:41,680 (after making sure that his butt is safe) 1430 00:56:42,430 --> 00:56:44,450 (Byungjae completes his second trip) 1431 00:56:44,470 --> 00:56:45,720 Byungjae! 1432 00:56:45,970 --> 00:56:47,950 Can't l just send it up unmanned? 1433 00:56:48,200 --> 00:56:50,220 l don't think it'll work... Let's try. 1434 00:56:51,740 --> 00:56:52,990 Get off. 1435 00:56:54,240 --> 00:56:54,990 This works too. 1436 00:56:55,010 --> 00:56:58,000 (The elevator is now automatic) 1437 00:56:58,550 --> 00:57:01,030 This is cutting-edge technology. 1438 00:57:01,050 --> 00:57:02,300 l was right, as expected. 1439 00:57:02,320 --> 00:57:04,300 This was the only way down. 1440 00:57:06,590 --> 00:57:08,310 (What is this?) 1441 00:57:11,760 --> 00:57:13,330 Remember those hostages? 1442 00:57:13,330 --> 00:57:13,350 That pathway is right here Remember those hostages? 1443 00:57:13,350 --> 00:57:15,000 That pathway is right here 1444 00:57:15,000 --> 00:57:16,370 What about the hostages? 1445 00:57:16,370 --> 00:57:19,440 The hostages were being moved at gunpoint, right? 1446 00:57:19,440 --> 00:57:22,910 l thought there wasn't any way for us to get there. 1447 00:57:22,920 --> 00:57:24,160 Hurry, get over here! 1448 00:57:26,180 --> 00:57:28,010 (Look at this) 1449 00:57:29,280 --> 00:57:32,650 (It's the path the hostages took) 1450 00:57:33,350 --> 00:57:37,360 (Where were those hostages taken...?) 1451 00:57:37,360 --> 00:57:39,460 Don't you think we should just leave this place? 1452 00:57:39,460 --> 00:57:40,730 Should we just leave? 1453 00:57:40,730 --> 00:57:41,660 ls that the way out? 1454 00:57:41,660 --> 00:57:43,190 Let's open that thing. The black one. 1455 00:57:43,190 --> 00:57:43,210 - This thing? / - Yes. Let's open that thing. The black one. 1456 00:57:43,210 --> 00:57:44,740 - This thing? / - Yes. 1457 00:57:46,260 --> 00:57:50,010 (What clue is hidden behind the black curtain?) 1458 00:57:50,530 --> 00:57:51,470 I'll go to that side... 1459 00:57:51,470 --> 00:57:52,780 There's something inside! 1460 00:57:53,300 --> 00:57:54,790 There's something inside! 1461 00:57:56,210 --> 00:57:57,880 - What? / - There are people in there. 1462 00:57:57,880 --> 00:57:59,140 It's people. 1463 00:57:59,140 --> 00:58:00,850 - We have to save them. / - It's people? 1464 00:58:00,850 --> 00:58:02,850 (There are people under the curtain?) 1465 00:58:02,850 --> 00:58:04,100 Hold on, wai- 1466 00:58:04,620 --> 00:58:05,830 Hold on, wai- 1467 00:58:07,550 --> 00:58:11,220 (The escapers remove the black curtain) 1468 00:58:17,530 --> 00:58:18,910 (Terrified) 1469 00:58:19,660 --> 00:58:21,910 (The things under the black curtain are...) 1470 00:58:22,200 --> 00:58:24,420 (Zombies) 1471 00:58:24,430 --> 00:58:26,450 What is it? What is it? 1472 00:58:26,470 --> 00:58:27,720 (Everyone flees) 1473 00:58:28,200 --> 00:58:29,190 Are they locked in? 1474 00:58:29,470 --> 00:58:30,720 (Hold on...) 1475 00:58:33,710 --> 00:58:36,650 The MAN-M code that was written in those documents... 1476 00:58:37,320 --> 00:58:41,820 (Does that mean the code in the office is?) 1477 00:58:41,820 --> 00:58:44,790 The MAN-M code that was written in those documents... 