Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Translations: nightly01
Timing: michielim
Beta: BaechuSquad
2
00:00:56,470 --> 00:00:57,640
Last week.
3
00:00:57,640 --> 00:01:00,030
No, it's not that. Something is off!
4
00:01:00,030 --> 00:01:01,700
- What is this? / - Is it okay?
5
00:01:01,700 --> 00:01:03,910
Doesn't this look like a walk-in closet?
6
00:01:03,910 --> 00:01:05,910
These are clues, too.
7
00:01:05,910 --> 00:01:07,540
There's no key here.
8
00:01:07,540 --> 00:01:10,070
(Complete darkness as soon as they open the door)
9
00:01:10,070 --> 00:01:12,340
(They have to trudge through this darkness)
10
00:01:12,340 --> 00:01:14,110
I'll give it a shot.
11
00:01:14,110 --> 00:01:16,110
(Gives up)
12
00:01:16,110 --> 00:01:17,910
I'll go next.
13
00:01:18,150 --> 00:01:20,220
(He gives up even faster)
14
00:01:20,220 --> 00:01:22,180
(Screaming)
15
00:01:22,180 --> 00:01:24,370
Can we just give up without escaping?
16
00:01:24,370 --> 00:01:27,660
I found some pattern in the pocket.
17
00:01:27,660 --> 00:01:28,590
It's a puzzle.
18
00:01:28,590 --> 00:01:30,490
It's like the Chun Haemyung case.
19
00:01:30,530 --> 00:01:31,660
We have to go to the next room.
20
00:01:31,660 --> 00:01:35,200
(They go to the next room to find clues)
21
00:01:35,430 --> 00:01:36,810
(A panel in the hallway?)
22
00:01:36,810 --> 00:01:39,270
There are hieroglyphics on the board.
23
00:01:39,270 --> 00:01:41,570
(They walk down the long hallway...)
24
00:01:41,570 --> 00:01:43,910
(And there's another room at the end?)
25
00:01:43,910 --> 00:01:47,150
(They struggle to enter the third room)
26
00:01:47,150 --> 00:01:48,390
This bag...
27
00:01:48,390 --> 00:01:50,920
The ghost club visited this place.
28
00:01:50,920 --> 00:01:52,160
There are lots of documents.
29
00:01:52,160 --> 00:01:53,420
A new religion made by Chunma Doryung.
30
00:01:53,420 --> 00:01:54,930
After entering the sacred burrow,
31
00:01:54,930 --> 00:01:57,200
new members disappear from society without a trace.
32
00:01:57,200 --> 00:02:00,730
It's where people get locked up if they don't know the password.
33
00:02:00,730 --> 00:02:04,470
Chun Haemyung and Chunma Doryung are related.
34
00:02:04,470 --> 00:02:06,240
We got rid of Chun Haemyung.
35
00:02:06,240 --> 00:02:08,510
Did he transform people into mannequins?
36
00:02:08,510 --> 00:02:10,770
All those people were sacrificed?
37
00:02:10,770 --> 00:02:13,040
I think we have to resolve their grudges.
38
00:02:13,040 --> 00:02:16,010
In the name of brotherhood...
39
00:02:16,010 --> 00:02:19,960
(They have to find the secrets hidden in this house quickly)
40
00:02:19,960 --> 00:02:20,790
Flip the pages quickly.
41
00:02:20,790 --> 00:02:25,060
I think this is where it starts. There's a letter written here.
42
00:02:25,060 --> 00:02:26,090
(Progress without hesitation)
43
00:02:26,090 --> 00:02:28,360
It's the character for king.
44
00:02:28,360 --> 00:02:30,090
This is the symbol for cloud.
45
00:02:30,090 --> 00:02:32,600
Pine tree, bamboo, and tiger.
46
00:02:32,600 --> 00:02:34,370
The wall wasn't smooth under the pine tree's picture.
47
00:02:34,370 --> 00:02:36,130
(They found the keys behind the frame)
48
00:02:36,130 --> 00:02:38,900
(When they match the keys on the four Chinese characters)
49
00:02:38,900 --> 00:02:42,100
(The first door opens)
50
00:02:42,100 --> 00:02:45,910
(They found a long stairwell)
51
00:02:45,910 --> 00:02:47,450
There are no other routes here?
52
00:02:47,450 --> 00:02:49,070
This looks like a dining hall.
53
00:02:49,070 --> 00:02:51,220
(Here comes another password panel)
54
00:02:51,220 --> 00:02:53,220
(They found a dining table with magnets on it)
55
00:02:53,220 --> 00:02:55,220
We have to trace the character, using these magnets.
56
00:02:55,220 --> 00:02:56,490
There's something here.
57
00:02:56,490 --> 00:02:59,990
(All they have to do is to turn on the lights...)
58
00:02:59,990 --> 00:03:02,050
(Warning. Scary scenes that might not be suitable)
59
00:03:02,050 --> 00:03:04,750
(for children, pregnant women, and the elderly)
60
00:03:17,730 --> 00:03:21,370
(Frightened out of their wits)
61
00:03:29,890 --> 00:03:30,890
Are you okay?
62
00:03:30,890 --> 00:03:32,660
Wow.
63
00:03:32,660 --> 00:03:35,090
- You're fine now. / - Jesus christ.
64
00:03:35,090 --> 00:03:36,050
What's the matter?
65
00:03:36,050 --> 00:03:37,930
No, there's a de-dead person...
66
00:03:37,930 --> 00:03:39,660
A ghost. I think I saw a ghost.
67
00:03:39,660 --> 00:03:42,090
A girl was doing this.
68
00:03:42,090 --> 00:03:43,930
(A reenactment)
69
00:03:43,930 --> 00:03:45,470
In those stairs.
70
00:03:45,470 --> 00:03:49,530
(She's disappeared without a trace)
71
00:03:49,530 --> 00:03:50,990
Do you remember what happened?
72
00:03:50,990 --> 00:03:52,480
Yes, I do.
73
00:03:52,480 --> 00:03:55,300
I was slightly surprised.
74
00:03:55,300 --> 00:03:57,510
(Slightly surprised.mov)
75
00:03:57,510 --> 00:04:00,510
It's not like I was surprised out of my wits.
76
00:04:00,510 --> 00:04:02,520
Yes. Just slightly surprised.
77
00:04:02,520 --> 00:04:04,520
That thing startled me.
78
00:04:04,520 --> 00:04:07,720
(I was slightly surprised.mov)
79
00:04:07,720 --> 00:04:09,560
You almost cried, didn't you?
80
00:04:09,560 --> 00:04:11,320
You were screaming.
81
00:04:11,320 --> 00:04:13,090
I did?
82
00:04:13,090 --> 00:04:14,330
Hmm.
83
00:04:14,330 --> 00:04:15,600
I don't quite remember that.
84
00:04:15,600 --> 00:04:18,100
People usually don't believe me, but I don't have...
85
00:04:18,100 --> 00:04:19,370
a good memory. So...
86
00:04:19,370 --> 00:04:21,640
I always get surprised, watching this at home.
87
00:04:21,640 --> 00:04:22,510
I go, "That's how I was?"
88
00:04:22,510 --> 00:04:24,630
(That's how I was?.mov)
89
00:04:24,960 --> 00:04:26,510
Based on my recollection of the moment,
90
00:04:26,510 --> 00:04:28,010
I just let out one loud scream.
91
00:04:29,540 --> 00:04:33,740
(Only Donghyun's voice)
92
00:04:33,740 --> 00:04:34,900
I have a bad memory.
93
00:04:34,900 --> 00:04:36,550
I don't remember what I did yesterday.
94
00:04:36,550 --> 00:04:38,480
Well, since you're a strong father now...
95
00:04:38,480 --> 00:04:39,110
Strong what?
96
00:04:39,110 --> 00:04:40,010
Strong father.
97
00:04:40,010 --> 00:04:40,650
Feather?
98
00:04:40,650 --> 00:04:41,380
Strong father.
99
00:04:41,380 --> 00:04:43,990
What does that mean?
100
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
Wait...
101
00:04:45,100 --> 00:04:49,130
That was something I said? No, it isn't...
102
00:04:49,130 --> 00:04:50,130
Strong?
103
00:04:50,130 --> 00:04:51,490
(Smiling)
104
00:04:51,490 --> 00:04:55,640
The door here looks like a mirror.
105
00:04:55,640 --> 00:04:57,180
I wondered what it was, and peeked...
106
00:04:57,180 --> 00:04:59,180
The lights suddenly turned on.
107
00:04:59,180 --> 00:05:02,040
There were stairs at the top, but below them...
108
00:05:02,040 --> 00:05:03,950
a woman who looked like a ghost... She was alive, right?
109
00:05:03,950 --> 00:05:04,440
Yes.
110
00:05:04,440 --> 00:05:06,180
She suddenly started shrieking.
111
00:05:07,640 --> 00:05:08,780
A ghost, or a person?
112
00:05:08,780 --> 00:05:10,410
A ghost, I think.
113
00:05:10,410 --> 00:05:11,990
Do you want to check that place out?
114
00:05:11,990 --> 00:05:13,490
(Pardon?)
115
00:05:13,490 --> 00:05:14,760
You'll be able to see her.
116
00:05:14,760 --> 00:05:17,000
She must travel around the house.
117
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
- She's in white? / - Yes.
118
00:05:18,000 --> 00:05:19,760
- Is it that lady? / - The one from earlier.
119
00:05:19,760 --> 00:05:22,270
Perhaps she's a person, but we mistook her as a ghost?
120
00:05:22,270 --> 00:05:23,800
There was blood on her lips.
121
00:05:23,800 --> 00:05:25,570
- Really? / - Really?
122
00:05:25,570 --> 00:05:28,810
I think we have to find out how she died.
123
00:05:28,810 --> 00:05:30,570
Just walk straight!
124
00:05:30,570 --> 00:05:32,580
- Where am I supposed to go? / - You have to walk further up.
125
00:05:32,580 --> 00:05:33,850
- No way. / - It won't touch you.
126
00:05:33,850 --> 00:05:35,610
- It won't touch you. / - Where am I supposed to go?
127
00:05:35,610 --> 00:05:36,940
She's far away.
128
00:05:36,940 --> 00:05:37,850
(He makes a U-turn)
129
00:05:37,850 --> 00:05:40,120
She won't touch you. She's under the stairs.
130
00:05:40,120 --> 00:05:41,390
(They wanted him to see it)
131
00:05:41,390 --> 00:05:43,620
Lights turn on if you go closer.
132
00:05:43,620 --> 00:05:46,390
This might be... It might be a clue.
133
00:05:46,390 --> 00:05:47,890
She might have something to say to us.
134
00:05:47,890 --> 00:05:49,640
This could be a clue, couldn't it?
135
00:05:49,640 --> 00:05:52,020
Is it that wall? This wall?
136
00:05:52,020 --> 00:05:53,580
There's something under the stairs.
137
00:05:53,580 --> 00:05:54,520
Please go ahead.
138
00:05:54,520 --> 00:05:55,890
(They tempt Hodong)
139
00:05:56,700 --> 00:05:58,400
Madam.
140
00:05:58,400 --> 00:05:59,970
- She might have a clue. / - Madam.
141
00:05:59,970 --> 00:06:00,970
She's not coming out.
142
00:06:00,970 --> 00:06:02,710
She must only appear once.
143
00:06:02,710 --> 00:06:06,010
(She doesn't show up)
144
00:06:06,010 --> 00:06:07,250
We walked down these, didn't we?
145
00:06:07,250 --> 00:06:07,840
We did?
146
00:06:07,840 --> 00:06:08,780
We went down these stairs.
147
00:06:08,780 --> 00:06:11,020
We walked down and said there's a mirror on the opposite side.
148
00:06:11,020 --> 00:06:15,790
- She was under these stairs. / - She was underneath.
149
00:06:15,790 --> 00:06:17,820
It's where we went down.
150
00:06:17,820 --> 00:06:19,060
(Hesitating)
151
00:06:19,060 --> 00:06:20,830
She must have went somewhere.
152
00:06:20,830 --> 00:06:21,590
She's not coming out?
153
00:06:21,590 --> 00:06:23,830
Yes. I think she's gone again.
154
00:06:23,830 --> 00:06:27,330
(It's silent even after he knocks on it)
155
00:06:27,330 --> 00:06:30,830
(Let's quickly find clues with the magnets)
156
00:06:31,870 --> 00:06:33,640
This is driving me nuts.
157
00:06:33,640 --> 00:06:36,390
I think she went down there.
158
00:06:36,390 --> 00:06:38,630
We walked down those stairs, didn't we?
159
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
What is that? Kimchi?
160
00:06:41,680 --> 00:06:42,940
What?
161
00:06:42,940 --> 00:06:44,450
- Hyung. / - Yes?
162
00:06:44,450 --> 00:06:46,180
- You found something? / - These are marbles?
163
00:06:46,680 --> 00:06:49,240
We have to put them here.
164
00:06:49,950 --> 00:06:51,650
(Ta-da)
165
00:06:51,650 --> 00:06:52,690
These are all magnets.
166
00:06:52,690 --> 00:06:54,730
If we stick them on the table...
167
00:06:54,730 --> 00:06:57,730
(Good job, Byungjae)
168
00:06:57,730 --> 00:07:00,000
(They missed the kimchi, wait... the magnets due to fear)
169
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
It was right here.
170
00:07:01,000 --> 00:07:02,270
Will that turn on the lights?
171
00:07:02,270 --> 00:07:04,770
We'll find a character if we stick these on the table.
172
00:07:04,770 --> 00:07:06,270
We'll find the character with those.
173
00:07:06,270 --> 00:07:07,770
Can't we just roll them around?
174
00:07:07,770 --> 00:07:08,700
Since there are so many.
175
00:07:08,700 --> 00:07:11,770
(They start to play with the magnets)
176
00:07:11,770 --> 00:07:13,080
This is fascinating.
177
00:07:13,080 --> 00:07:15,310
These aren't marbles. We have to stick them on.
178
00:07:15,310 --> 00:07:17,080
(Pouring everything)
179
00:07:17,080 --> 00:07:18,580
We have to try everywhere.
180
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
If they don't stick, move them.
181
00:07:19,580 --> 00:07:21,350
Bottom at the bottom, top at the top.
182
00:07:21,350 --> 00:07:23,890
This is a good idea.
183
00:07:23,890 --> 00:07:24,890
They're moving by themselves.
184
00:07:24,890 --> 00:07:26,120
The magnets know where to go.
185
00:07:26,120 --> 00:07:27,890
- They move on their own. / - Yes.
186
00:07:27,890 --> 00:07:31,290
Look at this. Do this, and it'll move over by itself.
187
00:07:32,660 --> 00:07:34,360
(Slides and sticks)
188
00:07:34,360 --> 00:07:35,430
After we're done with this,
189
00:07:35,430 --> 00:07:37,200
it wouldn't just be a fake clue, would it?
190
00:07:37,200 --> 00:07:39,200
"Don't put us together."
191
00:07:39,200 --> 00:07:42,860
(10 times faster)
192
00:07:43,270 --> 00:07:47,670
(It's starting to resemble a character)
193
00:07:48,340 --> 00:07:50,280
Is there anything over there?
194
00:07:50,280 --> 00:07:51,370
No. There's nothing here.
195
00:07:52,020 --> 00:07:55,170
Oh! It's that!
196
00:07:55,170 --> 00:07:58,290
One of them was 3 ㅂ's!
197
00:07:58,290 --> 00:08:00,060
I saw it, too.
198
00:08:00,060 --> 00:08:02,020
There's one that's 3 of those.
199
00:08:02,020 --> 00:08:03,060
It's made up of three.
200
00:08:03,060 --> 00:08:05,560
(Meaning = Item)
201
00:08:05,560 --> 00:08:08,820
(They immediately check the list)
202
00:08:09,370 --> 00:08:11,100
Here it is.
203
00:08:11,100 --> 00:08:12,870
- It's this one. / - That's it.
204
00:08:12,870 --> 00:08:15,370
(They found the first character)
205
00:08:15,370 --> 00:08:18,130
We found the first character.
206
00:08:18,130 --> 00:08:19,910
Do we have to find 2 more?
207
00:08:19,910 --> 00:08:22,470
- We had to find 4 just now. / - Oh, 4?
208
00:08:22,470 --> 00:08:24,180
I'm not sure if we need 4 this time.
209
00:08:24,180 --> 00:08:26,180
Don't you think we have to turn on the lights?
210
00:08:26,180 --> 00:08:27,640
Don't we have to find the keys?
211
00:08:27,640 --> 00:08:30,690
Or, the place where the ghost was earlier...
212
00:08:30,690 --> 00:08:32,190
Couldn't we find something there?
213
00:08:32,190 --> 00:08:34,190
You think there are clues there?
214
00:08:34,190 --> 00:08:35,990
What is the scariest place in this room?
215
00:08:35,990 --> 00:08:38,460
Clues are probably in the scariest places.
216
00:08:38,460 --> 00:08:39,760
It would be that place, then.
217
00:08:39,760 --> 00:08:41,220
Right at the end.
218
00:08:41,220 --> 00:08:42,120
In my opinion...
219
00:08:42,120 --> 00:08:45,680
Clues are always in places that we don't want to go the most.
220
00:08:45,680 --> 00:08:47,010
Since today's theme is darkness,
221
00:08:47,010 --> 00:08:48,750
We'll be able to see something there.
222
00:08:48,750 --> 00:08:49,800
Yes. Something.
223
00:08:49,800 --> 00:08:50,730
If the ghost appears...
224
00:08:50,730 --> 00:08:51,890
Since we're here today,
225
00:08:51,890 --> 00:08:58,160
the scariest place will have the most clues, I think...
226
00:08:58,160 --> 00:08:59,270
What's at the end?
227
00:08:59,470 --> 00:09:01,340
(Hodong is on the move to find clues)
228
00:09:01,340 --> 00:09:03,030
You saw someone here?
229
00:09:03,030 --> 00:09:05,110
- I knocked on the mirror. / - You did?
230
00:09:05,110 --> 00:09:06,860
I tried knocking on the mirror.
231
00:09:06,860 --> 00:09:08,920
A lady was lying down, under the stairs.
232
00:09:09,330 --> 00:09:12,900
Hyung, can you touch the wall at the end?
233
00:09:13,410 --> 00:09:14,370
This...
