All language subtitles for The Superdeep (2020) (NetNaija.com) engels
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:14,666
♪♪
2
00:00:14,797 --> 00:00:23,066
♪♪
3
00:00:23,197 --> 00:00:31,509
♪♪
4
00:00:31,640 --> 00:00:40,040
♪♪
5
00:00:40,170 --> 00:00:48,352
♪♪
6
00:00:48,483 --> 00:00:56,882
♪♪
7
00:00:57,013 --> 00:01:00,147
[Monitor beeping]
8
00:01:04,238 --> 00:01:06,631
[Respirator hissing]
9
00:01:06,762 --> 00:01:08,677
[Beeping continues]
10
00:01:47,933 --> 00:01:51,589
[Beeping intensifies]
11
00:01:51,720 --> 00:01:54,679
[Monitor alarm]
12
00:01:58,553 --> 00:02:01,077
[Monitor flat lines]
13
00:02:10,130 --> 00:02:12,436
-[Breathing heavily]
14
00:02:20,052 --> 00:02:21,402
[Defibrillator whirs]
15
00:02:21,532 --> 00:02:23,665
[Monitor alarm]
16
00:02:23,795 --> 00:02:25,928
[Monitor flat lines]
17
00:02:30,889 --> 00:02:32,413
[Defibrillator whirs]
18
00:02:32,543 --> 00:02:33,675
[Monitor alarm]
19
00:02:33,805 --> 00:02:35,285
[Monitor flat lines]
20
00:02:35,416 --> 00:02:38,854
-I, Anna Fedorova,
21
00:02:38,984 --> 00:02:41,552
Head of Research
of MX23 Project,
22
00:02:41,683 --> 00:02:44,076
have approved human tests
of the vaccine,
23
00:02:44,207 --> 00:02:46,818
deliberately skipping
preliminary tests
24
00:02:46,949 --> 00:02:48,864
and running animal tests.
25
00:02:48,994 --> 00:02:51,127
Since I'm fully responsible
26
00:02:51,258 --> 00:02:53,999
for the failure
of the vaccine MX23
27
00:02:54,130 --> 00:02:58,265
and death of my associate,
Dr. Maxim Zotoff,
28
00:02:58,395 --> 00:03:02,399
allowing him to volunteer
to run a human test on himself,
29
00:03:02,530 --> 00:03:04,923
despite the absence
of preliminary testing,
30
00:03:05,054 --> 00:03:08,449
the project is not ready
for any further human tests.
31
00:03:08,579 --> 00:03:10,886
All research needs
to be revised,
32
00:03:11,016 --> 00:03:14,803
and MX23 has to be
temporarily shut down.
33
00:03:14,933 --> 00:03:17,109
[Footsteps approach]
34
00:03:19,808 --> 00:03:21,331
-It won't make you...
35
00:03:21,462 --> 00:03:23,551
feel any better.
36
00:03:25,727 --> 00:03:28,686
-I should have run these tests
on myself.
37
00:03:31,211 --> 00:03:32,951
But I was scared.
38
00:03:33,082 --> 00:03:36,390
-You have no right
to put your life at risk.
39
00:03:38,740 --> 00:03:41,525
I brought you here to run this
40
00:03:41,656 --> 00:03:42,918
as best you could.
41
00:03:43,048 --> 00:03:45,225
-I can't go on with.
42
00:03:45,355 --> 00:03:47,531
And even if I did,
43
00:03:47,662 --> 00:03:49,838
we'd have to start
from the beginning
44
00:03:49,968 --> 00:03:52,101
and then run
the animal test first,
45
00:03:52,232 --> 00:03:53,407
just as I told before.
46
00:03:53,537 --> 00:03:56,061
-Our soldiers in Africa
47
00:03:56,192 --> 00:04:00,675
will very soon depend
on your vaccine.
48
00:04:00,805 --> 00:04:04,635
I'm sure you can learn
from your mistakes
49
00:04:04,766 --> 00:04:07,551
and fix something right now,
50
00:04:07,682 --> 00:04:10,075
before our deadline.
51
00:04:10,206 --> 00:04:14,428
There will be no charges
pressed against you.
52
00:04:14,558 --> 00:04:16,647
If you quit...
53
00:04:19,259 --> 00:04:22,871
...then Zotoff died for nothing.
54
00:04:23,001 --> 00:04:24,525
-[Whimpers softly]
55
00:04:26,918 --> 00:04:30,574
-I'll take care of his family.
56
00:04:30,705 --> 00:04:34,448
-What about the families
of the other test subjects?
57
00:04:34,578 --> 00:04:37,407
Will you take care of them, too?
58
00:04:37,538 --> 00:04:39,888
-Enough of this.
59
00:04:40,018 --> 00:04:41,585
Remember...
60
00:04:41,716 --> 00:04:44,458
the ends justify the means.
61
00:04:44,588 --> 00:04:47,417
And, if you succeed,
62
00:04:47,548 --> 00:04:50,290
you'll justify everything
that happened here.
63
00:04:50,420 --> 00:04:52,988
[Footsteps fade]
64
00:05:02,780 --> 00:05:04,869
[Somber melody plays on piano]
65
00:05:05,000 --> 00:05:14,879
♪♪
66
00:05:15,010 --> 00:05:24,933
♪♪
67
00:05:25,063 --> 00:05:26,978
[Piano stops]
68
00:05:37,032 --> 00:05:38,468
-[Sighs deeply]
69
00:05:38,599 --> 00:05:41,341
I'd like to raise a glass
to our beautiful guest
70
00:05:41,471 --> 00:05:42,820
and her great talent.
71
00:05:42,951 --> 00:05:44,648
Can't figure out
how you to managed
72
00:05:44,779 --> 00:05:46,563
to succeed
in making this vaccine
73
00:05:46,694 --> 00:05:48,870
in such a short time.
74
00:05:49,000 --> 00:05:51,742
You're a true genius.
75
00:05:53,744 --> 00:05:55,529
-Happy New Year's.
-Happy New Year's.
76
00:05:55,659 --> 00:05:57,357
-Happy New Year!
-Thank you.
77
00:05:57,487 --> 00:05:58,445
-You're welcome.
78
00:05:58,575 --> 00:06:01,099
-We're gonna miss the speech.
79
00:06:23,121 --> 00:06:25,254
[Telephone rings]
80
00:06:29,998 --> 00:06:31,303
-Could you get that?
81
00:06:31,434 --> 00:06:33,349
-Mm-hmm.
82
00:06:37,048 --> 00:06:38,528
[Ringing stops]
83
00:06:45,274 --> 00:06:48,408
-There's a man on the phone.
It's for you.
84
00:06:50,410 --> 00:06:52,499
-Will you excuse me
for a second?
85
00:07:06,643 --> 00:07:07,949
Hello?
86
00:07:08,079 --> 00:07:10,255
-Happy New Year.
87
00:07:10,386 --> 00:07:12,780
-How did you find me?
88
00:07:12,910 --> 00:07:14,869
-Let's get to business.
89
00:07:14,999 --> 00:07:17,306
There's been an incident
at the secret research station
90
00:07:17,437 --> 00:07:19,526
at Kola Superdeep.
91
00:07:19,656 --> 00:07:22,398
Sounds of unknown origin
were recorded
92
00:07:22,529 --> 00:07:24,705
12,000 meters
below the surface.
93
00:07:24,835 --> 00:07:28,665
After that,
20 people went missing.
94
00:07:28,796 --> 00:07:30,537
It's been decided
to shut down the station
95
00:07:30,667 --> 00:07:32,016
within 24 hours,
96
00:07:32,147 --> 00:07:34,236
before any further
investigation.
97
00:07:34,366 --> 00:07:36,804
-Under the surface?
98
00:07:36,934 --> 00:07:39,284
What kind of station is that?
99
00:07:39,415 --> 00:07:43,419
-Officially, the deepest
borehole in the world.
100
00:07:43,550 --> 00:07:46,378
Unofficially,
it's a secret research lab
101
00:07:46,509 --> 00:07:50,687
located
12 kilometers underground.
102
00:07:50,818 --> 00:07:53,429
But let's keep that between us.
103
00:07:53,560 --> 00:07:55,736
-Sounds impressive.
104
00:07:55,866 --> 00:07:58,652
What does it have to do with me?
105
00:07:58,782 --> 00:08:01,263
-Its Head of Research,
Grigoriev, has been denounced
106
00:08:01,393 --> 00:08:06,486
for hiding data on
a supposedly unknown disease.
107
00:08:06,616 --> 00:08:09,358
We set off for Murmansk
in two hours.
108
00:08:11,316 --> 00:08:12,274
-Wait a second.
109
00:08:12,404 --> 00:08:13,884
-Anna!
110
00:08:20,674 --> 00:08:23,285
-Rescue missions
are not my profile.
111
00:08:23,415 --> 00:08:25,374
I need more men.
112
00:08:25,505 --> 00:08:26,854
A team.
113
00:08:26,984 --> 00:08:29,291
-I want these samples in my lab
114
00:08:29,421 --> 00:08:33,034
before the station is
shut down and sealed up.
115
00:08:33,164 --> 00:08:35,906
Let the WHO deal
with the rescue missions.
116
00:08:36,037 --> 00:08:37,604
We go in, take samples,
117
00:08:37,734 --> 00:08:39,431
and leave.
118
00:08:44,436 --> 00:08:48,658
-How much the end
justifies the means now?
119
00:08:48,789 --> 00:08:51,574
-You'll take all the credit
for this discovery.
120
00:08:51,705 --> 00:08:53,402
And, in any case,
I'll put you in charge
121
00:08:53,533 --> 00:08:56,884
of the Military Biological
Defense Institute.
122
00:08:59,147 --> 00:09:02,237
-Alright.
123
00:09:02,367 --> 00:09:04,544
[Telephone rattles in cradle]
124
00:09:04,674 --> 00:09:06,720
[Wadsworth Mansion's
"Havin' Such A Good Time" plays]
125
00:09:06,850 --> 00:09:10,941
♪♪
126
00:09:11,072 --> 00:09:14,728
[Helicopter blades whirring]
127
00:09:14,858 --> 00:09:19,689
♪ Moving so carelessly
128
00:09:19,820 --> 00:09:22,605
♪ I can't believe
this is happening to me ♪
129
00:09:22,736 --> 00:09:25,173
♪ The only way I want to be
130
00:09:25,303 --> 00:09:27,828
♪ I close my eyes
and can't wait to open them ♪
131
00:09:27,958 --> 00:09:30,570
♪ I've got a world to win
132
00:09:30,700 --> 00:09:33,268
♪ Judy walks around
and looking so hazy ♪
133
00:09:33,398 --> 00:09:35,139
♪ My baby just dips away
134
00:09:35,270 --> 00:09:40,144
♪ But I'm havin'
such a good time ♪
135
00:09:40,275 --> 00:09:44,758
♪ Yes, I'm havin'
such a good time ♪
136
00:09:44,888 --> 00:09:46,760
♪ Don't you know that I'm
137
00:09:46,890 --> 00:09:51,982
♪ Havin' such a good time
138
00:09:52,113 --> 00:09:56,378
♪ Havin' such a good time
139
00:09:56,508 --> 00:09:59,511
♪ The colors so beautiful,
the people so unusual ♪
140
00:09:59,642 --> 00:10:01,688
[Helicopter blades whirring]
141
00:10:01,818 --> 00:10:03,254
♪ Or maybe you're dreaming
142
00:10:03,385 --> 00:10:04,647
♪ Of someone scheming
-Major!
143
00:10:04,778 --> 00:10:06,693
-♪ It don't really
matter to me ♪
144
00:10:06,823 --> 00:10:08,999
♪ Yes,
I'm having such a good time ♪
145
00:10:09,130 --> 00:10:10,827
-Hey, how long?
146
00:10:10,958 --> 00:10:12,829
-Seven minutes, Major!
147
00:10:12,960 --> 00:10:16,877
-♪ Havin' such a good time
148
00:10:17,007 --> 00:10:23,579
♪♪
149
00:10:23,710 --> 00:10:30,325
♪♪
150
00:10:30,455 --> 00:10:32,719
[Dramatic music plays]
151
00:10:32,849 --> 00:10:37,724
♪♪
152
00:10:37,854 --> 00:10:40,378
[Dog barks]
153
00:10:40,509 --> 00:10:48,996
♪♪
154
00:10:49,126 --> 00:10:57,526
♪♪
155
00:10:57,657 --> 00:10:58,832
[Gunfire]
156
00:10:58,962 --> 00:11:01,095
-AK-47!
157
00:11:01,225 --> 00:11:07,144
♪♪
158
00:11:07,275 --> 00:11:08,624
-Move!
159
00:11:08,755 --> 00:11:18,329
♪♪
160
00:11:18,460 --> 00:11:19,417
-Stop!
161
00:11:19,548 --> 00:11:21,506
-Stay back.
162
00:11:21,637 --> 00:11:23,552
-Hey!
163
00:11:26,816 --> 00:11:27,904
Fire.
164
00:11:28,035 --> 00:11:29,819
[Bullets ricochet]
165
00:11:29,950 --> 00:11:33,127
-Friendly fire.
166
00:11:33,257 --> 00:11:34,345
-Hold it.
167
00:11:34,476 --> 00:11:35,999
-We got this.
168
00:11:36,130 --> 00:11:40,221
♪♪
169
00:11:40,351 --> 00:11:42,092
-Holy shit!
He's alive.
170
00:11:42,223 --> 00:11:43,746
-Stay where you are!
171
00:11:43,877 --> 00:11:45,008
What the hell
is wrong with him?
172
00:11:45,139 --> 00:11:46,488
-Don't hit our men.
173
00:11:46,618 --> 00:11:48,316
Not another step.
174
00:11:48,446 --> 00:11:49,578
-What's in his hand?
175
00:11:49,709 --> 00:11:51,014
Put it down -- now!
176
00:11:51,145 --> 00:11:52,712
-Grenade.
-He has a fucking grenade!