1478 00:58:44,790 --> 00:58:46,160 Hey, hey! Move! 1479 00:58:47,760 --> 00:58:48,790 Hey, hey! Move! 1480 00:58:48,790 --> 00:58:50,600 A car just pulled up! 1481 00:58:50,600 --> 00:58:52,530 (A black car quickly moves in) 1482 00:58:52,530 --> 00:58:54,580 We have to go back up! 1483 00:58:57,030 --> 00:58:59,620 (Their gut tells them they have to flee) 1484 00:59:00,540 --> 00:59:03,150 (Several men get out the van) 1485 00:59:04,640 --> 00:59:06,890 (They start firing) 1486 00:59:08,180 --> 00:59:10,190 (Scared out of their wits) 1487 00:59:10,210 --> 00:59:11,450 We have to go up! 1488 00:59:11,450 --> 00:59:13,200 (They must go up the lift again!) 1489 00:59:14,720 --> 00:59:16,890 (The men pursue the escapers) 1490 00:59:16,890 --> 00:59:19,360 (They hurriedly board the elevator, but...) 1491 00:59:19,360 --> 00:59:21,240 (They hear gun shots) 1492 00:59:22,020 --> 00:59:24,010 (Frightened) 1493 00:59:24,530 --> 00:59:25,510 What is this? 1494 00:59:26,260 --> 00:59:27,510 I'm going up! 1495 00:59:27,800 --> 00:59:29,280 Hurry up! 1496 00:59:29,300 --> 00:59:32,280 (They are catching up with them) 1497 00:59:32,570 --> 00:59:33,550 Can all of us get on? 1498 00:59:33,800 --> 00:59:34,820 Get on! 1499 00:59:34,850 --> 00:59:36,290 l don't think it can move! 1500 00:59:36,840 --> 00:59:38,320 (He urgently pulls the lever) 1501 00:59:38,610 --> 00:59:39,590 lt's not moving... 1502 00:59:40,070 --> 00:59:41,060 Get down! 1503 00:59:41,610 --> 00:59:43,600 (ln the end, the escapers are captured) 1504 00:59:44,030 --> 00:59:45,950 What should we do? 1505 00:59:45,950 --> 00:59:48,360 We have to go upstairs! Go back up! 1506 00:59:50,540 --> 00:59:52,840 (The men pursue the escapers) 1507 00:59:52,840 --> 00:59:55,160 (They hurriedly board the elevator, but...) 1508 00:59:55,160 --> 00:59:57,160 (They hear gun shots) 1509 00:59:57,840 --> 00:59:59,800 (Frightened) 1510 01:00:00,080 --> 01:00:00,990 What is this? 1511 01:00:02,060 --> 01:00:03,530 I'm going up! 1512 01:00:03,530 --> 01:00:04,860 Hurry up! 1513 01:00:05,440 --> 01:00:08,080 (They are catching up with them) 1514 01:00:08,170 --> 01:00:09,420 Can all of us get on? 1515 01:00:09,420 --> 01:00:10,750 Get on! 1516 01:00:10,750 --> 01:00:11,930 l don't think it can move! 1517 01:00:12,430 --> 01:00:14,320 (He urgently pulls the lever) 1518 01:00:14,440 --> 01:00:15,920 lt's not moving... 1519 01:00:16,040 --> 01:00:17,070 Get down! 1520 01:00:17,070 --> 01:00:19,070 (ln the end, the escapers are captured) 1521 01:00:19,310 --> 01:00:20,300 Get down! 1522 01:00:20,550 --> 01:00:21,800 (We... We surrender) 1523 01:00:22,050 --> 01:00:24,330 (The situation turns ugly) 1524 01:00:25,820 --> 01:00:28,340 Get down! 1525 01:00:28,430 --> 01:00:29,840 (Bang) 1526 01:00:29,960 --> 01:00:31,610 Okay! Okay! 1527 01:00:31,710 --> 01:00:33,610 Relax! 1528 01:00:34,720 --> 01:00:35,610 No weapon! 1529 01:00:35,890 --> 01:00:38,150 - Move. / - Okay! 1530 01:00:38,160 --> 01:00:40,340 (They don't understand the English...) 