All language subtitles for The Superdeep (2020) (NetNaija.com) engels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:14,666 ♪♪ 2 00:00:14,797 --> 00:00:23,066 ♪♪ 3 00:00:23,197 --> 00:00:31,509 ♪♪ 4 00:00:31,640 --> 00:00:40,040 ♪♪ 5 00:00:40,170 --> 00:00:48,352 ♪♪ 6 00:00:48,483 --> 00:00:56,882 ♪♪ 7 00:00:57,013 --> 00:01:00,147 [Monitor beeping] 8 00:01:04,238 --> 00:01:06,631 [Respirator hissing] 9 00:01:06,762 --> 00:01:08,677 [Beeping continues] 10 00:01:47,933 --> 00:01:51,589 [Beeping intensifies] 11 00:01:51,720 --> 00:01:54,679 [Monitor alarm] 12 00:01:58,553 --> 00:02:01,077 [Monitor flat lines] 13 00:02:10,130 --> 00:02:12,436 -[Breathing heavily] 14 00:02:20,052 --> 00:02:21,402 [Defibrillator whirs] 15 00:02:21,532 --> 00:02:23,665 [Monitor alarm] 16 00:02:23,795 --> 00:02:25,928 [Monitor flat lines] 17 00:02:30,889 --> 00:02:32,413 [Defibrillator whirs] 18 00:02:32,543 --> 00:02:33,675 [Monitor alarm] 19 00:02:33,805 --> 00:02:35,285 [Monitor flat lines] 20 00:02:35,416 --> 00:02:38,854 -I, Anna Fedorova, 21 00:02:38,984 --> 00:02:41,552 Head of Research of MX23 Project, 22 00:02:41,683 --> 00:02:44,076 have approved human tests of the vaccine, 23 00:02:44,207 --> 00:02:46,818 deliberately skipping preliminary tests 24 00:02:46,949 --> 00:02:48,864 and running animal tests. 25 00:02:48,994 --> 00:02:51,127 Since I'm fully responsible 26 00:02:51,258 --> 00:02:53,999 for the failure of the vaccine MX23 27 00:02:54,130 --> 00:02:58,265 and death of my associate, Dr. Maxim Zotoff, 28 00:02:58,395 --> 00:03:02,399 allowing him to volunteer to run a human test on himself, 29 00:03:02,530 --> 00:03:04,923 despite the absence of preliminary testing, 30 00:03:05,054 --> 00:03:08,449 the project is not ready for any further human tests. 31 00:03:08,579 --> 00:03:10,886 All research needs to be revised, 32 00:03:11,016 --> 00:03:14,803 and MX23 has to be temporarily shut down. 33 00:03:14,933 --> 00:03:17,109 [Footsteps approach] 34 00:03:19,808 --> 00:03:21,331 -It won't make you... 35 00:03:21,462 --> 00:03:23,551 feel any better. 36 00:03:25,727 --> 00:03:28,686 -I should have run these tests on myself. 37 00:03:31,211 --> 00:03:32,951 But I was scared. 38 00:03:33,082 --> 00:03:36,390 -You have no right to put your life at risk. 39 00:03:38,740 --> 00:03:41,525 I brought you here to run this 40 00:03:41,656 --> 00:03:42,918 as best you could. 41 00:03:43,048 --> 00:03:45,225 -I can't go on with. 42 00:03:45,355 --> 00:03:47,531 And even if I did, 43 00:03:47,662 --> 00:03:49,838 we'd have to start from the beginning 44 00:03:49,968 --> 00:03:52,101 and then run the animal test first, 45 00:03:52,232 --> 00:03:53,407 just as I told before. 46 00:03:53,537 --> 00:03:56,061 -Our soldiers in Africa 47 00:03:56,192 --> 00:04:00,675 will very soon depend on your vaccine. 48 00:04:00,805 --> 00:04:04,635 I'm sure you can learn from your mistakes 49 00:04:04,766 --> 00:04:07,551 and fix something right now, 50 00:04:07,682 --> 00:04:10,075 before our deadline. 51 00:04:10,206 --> 00:04:14,428 There will be no charges pressed against you. 52 00:04:14,558 --> 00:04:16,647 If you quit... 53 00:04:19,259 --> 00:04:22,871 ...then Zotoff died for nothing. 54 00:04:23,001 --> 00:04:24,525 -[Whimpers softly] 55 00:04:26,918 --> 00:04:30,574 -I'll take care of his family. 56 00:04:30,705 --> 00:04:34,448 -What about the families of the other test subjects? 57 00:04:34,578 --> 00:04:37,407 Will you take care of them, too? 58 00:04:37,538 --> 00:04:39,888 -Enough of this. 59 00:04:40,018 --> 00:04:41,585 Remember... 60 00:04:41,716 --> 00:04:44,458 the ends justify the means. 61 00:04:44,588 --> 00:04:47,417 And, if you succeed, 62 00:04:47,548 --> 00:04:50,290 you'll justify everything that happened here. 63 00:04:50,420 --> 00:04:52,988 [Footsteps fade] 64 00:05:02,780 --> 00:05:04,869 [Somber melody plays on piano] 65 00:05:05,000 --> 00:05:14,879 ♪♪ 66 00:05:15,010 --> 00:05:24,933 ♪♪ 67 00:05:25,063 --> 00:05:26,978 [Piano stops] 68 00:05:37,032 --> 00:05:38,468 -[Sighs deeply] 69 00:05:38,599 --> 00:05:41,341 I'd like to raise a glass to our beautiful guest 70 00:05:41,471 --> 00:05:42,820 and her great talent. 71 00:05:42,951 --> 00:05:44,648 Can't figure out how you to managed 72 00:05:44,779 --> 00:05:46,563 to succeed in making this vaccine 73 00:05:46,694 --> 00:05:48,870 in such a short time. 74 00:05:49,000 --> 00:05:51,742 You're a true genius. 75 00:05:53,744 --> 00:05:55,529 -Happy New Year's. -Happy New Year's. 76 00:05:55,659 --> 00:05:57,357 -Happy New Year! -Thank you. 77 00:05:57,487 --> 00:05:58,445 -You're welcome. 78 00:05:58,575 --> 00:06:01,099 -We're gonna miss the speech. 79 00:06:23,121 --> 00:06:25,254 [Telephone rings] 80 00:06:29,998 --> 00:06:31,303 -Could you get that? 81 00:06:31,434 --> 00:06:33,349 -Mm-hmm. 82 00:06:37,048 --> 00:06:38,528 [Ringing stops] 83 00:06:45,274 --> 00:06:48,408 -There's a man on the phone. It's for you. 84 00:06:50,410 --> 00:06:52,499 -Will you excuse me for a second? 85 00:07:06,643 --> 00:07:07,949 Hello? 86 00:07:08,079 --> 00:07:10,255 -Happy New Year. 87 00:07:10,386 --> 00:07:12,780 -How did you find me? 88 00:07:12,910 --> 00:07:14,869 -Let's get to business. 89 00:07:14,999 --> 00:07:17,306 There's been an incident at the secret research station 90 00:07:17,437 --> 00:07:19,526 at Kola Superdeep. 91 00:07:19,656 --> 00:07:22,398 Sounds of unknown origin were recorded 92 00:07:22,529 --> 00:07:24,705 12,000 meters below the surface. 93 00:07:24,835 --> 00:07:28,665 After that, 20 people went missing. 94 00:07:28,796 --> 00:07:30,537 It's been decided to shut down the station 95 00:07:30,667 --> 00:07:32,016 within 24 hours, 96 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 before any further investigation. 97 00:07:34,366 --> 00:07:36,804 -Under the surface? 98 00:07:36,934 --> 00:07:39,284 What kind of station is that? 99 00:07:39,415 --> 00:07:43,419 -Officially, the deepest borehole in the world. 100 00:07:43,550 --> 00:07:46,378 Unofficially, it's a secret research lab 101 00:07:46,509 --> 00:07:50,687 located 12 kilometers underground. 102 00:07:50,818 --> 00:07:53,429 But let's keep that between us. 103 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 -Sounds impressive. 104 00:07:55,866 --> 00:07:58,652 What does it have to do with me? 105 00:07:58,782 --> 00:08:01,263 -Its Head of Research, Grigoriev, has been denounced 106 00:08:01,393 --> 00:08:06,486 for hiding data on a supposedly unknown disease. 107 00:08:06,616 --> 00:08:09,358 We set off for Murmansk in two hours. 108 00:08:11,316 --> 00:08:12,274 -Wait a second. 109 00:08:12,404 --> 00:08:13,884 -Anna! 110 00:08:20,674 --> 00:08:23,285 -Rescue missions are not my profile. 111 00:08:23,415 --> 00:08:25,374 I need more men. 112 00:08:25,505 --> 00:08:26,854 A team. 113 00:08:26,984 --> 00:08:29,291 -I want these samples in my lab 114 00:08:29,421 --> 00:08:33,034 before the station is shut down and sealed up. 115 00:08:33,164 --> 00:08:35,906 Let the WHO deal with the rescue missions. 116 00:08:36,037 --> 00:08:37,604 We go in, take samples, 117 00:08:37,734 --> 00:08:39,431 and leave. 118 00:08:44,436 --> 00:08:48,658 -How much the end justifies the means now? 119 00:08:48,789 --> 00:08:51,574 -You'll take all the credit for this discovery. 120 00:08:51,705 --> 00:08:53,402 And, in any case, I'll put you in charge 121 00:08:53,533 --> 00:08:56,884 of the Military Biological Defense Institute. 122 00:08:59,147 --> 00:09:02,237 -Alright. 123 00:09:02,367 --> 00:09:04,544 [Telephone rattles in cradle] 124 00:09:04,674 --> 00:09:06,720 [Wadsworth Mansion's "Havin' Such A Good Time" plays] 125 00:09:06,850 --> 00:09:10,941 ♪♪ 126 00:09:11,072 --> 00:09:14,728 [Helicopter blades whirring] 127 00:09:14,858 --> 00:09:19,689 ♪ Moving so carelessly 128 00:09:19,820 --> 00:09:22,605 ♪ I can't believe this is happening to me ♪ 129 00:09:22,736 --> 00:09:25,173 ♪ The only way I want to be 130 00:09:25,303 --> 00:09:27,828 ♪ I close my eyes and can't wait to open them ♪ 131 00:09:27,958 --> 00:09:30,570 ♪ I've got a world to win 132 00:09:30,700 --> 00:09:33,268 ♪ Judy walks around and looking so hazy ♪ 133 00:09:33,398 --> 00:09:35,139 ♪ My baby just dips away 134 00:09:35,270 --> 00:09:40,144 ♪ But I'm havin' such a good time ♪ 135 00:09:40,275 --> 00:09:44,758 ♪ Yes, I'm havin' such a good time ♪ 136 00:09:44,888 --> 00:09:46,760 ♪ Don't you know that I'm 137 00:09:46,890 --> 00:09:51,982 ♪ Havin' such a good time 138 00:09:52,113 --> 00:09:56,378 ♪ Havin' such a good time 139 00:09:56,508 --> 00:09:59,511 ♪ The colors so beautiful, the people so unusual ♪ 140 00:09:59,642 --> 00:10:01,688 [Helicopter blades whirring] 141 00:10:01,818 --> 00:10:03,254 ♪ Or maybe you're dreaming 142 00:10:03,385 --> 00:10:04,647 ♪ Of someone scheming -Major! 143 00:10:04,778 --> 00:10:06,693 -♪ It don't really matter to me ♪ 144 00:10:06,823 --> 00:10:08,999 ♪ Yes, I'm having such a good time ♪ 145 00:10:09,130 --> 00:10:10,827 -Hey, how long? 146 00:10:10,958 --> 00:10:12,829 -Seven minutes, Major! 147 00:10:12,960 --> 00:10:16,877 -♪ Havin' such a good time 148 00:10:17,007 --> 00:10:23,579 ♪♪ 149 00:10:23,710 --> 00:10:30,325 ♪♪ 150 00:10:30,455 --> 00:10:32,719 [Dramatic music plays] 151 00:10:32,849 --> 00:10:37,724 ♪♪ 152 00:10:37,854 --> 00:10:40,378 [Dog barks] 153 00:10:40,509 --> 00:10:48,996 ♪♪ 154 00:10:49,126 --> 00:10:57,526 ♪♪ 155 00:10:57,657 --> 00:10:58,832 [Gunfire] 156 00:10:58,962 --> 00:11:01,095 -AK-47! 157 00:11:01,225 --> 00:11:07,144 ♪♪ 158 00:11:07,275 --> 00:11:08,624 -Move! 159 00:11:08,755 --> 00:11:18,329 ♪♪ 160 00:11:18,460 --> 00:11:19,417 -Stop! 161 00:11:19,548 --> 00:11:21,506 -Stay back. 162 00:11:21,637 --> 00:11:23,552 -Hey! 163 00:11:26,816 --> 00:11:27,904 Fire. 164 00:11:28,035 --> 00:11:29,819 [Bullets ricochet] 165 00:11:29,950 --> 00:11:33,127 -Friendly fire. 166 00:11:33,257 --> 00:11:34,345 -Hold it. 167 00:11:34,476 --> 00:11:35,999 -We got this. 168 00:11:36,130 --> 00:11:40,221 ♪♪ 169 00:11:40,351 --> 00:11:42,092 -Holy shit! He's alive. 