Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,320 --> 00:03:29,719
Du kommer aldrig att somna igen.
2
00:03:29,920 --> 00:03:33,239
Det är det som är meningen.
3
00:03:37,280 --> 00:03:41,799
-Låt mig veta om jag ska köra.
-Vi är nära nu.
4
00:04:15,560 --> 00:04:21,639
Det skulle ha varit vårt fall. Jävla FBl.
Vi hamnar inte ens i lokalpressen.
5
00:04:21,840 --> 00:04:26,479
Jag är helstirrig. Tre överlevande
vittnen, FBl... Jag är helstirrig.
6
00:04:26,680 --> 00:04:30,439
Wow, vad stiliga... Det finns kaffe.
7
00:04:30,640 --> 00:04:34,839
-Nej, nej, nej, det är till den lilla.
-Varm choklad...
8
00:04:43,520 --> 00:04:47,439
Ta det lugnt nu. Båda två.
9
00:04:56,160 --> 00:05:01,199
En liten flicka på åtta eller nio.
Hon säger nog inte mycket nu.
10
00:05:01,400 --> 00:05:07,359
-De gissar nog bara.
-Det är annorlunda med barn.
11
00:05:07,560 --> 00:05:13,559
Jag grejar det. Hur är det med dig?
Hon kommer att vara väldigt illa däran.
12
00:05:13,760 --> 00:05:18,039
-Vi vet inte vad hon sett.
-Skit i Anderson. Vi vet.
13
00:05:18,240 --> 00:05:22,799
De kallar in vittnena för
att de sett nåt.
14
00:05:23,760 --> 00:05:27,719
Vi får väl gå in och ta reda på det.
15
00:05:31,000 --> 00:05:34,119
-Är du redo?
-Ja då.
16
00:05:34,320 --> 00:05:38,839
-Du är verkligen redo.
-Det vet du.
17
00:05:43,160 --> 00:05:45,559
Nu kör vi.
18
00:05:48,280 --> 00:05:50,159
-Billings.
-Agent Hallaway.
19
00:05:50,360 --> 00:05:53,479
Assistent Degrasso.
Assistent Wright.
20
00:05:53,680 --> 00:05:56,279
Agent Anderson.
21
00:05:56,480 --> 00:06:01,759
Aktuella vittnesmål.
De beskriver alla samma sak.
22
00:06:01,960 --> 00:06:06,479
Vi är ganska säkra på vad
det handlar om.
23
00:06:06,680 --> 00:06:12,039
-Kom de alla hit på samma gång igår?
-Ja, en polis tog in dem.
24
00:06:12,240 --> 00:06:17,359
-Han är också ett vittne.
-En av era poliser dödades visst.
25
00:06:19,200 --> 00:06:22,519
Ja, Jim Conrad.
26
00:06:22,720 --> 00:06:27,039
Den unga kvinnan verkar
vara förgiftad, eller chockad.
27
00:06:27,240 --> 00:06:30,999
Kvinnan är hög som ett hus.
28
00:06:32,800 --> 00:06:35,399
Barnet har inte sagt mycket-
29
00:06:35,600 --> 00:06:40,279
-men hon har fäst sig vid den
unga kvinnan...Bobbi Prescott.
30
00:06:40,480 --> 00:06:44,199
-Var det allt hon sa?
-Det var det vi antecknade.
31
00:06:44,400 --> 00:06:47,159
Efter vad hon gått igenom så...
32
00:06:47,360 --> 00:06:50,759
Ni har inga kvinnliga poliser,
eller hur? Var ni bägge närvarande?
33
00:06:50,960 --> 00:06:55,839
Jag var här. Jag är Janet.
Vill ni ha kaffe?
34
00:06:56,040 --> 00:06:59,999
Flickan heter Stephanie.
35
00:07:00,200 --> 00:07:06,839
Vi måste sära på dem för förhören.
De borde ha hållits åtskilda.
36
00:07:07,040 --> 00:07:12,319
-Jag litar på mina män.
-Jag sa inte attjag inte gjorde det.
37
00:07:12,520 --> 00:07:18,839
Jag är säker på att man
agerat enligt reglementet.