234
00:09:14,370 --> 00:09:15,990
Based on common sense,
235
00:09:15,990 --> 00:09:17,670
we're not supposed to open this, right?
236
00:09:17,670 --> 00:09:19,700
It's a slab of glass.
237
00:09:19,700 --> 00:09:21,280
She won't be able to bother me.
238
00:09:21,280 --> 00:09:22,300
Yes, that's right.
239
00:09:23,980 --> 00:09:25,930
She can't bother me, can she?
240
00:09:26,710 --> 00:09:30,270
I can't bring myself to watch. I can't even see anything.
241
00:09:30,710 --> 00:09:31,970
(Being careful)
242
00:09:31,970 --> 00:09:34,480
Just now, when the lights turned on,
243
00:09:34,480 --> 00:09:37,980
we saw the ghost and ran away.
244
00:09:40,820 --> 00:09:43,950
- There's something here. / - Right?
245
00:09:45,440 --> 00:09:47,040
There might be another character over there.
246
00:09:47,040 --> 00:09:48,820
There's a camera...
247
00:09:49,330 --> 00:09:50,290
Where was she?
248
00:09:50,290 --> 00:09:52,630
I told you, she was lying down over here.
249
00:09:52,630 --> 00:09:55,500
She was alive.
250
00:09:55,500 --> 00:09:58,270
I guess we can go down here, if that door is open.
251
00:09:58,270 --> 00:10:00,540
How many floors are there in this villa?
252
00:10:01,540 --> 00:10:02,700
That door won't open?
253
00:10:02,700 --> 00:10:05,540
(He starts to investigate the second camera)
254
00:10:05,540 --> 00:10:10,310
(They can't even tell that it's a camera in the dark)
255
00:10:10,580 --> 00:10:11,810
What is it?
256
00:10:11,810 --> 00:10:14,780
I think he hit something.
257
00:10:23,360 --> 00:10:25,160
(Hodong didn't see it)
258
00:10:25,160 --> 00:10:27,500
(Donghyun saw it)
259
00:10:27,500 --> 00:10:28,930
(P.O didn't see it either)
260
00:10:28,930 --> 00:10:30,200
- Did you see it? / - No, l didn't.
261
00:10:30,200 --> 00:10:31,730
(Conclusion = Only Donghyun saw)
262
00:10:31,730 --> 00:10:33,360
Only you saw it?
263
00:10:33,360 --> 00:10:34,640
- You didn't see that? / - No, I didn't.
264
00:10:34,640 --> 00:10:36,110
I was just startled by your scream.
265
00:10:36,110 --> 00:10:39,640
A cat just suddenly... a cat appeared...
266
00:10:39,640 --> 00:10:43,150
(A cat appeared out of nowhere)
267
00:10:43,150 --> 00:10:46,920
(That wasn't planned, a stray cat came in through an open door)
268
00:10:46,920 --> 00:10:48,450
- Where was the cat? / - We're indoors, though.
269
00:10:48,450 --> 00:10:49,920
The cat...
270
00:10:49,920 --> 00:10:52,020
That can't be right, we are indoors.
271
00:10:52,020 --> 00:10:53,930
The cat went down the stairs.
272
00:10:53,930 --> 00:10:56,460
It was right in front of your face, that's what shocked me.
273
00:10:56,460 --> 00:10:58,960
You didn't see it, even though it was right in front of you?
274
00:10:58,960 --> 00:11:00,660
(No-one believes Donghyun as only he saw it)
275
00:11:04,240 --> 00:11:05,270
- It wasn't a ghost? / - No.
276
00:11:06,000 --> 00:11:06,940
Didn't you see the cat?
277
00:11:06,940 --> 00:11:07,740
No, l didn't.
278
00:11:07,740 --> 00:11:09,600
Wow, that means the cat went down, to that door.
279
00:11:10,780 --> 00:11:12,210
How did the cat enter this building?
280
00:11:12,210 --> 00:11:13,540
We're indoors right now.
281
00:11:13,540 --> 00:11:15,050
There was a cat.
282
00:11:15,050 --> 00:11:16,750
You must've just hallucinated.
283
00:11:16,750 --> 00:11:17,850
That's ridiculous.
284
00:11:18,750 --> 00:11:19,820
(They don't trust him either)
285
00:11:19,820 --> 00:11:21,150
I think your eyes played tricks on you.
286
00:11:21,150 --> 00:11:23,320
That's ridiculous. It must be down there.
287
00:11:23,320 --> 00:11:24,590
I was there, but didn't see anything.
288
00:11:24,590 --> 00:11:25,790
Nobody else saw the cat?
289
00:11:25,790 --> 00:11:27,130
No.
290
00:11:27,130 --> 00:11:28,120
Stop joking around.
291
00:11:28,890 --> 00:11:30,130
I think the cat is down here.
292
00:11:30,130 --> 00:11:32,130
- It's not here? / - I don't see anything.
293
00:11:32,130 --> 00:11:33,430
I'll go and check.
294
00:11:34,130 --> 00:11:36,400
(Hodong is searching for clues again)
295
00:11:36,400 --> 00:11:39,170
Are there no patterns on the floor?
296
00:11:39,170 --> 00:11:40,540
Here? Hold on.
297
00:11:40,540 --> 00:11:42,140
(Listening to the suggestion)
298
00:11:43,710 --> 00:11:46,070
- This is a slab of glass, right? / - Yes.
299
00:11:46,070 --> 00:11:48,710
Let's think from the perspective of the planners.
300
00:11:48,710 --> 00:11:52,810
(I'm Jung Jongyeon...)
301
00:11:53,170 --> 00:11:54,750
Where is the scariest place?
302
00:11:54,750 --> 00:11:56,690
We can find clues in that place.
303
00:11:56,890 --> 00:12:00,620
(I'm at that place...)
304
00:12:00,620 --> 00:12:02,790
You can't see what's right under your nose.
305
00:12:02,790 --> 00:12:03,830
(I can't see any light...)
306
00:12:03,830 --> 00:12:06,800
(I miss you... light...)
307
00:12:06,800 --> 00:12:09,830
(Is Hodong wrong?)
308
00:12:09,830 --> 00:12:14,110
Hold on a minute!
309
00:12:14,110 --> 00:12:16,110
(He found a key)
310
00:12:16,110 --> 00:12:20,280
I found something.
311
00:12:20,280 --> 00:12:22,650
There was something in the scariest place.
312
00:12:22,650 --> 00:12:24,810
(The key was right under their noses)
313
00:12:31,420 --> 00:12:35,290
Okay. Wait a second.
314
00:12:35,820 --> 00:12:37,610
What just fell?
315
00:12:37,610 --> 00:12:38,960
Isn't that a key?
316
00:12:38,960 --> 00:12:40,970
I think it's the key to enter that room.
317
00:12:40,970 --> 00:12:42,470
Didn't it fall behind the glass?
318
00:12:42,470 --> 00:12:43,830
No. It's sealed off. It's okay.
319
00:12:43,830 --> 00:12:45,300
I just got too excited.
320
00:12:46,240 --> 00:12:47,770
- We don't have lights, do we? / - No.
321
00:12:47,770 --> 00:12:49,510
(Complete darkness)
322
00:12:49,510 --> 00:12:51,280
Wait...
323
00:12:51,280 --> 00:12:52,390
Where was the key hanging?
324
00:12:52,390 --> 00:12:53,780
It was right here.
325
00:12:53,780 --> 00:12:56,280
- On the wall? / - It must have fallen down.
326
00:12:56,280 --> 00:12:58,050
I hit it.
327
00:12:58,050 --> 00:12:59,480
I should have just grabbed the key
328
00:12:59,480 --> 00:13:01,820
but I wanted to look cool, and ended up dropping it...
329
00:13:01,820 --> 00:13:04,390
(Reflecting on himself & Getting flustered)
330
00:13:05,360 --> 00:13:08,160
(Aigo, my lord...)
331
00:13:10,860 --> 00:13:17,230
(To and fro)
332
00:13:17,640 --> 00:13:21,040
(Where are you... key?)
333
00:13:26,210 --> 00:13:27,610
Here it is.
334
00:13:32,500 --> 00:13:34,150
It took quite a while...
335
00:13:36,270 --> 00:13:38,040
"I was right, wasn't I?"
336
00:13:38,040 --> 00:13:40,040
"l said there are clues in the scariest places."
337
00:13:40,040 --> 00:13:41,810
"I was right, wasn't I?"
338
00:13:41,810 --> 00:13:43,580
But I missed that chance.
339
00:13:43,580 --> 00:13:47,080
(Missed the timing)
340
00:13:47,080 --> 00:13:49,350
Let's turn on the lights with this first.
341
00:13:49,350 --> 00:13:52,080
I think the lights will turn on when we enter that room.
342
00:13:52,080 --> 00:13:53,600
Shall we go?
343
00:13:53,600 --> 00:13:55,900
- Let's go. / - Yes, if it's the same as before.
344
00:13:56,240 --> 00:13:58,270
(Knock knock)
345
00:13:58,270 --> 00:14:01,310
We're coming in.
346
00:14:02,200 --> 00:14:03,430
Okay.
347
00:14:03,430 --> 00:14:04,790
(They are still in darkness)
348
00:14:04,790 --> 00:14:05,600
It's dark in here.
349
00:14:05,600 --> 00:14:06,750
It's still scary...
350
00:14:06,750 --> 00:14:08,430
What should we do?
351
00:14:08,430 --> 00:14:12,990
(Living Room)
352
00:14:13,710 --> 00:14:17,790
(An even creepier wardrobe inside the dark room)
353
00:14:19,010 --> 00:14:23,400
(They enter the large living room)
354
00:14:23,400 --> 00:14:24,750
Since we're here,
355
00:14:24,750 --> 00:14:26,790
I think the ghost is scared of us.
356
00:14:26,790 --> 00:14:28,290
She keeps on running from us.
357
00:14:28,290 --> 00:14:30,550
- She didn't show up again. / - There's not much here.
358
00:14:30,550 --> 00:14:32,560
I think she ran away after seeing us.
359
00:14:32,560 --> 00:14:34,060
Will the lights turn on?
360
00:14:34,060 --> 00:14:35,990
Will they turn on after we go in and close the door?
361
00:14:35,990 --> 00:14:38,100
l think we'll find a light switch inside.
362
00:14:38,100 --> 00:14:40,150
Let's go. Bravely.
363
00:14:40,920 --> 00:14:44,150
(They bravely enter the room)
364
00:14:45,870 --> 00:14:48,090
Will the lights turn on if we shut the door?
365
00:14:50,880 --> 00:14:53,360
(They suddenly hear a voice)
366
00:15:07,860 --> 00:15:09,620
Will the lights turn on?
367
00:15:09,620 --> 00:15:11,360
Will they turn on after we go in and close the door?
368
00:15:11,360 --> 00:15:13,130
l think we'll find a light switch inside.
369
00:15:13,130 --> 00:15:16,240
Let's go. Bravely.
370
00:15:16,240 --> 00:15:19,170
(They bravely enter the room)
371
00:15:19,170 --> 00:15:21,580
Will the lights turn on if we shut the door?
372
00:15:21,900 --> 00:15:24,580
(They suddenly hear a voice)
373
00:15:27,750 --> 00:15:29,750
(Retreat)
374
00:15:29,750 --> 00:15:33,890
What was that? What was that?
375
00:15:33,890 --> 00:15:35,940
Is something coming?
376
00:15:35,940 --> 00:15:37,520
What is it saying?
377
00:15:37,520 --> 00:15:39,590
- Pardon? / - Let's listen.
378
00:15:40,250 --> 00:15:43,060
(But the voice is far away)
379
00:15:43,660 --> 00:15:46,430
(Listening attentively)
380
00:15:46,930 --> 00:15:49,540
(Can't hear anything...)
381
00:15:49,540 --> 00:15:51,330
I think we have to go closer.
382
00:15:51,330 --> 00:15:52,440
I think we have to be in the room.
383
00:15:52,440 --> 00:15:53,570
Ah, this...
384
00:15:53,570 --> 00:15:56,100
I heard something about Chunma Doryung, and asking who we are.
385
00:15:56,100 --> 00:15:57,610
It's so spacious.
386
00:15:57,610 --> 00:15:59,380
- We have to enter. / - It's very big.
387
00:16:04,380 --> 00:16:08,680
(They hear the voice again)
388
00:16:08,680 --> 00:16:10,990
Who are the ones who follow Chunma Doryung?
389
00:16:10,990 --> 00:16:12,290
They are the good ones.
390
00:16:12,290 --> 00:16:14,690
Who are the ones who refuse to follow Chunma Doryung?
391
00:16:14,690 --> 00:16:16,060
They are the smart ones.
392
00:16:16,060 --> 00:16:17,430
Who are you?
393
00:16:17,430 --> 00:16:19,830
Are you good, but not smart?
394
00:16:19,830 --> 00:16:21,230
That's too scary.
395
00:16:21,230 --> 00:16:23,270
(Praying)
396
00:16:23,270 --> 00:16:25,500
Those who follow Chunma Doryung are good people.
397
00:16:25,500 --> 00:16:28,140
And those who don't are smart.
398
00:16:28,140 --> 00:16:31,040
Then, she asked who are we.
399
00:16:31,040 --> 00:16:33,810
In the beginning, she asked who is Chunma Doryung.
400
00:16:33,810 --> 00:16:35,810
Based on what I heard...
401
00:16:35,810 --> 00:16:38,810
he's someone who wants to redeem and destroy people.
402
00:16:38,810 --> 00:16:40,350
I think that's what she said.
403
00:16:40,350 --> 00:16:42,080
In my opinion, we have to listen again.
404
00:16:42,080 --> 00:16:44,350
I think we have to go closer.
405
00:16:44,350 --> 00:16:46,390
We'll help you.
406
00:16:46,390 --> 00:16:50,330
Please tell us what we have to do, to save you.
407
00:16:50,890 --> 00:16:54,230
(Silence...)
408
00:16:54,230 --> 00:16:57,040
Is there a way for us to help you?
409
00:16:57,670 --> 00:17:00,940
(Talking to empty space)
410
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
- Let's go in. / - Let's enter the room.
411
00:17:03,440 --> 00:17:04,710
Shall we go in and close the door?
412
00:17:04,710 --> 00:17:06,750
Yes. That might turn on the lights.
413
00:17:09,850 --> 00:17:13,650
(Hodong is leading them)
414
00:17:13,650 --> 00:17:15,020
I don't think the lights will turn on in here.
415
00:17:15,020 --> 00:17:17,290
There are stairs over there.
416
00:17:17,290 --> 00:17:20,860
(There are lights on the stairs)
417
00:17:20,860 --> 00:17:22,820
Is the left an open space?
418
00:17:22,820 --> 00:17:24,560
I think there's a mirror.
419
00:17:24,560 --> 00:17:25,590
It's a big room.
420
00:17:25,590 --> 00:17:28,500
Let's close the door and see, if the lights will turn on.
421
00:17:28,800 --> 00:17:30,970
(They close the door to the kitchen)
422
00:17:32,440 --> 00:17:33,740
(The blackout continues)
423
00:17:33,740 --> 00:17:35,310
- No lights turned on? / - No.
424
00:17:35,310 --> 00:17:37,340
I think we just have to walk through this place.
425
00:17:37,340 --> 00:17:38,410
There's something on the side.
426
00:17:38,410 --> 00:17:40,140
There's something.
427
00:17:40,140 --> 00:17:43,140
There's something on the side, isn't there?
428
00:17:43,140 --> 00:17:44,690
Doesn't that look like a pot?
429
00:17:44,690 --> 00:17:46,940
(It's a sofa...)
430
00:17:46,940 --> 00:17:48,180
l can't see.
431
00:17:48,180 --> 00:17:49,680
I can't see well, but...
432
00:17:49,680 --> 00:17:50,950
Are we supposed to walk through,
433
00:17:50,950 --> 00:17:52,690
or do we have to check this place before we leave?
434
00:17:52,690 --> 00:17:55,000
(His instincts to check everything appears)
435
00:17:55,000 --> 00:17:57,560
I thought this was a passage for us to walk through.
436
00:17:57,560 --> 00:17:59,170
- Is this space empty? / - Yes, it is.
437
00:17:59,170 --> 00:18:00,430
There's a sofa here.
438
00:18:00,430 --> 00:18:02,440
I think it's a sofa.
439
00:18:02,440 --> 00:18:05,030
(They hear the voice again)
440
00:18:05,030 --> 00:18:07,240
(They freeze again)
441
00:18:08,140 --> 00:18:12,080
(What is the voice trying to tell them?)
442
00:18:14,310 --> 00:18:18,320
(They stay together)
443
00:18:22,620 --> 00:18:24,360
Someone good but not smart...
444
00:18:24,360 --> 00:18:28,430
What is this?
445
00:18:29,020 --> 00:18:30,020
This space is empty.
446
00:18:30,020 --> 00:18:31,530
(It's a mirror)
447
00:18:31,530 --> 00:18:32,770
- Byungjae. / - Yes, Hodong.
448
00:18:32,770 --> 00:18:37,040
I think that person is trying to tell us something.
449
00:18:37,040 --> 00:18:39,040
I hope we can solve the puzzle she's given us.
450
00:18:39,040 --> 00:18:41,550
This villa has many secrets, doesn't it?
451
00:18:41,550 --> 00:18:45,320
First of all, we're good but not smart.
452
00:18:45,320 --> 00:18:48,850
So, does she believe we're followers of Chunma Doryung?
453
00:18:48,850 --> 00:18:50,350
Maybe they have no choice but to follow him
454
00:18:50,350 --> 00:18:52,120
as they are good but not smart.
455
00:18:52,120 --> 00:18:54,630
At the start... when she asked, "Who is Chunma Doryung?"
456
00:18:54,630 --> 00:18:57,900
she said, "He is the one who rescued and destroyed us."
457
00:18:57,900 --> 00:18:59,400
(They don't understand the message)
458
00:18:59,400 --> 00:19:01,170
Let's go this way.
459
00:19:01,170 --> 00:19:02,930
That way?
460
00:19:03,430 --> 00:19:04,970
(The stairs head upwards)
461
00:19:04,970 --> 00:19:08,710
(Jongmin found a door)
462
00:19:08,710 --> 00:19:09,710
I'm scared.