170 00:11:42,223 --> 00:11:43,746 -Stay where you are! 171 00:11:43,877 --> 00:11:45,008 What the hell is wrong with him? 172 00:11:45,139 --> 00:11:46,488 -Don't hit our men. 173 00:11:46,618 --> 00:11:48,316 Not another step. 174 00:11:48,446 --> 00:11:49,578 -What's in his hand? 175 00:11:49,709 --> 00:11:51,014 Put it down -- now! 176 00:11:51,145 --> 00:11:52,712 -Grenade. -He has a fucking grenade! 177 00:11:52,842 --> 00:11:53,756 [Gunfire] 178 00:11:53,887 --> 00:11:57,455 ♪♪ 179 00:11:59,501 --> 00:12:02,504 [High-pitched ringing] 180 00:12:06,638 --> 00:12:09,250 -[Groans] 181 00:12:09,380 --> 00:12:11,252 [Ringing continues] 182 00:12:16,431 --> 00:12:18,738 [Metal creaking] 183 00:12:24,526 --> 00:12:27,355 -You alright? 184 00:12:27,485 --> 00:12:29,270 Hey, Gorov. 185 00:12:29,400 --> 00:12:32,099 Go take a look at our people. 186 00:12:35,058 --> 00:12:36,756 There's nothing to worry about. 187 00:12:36,886 --> 00:12:38,627 Spilled milk. 188 00:12:56,776 --> 00:13:04,131 ♪♪ 189 00:13:04,261 --> 00:13:11,660 ♪♪ 190 00:13:11,791 --> 00:13:19,146 ♪♪ 191 00:13:19,276 --> 00:13:21,539 [Seagulls squawking] 192 00:13:21,670 --> 00:13:24,455 ♪♪ 193 00:13:24,586 --> 00:13:25,979 -Can I help? 194 00:13:26,109 --> 00:13:28,851 -You better not touch this, Major. 195 00:13:37,425 --> 00:13:39,601 -My name is Sergei MacKiev, by the way. 196 00:13:39,731 --> 00:13:41,429 [Inhales sharply] 197 00:13:44,214 --> 00:13:46,303 -Anna Fedorova. 198 00:13:48,958 --> 00:13:51,743 -Your accent -- it sounds familiar. 199 00:13:51,874 --> 00:13:54,442 Estonia? 200 00:13:54,572 --> 00:13:57,184 -I've seen worse, Major. 201 00:13:57,314 --> 00:13:59,664 There's no need to cheer me up. 202 00:13:59,795 --> 00:14:06,323 ♪♪ 203 00:14:06,454 --> 00:14:13,156 ♪♪ 204 00:14:13,287 --> 00:14:15,463 -What the hell is going on? 205 00:14:15,593 --> 00:14:19,859 ♪♪ 206 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 -Lieutenant Colonel Terabuken. 207 00:14:21,643 --> 00:14:23,819 Is everybody okay? 208 00:14:23,950 --> 00:14:26,735 -Colonel Morozov, Military Intelligence. 209 00:14:26,866 --> 00:14:28,824 What happened to this one? 210 00:14:28,955 --> 00:14:31,131 -This scientist came from down there. 211 00:14:31,261 --> 00:14:32,741 When he got to the surface, 212 00:14:32,872 --> 00:14:35,483 he went out of control. 213 00:14:35,613 --> 00:14:37,224 He managed to steal a grenade. 214 00:14:37,354 --> 00:14:38,921 He was so strong 215 00:14:39,052 --> 00:14:42,185 that the three of us couldn't hold him down. 216 00:14:42,316 --> 00:14:44,492 The rest of the staff is being evacuated right now. 217 00:14:44,622 --> 00:14:47,321 -I need to examine people in the bus. 218 00:14:59,681 --> 00:15:02,031 [Seagulls squawking] 219 00:15:02,162 --> 00:15:03,903 -Fedorova. 220 00:15:05,948 --> 00:15:07,863 Fedorova! 221 00:15:11,388 --> 00:15:13,564 [Engine idling] 222 00:15:13,695 --> 00:15:15,740 -Finish it already. 223 00:15:17,177 --> 00:15:20,006 We've wasted a fucking hour here. 224 00:15:20,136 --> 00:15:22,095 How much longer? 225 00:15:22,225 --> 00:15:24,097 -I'm almost done. 226 00:15:28,405 --> 00:15:30,103 -They are all dead. 227 00:15:34,281 --> 00:15:37,893 -Do you know anything about a disease? 228 00:15:38,024 --> 00:15:40,113 -It's not a disease. 229 00:15:44,247 --> 00:15:45,770 They're lying. 230 00:15:48,817 --> 00:15:50,123 -Zimin. 231 00:15:53,387 --> 00:15:57,130 -Go back to your family while you still have time. 232 00:15:57,260 --> 00:15:59,480 It's hell down there. 233 00:15:59,610 --> 00:16:01,699 That's what they found. 234 00:16:01,830 --> 00:16:04,050 Hell. 235 00:16:04,180 --> 00:16:05,877 -Fedorova. 236 00:16:13,885 --> 00:16:14,930 -What do you think? 237 00:16:15,061 --> 00:16:15,975 -I don't know yet. 238 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 But there is something here. 239 00:16:17,411 --> 00:16:18,455 -Did we get the samples? 240 00:16:18,586 --> 00:16:19,979 -So far, no. 241 00:16:20,109 --> 00:16:22,285 Those from the bodies seemed damaged. 242 00:16:22,416 --> 00:16:23,330 -Alright. 243 00:16:23,460 --> 00:16:25,593 -The miners look healthy. 244 00:16:25,723 --> 00:16:27,682 The one with the scar... 245 00:16:27,812 --> 00:16:30,206 something clearly scared him. 246 00:16:30,337 --> 00:16:33,905 It may not be just a disease. -[Clears throat] 247 00:16:34,036 --> 00:16:36,256 -Peter Akuznetsov, Deputy Head. 248 00:16:36,386 --> 00:16:40,173 Currently, I am Head of Research at Kola Superdeep. 249 00:16:40,303 --> 00:16:43,785 -You wrote the letter denouncing Grigoriev. 250 00:16:43,915 --> 00:16:45,787 -Yeah, that's right. 251 00:16:45,917 --> 00:16:48,094 I know the station. 252 00:16:48,224 --> 00:16:50,792 This way leads to the lower levels. 253 00:16:50,922 --> 00:16:53,099 The car is ready. 254 00:16:53,229 --> 00:16:55,405 -Mm-hmm. 255 00:16:55,536 --> 00:16:58,017 Come along now, young man. 256 00:17:00,062 --> 00:17:02,630 -Everything is just like in a regular shaft, 257 00:17:02,760 --> 00:17:04,153 but farther down, 258 00:17:04,284 --> 00:17:06,590 you'll see what we've actually created here. 259 00:17:07,896 --> 00:17:10,072 -Lieutenant Colonel, straight down. 260 00:17:10,203 --> 00:17:11,900 Lieutenant Colonel, just one thing. 261 00:17:12,031 --> 00:17:14,250 Grigoriev insists that you two speak before you go down -- 262 00:17:14,381 --> 00:17:16,252 something about the disease. 263 00:17:39,667 --> 00:17:41,799 -Anything you might know could help me neutralize 264 00:17:41,930 --> 00:17:45,151 the source of the infection. 265 00:17:45,281 --> 00:17:48,328 -In our profession, there is nothing worse 266 00:17:48,458 --> 00:17:51,896 than the betrayal of our principles. 267 00:17:52,027 --> 00:17:55,639 -What do you mean? 268 00:17:55,770 --> 00:17:59,208 -The Hippocratic Oath, Anna. 269 00:17:59,339 --> 00:18:02,342 -I have given it. 270 00:18:02,472 --> 00:18:05,736 -Epidemiologists never work alone. 271 00:18:08,087 --> 00:18:11,264 You are here for something else. 272 00:18:11,394 --> 00:18:14,093 And it's a cheap shot. 273 00:18:16,182 --> 00:18:18,662 -Get to the point, Comrade Grigoriev. 274 00:18:18,793 --> 00:18:21,535 -I'll help you get what you need quickly, 275 00:18:21,665 --> 00:18:26,366 and you guarantee us a safe evacuation 276 00:18:26,496 --> 00:18:28,063 for all survivors. 277 00:18:28,194 --> 00:18:31,284 -Why did you lock them down there in the first place? 278 00:18:31,414 --> 00:18:34,591 -Hmm. 279 00:18:34,722 --> 00:18:38,595 It's never easy to make that choice. 280 00:18:38,726 --> 00:18:40,858 Have you made yours? 281 00:18:40,989 --> 00:18:42,730 -Thanks. 282 00:18:42,860 --> 00:18:46,473 But we'll manage. 283 00:18:46,603 --> 00:18:49,171 -I completely changed 284 00:18:49,302 --> 00:18:52,957 the elevator codes. 285 00:18:53,088 --> 00:18:56,483 -How quickly can you recode? 286 00:18:56,613 --> 00:18:59,355 -I'm afraid it'll take anywhere 287 00:18:59,486 --> 00:19:02,880 from a few hours to a few days. 288 00:19:03,011 --> 00:19:10,366 ♪♪ 289 00:19:10,497 --> 00:19:17,678 ♪♪ 290 00:19:17,808 --> 00:19:25,164 ♪♪ 291 00:19:25,294 --> 00:19:32,562 ♪♪ 292 00:19:32,693 --> 00:19:34,825 [Door thuds, creaks] 293 00:19:34,956 --> 00:19:37,524 -The elevator will take us down 6,000 meters, 294 00:19:37,654 --> 00:19:40,744 where there is a residential module for staff resort. 295 00:19:40,875 --> 00:19:44,835 Research Module Sahara is even deeper, 12,000 meters. 296 00:19:44,966 --> 00:19:49,057 ♪♪ 297 00:19:49,188 --> 00:19:50,885 -Keep an eye on her. 298 00:19:52,452 --> 00:19:53,931 -Yes, Colonel. 299 00:19:59,110 --> 00:20:00,808 [Buzzer blares] 300 00:20:03,506 --> 00:20:05,856 [Alarm trills] 301 00:20:05,987 --> 00:20:07,597 -Incorrect sequence. 302 00:20:07,728 --> 00:20:09,033 Two attempts left. 303 00:20:09,164 --> 00:20:11,558 -He really did change the codes. 304 00:20:11,688 --> 00:20:13,212 -No tricks... 305 00:20:13,342 --> 00:20:16,345 Comrade Grigoriev. 306 00:20:16,476 --> 00:20:18,173 [Pistol cocks] 307 00:20:23,352 --> 00:20:24,745 [Alarm trills] 308 00:20:24,875 --> 00:20:26,181 -Incorrect sequence. 309 00:20:26,312 --> 00:20:28,444 One attempt left. 310 00:20:28,575 --> 00:20:30,751 -I really have a hard time 311 00:20:30,881 --> 00:20:34,102 working at gunpoint. 312 00:20:34,233 --> 00:20:36,409 I get it wrong three times, 313 00:20:36,539 --> 00:20:39,977 and the elevator falls down. 314 00:20:40,108 --> 00:20:43,024 Just a little security measure. 315 00:20:52,163 --> 00:20:54,514 [Whirring] -Access granted. 316 00:20:54,644 --> 00:20:56,820 Initiating launch sequence. 317 00:20:56,951 --> 00:20:59,475 -We have 20 seconds from now. 318 00:21:06,787 --> 00:21:14,403 ♪♪ 319 00:21:14,534 --> 00:21:16,275 -I always wanted to know what the difference is 320 00:21:16,405 --> 00:21:21,889 between a microbiologist and an epidemiologist. 321 00:21:22,019 --> 00:21:25,849 -Microbiologists study life forms. 322 00:21:25,980 --> 00:21:27,547 -You? 323 00:21:27,677 --> 00:21:29,810 -And I study how they die. 324 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 ♪♪ 325 00:21:32,029 --> 00:21:34,205 [Clanging, hissing] 326 00:21:34,336 --> 00:21:36,512 [Whirring] 327 00:21:36,643 --> 00:21:39,210 ♪♪ 328 00:21:39,341 --> 00:21:41,256 [Cranking] 329 00:21:41,387 --> 00:21:50,309 ♪♪ 330 00:21:50,439 --> 00:21:59,492 ♪♪ 331 00:22:15,812 --> 00:22:18,206 -[Shivers] Is it normal? 332 00:22:18,337 --> 00:22:19,860 -Yeah. 333 00:22:19,990 --> 00:22:22,384 That's why we drilled here, 334 00:22:22,515 --> 00:22:26,606 abnormally wide layer of permafrost. 335 00:22:28,303 --> 00:22:31,306 It reduced work by almost a year. 336 00:22:31,437 --> 00:22:33,526 Lucky for us. 337 00:22:35,832 --> 00:22:37,094 [Mechanism thuds] 338 00:22:41,882 --> 00:22:44,841 [Elevator rattles] 339 00:22:59,987 --> 00:23:03,120 -We are in trouble! 