38
00:07:19,040 --> 00:07:24,399
lntressant att det var du som
nämnde det.
39
00:07:24,600 --> 00:07:30,279
Bra. Sam, jag sätter mig
en stund med den lilla flickan.
40
00:07:32,320 --> 00:07:38,839
Vi tog med utrustning. När jag talar
med henne kan ni rigga den...
41
00:07:39,520 --> 00:07:42,719
Om alla jobbar ihop
så går det fortare.
42
00:07:42,920 --> 00:07:45,759
Härinne. Tror du
de vill ha kaffe...
43
00:07:55,480 --> 00:07:58,199
Hej, Stephanie.
44
00:07:58,400 --> 00:08:04,759
Jag heter Elisabeth.
Vi ska försöka tala om vad som hänt.
45
00:08:04,960 --> 00:08:07,999
Du kommer att känna dig bättre sen.
46
00:08:08,200 --> 00:08:11,279
-Är du från FBl?
-Ja.
47
00:08:12,680 --> 00:08:16,839
-Ska ni sätta dit mig?
-lnte nu, nej.
48
00:08:17,120 --> 00:08:22,759
Enda problemet med ditt missbruk
är hur det påverkat din varseblivning.
49
00:08:24,920 --> 00:08:27,879
Jag vet vad jag såg.
50
00:08:32,680 --> 00:08:35,599
Så vad har du där, Stephanie?
Ett video-spel?
51
00:08:37,280 --> 00:08:39,799
Gillar du att spela spel?
52
00:08:42,080 --> 00:08:47,799
Så...det är kjoltyget som
bestämmer var skåpet ska stå?
53
00:08:49,680 --> 00:08:54,559
Utrustningen hon snackade om ligger
i bagageutrymmet på bilen.
54
00:08:54,760 --> 00:08:58,199
Jag fixar det.
55
00:08:59,760 --> 00:09:03,799
Det är en hel del prylar så
du skulle kanske...
56
00:09:04,000 --> 00:09:07,439
Degrasso, hjälp Wright.
57
00:09:08,800 --> 00:09:11,039
Kom igen nu!
58
00:09:20,240 --> 00:09:26,079
-Får jag ställa en fråga?
-Det är vårt arbetssätt.
59
00:09:26,280 --> 00:09:31,079
Vi vill ha dem på band. Jag vet
att en av dina män är därinne.
60
00:09:31,280 --> 00:09:36,719
Det finns endast ett korrekt
sätt att göra jobbet på.
61
00:09:37,440 --> 00:09:41,119
Det var detjag tänkte.
62
00:09:41,320 --> 00:09:44,799
Det var inte detjag ville fråga.
63
00:09:49,120 --> 00:09:53,879
-Har du en cigarett?
-Nej, tyvärr.
64
00:10:27,480 --> 00:10:32,199
-Stephanie, vi ska prata.
-Jag vill åka hem.
65
00:10:32,400 --> 00:10:37,199
Det vetjag, Stephanie.
66
00:10:43,400 --> 00:10:48,119
Det är inte sant!
Janet, fixa lyset.
67
00:10:49,160 --> 00:10:52,519
Det är mörkt. Det finns inget ljus.
68
00:11:07,520 --> 00:11:11,679
-De här...
-De borde inte vara här. Ta ner dem.
69
00:11:11,880 --> 00:11:15,759
Okej, hjälp mig när ni
är klara, grabbar.
70
00:11:30,480 --> 00:11:35,279
-Har du kritor i din väska?
-De var i bilen.
71
00:11:35,480 --> 00:11:39,279
-Jag har kritor på kontoret.
-Kan du hämta dem?
72
00:11:39,480 --> 00:11:45,039
Ja, och papper. Jag tar nog
med lite mer marshmallows.
73
00:11:53,840 --> 00:11:57,599
Medan vi pratar
kan du rita till mig.
74
00:11:57,800 --> 00:12:02,199
-Jag måste gå på toaletten.
-Alldeles strax.
75
00:12:10,440 --> 00:12:14,519
FBl-kvinnan hon vill ha
kritorna till den lilla flickan.