463
00:19:09,710 --> 00:19:13,980
In this scenario, we can't see anything at all...
464
00:19:13,980 --> 00:19:14,980
The door isn't locked.
465
00:19:14,980 --> 00:19:16,750
- It isn't? Really? / - No, it isn't.
466
00:19:16,750 --> 00:19:18,250
Open the door, Jongmin.
467
00:19:18,250 --> 00:19:20,050
Be careful.
468
00:19:20,050 --> 00:19:24,260
Remember, we were told that we can't get separated.
469
00:19:24,260 --> 00:19:25,520
Don't go off by yourself.
470
00:19:25,520 --> 00:19:27,530
- Just sit down if you're scared. / - Okay.
471
00:19:27,530 --> 00:19:29,030
Don't run.
472
00:19:29,030 --> 00:19:30,800
Donghyun.
473
00:19:30,800 --> 00:19:32,800
I can't see anything at all.
474
00:19:32,800 --> 00:19:35,070
- Did you open the door, Jongmin? / - Yes, I did.
475
00:19:35,070 --> 00:19:38,170
Shall we close it and see if the lights turn on?
476
00:19:38,570 --> 00:19:40,840
(They carefully shut the door)
477
00:19:40,840 --> 00:19:42,900
(And the lights turn on in this room)
478
00:19:43,110 --> 00:19:44,940
Oh? The lights are on.
479
00:19:46,110 --> 00:19:48,650
(But they must pass a narrow hallway to reach that room)
480
00:19:48,650 --> 00:19:50,410
The lights turned on after l shut the door.
481
00:19:50,410 --> 00:19:53,180
I think there's a bulb over there.
482
00:19:53,180 --> 00:19:55,690
Shouldn't we just go in and shut the door.
483
00:19:55,690 --> 00:19:57,190
- Are those stairs? / - No, they aren't.
484
00:19:57,190 --> 00:19:59,460
- It's not a staircase? / - No, it isn't.
485
00:19:59,460 --> 00:20:01,460
Come in. The lights will turn on if we shut the door.
486
00:20:01,460 --> 00:20:02,960
(They slowly trot into the room)
487
00:20:02,960 --> 00:20:04,890
- Will they turn on with the door closed? / - Yes.
488
00:20:05,500 --> 00:20:08,330
- Is everybody in? / - Yes.
489
00:20:10,000 --> 00:20:12,300
(The lights turn on as soon as they shut the door)
490
00:20:12,700 --> 00:20:14,270
(They carefully open the door)
491
00:20:14,270 --> 00:20:16,780
Let's go in.
492
00:20:16,780 --> 00:20:18,310
Hold on. Are those candles?
493
00:20:18,310 --> 00:20:21,810
There are characters on the candles.
494
00:20:21,810 --> 00:20:23,080
Okay. Alright.
495
00:20:23,080 --> 00:20:24,580
Let's enter the room.
496
00:20:24,580 --> 00:20:26,080
(You're right, but let's get some light first)
497
00:20:26,080 --> 00:20:27,850
This looks like a shrine.
498
00:20:28,250 --> 00:20:31,750
(Inner Room)
499
00:20:33,550 --> 00:20:37,890
(It appears to be a shaman's room)
500
00:20:39,900 --> 00:20:43,260
Byungjae, this is like a shrine.
501
00:20:46,440 --> 00:20:49,210
Some characters that are sparkling.
502
00:20:49,210 --> 00:20:52,810
(Several characters are shining)
503
00:20:52,810 --> 00:20:53,770
Sac...
504
00:20:53,770 --> 00:20:54,510
ri...
505
00:20:54,510 --> 00:20:55,810
fice...
506
00:20:55,810 --> 00:20:57,380
1,000...
507
00:20:57,380 --> 00:20:58,850
peo...
508
00:20:58,850 --> 00:20:59,980
ple.
509
00:20:59,980 --> 00:21:01,180
Sacrifice...
510
00:21:01,180 --> 00:21:09,560
Sacrifice people... to attain immortality.
511
00:21:09,560 --> 00:21:12,300
I think it's saying, "Sacrifice 1,000 people
512
00:21:12,300 --> 00:21:14,830
and attain immortality."
513
00:21:14,830 --> 00:21:19,600
"Sacrifice 1,000 people to attain immortality."
514
00:21:19,600 --> 00:21:24,740
(Sacrifice 1,000 people to attain immortality)
515
00:21:25,520 --> 00:21:26,760
He's an evil guy.
516
00:21:26,760 --> 00:21:30,060
In order to become immortal...
517
00:21:30,060 --> 00:21:31,400
he's going to sacrifice 1,000 people?
518
00:21:31,400 --> 00:21:32,060
He's evil.
519
00:21:32,060 --> 00:21:34,300
Also, at the four corners of the painting...
520
00:21:34,300 --> 00:21:36,070
- There are characters. / - Yes.
521
00:21:36,070 --> 00:21:38,570
I think we'll get a character if we put all these together.
522
00:21:38,570 --> 00:21:40,100
(Characters in the four corners)
523
00:21:40,100 --> 00:21:43,370
(These are the characters)
524
00:21:43,880 --> 00:21:45,340
'X'. Is that an 'X'?
525
00:21:45,340 --> 00:21:48,110
Doesn't 'X' usually mean 10?
526
00:21:48,110 --> 00:21:49,380
That's an 'X'.
527
00:21:49,380 --> 00:21:50,920
(None of them seem familiar)
528
00:21:50,920 --> 00:21:51,920
That's not it.
529
00:21:51,920 --> 00:21:53,650
I think they'll combine together.
530
00:21:55,690 --> 00:21:59,920
Isn't this it?
531
00:21:59,920 --> 00:22:01,110
This one.
532
00:22:01,110 --> 00:22:02,240
The one that looks like 12.
533
00:22:02,240 --> 00:22:03,960
We have to find that character.
534
00:22:03,960 --> 00:22:05,730
I think we'll find it quickly if we use that character.
535
00:22:05,730 --> 00:22:07,970
(Searching for the specific character)
536
00:22:07,970 --> 00:22:09,220
(They look at the list carefully)
537
00:22:09,220 --> 00:22:11,590
This will take a while.
538
00:22:15,220 --> 00:22:19,490
(The others search for more clues)
539
00:22:21,540 --> 00:22:23,380
Oh? This is it.
540
00:22:23,380 --> 00:22:25,630
This is it. We found it.
541
00:22:25,630 --> 00:22:28,100
- Did you find it? / - We found the character.
542
00:22:28,100 --> 00:22:31,670
(When all the characters on the edges are put together)
543
00:22:31,670 --> 00:22:34,210
(It means 'death')
544
00:22:37,380 --> 00:22:38,680
Okay. That's correct.
545
00:22:38,930 --> 00:22:41,380
(Why is there a cloth here?)
546
00:22:42,250 --> 00:22:45,420
(This doesn't seem to fit the room)
547
00:22:45,500 --> 00:22:47,520
There's a safe here, we need a passcode.
548
00:22:47,540 --> 00:22:49,090
We have to find the passcode.
549
00:22:49,380 --> 00:22:51,550
But we need numbers for the pass code.
550
00:22:51,550 --> 00:22:53,660
There are characters on the candles, but not numbers.
551
00:22:53,910 --> 00:22:55,180
- Shall I get the candles? / - Yes.
552
00:22:55,180 --> 00:22:58,470
The one with the character for 'cow' in the middle.
553
00:22:58,470 --> 00:23:00,690
(The letter on the candle is not on the symbol list)
554
00:23:05,090 --> 00:23:07,270
What was that?
555
00:23:09,590 --> 00:23:11,040
This door opened.
556
00:23:11,360 --> 00:23:13,410
(What door?)
557
00:23:14,210 --> 00:23:18,350
(The cupboard moved by itself)
558
00:23:18,640 --> 00:23:20,410
It moved after you took the candle.
559
00:23:20,410 --> 00:23:24,940
(After he removed the candle, it moved by itself)
560
00:23:24,940 --> 00:23:27,730
I just can't adjust to this.
561
00:23:28,230 --> 00:23:30,930
(He bravely walks through the door)
562
00:23:31,980 --> 00:23:34,900
(It's dark)
563
00:23:36,750 --> 00:23:39,910
- This is a guest room. / - This is creepy.
564
00:23:40,530 --> 00:23:43,280
(There's a secret room behind the cupboard)
565
00:23:44,530 --> 00:23:46,630
What kind of place is this?
566
00:23:46,630 --> 00:23:48,720
Let's go in.
567
00:23:49,300 --> 00:23:50,840
(A very creepy room)
568
00:23:50,840 --> 00:23:53,350
ls this like a shrine?
569
00:23:54,070 --> 00:23:57,840
(They don't know what kind of room this is)
570
00:23:57,840 --> 00:23:59,390
What is that?
571
00:23:59,390 --> 00:24:02,380
We just have to put the code into the safe?
572
00:24:02,380 --> 00:24:05,070
It's a dial for 4 to 6 digits.
573
00:24:05,650 --> 00:24:08,500
It wouldn't just be 1,000, would it?
574
00:24:11,940 --> 00:24:14,210
We have to find 4 digits.
575
00:24:14,930 --> 00:24:17,340
(The drawer?)
576
00:24:17,510 --> 00:24:19,510
Did you find something?
577
00:24:22,770 --> 00:24:23,990
Wow.
578
00:24:27,050 --> 00:24:29,020
What's the matter?
579
00:24:30,110 --> 00:24:32,360
Hold on.
580
00:24:32,380 --> 00:24:33,880
No...
581
00:24:33,880 --> 00:24:35,200
Isn't that a charm?
582
00:24:35,200 --> 00:24:37,100
I think there's something over there.
583
00:24:38,260 --> 00:24:40,500
What is this?
584
00:24:44,670 --> 00:24:47,310
There's a letter here.
585
00:24:50,570 --> 00:24:52,070
Hyung!
586
00:24:52,070 --> 00:24:54,080
We found something!
587
00:24:55,920 --> 00:24:57,850
(Byungjae found something in the drawer)
588
00:24:57,850 --> 00:25:00,090
- Please take a look at this. / - Oh, that was scary.
589
00:25:00,350 --> 00:25:02,620
(What is in the letter?)
590
00:25:02,620 --> 00:25:05,390
- I found a letter here. / - Okay.
591
00:25:05,390 --> 00:25:06,390
This.
592
00:25:06,390 --> 00:25:07,630
King.
593
00:25:07,920 --> 00:25:10,660
(At St. Matthew Jo's Psychiatric Hospital)
594
00:25:10,660 --> 00:25:12,690
Who took this piece?
595
00:25:12,690 --> 00:25:14,430
(They've seen that piece before)
596
00:25:14,430 --> 00:25:16,460
This letter is addressed...
597
00:25:16,460 --> 00:25:17,930
to Jang Gidu.
598
00:25:20,470 --> 00:25:24,470
(The person they met at Jo Matteo's Psychiatric Hospital)
599
00:25:24,470 --> 00:25:29,010
(They played Janggi with him)
600
00:25:29,010 --> 00:25:33,010
Nice to meet you. My name is Jang Gidu.
601
00:25:33,010 --> 00:25:35,690
ls Jang Gidu...
602
00:25:35,690 --> 00:25:37,300
Chunma Doryung?
603
00:25:37,300 --> 00:25:38,760
Oh?
604
00:25:41,820 --> 00:25:44,760
(Jang Gidu is Chunma Doryung)
605
00:25:45,560 --> 00:25:49,600
(Even when Wang Heeyeol appeared, covered in blood)
606
00:25:51,770 --> 00:25:55,510
(He remained calm)
607
00:25:55,920 --> 00:25:58,640
Yes, that's right. This Jang Gidu person...
608
00:25:58,640 --> 00:26:01,410
He is the one who played Janggi with me.
609
00:26:01,410 --> 00:26:03,410
l told you that he looked familiar.
610
00:26:03,410 --> 00:26:08,450
Jang Gidu is Chunma Doryung.
611
00:26:08,450 --> 00:26:12,450
We heard that he was diagnosed with mental illness before.
612
00:26:12,450 --> 00:26:15,720
(He is believed to have been diagnosed with mental illness)
613
00:26:15,720 --> 00:26:17,800
When we went to the psychiatric hospital...
614
00:26:17,800 --> 00:26:19,170
That's where we found out about him.
615
00:26:19,170 --> 00:26:20,670
That's where we met him.
616
00:26:20,670 --> 00:26:23,060
Why did he help us back then?
617
00:26:23,060 --> 00:26:24,970
He helped us, didn't he?
618
00:26:24,970 --> 00:26:29,480
It's all guesswork, but maybe that was before he got worse.
619
00:26:29,480 --> 00:26:34,250
Or did he want to get rid of Chun Haemyung?
620
00:26:34,780 --> 00:26:37,020
There is a suspicious patient among us.
621
00:26:37,020 --> 00:26:39,020
His name is Wang something.
622
00:26:39,020 --> 00:26:41,020
Wang something.
623
00:26:41,020 --> 00:26:45,290
He might want to harm you.
624
00:26:45,290 --> 00:26:46,830
He might try to hurt you.
625
00:26:46,830 --> 00:26:50,130
So, you should be careful.
626
00:26:51,100 --> 00:26:53,600
(They can't understand Jang Gidu's actions)
627
00:26:53,600 --> 00:26:56,000
So, Jang Gidu is Chunma Doryung.
628
00:26:57,370 --> 00:26:58,870
So, the passcode...
629
00:26:58,870 --> 00:27:02,140
I think if we look for clues about Jang Gidu
630
00:27:02,140 --> 00:27:03,480
like his address and such...
631
00:27:06,950 --> 00:27:10,180
(They look through the items they found)
632
00:27:10,820 --> 00:27:14,690
A ramen lid, the Janggi piece.
633
00:27:15,510 --> 00:27:18,760
He received the letter on 14 February.
634
00:27:19,630 --> 00:27:20,260
Oh?
635
00:27:20,260 --> 00:27:20,900
What?
636
00:27:20,900 --> 00:27:21,560
Okay.
637
00:27:21,560 --> 00:27:23,930
What is it? You found something?
638
00:27:23,930 --> 00:27:25,670
This is a phone bill.
639
00:27:25,670 --> 00:27:27,170
Jang Gidu's phone number is listed here.
640
00:27:27,170 --> 00:27:30,670
The final digits of his phone number is probably the passcode.
641
00:27:30,670 --> 00:27:33,960
010-****-1403.
642
00:27:33,960 --> 00:27:35,310
1403?
643
00:27:39,010 --> 00:27:44,320
(Never use the last 4 digits of your phone number as a code)
644
00:27:45,220 --> 00:27:47,990
(They find an envelope)
645
00:27:49,020 --> 00:27:50,450
It's in English. English...
646
00:27:50,450 --> 00:27:51,450
(Heart beating fast)
647
00:27:51,450 --> 00:27:53,060
I don't know English.
648
00:27:53,530 --> 00:27:56,160
(They pass it to Byungjae)
649
00:27:56,160 --> 00:27:59,190
This is a letter from Chun Haemyung. To Jang Gidu.
650
00:27:59,190 --> 00:28:00,830
The number at the end is perfect.
651
00:28:01,200 --> 00:28:03,240
Now, we will be able to solve the clues.
652
00:28:03,470 --> 00:28:04,840
This is amazing.
653
00:28:04,840 --> 00:28:07,470
"My son. This is my 6th letter to you."
654
00:28:07,840 --> 00:28:08,410
Son?
655
00:28:08,410 --> 00:28:09,240
He was his son?
656
00:28:09,240 --> 00:28:13,210
l think that might be how he addresses his disciples.
657
00:28:13,210 --> 00:28:15,160
It was in the article, he is Haemyung's disciple.
658
00:28:15,160 --> 00:28:17,160
We can't be sure if they're related by blood or not.
659
00:28:17,160 --> 00:28:19,390
"My son. This is my 6th letter to you.
660
00:28:19,390 --> 00:28:20,930
I tried calling but never got hold of you.
661
00:28:20,930 --> 00:28:23,690
Are you trying to avoid me on purpose?
662
00:28:23,690 --> 00:28:26,930
It was your idea to hold shamanistic rituals
663
00:28:26,930 --> 00:28:28,550
in order to attract foreigners.
664
00:28:28,550 --> 00:28:31,300
How could you suddenly go missing like this?"
665
00:28:31,700 --> 00:28:34,740
- He was attracting foreigners. / - Yes. In Germany.
666
00:28:34,740 --> 00:28:38,480
"People will lose confidence if we keep on delaying the ritual.
667
00:28:38,480 --> 00:28:40,250
I have saved you from your horrible life.
668
00:28:40,250 --> 00:28:42,410
But you are now spitting on my face."
669
00:28:42,410 --> 00:28:44,580
They had issues with one another.
670
00:28:44,580 --> 00:28:46,270
"If you are avoiding me on purpose,
671
00:28:46,270 --> 00:28:49,310
I will make sure you're unable to return to Korea.
672
00:28:49,310 --> 00:28:53,540
Perhaps you'll regain your senses when you starve abroad.
673
00:28:53,540 --> 00:28:57,350
I'll wire your pocket money when the foreigners arrive here.
674
00:28:57,350 --> 00:28:59,850
Get back to me as soon as you receive this letter.'
675
00:28:59,850 --> 00:29:02,350
So, he went to Germany to perform shamanistic rituals,
676
00:29:02,350 --> 00:29:05,620
Haemyung sent him to Germany to recruit foreigners.
677
00:29:05,620 --> 00:29:08,390
He sent him there, but it wasn't effective at all.
678
00:29:08,390 --> 00:29:10,890
This is the next letter, but there's no date on it.
679
00:29:10,890 --> 00:29:13,160
I don't know the dates, but I'll read them in order.
680
00:29:13,160 --> 00:29:16,400
"My son. Please come back to Korea for a bit.
681
00:29:16,400 --> 00:29:19,440
Because of the car accident at Seojo Bridge,
682
00:29:19,440 --> 00:29:21,700
I'm getting a headache and don't know what to do."
683
00:29:21,700 --> 00:29:23,710
- That accident from before. / - Kim Juon, Park Gokseong.
684
00:29:23,710 --> 00:29:26,210
- The accident that we dealt with. / - With the family.