1531 01:00:40,340 --> 01:00:41,870 Be quiet! 1532 01:00:41,870 --> 01:00:43,310 I suppose you're Korean? 1533 01:00:43,310 --> 01:00:45,010 (Happy to meet a fellow Korean) 1534 01:00:46,140 --> 01:00:49,690 (Everyone gets off the elevator) 1535 01:00:52,980 --> 01:00:56,320 (Saying something in English) 1536 01:00:56,320 --> 01:00:57,220 Sorry? 1537 01:00:57,220 --> 01:00:58,260 (We'd like to obey) 1538 01:00:58,260 --> 01:01:00,160 (but we don't understand what you're saying...) 1539 01:01:00,160 --> 01:01:01,490 Hands on shoulders! 1540 01:01:01,490 --> 01:01:01,500 (You should've said that from the start...) Hands on shoulders! 1541 01:01:01,500 --> 01:01:02,890 (You should've said that from the start...) 1542 01:01:05,400 --> 01:01:08,470 (They become prisoners and are brought somewhere) 1543 01:01:08,470 --> 01:01:11,600 (What are those zombies doing in that cage?) 1544 01:01:11,600 --> 01:01:15,540 (And who are these men?) 1545 01:01:15,910 --> 01:01:17,140 I'm scared... 1546 01:01:17,140 --> 01:01:18,040 Be quiet! 1547 01:01:18,040 --> 01:01:19,360 (They are dragged outside) 1548 01:01:20,840 --> 01:01:23,360 (They stop for a moment) 1549 01:01:23,780 --> 01:01:26,630 (Starting with Byungjae at the front) 1550 01:01:26,880 --> 01:01:30,400 (Their hands are cable-tied) 1551 01:01:31,150 --> 01:01:34,170 (All of them are being tied...) 1552 01:01:34,420 --> 01:01:35,400 Huh?! 1553 01:01:35,440 --> 01:01:37,670 (Byungjae saw something...) 1554 01:01:37,690 --> 01:01:41,210 (One man gets off the van) 1555 01:01:43,960 --> 01:01:47,220 (The boss of Lion Society - Gu Gyeongdo) 1556 01:01:47,730 --> 01:01:49,720 (Come here) 1557 01:01:49,740 --> 01:01:52,760 (ls he the leader?) 1558 01:01:52,770 --> 01:01:54,250 There are six of them? 1559 01:01:54,250 --> 01:01:55,780 Yes, sir! 1560 01:01:55,790 --> 01:01:56,910 How shall l arrange your schedule? 1561 01:01:56,910 --> 01:01:58,820 (Schedule?) 1562 01:01:59,380 --> 01:02:02,820 l told you, it's this Friday, didn't l? 1563 01:02:02,820 --> 01:02:03,890 Yes, sir! 1564 01:02:03,890 --> 01:02:06,720 - What are they saying? / - We'll have to proceed quickly. 1565 01:02:06,720 --> 01:02:08,360 Bring them to the factory. 1566 01:02:08,360 --> 01:02:11,260 (Factory?) 1567 01:02:15,360 --> 01:02:16,850 (Peeking) 1568 01:02:16,860 --> 01:02:18,850 (Byungjae stares at the man) 1569 01:02:18,860 --> 01:02:21,470 (He has a familiar face) 1570 01:02:21,470 --> 01:02:23,240 We've seen his face before. 1571 01:02:23,240 --> 01:02:25,640 He's the one who made Donghyun spar. 1572 01:02:25,640 --> 01:02:26,440 That man. 1573 01:02:26,440 --> 01:02:27,980 (Episode 5 of 'The Great Escape 2', Mugan Prison) 1574 01:02:27,980 --> 01:02:29,450 You're doing well, newbie. 1575 01:02:29,450 --> 01:02:31,050 He's good. 1576 01:02:31,050 --> 01:02:33,120 (They're twins, differentiated by a mole) 1577 01:02:33,120 --> 01:02:37,960 The name of the warden was Gu Gyeongman 1578 01:02:37,960 --> 01:02:41,860 and this person's name is Gu Gyeongdo? 1579 01:02:42,660 --> 01:02:45,200 Are they twins or something? 