76
00:12:14,720 --> 00:12:19,639
Ja, du...det behöver man
knappast vara FBl för att göra.
77
00:12:19,840 --> 00:12:22,759
Skärp dig.
Är du två år gammal?
78
00:12:37,200 --> 00:12:40,359
Så ni känner till dem?
79
00:12:41,160 --> 00:12:47,119
-Ursäkta mig?
-De två maskerade jävlarna.
80
00:12:48,160 --> 00:12:52,639
Jag vet att du har gått
igenom en förfärlig upplevelse.
81
00:12:52,840 --> 00:12:56,759
Låt oss försöka göra det här
till en trygg plats.
82
00:12:56,960 --> 00:13:00,519
-Jag ber dig att tänka på språket.
-Tryggt...
83
00:13:00,720 --> 00:13:04,799
-Jag måste på toaletten.
-Okej, Bobbi, du kan gå nu.
84
00:13:05,360 --> 00:13:07,599
Kom igen.
85
00:13:10,600 --> 00:13:13,159
Hej.
86
00:13:13,360 --> 00:13:16,599
Gå på toaletten.
87
00:13:23,080 --> 00:13:28,479
-Hur är läget?
-För jävligt bra, mr FBl.
88
00:13:28,680 --> 00:13:32,759
Assistent Bennet, Agent Hallaway.
89
00:13:32,960 --> 00:13:37,319
Ni drog väl in i stan för
att slutföra detjag startade?
90
00:13:37,520 --> 00:13:41,479
Jag märker att sprickan mellan
våra organisationer finns kvar.
91
00:13:41,680 --> 00:13:46,279
Vi har arbetat under lång tid
med det här fallet.
92
00:13:46,480 --> 00:13:50,799
Min partner offrade sitt liv
på det här fallet.
93
00:13:52,000 --> 00:13:57,039
Hans och din medverkan
kommer att uppmärksammas.
94
00:13:58,640 --> 00:14:04,279
-Hur är det med handen?
-För jävligt bra, som jag sa.
95
00:14:11,200 --> 00:14:14,519
Nästa gång du måste pissa,
följer nån med dig.
96
00:14:14,720 --> 00:14:20,479
-Jag är vittne, inte misstänkt.
-Jag kan också kroppsvisitera dig.
97
00:14:20,680 --> 00:14:25,359
-Det var länge sen jag var med en tjej.
-Det är som att cykla.
98
00:14:27,760 --> 00:14:31,519
Vi förhör alla åtskilt.
99
00:14:31,720 --> 00:14:35,879
Janet och polisassistenterna
visar er vägen.
100
00:14:37,680 --> 00:14:39,879
Jack...
101
00:14:50,320 --> 00:14:54,079
Sam, gå varsamt fram.
102
00:14:54,280 --> 00:14:58,039
-Varsamt?
-Kom ihåg varför vi är här.
103
00:14:58,240 --> 00:15:01,879
Det minns jag...agenten.
104
00:15:02,440 --> 00:15:05,359
Jag är redo.
105
00:15:05,880 --> 00:15:08,359
Verkligen redo.
106
00:15:26,760 --> 00:15:29,519
Janet fixade till svamplampan.
107
00:15:29,720 --> 00:15:32,959
Det livar upp rummet.
108
00:15:37,720 --> 00:15:40,839
Ingen fara. Det är bara en kamera.
109
00:15:50,040 --> 00:15:52,559
FBI-man.
110
00:15:52,760 --> 00:15:57,959
Kan assistent Bennet sätta
sig vid bordet, tack.
111
00:16:05,120 --> 00:16:08,639
Då börjar vi från igår morse.
112
00:16:17,720 --> 00:16:21,999
Jim och jag...drack kaffe.
113
00:16:22,960 --> 00:16:27,999
-Richard Ramirez.
-Jeff "Hungry-man" Dahmer.
114
00:16:29,240 --> 00:16:34,199
Dog i fängelset.
Det lärde en att sopa rent.
115
00:16:34,400 --> 00:16:38,679
John Wayne Gacy.
Jävla Manson-familjen.
116
00:16:44,680 --> 00:16:47,919
-Vi skaffar flera...
-Ja.