177
00:11:52,842 --> 00:11:53,756
[Gunfire]
178
00:11:53,887 --> 00:11:57,455
♪♪
179
00:11:59,501 --> 00:12:02,504
[High-pitched ringing]
180
00:12:06,638 --> 00:12:09,250
-[Groans]
181
00:12:09,380 --> 00:12:11,252
[Ringing continues]
182
00:12:16,431 --> 00:12:18,738
[Metal creaking]
183
00:12:24,526 --> 00:12:27,355
-You alright?
184
00:12:27,485 --> 00:12:29,270
Hey, Gorov.
185
00:12:29,400 --> 00:12:32,099
Go take a look at our people.
186
00:12:35,058 --> 00:12:36,756
There's nothing to worry about.
187
00:12:36,886 --> 00:12:38,627
Spilled milk.
188
00:12:56,776 --> 00:13:04,131
♪♪
189
00:13:04,261 --> 00:13:11,660
♪♪
190
00:13:11,791 --> 00:13:19,146
♪♪
191
00:13:19,276 --> 00:13:21,539
[Seagulls squawking]
192
00:13:21,670 --> 00:13:24,455
♪♪
193
00:13:24,586 --> 00:13:25,979
-Can I help?
194
00:13:26,109 --> 00:13:28,851
-You better not touch this,
Major.
195
00:13:37,425 --> 00:13:39,601
-My name is Sergei MacKiev,
by the way.
196
00:13:39,731 --> 00:13:41,429
[Inhales sharply]
197
00:13:44,214 --> 00:13:46,303
-Anna Fedorova.
198
00:13:48,958 --> 00:13:51,743
-Your accent --
it sounds familiar.
199
00:13:51,874 --> 00:13:54,442
Estonia?
200
00:13:54,572 --> 00:13:57,184
-I've seen worse, Major.
201
00:13:57,314 --> 00:13:59,664
There's no need to cheer me up.
202
00:13:59,795 --> 00:14:06,323
♪♪
203
00:14:06,454 --> 00:14:13,156
♪♪
204
00:14:13,287 --> 00:14:15,463
-What the hell is going on?
205
00:14:15,593 --> 00:14:19,859
♪♪
206
00:14:19,989 --> 00:14:21,512
-Lieutenant Colonel Terabuken.
207
00:14:21,643 --> 00:14:23,819
Is everybody okay?
208
00:14:23,950 --> 00:14:26,735
-Colonel Morozov,
Military Intelligence.
209
00:14:26,866 --> 00:14:28,824
What happened to this one?
210
00:14:28,955 --> 00:14:31,131
-This scientist came
from down there.
211
00:14:31,261 --> 00:14:32,741
When he got to the surface,
212
00:14:32,872 --> 00:14:35,483
he went out of control.
213
00:14:35,613 --> 00:14:37,224
He managed to steal a grenade.
214
00:14:37,354 --> 00:14:38,921
He was so strong
215
00:14:39,052 --> 00:14:42,185
that the three of us
couldn't hold him down.
216
00:14:42,316 --> 00:14:44,492
The rest of the staff is
being evacuated right now.
217
00:14:44,622 --> 00:14:47,321
-I need to examine
people in the bus.
218
00:14:59,681 --> 00:15:02,031
[Seagulls squawking]
219
00:15:02,162 --> 00:15:03,903
-Fedorova.
220
00:15:05,948 --> 00:15:07,863
Fedorova!
221
00:15:11,388 --> 00:15:13,564
[Engine idling]
222
00:15:13,695 --> 00:15:15,740
-Finish it already.
223
00:15:17,177 --> 00:15:20,006
We've wasted
a fucking hour here.
224
00:15:20,136 --> 00:15:22,095
How much longer?
225
00:15:22,225 --> 00:15:24,097
-I'm almost done.
226
00:15:28,405 --> 00:15:30,103
-They are all dead.
227
00:15:34,281 --> 00:15:37,893
-Do you know anything
about a disease?
228
00:15:38,024 --> 00:15:40,113
-It's not a disease.
229
00:15:44,247 --> 00:15:45,770
They're lying.
230
00:15:48,817 --> 00:15:50,123
-Zimin.
231
00:15:53,387 --> 00:15:57,130
-Go back to your family
while you still have time.
232
00:15:57,260 --> 00:15:59,480
It's hell down there.
233
00:15:59,610 --> 00:16:01,699
That's what they found.
234
00:16:01,830 --> 00:16:04,050
Hell.
235
00:16:04,180 --> 00:16:05,877
-Fedorova.
236
00:16:13,885 --> 00:16:14,930
-What do you think?
237
00:16:15,061 --> 00:16:15,975
-I don't know yet.
238
00:16:16,105 --> 00:16:17,280
But there is something here.
239
00:16:17,411 --> 00:16:18,455
-Did we get the samples?
240
00:16:18,586 --> 00:16:19,979
-So far, no.
241
00:16:20,109 --> 00:16:22,285
Those from the bodies
seemed damaged.
242
00:16:22,416 --> 00:16:23,330
-Alright.
243
00:16:23,460 --> 00:16:25,593
-The miners look healthy.
244
00:16:25,723 --> 00:16:27,682
The one with the scar...
245
00:16:27,812 --> 00:16:30,206
something clearly scared him.
246
00:16:30,337 --> 00:16:33,905
It may not be just a disease.
-[Clears throat]
247
00:16:34,036 --> 00:16:36,256
-Peter Akuznetsov, Deputy Head.
248
00:16:36,386 --> 00:16:40,173
Currently, I am Head of Research
at Kola Superdeep.
249
00:16:40,303 --> 00:16:43,785
-You wrote the letter
denouncing Grigoriev.
250
00:16:43,915 --> 00:16:45,787
-Yeah, that's right.
251
00:16:45,917 --> 00:16:48,094
I know the station.
252
00:16:48,224 --> 00:16:50,792
This way leads
to the lower levels.
253
00:16:50,922 --> 00:16:53,099
The car is ready.
254
00:16:53,229 --> 00:16:55,405
-Mm-hmm.
255
00:16:55,536 --> 00:16:58,017
Come along now, young man.
256
00:17:00,062 --> 00:17:02,630
-Everything is just like
in a regular shaft,
257
00:17:02,760 --> 00:17:04,153
but farther down,
258
00:17:04,284 --> 00:17:06,590
you'll see what
we've actually created here.
259
00:17:07,896 --> 00:17:10,072
-Lieutenant Colonel,
straight down.
260
00:17:10,203 --> 00:17:11,900
Lieutenant Colonel,
just one thing.
261
00:17:12,031 --> 00:17:14,250
Grigoriev insists that you two
speak before you go down --
262
00:17:14,381 --> 00:17:16,252
something about the disease.
263
00:17:39,667 --> 00:17:41,799
-Anything you might know
could help me neutralize
264
00:17:41,930 --> 00:17:45,151
the source of the infection.
265
00:17:45,281 --> 00:17:48,328
-In our profession,
there is nothing worse
266
00:17:48,458 --> 00:17:51,896
than the betrayal
of our principles.
267
00:17:52,027 --> 00:17:55,639
-What do you mean?
268
00:17:55,770 --> 00:17:59,208
-The Hippocratic Oath, Anna.
269
00:17:59,339 --> 00:18:02,342
-I have given it.
270
00:18:02,472 --> 00:18:05,736
-Epidemiologists
never work alone.
271
00:18:08,087 --> 00:18:11,264
You are here for something else.
272
00:18:11,394 --> 00:18:14,093
And it's a cheap shot.
273
00:18:16,182 --> 00:18:18,662
-Get to the point,
Comrade Grigoriev.
274
00:18:18,793 --> 00:18:21,535
-I'll help you get
what you need quickly,
275
00:18:21,665 --> 00:18:26,366
and you guarantee us
a safe evacuation
276
00:18:26,496 --> 00:18:28,063
for all survivors.
277
00:18:28,194 --> 00:18:31,284
-Why did you lock them
down there in the first place?
278
00:18:31,414 --> 00:18:34,591
-Hmm.
279
00:18:34,722 --> 00:18:38,595
It's never easy
to make that choice.
280
00:18:38,726 --> 00:18:40,858
Have you made yours?
281
00:18:40,989 --> 00:18:42,730
-Thanks.
282
00:18:42,860 --> 00:18:46,473
But we'll manage.
283
00:18:46,603 --> 00:18:49,171
-I completely changed
284
00:18:49,302 --> 00:18:52,957
the elevator codes.
285
00:18:53,088 --> 00:18:56,483
-How quickly can you recode?
286
00:18:56,613 --> 00:18:59,355
-I'm afraid it'll take anywhere
287
00:18:59,486 --> 00:19:02,880
from a few hours to a few days.
288
00:19:03,011 --> 00:19:10,366
♪♪
289
00:19:10,497 --> 00:19:17,678
♪♪
290
00:19:17,808 --> 00:19:25,164
♪♪
291
00:19:25,294 --> 00:19:32,562
♪♪
292
00:19:32,693 --> 00:19:34,825
[Door thuds, creaks]
293
00:19:34,956 --> 00:19:37,524
-The elevator will take us
down 6,000 meters,
294
00:19:37,654 --> 00:19:40,744
where there is a residential
module for staff resort.
295
00:19:40,875 --> 00:19:44,835
Research Module Sahara is
even deeper, 12,000 meters.
296
00:19:44,966 --> 00:19:49,057
♪♪
297
00:19:49,188 --> 00:19:50,885
-Keep an eye on her.
298
00:19:52,452 --> 00:19:53,931
-Yes, Colonel.
299
00:19:59,110 --> 00:20:00,808
[Buzzer blares]
300
00:20:03,506 --> 00:20:05,856
[Alarm trills]
301
00:20:05,987 --> 00:20:07,597
-Incorrect sequence.
302
00:20:07,728 --> 00:20:09,033
Two attempts left.
303
00:20:09,164 --> 00:20:11,558
-He really did change the codes.
304
00:20:11,688 --> 00:20:13,212
-No tricks...
305
00:20:13,342 --> 00:20:16,345
Comrade Grigoriev.
306
00:20:16,476 --> 00:20:18,173
[Pistol cocks]
307
00:20:23,352 --> 00:20:24,745
[Alarm trills]
308
00:20:24,875 --> 00:20:26,181
-Incorrect sequence.
309
00:20:26,312 --> 00:20:28,444
One attempt left.
310
00:20:28,575 --> 00:20:30,751
-I really have a hard time
311
00:20:30,881 --> 00:20:34,102
working at gunpoint.
312
00:20:34,233 --> 00:20:36,409
I get it wrong three times,
313
00:20:36,539 --> 00:20:39,977
and the elevator falls down.
314
00:20:40,108 --> 00:20:43,024
Just a little security measure.
315
00:20:52,163 --> 00:20:54,514
[Whirring]
-Access granted.
316
00:20:54,644 --> 00:20:56,820
Initiating launch sequence.
317
00:20:56,951 --> 00:20:59,475
-We have 20 seconds from now.
318
00:21:06,787 --> 00:21:14,403
♪♪
319
00:21:14,534 --> 00:21:16,275
-I always wanted to know
what the difference is
320
00:21:16,405 --> 00:21:21,889
between a microbiologist
and an epidemiologist.
321
00:21:22,019 --> 00:21:25,849
-Microbiologists
study life forms.
322
00:21:25,980 --> 00:21:27,547
-You?
323
00:21:27,677 --> 00:21:29,810
-And I study how they die.
324
00:21:29,940 --> 00:21:31,899
♪♪
325
00:21:32,029 --> 00:21:34,205
[Clanging, hissing]
326
00:21:34,336 --> 00:21:36,512
[Whirring]
327
00:21:36,643 --> 00:21:39,210
♪♪
328
00:21:39,341 --> 00:21:41,256
[Cranking]
329
00:21:41,387 --> 00:21:50,309
♪♪
330
00:21:50,439 --> 00:21:59,492
♪♪
331
00:22:15,812 --> 00:22:18,206
-[Shivers]
Is it normal?
332
00:22:18,337 --> 00:22:19,860
-Yeah.
333
00:22:19,990 --> 00:22:22,384
That's why we drilled here,
334
00:22:22,515 --> 00:22:26,606
abnormally wide layer
of permafrost.
335
00:22:28,303 --> 00:22:31,306
It reduced work
by almost a year.
336
00:22:31,437 --> 00:22:33,526
Lucky for us.
337
00:22:35,832 --> 00:22:37,094
[Mechanism thuds]
338
00:22:41,882 --> 00:22:44,841
[Elevator rattles]
339
00:22:59,987 --> 00:23:03,120
-We are in trouble!
340
00:23:03,251 --> 00:23:05,819
The reverse brakes are out.
341
00:23:07,386 --> 00:23:09,388
[Hissing]
-Hey!
342
00:23:09,518 --> 00:23:12,042
[Alarm blares]
343
00:23:12,173 --> 00:23:13,696
[Cranking intensifies]
344
00:23:16,395 --> 00:23:18,353
-[Shouts indistinctly]
345
00:23:44,074 --> 00:23:47,774
[Screeching, whirring]
346
00:23:50,385 --> 00:23:52,735
[Metal groaning]
347
00:24:02,484 --> 00:24:03,877
♪♪
348
00:24:04,007 --> 00:24:05,531
[Door creaks]
349
00:24:05,661 --> 00:24:14,714
♪♪
350
00:24:14,844 --> 00:24:17,368
[Footsteps fade]
351
00:24:17,499 --> 00:24:24,245
♪♪
352
00:24:24,375 --> 00:24:31,121
♪♪
353
00:24:31,252 --> 00:24:37,998
♪♪
354
00:24:38,128 --> 00:24:40,304
-Anna!
-[Gasps]
355
00:24:40,435 --> 00:24:42,350
You okay?
356
00:24:50,184 --> 00:24:52,491
Do you hear me now?
357
00:25:02,936 --> 00:25:05,025
Latvia, am I right?
358
00:25:06,853 --> 00:25:12,946
♪♪
359
00:25:13,076 --> 00:25:19,169
♪♪
360
00:25:19,300 --> 00:25:22,042
-Grigoriev de-pressurized
the module
361
00:25:22,172 --> 00:25:23,565
and stole the key.