685
00:29:26,210 --> 00:29:27,980
Involving one whole family from Namyangju-
686
00:29:27,980 --> 00:29:30,480
The witness saw a shaman in hanbok in the car-
687
00:29:30,480 --> 00:29:32,750
The witness suddenly fell sick
688
00:29:32,750 --> 00:29:34,020
and declined to make a statement.
689
00:29:34,020 --> 00:29:37,160
Chun Haemyung did something to the witness.
690
00:29:37,790 --> 00:29:40,290
"Someone came forward as a witness.
691
00:29:40,290 --> 00:29:41,800
Please do something about this."
692
00:29:42,560 --> 00:29:46,330
I think he's talking about the car accident that took place,
693
00:29:46,330 --> 00:29:47,350
before the Demon Prison.
694
00:29:47,350 --> 00:29:49,330
- Reporters searched for him. / - Yes.
695
00:29:49,330 --> 00:29:50,830
The producer, Lee Myunghan.
696
00:29:50,830 --> 00:29:53,100
Yes, that's right.
697
00:29:53,100 --> 00:29:55,420
Everything is connected.
698
00:29:55,750 --> 00:29:58,480
There's a letter sent by the producer.
699
00:29:58,480 --> 00:30:00,520
"Hello. I am Producer Lee Myunghan
700
00:30:00,520 --> 00:30:02,180
from DTC's 'Big Issue, 24 Hours'."
701
00:30:02,180 --> 00:30:03,790
Big Issue, 24 Hours.
702
00:30:04,180 --> 00:30:08,950
"There are several suspicious points related to the death
703
00:30:08,950 --> 00:30:10,450
of Chun Haemyung from 2018."
704
00:30:10,450 --> 00:30:13,720
"I would like to request to conduct an interview with you
705
00:30:13,720 --> 00:30:15,900
as you are registered as his son."
706
00:30:16,230 --> 00:30:18,640
He included a list of questions, too. This is the first question.
707
00:30:18,640 --> 00:30:21,140
"What is the reason you didn't allow an autopsy to be performed
708
00:30:21,140 --> 00:30:23,270
when your adoptee father passed away?"
709
00:30:23,270 --> 00:30:25,770
(He rejected autopsy request for his adoptee father)
710
00:30:25,770 --> 00:30:28,040
"I heard you were in St. Matthew Jo's Psychiatric Hospital
711
00:30:28,040 --> 00:30:30,540
when your father passed away,
712
00:30:30,540 --> 00:30:32,580
which became your alibi
713
00:30:32,580 --> 00:30:35,080
when you were listed as a murder suspect."
714
00:30:35,080 --> 00:30:37,810
He intentionally got admitted, to the hospital.
715
00:30:37,810 --> 00:30:40,350
"Did you get admitted into the hospital
716
00:30:40,350 --> 00:30:42,590
as soon as you arrived in Korea?"
717
00:30:42,590 --> 00:30:44,620
He got admitted to cover his actions.
718
00:30:44,620 --> 00:30:47,120
It was mentioned that he was been cured.
719
00:30:47,120 --> 00:30:48,390
I guess he collected these.
720
00:30:48,390 --> 00:30:49,890
Jang Gidu...
721
00:30:49,890 --> 00:30:51,630
"He's diagnosed to be healthy."
722
00:30:51,630 --> 00:30:52,900
He's been cured.
723
00:30:52,900 --> 00:30:56,670
"I heard that the reason you remained as a patient
724
00:30:56,670 --> 00:30:58,200
at that hospital is because
725
00:30:58,200 --> 00:31:01,550
of a personal relationship with someone from the hospital.
726
00:31:02,210 --> 00:31:03,710
Because of that relationship,
727
00:31:03,710 --> 00:31:04,980
there are rumors that
728
00:31:04,980 --> 00:31:08,390
you could walk in and out of the hospital as you please. Is this true?"
729
00:31:11,250 --> 00:31:13,020
"According to various witnesses,
730
00:31:13,020 --> 00:31:15,290
you would spend hours in the rest area at the hospital
731
00:31:15,290 --> 00:31:17,830
to give sermons or preach."
732
00:31:18,290 --> 00:31:20,060
"It was said that among the things
733
00:31:20,060 --> 00:31:22,400
that you always preach to others
734
00:31:22,400 --> 00:31:25,370
is to not trust Director Jo Matteo.
735
00:31:25,370 --> 00:31:28,880
I'm curious as to why you preach this to other patients."
736
00:31:29,330 --> 00:31:30,600
This is my final question.
737
00:31:30,600 --> 00:31:32,840
"While you were admitted into the hospital,
738
00:31:32,840 --> 00:31:35,870
I heard that some of the patients that were admitted
739
00:31:35,870 --> 00:31:37,610
during that period have went missing.
740
00:31:37,610 --> 00:31:39,920
Do you know anything about this?"
741
00:31:40,410 --> 00:31:44,650
He officially sent these questions to Chunma Doryung, didn't he?
742
00:31:44,650 --> 00:31:45,650
Yes. For an interview.
743
00:31:45,650 --> 00:31:47,180
He requested an interview, and wanted answers.
744
00:31:47,180 --> 00:31:50,690
The producer thinks that he's involved in Haemyung's death.
745
00:31:50,690 --> 00:31:54,690
He wasn't admitted into a mental asylum because he was sick
746
00:31:54,690 --> 00:31:56,460
but he did it to create an alibi.
747
00:31:56,460 --> 00:31:59,500
He had a reason to get admitted.
748
00:31:59,500 --> 00:32:01,510
This is scary.
749
00:32:01,730 --> 00:32:03,380
Is there nothing else in this room?
750
00:32:03,380 --> 00:32:04,500
We know what these letters mean.
751
00:32:04,500 --> 00:32:06,270
And we have found clues here.
752
00:32:06,270 --> 00:32:08,770
We opened that, too.
753
00:32:08,770 --> 00:32:11,270
But we haven't found the keys yet.
754
00:32:11,270 --> 00:32:12,920
There's nothing under the mat?
755
00:32:13,620 --> 00:32:14,550
Under this mat?
756
00:32:16,080 --> 00:32:17,310
(Focused on the cushion)
757
00:32:17,310 --> 00:32:19,190
- Anything under it? / - Let's go.
758
00:32:20,030 --> 00:32:21,390
Hold on.
759
00:32:21,390 --> 00:32:23,090
Isn't that a tiger on the mat?
760
00:32:23,090 --> 00:32:24,160
Yes, it is.
761
00:32:26,430 --> 00:32:28,620
The guardian tiger?
762
00:32:28,620 --> 00:32:31,660
There are three symbols that protect this villa.
763
00:32:31,660 --> 00:32:34,400
Pine tree, bamboo, and tiger.
764
00:32:34,400 --> 00:32:35,430
Tiger?
765
00:32:35,430 --> 00:32:37,430
(The tiger looks suspicious)
766
00:32:37,430 --> 00:32:38,430
Pine tree, bamboo, and tiger.
767
00:32:38,430 --> 00:32:40,670
Can this open?
768
00:32:40,670 --> 00:32:42,210
We found the keys behind the pine tree.
769
00:32:42,210 --> 00:32:44,950
There might be something under the tiger, too.
770
00:32:54,480 --> 00:32:57,200
(It looks like the handle to a lid)
771
00:32:57,200 --> 00:33:00,520
(Close to the guardian items,)
772
00:33:00,520 --> 00:33:01,470
(there are clues)
773
00:33:01,470 --> 00:33:03,940
Something will be around bamboo.
774
00:33:04,790 --> 00:33:07,410
- This is his real secret. / - The keys?
775
00:33:07,410 --> 00:33:11,100
Wow.
776
00:33:11,100 --> 00:33:14,340
(They found the keys)
777
00:33:14,340 --> 00:33:17,870
Yes. The keys are behind these protective symbols.
778
00:33:17,870 --> 00:33:19,520
Yes, that's right.
779
00:33:19,520 --> 00:33:22,490
(Proud)
780
00:33:22,490 --> 00:33:25,150
We found 2 characters. So, we have to find another 2.
781
00:33:25,150 --> 00:33:27,420
We have to find another 2 characters.
782
00:33:27,420 --> 00:33:30,150
How did you spot that tiger?
783
00:33:30,150 --> 00:33:31,420
You have to look carefully.
784
00:33:31,420 --> 00:33:32,160
Very closely.
785
00:33:33,420 --> 00:33:35,460
We just need another few characters.
786
00:33:35,460 --> 00:33:36,310
We have the triple one, and-
787
00:33:36,310 --> 00:33:38,190
Mister...
788
00:33:38,190 --> 00:33:42,230
(All of them freeze)
789
00:33:42,230 --> 00:33:44,730
(Did we imagine that...?)
790
00:33:44,730 --> 00:33:47,240
Mister...
791
00:33:47,240 --> 00:33:49,000
There's a room. Let's go into that room.
792
00:33:49,000 --> 00:33:50,770
- She called for us. / - Let's go.
793
00:33:50,770 --> 00:33:51,820
Mister...
794
00:33:51,820 --> 00:33:53,550
Is it from there?
795
00:33:53,550 --> 00:33:54,320
Girl.
796
00:33:54,320 --> 00:33:56,890
(A child's voice was calling for them)
797
00:33:56,890 --> 00:33:59,320
Is something in there? Is there something in that room, P.O?
798
00:33:59,320 --> 00:34:02,590
The room was dark but then I saw
799
00:34:02,590 --> 00:34:04,830
- a cloth in the room. / - There's a cloth in it.
800
00:34:04,830 --> 00:34:07,580
But it was moving like this.
801
00:34:07,580 --> 00:34:09,090
I think we have to enter, to hear what she's saying.
802
00:34:09,090 --> 00:34:11,140
I think she's calling for us.
803
00:34:11,380 --> 00:34:13,650
I don't think she's an evil ghost, but...
804
00:34:13,650 --> 00:34:15,650
it'll be scary to see her show up.
805
00:34:15,650 --> 00:34:17,880
(His eyes are wavering)
806
00:34:18,440 --> 00:34:19,690
(They enter the mysterious room)
807
00:34:19,690 --> 00:34:22,190
- Mister... / - Yes.
808
00:34:22,190 --> 00:34:25,720
We will help you.
809
00:34:26,960 --> 00:34:28,890
What kind of place is this?
810
00:34:28,890 --> 00:34:33,890
(Secret Room)
811
00:34:34,690 --> 00:34:38,460
(Filled with mysterious statues and books...)
812
00:34:39,730 --> 00:34:43,240
(What is this room?)
813
00:34:44,780 --> 00:34:48,510
Can you see us? Can you see us, kid?
814
00:34:48,810 --> 00:34:50,550
Mister...
815
00:34:50,550 --> 00:34:51,810
Yes.
816
00:34:52,590 --> 00:34:55,590
How can we help you?
817
00:34:55,590 --> 00:34:58,360
(What is this?)
818
00:34:58,360 --> 00:35:01,690
Why is there a camera here?
819
00:35:02,130 --> 00:35:04,360
(They found a camera on the side table)
820
00:35:04,360 --> 00:35:06,400
l guess we can see her with that.
821
00:35:06,400 --> 00:35:09,400
Do we have to look through this infrared camera?
822
00:35:09,400 --> 00:35:11,170
But we can't use this.
823
00:35:11,170 --> 00:35:12,940
(The camera isn't set to film in infrared)
824
00:35:12,940 --> 00:35:16,940
What are we supposed to do?
825
00:35:16,940 --> 00:35:19,210
(They don't know how to use it)
826
00:35:19,210 --> 00:35:21,210
We can see her if we change it to infrared.
827
00:35:21,210 --> 00:35:22,720
Wouldn't Shindong know what to do?
828
00:35:22,720 --> 00:35:23,980
- A camera? / - In the zombie case...
829
00:35:23,980 --> 00:35:25,810
I'll do it.
830
00:35:25,810 --> 00:35:27,250
Like this. Look.
831
00:35:27,250 --> 00:35:29,490
(Not tech savvy)
832
00:35:29,490 --> 00:35:32,450
(Mister... Pass it to someone else if you don't know)
833
00:35:32,450 --> 00:35:34,790
(Immediately passes it over)
834
00:35:34,790 --> 00:35:36,560
You just have to press 'play'.
835
00:35:36,560 --> 00:35:38,060
This is not the play button. It's a microphone.
836
00:35:38,800 --> 00:35:41,070
(He changed the setting in a blink of an eye)
837
00:35:41,070 --> 00:35:42,800
We can see her using this. This is very scary.
838
00:35:42,800 --> 00:35:45,070
Mister...
839
00:35:48,930 --> 00:35:54,040
(Captain Shin is getting scared)
840
00:35:55,650 --> 00:35:56,880
That's it.
841
00:35:56,880 --> 00:35:59,150
(This is what the escapers see)
842
00:35:59,150 --> 00:36:02,660
There's jegi equipment on the left.
843
00:36:02,660 --> 00:36:04,920
There's a wardrobe.
844
00:36:04,920 --> 00:36:07,430
(There's a wardrobe against the wall on the right)
845
00:36:07,430 --> 00:36:11,620
Juon was in the wardrobe before, too.
846
00:36:12,260 --> 00:36:13,990
(Season 1: The Demon Prison)
847
00:36:14,490 --> 00:36:17,960
(Juon was kept in a cremation box)
848
00:36:18,470 --> 00:36:22,870
This must be where he kept all of the sacrificed people.
849
00:36:24,280 --> 00:36:26,050
(They can hear water drops from somewhere)
850
00:36:26,050 --> 00:36:27,780
What's that sound?
851
00:36:27,780 --> 00:36:28,810
I can hear something opening.
852
00:36:28,810 --> 00:36:31,050
(They can hear a faint sound in the dark)
853
00:36:31,050 --> 00:36:32,340
Did something fall down?
854
00:36:33,280 --> 00:36:35,060
Isn't that the sound of something opening?
855
00:36:35,060 --> 00:36:36,090
Water is dripping.
856
00:36:36,090 --> 00:36:38,860
(They can't tell what sound it is, as it's dark)
857
00:36:38,860 --> 00:36:40,450
Shall we go closer, P.O?
858
00:36:41,090 --> 00:36:43,860
What is that, on the opposite side?
859
00:36:44,360 --> 00:36:45,870
Mister...
860
00:36:45,870 --> 00:36:49,140
What is this?
861
00:36:49,140 --> 00:36:51,670
Look at this. If you look at the screen...
862
00:36:51,670 --> 00:36:54,370
Mister...
863
00:36:54,900 --> 00:36:59,470
(This is what was calling for them!)
864
00:37:00,180 --> 00:37:01,450
It's a face.
865
00:37:01,450 --> 00:37:04,720
(Similar to the ghost face from Season 1's Demon Prison)
866
00:37:04,720 --> 00:37:06,720
Mister...
867
00:37:06,720 --> 00:37:09,990
Shall we go there?
868
00:37:09,990 --> 00:37:11,350
Please come out.
869
00:37:12,490 --> 00:37:14,790
(The ghost keeps on calling for them)
870
00:37:14,790 --> 00:37:17,790
Yes. We'll resolve your unfinished business.
871
00:37:18,760 --> 00:37:20,530
(Surprised)
872
00:37:20,660 --> 00:37:23,760
Oh? What is that at the bottom?
873
00:37:24,050 --> 00:37:25,820
There's like a platform at the bottom?
874
00:37:25,820 --> 00:37:28,900
(A small platform in front of the ghost)
875
00:37:29,440 --> 00:37:32,860
(They cautiously walk closer to it)
876
00:37:32,860 --> 00:37:35,870
Oh? It's a character!
877
00:37:35,870 --> 00:37:36,810
A character!
878
00:37:37,910 --> 00:37:41,250
(They found another character!)
879
00:37:43,520 --> 00:37:46,250
(The sound of water dripping)
880
00:37:47,490 --> 00:37:50,990
(Was the ghost's way of showing the character 'rain')
881
00:37:51,180 --> 00:37:53,260
Shall we record this and leave?
882
00:37:53,770 --> 00:37:55,770
I can't stay here for long.
883
00:37:55,770 --> 00:37:57,040
Let's leave for now.
884
00:37:57,040 --> 00:37:59,200
(They leave the room for now)
885
00:37:59,700 --> 00:38:01,230
(Bickering)
886
00:38:01,800 --> 00:38:03,340
(Cracking)
887
00:38:05,120 --> 00:38:08,310
(Set destroyed)
888
00:38:08,310 --> 00:38:10,310
You left the room too quickly...
889
00:38:10,310 --> 00:38:11,690
It's P.O's fault.
890
00:38:11,690 --> 00:38:13,850
(Wrongly accused)
891
00:38:14,690 --> 00:38:17,650
(I understand how you feel, Donghyun)
892
00:38:17,700 --> 00:38:20,200
I saw a character. It's 'woo' for 'rain'.
893
00:38:20,200 --> 00:38:21,970
We found three characters.
894
00:38:21,970 --> 00:38:23,730
We have to find one more.
895
00:38:23,730 --> 00:38:26,500
But are these the only clues in that room?
896
00:38:26,500 --> 00:38:29,010
We might find something in the middle of the room.
897
00:38:29,010 --> 00:38:31,280
Aren't we supposed to search the room with this?
898
00:38:31,280 --> 00:38:32,540
You're right!
899
00:38:32,540 --> 00:38:34,530
(We'll find something if we use this camera!)
900
00:38:34,530 --> 00:38:37,540
It was turned on when we entered the room.
901
00:38:38,050 --> 00:38:41,370
There must be a reason this was left in that room.
902
00:38:41,370 --> 00:38:44,380
There might be something else in it.
903
00:38:44,380 --> 00:38:46,650
How many recordings did we make?
904
00:38:46,650 --> 00:38:47,780
There's another one...
905
00:38:47,780 --> 00:38:50,000
(They found another recording in this camera?)
906
00:38:50,000 --> 00:38:51,650
There's a recording with a different date.
907
00:38:52,370 --> 00:38:54,590
There's a video from the 23th. Today is the 24th.
908
00:38:55,870 --> 00:38:57,910
(A recording from 23th of February)
909
00:38:57,910 --> 00:38:59,140
- There are 3 videos. / - No, just 1.
910
00:38:59,140 --> 00:39:00,910
I don't think l can watch it. What should I do?
911
00:39:00,910 --> 00:39:02,660
I'll hold this.
912
00:39:03,930 --> 00:39:06,200
Is it the ghost club?
913
00:39:08,180 --> 00:39:10,480
Alright! I can see now.