117
00:16:49,720 --> 00:16:52,719
Jag känner mig lite packad än.
118
00:16:57,160 --> 00:17:02,279
-Jag gillar de här skönheterna.
-Trogna skönheter.
119
00:17:12,600 --> 00:17:14,719
Vi stannade föraren.
120
00:17:16,000 --> 00:17:20,239
"Vi har kört ut
matvaror till Camrose", sa han.
121
00:17:20,840 --> 00:17:23,959
Han sa att han sett nåt...
122
00:17:24,600 --> 00:17:26,639
Nåt förfärligt.
123
00:17:44,240 --> 00:17:47,159
Det var inte som man tror.
124
00:17:47,640 --> 00:17:51,559
Johnny och jag körde hela
vägen för en jobbintervju.
125
00:18:10,160 --> 00:18:13,759
-Läget, Bucket?
-Mr Horns.
126
00:18:13,960 --> 00:18:17,399
-Hur är det?
-Kul att ses. Var är din vän?
127
00:18:17,600 --> 00:18:21,439
-Det här är Bobbi.
-Hi.
128
00:18:22,120 --> 00:18:26,639
-Ja, det är jag.
-Kan jag få det vanliga?
129
00:18:31,760 --> 00:18:35,399
Och vi hade vår jobbintervju.
130
00:18:36,600 --> 00:18:43,079
Vill ni ha nåt att dricka?
Vi har lite rester i kylen.
131
00:18:43,280 --> 00:18:48,879
Nej, tack. Vi måste iväg.
Vi ses senare.
132
00:18:57,240 --> 00:19:00,559
Bucket, är du okej?
133
00:19:01,280 --> 00:19:06,199
Sträck upp händerna ovanför huvudet.
- lnte du... Herrejösses.
134
00:19:09,680 --> 00:19:11,679
Bucket?
135
00:19:21,560 --> 00:19:24,239
Fan också.
136
00:19:26,560 --> 00:19:31,479
Jobbsamtalet fick ett snabbt slut.
137
00:19:31,680 --> 00:19:34,959
Det som inte får plats
i fickorna hamnar i handväskan.
138
00:19:35,920 --> 00:19:39,319
Ta tändaren och piporna.
139
00:19:44,080 --> 00:19:48,919
Tack så hemskt mycket.
Vi snackas vid.
140
00:19:53,120 --> 00:19:57,039
Vi var tämligen säkra på att
vi inte fåttjobbet.
141
00:19:58,080 --> 00:20:03,079
-Anställde han er inte direkt?
-Nej, det handlade inte om polisjobb.
142
00:20:03,280 --> 00:20:06,199
Fortsätt bara.
143
00:20:07,440 --> 00:20:10,119
Sen gav vi oss av.
144
00:20:36,400 --> 00:20:41,359
Han tog ledigt i fyra dar och en helg,
så vi kunde åka på semester.
145
00:20:42,960 --> 00:20:46,039
Mår alla bra?
146
00:20:46,240 --> 00:20:51,119
-Du klarar papparollen riktigt bra.
-Det är lätt med de här barnen.
147
00:20:52,080 --> 00:20:57,679
Min mamma tjatade om att detvar så bra gjort av honom.
148
00:20:58,720 --> 00:21:02,279
Det är bra att få komma bort ibland.
149
00:21:02,480 --> 00:21:05,319
Ja, men jag gillar att vara hemma.
150
00:21:10,040 --> 00:21:15,999
-Titta vad jag gjort.
-Ja, titta ska du se.
151
00:21:17,720 --> 00:21:21,839
-Du är så talangfull.
-Vad fint med myrorna.
152
00:21:22,040 --> 00:21:24,639
-Det är björnar.
-Det är bävrar.
153
00:21:24,840 --> 00:21:28,479
Javisst, bävrar.
154
00:21:29,640 --> 00:21:33,879
-Assistent Bennet...-Ja.
155
00:21:34,080 --> 00:21:39,479
...var du och din
kollega först på plats?
156
00:21:40,480 --> 00:21:44,399
Det stämmer,precis efter grönsaksbudet.
157
00:21:45,280 --> 00:21:48,439
Kan ni fortsätta nu,assistent Bennet?