362
00:25:23,696 --> 00:25:25,349
The code was just a setup.
363
00:25:25,480 --> 00:25:28,483
♪♪
364
00:25:28,614 --> 00:25:30,703
-Egorov, stay sharp.
365
00:25:33,662 --> 00:25:35,577
-Oh, where are we now?
366
00:25:37,448 --> 00:25:39,189
-Um...
367
00:25:39,320 --> 00:25:40,669
here.
368
00:25:40,800 --> 00:25:43,803
The main facility resort.
369
00:25:43,933 --> 00:25:45,413
-Resort?
370
00:25:45,544 --> 00:25:48,764
-Um, that's what
the locals call it.
371
00:25:48,895 --> 00:25:50,679
They live here most of the time.
372
00:25:50,810 --> 00:25:53,334
Sahara is, uh...
373
00:25:53,464 --> 00:25:55,858
the main research facility.
374
00:25:55,989 --> 00:25:57,556
It's even lower.
375
00:25:57,686 --> 00:26:00,210
The second elevator leads there,
but without the key,
376
00:26:00,341 --> 00:26:01,908
we can't activate it.
377
00:26:02,038 --> 00:26:04,780
-Egorov, do you copy?
378
00:26:04,911 --> 00:26:06,913
-Loud and clear, Major.
379
00:26:07,043 --> 00:26:09,480
-There is a second elevator.
You need to check it.
380
00:26:09,611 --> 00:26:17,619
♪♪
381
00:26:17,750 --> 00:26:19,012
-Clear.
382
00:26:19,142 --> 00:26:26,367
♪♪
383
00:26:26,497 --> 00:26:33,766
♪♪
384
00:26:33,896 --> 00:26:41,121
♪♪
385
00:26:41,251 --> 00:26:43,819
-It used to look
like a busy town.
386
00:26:43,950 --> 00:26:50,696
♪♪
387
00:26:50,826 --> 00:26:54,221
-Anna, may I?
388
00:26:54,351 --> 00:26:55,483
-Thank you.
389
00:26:55,614 --> 00:26:57,528
I'm used to it.
390
00:26:57,659 --> 00:26:59,182
-Hands up!
391
00:26:59,313 --> 00:27:01,054
-Get back! Get back!
392
00:27:01,184 --> 00:27:03,709
-Hands up!
Get your hands up!
393
00:27:10,193 --> 00:27:11,499
-Clear.
394
00:27:19,376 --> 00:27:21,509
-Happy New Year, guys.
395
00:27:21,640 --> 00:27:24,251
-That's Kira, our doctor.
396
00:27:24,381 --> 00:27:26,514
-How can I help you?
397
00:27:28,385 --> 00:27:30,474
-Are you alone here?
398
00:27:30,605 --> 00:27:31,998
-We're the last shift.
399
00:27:32,128 --> 00:27:33,608
We're still waiting
to be evacuated.
400
00:27:33,739 --> 00:27:35,262
-Where is Grigoriev?
401
00:27:35,392 --> 00:27:38,526
-He ordered us to stay here
and wait for his return.
402
00:27:38,657 --> 00:27:41,398
-Listen,
with or without Grigoriev,
403
00:27:41,529 --> 00:27:43,662
our shift has been over
for a while.
404
00:27:43,792 --> 00:27:45,402
-Who is this?
405
00:27:45,533 --> 00:27:48,275
-This is Nikolay, our engineer,
406
00:27:48,405 --> 00:27:51,757
equipment repair,
and maintenance.
407
00:27:58,241 --> 00:27:59,112
[Faucet creaks]
408
00:27:59,242 --> 00:28:02,028
-I need to examine them both.
409
00:28:02,158 --> 00:28:06,249
-You do whatever you like,
but, uh, we're going way up.
410
00:28:06,380 --> 00:28:08,338
What is yourproblem?
411
00:28:08,469 --> 00:28:10,863
[Can clatters]
412
00:28:10,993 --> 00:28:12,734
-Calm down.
-Stop.
413
00:28:12,865 --> 00:28:16,651
Please, I promise,
he'll do everything you say.
414
00:28:16,782 --> 00:28:20,786
-You better listen to her,
asshole.
415
00:28:26,008 --> 00:28:27,706
-Kira.
416
00:28:31,144 --> 00:28:33,146
First,
I need to examine you both,
417
00:28:33,276 --> 00:28:35,452
and then you will assist me.
418
00:28:41,371 --> 00:28:43,286
Show me the lab, please.
419
00:28:43,417 --> 00:28:45,201
-Sure.
420
00:28:45,332 --> 00:28:47,073
[Light bulb buzzing]
421
00:28:47,203 --> 00:28:49,597
♪♪
422
00:28:49,728 --> 00:28:51,512
[Cabinet door creaks, closes]
423
00:28:51,642 --> 00:28:56,473
-I told you already.
I don't know where Grigoriev is.
424
00:28:56,604 --> 00:29:00,216
-[Sighs]
425
00:29:00,347 --> 00:29:03,742
-I have a bad feeling
about this guy.
426
00:29:03,872 --> 00:29:10,879
♪♪
427
00:29:11,010 --> 00:29:12,489
-Any weakness or nausea?
428
00:29:12,620 --> 00:29:13,621
-No.
429
00:29:13,752 --> 00:29:15,318
-Do you feel anything unusual?
430
00:29:15,449 --> 00:29:16,406
-[Scoffs]
431
00:29:16,537 --> 00:29:18,408
Ever since you arrived.
432
00:29:20,454 --> 00:29:23,979
-No signs of infection.
433
00:29:24,110 --> 00:29:26,765
Kira and Nikolay seem clean.
434
00:29:26,895 --> 00:29:29,376
We need a better source.
435
00:29:29,506 --> 00:29:31,030
Get dressed.
436
00:29:31,160 --> 00:29:34,860
♪♪
437
00:29:34,990 --> 00:29:36,339
-Are you sure?
-Positive.
438
00:29:36,470 --> 00:29:37,558
Nothing useful for us here.
439
00:29:37,688 --> 00:29:39,647
We can move on.
440
00:29:45,000 --> 00:29:45,784
-Clear.
441
00:29:45,914 --> 00:29:47,089
[Radio chirps]
442
00:29:47,220 --> 00:29:49,135
-So far, nothing. Over.
443
00:29:49,265 --> 00:29:52,268
-Keep searching. Over.
444
00:29:54,444 --> 00:29:55,794
-Yury Borisich,
445
00:29:55,924 --> 00:29:58,274
looks like Grigoriev
has it all planned.
446
00:29:58,405 --> 00:30:01,016
There are no samples
and no infected here.
447
00:30:01,147 --> 00:30:03,540
How the hell are
we going to get out?
448
00:30:03,671 --> 00:30:05,760
-We'll get everything
under control.
449
00:30:05,891 --> 00:30:07,936
Mind your own business.
450
00:30:08,067 --> 00:30:10,634
-[Scoffs]
451
00:30:10,765 --> 00:30:12,332
-Anna.
452
00:30:12,462 --> 00:30:15,509
♪♪
453
00:30:15,639 --> 00:30:18,251
Anna.
454
00:30:18,381 --> 00:30:22,472
Make them return to the surface.
455
00:30:22,603 --> 00:30:24,474
I can't give you the key,
456
00:30:24,605 --> 00:30:26,563
so walk up the shaft.
457
00:30:26,694 --> 00:30:30,263
Save them while you still can.
458
00:30:30,393 --> 00:30:33,222
-He's here!
459
00:30:33,353 --> 00:30:36,617
-People should
always be a priority.
460
00:30:36,747 --> 00:30:38,314
[Doors thud]
461
00:30:38,445 --> 00:30:41,622
[Screams]
462
00:30:41,752 --> 00:30:44,016
[Elevator whirring]
463
00:30:48,672 --> 00:30:50,761
-You've got to be kidding me.
464
00:30:54,287 --> 00:30:55,984
-Hands off.
465
00:31:01,990 --> 00:31:05,211
-Open it.
-No, I can't do it.
466
00:31:05,341 --> 00:31:06,865
-That's an order.
467
00:31:06,995 --> 00:31:09,215
-Even if it was a decision
of the party,
468
00:31:09,345 --> 00:31:11,130
I'm saying
it doesn't work that way.
469
00:31:11,260 --> 00:31:13,654
When this elevator starts,
it doesn't stop.
470
00:31:13,784 --> 00:31:16,309
You can't just stop it from here
until it goes all the way down.
471
00:31:16,439 --> 00:31:19,442
She's gone. She's gone.
She's gone.
472
00:31:19,573 --> 00:31:21,792
Come on.
473
00:31:23,664 --> 00:31:25,535
-He's not going anywhere.
474
00:31:25,666 --> 00:31:27,624
I'll send my people
down the shaft.
475
00:31:27,755 --> 00:31:30,192
We'll catch him there.
-Okay.
476
00:31:30,323 --> 00:31:32,499
When the elevator stops,
get it back up.
477
00:31:32,629 --> 00:31:34,849
Grigoriev might be dead
inside with the key.
478
00:31:34,980 --> 00:31:37,896
If he's alive,
we don't have much time.
479
00:31:38,026 --> 00:31:40,550
He went there
to hide the sentinels.
480
00:31:43,162 --> 00:31:45,033
-Please stay close to me.
481
00:31:51,300 --> 00:31:58,046
♪♪
482
00:31:58,177 --> 00:32:04,879
♪♪
483
00:32:05,010 --> 00:32:11,712
♪♪
484
00:32:11,842 --> 00:32:14,193
-This is a bad idea!
485
00:32:14,323 --> 00:32:17,500
Grigoriev had it welded shut
for a reason.
486
00:32:27,728 --> 00:32:30,339
-What is that?
487
00:32:30,470 --> 00:32:32,428
-Latin.
488
00:32:32,559 --> 00:32:36,128
It translates to
"insatiable hunger."
489
00:32:38,434 --> 00:32:40,001
-What are you waiting for?
490
00:32:40,132 --> 00:32:41,437
Suit up!
491
00:32:41,568 --> 00:32:49,054
♪♪
492
00:32:49,184 --> 00:32:56,800
♪♪
493
00:32:58,454 --> 00:33:02,197
-Fix your boots first.
494
00:33:03,764 --> 00:33:05,896
-Why Sahara?
495
00:33:08,334 --> 00:33:10,292
-Too many camels.
496
00:33:10,423 --> 00:33:12,512
-[Chuckles]
497
00:33:15,471 --> 00:33:17,821
-It's 200 degrees down there.
498
00:33:21,434 --> 00:33:24,437
-This suit
is our unique invention.
499
00:33:24,567 --> 00:33:26,482
They're sealed
500
00:33:26,613 --> 00:33:30,051
and can withstand up
to 300 degrees Celsius.
501
00:33:30,182 --> 00:33:33,533
-200 degrees? That's --
that's great for cooking.
502
00:33:33,663 --> 00:33:36,014
I should have brought
some turkey with me.
503
00:33:36,144 --> 00:33:37,667
[Chuckles]
504
00:33:37,798 --> 00:33:38,929
It's perfect
505
00:33:39,060 --> 00:33:41,019
for a New Year's after party.
506
00:33:41,149 --> 00:33:43,586
What is this? [Laughs]
507
00:33:43,717 --> 00:33:45,197
-Don't get yourself fried
508
00:33:45,327 --> 00:33:47,242
with the others.
509
00:33:55,076 --> 00:33:56,469
[Buzzer blares]
What the --
510
00:33:56,599 --> 00:33:58,079
What the hell are you doing?
511
00:33:58,210 --> 00:34:00,647
The gate seals automatically
when the doors are open,
512
00:34:00,777 --> 00:34:02,344
and I've got no protection.
513
00:34:02,475 --> 00:34:03,519
-It wasn't me.
514
00:34:03,650 --> 00:34:05,347
-So, who was it?
515
00:34:05,478 --> 00:34:07,610
[Buzzer blares]
516
00:34:07,741 --> 00:34:10,352
-Someone from outside.
517
00:34:10,483 --> 00:34:13,007
-Get back now!
518
00:34:15,270 --> 00:34:16,967
-Stay sharp.
519
00:34:21,363 --> 00:34:22,886
[Door creaks]
520
00:34:33,593 --> 00:34:36,335
[Metal creaks in distance]
521
00:34:43,864 --> 00:34:46,388
[Faint footsteps]
522
00:34:46,519 --> 00:34:52,699
♪♪
523
00:34:52,829 --> 00:34:58,879
♪♪
524
00:34:59,009 --> 00:35:00,750
-Egorov...
525
00:35:03,231 --> 00:35:05,973
Egorov, help the civilian
526
00:35:06,104 --> 00:35:08,454
and move down the shaft.
527
00:35:08,584 --> 00:35:11,413
-Her name is Olga Kerlova,
528
00:35:11,544 --> 00:35:13,676
our junior lab assistant.
529
00:35:13,807 --> 00:35:17,811
She worked at Sahara Lab.
530
00:35:21,075 --> 00:35:23,643
-She walked all the way
up from Sahara,
531
00:35:23,773 --> 00:35:25,688
through that heat.
532
00:35:42,357 --> 00:35:45,665
-How did you get here
without a hazmat suit?
533
00:35:47,580 --> 00:35:49,712
And what happened down there
534
00:35:49,843 --> 00:35:50,800
in the lab?
535
00:35:50,931 --> 00:35:53,194
You don't remember either?
536
00:35:55,240 --> 00:35:57,198
-[Breathing shakily]
537
00:35:57,329 --> 00:36:02,377
♪♪
538
00:36:02,508 --> 00:36:07,600
♪♪
539
00:36:07,730 --> 00:36:09,428
-She's burning.
540
00:36:09,558 --> 00:36:16,696
♪♪
541
00:36:16,826 --> 00:36:24,007
♪♪
542
00:36:24,138 --> 00:36:26,314
You don't feel anything?
543
00:36:26,445 --> 00:36:32,625
♪♪
544
00:36:32,755 --> 00:36:39,022
♪♪
545
00:36:39,153 --> 00:36:42,939
-I'm feel like there's
something wrong with me...