914
00:39:10,480 --> 00:39:12,810
Be careful of the stairs.
915
00:39:13,490 --> 00:39:16,140
(What is this?)
916
00:39:18,760 --> 00:39:20,490
Be quiet.
917
00:39:20,490 --> 00:39:24,260
(That space is familiar to the escapers, too)
918
00:39:24,260 --> 00:39:26,190
That's the living room, that we were in earlier.
919
00:39:26,190 --> 00:39:29,150
I think these are 2 ghost club members.
920
00:39:29,490 --> 00:39:33,530
This place is so scary.
921
00:39:39,100 --> 00:39:41,530
Shall we go in?
922
00:39:41,530 --> 00:39:43,880
That's the door we came from.
923
00:39:43,880 --> 00:39:45,800
That door leads to the kitchen.
924
00:39:46,120 --> 00:39:49,010
Open the door slightly.
925
00:39:54,610 --> 00:39:56,550
Where is this?
926
00:39:57,820 --> 00:40:01,290
Look at this. I told you that we'd find this here.
927
00:40:02,590 --> 00:40:04,860
Did they put the key in?
928
00:40:06,560 --> 00:40:08,740
I think they have the answer.
929
00:40:08,740 --> 00:40:10,700
Will we find a clue from this video?
930
00:40:14,010 --> 00:40:17,500
(The symbol list that they found)
931
00:40:22,910 --> 00:40:25,580
(Right at that moment!)
932
00:40:31,080 --> 00:40:32,600
(The video ended with a scream)
933
00:40:32,600 --> 00:40:33,420
What happened at the end?
934
00:40:33,420 --> 00:40:35,140
The shaman appeared with a blade.
935
00:40:35,140 --> 00:40:36,370
I think it's Jang Gidu.
936
00:40:36,370 --> 00:40:39,530
He ran up with a sword... and stabbed them.
937
00:40:40,640 --> 00:40:43,410
Should we hurry and leave as soon as possible?
938
00:40:43,410 --> 00:40:45,680
They were sacrificed too, weren't they?
939
00:40:45,680 --> 00:40:46,680
The ghost club.
940
00:40:46,680 --> 00:40:47,600
Those two members.
941
00:40:48,100 --> 00:40:51,170
(Goosebumps...)
942
00:40:51,540 --> 00:40:53,190
There were no clues from the video, were there?
943
00:40:53,190 --> 00:40:54,220
Did you find any hints?
944
00:40:54,220 --> 00:40:56,880
They filmed the paper before filming the panel.
945
00:40:56,880 --> 00:40:58,930
There might be a clue on that paper.
946
00:40:58,930 --> 00:41:00,990
It's the exact same paper that we have with us.
947
00:41:00,990 --> 00:41:02,500
Is that so? Really?
948
00:41:02,500 --> 00:41:04,260
We got this paper from the bag.
949
00:41:04,260 --> 00:41:07,030
Chunma Doryung showed up when they opened the door.
950
00:41:07,030 --> 00:41:09,860
Doesn't that mean he'll show up if we go there?
951
00:41:09,860 --> 00:41:12,040
Shall we take a closer look at the recording?
952
00:41:12,040 --> 00:41:13,460
Of the living room?
953
00:41:14,540 --> 00:41:16,500
"Wow. We have to upload this on YouTube."
954
00:41:16,500 --> 00:41:17,810
That's what Donghyun would say.
955
00:41:17,810 --> 00:41:18,430
What?
956
00:41:18,430 --> 00:41:20,290
We have to upload this to YouTube.
957
00:41:20,290 --> 00:41:21,900
That's what Donghyun said.
958
00:41:21,900 --> 00:41:24,400
It'd get loads of views...
959
00:41:24,400 --> 00:41:27,830
(They watch the video again)
960
00:41:27,830 --> 00:41:28,740
"This one."
961
00:41:28,740 --> 00:41:31,190
I'm right, aren't I? They said "This!"
962
00:41:31,190 --> 00:41:32,690
It's on the right.
963
00:41:32,690 --> 00:41:35,080
l think we have to find that.
964
00:41:35,570 --> 00:41:37,730
This is amazing.
965
00:41:37,730 --> 00:41:40,230
(But the finger is not shown on the video)
966
00:41:40,230 --> 00:41:41,770
It's somewhere here.
967
00:41:41,770 --> 00:41:43,240
That isn't for sure..
968
00:41:43,240 --> 00:41:45,770
If we take this as a clue...
969
00:41:45,770 --> 00:41:48,540
- It's so unclear. / - That's true.
970
00:41:48,540 --> 00:41:52,550
The principle behind everything that happened today
971
00:41:52,550 --> 00:41:54,820
is that there are clues in places
972
00:41:54,820 --> 00:41:57,050
that we don't want to go.
973
00:41:57,050 --> 00:41:58,820
Hearing that voice makes you feel bad.
974
00:41:58,820 --> 00:42:01,610
We even heard a voice at the living room, didn't we?
975
00:42:02,240 --> 00:42:04,120
Maybe we have to follow the child's voice.
976
00:42:04,120 --> 00:42:05,590
We might find something there.
977
00:42:05,590 --> 00:42:06,860
Let's go.
978
00:42:06,860 --> 00:42:08,630
- Let's go. / - We have to go there.
979
00:42:08,630 --> 00:42:11,900
- Let's turn this on. / - Let's go to the scariest place.
980
00:42:11,900 --> 00:42:15,220
The next person can watch our video if we die here...
981
00:42:15,220 --> 00:42:16,940
We have to show them
982
00:42:16,940 --> 00:42:20,330
the answers we found, so they can solve this quickly.
983
00:42:20,330 --> 00:42:22,190
Let's walk out first.
984
00:42:22,710 --> 00:42:23,980
This isn't it, is it?
985
00:42:23,980 --> 00:42:26,980
This says, "Sacrifice 1,000 people to attain immortality."
986
00:42:26,980 --> 00:42:29,980
We don't know how many people he's sacrificed, right?
987
00:42:29,980 --> 00:42:32,640
- We have the key, don't we? / - Yes.
988
00:42:32,640 --> 00:42:34,520
- Let me open the door. / - Okay.
989
00:42:34,520 --> 00:42:36,210
(What is Chunma Doryung doing?)
990
00:42:38,560 --> 00:42:39,350
Should I open the door?
991
00:42:39,350 --> 00:42:40,510
Look at the floor.
992
00:42:40,510 --> 00:42:42,030
You're in charge of the camcorder today.
993
00:42:42,030 --> 00:42:44,300
We have to go until we reach the scariest place.
994
00:42:44,300 --> 00:42:46,490
Today, we'll find clues in the scariest places.
995
00:42:47,330 --> 00:42:49,560
(They enter the darkness again)
996
00:42:52,610 --> 00:42:54,880
Who is the one that has control over my life?
997
00:42:54,880 --> 00:42:56,380
It's Chunma Doryung.
998
00:42:56,380 --> 00:42:58,550
l can hear her voice.
999
00:42:58,550 --> 00:43:01,150
She's repeating the same thing.
1000
00:43:01,150 --> 00:43:02,420
- Aren't those stairs? / - Yes, they are.
1001
00:43:02,420 --> 00:43:04,770
There are stairs here, you're right.
1002
00:43:04,770 --> 00:43:06,190
This is driving me nuts.
1003
00:43:06,190 --> 00:43:07,420
We have to go closer.
1004
00:43:07,420 --> 00:43:09,740
(Walking forward 1 nanometer at a time)
1005
00:43:10,740 --> 00:43:14,230
(They make sure that the room is empty)
1006
00:43:14,230 --> 00:43:15,460
Let's go closer. It's okay.
1007
00:43:15,460 --> 00:43:18,230
We even touched the sofa just now.
1008
00:43:18,230 --> 00:43:20,820
She isn't someone who can hurt us.
1009
00:43:22,020 --> 00:43:23,560
P.O!
1010
00:43:25,720 --> 00:43:27,040
(Hodong bumped into something)
1011
00:43:27,040 --> 00:43:28,520
It's nothing. It's okay.
1012
00:43:28,520 --> 00:43:30,520
He just bumped into something.
1013
00:43:30,520 --> 00:43:33,630
(His montage gives us goosebumps)
1014
00:43:33,630 --> 00:43:35,770
I'll hold this if you're scared.
1015
00:43:37,340 --> 00:43:39,470
There's a mother-of-pearl in front of us.
1016
00:43:39,470 --> 00:43:40,240
Mother-of-pearl.
1017
00:43:41,070 --> 00:43:42,070
(They find a mother-of-pearl)
1018
00:43:42,070 --> 00:43:44,410
Is this a wardrobe? We have to open it.
1019
00:43:44,840 --> 00:43:46,870
Nobody wants to hold this, right? I'll do it, then.
1020
00:43:46,870 --> 00:43:48,340
Please hug me.
1021
00:43:48,340 --> 00:43:51,520
Please don't leave. Come here.
1022
00:43:52,380 --> 00:43:53,450
What is this?
1023
00:43:53,450 --> 00:43:54,880
What is that?
1024
00:43:54,880 --> 00:43:59,020
This is a mother-of-pearl. What about this?
1025
00:43:59,930 --> 00:44:01,690
This looks like a painting.
1026
00:44:01,690 --> 00:44:02,430
It's a painting?
1027
00:44:03,600 --> 00:44:05,360
Oh? There's no wall here.
1028
00:44:05,360 --> 00:44:08,630
Look at this. There's something here.
1029
00:44:08,630 --> 00:44:11,230
I tried to reach out, but I didn't feel anything.
1030
00:44:11,230 --> 00:44:12,910
I can reach it.
1031
00:44:12,910 --> 00:44:15,330
(My goodness)
1032
00:44:15,580 --> 00:44:16,440
You can.
1033
00:44:16,740 --> 00:44:18,780
This is just a marble wall.
1034
00:44:18,780 --> 00:44:21,270
- This is a wall. / - Please save me.
1035
00:44:21,270 --> 00:44:22,510
This is very scary.
1036
00:44:23,280 --> 00:44:26,520
(Scanning his target)
1037
00:44:27,810 --> 00:44:30,320
Why does the voice have to come from the wardrobe.
1038
00:44:30,320 --> 00:44:31,020
We have to open it.
1039
00:44:31,990 --> 00:44:35,730
(The whisper is getting louder)
1040
00:44:36,760 --> 00:44:38,830
(Hodong found the knob)
1041
00:44:38,830 --> 00:44:40,590
Don't run.
1042
00:44:40,590 --> 00:44:44,740
- Sit down if you're scared. / - Okay.
1043
00:44:44,740 --> 00:44:48,640
(He opens the door slowly...)
1044
00:45:01,550 --> 00:45:03,260
(Flash Jongmin)
1045
00:45:03,890 --> 00:45:06,730
(The other 5 sit down together)
1046
00:45:07,060 --> 00:45:08,660
(He awkwardly goes back to them)
1047
00:45:12,630 --> 00:45:14,770
(The door closes by itself)
1048
00:45:15,500 --> 00:45:17,240
(Something is coming)
1049
00:45:17,240 --> 00:45:19,500
Be careful. Don't run.
1050
00:45:20,440 --> 00:45:21,710
(Donghyun runs from P.O's scream)
1051
00:45:21,710 --> 00:45:24,350
Something is there, too!
1052
00:45:24,660 --> 00:45:26,180
What happened?
1053
00:45:26,780 --> 00:45:28,510
(The door closes?)
1054
00:45:29,550 --> 00:45:30,660
This is too scary.
1055
00:45:32,860 --> 00:45:34,930
This is too scary.
1056
00:45:34,930 --> 00:45:35,920
Something came out?
1057
00:45:35,920 --> 00:45:38,520
I'm terrified. Something came out.
1058
00:45:38,520 --> 00:45:39,830
I can't take this!
1059
00:45:39,830 --> 00:45:40,760
Something came out?
1060
00:45:41,930 --> 00:45:43,970
(P.O is on the verge of tears...)
1061
00:45:43,970 --> 00:45:45,970
What is it? What's the matter, Donghyun? Are you okay?
1062
00:45:45,970 --> 00:45:47,530
I think there's something up there as well.
1063
00:45:48,170 --> 00:45:51,070
How could you shut the door before we come in?!
1064
00:45:51,470 --> 00:45:53,280
(Q. You shut the door quite strongly)
1065
00:45:53,280 --> 00:45:54,770
That's not what happened.
1066
00:45:54,770 --> 00:45:58,240
It was so dark. So I shut the door to turn on the lights.
1067
00:45:58,240 --> 00:45:59,540
I didn't mean to lock them out.
1068
00:45:59,540 --> 00:46:00,580
That's a misunderstanding.
1069
00:46:01,110 --> 00:46:03,060
(Can't believe this is a mere misunderstanding)
1070
00:46:03,060 --> 00:46:04,060
I'm so scared.
1071
00:46:04,060 --> 00:46:07,050
(The banging was as loud as an explosion)
1072
00:46:07,050 --> 00:46:09,330
I shut the door to turn on the lights.
1073
00:46:09,330 --> 00:46:11,330
It wasn't self-preservation. Really.
1074
00:46:11,330 --> 00:46:13,600
You can come out now.
1075
00:46:13,600 --> 00:46:14,870
She came out?
1076
00:46:14,870 --> 00:46:16,870
No, she didn't.
1077
00:46:16,870 --> 00:46:18,640
Be careful when you walk down the stairs.
1078
00:46:18,640 --> 00:46:20,640
I thought something was in that room as well.
1079
00:46:20,640 --> 00:46:22,070
No. Everything's fine, Donghyun. Please stand up.
1080
00:46:22,070 --> 00:46:22,910
Who stood up first?
1081
00:46:22,910 --> 00:46:24,140
Are you okay?
1082
00:46:24,140 --> 00:46:25,910
- Nothing came out, right? / - No. Not at all.
1083
00:46:25,910 --> 00:46:27,660
- l heard she came out. / - No, she didn't.
1084
00:46:27,660 --> 00:46:29,980
We agreed to not run.
1085
00:46:29,980 --> 00:46:33,190
But the two of you ran, and even shut the door.
1086
00:46:33,190 --> 00:46:34,720
- Did you see it? / - Yes, l did.
1087
00:46:34,720 --> 00:46:36,780
I saw it immediately.
1088
00:46:37,180 --> 00:46:38,490
There's a child in there.
1089
00:46:38,490 --> 00:46:40,230
She's not a ghost.
1090
00:46:40,230 --> 00:46:41,490
It has a physical body.
1091
00:46:41,490 --> 00:46:43,230
She's a real child?
1092
00:46:43,230 --> 00:46:45,530
- Kid. / - Try to call it again.
1093
00:46:45,530 --> 00:46:47,260
Kid.
1094
00:46:47,830 --> 00:46:49,530
(Silence...)
1095
00:46:49,530 --> 00:46:50,540
- Wait. / - Why?
1096
00:46:50,540 --> 00:46:52,810
Based on the article we read earlier,
1097
00:46:52,810 --> 00:46:54,570
there might still be people alive in this villa.
1098
00:46:54,570 --> 00:46:56,040
- That's right. / - Are you sure she's a child?
1099
00:46:56,040 --> 00:46:57,310
Yes, she is.
1100
00:46:57,310 --> 00:47:00,350
She's scared, so to avoid becoming another victim...
1101
00:47:00,350 --> 00:47:01,580
She's brainwashing herself.
1102
00:47:01,580 --> 00:47:03,580
Yes. Since she keeps repeating the same thing.
1103
00:47:03,580 --> 00:47:05,080
I think she's a person.
1104
00:47:05,410 --> 00:47:08,010
(Is the child a survivor?)
1105
00:47:08,010 --> 00:47:08,850
My brothers.
1106
00:47:08,850 --> 00:47:10,890
Get an idea of this area. It's not that spacious.
1107
00:47:10,890 --> 00:47:12,620
This is what the area looks like.
1108
00:47:12,620 --> 00:47:14,390
That's the exit.
1109
00:47:14,390 --> 00:47:16,160
We found a clue here.
1110
00:47:16,160 --> 00:47:21,200
Firstly, we should meet her and try to listen to her.
1111
00:47:21,200 --> 00:47:23,670
Let's help her, if there's something we can help with.
1112
00:47:23,670 --> 00:47:25,700
This is too scary.
1113
00:47:25,700 --> 00:47:27,210
We're approaching this person
1114
00:47:27,210 --> 00:47:28,970
with the mindset that she is human.
1115
00:47:28,970 --> 00:47:29,980
Okay. She is a person.
1116
00:47:29,980 --> 00:47:31,210
It's not scary. We're helping.
1117
00:47:31,210 --> 00:47:32,240
We'll help you.
1118
00:47:32,240 --> 00:47:34,250
Don't scream.
1119
00:47:34,250 --> 00:47:35,750
Don't be afraid.
1120
00:47:35,750 --> 00:47:36,750
I think she's going to scream.
1121
00:47:36,750 --> 00:47:39,020
(They are afraid)
1122
00:47:39,020 --> 00:47:40,290
We have to help her.
1123
00:47:40,290 --> 00:47:41,290
We have to stay still.
1124
00:47:41,290 --> 00:47:42,870
Oh?
1125
00:47:42,870 --> 00:47:44,450
It's empty...
1126
00:47:44,790 --> 00:47:46,290
- What? / - She went somewhere.
1127
00:47:46,290 --> 00:47:47,560
(The wardrobe is empty)
1128
00:47:47,560 --> 00:47:49,060
But she was in there just now.
1129
00:47:49,060 --> 00:47:50,600
She's disappeared.
1130
00:47:50,600 --> 00:47:54,600
- There's a character there. / - On the floor.
1131
00:47:54,600 --> 00:47:58,370
We always find a character when we see something like this.
1132
00:47:58,370 --> 00:48:00,140
- Or we find keys. / - Let's go.
1133
00:48:00,140 --> 00:48:03,410
Hodong, can we go somewhere bright?
1134
00:48:03,410 --> 00:48:04,410
Let's go.
1135
00:48:04,410 --> 00:48:05,410
Should we go to the fridge?
1136
00:48:05,410 --> 00:48:07,270
No, we should go this way.
1137
00:48:07,270 --> 00:48:09,840
(They return to a safe place in order to organise themselves)
1138
00:48:10,180 --> 00:48:11,920
I thought there was a ghost here.