158
00:21:48,880 --> 00:21:50,879
Fortsätt.
159
00:21:53,280 --> 00:21:56,159
Kriminalteknikerna dök
upp och vi stack.
160
00:22:08,680 --> 00:22:12,399
Vad tänker du på?
161
00:22:13,840 --> 00:22:16,879
Hon är snygg.
162
00:22:22,000 --> 00:22:24,719
Det var han också förut.
163
00:22:27,320 --> 00:22:30,119
Vi kör på.
164
00:22:31,760 --> 00:22:33,959
Duktig flicka.
165
00:22:40,800 --> 00:22:43,679
Ja! Ja!
166
00:22:56,000 --> 00:23:00,639
Det var tryck i det där...
Jag glömde attjag körde.
167
00:23:09,000 --> 00:23:11,039
Vem är jag?
168
00:23:16,480 --> 00:23:19,039
Det är lugnt...
169
00:23:23,840 --> 00:23:28,159
Vi stannade för att
sträcka på oss.
170
00:23:28,360 --> 00:23:31,759
Det är bra...
att sträcka på sig alltså.
171
00:23:33,920 --> 00:23:37,119
Det var första gången
vi såg den lilla flickan.
172
00:23:37,360 --> 00:23:41,199
-Sluta nu!
-Ska du pissa?
173
00:23:41,640 --> 00:23:46,239
-Bete dig inte som ett svin.
-En tråkig klätterställning i busken.
174
00:23:46,440 --> 00:23:49,799
Okej, Bill W. - Hejsan.
175
00:24:23,800 --> 00:24:29,639
...där en otäck upptäckt gjordes.Man tror det är de två misstänkta...
176
00:24:29,840 --> 00:24:32,799
...som lämnat efter sig enrad offer runtom i landet.
177
00:24:33,000 --> 00:24:38,159
En presskonferens hålls senare,efter att man undersökt brottsplatsen...
178
00:24:38,360 --> 00:24:44,159
...och kropparna som upptäcktes därinne. Alla uppmanas att låsa dörrarna...
179
00:24:44,360 --> 00:24:47,799
...och att rapporteraalla onormala händelser...
180
00:24:48,000 --> 00:24:52,559
...eller om man ser densaknade kvinnan, Elaine Meyer.
181
00:25:32,840 --> 00:25:36,039
Jag får inte titta på nyheterna hemma.
182
00:25:37,360 --> 00:25:40,479
Där visas en del som barn inte ska se.
183
00:25:42,920 --> 00:25:48,039
Det säger min mamma också...
Hon sa, menar jag.
184
00:25:48,640 --> 00:25:52,039
Jag är hemskt ledsen, Stephanie.
185
00:25:58,840 --> 00:26:04,759
-Stackars flicka.
-Barn har lätt att återhämta sig.
186
00:26:05,480 --> 00:26:09,719
Att hon ska
behöva återuppleva allt det där.
187
00:26:11,440 --> 00:26:17,199
Jag vet att ni bara gör ertjobb.
Ni måste ju det, eller hur?
188
00:26:17,680 --> 00:26:22,159
-Jag måste veta vad de sett.
-Alla detaljer, eller hur?
189
00:26:22,360 --> 00:26:25,199
Ja, alla detaljer.
190
00:26:25,400 --> 00:26:31,519
Herregud... Du behövde ju
informationen. På tal om...
191
00:26:36,640 --> 00:26:39,879
-Rättsläkarens rapport.
-Jag är vän med honom.
192
00:26:43,000 --> 00:26:45,239
Jodå...
193
00:26:45,920 --> 00:26:50,199
-Tack.
-lngen orsak.
194
00:27:06,680 --> 00:27:12,279
-Labbrapporter?
-Det kommer att ta längre tid.
195
00:27:13,840 --> 00:27:19,759
Nämnde han vad han samlar in?
Nämnde han nåt om ballistik?
196
00:27:19,960 --> 00:27:24,399
Nej...men han är väldigt
bra på hår och fibrer.
197
00:27:24,600 --> 00:27:29,759
Det är hans specialitet.
Undrar varför de var så slarviga?