340 00:23:03,251 --> 00:23:05,819 The reverse brakes are out. 341 00:23:07,386 --> 00:23:09,388 [Hissing] -Hey! 342 00:23:09,518 --> 00:23:12,042 [Alarm blares] 343 00:23:12,173 --> 00:23:13,696 [Cranking intensifies] 344 00:23:16,395 --> 00:23:18,353 -[Shouts indistinctly] 345 00:23:44,074 --> 00:23:47,774 [Screeching, whirring] 346 00:23:50,385 --> 00:23:52,735 [Metal groaning] 347 00:24:02,484 --> 00:24:03,877 ♪♪ 348 00:24:04,007 --> 00:24:05,531 [Door creaks] 349 00:24:05,661 --> 00:24:14,714 ♪♪ 350 00:24:14,844 --> 00:24:17,368 [Footsteps fade] 351 00:24:17,499 --> 00:24:24,245 ♪♪ 352 00:24:24,375 --> 00:24:31,121 ♪♪ 353 00:24:31,252 --> 00:24:37,998 ♪♪ 354 00:24:38,128 --> 00:24:40,304 -Anna! -[Gasps] 355 00:24:40,435 --> 00:24:42,350 You okay? 356 00:24:50,184 --> 00:24:52,491 Do you hear me now? 357 00:25:02,936 --> 00:25:05,025 Latvia, am I right? 358 00:25:06,853 --> 00:25:12,946 ♪♪ 359 00:25:13,076 --> 00:25:19,169 ♪♪ 360 00:25:19,300 --> 00:25:22,042 -Grigoriev de-pressurized the module 361 00:25:22,172 --> 00:25:23,565 and stole the key. 362 00:25:23,696 --> 00:25:25,349 The code was just a setup. 363 00:25:25,480 --> 00:25:28,483 ♪♪ 364 00:25:28,614 --> 00:25:30,703 -Egorov, stay sharp. 365 00:25:33,662 --> 00:25:35,577 -Oh, where are we now? 366 00:25:37,448 --> 00:25:39,189 -Um... 367 00:25:39,320 --> 00:25:40,669 here. 368 00:25:40,800 --> 00:25:43,803 The main facility resort. 369 00:25:43,933 --> 00:25:45,413 -Resort? 370 00:25:45,544 --> 00:25:48,764 -Um, that's what the locals call it. 371 00:25:48,895 --> 00:25:50,679 They live here most of the time. 372 00:25:50,810 --> 00:25:53,334 Sahara is, uh... 373 00:25:53,464 --> 00:25:55,858 the main research facility. 374 00:25:55,989 --> 00:25:57,556 It's even lower. 375 00:25:57,686 --> 00:26:00,210 The second elevator leads there, but without the key, 376 00:26:00,341 --> 00:26:01,908 we can't activate it. 377 00:26:02,038 --> 00:26:04,780 -Egorov, do you copy? 378 00:26:04,911 --> 00:26:06,913 -Loud and clear, Major. 379 00:26:07,043 --> 00:26:09,480 -There is a second elevator. You need to check it. 380 00:26:09,611 --> 00:26:17,619 ♪♪ 381 00:26:17,750 --> 00:26:19,012 -Clear. 382 00:26:19,142 --> 00:26:26,367 ♪♪ 383 00:26:26,497 --> 00:26:33,766 ♪♪ 384 00:26:33,896 --> 00:26:41,121 ♪♪ 385 00:26:41,251 --> 00:26:43,819 -It used to look like a busy town. 386 00:26:43,950 --> 00:26:50,696 ♪♪ 387 00:26:50,826 --> 00:26:54,221 -Anna, may I? 388 00:26:54,351 --> 00:26:55,483 -Thank you. 389 00:26:55,614 --> 00:26:57,528 I'm used to it. 390 00:26:57,659 --> 00:26:59,182 -Hands up! 391 00:26:59,313 --> 00:27:01,054 -Get back! Get back! 392 00:27:01,184 --> 00:27:03,709 -Hands up! Get your hands up! 393 00:27:10,193 --> 00:27:11,499 -Clear. 394 00:27:19,376 --> 00:27:21,509 -Happy New Year, guys. 395 00:27:21,640 --> 00:27:24,251 -That's Kira, our doctor. 396 00:27:24,381 --> 00:27:26,514 -How can I help you? 397 00:27:28,385 --> 00:27:30,474 -Are you alone here? 398 00:27:30,605 --> 00:27:31,998 -We're the last shift. 399 00:27:32,128 --> 00:27:33,608 We're still waiting to be evacuated. 400 00:27:33,739 --> 00:27:35,262 -Where is Grigoriev? 401 00:27:35,392 --> 00:27:38,526 -He ordered us to stay here and wait for his return. 402 00:27:38,657 --> 00:27:41,398 -Listen, with or without Grigoriev, 403 00:27:41,529 --> 00:27:43,662 our shift has been over for a while. 404 00:27:43,792 --> 00:27:45,402 -Who is this? 405 00:27:45,533 --> 00:27:48,275 -This is Nikolay, our engineer, 406 00:27:48,405 --> 00:27:51,757 equipment repair, and maintenance. 407 00:27:58,241 --> 00:27:59,112 [Faucet creaks] 408 00:27:59,242 --> 00:28:02,028 -I need to examine them both. 409 00:28:02,158 --> 00:28:06,249 -You do whatever you like, but, uh, we're going way up. 410 00:28:06,380 --> 00:28:08,338 What is yourproblem? 411 00:28:08,469 --> 00:28:10,863 [Can clatters] 412 00:28:10,993 --> 00:28:12,734 -Calm down. -Stop. 413 00:28:12,865 --> 00:28:16,651 Please, I promise, he'll do everything you say. 414 00:28:16,782 --> 00:28:20,786 -You better listen to her, asshole. 415 00:28:26,008 --> 00:28:27,706 -Kira. 416 00:28:31,144 --> 00:28:33,146 First, I need to examine you both, 417 00:28:33,276 --> 00:28:35,452 and then you will assist me. 418 00:28:41,371 --> 00:28:43,286 Show me the lab, please. 419 00:28:43,417 --> 00:28:45,201 -Sure. 420 00:28:45,332 --> 00:28:47,073 [Light bulb buzzing] 421 00:28:47,203 --> 00:28:49,597 ♪♪ 422 00:28:49,728 --> 00:28:51,512 [Cabinet door creaks, closes] 423 00:28:51,642 --> 00:28:56,473 -I told you already. I don't know where Grigoriev is. 424 00:28:56,604 --> 00:29:00,216 -[Sighs] 425 00:29:00,347 --> 00:29:03,742 -I have a bad feeling about this guy. 426 00:29:03,872 --> 00:29:10,879 ♪♪ 427 00:29:11,010 --> 00:29:12,489 -Any weakness or nausea? 428 00:29:12,620 --> 00:29:13,621 -No. 429 00:29:13,752 --> 00:29:15,318 -Do you feel anything unusual? 430 00:29:15,449 --> 00:29:16,406 -[Scoffs] 431 00:29:16,537 --> 00:29:18,408 Ever since you arrived. 432 00:29:20,454 --> 00:29:23,979 -No signs of infection. 433 00:29:24,110 --> 00:29:26,765 Kira and Nikolay seem clean. 434 00:29:26,895 --> 00:29:29,376 We need a better source. 435 00:29:29,506 --> 00:29:31,030 Get dressed. 436 00:29:31,160 --> 00:29:34,860 ♪♪ 437 00:29:34,990 --> 00:29:36,339 -Are you sure? -Positive. 438 00:29:36,470 --> 00:29:37,558 Nothing useful for us here. 439 00:29:37,688 --> 00:29:39,647 We can move on. 440 00:29:45,000 --> 00:29:45,784 -Clear. 441 00:29:45,914 --> 00:29:47,089 [Radio chirps] 442 00:29:47,220 --> 00:29:49,135 -So far, nothing. Over. 443 00:29:49,265 --> 00:29:52,268 -Keep searching. Over. 444 00:29:54,444 --> 00:29:55,794 -Yury Borisich, 445 00:29:55,924 --> 00:29:58,274 looks like Grigoriev has it all planned. 446 00:29:58,405 --> 00:30:01,016 There are no samples and no infected here. 447 00:30:01,147 --> 00:30:03,540 How the hell are we going to get out? 448 00:30:03,671 --> 00:30:05,760 -We'll get everything under control. 449 00:30:05,891 --> 00:30:07,936 Mind your own business. 450 00:30:08,067 --> 00:30:10,634 -[Scoffs] 451 00:30:10,765 --> 00:30:12,332 -Anna. 452 00:30:12,462 --> 00:30:15,509 ♪♪ 453 00:30:15,639 --> 00:30:18,251 Anna. 454 00:30:18,381 --> 00:30:22,472 Make them return to the surface. 455 00:30:22,603 --> 00:30:24,474 I can't give you the key, 456 00:30:24,605 --> 00:30:26,563 so walk up the shaft. 457 00:30:26,694 --> 00:30:30,263 Save them while you still can. 458 00:30:30,393 --> 00:30:33,222 -He's here! 459 00:30:33,353 --> 00:30:36,617 -People should always be a priority. 460 00:30:36,747 --> 00:30:38,314 [Doors thud] 461 00:30:38,445 --> 00:30:41,622 [Screams] 462 00:30:41,752 --> 00:30:44,016 [Elevator whirring] 463 00:30:48,672 --> 00:30:50,761 -You've got to be kidding me. 464 00:30:54,287 --> 00:30:55,984 -Hands off. 465 00:31:01,990 --> 00:31:05,211 -Open it. -No, I can't do it. 466 00:31:05,341 --> 00:31:06,865 -That's an order. 467 00:31:06,995 --> 00:31:09,215 -Even if it was a decision of the party, 468 00:31:09,345 --> 00:31:11,130 I'm saying it doesn't work that way. 469 00:31:11,260 --> 00:31:13,654 When this elevator starts, it doesn't stop. 470 00:31:13,784 --> 00:31:16,309 You can't just stop it from here until it goes all the way down. 471 00:31:16,439 --> 00:31:19,442 She's gone. She's gone. She's gone. 472 00:31:19,573 --> 00:31:21,792 Come on. 473 00:31:23,664 --> 00:31:25,535 -He's not going anywhere. 474 00:31:25,666 --> 00:31:27,624 I'll send my people down the shaft. 475 00:31:27,755 --> 00:31:30,192 We'll catch him there. -Okay. 476 00:31:30,323 --> 00:31:32,499 When the elevator stops, get it back up. 477 00:31:32,629 --> 00:31:34,849 Grigoriev might be dead inside with the key. 478 00:31:34,980 --> 00:31:37,896 If he's alive, we don't have much time. 479 00:31:38,026 --> 00:31:40,550 He went there to hide the sentinels. 480 00:31:43,162 --> 00:31:45,033 -Please stay close to me. 481 00:31:51,300 --> 00:31:58,046 ♪♪ 482 00:31:58,177 --> 00:32:04,879 ♪♪ 483 00:32:05,010 --> 00:32:11,712 ♪♪ 484 00:32:11,842 --> 00:32:14,193 -This is a bad idea! 485 00:32:14,323 --> 00:32:17,500 Grigoriev had it welded shut for a reason. 486 00:32:27,728 --> 00:32:30,339 -What is that? 487 00:32:30,470 --> 00:32:32,428 -Latin. 488 00:32:32,559 --> 00:32:36,128 It translates to "insatiable hunger." 489 00:32:38,434 --> 00:32:40,001 -What are you waiting for? 490 00:32:40,132 --> 00:32:41,437 Suit up! 491 00:32:41,568 --> 00:32:49,054 ♪♪ 492 00:32:49,184 --> 00:32:56,800 ♪♪ 493 00:32:58,454 --> 00:33:02,197 -Fix your boots first. 494 00:33:03,764 --> 00:33:05,896 -Why Sahara? 495 00:33:08,334 --> 00:33:10,292 -Too many camels. 496 00:33:10,423 --> 00:33:12,512 -[Chuckles] 497 00:33:15,471 --> 00:33:17,821 -It's 200 degrees down there. 498 00:33:21,434 --> 00:33:24,437 -This suit is our unique invention. 499 00:33:24,567 --> 00:33:26,482 They're sealed 500 00:33:26,613 --> 00:33:30,051 and can withstand up to 300 degrees Celsius. 501 00:33:30,182 --> 00:33:33,533 -200 degrees? That's -- that's great for cooking. 502 00:33:33,663 --> 00:33:36,014 I should have brought some turkey with me. 503 00:33:36,144 --> 00:33:37,667 [Chuckles] 504 00:33:37,798 --> 00:33:38,929 It's perfect 505 00:33:39,060 --> 00:33:41,019 for a New Year's after party. 506 00:33:41,149 --> 00:33:43,586 What is this? [Laughs] 507 00:33:43,717 --> 00:33:45,197 -Don't get yourself fried 508 00:33:45,327 --> 00:33:47,242 with the others. 509 00:33:55,076 --> 00:33:56,469 [Buzzer blares] What the -- 510 00:33:56,599 --> 00:33:58,079 What the hell are you doing? 511 00:33:58,210 --> 00:34:00,647 The gate seals automatically when the doors are open, 512 00:34:00,777 --> 00:34:02,344 and I've got no protection. 513 00:34:02,475 --> 00:34:03,519 -It wasn't me. 514 00:34:03,650 --> 00:34:05,347 -So, who was it? 515 00:34:05,478 --> 00:34:07,610 [Buzzer blares] 516 00:34:07,741 --> 00:34:10,352 -Someone from outside. 517 00:34:10,483 --> 00:34:13,007 -Get back now! 518 00:34:15,270 --> 00:34:16,967 -Stay sharp. 519 00:34:21,363 --> 00:34:22,886 [Door creaks] 520 00:34:33,593 --> 00:34:36,335 [Metal creaks in distance] 521 00:34:43,864 --> 00:34:46,388 [Faint footsteps] 522 00:34:46,519 --> 00:34:52,699 ♪♪ 523 00:34:52,829 --> 00:34:58,879 ♪♪ 524 00:34:59,009 --> 00:35:00,750 -Egorov... 