1139
00:48:11,920 --> 00:48:14,690
I heard something from there.
1140
00:48:14,690 --> 00:48:15,690
This is terrifying.
1141
00:48:15,690 --> 00:48:17,580
(The chill from the scream is still lingering)
1142
00:48:19,960 --> 00:48:23,260
What's behind Donghyun?
1143
00:48:23,260 --> 00:48:25,730
What's the matter?
1144
00:48:25,730 --> 00:48:26,760
(P.O got surprised by Jongmin)
1145
00:48:26,760 --> 00:48:28,770
Don't do that, P.O.
1146
00:48:28,770 --> 00:48:30,040
(The cowards react one after another)
1147
00:48:30,040 --> 00:48:33,310
Jongmin was hiding behind the door!
1148
00:48:33,310 --> 00:48:35,810
No, I just wanted to close the door.
1149
00:48:35,810 --> 00:48:39,080
(On edge)
1150
00:48:39,080 --> 00:48:43,080
Since you're sensitive, even if I was just going to shut the door,
1151
00:48:43,080 --> 00:48:44,580
you thought I was hiding behind it.
1152
00:48:44,580 --> 00:48:46,850
- He just wanted to shut the door. / - Right.
1153
00:48:46,850 --> 00:48:48,310
I really think...
1154
00:48:48,310 --> 00:48:50,620
this is the scariest episode of 'The Great Escape'.
1155
00:48:50,620 --> 00:48:53,890
I think this is the scariest case so far.
1156
00:48:53,890 --> 00:48:55,900
- It's because we can't see. / - We can't see anything.
1157
00:48:55,900 --> 00:48:57,660
- My imagination... / - I can't pull myself together.
1158
00:48:57,660 --> 00:48:59,430
It's scary because things could appear suddenly.
1159
00:48:59,430 --> 00:49:00,430
Let's watch the video again.
1160
00:49:00,430 --> 00:49:03,170
Let's see how fast Jongmin ran
1161
00:49:03,170 --> 00:49:04,200
after we screamed.
1162
00:49:04,200 --> 00:49:07,210
Let's see if he panicked and how the video was filmed.
1163
00:49:07,210 --> 00:49:08,470
I don't think we'll see anything.
1164
00:49:08,470 --> 00:49:11,870
Jongmin slammed the door just now.
1165
00:49:11,870 --> 00:49:14,250
- You're so mean. / - No. That's a misunderstanding.
1166
00:49:14,250 --> 00:49:16,170
I wasn't trying to survive by myself.
1167
00:49:16,170 --> 00:49:17,340
I was turning on the lights.
1168
00:49:17,340 --> 00:49:19,110
We can't go in if the lights are on.
1169
00:49:19,110 --> 00:49:19,750
I didn't lock it!
1170
00:49:19,750 --> 00:49:21,250
I was going to open the door for you.
1171
00:49:21,250 --> 00:49:23,850
You're like the bus company owner in 'Train to Busan'.
1172
00:49:24,560 --> 00:49:26,560
(Jongmin's rival)
1173
00:49:26,560 --> 00:49:28,320
I'm sorry.
1174
00:49:28,750 --> 00:49:31,860
This character.
1175
00:49:32,640 --> 00:49:33,830
I think this is it.
1176
00:49:33,830 --> 00:49:35,100
- That's it. / - It's that one.
1177
00:49:35,100 --> 00:49:37,600
We found the character.
1178
00:49:37,660 --> 00:49:39,370
('Yoo' which means 'to give birth')
1179
00:49:39,370 --> 00:49:42,140
We have all four characters.
1180
00:49:42,140 --> 00:49:45,640
We have the keys and can put them into the panel.
1181
00:49:45,640 --> 00:49:48,650
The ghost appeared when we got the keys.
1182
00:49:48,650 --> 00:49:50,650
Is she stopping us from putting them in the panel?
1183
00:49:50,650 --> 00:49:51,490
Wouldn't something appear?
1184
00:49:51,490 --> 00:49:52,940
Shouldn't we prepare ourselves?
1185
00:49:52,940 --> 00:49:55,190
Chunma Doryung might appear with sunglasses.
1186
00:49:55,190 --> 00:49:56,750
Yeah, that's my concern.
1187
00:49:57,420 --> 00:50:00,490
(What if they get attacked suddenly?)
1188
00:50:00,990 --> 00:50:03,280
I'll deal with anyone who attacks us with a sword.
1189
00:50:03,280 --> 00:50:04,820
You have to be at the front, then.
1190
00:50:04,820 --> 00:50:06,000
I'll deal with him at the side.
1191
00:50:06,000 --> 00:50:08,770
(You'll... get rid of him?)
1192
00:50:08,770 --> 00:50:10,270
If that's what we're going to do,
1193
00:50:10,270 --> 00:50:12,270
isn't it best if you remove his glasses?
1194
00:50:12,270 --> 00:50:13,810
Yeah, we have to get rid of his glasses.
1195
00:50:13,810 --> 00:50:16,040
To block his eyesight.
1196
00:50:16,040 --> 00:50:18,540
- He would've stabbed us by then. / - We have to stop that first.
1197
00:50:18,540 --> 00:50:20,080
Stop his sword with one hand.
1198
00:50:20,080 --> 00:50:21,810
But we can't see, can we?
1199
00:50:21,810 --> 00:50:23,080
I can't see, though.
1200
00:50:23,080 --> 00:50:24,850
You talk like it's going to be so easy.
1201
00:50:24,850 --> 00:50:27,350
Grab the sword with one hand, and his glasses with the other, huh?
1202
00:50:27,350 --> 00:50:28,350
Easy to say.
1203
00:50:28,350 --> 00:50:30,120
First, we have to open the door and leave.
1204
00:50:30,120 --> 00:50:33,130
In my opinion, that's our only way out of here.
1205
00:50:33,130 --> 00:50:34,890
We don't have any choice.
1206
00:50:34,890 --> 00:50:35,890
- We have to go. / - Yes.
1207
00:50:35,890 --> 00:50:38,660
We'll need to think this through. Things are repeating now.
1208
00:50:38,660 --> 00:50:40,790
(As usual, they decided to learn by doing)
1209
00:50:40,790 --> 00:50:44,760
Shall we have a hot dog? That's a bad idea, right?
1210
00:50:45,700 --> 00:50:49,030
(They are heading to the second password panel)
1211
00:50:49,240 --> 00:50:50,980
Dear heart, please don't beat.
1212
00:50:50,980 --> 00:50:52,240
You shouldn't say that.
1213
00:50:52,240 --> 00:50:54,470
- Your heart should be beating. / - "Please don't beat."
1214
00:50:55,280 --> 00:50:56,280
Liar.
1215
00:50:56,280 --> 00:50:57,780
I'm usually not afraid.
1216
00:50:57,780 --> 00:50:59,050
Liar.
1217
00:50:59,050 --> 00:51:01,110
What do you mean, "You're not usually afraid?"
1218
00:51:01,850 --> 00:51:03,350
(Anxious...)
1219
00:51:03,350 --> 00:51:04,980
Just in case, light up the left too.
1220
00:51:04,980 --> 00:51:06,830
If something comes at us from the left?
1221
00:51:06,830 --> 00:51:09,120
There's a mirror on the left.
1222
00:51:09,920 --> 00:51:11,540
(Knocking)
1223
00:51:11,540 --> 00:51:12,460
It's a mirror, isn't it?
1224
00:51:12,860 --> 00:51:15,130
Check everything on the left and right.
1225
00:51:15,130 --> 00:51:17,100
A ghost in sunglasses might come at us.
1226
00:51:17,100 --> 00:51:19,140
The one in sunglasses isn't a ghost.
1227
00:51:19,140 --> 00:51:21,630
That's Chunma Doryung. He's the bad guy.
1228
00:51:22,320 --> 00:51:24,910
He came when they were trying to put the keys into the panel.
1229
00:51:24,910 --> 00:51:26,540
He might be hiding somewhere on the right.
1230
00:51:26,540 --> 00:51:29,950
We'll go out together in the count of three.
1231
00:51:29,950 --> 00:51:31,450
- Okay. / - Do you remember the location?
1232
00:51:31,450 --> 00:51:32,450
Yes. I remember everything.
1233
00:51:32,450 --> 00:51:33,950
Why is the door unlocked?
1234
00:51:33,950 --> 00:51:35,490
This door is meant to be unlocked.
1235
00:51:35,490 --> 00:51:37,550
- We opened this door before. / - We came from there.
1236
00:51:37,550 --> 00:51:39,990
What's the matter? How do we look right now?
1237
00:51:39,990 --> 00:51:41,110
You look scary.
1238
00:51:41,110 --> 00:51:42,830
Shall I open the door and go into the kitchen?
1239
00:51:42,830 --> 00:51:44,660
- Let's go in. / - Shall I go in first?
1240
00:51:44,660 --> 00:51:47,430
Yes. You have to check and make sure it's safe.
1241
00:51:48,530 --> 00:51:49,660
What?
1242
00:51:49,660 --> 00:51:51,040
Don't film us.
1243
00:51:51,040 --> 00:51:52,570
You have to record ahead.
1244
00:51:52,570 --> 00:51:54,040
- See what's in front. / - Yes, that's right.
1245
00:51:54,040 --> 00:51:55,810
(P.O is distracted as he's afraid)
1246
00:51:55,810 --> 00:51:58,600
The fridge is open. That's why it's bright.
1247
00:51:58,600 --> 00:52:00,850
Don't go to the fridge. Just stay here.
1248
00:52:00,850 --> 00:52:03,790
Don't go to the end. 1, 2, 3.
1249
00:52:03,790 --> 00:52:04,640
Put them in.
1250
00:52:05,010 --> 00:52:07,350
(They manage to insert all the keys)
1251
00:52:07,890 --> 00:52:09,620
(for all 4 characters)
1252
00:52:09,620 --> 00:52:11,160
Yes, that's right.
1253
00:52:11,160 --> 00:52:12,390
It's open.
1254
00:52:12,390 --> 00:52:13,390
We have to push the door.
1255
00:52:13,390 --> 00:52:15,160
(They managed to open the second door)
1256
00:52:15,160 --> 00:52:16,760
It's a flight of stairs.
1257
00:52:17,260 --> 00:52:18,200
Be careful.
1258
00:52:18,200 --> 00:52:19,660
I saw the ghost here earlier.
1259
00:52:19,660 --> 00:52:20,700
This is the basement.
1260
00:52:20,700 --> 00:52:21,960
These are stairs.
1261
00:52:21,960 --> 00:52:23,660
- We're going to the basement. / - Watch the stairs.
1262
00:52:23,660 --> 00:52:25,710
It's cold. It suddenly got chilly.
1263
00:52:25,710 --> 00:52:28,000
This is crazy. I've been saying that so much.
1264
00:52:28,670 --> 00:52:30,240
There are more stairs. What are these?
1265
00:52:30,240 --> 00:52:33,010
What is this? Look at this.
1266
00:52:33,010 --> 00:52:34,640
(They are walking down the stairs)
1267
00:52:35,510 --> 00:52:38,680
(They get to see a new space)
1268
00:52:39,340 --> 00:52:42,380
(They get a bad feeling)
1269
00:52:43,280 --> 00:52:45,180
Mister...
1270
00:52:45,180 --> 00:52:47,350
- Mister... / - I could never come here alone.
1271
00:52:47,350 --> 00:52:48,890
Please come here.
1272
00:52:48,890 --> 00:52:51,260
- Where? / - To the source of the voice.
1273
00:52:51,260 --> 00:52:53,490
The door to that room is open.
1274
00:52:54,120 --> 00:52:57,370
Mister...
1275
00:52:57,370 --> 00:52:58,370
We're coming.
1276
00:52:58,370 --> 00:53:00,370
Please come here.
1277
00:53:00,700 --> 00:53:03,140
I bet there's something to make us scream in there.
1278
00:53:03,140 --> 00:53:04,770
It might suddenly get scary.
1279
00:53:05,640 --> 00:53:07,970
(Surprisingly, Kim Fuss opens the door)
1280
00:53:08,610 --> 00:53:11,280
(He pushes... the door)
1281
00:53:15,310 --> 00:53:18,650
(He opens the door while speaking gibberish)
1282
00:53:19,220 --> 00:53:22,690
This is where the voice came from.
1283
00:53:23,410 --> 00:53:26,270
We're behind you. We have your back, P.O.
1284
00:53:26,270 --> 00:53:27,500
We're right here, P.O.
1285
00:53:27,500 --> 00:53:29,360
(Grimacing)
1286
00:53:29,360 --> 00:53:31,260
- Let's go together. / - Let's go in together.
1287
00:53:31,430 --> 00:53:33,300
(He stretches his arm to investigate the area)
1288
00:53:34,350 --> 00:53:37,900
This room smells foul.
1289
00:53:37,900 --> 00:53:40,580
(Workroom)
1290
00:53:40,580 --> 00:53:41,580
Is that vinyl?
1291
00:53:41,580 --> 00:53:43,350
That looks like spider web.
1292
00:53:43,350 --> 00:53:45,880
- Spider web? / - What's on the right?
1293
00:53:45,880 --> 00:53:46,890
What's on the right side?
1294
00:53:46,890 --> 00:53:49,250
(There are weapons hanging on the sides)
1295
00:53:49,480 --> 00:53:51,850
(They muster their courage and enter the workroom again)
1296
00:53:51,850 --> 00:53:53,320
(Bang)
1297
00:53:54,250 --> 00:53:55,890
Oh, what the hell?
1298
00:53:55,890 --> 00:53:57,430
(They're still just at the door)
1299
00:53:57,430 --> 00:53:59,430
- Did you see something? / - Why?
1300
00:53:59,430 --> 00:54:00,430
I heard a bang.
1301
00:54:00,430 --> 00:54:03,060
- The door is completely open. / - It's completely open.
1302
00:54:03,430 --> 00:54:04,900
It's okay.
1303
00:54:04,900 --> 00:54:08,230
Be careful. Just sit down if you're scared.
1304
00:54:08,700 --> 00:54:09,970
Kid!
1305
00:54:10,550 --> 00:54:12,510
We're here!
1306
00:54:12,510 --> 00:54:15,640
(P.O holds onto Donghyun's arm like a rope)
1307
00:54:16,520 --> 00:54:19,840
Everything is covered in vinyl.
1308
00:54:20,050 --> 00:54:22,400
Knives. Be careful.
1309
00:54:22,400 --> 00:54:23,250
There are knives?
1310
00:54:23,260 --> 00:54:24,620
Are there anything on the floor?
1311
00:54:24,620 --> 00:54:25,920
On the floor?
1312
00:54:25,920 --> 00:54:27,440
There's something on the floor.
1313
00:54:27,440 --> 00:54:29,390
- Where? / - Right ahead of us.
1314
00:54:30,560 --> 00:54:32,100
What is that?
1315
00:54:32,100 --> 00:54:34,460
There's something sticky on my hand.
1316
00:54:34,460 --> 00:54:35,750
Can you see what it is?
1317
00:54:35,750 --> 00:54:38,580
- There's nothing on your hand. / - Try to look at my hand.
1318
00:54:38,580 --> 00:54:41,100
- Isn't that blood? / - No, it isn't.
1319
00:54:41,500 --> 00:54:42,590
There's nothing on your hand.
1320
00:54:42,590 --> 00:54:45,440
There was something slimy on your hand.
1321
00:54:45,440 --> 00:54:47,500
I think the lights will turn on if we shut the door.
1322
00:54:47,500 --> 00:54:49,280
- Let's close it. / Shall we close the door?
1323
00:54:49,280 --> 00:54:51,280
(They close the door, hoping that the light will turn on)
1324
00:54:51,280 --> 00:54:53,290
Stay together.
1325
00:54:53,290 --> 00:54:54,790
If anything, just sit down.
1326
00:54:54,850 --> 00:54:56,550
(The door is closed)
1327
00:54:56,550 --> 00:54:57,480
- They didn't turn on. / - Uh oh.
1328
00:54:57,480 --> 00:54:59,020
It's not turning on. We have to open the door.
1329
00:54:59,020 --> 00:55:01,330
(The two athletes are stick close to P.O)
1330
00:55:01,330 --> 00:55:03,720
There are weapons hanging on the walls.
1331
00:55:03,720 --> 00:55:06,100
I guess we're supposed to go to the other place.
1332
00:55:06,100 --> 00:55:07,870
Is there something hanging on the ceiling?
1333
00:55:07,870 --> 00:55:09,480
Somewhere in the middle.
1334
00:55:10,220 --> 00:55:11,260
It's an air-conditioner.
1335
00:55:11,920 --> 00:55:14,370
There are weapons hanging on the walls.
1336
00:55:14,370 --> 00:55:16,470
I guess we're supposed to go to the other place.
1337
00:55:16,470 --> 00:55:18,380
Is there something hanging on the ceiling?
1338
00:55:18,380 --> 00:55:19,830
Somewhere in the middle.
1339
00:55:21,270 --> 00:55:22,110
It's an air-conditioner.
1340
00:55:23,550 --> 00:55:25,040
What's the matter?
1341
00:55:25,040 --> 00:55:26,680
They're here.
1342
00:55:32,810 --> 00:55:36,850
(The ghosts appear as they weep)
1343
00:55:36,860 --> 00:55:39,820
Don't run. They're coming.
1344
00:55:39,820 --> 00:55:42,890
Here they come. Look at them, with the camcorder.
1345
00:55:42,890 --> 00:55:45,630
My hand is stuck! My hand!
1346
00:55:46,020 --> 00:55:47,240
Look with the camcorder.
1347
00:55:49,660 --> 00:55:51,370
They're coming, hyung! No!
1348
00:55:51,370 --> 00:55:53,270
Don't walk back. It's okay.
1349
00:55:54,070 --> 00:55:55,440
What happened to you?
1350
00:55:56,310 --> 00:55:59,740
- Look at the screen. / - It's okay.
1351
00:55:59,740 --> 00:56:01,580
(More ghosts continue to appear)
1352
00:56:02,680 --> 00:56:04,630
- How many are there? / - There are a lot. Around 10?
1353
00:56:04,630 --> 00:56:06,180
(The room is full)
1354
00:56:09,250 --> 00:56:12,860
(They are Chunma Doryung's victims)
1355
00:56:12,860 --> 00:56:14,290
I thought it would be different this time...