1580 01:02:45,200 --> 01:02:46,660 Hurry up! 1581 01:02:46,660 --> 01:02:48,770 (With an unsettling feeling...) 1582 01:02:48,770 --> 01:02:52,070 (they move towards the factory) 1583 01:02:52,070 --> 01:02:53,200 Why are they doing this to us? 1584 01:02:53,200 --> 01:02:54,110 Be quiet! 1585 01:02:54,110 --> 01:02:56,440 (The scary men keep bullying the escapers) 1586 01:02:56,940 --> 01:02:58,180 Hold the person in front of you, piglet! 1587 01:02:58,180 --> 01:02:59,540 (Kang Hodong - 51 years old, piglet) 1588 01:02:59,540 --> 01:03:00,510 Piglet...? 1589 01:03:00,510 --> 01:03:03,150 - Stand straight. / - Yes, sir. 1590 01:03:07,180 --> 01:03:10,190 (They don't even know English) 1591 01:03:11,690 --> 01:03:15,140 (They've been brought to the factory) 1592 01:03:17,160 --> 01:03:18,410 (Surprised) 1593 01:03:18,690 --> 01:03:20,910 (What's this now?) 1594 01:03:22,700 --> 01:03:24,910 (They enter a mysterious room) 1595 01:03:25,960 --> 01:03:28,450 (They're forced into a room and locked inside) 1596 01:03:28,470 --> 01:03:30,450 - Shut the door. / - What's happening? 1597 01:03:33,410 --> 01:03:37,550 (Waiting Room) 1598 01:03:39,050 --> 01:03:41,920 (Full of newspapers and echoing with screams...) 1599 01:03:42,550 --> 01:03:45,290 Aren't they being eaten by zombies right now? 1600 01:03:45,290 --> 01:03:46,560 Those are the zombies 1601 01:03:46,560 --> 01:03:49,090 That's not the zombies, it's the people who were dragged here. 1602 01:03:49,090 --> 01:03:50,560 Are they the food for the zombies? 1603 01:03:50,560 --> 01:03:52,260 (The voices of those who were brought here...?!) 1604 01:03:52,260 --> 01:03:54,670 Looking at this place... 1605 01:03:54,670 --> 01:03:56,170 l saw the documents, right? 1606 01:03:56,170 --> 01:03:58,870 On the chests of the ones who were in the cage 1607 01:03:58,870 --> 01:04:01,040 there was MAN-M, MAN-L written, right? 1608 01:04:04,400 --> 01:04:06,610 ls that a way to label what size they are? 1609 01:04:06,610 --> 01:04:07,880 I'm not sure, but 1610 01:04:07,880 --> 01:04:10,210 they're turning us into products. 1611 01:04:10,210 --> 01:04:13,020 We'll turn into military objects. 1612 01:04:13,020 --> 01:04:14,150 Making us zombies? 1613 01:04:14,150 --> 01:04:14,160 They'll turn us into zombies and send us into battlefields. Making us zombies? 1614 01:04:14,160 --> 01:04:18,490 They'll turn us into zombies and send us into battlefields. 1615 01:04:18,490 --> 01:04:21,700 Ah, they'll infect us with the virus, so we become zombies? 1616 01:04:22,760 --> 01:04:25,260 (This is a creepy place) 1617 01:04:25,260 --> 01:04:29,240 (Just what kind of place is it...?) 1618 01:04:29,760 --> 01:04:31,240 How do l free my hands? It hurts. 1619 01:04:31,240 --> 01:04:36,270 l saw the way to break these on the internet not long ago. 1620 01:04:36,270 --> 01:04:40,140 It'll break if we hit it against our thighs. 1621 01:04:40,140 --> 01:04:41,060 Try it. 1622 01:04:41,070 --> 01:04:42,580 We have to keep our hands open. 1623 01:04:42,580 --> 01:04:44,750 (Kim Donghyun, worldwide top-ranked fighter) 1624 01:04:44,750 --> 01:04:45,580 (This is my level...) 