546
00:36:43,070 --> 00:36:46,682
but it doesn't really hurt.
547
00:36:46,813 --> 00:36:49,424
[Cracking]
548
00:36:49,555 --> 00:36:54,255
♪♪
549
00:36:54,386 --> 00:36:56,083
-Pass me the mask.
550
00:36:56,214 --> 00:37:01,828
♪♪
551
00:37:01,958 --> 00:37:07,529
♪♪
552
00:37:07,660 --> 00:37:09,444
Hold still.
553
00:37:09,575 --> 00:37:11,664
I'm gonna make a little cut.
554
00:37:11,794 --> 00:37:20,194
♪♪
555
00:37:20,325 --> 00:37:28,681
♪♪
556
00:37:28,811 --> 00:37:31,161
[Inhales deeply]
557
00:37:31,292 --> 00:37:35,731
♪♪
558
00:37:35,862 --> 00:37:37,559
Does it hurt?
559
00:37:37,690 --> 00:37:43,261
♪♪
560
00:37:43,391 --> 00:37:45,524
-I'm just cold.
561
00:37:45,654 --> 00:37:52,879
♪♪
562
00:37:53,009 --> 00:38:00,278
♪♪
563
00:38:00,408 --> 00:38:03,237
-It wasn't there 15 minutes ago.
564
00:38:03,368 --> 00:38:05,457
It must be growing.
565
00:38:11,201 --> 00:38:13,116
[Instrument rattles]
566
00:38:17,077 --> 00:38:18,818
-We're still moving
through the shaft.
567
00:38:18,948 --> 00:38:20,820
It's all clear. Over.
568
00:38:20,950 --> 00:38:22,604
-What does it look like?
569
00:38:22,735 --> 00:38:24,519
Over.
570
00:38:24,650 --> 00:38:27,522
-Just like Bigg Daddy's wife.
Over.
571
00:38:29,481 --> 00:38:30,873
-It's dark and narrow,
572
00:38:31,004 --> 00:38:32,658
and there's sand
dripping everywhere.
573
00:38:32,788 --> 00:38:33,920
Over.
574
00:38:34,050 --> 00:38:35,443
[Coughs]
575
00:38:35,574 --> 00:38:37,793
-Cut the bullshit. Over.
576
00:38:37,924 --> 00:38:41,319
-So, what is your
professional opinion.
577
00:38:41,449 --> 00:38:44,800
-I can't understand...
578
00:38:47,150 --> 00:38:49,675
...how she survived with such...
579
00:38:51,677 --> 00:38:53,200
...tissue damage.
580
00:38:53,331 --> 00:38:59,859
♪♪
581
00:38:59,989 --> 00:39:06,561
♪♪
582
00:39:06,692 --> 00:39:09,608
It's a cellular parasite.
583
00:39:09,738 --> 00:39:11,653
-Is it the source?
584
00:39:11,784 --> 00:39:13,438
-Yes.
585
00:39:16,136 --> 00:39:17,267
-[Sniffs]
586
00:39:17,398 --> 00:39:20,009
[Whimpers]
587
00:39:20,140 --> 00:39:22,316
-Egorov, do you copy?
588
00:39:22,447 --> 00:39:23,926
[Static]
589
00:39:25,885 --> 00:39:30,890
-And this one looks like
a highly virulent form of mold.
590
00:39:31,020 --> 00:39:32,631
♪♪
591
00:39:32,761 --> 00:39:34,067
-What does that mean for us?
592
00:39:34,197 --> 00:39:37,418
-Comrade Major, there's...
593
00:39:37,549 --> 00:39:39,725
something strange here.
594
00:39:39,855 --> 00:39:43,032
Some kind of life. Over.
595
00:39:43,163 --> 00:39:45,034
-Move slowly.
596
00:39:45,165 --> 00:39:47,123
Report every 10 minutes.
597
00:39:47,254 --> 00:39:48,995
-Yes, sir. Over.
598
00:39:49,125 --> 00:39:57,699
♪♪
599
00:39:57,830 --> 00:40:00,746
-Listen.
600
00:40:00,876 --> 00:40:05,577
Fungi and mold are the least
studied forms of life,
601
00:40:05,707 --> 00:40:10,364
and this one
is unknown to science.
602
00:40:10,495 --> 00:40:11,887
-Great job.
603
00:40:12,018 --> 00:40:14,890
Let's get her packed.
604
00:40:15,021 --> 00:40:17,197
Major, let's check
the progress of the elevator.
605
00:40:17,327 --> 00:40:19,068
-Roger that, Colonel.
606
00:40:19,199 --> 00:40:20,679
-[Sighs]
607
00:40:26,989 --> 00:40:28,295
[Glass thuds]
608
00:40:33,735 --> 00:40:35,433
We'll need to pack her
in one of those suits,
609
00:40:35,563 --> 00:40:37,347
just in case.
610
00:40:37,478 --> 00:40:42,048
♪♪
611
00:40:42,178 --> 00:40:46,052
-[Breathing heavily]
612
00:40:46,182 --> 00:40:47,967
-Let's turn her over.
613
00:40:48,097 --> 00:40:52,798
♪♪
614
00:40:52,928 --> 00:40:54,452
We can't do this alone.
615
00:40:54,582 --> 00:40:56,018
-I'll go get some help.
616
00:40:56,149 --> 00:41:05,811
♪♪
617
00:41:05,941 --> 00:41:06,768
-No.
618
00:41:06,899 --> 00:41:10,468
♪♪
619
00:41:10,598 --> 00:41:12,948
I'll go.
620
00:41:13,079 --> 00:41:14,776
Wait for me outside.
621
00:41:14,907 --> 00:41:16,952
♪♪
622
00:41:17,083 --> 00:41:18,737
-I don't know what to do.
623
00:41:18,867 --> 00:41:21,696
I'm scared.
-Keep an eye on her.
624
00:41:21,827 --> 00:41:24,438
♪♪
625
00:41:24,569 --> 00:41:27,310
[Breathing heavily]
626
00:41:27,441 --> 00:41:33,142
♪♪
627
00:41:33,273 --> 00:41:39,148
♪♪
628
00:41:42,369 --> 00:41:44,893
-Egorov! Report, goddamn it.
629
00:41:47,635 --> 00:41:50,072
[Clank in distance]
-I started the lift.
630
00:41:50,203 --> 00:41:53,728
It'll take about an hour
to get to our level.
631
00:41:53,859 --> 00:41:55,513
[Whirring, buzzer blares]
632
00:42:02,389 --> 00:42:04,086
-Olga?
633
00:42:10,615 --> 00:42:12,312
-[Breathing shakily]
634
00:42:12,442 --> 00:42:14,575
[Whimpering]
635
00:42:20,712 --> 00:42:22,627
[Breathing shakily]
636
00:42:25,412 --> 00:42:27,109
-[Sniffles]
637
00:42:29,808 --> 00:42:31,505
-[Whimpering]
638
00:42:35,509 --> 00:42:38,599
[Whimpering continues]
639
00:42:40,819 --> 00:42:43,822
-[Screams]
640
00:42:43,952 --> 00:42:45,911
[Window banging]
641
00:42:46,041 --> 00:42:49,044
-Egorov?
642
00:42:49,175 --> 00:42:50,916
Egorov, report.
643
00:42:51,046 --> 00:42:52,352
-There's no light.
644
00:42:52,482 --> 00:42:53,614
I can't see shit.
645
00:42:53,745 --> 00:42:55,311
-Egorov!
-Fall back! Back!
646
00:42:55,442 --> 00:42:56,748
Fall back!
647
00:42:56,878 --> 00:42:59,489
-Egorov!
648
00:42:59,620 --> 00:43:04,625
-I was hoping that you would
walk up back through the shaft.
649
00:43:06,845 --> 00:43:08,586
I was wrong.
650
00:43:08,716 --> 00:43:10,544
-Oh, shit.
-Again.
651
00:43:10,675 --> 00:43:11,980
-He's gonna blow up
the whole shaft.
652
00:43:12,111 --> 00:43:14,592
-You've left me no choice.
653
00:43:14,722 --> 00:43:22,034
I guess we are all
staying here forever.
654
00:43:22,164 --> 00:43:26,691
And please forgive me
for what I've done.
655
00:43:26,821 --> 00:43:28,562
-Anna...
656
00:43:28,693 --> 00:43:30,433
-Although some of you
657
00:43:30,564 --> 00:43:34,176
are guilty of worse.
658
00:43:34,307 --> 00:43:37,658
[Beeping]
659
00:43:41,053 --> 00:43:42,576
-Anna...
660
00:43:42,707 --> 00:43:44,839
[Beeping continues]
661
00:43:47,189 --> 00:43:50,149
[Monitor beeping]
662
00:43:50,279 --> 00:43:51,803
[Breathing heavily]
663
00:43:51,933 --> 00:43:54,327
[Beeping intensifies]
664
00:43:54,457 --> 00:43:57,417
[Beeping stops]
665
00:43:59,375 --> 00:44:02,770
-[Sobs] No.
666
00:44:02,901 --> 00:44:04,032
-[Breathing heavily]
667
00:44:04,163 --> 00:44:07,601
[Rumbling]
668
00:44:07,732 --> 00:44:09,429
[Electricity crackles]
669
00:44:09,559 --> 00:44:11,910
[Explosion]
[Screams]
670
00:44:20,222 --> 00:44:21,920
[Rubble crashes]
671
00:44:26,838 --> 00:44:28,709
[Alarm blaring]
672
00:44:31,494 --> 00:44:32,408
[Gasps]
673
00:44:32,539 --> 00:44:34,019
-Hey, you okay?
674
00:44:34,149 --> 00:44:35,107
I know.
675
00:44:35,237 --> 00:44:36,499
Could be better.
676
00:44:36,630 --> 00:44:39,198
[Blaring continues]
677
00:44:47,467 --> 00:44:49,164
Okay.
678
00:44:51,036 --> 00:44:52,907
[Vents hissing]
679
00:44:56,128 --> 00:44:58,913
The blast has damaged
the pressure pump.
680
00:44:59,044 --> 00:45:01,394
That's our facility in an hour.
681
00:45:01,524 --> 00:45:03,744
We'll be smashed.
682
00:45:03,875 --> 00:45:06,051
[Blaring continues]
683
00:45:06,181 --> 00:45:07,139
-Egorov!
684
00:45:07,269 --> 00:45:09,358
Come in! Come in!
685
00:45:12,448 --> 00:45:14,581
The airlock seems undamaged.
686
00:45:14,712 --> 00:45:17,149
We need to find Egorov.
687
00:45:17,279 --> 00:45:19,020
-Oh, come on.
688
00:45:19,151 --> 00:45:20,892
Are you really so afraid
689
00:45:21,022 --> 00:45:22,720
that your boys are gonna
get their asses beat
690
00:45:22,850 --> 00:45:24,939
by a 60-year-old man?
691
00:45:27,202 --> 00:45:28,769
-Finished?
692
00:45:28,900 --> 00:45:30,162
-[Scoffs]
693
00:45:33,643 --> 00:45:37,386
-I forgot he's already
fucked you up twice.
694
00:45:46,656 --> 00:45:49,007
[Both grunting]
695
00:45:49,137 --> 00:45:50,878
-Akieth.
696
00:45:51,009 --> 00:45:52,532
Enough.
697
00:45:56,579 --> 00:45:59,147
-[Groans]
698
00:45:59,278 --> 00:46:01,280
-We're moving through the shaft.
699
00:46:01,410 --> 00:46:04,587
Be ready in 5 minutes.
700
00:46:04,718 --> 00:46:06,285
-Colonel.
701
00:46:06,415 --> 00:46:08,417
I want to send my people down...
702
00:46:08,548 --> 00:46:11,551
to get Egorov.
703
00:46:11,681 --> 00:46:14,293
-We are going up.
704
00:46:14,423 --> 00:46:16,730
That's an order, Major.
705
00:46:21,953 --> 00:46:23,824
-I need some help
with the infected.
706
00:46:30,875 --> 00:46:32,311
-I'll help.
707
00:46:37,751 --> 00:46:39,100
I'm so sorry.
708
00:46:39,231 --> 00:46:42,321
-It's okay.
No worries.
709
00:46:42,451 --> 00:46:43,931
-You shouldn't worry.
710
00:46:44,062 --> 00:46:44,932
We'll get out of here,
711
00:46:45,063 --> 00:46:45,890
all of us.
712
00:46:46,020 --> 00:46:48,153
-You sure?
713
00:46:48,283 --> 00:46:49,850
-Of course.
714
00:46:49,981 --> 00:46:52,722
I have orders, remember.
715
00:47:10,566 --> 00:47:12,481
[Alarm continues]
716
00:47:24,798 --> 00:47:26,582
[Radio chirps]
717
00:47:26,713 --> 00:47:30,064
We have a situation
in the infirmary.
718
00:47:30,195 --> 00:47:32,806
Get over here now.
719
00:47:32,937 --> 00:47:34,416
Over.
720
00:48:00,312 --> 00:48:02,183
[Squelches]
721
00:48:35,738 --> 00:48:39,394
♪♪
722
00:48:39,525 --> 00:48:41,831
-Jesus, she's still alive.
723
00:48:41,962 --> 00:48:44,530
Seen anything like that before?
724
00:48:47,837 --> 00:48:49,535
-Stay outside!
725
00:48:49,665 --> 00:48:53,495
[Squelching]
726
00:48:53,626 --> 00:48:55,541
-It's Olga.
727
00:48:55,671 --> 00:48:59,153
She escaped.
728
00:48:59,284 --> 00:49:01,634
Let's get back.
729
00:49:01,764 --> 00:49:08,728
♪♪
730
00:49:08,858 --> 00:49:12,427
-We are in a contaminated area
without protection.
731
00:49:12,558 --> 00:49:14,212
-Samples, Anna.
732
00:49:14,342 --> 00:49:19,086
♪♪
733
00:49:19,217 --> 00:49:21,045
-[Breathing heavily]
734
00:49:21,175 --> 00:49:27,660
♪♪
735
00:49:27,790 --> 00:49:34,275
♪♪
736
00:49:34,406 --> 00:49:35,320
-Hurry up.