198
00:27:31,960 --> 00:27:34,879
De kommer förmodligen
att förbättra sig.
199
00:27:41,000 --> 00:27:43,559
Om inte...
200
00:27:43,760 --> 00:27:46,919
...de fullständigt skiter i det.
201
00:27:48,760 --> 00:27:53,639
Herregud, vad gör vi mot varandra?
202
00:28:01,520 --> 00:28:06,359
-Vad gör ni här?
-Bobbi, var tvungen att pissa.
203
00:28:06,560 --> 00:28:11,119
Gå och se till att hon
kommer tillbaka till rummet.
204
00:28:15,480 --> 00:28:19,999
Och du håller ett öga på honom.
205
00:28:27,480 --> 00:28:29,919
Okej, då...
206
00:28:30,080 --> 00:28:33,999
Vi var ute och patrullerade.
207
00:28:39,600 --> 00:28:43,639
Snyggt skott. Kolla in honom.
208
00:28:45,680 --> 00:28:51,399
-Okej...välj personlighet.
-Får jag välja?
209
00:28:52,400 --> 00:28:56,039
Jag är en snäll polis.
210
00:28:56,480 --> 00:29:01,039
-Tack så mycket.
-En folkets vän. Snäll polis.
211
00:29:01,320 --> 00:29:04,199
Vi gjorde en rutinkontroll.
212
00:29:13,760 --> 00:29:17,599
Jag ser fram emot attjobba med dig.
213
00:29:20,040 --> 00:29:23,959
-Det verkar vara punktering.
-Det ser ut som det.
214
00:29:24,160 --> 00:29:29,199
-Jag har ett reservdäck...
-Jag måste be dig sätta dig i bilen.
215
00:29:29,400 --> 00:29:32,559
Är det problem?
216
00:29:32,760 --> 00:29:36,639
-Keith.
-Hej, Keith.
217
00:29:38,120 --> 00:29:42,359
lnga problem med mig,
men ser du min partner?
218
00:29:42,560 --> 00:29:45,119
Ja, sir. Han ser upprörd ut.
219
00:29:45,320 --> 00:29:49,319
Ja, vi har fått
några mördare på halsen.
220
00:29:49,520 --> 00:29:54,359
Alla är lite spända,
men Jack är lite extra spänd.
221
00:29:54,560 --> 00:29:58,919
-Jag hörde nåt på radion.
-Det är värre än vad de säger där.
222
00:29:59,120 --> 00:30:04,279
Som jag sa så är Jack väldigt
överspänd. Han såg er komma körande.
223
00:30:04,480 --> 00:30:11,039
-Han svär att ni kör alldeles för fort.
-Jag körde inte alls fort...
224
00:30:11,240 --> 00:30:15,199
Det var precis vad jag sa till honom.
225
00:30:15,400 --> 00:30:20,239
-Jag körde normal hastighet.
-Det sa jag, men han höll inte med.
226
00:30:20,440 --> 00:30:24,799
Nu kommer han.
Var naturlig bara.
227
00:30:27,840 --> 00:30:31,159
Ner på marken.
228
00:30:32,000 --> 00:30:36,279
-Ner på marken, nu!
-Lägg dig ner, Keith.
229
00:30:38,400 --> 00:30:42,039
Sätt dig i bilen igen, ma'am.
230
00:30:42,240 --> 00:30:45,839
-Skjut mig inte.
-Jag sätter mig i bilen.
231
00:30:46,680 --> 00:30:50,199
Jag vill att du ger din
plånbok till min kollega.
232
00:30:50,400 --> 00:30:53,359
Det är bäst du gör som han säger, Keith.
233
00:30:53,560 --> 00:30:57,079
När han blir sån här är det viktigt
att du är uppmärksam.
234
00:30:57,280 --> 00:31:00,479
Jag lyssnar. Snälla, skjut mig inte.
235
00:31:00,680 --> 00:31:02,999
Vi låter honom gå
med en varning.
236
00:31:15,880 --> 00:31:19,199
-Du vet hur de beter sig här.
-Ja.
237
00:31:19,400 --> 00:31:24,079
När de kör på de ödsliga sträckorna-
238
00:31:24,280 --> 00:31:28,079
-kör de som de racerförarede alltid velat bli.