525 00:35:03,231 --> 00:35:05,973 Egorov, help the civilian 526 00:35:06,104 --> 00:35:08,454 and move down the shaft. 527 00:35:08,584 --> 00:35:11,413 -Her name is Olga Kerlova, 528 00:35:11,544 --> 00:35:13,676 our junior lab assistant. 529 00:35:13,807 --> 00:35:17,811 She worked at Sahara Lab. 530 00:35:21,075 --> 00:35:23,643 -She walked all the way up from Sahara, 531 00:35:23,773 --> 00:35:25,688 through that heat. 532 00:35:42,357 --> 00:35:45,665 -How did you get here without a hazmat suit? 533 00:35:47,580 --> 00:35:49,712 And what happened down there 534 00:35:49,843 --> 00:35:50,800 in the lab? 535 00:35:50,931 --> 00:35:53,194 You don't remember either? 536 00:35:55,240 --> 00:35:57,198 -[Breathing shakily] 537 00:35:57,329 --> 00:36:02,377 ♪♪ 538 00:36:02,508 --> 00:36:07,600 ♪♪ 539 00:36:07,730 --> 00:36:09,428 -She's burning. 540 00:36:09,558 --> 00:36:16,696 ♪♪ 541 00:36:16,826 --> 00:36:24,007 ♪♪ 542 00:36:24,138 --> 00:36:26,314 You don't feel anything? 543 00:36:26,445 --> 00:36:32,625 ♪♪ 544 00:36:32,755 --> 00:36:39,022 ♪♪ 545 00:36:39,153 --> 00:36:42,939 -I'm feel like there's something wrong with me... 546 00:36:43,070 --> 00:36:46,682 but it doesn't really hurt. 547 00:36:46,813 --> 00:36:49,424 [Cracking] 548 00:36:49,555 --> 00:36:54,255 ♪♪ 549 00:36:54,386 --> 00:36:56,083 -Pass me the mask. 550 00:36:56,214 --> 00:37:01,828 ♪♪ 551 00:37:01,958 --> 00:37:07,529 ♪♪ 552 00:37:07,660 --> 00:37:09,444 Hold still. 553 00:37:09,575 --> 00:37:11,664 I'm gonna make a little cut. 554 00:37:11,794 --> 00:37:20,194 ♪♪ 555 00:37:20,325 --> 00:37:28,681 ♪♪ 556 00:37:28,811 --> 00:37:31,161 [Inhales deeply] 557 00:37:31,292 --> 00:37:35,731 ♪♪ 558 00:37:35,862 --> 00:37:37,559 Does it hurt? 559 00:37:37,690 --> 00:37:43,261 ♪♪ 560 00:37:43,391 --> 00:37:45,524 -I'm just cold. 561 00:37:45,654 --> 00:37:52,879 ♪♪ 562 00:37:53,009 --> 00:38:00,278 ♪♪ 563 00:38:00,408 --> 00:38:03,237 -It wasn't there 15 minutes ago. 564 00:38:03,368 --> 00:38:05,457 It must be growing. 565 00:38:11,201 --> 00:38:13,116 [Instrument rattles] 566 00:38:17,077 --> 00:38:18,818 -We're still moving through the shaft. 567 00:38:18,948 --> 00:38:20,820 It's all clear. Over. 568 00:38:20,950 --> 00:38:22,604 -What does it look like? 569 00:38:22,735 --> 00:38:24,519 Over. 570 00:38:24,650 --> 00:38:27,522 -Just like Bigg Daddy's wife. Over. 571 00:38:29,481 --> 00:38:30,873 -It's dark and narrow, 572 00:38:31,004 --> 00:38:32,658 and there's sand dripping everywhere. 573 00:38:32,788 --> 00:38:33,920 Over. 574 00:38:34,050 --> 00:38:35,443 [Coughs] 575 00:38:35,574 --> 00:38:37,793 -Cut the bullshit. Over. 576 00:38:37,924 --> 00:38:41,319 -So, what is your professional opinion. 577 00:38:41,449 --> 00:38:44,800 -I can't understand... 578 00:38:47,150 --> 00:38:49,675 ...how she survived with such... 579 00:38:51,677 --> 00:38:53,200 ...tissue damage. 580 00:38:53,331 --> 00:38:59,859 ♪♪ 581 00:38:59,989 --> 00:39:06,561 ♪♪ 582 00:39:06,692 --> 00:39:09,608 It's a cellular parasite. 583 00:39:09,738 --> 00:39:11,653 -Is it the source? 584 00:39:11,784 --> 00:39:13,438 -Yes. 585 00:39:16,136 --> 00:39:17,267 -[Sniffs] 586 00:39:17,398 --> 00:39:20,009 [Whimpers] 587 00:39:20,140 --> 00:39:22,316 -Egorov, do you copy? 588 00:39:22,447 --> 00:39:23,926 [Static] 589 00:39:25,885 --> 00:39:30,890 -And this one looks like a highly virulent form of mold. 590 00:39:31,020 --> 00:39:32,631 ♪♪ 591 00:39:32,761 --> 00:39:34,067 -What does that mean for us? 592 00:39:34,197 --> 00:39:37,418 -Comrade Major, there's... 593 00:39:37,549 --> 00:39:39,725 something strange here. 594 00:39:39,855 --> 00:39:43,032 Some kind of life. Over. 595 00:39:43,163 --> 00:39:45,034 -Move slowly. 596 00:39:45,165 --> 00:39:47,123 Report every 10 minutes. 597 00:39:47,254 --> 00:39:48,995 -Yes, sir. Over. 598 00:39:49,125 --> 00:39:57,699 ♪♪ 599 00:39:57,830 --> 00:40:00,746 -Listen. 600 00:40:00,876 --> 00:40:05,577 Fungi and mold are the least studied forms of life, 601 00:40:05,707 --> 00:40:10,364 and this one is unknown to science. 602 00:40:10,495 --> 00:40:11,887 -Great job. 603 00:40:12,018 --> 00:40:14,890 Let's get her packed. 604 00:40:15,021 --> 00:40:17,197 Major, let's check the progress of the elevator. 605 00:40:17,327 --> 00:40:19,068 -Roger that, Colonel. 606 00:40:19,199 --> 00:40:20,679 -[Sighs] 607 00:40:26,989 --> 00:40:28,295 [Glass thuds] 608 00:40:33,735 --> 00:40:35,433 We'll need to pack her in one of those suits, 609 00:40:35,563 --> 00:40:37,347 just in case. 610 00:40:37,478 --> 00:40:42,048 ♪♪ 611 00:40:42,178 --> 00:40:46,052 -[Breathing heavily] 612 00:40:46,182 --> 00:40:47,967 -Let's turn her over. 613 00:40:48,097 --> 00:40:52,798 ♪♪ 614 00:40:52,928 --> 00:40:54,452 We can't do this alone. 615 00:40:54,582 --> 00:40:56,018 -I'll go get some help. 616 00:40:56,149 --> 00:41:05,811 ♪♪ 617 00:41:05,941 --> 00:41:06,768 -No. 618 00:41:06,899 --> 00:41:10,468 ♪♪ 619 00:41:10,598 --> 00:41:12,948 I'll go. 620 00:41:13,079 --> 00:41:14,776 Wait for me outside. 621 00:41:14,907 --> 00:41:16,952 ♪♪ 622 00:41:17,083 --> 00:41:18,737 -I don't know what to do. 623 00:41:18,867 --> 00:41:21,696 I'm scared. -Keep an eye on her. 624 00:41:21,827 --> 00:41:24,438 ♪♪ 625 00:41:24,569 --> 00:41:27,310 [Breathing heavily] 626 00:41:27,441 --> 00:41:33,142 ♪♪ 627 00:41:33,273 --> 00:41:39,148 ♪♪ 628 00:41:42,369 --> 00:41:44,893 -Egorov! Report, goddamn it. 629 00:41:47,635 --> 00:41:50,072 [Clank in distance] -I started the lift. 630 00:41:50,203 --> 00:41:53,728 It'll take about an hour to get to our level. 631 00:41:53,859 --> 00:41:55,513 [Whirring, buzzer blares] 632 00:42:02,389 --> 00:42:04,086 -Olga? 633 00:42:10,615 --> 00:42:12,312 -[Breathing shakily] 634 00:42:12,442 --> 00:42:14,575 [Whimpering] 635 00:42:20,712 --> 00:42:22,627 [Breathing shakily] 636 00:42:25,412 --> 00:42:27,109 -[Sniffles] 637 00:42:29,808 --> 00:42:31,505 -[Whimpering] 638 00:42:35,509 --> 00:42:38,599 [Whimpering continues] 639 00:42:40,819 --> 00:42:43,822 -[Screams] 640 00:42:43,952 --> 00:42:45,911 [Window banging] 641 00:42:46,041 --> 00:42:49,044 -Egorov? 642 00:42:49,175 --> 00:42:50,916 Egorov, report. 643 00:42:51,046 --> 00:42:52,352 -There's no light. 644 00:42:52,482 --> 00:42:53,614 I can't see shit. 645 00:42:53,745 --> 00:42:55,311 -Egorov! -Fall back! Back! 646 00:42:55,442 --> 00:42:56,748 Fall back! 647 00:42:56,878 --> 00:42:59,489 -Egorov! 648 00:42:59,620 --> 00:43:04,625 -I was hoping that you would walk up back through the shaft. 649 00:43:06,845 --> 00:43:08,586 I was wrong. 650 00:43:08,716 --> 00:43:10,544 -Oh, shit. -Again. 651 00:43:10,675 --> 00:43:11,980 -He's gonna blow up the whole shaft. 652 00:43:12,111 --> 00:43:14,592 -You've left me no choice. 653 00:43:14,722 --> 00:43:22,034 I guess we are all staying here forever. 654 00:43:22,164 --> 00:43:26,691 And please forgive me for what I've done. 655 00:43:26,821 --> 00:43:28,562 -Anna... 656 00:43:28,693 --> 00:43:30,433 -Although some of you 657 00:43:30,564 --> 00:43:34,176 are guilty of worse. 658 00:43:34,307 --> 00:43:37,658 [Beeping] 659 00:43:41,053 --> 00:43:42,576 -Anna... 660 00:43:42,707 --> 00:43:44,839 [Beeping continues] 661 00:43:47,189 --> 00:43:50,149 [Monitor beeping] 662 00:43:50,279 --> 00:43:51,803 [Breathing heavily] 663 00:43:51,933 --> 00:43:54,327 [Beeping intensifies] 664 00:43:54,457 --> 00:43:57,417 [Beeping stops] 665 00:43:59,375 --> 00:44:02,770 -[Sobs] No. 666 00:44:02,901 --> 00:44:04,032 -[Breathing heavily] 667 00:44:04,163 --> 00:44:07,601 [Rumbling] 668 00:44:07,732 --> 00:44:09,429 [Electricity crackles] 669 00:44:09,559 --> 00:44:11,910 [Explosion] [Screams] 670 00:44:20,222 --> 00:44:21,920 [Rubble crashes] 671 00:44:26,838 --> 00:44:28,709 [Alarm blaring] 672 00:44:31,494 --> 00:44:32,408 [Gasps] 673 00:44:32,539 --> 00:44:34,019 -Hey, you okay? 674 00:44:34,149 --> 00:44:35,107 I know. 675 00:44:35,237 --> 00:44:36,499 Could be better. 676 00:44:36,630 --> 00:44:39,198 [Blaring continues] 677 00:44:47,467 --> 00:44:49,164 Okay. 678 00:44:51,036 --> 00:44:52,907 [Vents hissing] 679 00:44:56,128 --> 00:44:58,913 The blast has damaged the pressure pump. 680 00:44:59,044 --> 00:45:01,394 That's our facility in an hour. 681 00:45:01,524 --> 00:45:03,744 We'll be smashed. 682 00:45:03,875 --> 00:45:06,051 [Blaring continues] 683 00:45:06,181 --> 00:45:07,139 -Egorov! 684 00:45:07,269 --> 00:45:09,358 Come in! Come in! 685 00:45:12,448 --> 00:45:14,581 The airlock seems undamaged. 686 00:45:14,712 --> 00:45:17,149 We need to find Egorov. 687 00:45:17,279 --> 00:45:19,020 -Oh, come on. 688 00:45:19,151 --> 00:45:20,892 Are you really so afraid 689 00:45:21,022 --> 00:45:22,720 that your boys are gonna get their asses beat 690 00:45:22,850 --> 00:45:24,939 by a 60-year-old man? 691 00:45:27,202 --> 00:45:28,769 -Finished? 692 00:45:28,900 --> 00:45:30,162 -[Scoffs] 693 00:45:33,643 --> 00:45:37,386 -I forgot he's already fucked you up twice. 694 00:45:46,656 --> 00:45:49,007 [Both grunting] 695 00:45:49,137 --> 00:45:50,878 -Akieth. 696 00:45:51,009 --> 00:45:52,532 Enough. 697 00:45:56,579 --> 00:45:59,147 -[Groans] 698 00:45:59,278 --> 00:46:01,280 -We're moving through the shaft. 699 00:46:01,410 --> 00:46:04,587 Be ready in 5 minutes. 700 00:46:04,718 --> 00:46:06,285 -Colonel. 701 00:46:06,415 --> 00:46:08,417 I want to send my people down... 702 00:46:08,548 --> 00:46:11,551 to get Egorov. 703 00:46:11,681 --> 00:46:14,293 -We are going up. 704 00:46:14,423 --> 00:46:16,730 That's an order, Major. 705 00:46:21,953 --> 00:46:23,824 -I need some help with the infected. 706 00:46:30,875 --> 00:46:32,311 -I'll help. 707 00:46:37,751 --> 00:46:39,100 I'm so sorry. 708 00:46:39,231 --> 00:46:42,321 -It's okay. No worries. 709 00:46:42,451 --> 00:46:43,931 -You shouldn't worry. 710 00:46:44,062 --> 00:46:44,932 We'll get out of here, 711 00:46:45,063 --> 00:46:45,890 all of us. 712 00:46:46,020 --> 00:46:48,153 -You sure? 713 00:46:48,283 --> 00:46:49,850 -Of course. 714 00:46:49,981 --> 00:46:52,722 I have orders, remember. 