1625 01:04:45,580 --> 01:04:46,980 (Fails) 1626 01:04:46,980 --> 01:04:48,750 (In pain) 1627 01:04:50,550 --> 01:04:52,460 - Does it hurt? / - That's too painful... 1628 01:04:52,460 --> 01:04:53,690 I've seen this before... 1629 01:04:53,690 --> 01:04:54,860 Someone hitting their stomach 1630 01:04:54,860 --> 01:04:56,640 Oh, right! You should try it. 1631 01:04:57,630 --> 01:05:00,030 (Using all his energy) 1632 01:05:00,030 --> 01:05:01,640 That hurts a lot. 1633 01:05:05,540 --> 01:05:07,140 This is supposed to work? 1634 01:05:12,410 --> 01:05:14,220 We might hurt our hands if we do it wrong. 1635 01:05:17,480 --> 01:05:18,920 The method... 1636 01:05:18,920 --> 01:05:21,750 - These are too thick. / - We might bleed. 1637 01:05:21,750 --> 01:05:24,020 Aren't we supposed to help each other? 1638 01:05:24,020 --> 01:05:25,320 Or scissors... 1639 01:05:25,320 --> 01:05:26,030 Here! 1640 01:05:27,960 --> 01:05:30,360 (A pen and some scissors in the corner of the room) 1641 01:05:30,360 --> 01:05:32,530 (They were lying on the floor) 1642 01:05:32,530 --> 01:05:34,060 (These could've saved a lot of trouble...) 1643 01:05:34,060 --> 01:05:35,070 Where were those? 1644 01:05:35,070 --> 01:05:36,830 Aren't these used to trip a dog's nails? 1645 01:05:36,830 --> 01:05:39,270 Yes, that's right. A dog's toenail clipper. 1646 01:05:39,270 --> 01:05:40,350 Just one moment. 1647 01:05:41,870 --> 01:05:44,010 (Not working) 1648 01:05:44,010 --> 01:05:46,140 Donghyun, you should do it since you're strong 1649 01:05:46,140 --> 01:05:48,710 (Switch batters) 1650 01:05:48,710 --> 01:05:50,150 What am l supposed to do? 1651 01:05:50,150 --> 01:05:51,920 Do it bit by bit. 1652 01:05:51,920 --> 01:05:55,490 (Not an easy task, even for Donghyun) 1653 01:05:56,180 --> 01:05:57,490 (Barely manages to succeed) 1654 01:05:57,490 --> 01:05:59,790 We might be able to survive! 1655 01:06:00,360 --> 01:06:01,830 Okay. Got it. 1656 01:06:01,950 --> 01:06:05,360 (l am free) 1657 01:06:05,360 --> 01:06:06,900 Shall we start searching for clues? 1658 01:06:06,900 --> 01:06:09,800 (They start looking for clues) 1659 01:06:09,800 --> 01:06:12,540 (Excuse me... What about me?) 1660 01:06:12,540 --> 01:06:13,500 P.O! 1661 01:06:13,500 --> 01:06:15,110 (Please let me free too) 1662 01:06:15,110 --> 01:06:19,280 (Kim Discovery is now part of the welfare blindspot) 1663 01:06:19,280 --> 01:06:21,790 (What is this?) 1664 01:06:23,840 --> 01:06:26,830 (The door is locked) 1665 01:06:27,110 --> 01:06:29,100 (Donghyun checks every corner of the room) 1666 01:06:32,620 --> 01:06:34,260 What's the matter? 1667 01:06:34,260 --> 01:06:35,590 (It's just the production crew) 1668 01:06:35,590 --> 01:06:37,330 l saw the camera... 1669 01:06:38,160 --> 01:06:39,700 Shall we tear the newspaper? 1670 01:06:39,700 --> 01:06:40,380 No, if yo- 1671 01:06:40,390 --> 01:06:41,640 Oh? What is this? 1672 01:06:41,660 --> 01:06:42,650 (Donghyun found something) 1673 01:06:42,930 --> 01:06:44,680 - Find something in the paper. / - There's something... 1674 01:06:44,700 --> 01:06:46,920 Ah, is this not weird? 