1356
00:56:14,290 --> 00:56:17,830
But suddenly, a lot of ghosts appeared in the room.
1357
00:56:17,830 --> 00:56:19,290
I couldn't bring myself to look...
1358
00:56:19,290 --> 00:56:22,190
But I saw through the camera.
1359
00:56:22,190 --> 00:56:24,440
They came forward and just stood silently.
1360
00:56:24,440 --> 00:56:27,100
I was sad for them, but also terrified.
1361
00:56:28,290 --> 00:56:29,370
It wasn't a good feeling.
1362
00:56:29,600 --> 00:56:32,110
You should persuade them. They shouldn't be too scared.
1363
00:56:32,110 --> 00:56:33,380
Talk to them.
1364
00:56:33,380 --> 00:56:35,140
Hello.
1365
00:56:35,140 --> 00:56:39,910
You were cruelly sacrificed by Chunma Doryung, weren't you?
1366
00:56:39,910 --> 00:56:44,460
We're here to resolve your unfinished business. How can we help?
1367
00:56:44,460 --> 00:56:49,090
Mister...
1368
00:56:49,090 --> 00:56:50,960
- Mister... / - Yes.
1369
00:56:50,960 --> 00:56:52,730
Please help us.
1370
00:56:52,730 --> 00:56:55,500
Yes, we will. We'll help you.
1371
00:56:56,470 --> 00:57:01,140
Chunma Doryung killed us.
1372
00:57:01,140 --> 00:57:07,040
There are many upset ghosts like me.
1373
00:57:07,040 --> 00:57:11,310
He sealed us in a bottle
1374
00:57:11,310 --> 00:57:13,890
and stopped us from leaving by putting a charm over it.
1375
00:57:13,890 --> 00:57:15,080
(They pity the ghosts)
1376
00:57:15,080 --> 00:57:18,350
Please remove the charm that seals us in the bottle.
1377
00:57:18,350 --> 00:57:19,350
Okay.
1378
00:57:19,350 --> 00:57:22,620
Please go to the small room in the basement.
1379
00:57:22,620 --> 00:57:23,890
Okay.
1380
00:57:23,890 --> 00:57:26,660
The way to get to the room
1381
00:57:26,660 --> 00:57:27,900
is written on this.
1382
00:57:27,900 --> 00:57:29,600
Where?
1383
00:57:30,430 --> 00:57:31,700
(He throws it)
1384
00:57:33,270 --> 00:57:34,700
Don't be surprised.
1385
00:57:34,700 --> 00:57:37,210
- What did he toss? / - He threw something on the floor.
1386
00:57:37,210 --> 00:57:38,880
Also...
1387
00:57:38,880 --> 00:57:41,980
Chunma Doryung could return at any time.
1388
00:57:41,980 --> 00:57:44,480
Make sure you lock the door.
1389
00:57:44,480 --> 00:57:45,980
We understand.
1390
00:57:45,980 --> 00:57:49,390
Thank you. We'll try our best to help avenge you.
1391
00:57:50,180 --> 00:57:51,900
We shouldn't be afraid of these ghosts.
1392
00:57:51,900 --> 00:57:54,030
It's Chunma Doryung.
1393
00:57:54,030 --> 00:57:58,200
Light up the middle. I'll pick it up.
1394
00:57:58,200 --> 00:58:02,330
We have to go to the basement.
1395
00:58:02,330 --> 00:58:05,600
- We have to go this way. / - We have to go to the basement.
1396
00:58:05,600 --> 00:58:08,370
They said their spirits are trapped in a bottle.
1397
00:58:08,370 --> 00:58:10,140
They want us to remove the charm.
1398
00:58:10,140 --> 00:58:14,110
I'll take this out. Shine a light on this, P.O.
1399
00:58:14,350 --> 00:58:18,680
(They can't read it using the infrared camera)
1400
00:58:19,340 --> 00:58:21,150
- Can you see the writing? / - No, I can't.
1401
00:58:21,150 --> 00:58:22,920
I can't see anything with this.
1402
00:58:22,920 --> 00:58:25,190
We have to use this light instead.
1403
00:58:25,190 --> 00:58:26,820
What is this?
1404
00:58:26,820 --> 00:58:27,960
I'll read it.
1405
00:58:27,960 --> 00:58:33,500
"InbuIin, JeolbuIdo, Juibulbi, Baekbulbaek."
1406
00:58:33,500 --> 00:58:34,730
(No clue)
1407
00:58:34,730 --> 00:58:36,500
What language is that?
1408
00:58:36,500 --> 00:58:37,770
The door!
1409
00:58:37,770 --> 00:58:39,270
Be careful to lock the door.
1410
00:58:39,270 --> 00:58:41,000
- Flash the light here. / - Shall I close it?
1411
00:58:41,000 --> 00:58:43,270
(He closes the door)
1412
00:58:43,270 --> 00:58:44,610
I think I can solve this.
1413
00:58:50,350 --> 00:58:52,810
In, in, in. 'In' for dizzy and 'in' for 'people'.
1414
00:58:52,810 --> 00:58:55,580
This is 2741.
1415
00:58:55,580 --> 00:58:58,390
Look here. These are similar, right?
1416
00:58:58,390 --> 00:58:59,620
The leftover is 2.
1417
00:58:59,620 --> 00:59:02,620
If we remove the 'do' characters, a 7 is left over.
1418
00:59:02,620 --> 00:59:05,890
If we remove both of these, it'll be 4.
1419
00:59:05,890 --> 00:59:08,400
And here, it leaves us with 1.
1420
00:59:08,400 --> 00:59:11,950
That's why it's 2741.
1421
00:59:11,950 --> 00:59:13,670
2741.
1422
00:59:13,670 --> 00:59:15,440
They were all Chinese characters.
1423
00:59:15,440 --> 00:59:18,440
They must've taken our situation into consideration.
1424
00:59:18,440 --> 00:59:20,980
I was sure it wasn't about the characters' meanings.
1425
00:59:20,980 --> 00:59:23,480
Because they know if they did that,
1426
00:59:23,480 --> 00:59:25,250
we wouldn't escape until next year.
1427
00:59:25,250 --> 00:59:27,480
I thought that the question must be about
1428
00:59:27,480 --> 00:59:29,520
the shape of the characters.
1429
00:59:29,520 --> 00:59:32,790
And it seems like I was right.
1430
00:59:32,790 --> 00:59:34,560
Everything fits perfectly. You're right.
1431
00:59:34,560 --> 00:59:36,060
So, it's 2741.
1432
00:59:36,060 --> 00:59:37,290
Where is the basement?
1433
00:59:37,290 --> 00:59:39,290
Isn't it that way, since that door isn't locked?
1434
00:59:39,290 --> 00:59:40,600
Do we have to go this way?
1435
00:59:40,600 --> 00:59:43,330
We'll remove the charm on the gourd bottle
1436
00:59:43,330 --> 00:59:44,830
and always be wary of Chunma Doryung.
1437
00:59:44,830 --> 00:59:47,870
- And lock doors. / - Shall I open it?
1438
00:59:47,870 --> 00:59:48,440
Let's go.
1439
00:59:48,440 --> 00:59:49,370
Open the door slowly.
1440
00:59:49,370 --> 00:59:51,870
(He carefully opens the door)
1441
00:59:51,870 --> 00:59:53,140
Peek and see what's inside.
1442
00:59:53,140 --> 00:59:54,640
(The door opens swiftly)
1443
00:59:54,640 --> 00:59:56,480
See if there's something inside.
1444
00:59:59,910 --> 01:00:02,050
- Did you close the door? / - Yeah.
1445
01:00:02,450 --> 01:00:04,190
I think we have to be quiet from now on.
1446
01:00:04,190 --> 01:00:07,470
(Looking around)
1447
01:00:07,470 --> 01:00:08,960
This isn't in infrared mode, is it?
1448
01:00:10,220 --> 01:00:12,990
- Let's go quickly. / - Let's go in right now.
1449
01:00:12,990 --> 01:00:14,630
(They move while scared out of their wits)
1450
01:00:14,630 --> 01:00:16,500
We don't have time.
1451
01:00:16,500 --> 01:00:17,120
2741.
1452
01:00:17,120 --> 01:00:19,400
Be careful to lock the door.
1453
01:00:19,400 --> 01:00:20,500
Can't we lock the door?
1454
01:00:20,500 --> 01:00:22,110
- Okay. I did it. / - Look at the screen.
1455
01:00:23,270 --> 01:00:25,270
Press the buttons. Wait.
1456
01:00:25,270 --> 01:00:26,810
We can just push the door open.
1457
01:00:26,810 --> 01:00:28,810
I don't think so...
1458
01:00:29,080 --> 01:00:31,280
What? We just have to go in?
1459
01:00:32,080 --> 01:00:33,550
(Peeking)
1460
01:00:35,350 --> 01:00:37,850
Looking at this hurts my heart.
1461
01:00:37,850 --> 01:00:39,320
1,000...
1462
01:00:39,320 --> 01:00:41,890
(Basement Carpark)
1463
01:00:41,890 --> 01:00:43,120
This hurts my heart.
1464
01:00:43,120 --> 01:00:46,160
(There are countless ashes of people)
1465
01:00:46,360 --> 01:00:48,970
(There is a password panel...)
1466
01:00:48,970 --> 01:00:51,700
(And frame keys hidden among bamboo)
1467
01:00:52,200 --> 01:00:56,070
The door is right here. 2741.
1468
01:00:56,200 --> 01:00:58,470
Hold on. We have to remove the charms, but how do we do that?
1469
01:00:58,470 --> 01:00:59,470
- Jongmin. / - Yes.
1470
01:00:59,470 --> 01:01:00,710
Do we go one-by-one?
1471
01:01:00,710 --> 01:01:02,480
We should have a short meeting
1472
01:01:02,480 --> 01:01:04,980
over here right now.
1473
01:01:04,980 --> 01:01:09,280
Also, we didn't enter this room using the password we found.
1474
01:01:09,280 --> 01:01:10,280
Anyone can come in.
1475
01:01:10,280 --> 01:01:12,020
That's right.
1476
01:01:12,020 --> 01:01:14,290
Shouldn't we change the passcode?
1477
01:01:14,290 --> 01:01:15,560
To lock the door?
1478
01:01:15,560 --> 01:01:17,790
Be careful to lock the door.
1479
01:01:17,790 --> 01:01:19,560
Where is this passcode?
1480
01:01:19,560 --> 01:01:21,100
It's right here.
1481
01:01:21,730 --> 01:01:23,500
2741.
1482
01:01:23,500 --> 01:01:24,830
(It's locked)
1483
01:01:24,830 --> 01:01:26,600
He can't come in here now.
1484
01:01:26,600 --> 01:01:29,600
It's locked now. He can't come in.
1485
01:01:29,600 --> 01:01:31,370
Why?
1486
01:01:31,370 --> 01:01:34,150
(This is the wrong door)
1487
01:01:34,380 --> 01:01:38,150
(2741 is for this door) (They don't know the passcode to this one)
1488
01:01:38,150 --> 01:01:40,920
I think we'll enter another basement if we go in there.
1489
01:01:40,920 --> 01:01:43,180
He told us to go to the small basement, didn't he?
1490
01:01:43,180 --> 01:01:44,190
Shall we go there right now?
1491
01:01:44,190 --> 01:01:47,190
I made a rough calculation, and it does total up to 1,000.
1492
01:01:47,190 --> 01:01:49,220
Shall we open one?
1493
01:01:49,220 --> 01:01:50,490
Do we have to remove all the charms?
1494
01:01:50,490 --> 01:01:51,960
No. There's no charm.
1495
01:01:51,960 --> 01:01:53,230
I don't think this is right.
1496
01:01:53,230 --> 01:01:54,760
I think we have to go in there for now.
1497
01:01:54,760 --> 01:01:56,230
We shouldn't check the bamboo first?
1498
01:01:56,230 --> 01:01:57,230
We shouldn't do that now?
1499
01:01:57,230 --> 01:01:59,770
Can we just look around to get a feel for this space?
1500
01:01:59,770 --> 01:02:02,000
Wouldn't this be the way to exit this place?
1501
01:02:02,000 --> 01:02:04,040
It's because the bamboo hasn't been touched yet.
1502
01:02:04,040 --> 01:02:07,810
The request that the child had for us...
1503
01:02:07,810 --> 01:02:10,580
We have to go to the small room as fast as possible.
1504
01:02:10,580 --> 01:02:12,580
They asked us to remove the charm on the bottle.
1505
01:02:12,580 --> 01:02:15,120
But in my opinion,
1506
01:02:15,120 --> 01:02:16,850
if we have to go from here
1507
01:02:16,850 --> 01:02:18,850
and exit from a different door, we should
1508
01:02:18,850 --> 01:02:20,890
- check the bamboo first. / - We have to check it all first.
1509
01:02:20,890 --> 01:02:21,890
(They should check everything beforehand)
1510
01:02:21,890 --> 01:02:22,890
Shall we check it out first?
1511
01:02:22,890 --> 01:02:24,660
We have the bamboo here.
1512
01:02:24,660 --> 01:02:27,160
We know that we'll find something at the bamboo.
1513
01:02:27,160 --> 01:02:29,660
The clues we have are the passcode of 2741,
1514
01:02:29,660 --> 01:02:32,430
remove the charm on the gourd bottle, close the door,
1515
01:02:32,430 --> 01:02:34,200
and be careful of Chunma Doryung.
1516
01:02:34,200 --> 01:02:36,470
We shouldn't be afraid of the ghosts.
1517
01:02:36,470 --> 01:02:37,970
Can Chunma Doryung come here?
1518
01:02:37,970 --> 01:02:39,470
Yes, he'll definitely be able to come in.
1519
01:02:39,470 --> 01:02:41,240
So we need to hurry and leave quickly.
1520
01:02:41,240 --> 01:02:43,010
"Be sure to close the doors."
1521
01:02:43,010 --> 01:02:44,510
What kind of door do we shut?
1522
01:02:44,510 --> 01:02:46,120
(Hodong constantly flinches)
1523
01:02:46,820 --> 01:02:48,320
Is this the final door?
1524
01:02:48,320 --> 01:02:50,320
There's a panel here.
1525
01:02:50,320 --> 01:02:53,010
I think this door will open once we put in the frame keys.
1526
01:02:53,010 --> 01:02:55,090
Anyway, the panel is right here.
1527
01:02:56,120 --> 01:02:57,860
The keys are right here.
1528
01:02:57,860 --> 01:02:59,390
The keys are here, so this is the door out.
1529
01:02:59,390 --> 01:03:01,130
We need to finish in the basement before coming back.
1530
01:03:01,130 --> 01:03:02,630
There are four keys here.
1531
01:03:02,630 --> 01:03:05,430
- Let's take these with us. / - Shall we do that?
1532
01:03:05,430 --> 01:03:07,640
- We have to put them in the panel, anyway. / - Let's leave them.
1533
01:03:07,640 --> 01:03:11,010
We might drop these if we bring them with us.
1534
01:03:11,010 --> 01:03:13,240
(Especially this person)
1535
01:03:13,240 --> 01:03:15,210
We'll find the characters to open this door from downstairs.
1536
01:03:15,210 --> 01:03:18,250
Yes. Let's go. We have to remove the charm.
1537
01:03:18,250 --> 01:03:20,480
We'll remove the charm and start searching there.
1538
01:03:20,480 --> 01:03:22,020
(They decided to open the unknown door)
1539
01:03:25,490 --> 01:03:27,410
I like it here, since it's bright.
1540
01:03:27,410 --> 01:03:28,650
Me, too.
1541
01:03:28,650 --> 01:03:29,910
I don't want to go in. I want to stay here.
1542
01:03:29,910 --> 01:03:33,420
Okay. I locked the door. Nobody can come in.
1543
01:03:33,420 --> 01:03:35,720
- That might be a clue, too. / - Be sure to lock the doors.
1544
01:03:35,720 --> 01:03:37,960
It'll be bad if he comes in while we're in there.
1545
01:03:37,960 --> 01:03:40,460
How much money does Chunma Doryung have?
1546
01:03:40,460 --> 01:03:43,730
He must get loads from doing rituals for the Germans.
1547
01:03:43,730 --> 01:03:45,500
- I know, right? / - Shall we input it?
1548
01:03:45,500 --> 01:03:46,500
(Germany, shaman-ism's blue ocean)
1549
01:03:46,500 --> 01:03:48,770
- What was it? / - He's a very evil person.
1550
01:03:48,770 --> 01:03:51,480
- 2741. / - His villa is nice..
1551
01:03:53,040 --> 01:03:56,810
2741.
1552
01:03:56,810 --> 01:03:57,870
Okay.
1553
01:03:59,810 --> 01:04:01,990
(Finally, the door to the small room is open)
1554
01:04:01,990 --> 01:04:04,020
Byungjae, you're a genius.
1555
01:04:04,020 --> 01:04:05,580
No, I'm not.
1556
01:04:05,580 --> 01:04:07,670
Ya, that...
1557
01:04:07,670 --> 01:04:10,030
The numbers just popped out after removing some characters.
1558
01:04:10,030 --> 01:04:13,390
Byungjae does the huge things like this.
1559
01:04:13,390 --> 01:04:15,390
(He doesn't know what to do)
1560
01:04:15,390 --> 01:04:18,080
(The locked door is open now...)
1561
01:04:18,080 --> 01:04:19,240
This is the basement.
1562
01:04:21,850 --> 01:04:24,010
(What is in the room...?)
1563
01:04:24,850 --> 01:04:27,180
This must be a shamanistic ritual.
1564
01:04:27,180 --> 01:04:30,550
I can hear people shrieking.
1565
01:04:30,550 --> 01:04:35,630
(Boiler Room)
1566
01:04:37,660 --> 01:04:40,930
(At the end of the long and narrow hallway)
1567
01:04:40,930 --> 01:04:44,070
(Lies a bottle with a charm on it)
1568
01:04:45,200 --> 01:04:47,710
He locked all the spirits in a bottle
1569
01:04:47,710 --> 01:04:50,710
- by using that charm. / - He needs 1,000 souls.
1570
01:04:50,710 --> 01:04:52,040
Let's go. Shall we?
1571
01:04:52,040 --> 01:04:54,780
- We have to go. / - We have to save them quickly.