715 00:47:10,566 --> 00:47:12,481 [Alarm continues] 716 00:47:24,798 --> 00:47:26,582 [Radio chirps] 717 00:47:26,713 --> 00:47:30,064 We have a situation in the infirmary. 718 00:47:30,195 --> 00:47:32,806 Get over here now. 719 00:47:32,937 --> 00:47:34,416 Over. 720 00:48:00,312 --> 00:48:02,183 [Squelches] 721 00:48:35,738 --> 00:48:39,394 ♪♪ 722 00:48:39,525 --> 00:48:41,831 -Jesus, she's still alive. 723 00:48:41,962 --> 00:48:44,530 Seen anything like that before? 724 00:48:47,837 --> 00:48:49,535 -Stay outside! 725 00:48:49,665 --> 00:48:53,495 [Squelching] 726 00:48:53,626 --> 00:48:55,541 -It's Olga. 727 00:48:55,671 --> 00:48:59,153 She escaped. 728 00:48:59,284 --> 00:49:01,634 Let's get back. 729 00:49:01,764 --> 00:49:08,728 ♪♪ 730 00:49:08,858 --> 00:49:12,427 -We are in a contaminated area without protection. 731 00:49:12,558 --> 00:49:14,212 -Samples, Anna. 732 00:49:14,342 --> 00:49:19,086 ♪♪ 733 00:49:19,217 --> 00:49:21,045 -[Breathing heavily] 734 00:49:21,175 --> 00:49:27,660 ♪♪ 735 00:49:27,790 --> 00:49:34,275 ♪♪ 736 00:49:34,406 --> 00:49:35,320 -Hurry up. 737 00:49:35,450 --> 00:49:37,017 ♪♪ 738 00:49:37,148 --> 00:49:39,498 -I'll help. Hold the vial. 739 00:49:39,628 --> 00:49:40,803 ♪♪ 740 00:49:40,934 --> 00:49:43,502 Czechoslovakia? 741 00:49:43,632 --> 00:49:45,765 Bulgaria? 742 00:49:45,895 --> 00:49:47,680 -[Screams] 743 00:49:47,810 --> 00:49:49,551 [Groans] 744 00:49:49,682 --> 00:49:51,597 [Shouting] 745 00:49:52,424 --> 00:49:55,122 -Come on! 746 00:49:57,907 --> 00:50:00,649 -Don't open it. We'll infect the whole facility. 747 00:50:00,780 --> 00:50:01,999 -We'll figure something out. 748 00:50:02,129 --> 00:50:08,266 ♪♪ 749 00:50:08,396 --> 00:50:14,576 ♪♪ 750 00:50:14,707 --> 00:50:20,843 ♪♪ 751 00:50:20,974 --> 00:50:27,198 ♪♪ 752 00:50:27,328 --> 00:50:29,200 [Loud pop] 753 00:50:50,395 --> 00:50:53,311 [Electricity crackling] 754 00:50:59,708 --> 00:51:03,495 [Glass clattering] 755 00:51:03,625 --> 00:51:07,020 -The nervous... system dysfunctional, 756 00:51:07,151 --> 00:51:10,806 b-body temperature abnormal, 757 00:51:10,937 --> 00:51:13,374 losing c-control of muscles. 758 00:51:13,505 --> 00:51:15,246 I'm so cold. 759 00:51:15,376 --> 00:51:18,510 I can't stop walking. 760 00:51:23,384 --> 00:51:25,125 [Shivering] I-I -- I... 761 00:51:25,256 --> 00:51:27,214 can't get warm. 762 00:51:27,345 --> 00:51:29,477 [Gasping] 763 00:51:29,608 --> 00:51:32,132 [Screams] 764 00:51:35,353 --> 00:51:36,484 [Groaning] -[Gasps] 765 00:51:40,445 --> 00:51:42,142 [Groaning continues] 766 00:51:44,753 --> 00:51:47,713 [Gasping] 767 00:51:47,843 --> 00:51:51,238 -[Breathing heavily] 768 00:52:20,876 --> 00:52:24,663 ♪♪ 769 00:52:24,793 --> 00:52:25,968 -Aaah! 770 00:52:26,099 --> 00:52:33,802 ♪♪ 771 00:52:33,933 --> 00:52:41,680 ♪♪ 772 00:52:41,810 --> 00:52:49,557 ♪♪ 773 00:52:49,688 --> 00:52:53,300 [Monitor beeping] 774 00:52:53,431 --> 00:52:58,479 ♪♪ 775 00:52:58,610 --> 00:53:03,702 ♪♪ 776 00:53:03,832 --> 00:53:06,183 [Beeping intensifies] 777 00:53:06,313 --> 00:53:11,579 -There is nothing worse than the betrayal of our principles. 778 00:53:11,710 --> 00:53:13,277 -[Breathing heavily] 779 00:53:13,407 --> 00:53:15,931 [Gasping] 780 00:53:19,500 --> 00:53:22,329 [Air hissing] 781 00:53:22,460 --> 00:53:29,336 ♪♪ 782 00:53:29,467 --> 00:53:36,387 ♪♪ 783 00:53:36,517 --> 00:53:39,868 [Breathing heavily] 784 00:53:39,999 --> 00:53:43,002 ♪♪ 785 00:53:43,132 --> 00:53:45,265 -Wait a second. Don't open. 786 00:53:48,747 --> 00:53:51,053 Be ready on the count of five. 787 00:53:51,184 --> 00:53:54,840 One, two... 788 00:53:54,970 --> 00:53:57,973 three, four, five! 789 00:53:58,104 --> 00:53:59,845 Open up! 790 00:53:59,975 --> 00:54:03,414 ♪♪ 791 00:54:03,544 --> 00:54:04,676 Take it! 792 00:54:04,806 --> 00:54:06,025 We need to clean my clothes! 793 00:54:06,155 --> 00:54:08,114 Quick! 794 00:54:10,725 --> 00:54:12,249 -Turn around! 795 00:54:17,863 --> 00:54:19,604 -[Gasps] 796 00:54:19,734 --> 00:54:21,867 [Breathing heavily] 797 00:54:36,925 --> 00:54:38,840 Faster! 798 00:54:47,632 --> 00:54:49,111 -So... 799 00:54:49,242 --> 00:54:50,548 did you get the samples? 800 00:54:50,678 --> 00:54:53,725 -He needs a doctor, for Christ's sake. 801 00:55:00,297 --> 00:55:01,863 Kira... 802 00:55:01,994 --> 00:55:05,127 attacked me in the lab. 803 00:55:10,568 --> 00:55:13,135 I need to know if you're infected. 804 00:55:13,266 --> 00:55:15,747 -Like it's... 805 00:55:15,877 --> 00:55:19,533 not clear already? 806 00:55:21,318 --> 00:55:22,797 Huh? 807 00:55:26,627 --> 00:55:29,761 -Anna, why did Kira attack you? 808 00:55:33,242 --> 00:55:36,028 -[Chuckles] 809 00:55:36,158 --> 00:55:38,552 -She wasn't controlling her body. 810 00:55:41,033 --> 00:55:42,991 -It might be similar to Cordyceps. 811 00:55:43,122 --> 00:55:48,345 So, actually, there's nothing supernatural about it. 812 00:55:55,003 --> 00:55:57,484 -Tell me the whole story. 813 00:56:06,711 --> 00:56:10,932 -The fungus forces ants 814 00:56:11,063 --> 00:56:13,718 to return to the nest. 815 00:56:13,848 --> 00:56:16,198 Then when it gets there, 816 00:56:16,329 --> 00:56:20,377 it releases spores 817 00:56:20,507 --> 00:56:23,292 to infect... 818 00:56:23,423 --> 00:56:25,164 the others. 819 00:56:25,294 --> 00:56:27,645 ♪♪ 820 00:56:27,775 --> 00:56:31,997 -You know I got to stay here. 821 00:56:32,127 --> 00:56:34,956 You need to do the right thing 822 00:56:35,087 --> 00:56:39,526 and get everyone out of here. 823 00:56:39,657 --> 00:56:42,007 Only you can persuade him. 824 00:56:42,137 --> 00:56:45,140 -You're right. 825 00:56:45,271 --> 00:56:47,621 I'll do my best. 826 00:56:47,752 --> 00:56:50,581 -I wish I'd met you 827 00:56:50,711 --> 00:56:53,627 under different circumstances. 828 00:56:55,629 --> 00:56:59,024 -Thanks... 829 00:56:59,154 --> 00:57:01,287 for saving my life. 830 00:57:02,680 --> 00:57:10,427 ♪♪ 831 00:57:10,557 --> 00:57:11,993 -[Sighs] 832 00:57:12,124 --> 00:57:14,822 -That means... 833 00:57:14,953 --> 00:57:16,998 Olga... 834 00:57:17,129 --> 00:57:18,652 has returned to the nest? 835 00:57:18,783 --> 00:57:28,009 ♪♪ 836 00:57:28,140 --> 00:57:37,410 ♪♪ 837 00:57:37,541 --> 00:57:39,456 -We need to talk. 838 00:57:46,767 --> 00:57:47,681 [Door locks] 839 00:57:47,812 --> 00:57:49,901 I figured it all out. 840 00:57:50,031 --> 00:57:54,122 Olga kept complaining that she was cold. 841 00:57:54,253 --> 00:57:57,778 I thought it was her reaction to high body temperature. 842 00:57:57,909 --> 00:58:00,302 But, in fact, the parasite was cold. 843 00:58:00,433 --> 00:58:02,043 That's his weak spot. 844 00:58:02,174 --> 00:58:03,741 Inside of a warm-blooded carrier, 845 00:58:03,871 --> 00:58:05,830 it can survive everything. 846 00:58:05,960 --> 00:58:09,921 But if a carrier dies in a cold environment... 847 00:58:13,098 --> 00:58:15,448 ...the parasite dies, too. 848 00:58:18,582 --> 00:58:21,498 With hosts, he's expanding his colony. 849 00:58:23,195 --> 00:58:26,372 The permafrost will destroy it. 850 00:58:26,503 --> 00:58:28,113 -Great. 851 00:58:31,072 --> 00:58:32,552 -Colonel. 852 00:58:36,556 --> 00:58:38,166 -Any suggestions? 853 00:58:38,297 --> 00:58:41,430 -I would evacuate all survivors from the resort, 854 00:58:41,561 --> 00:58:43,607 call back your chorus group 855 00:58:43,737 --> 00:58:46,218 and send a proper biological defense team 856 00:58:46,348 --> 00:58:48,394 to evacuate Major. 857 00:58:48,525 --> 00:58:50,048 I'll stay with him 858 00:58:50,178 --> 00:58:51,528 and try to stabilize his condition 859 00:58:51,658 --> 00:58:53,399 until they arrive. 860 00:58:53,530 --> 00:58:56,533 -There is no one coming. 861 00:58:56,663 --> 00:58:58,230 In five hours, 862 00:58:58,360 --> 00:59:00,928 the station will be closed down 863 00:59:01,059 --> 00:59:03,627 for the time being. 864 00:59:03,757 --> 00:59:05,933 -Alright. 865 00:59:06,064 --> 00:59:08,414 I'm the one to blame for this failure. 866 00:59:08,545 --> 00:59:14,072 But there is no possible way to bring those samples up. 867 00:59:14,202 --> 00:59:15,508 -Get yourself together. 868 00:59:15,639 --> 00:59:18,424 -Kira... 869 00:59:18,555 --> 00:59:20,905 and Olga would still be alive 870 00:59:21,035 --> 00:59:23,951 if I acted as a doctor. 871 00:59:26,301 --> 00:59:29,653 The man who wanted to help me is now a walking dead. 872 00:59:31,611 --> 00:59:35,397 How many more people have to die until we realize that we lost? 873 00:59:35,528 --> 00:59:37,878 This is not a war. 874 00:59:40,011 --> 00:59:42,361 -You're wrong. 875 00:59:42,491 --> 00:59:45,538 It is a war. 876 00:59:45,669 --> 00:59:50,456 Our country is falling apart as we speak. 877 00:59:50,587 --> 00:59:53,981 We need a weapon that will make 878 00:59:54,112 --> 00:59:56,941 our military dominance indisputable. 879 00:59:57,071 --> 00:59:59,204 If our country 880 00:59:59,334 --> 01:00:00,858 were to fall apart, 881 01:00:00,988 --> 01:00:05,645 then anyone who died for it 882 01:00:05,776 --> 01:00:08,126 died for nothing. 883 01:00:08,256 --> 01:00:10,781 If we fail now... 884 01:00:13,871 --> 01:00:17,222 ...then all the people here died for nothing. 885 01:00:23,010 --> 01:00:25,752 -I think that this time, you're not right. 886 01:00:29,147 --> 01:00:31,671 -Don't try to confuse me, Anna. 887 01:00:34,587 --> 01:00:36,502 We have a live sample, 888 01:00:36,633 --> 01:00:41,115 and he can walk all the way up there in a hazmat suit. 889 01:00:41,246 --> 01:00:45,032 Help him make it to Moscow. 890 01:00:45,163 --> 01:00:48,775 -There are people up there. 891 01:00:48,906 --> 01:00:52,474 You'll bring him right to the nest. 892 01:00:57,044 --> 01:00:58,524 -Just do it. 893 01:01:01,092 --> 01:01:02,789 [Door opens] 894 01:01:06,140 --> 01:01:13,147 ♪♪ 895 01:01:13,278 --> 01:01:14,758 -Thanks. 896 01:01:17,586 --> 01:01:18,675 -I had no choice. 897 01:01:18,805 --> 01:01:21,025 -No worries. 898 01:01:21,155 --> 01:01:23,854 You tried to do the right thing. 899 01:01:24,985 --> 01:01:26,683 Anna... 900 01:01:26,813 --> 01:01:29,555 can I really make it to Moscow? 