1675 01:06:46,930 --> 01:06:47,920 l don't think so... 1676 01:06:47,930 --> 01:06:50,690 What did you find with the scissors just now? 1677 01:06:50,720 --> 01:06:52,190 A pen. 1678 01:06:53,210 --> 01:06:57,460 l think we can use a pen to write letters. 1679 01:06:57,480 --> 01:06:59,520 Hold on. l don't think we're supposed to tear stuff. 1680 01:06:59,520 --> 01:07:02,050 (They are at risk of destroying clues) 1681 01:07:02,050 --> 01:07:05,160 Right, we shouldn't tear them. 1682 01:07:05,160 --> 01:07:07,420 There are probably clues in the articles. 1683 01:07:07,520 --> 01:07:09,540 (Hodong approaches the wall of newspapers) 1684 01:07:11,020 --> 01:07:13,040 -Time! / - What's the matter? 1685 01:07:13,060 --> 01:07:15,310 (Did Hodong find a clue?) 1686 01:07:15,790 --> 01:07:18,310 All of the watches on this wall... 1687 01:07:18,330 --> 01:07:20,350 are set to 10:10! 1688 01:07:20,380 --> 01:07:21,350 Where? 1689 01:07:21,380 --> 01:07:23,590 (To be precise, 10:08) 1690 01:07:23,870 --> 01:07:25,590 This is showing 10:10, too. 1691 01:07:26,870 --> 01:07:28,620 So is this one. 1692 01:07:28,640 --> 01:07:31,130 (All of the watches are pointing to 10:08) 1693 01:07:31,140 --> 01:07:34,630 But... all watches are set to 10:10 for photoshoots. 1694 01:07:34,650 --> 01:07:36,620 Because it looks like a smiley face. 1695 01:07:36,620 --> 01:07:38,490 - The shape of a V. / - Yes. 1696 01:07:38,490 --> 01:07:39,860 Even so... 1697 01:07:39,860 --> 01:07:41,560 I think I'm doing okay. 1698 01:07:41,560 --> 01:07:43,960 - In terms of observation... / - You found something great. 1699 01:07:43,960 --> 01:07:46,160 ( In order to focus on the logo) 1700 01:07:46,160 --> 01:07:47,660 (and show the symmetry of the face) 1701 01:07:47,660 --> 01:07:49,300 (watches are usually set at 10:08) 1702 01:07:49,300 --> 01:07:51,370 That's when all watches are photographed. 1703 01:07:56,000 --> 01:07:58,250 (Did Donghyun find something?) 1704 01:07:59,500 --> 01:08:02,260 (Everybody's tears the newspaper) 1705 01:08:02,540 --> 01:08:04,290 Oh, wait! 1706 01:08:05,040 --> 01:08:08,030 (He found something as he was tearing the newspaper?) 1707 01:08:09,080 --> 01:08:10,300 (Zombie) 1708 01:08:10,580 --> 01:08:11,290 Oh, this... 1709 01:08:11,290 --> 01:08:13,600 A star! 1710 01:08:13,620 --> 01:08:15,060 (What if they use the paper they found?) 1711 01:08:15,060 --> 01:08:17,360 - Okay. / - Be gentle. 1712 01:08:17,360 --> 01:08:21,030 This clock shows 10:10. The clock! 1713 01:08:21,030 --> 01:08:23,730 (They find another clock set to 10:10) 1714 01:08:23,730 --> 01:08:27,340 (Go away, piglet. You're just distracting us) 1715 01:08:27,340 --> 01:08:28,410 Hurry. 1716 01:08:28,410 --> 01:08:30,170 (They remove all the newspapers) 1717 01:08:30,170 --> 01:08:32,180 You have the oil paper with you, don't you? 1718 01:08:32,180 --> 01:08:32,190 That's amazing. You have the oil paper with you, don't you? 1719 01:08:32,190 --> 01:08:33,640 That's amazing. 1720 01:08:33,640 --> 01:08:35,910 (They place the factory map against the wall) 1721 01:08:35,910 --> 01:08:37,580 I told you this would come in handy. 