737
00:49:35,450 --> 00:49:37,017
♪♪
738
00:49:37,148 --> 00:49:39,498
-I'll help.
Hold the vial.
739
00:49:39,628 --> 00:49:40,803
♪♪
740
00:49:40,934 --> 00:49:43,502
Czechoslovakia?
741
00:49:43,632 --> 00:49:45,765
Bulgaria?
742
00:49:45,895 --> 00:49:47,680
-[Screams]
743
00:49:47,810 --> 00:49:49,551
[Groans]
744
00:49:49,682 --> 00:49:51,597
[Shouting]
745
00:49:52,424 --> 00:49:55,122
-Come on!
746
00:49:57,907 --> 00:50:00,649
-Don't open it.
We'll infect the whole facility.
747
00:50:00,780 --> 00:50:01,999
-We'll figure something out.
748
00:50:02,129 --> 00:50:08,266
♪♪
749
00:50:08,396 --> 00:50:14,576
♪♪
750
00:50:14,707 --> 00:50:20,843
♪♪
751
00:50:20,974 --> 00:50:27,198
♪♪
752
00:50:27,328 --> 00:50:29,200
[Loud pop]
753
00:50:50,395 --> 00:50:53,311
[Electricity crackling]
754
00:50:59,708 --> 00:51:03,495
[Glass clattering]
755
00:51:03,625 --> 00:51:07,020
-The nervous...
system dysfunctional,
756
00:51:07,151 --> 00:51:10,806
b-body temperature abnormal,
757
00:51:10,937 --> 00:51:13,374
losing c-control of muscles.
758
00:51:13,505 --> 00:51:15,246
I'm so cold.
759
00:51:15,376 --> 00:51:18,510
I can't stop walking.
760
00:51:23,384 --> 00:51:25,125
[Shivering] I-I -- I...
761
00:51:25,256 --> 00:51:27,214
can't get warm.
762
00:51:27,345 --> 00:51:29,477
[Gasping]
763
00:51:29,608 --> 00:51:32,132
[Screams]
764
00:51:35,353 --> 00:51:36,484
[Groaning]
-[Gasps]
765
00:51:40,445 --> 00:51:42,142
[Groaning continues]
766
00:51:44,753 --> 00:51:47,713
[Gasping]
767
00:51:47,843 --> 00:51:51,238
-[Breathing heavily]
768
00:52:20,876 --> 00:52:24,663
♪♪
769
00:52:24,793 --> 00:52:25,968
-Aaah!
770
00:52:26,099 --> 00:52:33,802
♪♪
771
00:52:33,933 --> 00:52:41,680
♪♪
772
00:52:41,810 --> 00:52:49,557
♪♪
773
00:52:49,688 --> 00:52:53,300
[Monitor beeping]
774
00:52:53,431 --> 00:52:58,479
♪♪
775
00:52:58,610 --> 00:53:03,702
♪♪
776
00:53:03,832 --> 00:53:06,183
[Beeping intensifies]
777
00:53:06,313 --> 00:53:11,579
-There is nothing worse than
the betrayal of our principles.
778
00:53:11,710 --> 00:53:13,277
-[Breathing heavily]
779
00:53:13,407 --> 00:53:15,931
[Gasping]
780
00:53:19,500 --> 00:53:22,329
[Air hissing]
781
00:53:22,460 --> 00:53:29,336
♪♪
782
00:53:29,467 --> 00:53:36,387
♪♪
783
00:53:36,517 --> 00:53:39,868
[Breathing heavily]
784
00:53:39,999 --> 00:53:43,002
♪♪
785
00:53:43,132 --> 00:53:45,265
-Wait a second.
Don't open.
786
00:53:48,747 --> 00:53:51,053
Be ready on the count of five.
787
00:53:51,184 --> 00:53:54,840
One, two...
788
00:53:54,970 --> 00:53:57,973
three, four, five!
789
00:53:58,104 --> 00:53:59,845
Open up!
790
00:53:59,975 --> 00:54:03,414
♪♪
791
00:54:03,544 --> 00:54:04,676
Take it!
792
00:54:04,806 --> 00:54:06,025
We need to clean my clothes!
793
00:54:06,155 --> 00:54:08,114
Quick!
794
00:54:10,725 --> 00:54:12,249
-Turn around!
795
00:54:17,863 --> 00:54:19,604
-[Gasps]
796
00:54:19,734 --> 00:54:21,867
[Breathing heavily]
797
00:54:36,925 --> 00:54:38,840
Faster!
798
00:54:47,632 --> 00:54:49,111
-So...
799
00:54:49,242 --> 00:54:50,548
did you get the samples?
800
00:54:50,678 --> 00:54:53,725
-He needs a doctor,
for Christ's sake.
801
00:55:00,297 --> 00:55:01,863
Kira...
802
00:55:01,994 --> 00:55:05,127
attacked me in the lab.
803
00:55:10,568 --> 00:55:13,135
I need to know
if you're infected.
804
00:55:13,266 --> 00:55:15,747
-Like it's...
805
00:55:15,877 --> 00:55:19,533
not clear already?
806
00:55:21,318 --> 00:55:22,797
Huh?
807
00:55:26,627 --> 00:55:29,761
-Anna, why did Kira attack you?
808
00:55:33,242 --> 00:55:36,028
-[Chuckles]
809
00:55:36,158 --> 00:55:38,552
-She wasn't controlling
her body.
810
00:55:41,033 --> 00:55:42,991
-It might be similar
to Cordyceps.
811
00:55:43,122 --> 00:55:48,345
So, actually, there's nothing
supernatural about it.
812
00:55:55,003 --> 00:55:57,484
-Tell me the whole story.
813
00:56:06,711 --> 00:56:10,932
-The fungus forces ants
814
00:56:11,063 --> 00:56:13,718
to return to the nest.
815
00:56:13,848 --> 00:56:16,198
Then when it gets there,
816
00:56:16,329 --> 00:56:20,377
it releases spores
817
00:56:20,507 --> 00:56:23,292
to infect...
818
00:56:23,423 --> 00:56:25,164
the others.
819
00:56:25,294 --> 00:56:27,645
♪♪
820
00:56:27,775 --> 00:56:31,997
-You know I got to stay here.
821
00:56:32,127 --> 00:56:34,956
You need to do the right thing
822
00:56:35,087 --> 00:56:39,526
and get everyone out of here.
823
00:56:39,657 --> 00:56:42,007
Only you can persuade him.
824
00:56:42,137 --> 00:56:45,140
-You're right.
825
00:56:45,271 --> 00:56:47,621
I'll do my best.
826
00:56:47,752 --> 00:56:50,581
-I wish I'd met you
827
00:56:50,711 --> 00:56:53,627
under different circumstances.
828
00:56:55,629 --> 00:56:59,024
-Thanks...
829
00:56:59,154 --> 00:57:01,287
for saving my life.
830
00:57:02,680 --> 00:57:10,427
♪♪
831
00:57:10,557 --> 00:57:11,993
-[Sighs]
832
00:57:12,124 --> 00:57:14,822
-That means...
833
00:57:14,953 --> 00:57:16,998
Olga...
834
00:57:17,129 --> 00:57:18,652
has returned to the nest?
835
00:57:18,783 --> 00:57:28,009
♪♪
836
00:57:28,140 --> 00:57:37,410
♪♪
837
00:57:37,541 --> 00:57:39,456
-We need to talk.
838
00:57:46,767 --> 00:57:47,681
[Door locks]
839
00:57:47,812 --> 00:57:49,901
I figured it all out.
840
00:57:50,031 --> 00:57:54,122
Olga kept complaining
that she was cold.
841
00:57:54,253 --> 00:57:57,778
I thought it was her reaction
to high body temperature.
842
00:57:57,909 --> 00:58:00,302
But, in fact,
the parasite was cold.
843
00:58:00,433 --> 00:58:02,043
That's his weak spot.
844
00:58:02,174 --> 00:58:03,741
Inside
of a warm-blooded carrier,
845
00:58:03,871 --> 00:58:05,830
it can survive everything.
846
00:58:05,960 --> 00:58:09,921
But if a carrier dies
in a cold environment...
847
00:58:13,098 --> 00:58:15,448
...the parasite dies, too.
848
00:58:18,582 --> 00:58:21,498
With hosts,
he's expanding his colony.
849
00:58:23,195 --> 00:58:26,372
The permafrost will destroy it.
850
00:58:26,503 --> 00:58:28,113
-Great.
851
00:58:31,072 --> 00:58:32,552
-Colonel.
852
00:58:36,556 --> 00:58:38,166
-Any suggestions?
853
00:58:38,297 --> 00:58:41,430
-I would evacuate all survivors
from the resort,
854
00:58:41,561 --> 00:58:43,607
call back your chorus group
855
00:58:43,737 --> 00:58:46,218
and send a proper
biological defense team
856
00:58:46,348 --> 00:58:48,394
to evacuate Major.
857
00:58:48,525 --> 00:58:50,048
I'll stay with him
858
00:58:50,178 --> 00:58:51,528
and try
to stabilize his condition
859
00:58:51,658 --> 00:58:53,399
until they arrive.
860
00:58:53,530 --> 00:58:56,533
-There is no one coming.
861
00:58:56,663 --> 00:58:58,230
In five hours,
862
00:58:58,360 --> 00:59:00,928
the station will be closed down
863
00:59:01,059 --> 00:59:03,627
for the time being.
864
00:59:03,757 --> 00:59:05,933
-Alright.
865
00:59:06,064 --> 00:59:08,414
I'm the one to blame
for this failure.
866
00:59:08,545 --> 00:59:14,072
But there is no possible way
to bring those samples up.
867
00:59:14,202 --> 00:59:15,508
-Get yourself together.
868
00:59:15,639 --> 00:59:18,424
-Kira...
869
00:59:18,555 --> 00:59:20,905
and Olga would still be alive
870
00:59:21,035 --> 00:59:23,951
if I acted as a doctor.
871
00:59:26,301 --> 00:59:29,653
The man who wanted to help me
is now a walking dead.
872
00:59:31,611 --> 00:59:35,397
How many more people have to die
until we realize that we lost?
873
00:59:35,528 --> 00:59:37,878
This is not a war.
874
00:59:40,011 --> 00:59:42,361
-You're wrong.
875
00:59:42,491 --> 00:59:45,538
It is a war.
876
00:59:45,669 --> 00:59:50,456
Our country is falling apart
as we speak.
877
00:59:50,587 --> 00:59:53,981
We need a weapon that will make
878
00:59:54,112 --> 00:59:56,941
our military dominance
indisputable.
879
00:59:57,071 --> 00:59:59,204
If our country
880
00:59:59,334 --> 01:00:00,858
were to fall apart,
881
01:00:00,988 --> 01:00:05,645
then anyone who died for it
882
01:00:05,776 --> 01:00:08,126
died for nothing.
883
01:00:08,256 --> 01:00:10,781
If we fail now...
884
01:00:13,871 --> 01:00:17,222
...then all the people here
died for nothing.
885
01:00:23,010 --> 01:00:25,752
-I think that this time,
you're not right.
886
01:00:29,147 --> 01:00:31,671
-Don't try to confuse me, Anna.
887
01:00:34,587 --> 01:00:36,502
We have a live sample,
888
01:00:36,633 --> 01:00:41,115
and he can walk all the way
up there in a hazmat suit.
889
01:00:41,246 --> 01:00:45,032
Help him make it to Moscow.
890
01:00:45,163 --> 01:00:48,775
-There are people up there.
891
01:00:48,906 --> 01:00:52,474
You'll bring him
right to the nest.
892
01:00:57,044 --> 01:00:58,524
-Just do it.
893
01:01:01,092 --> 01:01:02,789
[Door opens]
894
01:01:06,140 --> 01:01:13,147
♪♪
895
01:01:13,278 --> 01:01:14,758
-Thanks.
896
01:01:17,586 --> 01:01:18,675
-I had no choice.
897
01:01:18,805 --> 01:01:21,025
-No worries.
898
01:01:21,155 --> 01:01:23,854
You tried to do the right thing.
899
01:01:24,985 --> 01:01:26,683
Anna...
900
01:01:26,813 --> 01:01:29,555
can I really make it to Moscow?
901
01:01:29,686 --> 01:01:37,911
♪♪
902
01:01:38,042 --> 01:01:40,348
I'll just assume you nodded.
903
01:01:40,479 --> 01:01:46,703
♪♪
904
01:01:46,833 --> 01:01:49,967
Please make sure
nobody dies because of me.
905
01:01:50,097 --> 01:01:53,753
-Do you copy? Do you copy?
Can you hear me?
906
01:01:53,884 --> 01:01:56,843
-Egorov, do you copy?
Where are you?
907
01:01:56,974 --> 01:02:00,020
-[Panting]
908
01:02:00,151 --> 01:02:01,892
We're falling back.
909
01:02:02,022 --> 01:02:04,590
They're following us!
910
01:02:04,721 --> 01:02:06,026
-What's going on?
911
01:02:06,157 --> 01:02:07,811
Egorov, report!
-Can you hear me?
912
01:02:07,941 --> 01:02:09,987
Don't open the door!
Stay inside!
913
01:02:10,117 --> 01:02:12,990
Even if it's us outside,
I repeat, do not open the door!
914
01:02:13,120 --> 01:02:15,993
[Gunfire]
[Screaming]
915
01:02:16,123 --> 01:02:18,212
[Radio chirps]
916
01:02:21,563 --> 01:02:23,696
-Egorov?
917
01:02:23,827 --> 01:02:26,655
Egorov!
918
01:02:26,786 --> 01:02:28,092
We can help him.
919
01:02:28,222 --> 01:02:29,354
-Wait.
920
01:02:29,484 --> 01:02:32,096
He told us to say inside, right?
921
01:02:32,226 --> 01:02:34,402
-My men are out there.
922
01:02:34,533 --> 01:02:37,318
I'm not leaving them behind.
Open the doors!
923
01:02:37,449 --> 01:02:39,756
-Get yourselves together.