901 01:01:29,686 --> 01:01:37,911 ♪♪ 902 01:01:38,042 --> 01:01:40,348 I'll just assume you nodded. 903 01:01:40,479 --> 01:01:46,703 ♪♪ 904 01:01:46,833 --> 01:01:49,967 Please make sure nobody dies because of me. 905 01:01:50,097 --> 01:01:53,753 -Do you copy? Do you copy? Can you hear me? 906 01:01:53,884 --> 01:01:56,843 -Egorov, do you copy? Where are you? 907 01:01:56,974 --> 01:02:00,020 -[Panting] 908 01:02:00,151 --> 01:02:01,892 We're falling back. 909 01:02:02,022 --> 01:02:04,590 They're following us! 910 01:02:04,721 --> 01:02:06,026 -What's going on? 911 01:02:06,157 --> 01:02:07,811 Egorov, report! -Can you hear me? 912 01:02:07,941 --> 01:02:09,987 Don't open the door! Stay inside! 913 01:02:10,117 --> 01:02:12,990 Even if it's us outside, I repeat, do not open the door! 914 01:02:13,120 --> 01:02:15,993 [Gunfire] [Screaming] 915 01:02:16,123 --> 01:02:18,212 [Radio chirps] 916 01:02:21,563 --> 01:02:23,696 -Egorov? 917 01:02:23,827 --> 01:02:26,655 Egorov! 918 01:02:26,786 --> 01:02:28,092 We can help him. 919 01:02:28,222 --> 01:02:29,354 -Wait. 920 01:02:29,484 --> 01:02:32,096 He told us to say inside, right? 921 01:02:32,226 --> 01:02:34,402 -My men are out there. 922 01:02:34,533 --> 01:02:37,318 I'm not leaving them behind. Open the doors! 923 01:02:37,449 --> 01:02:39,756 -Get yourselves together. 924 01:02:39,886 --> 01:02:40,800 -We can't help them. 925 01:02:40,931 --> 01:02:42,497 If they're dead, they're dead. 926 01:02:42,628 --> 01:02:43,934 We've got people who are alive right here. 927 01:02:44,064 --> 01:02:45,413 -You calm down. -Open the door. 928 01:02:45,544 --> 01:02:47,502 You heard the man. -Keep the door closed! 929 01:02:47,633 --> 01:02:49,548 -Don't fuckin' do it! -Open that door! 930 01:02:49,678 --> 01:02:50,767 -Stop right there! -Calm down! 931 01:02:50,897 --> 01:02:52,638 -Close the fucking door! 932 01:02:52,769 --> 01:02:54,553 -No way I'm going out there. 933 01:02:54,683 --> 01:02:58,252 -Put the gun down! [Indistinct shouting] 934 01:02:58,383 --> 01:03:00,341 [Shouting stops] 935 01:03:00,472 --> 01:03:03,083 -We can't stay in the module. 936 01:03:03,214 --> 01:03:05,085 The longer we stay... 937 01:03:07,479 --> 01:03:10,395 ...the lower our chances. 938 01:03:10,525 --> 01:03:12,266 [Buzzer blares] 939 01:03:12,397 --> 01:03:14,921 [Metal creaking] 940 01:03:32,765 --> 01:03:34,114 -Major. 941 01:03:34,245 --> 01:03:36,334 We'll bring him back. 942 01:04:35,306 --> 01:04:39,701 [Squelching] 943 01:04:45,098 --> 01:04:47,057 -[Groans] 944 01:04:47,187 --> 01:04:53,106 ♪♪ 945 01:04:53,237 --> 01:04:55,065 [Grunts] 946 01:04:59,634 --> 01:05:01,767 [Clatter in distance] 947 01:05:03,812 --> 01:05:13,735 ♪♪ 948 01:05:13,866 --> 01:05:15,781 [Gunfire in distance] 949 01:05:22,919 --> 01:05:24,442 [Gunfire continues] 950 01:05:28,837 --> 01:05:30,752 [Gunfire continues] 951 01:05:34,278 --> 01:05:35,366 -We haveto close the doors. 952 01:05:35,496 --> 01:05:36,410 -No! 953 01:05:36,541 --> 01:05:38,238 We will wait! 954 01:05:40,153 --> 01:05:41,024 -What? 955 01:05:41,154 --> 01:05:42,677 But wait for what? 956 01:05:42,808 --> 01:05:44,114 -Look! 957 01:05:44,244 --> 01:05:45,942 [Footsteps approach] 958 01:05:48,988 --> 01:05:50,685 -What is it? 959 01:05:54,037 --> 01:05:55,081 What is it? 960 01:05:55,212 --> 01:05:57,127 -It's Sergeant. 961 01:05:59,085 --> 01:06:00,652 -Is he alive? 962 01:06:00,782 --> 01:06:03,133 -Who were you shooting at? 963 01:06:03,263 --> 01:06:04,569 -I don't know. 964 01:06:04,699 --> 01:06:06,005 Something big. 965 01:06:06,136 --> 01:06:08,138 Emptied the whole mag. 966 01:06:08,268 --> 01:06:10,923 And the shaft is destroyed. 967 01:06:11,054 --> 01:06:12,185 -Fuck, if the shaft is gone, 968 01:06:12,316 --> 01:06:13,491 and we don't have the elevator key, 969 01:06:13,621 --> 01:06:15,536 then we are stuck in here. 970 01:06:17,886 --> 01:06:19,323 -He's alive. 971 01:06:24,676 --> 01:06:26,330 [Clanging] 972 01:06:33,163 --> 01:06:35,687 -[Breathing shakily] 973 01:06:37,689 --> 01:06:41,084 [Grunting] 974 01:06:44,696 --> 01:06:47,655 [Screaming in distance] 975 01:06:47,786 --> 01:06:57,665 ♪♪ 976 01:06:57,796 --> 01:07:00,059 [Gags] 977 01:07:00,190 --> 01:07:01,234 [Gasps] 978 01:07:01,365 --> 01:07:02,496 [Buzzer blares] 979 01:07:02,627 --> 01:07:04,977 [Metal creaking] 980 01:07:14,639 --> 01:07:15,814 -[Whimpers] 981 01:07:15,944 --> 01:07:17,685 [Screams] 982 01:07:17,816 --> 01:07:21,037 Light! Light! Light! 983 01:07:21,167 --> 01:07:24,518 [Breathing heavily] 984 01:07:27,956 --> 01:07:30,872 Something attacked us in there. 985 01:07:35,660 --> 01:07:37,792 You shouldn't have opened the door. 986 01:07:37,923 --> 01:07:41,361 Now it knows where we are. 987 01:07:41,492 --> 01:07:43,537 [Doors bang] 988 01:07:43,668 --> 01:07:45,235 ♪♪ 989 01:07:45,365 --> 01:07:47,846 [Man grunts] 990 01:07:50,327 --> 01:07:51,197 [Doors bang] 991 01:07:51,328 --> 01:07:52,720 -[Groans] 992 01:07:52,851 --> 01:07:54,983 [Screaming in distance] 993 01:07:55,114 --> 01:07:56,637 [Rifle cocks] 994 01:07:56,768 --> 01:07:59,292 [Doors bang] 995 01:08:03,209 --> 01:08:05,777 -Will the doors hold? 996 01:08:05,907 --> 01:08:07,822 -I wish I knew. 997 01:08:09,346 --> 01:08:11,478 [Doors bang] 998 01:08:13,698 --> 01:08:15,047 [Alarm blaring] 999 01:08:15,178 --> 01:08:17,049 -This way! This way! 1000 01:08:17,180 --> 01:08:19,269 Come on! Come on! Come on! 1001 01:08:21,401 --> 01:08:23,142 -Turn right! 1002 01:08:23,273 --> 01:08:24,709 -Aaaaah! 1003 01:08:35,502 --> 01:08:38,462 -We've got nowhere left to run. 1004 01:08:41,117 --> 01:08:43,902 -Get a barricade now! 1005 01:08:46,557 --> 01:08:48,689 [Clanging] 1006 01:08:53,085 --> 01:08:54,608 -It's inside. 1007 01:08:54,739 --> 01:08:56,654 -Shh. 1008 01:09:07,055 --> 01:09:08,970 [Squelching] -[Screams] 1009 01:09:11,321 --> 01:09:13,279 [Squelching] -[Screams] 1010 01:09:13,410 --> 01:09:15,412 [Squelching] -[Screams] 1011 01:09:15,542 --> 01:09:16,804 [Alarm blaring] 1012 01:09:16,935 --> 01:09:20,808 [Squelching] -[Screams] 1013 01:09:20,939 --> 01:09:22,636 [Squelching] -[Screams] 1014 01:09:22,767 --> 01:09:26,031 [Alarm blares] 1015 01:09:26,162 --> 01:09:28,251 [Elevator whirring] 1016 01:09:36,476 --> 01:09:37,782 -But we don't have the key card. 1017 01:09:37,912 --> 01:09:39,087 -Give me a minute. 1018 01:09:39,218 --> 01:09:40,001 Alright. 1019 01:09:40,132 --> 01:09:41,481 -[Groaning] 1020 01:09:41,612 --> 01:09:43,527 -I think I can drop it down. 1021 01:09:43,657 --> 01:09:49,794 ♪♪ 1022 01:09:49,924 --> 01:09:52,318 [Groaning loudly] 1023 01:09:52,449 --> 01:09:57,932 ♪♪ 1024 01:09:58,063 --> 01:09:59,978 -Concentrate. 1025 01:10:00,108 --> 01:10:02,546 -We're getting out of here, 1026 01:10:02,676 --> 01:10:04,591 all of us. 1027 01:10:04,722 --> 01:10:06,071 -No. 1028 01:10:06,202 --> 01:10:07,072 No. 1029 01:10:07,203 --> 01:10:08,378 It's... 1030 01:10:08,508 --> 01:10:09,596 It's too late. 1031 01:10:09,727 --> 01:10:12,077 I feel it inside me. 1032 01:10:12,208 --> 01:10:15,428 I'll hold the side here 1033 01:10:15,559 --> 01:10:17,343 so you can come back. 1034 01:10:17,474 --> 01:10:18,388 -Faster. 1035 01:10:18,518 --> 01:10:20,912 -I'm gonna drop it down. 1036 01:10:21,042 --> 01:10:22,130 I hope... 1037 01:10:22,261 --> 01:10:26,134 the emergency brakes will hold. 1038 01:10:26,265 --> 01:10:27,527 [Groans] 1039 01:10:27,658 --> 01:10:30,226 [Screams] 1040 01:10:32,532 --> 01:10:35,448 -We must leave, now! 1041 01:10:35,579 --> 01:10:36,797 -Bigg Daddy, get out of here. 1042 01:10:36,928 --> 01:10:38,495 -No, Major. 1043 01:10:38,625 --> 01:10:41,149 We'll hold the line, all of us together. 1044 01:10:41,280 --> 01:10:43,804 -All for one and one for all, Colonel. 1045 01:10:43,935 --> 01:10:45,937 ♪♪ 1046 01:10:46,067 --> 01:10:49,462 -Don't bury us too early, okay? 1047 01:10:49,593 --> 01:10:50,463 [Screaming in distance] 1048 01:10:50,594 --> 01:10:53,771 -[Groaning] -Forward! 1049 01:10:53,901 --> 01:10:55,729 -Cut the bullshit! 1050 01:10:55,860 --> 01:10:58,558 We're running out of time! 1051 01:11:03,824 --> 01:11:07,872 ♪♪ 1052 01:11:08,002 --> 01:11:09,177 -Done. 1053 01:11:09,308 --> 01:11:10,614 Get in, fast! 1054 01:11:10,744 --> 01:11:13,660 -[Breathing heavily] 1055 01:11:15,532 --> 01:11:18,665 -Good luck...Major. 1056 01:11:20,188 --> 01:11:21,886 -Leave now. 1057 01:11:28,675 --> 01:11:30,198 Anna! 1058 01:11:33,593 --> 01:11:35,943 Yugoslavia? 1059 01:11:38,816 --> 01:11:41,340 -I'll tell you when we come back. 1060 01:11:41,471 --> 01:11:44,038 ♪♪ 1061 01:11:44,169 --> 01:11:45,518 -Deal. 1062 01:11:45,649 --> 01:11:47,128 [Gunfire] 1063 01:11:47,259 --> 01:11:48,216 [Electricity crackles] 1064 01:11:48,347 --> 01:11:50,871 -Two, one. 1065 01:11:51,002 --> 01:11:52,656 [Sighs] 1066 01:11:55,963 --> 01:12:04,972 ♪♪ 1067 01:12:05,103 --> 01:12:14,025 ♪♪ 1068 01:12:14,155 --> 01:12:23,164 ♪♪ 1069 01:12:23,295 --> 01:12:32,217 ♪♪ 1070 01:12:32,348 --> 01:12:41,269 ♪♪ 1071 01:12:41,400 --> 01:12:42,662 [Grinding] 1072 01:12:42,793 --> 01:12:50,888 ♪♪ 1073 01:12:51,018 --> 01:12:59,200 ♪♪ 1074 01:12:59,331 --> 01:13:00,985 [Grinding] 1075 01:13:01,115 --> 01:13:09,950 ♪♪ 1076 01:13:10,081 --> 01:13:18,829 ♪♪ 1077 01:13:18,959 --> 01:13:27,838 ♪♪ 1078 01:13:27,968 --> 01:13:36,803 ♪♪ 1079 01:13:36,934 --> 01:13:45,769 ♪♪ 1080 01:13:45,899 --> 01:13:54,691 ♪♪ 1081 01:13:54,821 --> 01:14:03,700 ♪♪ 1082 01:14:03,830 --> 01:14:12,622 ♪♪ 1083 01:14:12,752 --> 01:14:15,712 [Screeching] 1084 01:14:17,888 --> 01:14:20,456 [Whirring, thud] 1085 01:14:20,586 --> 01:14:22,283 -[Sighs] 1086 01:14:24,895 --> 01:14:26,418 -[Groans] 1087 01:14:32,206 --> 01:14:34,339 -[Sighs] 1088 01:14:37,385 --> 01:14:40,084 -I thought it would be warmer here. 1089 01:14:42,739 --> 01:14:44,436 [Metal creaking] 1090 01:15:01,105 --> 01:15:03,194 -[Breathing heavily] 1091 01:15:05,544 --> 01:15:09,722 What do you think the temperature is? 1092 01:15:09,853 --> 01:15:12,856 -[Sniffs] 1093 01:15:12,986 --> 01:15:14,684 -Minus 15, max. 1094 01:15:14,814 --> 01:15:16,947 That's the system limit. 