1572
01:04:54,780 --> 01:04:55,480
(Carefully)
1573
01:04:55,480 --> 01:04:57,750
Let's go in for now.
1574
01:04:59,020 --> 01:04:59,680
I'll close it
1575
01:04:59,680 --> 01:05:01,920
(They have entered the boiler room)
1576
01:05:02,020 --> 01:05:04,320
(Gloomy)
1577
01:05:04,620 --> 01:05:08,190
(They find it hard to walk in the hallway)
1578
01:05:09,380 --> 01:05:11,220
(There are souls that we have to rescue...)
1579
01:05:11,220 --> 01:05:12,760
We have to save them.
1580
01:05:14,420 --> 01:05:16,920
Byungjae, before we go,
1581
01:05:16,920 --> 01:05:18,430
anyone can enter if they have the code.
1582
01:05:18,430 --> 01:05:20,460
The door is locked with a passcode, right?
1583
01:05:20,460 --> 01:05:23,700
Chunma Doryung will do something to us if he sees us.
1584
01:05:23,700 --> 01:05:25,700
He can open the door, since he knows the code.
1585
01:05:25,700 --> 01:05:27,710
Shouldn't we change it to something only we know?
1586
01:05:27,710 --> 01:05:31,080
- We can change it? / - Check if it's locked.
1587
01:05:31,080 --> 01:05:32,640
- It's unlocked. / - That's it.
1588
01:05:32,650 --> 01:05:34,540
I think we have to change the code.
1589
01:05:34,540 --> 01:05:35,350
We should.
1590
01:05:35,350 --> 01:05:38,220
Here it says how to change the passcode.
1591
01:05:39,490 --> 01:05:40,720
It can be done.
1592
01:05:40,720 --> 01:05:41,990
- Isn't that right? / - Yes, it is.
1593
01:05:41,990 --> 01:05:43,260
Put in the pass code.
1594
01:05:43,830 --> 01:05:46,130
What should the new code be?
1595
01:05:46,130 --> 01:05:48,900
We can change it to any number we want.
1596
01:05:48,900 --> 01:05:51,570
Our first broadcast was on March 1st, so...
1597
01:05:51,570 --> 01:05:54,340
- 0301? / - Yes. 0301.
1598
01:05:54,340 --> 01:05:56,340
We couldn't lock that door over there.
1599
01:05:56,340 --> 01:05:57,840
But even if he comes here
1600
01:05:57,840 --> 01:06:00,050
and chases us, he won't be able to open this door.
1601
01:06:00,050 --> 01:06:00,960
Is it changed?
1602
01:06:00,960 --> 01:06:02,580
- It's now been changed to 0301. / - 0301.
1603
01:06:03,250 --> 01:06:05,180
He's not coming right now, is he?
1604
01:06:07,420 --> 01:06:08,990
We just have to change this code.
1605
01:06:10,160 --> 01:06:12,660
l was here alone for a bit, and it was terrifying.
1606
01:06:12,660 --> 01:06:14,660
Yes, it is. It's scary even when we're together.
1607
01:06:14,660 --> 01:06:15,660
I keep hearing the voices.
1608
01:06:15,660 --> 01:06:17,930
They might come out if we touch something.
1609
01:06:17,930 --> 01:06:19,170
Yes. There must be a sign.
1610
01:06:19,170 --> 01:06:20,830
(Chunma Doryung might make an entrance at any time)
1611
01:06:21,670 --> 01:06:25,370
We have to find the bottle and remove the charm, right?
1612
01:06:25,370 --> 01:06:26,770
Do we have to remove all 1,000?
1613
01:06:26,770 --> 01:06:27,760
We have to remove everything?
1614
01:06:27,760 --> 01:06:29,280
I think they're all in one bottle.
1615
01:06:29,280 --> 01:06:30,780
That's possible.
1616
01:06:30,780 --> 01:06:32,580
He said it was in a small room.
1617
01:06:32,580 --> 01:06:34,280
The voices are so loud.
1618
01:06:34,280 --> 01:06:37,580
(They're back inside)
1619
01:06:37,580 --> 01:06:39,850
We have to find the characters.
1620
01:06:39,850 --> 01:06:42,360
Ah, right. We have to find 4 characters too.
1621
01:06:42,360 --> 01:06:44,720
(They need characters for the panel)
1622
01:06:47,390 --> 01:06:48,900
Everybody, duck.
1623
01:06:48,900 --> 01:06:50,400
You have a bag, P.O. Be careful.
1624
01:06:50,400 --> 01:06:52,170
(The hallway is very narrow and low)
1625
01:06:52,170 --> 01:06:54,430
- This is driving me crazy. / - What is it?
1626
01:06:54,900 --> 01:06:56,270
Right at the end...
1627
01:06:56,270 --> 01:06:57,870
there's a bottle.
1628
01:06:59,800 --> 01:07:01,910
There's a charm on it. It's right at the end.
1629
01:07:01,910 --> 01:07:02,980
We have to remove that, don't we?
1630
01:07:02,980 --> 01:07:04,040
I think so.
1631
01:07:04,040 --> 01:07:07,950
Looking at it, the ceiling is very low.
1632
01:07:07,950 --> 01:07:11,050
We have to get down on all fours and crawl through.
1633
01:07:11,050 --> 01:07:14,180
Since I'm the smallest among us, I'll go.
1634
01:07:14,180 --> 01:07:15,520
Shouldn't someone...
1635
01:07:15,520 --> 01:07:17,450
stay guard at the entrance?
1636
01:07:17,450 --> 01:07:18,560
At the door?
1637
01:07:18,560 --> 01:07:21,330
He's a very sly person.
1638
01:07:21,330 --> 01:07:23,830
- He might have another key. / - He'll find a way to get here.
1639
01:07:23,830 --> 01:07:25,530
We're in trouble if he comes in some other way.
1640
01:07:25,530 --> 01:07:27,330
You have to block the door.
1641
01:07:27,330 --> 01:07:29,070
Donghyun and Hodong should be waiting by the door.
1642
01:07:29,070 --> 01:07:30,840
Chunma Doryung might enter this room.
1643
01:07:30,840 --> 01:07:33,060
You have to block him from entering this place.
1644
01:07:33,060 --> 01:07:35,720
Shindong, you have to keep on filming.
1645
01:07:35,720 --> 01:07:37,030
P.O and I will go to the end of the hallway.
1646
01:07:37,030 --> 01:07:38,340
Let us know if you see something.
1647
01:07:38,340 --> 01:07:40,140
What about me?
1648
01:07:40,140 --> 01:07:41,880
Please cheer for us, Jongmin.
1649
01:07:41,880 --> 01:07:42,880
You can stay with me.
1650
01:07:42,880 --> 01:07:44,680
- I'm scared to stay alone. / - Okay.
1651
01:07:44,680 --> 01:07:47,380
I'll let you know if someone is coming.
1652
01:07:47,380 --> 01:07:51,220
- We'll block the door. / - Okay.
1653
01:07:51,690 --> 01:07:53,160
Is the ceiling high enough for you?
1654
01:07:53,160 --> 01:07:54,930
Wait. I can even stand here.
1655
01:07:54,930 --> 01:07:55,930
You're standing?!
1656
01:07:55,930 --> 01:07:57,830
I can stay standing.
1657
01:07:57,830 --> 01:08:00,470
I think the height is around 164cm,
1658
01:08:00,470 --> 01:08:02,200
since there's about 2cm of room.
1659
01:08:02,200 --> 01:08:03,200
It's perfect for you.
1660
01:08:03,200 --> 01:08:05,140
- I'll go ahead. / - Okay.
1661
01:08:05,510 --> 01:08:07,970
It would be a disgrace if he opens the door with us holding it.
1662
01:08:07,970 --> 01:08:09,910
(Their pride would be hurt if the door opens)
1663
01:08:10,110 --> 01:08:12,910
(Byungjae and P.O walk to the end of the hallway)
1664
01:08:12,910 --> 01:08:15,280
Let us know once you remove the charm, Byungjae.
1665
01:08:15,280 --> 01:08:16,950
- I'll pass it on. / - Okay.
1666
01:08:16,950 --> 01:08:19,750
Let's go a bit further.
1667
01:08:25,020 --> 01:08:27,320
I think someone's there.
1668
01:08:30,760 --> 01:08:33,960
(Someone turned off the lights?)
1669
01:08:33,960 --> 01:08:35,300
What is this?
1670
01:08:37,330 --> 01:08:38,370
(Flustered by the situation)
1671
01:08:38,370 --> 01:08:41,210
Stay put!
1672
01:08:41,210 --> 01:08:42,540
I can see it.
1673
01:08:42,540 --> 01:08:44,910
I'll let you know if someone is coming.
1674
01:08:48,580 --> 01:08:53,250
(Chunma Doryung is on his way...)
1675
01:08:54,450 --> 01:08:56,220
- Can we go? / - Yes. They're holding the door.
1676
01:08:56,220 --> 01:08:57,490
Suddenly...
1677
01:08:57,490 --> 01:08:58,870
It's okay. They're holding the door. So, it's okay.
1678
01:08:58,870 --> 01:08:59,920
Things haven't changed.
1679
01:08:59,920 --> 01:09:02,890
(They're very nervous, too)
1680
01:09:08,430 --> 01:09:10,930
(The entrance door is open)
1681
01:09:10,930 --> 01:09:13,900
He's here.
1682
01:09:13,900 --> 01:09:15,810
- He's here? / - Hurry up and remove the charm!
1683
01:09:16,080 --> 01:09:17,080
- He's here. / - He's here.
1684
01:09:17,080 --> 01:09:19,010
Be quiet.
1685
01:09:19,310 --> 01:09:22,550
(Chunma Doryung is entering the boiler room)
1686
01:09:23,010 --> 01:09:24,380
(They're screwed if the door opens)
1687
01:09:24,620 --> 01:09:25,890
Remove the charm!
1688
01:09:25,890 --> 01:09:27,080
Hold on.
1689
01:09:27,620 --> 01:09:29,990
This is driving me nuts.
1690
01:09:29,990 --> 01:09:33,430
(They have to walk down this narrow path to reach it)
1691
01:09:33,430 --> 01:09:37,630
(Chunma Doryung is trying to open the door)
1692
01:09:37,860 --> 01:09:40,330
(Clanking)
1693
01:09:40,930 --> 01:09:42,500
(Byungjae bends down and goes in further)
1694
01:09:44,200 --> 01:09:46,240
(He wants in)
1695
01:09:46,240 --> 01:09:48,070
(And they are blocking him)
1696
01:09:48,070 --> 01:09:50,740
(An extreme confrontation)
1697
01:09:50,740 --> 01:09:52,750
(Byungjae has walked through the narrow path)
1698
01:09:52,750 --> 01:09:54,340
(He is in front of the bottle)
1699
01:09:55,080 --> 01:09:56,050
Come on out!
1700
01:09:56,050 --> 01:09:59,120
(He has to remove the charm quickly)
1701
01:09:59,350 --> 01:10:02,590
(Byungjae reaches out for the charm...)
1702
01:10:08,330 --> 01:10:10,690
I did it. Be careful.
1703
01:10:10,690 --> 01:10:12,230
Let's get out!
1704
01:10:12,460 --> 01:10:15,630
(Byungjae and P.O escape after removing the charm)
1705
01:10:20,400 --> 01:10:25,780
(Finally, the 1,000 spirits are free)
1706
01:10:46,130 --> 01:10:48,000
(The lights are back on)
1707
01:10:48,570 --> 01:10:50,800
- The lights are back. / - I removed the charm.
1708
01:10:50,800 --> 01:10:51,840
- Did he leave? / - I don't know.
1709
01:10:51,840 --> 01:10:53,840
I heard him screaming, 'No!' just now.
1710
01:10:53,840 --> 01:10:56,110
He's outside.
1711
01:10:56,110 --> 01:10:58,340
Chunma Doryung is outside.
1712
01:10:58,340 --> 01:10:59,350
Good job, Byungjae.
1713
01:10:59,350 --> 01:11:00,380
What happened over there?
1714
01:11:00,380 --> 01:11:01,380
I removed it.
1715
01:11:01,380 --> 01:11:02,850
What's the situation over there?
1716
01:11:03,120 --> 01:11:05,620
- He removed the charm. / - It's hair.
1717
01:11:05,620 --> 01:11:08,390
I saw a hand reaching out.
1718
01:11:08,390 --> 01:11:10,160
A hand reached out.
1719
01:11:10,160 --> 01:11:11,420
But I removed the charm.
1720
01:11:11,420 --> 01:11:13,690
l think I heard someone scream.
1721
01:11:13,690 --> 01:11:16,200
Someone screamed, 'No!'
1722
01:11:16,200 --> 01:11:18,970
It sounded like someone was getting caught.
1723
01:11:18,970 --> 01:11:20,730
Shall we bring this with us and go out?
1724
01:11:20,730 --> 01:11:22,230
- Yes. / - Just in case.
1725
01:11:23,430 --> 01:11:27,040
(They look outside)
1726
01:11:27,240 --> 01:11:28,240
Did he faint?
1727
01:11:28,240 --> 01:11:31,280
I don't think so. Oh, he's down.
1728
01:11:31,280 --> 01:11:34,810
(Chunma Doryung is on the floor in front of the door)
1729
01:11:35,280 --> 01:11:36,780
Take that from him!
1730
01:11:36,780 --> 01:11:38,050
Take his axe first!
1731
01:11:38,050 --> 01:11:39,320
(About to remove the axe first)
1732
01:11:41,050 --> 01:11:43,590
(He did it in such a fussy manner...?)
1733
01:11:45,090 --> 01:11:47,090
(He's Kim Fuss for a reason)
1734
01:11:47,090 --> 01:11:49,030
What should we do to him before he wakes up?
1735
01:11:49,030 --> 01:11:51,870
(They need 4 characters)
1736
01:11:51,870 --> 01:11:53,370
Let's remove his infrared glasses.
1737
01:11:53,370 --> 01:11:56,370
(What happens if they remove the glasses?)
1738
01:11:56,370 --> 01:11:59,370
(All they need is the characters)
1739
01:11:59,370 --> 01:12:03,260
I think the spirits killed him when they were released, right?
1740
01:12:03,260 --> 01:12:06,010
I'm sure he has clues for us.
1741
01:12:06,010 --> 01:12:08,040
We have to find the 4 characters.
1742
01:12:08,040 --> 01:12:11,050
- It should be somewhere here. / - Hidden here?
1743
01:12:11,050 --> 01:12:14,280
I think those characters will be somewhere in these boxes.
1744
01:12:14,280 --> 01:12:15,320
We have to open everything?
1745
01:12:15,320 --> 01:12:18,090
I think he could have some hint on him.
1746
01:12:18,090 --> 01:12:21,090
Like which ones we should check.
1747
01:12:21,090 --> 01:12:23,460
They're not written on his hands or arms, are they?
1748
01:12:23,460 --> 01:12:25,740
Check him. There must be clues.
1749
01:12:25,740 --> 01:12:26,880
Oh!
1750
01:12:26,880 --> 01:12:28,900
You startled me.
1751
01:12:28,900 --> 01:12:31,170
Look at this. He was afraid that he might forget the characters.
1752
01:12:31,170 --> 01:12:32,500
So, he...
1753
01:12:32,500 --> 01:12:34,640
carved them on himself.
1754
01:12:36,310 --> 01:12:37,670
(Four characters are carved onto his arm)
1755
01:12:37,670 --> 01:12:39,440
These...
1756
01:12:39,440 --> 01:12:41,450
I think those are characters for "Chunma Doryung".
1757
01:12:41,450 --> 01:12:42,710
Chunma...
1758
01:12:42,710 --> 01:12:44,450
These are probably on the panel.
1759
01:12:44,450 --> 01:12:45,720
We always have to check the body.
1760
01:12:45,720 --> 01:12:46,820
(If they find the characters)
1761
01:12:46,820 --> 01:12:48,420
He killed 1,000 people?
1762
01:12:50,250 --> 01:12:52,760
('Cheon' for sky / 'Ma' for horse / 'Yeong' for path / 'Saeng' for life)
1763
01:12:52,760 --> 01:12:55,790
(They grab the frame keys in the bamboo pot)
1764
01:12:57,030 --> 01:13:00,530
(And place them into the panel...)
1765
01:13:00,530 --> 01:13:01,500
The final one.
1766
01:13:06,300 --> 01:13:07,300
(Surprised)
1767
01:13:08,070 --> 01:13:10,070
(The door)
1768
01:13:10,070 --> 01:13:13,410
(opens)
1769
01:13:13,710 --> 01:13:15,750
This is the end, isn't it?
1770
01:13:16,110 --> 01:13:17,380
We're alive, P.O.
1771
01:13:17,380 --> 01:13:18,110
Is it over?
1772
01:13:18,110 --> 01:13:19,380
There's nothing here, is there?
1773
01:13:19,380 --> 01:13:22,350
- It's over / - It's over.
1774
01:13:25,790 --> 01:13:28,590
(The escape is a success)
1775
01:13:28,830 --> 01:13:31,190
(Finally, they have escaped the darkness)
1776
01:13:31,190 --> 01:13:32,860
Good job, everybody.
1777
01:13:33,960 --> 01:13:34,700
Our great escape...
1778
01:13:34,700 --> 01:13:41,810
Was a great success!
1779
01:13:47,840 --> 01:13:49,510
Today was so exhausting.
1780
01:13:49,510 --> 01:13:50,780
I know, right?
1781
01:13:50,780 --> 01:13:53,780
(The success is more thrilling as they went through so much)
1782
01:13:53,780 --> 01:13:54,850
That was terrifying.
1783
01:13:55,550 --> 01:13:56,550
Next week!
1784
01:13:57,090 --> 01:13:59,320
In order for us to prepare escapes that are...
1785
01:13:59,320 --> 01:14:02,830
More interesting, more thrilling, and more amazing...
1786
01:14:02,830 --> 01:14:05,600
We have prepared a special episode for you next week!
1787
01:14:05,600 --> 01:14:08,130
These are 50 of the best scenes
1788
01:14:08,130 --> 01:14:10,070
from all 15 escapes of 'The Great Escape'.
1789
01:14:10,070 --> 01:14:12,400
Don't miss a single scene.
1790
01:14:12,400 --> 01:14:14,400
Woo~ I'm so excited for it.
1791
01:14:14,400 --> 01:14:17,390
The Great Escape!
127961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.