239
00:31:28,280 --> 00:31:34,239
-Fortkörning orsakar flest olyckor.
-lnte den här veckan.
240
00:31:38,840 --> 00:31:42,879
Jag går tillbaka igen.
241
00:31:43,320 --> 00:31:46,599
En strålande plan, Wright.
242
00:31:47,880 --> 00:31:52,119
Fixar du kaffe? Mjölk och socker, tack.
243
00:32:34,320 --> 00:32:38,359
Är det nåtjag kan göra
för dig, Degrasso?
244
00:32:38,560 --> 00:32:42,599
Jag bara njuter av ditt arbete.
245
00:32:42,800 --> 00:32:49,359
Du borde njuta lite av
ditt eget arbete.
246
00:32:52,520 --> 00:32:59,119
-Att reta honom är ingen bra idé.
-Be pappa om ursäkt, mamma.
247
00:32:59,320 --> 00:33:02,879
lnte en sån attityd, tack.
248
00:33:04,800 --> 00:33:08,239
Finns det mer varm choklad?
249
00:33:08,440 --> 00:33:13,719
-Självklart. Får jag behålla den?
-Jag ritade den till dig.
250
00:33:13,920 --> 00:33:20,959
Den är jättefin... Jag hämtar mer
choklad. Klarar du dig själv?
251
00:33:23,360 --> 00:33:26,399
Jag kommer strax.
252
00:33:58,800 --> 00:34:02,199
-Har du kul?
-Ja, ja.
253
00:34:05,080 --> 00:34:08,119
Det är det här det handlar om.
254
00:34:09,920 --> 00:34:14,359
-Vilken vacker dag.
-Ja, den är perfekt.
255
00:34:32,440 --> 00:34:34,919
Hej.
256
00:34:39,360 --> 00:34:44,279
-Det var som fan.
-Ja, ganska fantastiskt.
257
00:34:47,960 --> 00:34:52,119
-Hon har inte sagt mycket.
-Jag jobbar på det.
258
00:34:55,240 --> 00:34:58,559
Du är snäll mot henne.
259
00:34:59,360 --> 00:35:03,759
Ja, jag var en
sorgsen liten flicka själv.
260
00:35:06,440 --> 00:35:09,839
Bli inte känslomässigt engagerad nu.
261
00:35:10,040 --> 00:35:15,039
Det är mycket som kommer upp
till ytan. Massor...
262
00:35:16,920 --> 00:35:20,119
Du kan inte rädda henne.
263
00:35:25,520 --> 00:35:27,799
Jag vet.
264
00:35:57,560 --> 00:36:01,239
-Varsågod.
-Tack.
265
00:36:02,560 --> 00:36:05,679
Akta dig, det är varmt.
266
00:36:08,640 --> 00:36:11,759
Gillar du att vara snut?
267
00:36:12,280 --> 00:36:15,999
-Gillar du att vara ett vrak?
-Ta det lugnt, Degrasso.
268
00:36:16,200 --> 00:36:21,599
-Jag gillar inte den här damen.
-Gör du inte?
269
00:36:21,800 --> 00:36:25,319
Fokusera på uppgiften, assistenter.
270
00:36:26,440 --> 00:36:32,719
-Nufokuserar vi.
-Du hörde FBl-agenten, Bobbi.
271
00:36:32,920 --> 00:36:35,719
Vi körde längs vägen.
272
00:36:35,920 --> 00:36:38,759
-En till dig.
-Jag vill inte ha mer.
273
00:36:38,960 --> 00:36:42,239
Vill du attjag ska få hjärtstillestånd?
274
00:36:42,440 --> 00:36:46,439
-En till bara.
-Nej, jag tar inte en till.
275
00:36:46,640 --> 00:36:48,999
Du tar den. Du tar den...
276
00:36:49,200 --> 00:36:53,359
-En till.
-Nej. Nu klämmer jag dig på pattarna.
277
00:36:53,560 --> 00:36:56,919
Okej, jag är redo. Kom igen!
278
00:36:57,120 --> 00:37:01,719
Du bara lovar.