1095 01:15:20,298 --> 01:15:22,430 -There's nothing left. 1096 01:15:40,057 --> 01:15:42,799 No infected, no bodies? 1097 01:15:46,933 --> 01:15:53,287 -All my life, I've dreamt of building this station... 1098 01:15:53,418 --> 01:15:57,074 and now I only pray I can destroy it. 1099 01:15:57,204 --> 01:15:58,510 [Breathing heavily] 1100 01:15:58,641 --> 01:16:02,340 [Flare strikes] 1101 01:16:02,470 --> 01:16:06,213 No one realized what it really was. 1102 01:16:09,086 --> 01:16:11,610 I guess millions of years ago, 1103 01:16:11,741 --> 01:16:14,047 the Ice Age stopped this thing 1104 01:16:14,178 --> 01:16:17,355 from conquering the whole planet. 1105 01:16:29,106 --> 01:16:31,848 Sooner or later, it will realize 1106 01:16:31,978 --> 01:16:35,373 that the permafrost has its borders. 1107 01:16:35,503 --> 01:16:38,245 It will break through. 1108 01:16:40,117 --> 01:16:45,426 It not only controls the muscular and nervous systems, 1109 01:16:45,557 --> 01:16:48,386 but it's learned to melt bodies together 1110 01:16:48,516 --> 01:16:51,650 for warmth and power. 1111 01:16:54,610 --> 01:16:57,090 Now, the only thing left for me to do 1112 01:16:57,221 --> 01:17:02,705 is to go out and see it for the last time before I die. 1113 01:17:02,835 --> 01:17:07,274 ♪♪ 1114 01:17:07,405 --> 01:17:10,887 It's still beautiful. 1115 01:17:11,017 --> 01:17:18,198 ♪♪ 1116 01:17:18,329 --> 01:17:20,461 -All the cooling systems are damaged. 1117 01:17:20,592 --> 01:17:23,160 Without them, the suits are useless. 1118 01:17:23,290 --> 01:17:25,031 -He lost a lot of blood. 1119 01:17:25,162 --> 01:17:27,468 he couldn't have gone that far. 1120 01:17:28,687 --> 01:17:30,123 -Too long anyway. 1121 01:17:30,254 --> 01:17:32,386 It's 200 degrees outside. 1122 01:17:32,517 --> 01:17:34,475 It's a grill. 1123 01:17:34,606 --> 01:17:37,261 -Technically... 1124 01:17:37,391 --> 01:17:40,133 you can survive this temperature 1125 01:17:40,264 --> 01:17:46,749 for some time. 1126 01:17:46,879 --> 01:17:48,838 -Last year, one poor fellow went outside 1127 01:17:48,968 --> 01:17:50,535 with a damaged cooling system, 1128 01:17:50,666 --> 01:17:51,884 and five minutes later, 1129 01:17:52,015 --> 01:17:54,017 we cut the suit off him 1130 01:17:54,147 --> 01:17:56,672 with his skin. 1131 01:17:56,802 --> 01:17:59,152 -Five minutes. 1132 01:18:08,161 --> 01:18:09,336 -Hey! 1133 01:18:09,467 --> 01:18:11,991 Hey, Anna, don't even think about it! 1134 01:18:17,823 --> 01:18:20,217 -Leave us. 1135 01:18:20,347 --> 01:18:23,873 ♪♪ 1136 01:18:24,003 --> 01:18:26,484 -Grigoriev was right. 1137 01:18:26,614 --> 01:18:30,227 It all has to stay here. 1138 01:18:30,357 --> 01:18:32,533 If I get out of here, 1139 01:18:32,664 --> 01:18:35,667 I can't afford to keep silent. 1140 01:18:35,798 --> 01:18:37,974 ♪♪ 1141 01:18:38,104 --> 01:18:40,193 I am an officer, after all. 1142 01:18:40,324 --> 01:18:45,851 ♪♪ 1143 01:18:45,982 --> 01:18:47,766 Fedorova... 1144 01:18:47,897 --> 01:18:50,247 people up there 1145 01:18:50,377 --> 01:18:51,857 need you more than me. 1146 01:18:51,988 --> 01:18:59,996 ♪♪ 1147 01:19:00,126 --> 01:19:03,390 When you make it to the surface, 1148 01:19:03,521 --> 01:19:07,351 ask for General Gromov. 1149 01:19:07,481 --> 01:19:09,396 ♪♪ 1150 01:19:09,527 --> 01:19:11,398 He'll look after you. 1151 01:19:15,228 --> 01:19:17,143 You won't let me down. 1152 01:19:17,274 --> 01:19:18,710 I know it. 1153 01:19:18,841 --> 01:19:21,974 I'll try to be back in five minutes. 1154 01:19:26,196 --> 01:19:27,937 [Watch ticking] 1155 01:19:28,067 --> 01:19:29,982 -Three minutes. 1156 01:19:34,073 --> 01:19:37,947 Everyone who was here, 1157 01:19:38,077 --> 01:19:41,254 Grigoriev, they all sacrificed 1158 01:19:41,385 --> 01:19:43,779 their own lives 1159 01:19:43,909 --> 01:19:47,086 so nobody would find out about what happened down here. 1160 01:19:47,217 --> 01:19:50,133 -Grigoriev was insane, unfortunately. 1161 01:19:50,263 --> 01:19:53,919 -But he was right. 1162 01:19:54,050 --> 01:19:56,879 If we get out of here, 1163 01:19:57,009 --> 01:19:59,142 nobody mustn't tell anything 1164 01:19:59,272 --> 01:20:01,057 about what happened down here. 1165 01:20:01,187 --> 01:20:02,145 -[Scoffs] 1166 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 -The station is fucked. 1167 01:20:03,929 --> 01:20:05,539 What's the difference? 1168 01:20:05,670 --> 01:20:09,892 We can't get out without the key. 1169 01:20:10,022 --> 01:20:12,590 -Someday... 1170 01:20:12,720 --> 01:20:16,202 somebody will come here 1171 01:20:16,333 --> 01:20:19,336 to study and use it, 1172 01:20:19,466 --> 01:20:21,251 and it will be a catastrophe. 1173 01:20:21,381 --> 01:20:23,993 -You're right. 1174 01:20:24,123 --> 01:20:26,212 We'll keep quiet. 1175 01:20:28,475 --> 01:20:30,521 -I used to dream that, 1176 01:20:30,651 --> 01:20:33,611 becoming a great scientist here. 1177 01:20:38,659 --> 01:20:40,400 That sounds so stupid now. 1178 01:20:40,531 --> 01:20:42,011 No. 1179 01:20:44,883 --> 01:20:47,190 -Yes, it has to stay a secret. 1180 01:20:50,280 --> 01:20:52,673 [Watch ticking] 1181 01:20:52,804 --> 01:20:56,112 It will always be a priority. 1182 01:21:02,509 --> 01:21:05,686 -They won't just leave us here, 1183 01:21:05,817 --> 01:21:07,732 will they? 1184 01:21:22,747 --> 01:21:24,227 -Well? 1185 01:21:28,057 --> 01:21:30,581 Who's the next one to go? 1186 01:21:57,390 --> 01:21:58,652 [Switch clicks] 1187 01:21:58,783 --> 01:22:01,177 [Alarm sounds] 1188 01:22:01,307 --> 01:22:03,396 [Metal creaks] 1189 01:22:03,527 --> 01:22:05,050 -Don't! 1190 01:22:06,486 --> 01:22:08,445 Doc! -Anna! 1191 01:22:08,575 --> 01:22:10,316 -[Breathing heavily] 1192 01:22:10,447 --> 01:22:12,362 -Anna! 1193 01:22:16,801 --> 01:22:25,853 ♪♪ 1194 01:22:25,984 --> 01:22:35,037 ♪♪ 1195 01:22:35,167 --> 01:22:44,220 ♪♪ 1196 01:22:44,350 --> 01:22:53,403 ♪♪ 1197 01:22:53,533 --> 01:23:02,542 ♪♪ 1198 01:23:02,673 --> 01:23:11,812 ♪♪ 1199 01:23:11,943 --> 01:23:21,039 ♪♪ 1200 01:23:21,170 --> 01:23:30,222 ♪♪ 1201 01:23:30,353 --> 01:23:39,362 ♪♪ 1202 01:23:39,492 --> 01:23:48,545 ♪♪ 1203 01:23:48,675 --> 01:23:57,728 ♪♪ 1204 01:23:57,858 --> 01:24:06,998 ♪♪ 1205 01:24:07,129 --> 01:24:16,225 ♪♪ 1206 01:24:16,355 --> 01:24:25,321 ♪♪ 1207 01:24:25,451 --> 01:24:34,504 ♪♪ 1208 01:24:34,634 --> 01:24:43,730 ♪♪ 1209 01:24:43,861 --> 01:24:52,913 ♪♪ 1210 01:24:53,044 --> 01:25:02,184 ♪♪ 1211 01:25:02,314 --> 01:25:11,367 ♪♪ 1212 01:25:11,497 --> 01:25:20,506 ♪♪ 1213 01:25:20,637 --> 01:25:29,733 ♪♪ 1214 01:25:29,863 --> 01:25:33,650 -[Breathing heavily] 1215 01:25:41,092 --> 01:25:43,181 -You're reckless, you know that. 1216 01:25:43,312 --> 01:25:46,271 -Give me the key, please. 1217 01:25:48,143 --> 01:25:50,710 -Peter. 1218 01:25:50,841 --> 01:25:52,756 -No, please. 1219 01:25:52,886 --> 01:25:54,061 -[Groaning] 1220 01:25:54,192 --> 01:25:56,063 I mean it. 1221 01:25:58,501 --> 01:26:00,198 -Peter. 1222 01:26:03,549 --> 01:26:07,336 -[Groans, screams] 1223 01:26:07,466 --> 01:26:09,207 You're a fucking fool, Peter! 1224 01:26:09,338 --> 01:26:11,949 -Am I? 1225 01:26:12,079 --> 01:26:14,952 What about Grigoriev? 1226 01:26:15,082 --> 01:26:18,521 I knew he was concealing something amazing here, 1227 01:26:18,651 --> 01:26:21,959 but not this amazing. 1228 01:26:22,089 --> 01:26:25,484 -[Wheezing] What are you talking about? 1229 01:26:25,615 --> 01:26:28,183 I saw that. 1230 01:26:28,313 --> 01:26:32,361 That's the end of the human race. 1231 01:26:32,491 --> 01:26:34,189 Yeah, maybe it's death. 1232 01:26:34,319 --> 01:26:36,756 We'll handle it. 1233 01:26:36,887 --> 01:26:39,890 It will be my biggest discovery. 1234 01:26:40,020 --> 01:26:42,109 [Breathing heavily] 1235 01:26:42,240 --> 01:26:46,331 The whole world will know me. 1236 01:26:46,462 --> 01:26:48,028 -[Wheezing] 1237 01:26:48,159 --> 01:26:50,466 -You might still be useful. 1238 01:26:53,947 --> 01:26:56,123 I still need that key. 1239 01:26:56,254 --> 01:26:58,169 -[Groans] 1240 01:27:10,921 --> 01:27:13,010 You shouldn't do that. 1241 01:27:16,361 --> 01:27:18,233 [Elevator whirring] 1242 01:27:25,109 --> 01:27:27,242 [Alarm blares] 1243 01:27:27,372 --> 01:27:29,940 -[Clears throat] 1244 01:27:45,608 --> 01:27:48,393 -[Groans] 1245 01:27:48,524 --> 01:27:51,048 [Alarm continues] 1246 01:27:56,488 --> 01:27:58,447 [Groans] 1247 01:27:58,577 --> 01:28:00,275 -Nikolay. 1248 01:28:02,407 --> 01:28:05,584 You go first. 1249 01:28:05,715 --> 01:28:08,761 -Peter... 1250 01:28:08,892 --> 01:28:11,634 go fuck yourself. 1251 01:28:24,516 --> 01:28:26,388 -Go, Anna. 1252 01:28:30,000 --> 01:28:34,004 [Moaning in distance] 1253 01:28:43,753 --> 01:28:47,322 [Alarm continues] 1254 01:29:10,301 --> 01:29:12,608 [Metal creaking] 1255 01:29:39,591 --> 01:29:41,463 [Pistol cocks] 1256 01:29:47,991 --> 01:29:50,820 [Gun thuds] 1257 01:29:50,950 --> 01:29:53,562 -Where is Nikolay? 1258 01:29:53,692 --> 01:29:55,390 -Probably dead. 1259 01:29:58,828 --> 01:30:00,699 Maybe you should go... 1260 01:30:00,830 --> 01:30:02,962 and check. 1261 01:30:04,399 --> 01:30:05,312 Don't worry, Anna. 1262 01:30:05,443 --> 01:30:07,837 I will send some help soon. 1263 01:30:07,967 --> 01:30:09,273 [Squelches] 1264 01:30:09,404 --> 01:30:11,841 [Men, women groaning] 1265 01:30:14,844 --> 01:30:18,413 -[Screams] 1266 01:30:18,543 --> 01:30:23,026 [Men, women screaming] 1267 01:30:23,156 --> 01:30:25,071 -[Screams] 1268 01:30:27,857 --> 01:30:29,206 -[Panting] 1269 01:30:29,336 --> 01:30:31,469 [Door closes] 1270 01:30:31,600 --> 01:30:33,950 [Breathing heavily] 1271 01:30:51,402 --> 01:30:55,014 [Banging in distance] 1272 01:31:10,421 --> 01:31:13,816 [Banging intensifies] 1273 01:31:16,514 --> 01:31:19,691 [Metal creaks] 1274 01:31:19,822 --> 01:31:25,044 [Man groaning, screaming] 1275 01:31:32,965 --> 01:31:36,926 [Men, women groaning] 1276 01:31:39,798 --> 01:31:42,758 [Metal clangs] 1277 01:31:50,156 --> 01:31:55,814 [Groaning continues] 1278 01:32:42,905 --> 01:32:46,648 [Groans] 1279 01:32:47,692 --> 01:32:49,607 [Breathing heavily] 1280 01:33:19,202 --> 01:33:20,725 [Exhales deeply] 1281 01:33:28,080 --> 01:33:30,169 [Stifled sobs] 1282 01:33:31,649 --> 01:33:33,782 [Groaning] 1283 01:33:37,220 --> 01:33:39,701 [Breathing heavily] 1284 01:33:54,150 --> 01:33:58,763 [Men, women groaning] 1285 01:34:14,736 --> 01:34:17,216 [Groaning continues] 1286 01:34:30,447 --> 01:34:32,188 [Squelching] 1287 01:34:49,466 --> 01:34:53,035 [Squelching continues] 1288 01:35:00,303 --> 01:35:02,479 -[Squeals] 1289 01:35:04,350 --> 01:35:07,310 [Men, women screaming] 1290 01:35:17,015 --> 01:35:18,538 [Alarm blares] 1291 01:35:43,302 --> 01:35:44,869 [Gasps] 1292 01:35:45,000 --> 01:35:48,177 [Panting] 1293 01:35:54,836 --> 01:35:57,926 -Anna? 1294 01:35:58,056 --> 01:36:00,885 [Both grunt] 1295 01:36:01,016 --> 01:36:03,975 Where -- Where is Peter? 