924
01:02:39,886 --> 01:02:40,800
-We can't help them.
925
01:02:40,931 --> 01:02:42,497
If they're dead, they're dead.
926
01:02:42,628 --> 01:02:43,934
We've got people who are alive
right here.
927
01:02:44,064 --> 01:02:45,413
-You calm down.
-Open the door.
928
01:02:45,544 --> 01:02:47,502
You heard the man.
-Keep the door closed!
929
01:02:47,633 --> 01:02:49,548
-Don't fuckin' do it!
-Open that door!
930
01:02:49,678 --> 01:02:50,767
-Stop right there!
-Calm down!
931
01:02:50,897 --> 01:02:52,638
-Close the fucking door!
932
01:02:52,769 --> 01:02:54,553
-No way I'm going out there.
933
01:02:54,683 --> 01:02:58,252
-Put the gun down!
[Indistinct shouting]
934
01:02:58,383 --> 01:03:00,341
[Shouting stops]
935
01:03:00,472 --> 01:03:03,083
-We can't stay in the module.
936
01:03:03,214 --> 01:03:05,085
The longer we stay...
937
01:03:07,479 --> 01:03:10,395
...the lower our chances.
938
01:03:10,525 --> 01:03:12,266
[Buzzer blares]
939
01:03:12,397 --> 01:03:14,921
[Metal creaking]
940
01:03:32,765 --> 01:03:34,114
-Major.
941
01:03:34,245 --> 01:03:36,334
We'll bring him back.
942
01:04:35,306 --> 01:04:39,701
[Squelching]
943
01:04:45,098 --> 01:04:47,057
-[Groans]
944
01:04:47,187 --> 01:04:53,106
♪♪
945
01:04:53,237 --> 01:04:55,065
[Grunts]
946
01:04:59,634 --> 01:05:01,767
[Clatter in distance]
947
01:05:03,812 --> 01:05:13,735
♪♪
948
01:05:13,866 --> 01:05:15,781
[Gunfire in distance]
949
01:05:22,919 --> 01:05:24,442
[Gunfire continues]
950
01:05:28,837 --> 01:05:30,752
[Gunfire continues]
951
01:05:34,278 --> 01:05:35,366
-We haveto close the doors.
952
01:05:35,496 --> 01:05:36,410
-No!
953
01:05:36,541 --> 01:05:38,238
We will wait!
954
01:05:40,153 --> 01:05:41,024
-What?
955
01:05:41,154 --> 01:05:42,677
But wait for what?
956
01:05:42,808 --> 01:05:44,114
-Look!
957
01:05:44,244 --> 01:05:45,942
[Footsteps approach]
958
01:05:48,988 --> 01:05:50,685
-What is it?
959
01:05:54,037 --> 01:05:55,081
What is it?
960
01:05:55,212 --> 01:05:57,127
-It's Sergeant.
961
01:05:59,085 --> 01:06:00,652
-Is he alive?
962
01:06:00,782 --> 01:06:03,133
-Who were you shooting at?
963
01:06:03,263 --> 01:06:04,569
-I don't know.
964
01:06:04,699 --> 01:06:06,005
Something big.
965
01:06:06,136 --> 01:06:08,138
Emptied the whole mag.
966
01:06:08,268 --> 01:06:10,923
And the shaft is destroyed.
967
01:06:11,054 --> 01:06:12,185
-Fuck, if the shaft is gone,
968
01:06:12,316 --> 01:06:13,491
and we don't have
the elevator key,
969
01:06:13,621 --> 01:06:15,536
then we are stuck in here.
970
01:06:17,886 --> 01:06:19,323
-He's alive.
971
01:06:24,676 --> 01:06:26,330
[Clanging]
972
01:06:33,163 --> 01:06:35,687
-[Breathing shakily]
973
01:06:37,689 --> 01:06:41,084
[Grunting]
974
01:06:44,696 --> 01:06:47,655
[Screaming in distance]
975
01:06:47,786 --> 01:06:57,665
♪♪
976
01:06:57,796 --> 01:07:00,059
[Gags]
977
01:07:00,190 --> 01:07:01,234
[Gasps]
978
01:07:01,365 --> 01:07:02,496
[Buzzer blares]
979
01:07:02,627 --> 01:07:04,977
[Metal creaking]
980
01:07:14,639 --> 01:07:15,814
-[Whimpers]
981
01:07:15,944 --> 01:07:17,685
[Screams]
982
01:07:17,816 --> 01:07:21,037
Light! Light! Light!
983
01:07:21,167 --> 01:07:24,518
[Breathing heavily]
984
01:07:27,956 --> 01:07:30,872
Something attacked us in there.
985
01:07:35,660 --> 01:07:37,792
You shouldn't have
opened the door.
986
01:07:37,923 --> 01:07:41,361
Now it knows where we are.
987
01:07:41,492 --> 01:07:43,537
[Doors bang]
988
01:07:43,668 --> 01:07:45,235
♪♪
989
01:07:45,365 --> 01:07:47,846
[Man grunts]
990
01:07:50,327 --> 01:07:51,197
[Doors bang]
991
01:07:51,328 --> 01:07:52,720
-[Groans]
992
01:07:52,851 --> 01:07:54,983
[Screaming in distance]
993
01:07:55,114 --> 01:07:56,637
[Rifle cocks]
994
01:07:56,768 --> 01:07:59,292
[Doors bang]
995
01:08:03,209 --> 01:08:05,777
-Will the doors hold?
996
01:08:05,907 --> 01:08:07,822
-I wish I knew.
997
01:08:09,346 --> 01:08:11,478
[Doors bang]
998
01:08:13,698 --> 01:08:15,047
[Alarm blaring]
999
01:08:15,178 --> 01:08:17,049
-This way! This way!
1000
01:08:17,180 --> 01:08:19,269
Come on! Come on! Come on!
1001
01:08:21,401 --> 01:08:23,142
-Turn right!
1002
01:08:23,273 --> 01:08:24,709
-Aaaaah!
1003
01:08:35,502 --> 01:08:38,462
-We've got nowhere left to run.
1004
01:08:41,117 --> 01:08:43,902
-Get a barricade now!
1005
01:08:46,557 --> 01:08:48,689
[Clanging]
1006
01:08:53,085 --> 01:08:54,608
-It's inside.
1007
01:08:54,739 --> 01:08:56,654
-Shh.
1008
01:09:07,055 --> 01:09:08,970
[Squelching]
-[Screams]
1009
01:09:11,321 --> 01:09:13,279
[Squelching]
-[Screams]
1010
01:09:13,410 --> 01:09:15,412
[Squelching]
-[Screams]
1011
01:09:15,542 --> 01:09:16,804
[Alarm blaring]
1012
01:09:16,935 --> 01:09:20,808
[Squelching]
-[Screams]
1013
01:09:20,939 --> 01:09:22,636
[Squelching]
-[Screams]
1014
01:09:22,767 --> 01:09:26,031
[Alarm blares]
1015
01:09:26,162 --> 01:09:28,251
[Elevator whirring]
1016
01:09:36,476 --> 01:09:37,782
-But we don't have the key card.
1017
01:09:37,912 --> 01:09:39,087
-Give me a minute.
1018
01:09:39,218 --> 01:09:40,001
Alright.
1019
01:09:40,132 --> 01:09:41,481
-[Groaning]
1020
01:09:41,612 --> 01:09:43,527
-I think I can drop it down.
1021
01:09:43,657 --> 01:09:49,794
♪♪
1022
01:09:49,924 --> 01:09:52,318
[Groaning loudly]
1023
01:09:52,449 --> 01:09:57,932
♪♪
1024
01:09:58,063 --> 01:09:59,978
-Concentrate.
1025
01:10:00,108 --> 01:10:02,546
-We're getting out of here,
1026
01:10:02,676 --> 01:10:04,591
all of us.
1027
01:10:04,722 --> 01:10:06,071
-No.
1028
01:10:06,202 --> 01:10:07,072
No.
1029
01:10:07,203 --> 01:10:08,378
It's...
1030
01:10:08,508 --> 01:10:09,596
It's too late.
1031
01:10:09,727 --> 01:10:12,077
I feel it inside me.
1032
01:10:12,208 --> 01:10:15,428
I'll hold the side here
1033
01:10:15,559 --> 01:10:17,343
so you can come back.
1034
01:10:17,474 --> 01:10:18,388
-Faster.
1035
01:10:18,518 --> 01:10:20,912
-I'm gonna drop it down.
1036
01:10:21,042 --> 01:10:22,130
I hope...
1037
01:10:22,261 --> 01:10:26,134
the emergency brakes will hold.
1038
01:10:26,265 --> 01:10:27,527
[Groans]
1039
01:10:27,658 --> 01:10:30,226
[Screams]
1040
01:10:32,532 --> 01:10:35,448
-We must leave, now!
1041
01:10:35,579 --> 01:10:36,797
-Bigg Daddy, get out of here.
1042
01:10:36,928 --> 01:10:38,495
-No, Major.
1043
01:10:38,625 --> 01:10:41,149
We'll hold the line,
all of us together.
1044
01:10:41,280 --> 01:10:43,804
-All for one and one for all,
Colonel.
1045
01:10:43,935 --> 01:10:45,937
♪♪
1046
01:10:46,067 --> 01:10:49,462
-Don't bury us too early, okay?
1047
01:10:49,593 --> 01:10:50,463
[Screaming in distance]
1048
01:10:50,594 --> 01:10:53,771
-[Groaning]
-Forward!
1049
01:10:53,901 --> 01:10:55,729
-Cut the bullshit!
1050
01:10:55,860 --> 01:10:58,558
We're running out of time!
1051
01:11:03,824 --> 01:11:07,872
♪♪
1052
01:11:08,002 --> 01:11:09,177
-Done.
1053
01:11:09,308 --> 01:11:10,614
Get in, fast!
1054
01:11:10,744 --> 01:11:13,660
-[Breathing heavily]
1055
01:11:15,532 --> 01:11:18,665
-Good luck...Major.
1056
01:11:20,188 --> 01:11:21,886
-Leave now.
1057
01:11:28,675 --> 01:11:30,198
Anna!
1058
01:11:33,593 --> 01:11:35,943
Yugoslavia?
1059
01:11:38,816 --> 01:11:41,340
-I'll tell you
when we come back.
1060
01:11:41,471 --> 01:11:44,038
♪♪
1061
01:11:44,169 --> 01:11:45,518
-Deal.
1062
01:11:45,649 --> 01:11:47,128
[Gunfire]
1063
01:11:47,259 --> 01:11:48,216
[Electricity crackles]
1064
01:11:48,347 --> 01:11:50,871
-Two, one.
1065
01:11:51,002 --> 01:11:52,656
[Sighs]
1066
01:11:55,963 --> 01:12:04,972
♪♪
1067
01:12:05,103 --> 01:12:14,025
♪♪
1068
01:12:14,155 --> 01:12:23,164
♪♪
1069
01:12:23,295 --> 01:12:32,217
♪♪
1070
01:12:32,348 --> 01:12:41,269
♪♪
1071
01:12:41,400 --> 01:12:42,662
[Grinding]
1072
01:12:42,793 --> 01:12:50,888
♪♪
1073
01:12:51,018 --> 01:12:59,200
♪♪
1074
01:12:59,331 --> 01:13:00,985
[Grinding]
1075
01:13:01,115 --> 01:13:09,950
♪♪
1076
01:13:10,081 --> 01:13:18,829
♪♪
1077
01:13:18,959 --> 01:13:27,838
♪♪
1078
01:13:27,968 --> 01:13:36,803
♪♪
1079
01:13:36,934 --> 01:13:45,769
♪♪
1080
01:13:45,899 --> 01:13:54,691
♪♪
1081
01:13:54,821 --> 01:14:03,700
♪♪
1082
01:14:03,830 --> 01:14:12,622
♪♪
1083
01:14:12,752 --> 01:14:15,712
[Screeching]
1084
01:14:17,888 --> 01:14:20,456
[Whirring, thud]
1085
01:14:20,586 --> 01:14:22,283
-[Sighs]
1086
01:14:24,895 --> 01:14:26,418
-[Groans]
1087
01:14:32,206 --> 01:14:34,339
-[Sighs]
1088
01:14:37,385 --> 01:14:40,084
-I thought it would
be warmer here.
1089
01:14:42,739 --> 01:14:44,436
[Metal creaking]
1090
01:15:01,105 --> 01:15:03,194
-[Breathing heavily]
1091
01:15:05,544 --> 01:15:09,722
What do you think
the temperature is?
1092
01:15:09,853 --> 01:15:12,856
-[Sniffs]
1093
01:15:12,986 --> 01:15:14,684
-Minus 15, max.
1094
01:15:14,814 --> 01:15:16,947
That's the system limit.
1095
01:15:20,298 --> 01:15:22,430
-There's nothing left.
1096
01:15:40,057 --> 01:15:42,799
No infected, no bodies?
1097
01:15:46,933 --> 01:15:53,287
-All my life, I've dreamt
of building this station...
1098
01:15:53,418 --> 01:15:57,074
and now I only pray
I can destroy it.
1099
01:15:57,204 --> 01:15:58,510
[Breathing heavily]
1100
01:15:58,641 --> 01:16:02,340
[Flare strikes]
1101
01:16:02,470 --> 01:16:06,213
No one realized
what it really was.
1102
01:16:09,086 --> 01:16:11,610
I guess millions of years ago,
1103
01:16:11,741 --> 01:16:14,047
the Ice Age stopped this thing
1104
01:16:14,178 --> 01:16:17,355
from conquering
the whole planet.
1105
01:16:29,106 --> 01:16:31,848
Sooner or later,
it will realize
1106
01:16:31,978 --> 01:16:35,373
that the permafrost
has its borders.
1107
01:16:35,503 --> 01:16:38,245
It will break through.
1108
01:16:40,117 --> 01:16:45,426
It not only controls the
muscular and nervous systems,
1109
01:16:45,557 --> 01:16:48,386
but it's learned
to melt bodies together
1110
01:16:48,516 --> 01:16:51,650
for warmth and power.