1722 01:08:37,580 --> 01:08:39,050 This fits perfectly. 1723 01:08:39,050 --> 01:08:41,490 (They found a new clue) 1724 01:08:41,490 --> 01:08:42,460 Hold on, hold on. 1725 01:08:42,480 --> 01:08:45,470 We have to find the right path. This is where we start. 1726 01:08:46,620 --> 01:08:48,230 This is the exit. 1727 01:08:48,230 --> 01:08:50,960 - Five keys... / - So we have to find them. 1728 01:08:50,960 --> 01:08:53,600 We have to find five keys, go through this path, and escape. 1729 01:08:53,600 --> 01:08:54,870 We need five keys. 1730 01:08:54,870 --> 01:08:57,270 Don't you think this is the starting point? 1731 01:08:58,140 --> 01:09:00,040 Let's mark this part. 1732 01:09:00,040 --> 01:09:01,340 We can just write with the pen. 1733 01:09:01,340 --> 01:09:03,440 (They mark the locations of the keys on the map) 1734 01:09:03,440 --> 01:09:05,840 Why doesn't this room match the map? 1735 01:09:05,840 --> 01:09:06,780 l know, right? 1736 01:09:06,780 --> 01:09:07,850 (This room isn't on the floor plan?) 1737 01:09:07,850 --> 01:09:10,150 l guess we haven't even started yet. 1738 01:09:10,150 --> 01:09:11,450 It doesn't match at all. 1739 01:09:11,450 --> 01:09:14,790 By the way, this is a zombie factory. 1740 01:09:14,790 --> 01:09:16,770 It's written right here. 1741 01:09:16,790 --> 01:09:19,620 Here, it says 'Zombie Factory Floor Plan'. 1742 01:09:19,620 --> 01:09:21,290 This is a reprisal. 1743 01:09:21,290 --> 01:09:23,790 This is a zombie factory! 1744 01:09:23,790 --> 01:09:25,500 Where they make zombies. 1745 01:09:25,560 --> 01:09:26,300 That's right. 1746 01:09:26,300 --> 01:09:29,400 You have to hold on to this, and remember it well. 1747 01:09:29,400 --> 01:09:31,100 If you lose the map, it's game over! 1748 01:09:31,100 --> 01:09:31,820 Of course. 1749 01:09:31,840 --> 01:09:34,670 Let's find out how we start from here? 1750 01:09:34,670 --> 01:09:36,810 We have to go through this door 1751 01:09:36,810 --> 01:09:39,380 If we go through this door, we will be able to find a key. 1752 01:09:39,380 --> 01:09:41,880 We walk through here, go here, and that's the end.. 1753 01:09:41,880 --> 01:09:43,380 If we enter here, we'll have two keys. 1754 01:09:43,380 --> 01:09:45,380 Then we'll go this way, and get a third key. 1755 01:09:45,380 --> 01:09:48,850 Then we should go this way. 1756 01:09:48,850 --> 01:09:53,020 After that, we'll walk here and open the door. 1757 01:09:53,020 --> 01:09:56,060 Then we'll leave that area, find another key, 1758 01:09:56,060 --> 01:09:58,200 before we walk out the same path. 1759 01:09:58,200 --> 01:10:00,460 We just have to plan it from the end forwards. 1760 01:10:00,460 --> 01:10:01,870 But the most important thing is that 1761 01:10:01,870 --> 01:10:03,130 we don't know where the zombies are. 1762 01:10:03,130 --> 01:10:05,400 There will definitely be zombies with the keys. 1763 01:10:13,180 --> 01:10:16,570 (Within this maze-like factory) 1764 01:10:19,280 --> 01:10:21,020 (Find the keys) 1765 01:10:22,620 --> 01:10:24,790 (Will they be able to escape safely?) 