1296 01:36:04,106 --> 01:36:06,673 -He's not coming with us. 1297 01:36:25,562 --> 01:36:27,259 -[Clears throat] 1298 01:36:28,043 --> 01:36:33,744 [Sound distorts] 1299 01:36:33,875 --> 01:36:36,442 [Sound returns] 1300 01:36:36,573 --> 01:36:40,359 [Men, women screaming] 1301 01:36:54,112 --> 01:36:56,898 [Screaming continues] 1302 01:36:57,028 --> 01:37:04,035 ♪♪ 1303 01:37:04,166 --> 01:37:11,303 ♪♪ 1304 01:37:11,434 --> 01:37:18,528 ♪♪ 1305 01:37:18,658 --> 01:37:20,182 [Groans] 1306 01:37:20,312 --> 01:37:28,190 ♪♪ 1307 01:37:28,320 --> 01:37:29,452 [Men, women screaming] 1308 01:37:29,582 --> 01:37:31,323 -Come on! 1309 01:37:31,454 --> 01:37:33,238 Hurry up! 1310 01:37:33,369 --> 01:37:34,936 -It's stuck in the corridor. 1311 01:37:35,066 --> 01:37:38,678 ♪♪ 1312 01:37:38,809 --> 01:37:42,160 [Breathing heavily] 1313 01:37:42,291 --> 01:37:43,161 Faster. 1314 01:37:43,292 --> 01:37:47,600 ♪♪ 1315 01:37:47,731 --> 01:37:50,473 [Rattling] 1316 01:37:56,305 --> 01:37:57,828 -Come on! 1317 01:37:57,959 --> 01:38:00,526 Come on, you fucking... 1318 01:38:00,657 --> 01:38:02,833 [Men, women whimpering] 1319 01:38:02,964 --> 01:38:04,530 It's coming. 1320 01:38:04,661 --> 01:38:12,669 ♪♪ 1321 01:38:12,799 --> 01:38:13,713 [Panting] 1322 01:38:13,844 --> 01:38:14,714 [Keypad beeping] 1323 01:38:14,845 --> 01:38:16,847 ♪♪ 1324 01:38:16,978 --> 01:38:18,457 [Screams] 1325 01:38:23,680 --> 01:38:25,812 -Anna... 1326 01:38:34,734 --> 01:38:36,432 [Groans] 1327 01:39:01,500 --> 01:39:03,198 -[Sobs softly] 1328 01:39:03,328 --> 01:39:06,941 -I... 1329 01:39:07,071 --> 01:39:10,683 I know... 1330 01:39:10,814 --> 01:39:12,990 you are... 1331 01:39:13,121 --> 01:39:14,861 here. 1332 01:39:14,992 --> 01:39:22,826 ♪♪ 1333 01:39:22,957 --> 01:39:30,747 ♪♪ 1334 01:39:30,877 --> 01:39:32,836 [Coughs] 1335 01:39:32,967 --> 01:39:41,801 ♪♪ 1336 01:39:41,932 --> 01:39:44,717 Do... 1337 01:39:44,848 --> 01:39:45,892 something. 1338 01:39:46,023 --> 01:39:53,335 ♪♪ 1339 01:39:53,465 --> 01:40:00,777 ♪♪ 1340 01:40:00,907 --> 01:40:02,692 [Groaning] 1341 01:40:02,822 --> 01:40:05,216 Please. 1342 01:40:05,347 --> 01:40:10,569 ♪♪ 1343 01:40:10,700 --> 01:40:16,010 ♪♪ 1344 01:40:16,140 --> 01:40:17,924 [Brakes screech] 1345 01:40:18,055 --> 01:40:21,015 [Whirring] 1346 01:40:22,625 --> 01:40:25,019 -We can't go up. 1347 01:40:25,149 --> 01:40:30,807 ♪♪ 1348 01:40:30,937 --> 01:40:33,505 We cannot risk like that. 1349 01:40:33,636 --> 01:40:35,029 ♪♪ 1350 01:40:35,159 --> 01:40:37,944 -Please, Anna. 1351 01:40:38,075 --> 01:40:40,860 ♪♪ 1352 01:40:40,991 --> 01:40:42,732 -There are people up here. 1353 01:40:42,862 --> 01:40:44,821 [Breathing heavily] 1354 01:40:44,951 --> 01:40:46,649 -I'm not... 1355 01:40:46,779 --> 01:40:48,346 dying here. 1356 01:40:48,477 --> 01:40:50,392 [Grunts] 1357 01:40:50,522 --> 01:40:56,093 ♪♪ 1358 01:40:56,224 --> 01:40:57,660 [Elevator whirring] 1359 01:40:57,790 --> 01:41:03,883 ♪♪ 1360 01:41:04,014 --> 01:41:10,107 ♪♪ 1361 01:41:10,238 --> 01:41:14,459 [Brakes screech, whirring stops] 1362 01:41:14,590 --> 01:41:17,506 -We have to crush the lift. 1363 01:41:17,636 --> 01:41:22,250 We need to enter the wrong code three times. 1364 01:41:32,390 --> 01:41:34,740 [Both grunting] 1365 01:41:42,052 --> 01:41:44,185 -[Screams] 1366 01:41:52,410 --> 01:41:55,283 [Elevator whirs] 1367 01:41:55,413 --> 01:41:57,111 -[Screams] 1368 01:42:03,073 --> 01:42:04,422 -Anna. 1369 01:42:04,553 --> 01:42:06,685 [Groaning] 1370 01:42:06,816 --> 01:42:09,558 -[Gasping] 1371 01:42:09,688 --> 01:42:13,127 ♪♪ 1372 01:42:13,257 --> 01:42:15,825 [Grunting] 1373 01:42:18,001 --> 01:42:20,308 -[Wheezing] 1374 01:42:27,619 --> 01:42:29,621 [Body thuds] 1375 01:42:29,752 --> 01:42:31,493 [Breathing heavily] 1376 01:42:31,623 --> 01:42:36,411 -I can feel you inside, Anna. 1377 01:42:36,541 --> 01:42:38,891 [Coughs] 1378 01:42:51,861 --> 01:42:53,819 -Yugoslavia. 1379 01:42:53,950 --> 01:43:01,523 ♪♪ 1380 01:43:01,653 --> 01:43:04,656 -Crush... 1381 01:43:04,787 --> 01:43:06,919 elevator. 1382 01:43:07,050 --> 01:43:09,226 [Groaning] 1383 01:43:09,357 --> 01:43:16,973 ♪♪ 1384 01:43:17,103 --> 01:43:24,763 ♪♪ 1385 01:43:24,894 --> 01:43:32,510 ♪♪ 1386 01:43:32,641 --> 01:43:40,301 ♪♪ 1387 01:43:40,431 --> 01:43:42,128 -[Groans] 1388 01:43:42,259 --> 01:43:43,434 [Whimpers] 1389 01:43:43,565 --> 01:43:47,221 ♪♪ 1390 01:43:47,351 --> 01:43:48,483 [Buzzer blares] 1391 01:43:48,613 --> 01:43:56,360 ♪♪ 1392 01:43:56,491 --> 01:44:04,194 ♪♪ 1393 01:44:04,325 --> 01:44:12,071 ♪♪ 1394 01:44:12,202 --> 01:44:20,036 ♪♪ 1395 01:44:20,166 --> 01:44:27,870 ♪♪ 1396 01:44:28,000 --> 01:44:35,791 ♪♪ 1397 01:44:35,921 --> 01:44:39,664 [Brakes screeching] 1398 01:44:39,795 --> 01:44:44,278 ♪♪ 1399 01:44:44,408 --> 01:44:46,628 [Clanking] 1400 01:44:46,758 --> 01:44:48,412 -Please remain seated 1401 01:44:48,543 --> 01:44:51,502 and wait until you have reached the surface. 1402 01:44:51,633 --> 01:44:59,815 ♪♪ 1403 01:44:59,945 --> 01:45:08,171 ♪♪ 1404 01:45:08,302 --> 01:45:16,484 ♪♪ 1405 01:45:16,614 --> 01:45:18,399 [Key clangs] 1406 01:45:18,529 --> 01:45:26,668 ♪♪ 1407 01:45:26,798 --> 01:45:29,366 [Keypad beeping] 1408 01:45:29,497 --> 01:45:36,895 ♪♪ 1409 01:45:37,026 --> 01:45:39,855 Warning. Incorrect sequence. 1410 01:45:39,985 --> 01:45:42,336 Two attempts remaining. 1411 01:45:42,466 --> 01:45:51,388 ♪♪ 1412 01:45:51,519 --> 01:46:00,397 ♪♪ 1413 01:46:00,528 --> 01:46:09,406 ♪♪ 1414 01:46:09,537 --> 01:46:18,502 ♪♪ 1415 01:46:18,633 --> 01:46:27,555 ♪♪ 1416 01:46:27,685 --> 01:46:29,600 [Keypad beeping] 1417 01:46:29,731 --> 01:46:37,303 ♪♪ 1418 01:46:37,434 --> 01:46:40,263 Warning. Incorrect sequence. 1419 01:46:40,394 --> 01:46:42,961 One attempt remaining. 1420 01:46:43,092 --> 01:46:50,404 ♪♪ 1421 01:46:50,534 --> 01:46:52,667 [Keypad beeping] 1422 01:46:52,797 --> 01:47:00,675 ♪♪ 1423 01:47:00,805 --> 01:47:02,764 [Elevator thuds] 1424 01:47:02,894 --> 01:47:06,071 [Whirring, hydraulics hiss] 1425 01:47:06,202 --> 01:47:09,553 [Metal creaks] 1426 01:47:31,401 --> 01:47:32,663 [Alarm trills] 1427 01:47:32,794 --> 01:47:35,405 -Warning. Incorrect sequence. 1428 01:47:35,536 --> 01:47:39,409 Self-destruct in five... [Buzzer blaring] 1429 01:47:39,540 --> 01:47:45,720 ...four, three... [Buzzer continues] 1430 01:47:45,850 --> 01:47:50,942 ...two, one. 1431 01:47:51,073 --> 01:47:53,554 [Buzzer blares] 1432 01:47:57,383 --> 01:48:00,343 [Water dripping] 1433 01:48:15,837 --> 01:48:18,448 -Get the chopper ready. We have a survivor. 1434 01:48:18,579 --> 01:48:21,495 I repeat, we have a survivor. Over. 1435 01:48:37,119 --> 01:48:40,339 -Help her! Quick! 1436 01:48:40,470 --> 01:48:41,427 -[Gasps] 1437 01:48:41,558 --> 01:48:43,734 Don't move. 1438 01:48:43,865 --> 01:48:46,607 -Don't shoot. We need her alive. 1439 01:48:46,737 --> 01:48:50,524 -Stop the car! 1440 01:48:50,654 --> 01:48:53,048 Stop the car! 1441 01:48:53,178 --> 01:48:55,093 -Don't shoot! -Don't you move! 1442 01:48:55,224 --> 01:48:56,791 Get away from me. 1443 01:48:56,921 --> 01:48:58,270 -Let her go. 1444 01:48:58,401 --> 01:48:59,315 -Not another step! 1445 01:48:59,445 --> 01:49:01,796 -I said, let her go! 1446 01:49:03,624 --> 01:49:05,713 -[Breathing shakily] 1447 01:49:12,067 --> 01:49:15,200 [Helicopter blades whirring] 1448 01:49:28,170 --> 01:49:34,916 ♪♪ 1449 01:49:35,046 --> 01:49:36,787 [Dog barks] 1450 01:49:36,918 --> 01:49:39,529 -Everything is under control. 1451 01:49:39,660 --> 01:49:42,750 ♪♪ 1452 01:49:42,880 --> 01:49:45,230 We can help you. 1453 01:49:45,361 --> 01:49:47,363 Calm down. 1454 01:49:47,493 --> 01:49:49,844 -[Breathing heavily] 1455 01:49:49,974 --> 01:49:51,759 ♪♪ 1456 01:49:51,889 --> 01:49:53,891 Put the grenade down. 1457 01:49:54,022 --> 01:49:55,980 Put it down! Now! 1458 01:49:56,111 --> 01:49:58,679 Put the fucking grenade down! 1459 01:49:58,809 --> 01:50:01,551 Get back -- now! 1460 01:50:01,682 --> 01:50:05,120 ♪♪ 1461 01:50:05,250 --> 01:50:06,382 [Grenade pin pulls] 1462 01:50:06,512 --> 01:50:15,696 ♪♪ 1463 01:50:15,826 --> 01:50:25,009 ♪♪ 1464 01:50:25,140 --> 01:50:34,366 ♪♪ 1465 01:50:34,497 --> 01:50:43,724 ♪♪ 1466 01:50:43,854 --> 01:50:52,994 ♪♪ 1467 01:50:53,124 --> 01:51:02,307 ♪♪ 1468 01:51:02,438 --> 01:51:11,665 ♪♪ 1469 01:51:11,795 --> 01:51:20,978 ♪♪ 1470 01:51:21,109 --> 01:51:30,335 ♪♪ 1471 01:51:30,466 --> 01:51:39,649 ♪♪ 1472 01:51:39,780 --> 01:51:48,963 ♪♪ 1473 01:51:49,093 --> 01:51:58,320 ♪♪ 1474 01:51:58,450 --> 01:52:07,633 ♪♪ 1475 01:52:07,764 --> 01:52:16,947 ♪♪ 1476 01:52:17,078 --> 01:52:26,217 ♪♪ 1477 01:52:26,348 --> 01:52:35,574 ♪♪ 1478 01:52:35,705 --> 01:52:44,932 ♪♪ 1479 01:52:45,062 --> 01:52:54,245 ♪♪ 1480 01:52:54,376 --> 01:53:03,559 ♪♪ 1481 01:53:03,689 --> 01:53:12,916 ♪♪ 1482 01:53:13,047 --> 01:53:22,186 ♪♪ 1483 01:53:22,317 --> 01:53:31,543 ♪♪ 1484 01:53:31,674 --> 01:53:40,901 ♪♪ 1485 01:53:41,031 --> 01:53:50,171 ♪♪ 1486 01:53:50,301 --> 01:53:59,528 ♪♪ 1487 01:53:59,658 --> 01:54:08,885 ♪♪ 1488 01:54:09,016 --> 01:54:18,199 ♪♪ 1489 01:54:18,329 --> 01:54:27,512 ♪♪ 1490 01:54:27,643 --> 01:54:36,870 ♪♪ 1491 01:54:37,000 --> 01:54:46,183 ♪♪ 1492 01:54:46,314 --> 01:54:55,540 ♪♪ 1493 01:54:55,671 --> 01:55:04,985 ♪♪ 83340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.