1111
01:16:54,610 --> 01:16:57,090
Now, the only thing
left for me to do
1112
01:16:57,221 --> 01:17:02,705
is to go out and see it
for the last time before I die.
1113
01:17:02,835 --> 01:17:07,274
♪♪
1114
01:17:07,405 --> 01:17:10,887
It's still beautiful.
1115
01:17:11,017 --> 01:17:18,198
♪♪
1116
01:17:18,329 --> 01:17:20,461
-All the cooling systems
are damaged.
1117
01:17:20,592 --> 01:17:23,160
Without them,
the suits are useless.
1118
01:17:23,290 --> 01:17:25,031
-He lost a lot of blood.
1119
01:17:25,162 --> 01:17:27,468
he couldn't have gone that far.
1120
01:17:28,687 --> 01:17:30,123
-Too long anyway.
1121
01:17:30,254 --> 01:17:32,386
It's 200 degrees outside.
1122
01:17:32,517 --> 01:17:34,475
It's a grill.
1123
01:17:34,606 --> 01:17:37,261
-Technically...
1124
01:17:37,391 --> 01:17:40,133
you can survive this temperature
1125
01:17:40,264 --> 01:17:46,749
for some time.
1126
01:17:46,879 --> 01:17:48,838
-Last year,
one poor fellow went outside
1127
01:17:48,968 --> 01:17:50,535
with a damaged cooling system,
1128
01:17:50,666 --> 01:17:51,884
and five minutes later,
1129
01:17:52,015 --> 01:17:54,017
we cut the suit off him
1130
01:17:54,147 --> 01:17:56,672
with his skin.
1131
01:17:56,802 --> 01:17:59,152
-Five minutes.
1132
01:18:08,161 --> 01:18:09,336
-Hey!
1133
01:18:09,467 --> 01:18:11,991
Hey, Anna,
don't even think about it!
1134
01:18:17,823 --> 01:18:20,217
-Leave us.
1135
01:18:20,347 --> 01:18:23,873
♪♪
1136
01:18:24,003 --> 01:18:26,484
-Grigoriev was right.
1137
01:18:26,614 --> 01:18:30,227
It all has to stay here.
1138
01:18:30,357 --> 01:18:32,533
If I get out of here,
1139
01:18:32,664 --> 01:18:35,667
I can't afford to keep silent.
1140
01:18:35,798 --> 01:18:37,974
♪♪
1141
01:18:38,104 --> 01:18:40,193
I am an officer, after all.
1142
01:18:40,324 --> 01:18:45,851
♪♪
1143
01:18:45,982 --> 01:18:47,766
Fedorova...
1144
01:18:47,897 --> 01:18:50,247
people up there
1145
01:18:50,377 --> 01:18:51,857
need you more than me.
1146
01:18:51,988 --> 01:18:59,996
♪♪
1147
01:19:00,126 --> 01:19:03,390
When you make it to the surface,
1148
01:19:03,521 --> 01:19:07,351
ask for General Gromov.
1149
01:19:07,481 --> 01:19:09,396
♪♪
1150
01:19:09,527 --> 01:19:11,398
He'll look after you.
1151
01:19:15,228 --> 01:19:17,143
You won't let me down.
1152
01:19:17,274 --> 01:19:18,710
I know it.
1153
01:19:18,841 --> 01:19:21,974
I'll try to be back
in five minutes.
1154
01:19:26,196 --> 01:19:27,937
[Watch ticking]
1155
01:19:28,067 --> 01:19:29,982
-Three minutes.
1156
01:19:34,073 --> 01:19:37,947
Everyone who was here,
1157
01:19:38,077 --> 01:19:41,254
Grigoriev, they all sacrificed
1158
01:19:41,385 --> 01:19:43,779
their own lives
1159
01:19:43,909 --> 01:19:47,086
so nobody would find out about
what happened down here.
1160
01:19:47,217 --> 01:19:50,133
-Grigoriev was insane,
unfortunately.
1161
01:19:50,263 --> 01:19:53,919
-But he was right.
1162
01:19:54,050 --> 01:19:56,879
If we get out of here,
1163
01:19:57,009 --> 01:19:59,142
nobody mustn't tell anything
1164
01:19:59,272 --> 01:20:01,057
about what happened down here.
1165
01:20:01,187 --> 01:20:02,145
-[Scoffs]
1166
01:20:02,275 --> 01:20:03,799
-The station is fucked.
1167
01:20:03,929 --> 01:20:05,539
What's the difference?
1168
01:20:05,670 --> 01:20:09,892
We can't get out
without the key.
1169
01:20:10,022 --> 01:20:12,590
-Someday...
1170
01:20:12,720 --> 01:20:16,202
somebody will come here
1171
01:20:16,333 --> 01:20:19,336
to study and use it,
1172
01:20:19,466 --> 01:20:21,251
and it will be a catastrophe.
1173
01:20:21,381 --> 01:20:23,993
-You're right.
1174
01:20:24,123 --> 01:20:26,212
We'll keep quiet.
1175
01:20:28,475 --> 01:20:30,521
-I used to dream that,
1176
01:20:30,651 --> 01:20:33,611
becoming a great scientist here.
1177
01:20:38,659 --> 01:20:40,400
That sounds so stupid now.
1178
01:20:40,531 --> 01:20:42,011
No.
1179
01:20:44,883 --> 01:20:47,190
-Yes, it has to stay a secret.
1180
01:20:50,280 --> 01:20:52,673
[Watch ticking]
1181
01:20:52,804 --> 01:20:56,112
It will always be a priority.
1182
01:21:02,509 --> 01:21:05,686
-They won't just leave us here,
1183
01:21:05,817 --> 01:21:07,732
will they?
1184
01:21:22,747 --> 01:21:24,227
-Well?
1185
01:21:28,057 --> 01:21:30,581
Who's the next one to go?
1186
01:21:57,390 --> 01:21:58,652
[Switch clicks]
1187
01:21:58,783 --> 01:22:01,177
[Alarm sounds]
1188
01:22:01,307 --> 01:22:03,396
[Metal creaks]
1189
01:22:03,527 --> 01:22:05,050
-Don't!
1190
01:22:06,486 --> 01:22:08,445
Doc!
-Anna!
1191
01:22:08,575 --> 01:22:10,316
-[Breathing heavily]
1192
01:22:10,447 --> 01:22:12,362
-Anna!
1193
01:22:16,801 --> 01:22:25,853
♪♪
1194
01:22:25,984 --> 01:22:35,037
♪♪
1195
01:22:35,167 --> 01:22:44,220
♪♪
1196
01:22:44,350 --> 01:22:53,403
♪♪
1197
01:22:53,533 --> 01:23:02,542
♪♪
1198
01:23:02,673 --> 01:23:11,812
♪♪
1199
01:23:11,943 --> 01:23:21,039
♪♪
1200
01:23:21,170 --> 01:23:30,222
♪♪
1201
01:23:30,353 --> 01:23:39,362
♪♪
1202
01:23:39,492 --> 01:23:48,545
♪♪
1203
01:23:48,675 --> 01:23:57,728
♪♪
1204
01:23:57,858 --> 01:24:06,998
♪♪
1205
01:24:07,129 --> 01:24:16,225
♪♪
1206
01:24:16,355 --> 01:24:25,321
♪♪
1207
01:24:25,451 --> 01:24:34,504
♪♪
1208
01:24:34,634 --> 01:24:43,730
♪♪
1209
01:24:43,861 --> 01:24:52,913
♪♪
1210
01:24:53,044 --> 01:25:02,184
♪♪
1211
01:25:02,314 --> 01:25:11,367
♪♪
1212
01:25:11,497 --> 01:25:20,506
♪♪
1213
01:25:20,637 --> 01:25:29,733
♪♪
1214
01:25:29,863 --> 01:25:33,650
-[Breathing heavily]
1215
01:25:41,092 --> 01:25:43,181
-You're reckless, you know that.
1216
01:25:43,312 --> 01:25:46,271
-Give me the key, please.
1217
01:25:48,143 --> 01:25:50,710
-Peter.
1218
01:25:50,841 --> 01:25:52,756
-No, please.
1219
01:25:52,886 --> 01:25:54,061
-[Groaning]
1220
01:25:54,192 --> 01:25:56,063
I mean it.
1221
01:25:58,501 --> 01:26:00,198
-Peter.
1222
01:26:03,549 --> 01:26:07,336
-[Groans, screams]
1223
01:26:07,466 --> 01:26:09,207
You're a fucking fool, Peter!
1224
01:26:09,338 --> 01:26:11,949
-Am I?
1225
01:26:12,079 --> 01:26:14,952
What about Grigoriev?
1226
01:26:15,082 --> 01:26:18,521
I knew he was concealing
something amazing here,
1227
01:26:18,651 --> 01:26:21,959
but not this amazing.
1228
01:26:22,089 --> 01:26:25,484
-[Wheezing]
What are you talking about?
1229
01:26:25,615 --> 01:26:28,183
I saw that.
1230
01:26:28,313 --> 01:26:32,361
That's the end
of the human race.
1231
01:26:32,491 --> 01:26:34,189
Yeah, maybe it's death.
1232
01:26:34,319 --> 01:26:36,756
We'll handle it.
1233
01:26:36,887 --> 01:26:39,890
It will be my biggest discovery.
1234
01:26:40,020 --> 01:26:42,109
[Breathing heavily]
1235
01:26:42,240 --> 01:26:46,331
The whole world will know me.
1236
01:26:46,462 --> 01:26:48,028
-[Wheezing]
1237
01:26:48,159 --> 01:26:50,466
-You might still be useful.
1238
01:26:53,947 --> 01:26:56,123
I still need that key.
1239
01:26:56,254 --> 01:26:58,169
-[Groans]
1240
01:27:10,921 --> 01:27:13,010
You shouldn't do that.
1241
01:27:16,361 --> 01:27:18,233
[Elevator whirring]
1242
01:27:25,109 --> 01:27:27,242
[Alarm blares]
1243
01:27:27,372 --> 01:27:29,940
-[Clears throat]
1244
01:27:45,608 --> 01:27:48,393
-[Groans]
1245
01:27:48,524 --> 01:27:51,048
[Alarm continues]
1246
01:27:56,488 --> 01:27:58,447
[Groans]
1247
01:27:58,577 --> 01:28:00,275
-Nikolay.
1248
01:28:02,407 --> 01:28:05,584
You go first.
1249
01:28:05,715 --> 01:28:08,761
-Peter...
1250
01:28:08,892 --> 01:28:11,634
go fuck yourself.
1251
01:28:24,516 --> 01:28:26,388
-Go, Anna.
1252
01:28:30,000 --> 01:28:34,004
[Moaning in distance]
1253
01:28:43,753 --> 01:28:47,322
[Alarm continues]
1254
01:29:10,301 --> 01:29:12,608
[Metal creaking]
1255
01:29:39,591 --> 01:29:41,463
[Pistol cocks]
1256
01:29:47,991 --> 01:29:50,820
[Gun thuds]
1257
01:29:50,950 --> 01:29:53,562
-Where is Nikolay?
1258
01:29:53,692 --> 01:29:55,390
-Probably dead.
1259
01:29:58,828 --> 01:30:00,699
Maybe you should go...
1260
01:30:00,830 --> 01:30:02,962
and check.
1261
01:30:04,399 --> 01:30:05,312
Don't worry, Anna.
1262
01:30:05,443 --> 01:30:07,837
I will send some help soon.
1263
01:30:07,967 --> 01:30:09,273
[Squelches]
1264
01:30:09,404 --> 01:30:11,841
[Men, women groaning]
1265
01:30:14,844 --> 01:30:18,413
-[Screams]
1266
01:30:18,543 --> 01:30:23,026
[Men, women screaming]
1267
01:30:23,156 --> 01:30:25,071
-[Screams]
1268
01:30:27,857 --> 01:30:29,206
-[Panting]
1269
01:30:29,336 --> 01:30:31,469
[Door closes]
1270
01:30:31,600 --> 01:30:33,950
[Breathing heavily]
1271
01:30:51,402 --> 01:30:55,014
[Banging in distance]
1272
01:31:10,421 --> 01:31:13,816
[Banging intensifies]
1273
01:31:16,514 --> 01:31:19,691
[Metal creaks]
1274
01:31:19,822 --> 01:31:25,044
[Man groaning, screaming]
1275
01:31:32,965 --> 01:31:36,926
[Men, women groaning]
1276
01:31:39,798 --> 01:31:42,758
[Metal clangs]
1277
01:31:50,156 --> 01:31:55,814
[Groaning continues]
1278
01:32:42,905 --> 01:32:46,648
[Groans]
1279
01:32:47,692 --> 01:32:49,607
[Breathing heavily]
1280
01:33:19,202 --> 01:33:20,725
[Exhales deeply]
1281
01:33:28,080 --> 01:33:30,169
[Stifled sobs]
1282
01:33:31,649 --> 01:33:33,782
[Groaning]
1283
01:33:37,220 --> 01:33:39,701
[Breathing heavily]
1284
01:33:54,150 --> 01:33:58,763
[Men, women groaning]
1285
01:34:14,736 --> 01:34:17,216
[Groaning continues]
1286
01:34:30,447 --> 01:34:32,188
[Squelching]
1287
01:34:49,466 --> 01:34:53,035
[Squelching continues]
1288
01:35:00,303 --> 01:35:02,479
-[Squeals]
1289
01:35:04,350 --> 01:35:07,310
[Men, women screaming]
1290
01:35:17,015 --> 01:35:18,538
[Alarm blares]
1291
01:35:43,302 --> 01:35:44,869
[Gasps]
1292
01:35:45,000 --> 01:35:48,177
[Panting]
1293
01:35:54,836 --> 01:35:57,926
-Anna?
1294
01:35:58,056 --> 01:36:00,885
[Both grunt]
1295
01:36:01,016 --> 01:36:03,975
Where -- Where is Peter?
1296
01:36:04,106 --> 01:36:06,673
-He's not coming with us.