1766 01:10:31,090 --> 01:10:32,630 (A plan to avoid zombies) 1767 01:10:32,630 --> 01:10:35,370 We will gather five keys here. 1768 01:10:35,370 --> 01:10:36,430 We have to get all keys? 1769 01:10:36,430 --> 01:10:38,170 We don't know what we'll find at this spot, but... 1770 01:10:38,170 --> 01:10:39,170 When we open that door 1771 01:10:39,170 --> 01:10:40,600 - There will be a key. / - That key... 1772 01:10:44,840 --> 01:10:47,140 (The wall suddenly moves) 1773 01:10:49,050 --> 01:10:50,510 (The door opens at the same time) 1774 01:10:50,510 --> 01:10:53,380 (Zombies in front, an approaching wall behind) 1775 01:10:53,380 --> 01:10:54,740 Wait. Go in, quickly. 1776 01:10:54,750 --> 01:10:55,990 l'll try to slow it. 1777 01:10:55,990 --> 01:10:59,510 Hurry up! 1778 01:10:59,790 --> 01:11:01,390 (Captain Piglet) 1779 01:11:01,390 --> 01:11:03,590 (While Hodong buys them more time) 1780 01:11:03,590 --> 01:11:05,760 (the others walk through the door) 1781 01:11:05,760 --> 01:11:07,560 (The piglet is the last one through) 1782 01:11:10,530 --> 01:11:14,090 (This place they were forced to enter...) 1783 01:11:22,610 --> 01:11:25,620 (It's a place full of shrieks and screams) 1784 01:11:25,620 --> 01:11:28,950 (Full of blood-colored lights, what is this place's identity?) 1785 01:11:29,720 --> 01:11:31,020 Next week! 1786 01:11:31,020 --> 01:11:32,620 It's a zombie maze today! 1787 01:11:32,620 --> 01:11:34,830 l went in, and the zombie looked at me. 1788 01:11:34,830 --> 01:11:36,890 (Hello. lt's been such a long time) 1789 01:11:36,890 --> 01:11:37,960 If we choose wrong, 1790 01:11:37,960 --> 01:11:38,900 we die. 1791 01:11:38,900 --> 01:11:39,860 No! No! 1792 01:11:39,860 --> 01:11:42,030 Shut it! Shut it! Shut it! 1793 01:11:43,220 --> 01:11:44,440 (Falling down) 1794 01:11:46,200 --> 01:11:47,440 Wait a minute... 1795 01:11:47,440 --> 01:11:49,510 It's right next to where they're lying down! 1796 01:11:49,510 --> 01:11:50,440 Are you ready? 1797 01:11:50,440 --> 01:11:51,410 Yes! 1798 01:11:51,410 --> 01:11:53,480 (Shall we start running then?) 1799 01:11:53,480 --> 01:11:56,680 (Run for your lives!) 1800 01:11:56,680 --> 01:11:58,250 (It's not over until it's over) 1801 01:11:58,250 --> 01:11:59,480 Isn't it over yet? 1802 01:11:59,480 --> 01:12:00,320 What is this? 1803 01:12:00,320 --> 01:12:01,520 Oh, this is unbelievable! 1804 01:12:01,520 --> 01:12:02,850 l think it's a weapon 1805 01:12:04,790 --> 01:12:06,060 lt's Director Lee Byungwon! 1806 01:12:06,060 --> 01:12:08,660 This is PDS, from when we went to his hospital. 1807 01:12:09,360 --> 01:12:11,800 (They can't let their guards down, even for a moment) 1808 01:12:11,800 --> 01:12:12,500 Who are you? 1809 01:12:12,500 --> 01:12:12,960 What is it? 1810 01:12:12,960 --> 01:12:15,200 (Panic) 1811 01:12:15,200 --> 01:12:17,470 l plan to let the zombies loose 1812 01:12:17,470 --> 01:12:19,770 into the laboratory you're in. 1813 01:12:19,770 --> 01:12:21,740 P.O! Run, right now! 1814 01:12:21,740 --> 01:12:22,610 Go! 1815 01:12:22,610 --> 01:12:23,640 They're coming! 127777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.