1297
01:36:25,562 --> 01:36:27,259
-[Clears throat]
1298
01:36:28,043 --> 01:36:33,744
[Sound distorts]
1299
01:36:33,875 --> 01:36:36,442
[Sound returns]
1300
01:36:36,573 --> 01:36:40,359
[Men, women screaming]
1301
01:36:54,112 --> 01:36:56,898
[Screaming continues]
1302
01:36:57,028 --> 01:37:04,035
♪♪
1303
01:37:04,166 --> 01:37:11,303
♪♪
1304
01:37:11,434 --> 01:37:18,528
♪♪
1305
01:37:18,658 --> 01:37:20,182
[Groans]
1306
01:37:20,312 --> 01:37:28,190
♪♪
1307
01:37:28,320 --> 01:37:29,452
[Men, women screaming]
1308
01:37:29,582 --> 01:37:31,323
-Come on!
1309
01:37:31,454 --> 01:37:33,238
Hurry up!
1310
01:37:33,369 --> 01:37:34,936
-It's stuck in the corridor.
1311
01:37:35,066 --> 01:37:38,678
♪♪
1312
01:37:38,809 --> 01:37:42,160
[Breathing heavily]
1313
01:37:42,291 --> 01:37:43,161
Faster.
1314
01:37:43,292 --> 01:37:47,600
♪♪
1315
01:37:47,731 --> 01:37:50,473
[Rattling]
1316
01:37:56,305 --> 01:37:57,828
-Come on!
1317
01:37:57,959 --> 01:38:00,526
Come on, you fucking...
1318
01:38:00,657 --> 01:38:02,833
[Men, women whimpering]
1319
01:38:02,964 --> 01:38:04,530
It's coming.
1320
01:38:04,661 --> 01:38:12,669
♪♪
1321
01:38:12,799 --> 01:38:13,713
[Panting]
1322
01:38:13,844 --> 01:38:14,714
[Keypad beeping]
1323
01:38:14,845 --> 01:38:16,847
♪♪
1324
01:38:16,978 --> 01:38:18,457
[Screams]
1325
01:38:23,680 --> 01:38:25,812
-Anna...
1326
01:38:34,734 --> 01:38:36,432
[Groans]
1327
01:39:01,500 --> 01:39:03,198
-[Sobs softly]
1328
01:39:03,328 --> 01:39:06,941
-I...
1329
01:39:07,071 --> 01:39:10,683
I know...
1330
01:39:10,814 --> 01:39:12,990
you are...
1331
01:39:13,121 --> 01:39:14,861
here.
1332
01:39:14,992 --> 01:39:22,826
♪♪
1333
01:39:22,957 --> 01:39:30,747
♪♪
1334
01:39:30,877 --> 01:39:32,836
[Coughs]
1335
01:39:32,967 --> 01:39:41,801
♪♪
1336
01:39:41,932 --> 01:39:44,717
Do...
1337
01:39:44,848 --> 01:39:45,892
something.
1338
01:39:46,023 --> 01:39:53,335
♪♪
1339
01:39:53,465 --> 01:40:00,777
♪♪
1340
01:40:00,907 --> 01:40:02,692
[Groaning]
1341
01:40:02,822 --> 01:40:05,216
Please.
1342
01:40:05,347 --> 01:40:10,569
♪♪
1343
01:40:10,700 --> 01:40:16,010
♪♪
1344
01:40:16,140 --> 01:40:17,924
[Brakes screech]
1345
01:40:18,055 --> 01:40:21,015
[Whirring]
1346
01:40:22,625 --> 01:40:25,019
-We can't go up.
1347
01:40:25,149 --> 01:40:30,807
♪♪
1348
01:40:30,937 --> 01:40:33,505
We cannot risk like that.
1349
01:40:33,636 --> 01:40:35,029
♪♪
1350
01:40:35,159 --> 01:40:37,944
-Please, Anna.
1351
01:40:38,075 --> 01:40:40,860
♪♪
1352
01:40:40,991 --> 01:40:42,732
-There are people up here.
1353
01:40:42,862 --> 01:40:44,821
[Breathing heavily]
1354
01:40:44,951 --> 01:40:46,649
-I'm not...
1355
01:40:46,779 --> 01:40:48,346
dying here.
1356
01:40:48,477 --> 01:40:50,392
[Grunts]
1357
01:40:50,522 --> 01:40:56,093
♪♪
1358
01:40:56,224 --> 01:40:57,660
[Elevator whirring]
1359
01:40:57,790 --> 01:41:03,883
♪♪
1360
01:41:04,014 --> 01:41:10,107
♪♪
1361
01:41:10,238 --> 01:41:14,459
[Brakes screech, whirring stops]
1362
01:41:14,590 --> 01:41:17,506
-We have to crush the lift.
1363
01:41:17,636 --> 01:41:22,250
We need to enter the wrong code
three times.
1364
01:41:32,390 --> 01:41:34,740
[Both grunting]
1365
01:41:42,052 --> 01:41:44,185
-[Screams]
1366
01:41:52,410 --> 01:41:55,283
[Elevator whirs]
1367
01:41:55,413 --> 01:41:57,111
-[Screams]
1368
01:42:03,073 --> 01:42:04,422
-Anna.
1369
01:42:04,553 --> 01:42:06,685
[Groaning]
1370
01:42:06,816 --> 01:42:09,558
-[Gasping]
1371
01:42:09,688 --> 01:42:13,127
♪♪
1372
01:42:13,257 --> 01:42:15,825
[Grunting]
1373
01:42:18,001 --> 01:42:20,308
-[Wheezing]
1374
01:42:27,619 --> 01:42:29,621
[Body thuds]
1375
01:42:29,752 --> 01:42:31,493
[Breathing heavily]
1376
01:42:31,623 --> 01:42:36,411
-I can feel you inside, Anna.
1377
01:42:36,541 --> 01:42:38,891
[Coughs]
1378
01:42:51,861 --> 01:42:53,819
-Yugoslavia.
1379
01:42:53,950 --> 01:43:01,523
♪♪
1380
01:43:01,653 --> 01:43:04,656
-Crush...
1381
01:43:04,787 --> 01:43:06,919
elevator.
1382
01:43:07,050 --> 01:43:09,226
[Groaning]
1383
01:43:09,357 --> 01:43:16,973
♪♪
1384
01:43:17,103 --> 01:43:24,763
♪♪
1385
01:43:24,894 --> 01:43:32,510
♪♪
1386
01:43:32,641 --> 01:43:40,301
♪♪
1387
01:43:40,431 --> 01:43:42,128
-[Groans]
1388
01:43:42,259 --> 01:43:43,434
[Whimpers]
1389
01:43:43,565 --> 01:43:47,221
♪♪
1390
01:43:47,351 --> 01:43:48,483
[Buzzer blares]
1391
01:43:48,613 --> 01:43:56,360
♪♪
1392
01:43:56,491 --> 01:44:04,194
♪♪
1393
01:44:04,325 --> 01:44:12,071
♪♪
1394
01:44:12,202 --> 01:44:20,036
♪♪
1395
01:44:20,166 --> 01:44:27,870
♪♪
1396
01:44:28,000 --> 01:44:35,791
♪♪
1397
01:44:35,921 --> 01:44:39,664
[Brakes screeching]
1398
01:44:39,795 --> 01:44:44,278
♪♪
1399
01:44:44,408 --> 01:44:46,628
[Clanking]
1400
01:44:46,758 --> 01:44:48,412
-Please remain seated
1401
01:44:48,543 --> 01:44:51,502
and wait until you have
reached the surface.
1402
01:44:51,633 --> 01:44:59,815
♪♪
1403
01:44:59,945 --> 01:45:08,171
♪♪
1404
01:45:08,302 --> 01:45:16,484
♪♪
1405
01:45:16,614 --> 01:45:18,399
[Key clangs]
1406
01:45:18,529 --> 01:45:26,668
♪♪
1407
01:45:26,798 --> 01:45:29,366
[Keypad beeping]
1408
01:45:29,497 --> 01:45:36,895
♪♪
1409
01:45:37,026 --> 01:45:39,855
Warning.
Incorrect sequence.
1410
01:45:39,985 --> 01:45:42,336
Two attempts remaining.
1411
01:45:42,466 --> 01:45:51,388
♪♪
1412
01:45:51,519 --> 01:46:00,397
♪♪
1413
01:46:00,528 --> 01:46:09,406
♪♪
1414
01:46:09,537 --> 01:46:18,502
♪♪
1415
01:46:18,633 --> 01:46:27,555
♪♪
1416
01:46:27,685 --> 01:46:29,600
[Keypad beeping]
1417
01:46:29,731 --> 01:46:37,303
♪♪
1418
01:46:37,434 --> 01:46:40,263
Warning.
Incorrect sequence.
1419
01:46:40,394 --> 01:46:42,961
One attempt remaining.
1420
01:46:43,092 --> 01:46:50,404
♪♪
1421
01:46:50,534 --> 01:46:52,667
[Keypad beeping]
1422
01:46:52,797 --> 01:47:00,675
♪♪
1423
01:47:00,805 --> 01:47:02,764
[Elevator thuds]
1424
01:47:02,894 --> 01:47:06,071
[Whirring, hydraulics hiss]
1425
01:47:06,202 --> 01:47:09,553
[Metal creaks]
1426
01:47:31,401 --> 01:47:32,663
[Alarm trills]
1427
01:47:32,794 --> 01:47:35,405
-Warning.
Incorrect sequence.
1428
01:47:35,536 --> 01:47:39,409
Self-destruct in five...
[Buzzer blaring]
1429
01:47:39,540 --> 01:47:45,720
...four, three...
[Buzzer continues]
1430
01:47:45,850 --> 01:47:50,942
...two, one.
1431
01:47:51,073 --> 01:47:53,554
[Buzzer blares]
1432
01:47:57,383 --> 01:48:00,343
[Water dripping]
1433
01:48:15,837 --> 01:48:18,448
-Get the chopper ready.
We have a survivor.
1434
01:48:18,579 --> 01:48:21,495
I repeat, we have a survivor.
Over.
1435
01:48:37,119 --> 01:48:40,339
-Help her! Quick!
1436
01:48:40,470 --> 01:48:41,427
-[Gasps]
1437
01:48:41,558 --> 01:48:43,734
Don't move.
1438
01:48:43,865 --> 01:48:46,607
-Don't shoot.
We need her alive.
1439
01:48:46,737 --> 01:48:50,524
-Stop the car!
1440
01:48:50,654 --> 01:48:53,048
Stop the car!
1441
01:48:53,178 --> 01:48:55,093
-Don't shoot!
-Don't you move!
1442
01:48:55,224 --> 01:48:56,791
Get away from me.
1443
01:48:56,921 --> 01:48:58,270
-Let her go.
1444
01:48:58,401 --> 01:48:59,315
-Not another step!
1445
01:48:59,445 --> 01:49:01,796
-I said, let her go!
1446
01:49:03,624 --> 01:49:05,713
-[Breathing shakily]
1447
01:49:12,067 --> 01:49:15,200
[Helicopter blades whirring]
1448
01:49:28,170 --> 01:49:34,916
♪♪
1449
01:49:35,046 --> 01:49:36,787
[Dog barks]
1450
01:49:36,918 --> 01:49:39,529
-Everything is under control.
1451
01:49:39,660 --> 01:49:42,750
♪♪
1452
01:49:42,880 --> 01:49:45,230
We can help you.
1453
01:49:45,361 --> 01:49:47,363
Calm down.
1454
01:49:47,493 --> 01:49:49,844
-[Breathing heavily]
1455
01:49:49,974 --> 01:49:51,759
♪♪
1456
01:49:51,889 --> 01:49:53,891
Put the grenade down.
1457
01:49:54,022 --> 01:49:55,980
Put it down! Now!
1458
01:49:56,111 --> 01:49:58,679
Put the fucking grenade down!
1459
01:49:58,809 --> 01:50:01,551
Get back -- now!
1460
01:50:01,682 --> 01:50:05,120
♪♪
1461
01:50:05,250 --> 01:50:06,382
[Grenade pin pulls]
1462
01:50:06,512 --> 01:50:15,696
♪♪
1463
01:50:15,826 --> 01:50:25,009
♪♪
1464
01:50:25,140 --> 01:50:34,366
♪♪
1465
01:50:34,497 --> 01:50:43,724
♪♪
1466
01:50:43,854 --> 01:50:52,994
♪♪
1467
01:50:53,124 --> 01:51:02,307
♪♪
1468
01:51:02,438 --> 01:51:11,665
♪♪
1469
01:51:11,795 --> 01:51:20,978
♪♪
1470
01:51:21,109 --> 01:51:30,335
♪♪
1471
01:51:30,466 --> 01:51:39,649
♪♪
1472
01:51:39,780 --> 01:51:48,963
♪♪
1473
01:51:49,093 --> 01:51:58,320
♪♪
1474
01:51:58,450 --> 01:52:07,633
♪♪
1475
01:52:07,764 --> 01:52:16,947
♪♪
1476
01:52:17,078 --> 01:52:26,217
♪♪
1477
01:52:26,348 --> 01:52:35,574
♪♪
1478
01:52:35,705 --> 01:52:44,932
♪♪
1479
01:52:45,062 --> 01:52:54,245
♪♪
1480
01:52:54,376 --> 01:53:03,559
♪♪
1481
01:53:03,689 --> 01:53:12,916
♪♪
1482
01:53:13,047 --> 01:53:22,186
♪♪
1483
01:53:22,317 --> 01:53:31,543
♪♪
1484
01:53:31,674 --> 01:53:40,901
♪♪
1485
01:53:41,031 --> 01:53:50,171
♪♪
1486
01:53:50,301 --> 01:53:59,528
♪♪
1487
01:53:59,658 --> 01:54:08,885
♪♪
1488
01:54:09,016 --> 01:54:18,199
♪♪
1489
01:54:18,329 --> 01:54:27,512
♪♪
1490
01:54:27,643 --> 01:54:36,870
♪♪
1491
01:54:37,000 --> 01:54:46,183
♪♪
1492
01:54:46,314 --> 01:54:55,540
♪♪
1493
01:54:55,671 --> 01:55:04,985
♪♪
83340