Åh, fan...
279
00:37:02,320 --> 00:37:05,519
Jag drar upp.
280
00:37:06,640 --> 00:37:09,879
Jag älskar den här låten.
281
00:37:32,400 --> 00:37:36,079
Mamma, jag såg nåt.
282
00:37:36,280 --> 00:37:38,839
Gamla skolan.
283
00:37:56,400 --> 00:37:59,319
Titta på vägen.
284
00:38:10,720 --> 00:38:15,319
-Det här är musik, David.
-Det är rock. Det rockar fett.
285
00:38:20,760 --> 00:38:22,679
Håll för öronen.
286
00:38:22,960 --> 00:38:25,239
Ni är otroliga.
287
00:38:27,560 --> 00:38:30,679
lngen lyssnade på mig.
288
00:38:41,200 --> 00:38:45,279
Folk var inte sig själva igår.
289
00:38:48,760 --> 00:38:52,079
Snabba dig. Vi har en ny.
290
00:38:52,280 --> 00:38:55,879
Ja, jävlar...
och den fan kör för fort.
291
00:39:00,040 --> 00:39:04,559
-Tänker du skjuta?
-Ja.
292
00:39:12,120 --> 00:39:17,599
Helt otroligt. Mirakulöst.
Jag får ribba.
293
00:39:38,120 --> 00:39:40,639
Vad fint.
294
00:39:42,400 --> 00:39:45,479
Vi stannade för att hjälpa till.
295
00:39:46,400 --> 00:39:50,919
Helvete! Jag fick
nästan en hjärtattack.
296
00:39:57,480 --> 00:40:00,279
Så här. Så nära var det.
297
00:40:01,800 --> 00:40:06,119
-Det är nära.
-Du skulle sett Bobbis ansikte.
298
00:40:06,320 --> 00:40:11,999
-Hon blev jätterädd.
-Ni blev nog rädda allihop.
299
00:40:15,120 --> 00:40:19,039
Punka.
Jag vill inte se fler dö idag.
300
00:40:19,240 --> 00:40:22,399
Jag håller med. Herregud.
301
00:40:23,040 --> 00:40:27,879
-Damen är ettjävla helgon, va?
-Ja, det är hon.
302
00:40:28,560 --> 00:40:32,759
Vi stannade. Det är det enda
som betyder nåt.
303
00:40:32,960 --> 00:40:36,479
Vi hjälpte till.
De var strandsatta.
304
00:40:41,240 --> 00:40:46,719
-Vart ska du?
-Se till att hon får en "utmärkelse".
305
00:40:50,640 --> 00:40:55,999
-Han behöver en kvinna.
-Jag också.
306
00:41:02,280 --> 00:41:05,319
Nu ska vi busa lite.
307
00:41:06,520 --> 00:41:10,239
Det kunde ha gått riktigt illa.
308
00:41:10,440 --> 00:41:14,999
-Hallå, farsan.
-Han har en Mischief Sausage-tröja.
309
00:41:15,200 --> 00:41:19,359
-Han har verkligen det.
-Ja, vad fan...
310
00:41:19,560 --> 00:41:23,799
Kolla in honom... Fan också.
311
00:41:28,600 --> 00:41:33,039
-Nu är vi körda.
-Herregud.
312
00:41:36,520 --> 00:41:39,239
Peta inte i näsan nu!
313
00:41:43,720 --> 00:41:48,759
-Vill du ha en till?
-Ta det lugnt bara.
314
00:41:48,960 --> 00:41:51,959
-En till?
-Titta inte bakåt.
315
00:41:52,160 --> 00:41:55,319
Det är bara en punktering.
316
00:41:59,120 --> 00:42:04,359
Hör upp! Gå in i era bilar
och slå av motorerna.
317
00:42:04,800 --> 00:42:08,759
Vi kommer att buras in.
Det vetjag.
318
00:42:17,120 --> 00:42:19,919
Det är antagligen
deras tillvägagångssätt.
319
00:42:20,120 --> 00:42:23,439
Hej, konstapeln.
320
00:42:24,400 --> 00:42:27,799
-Vad gör de? Titta inte bakåt.
-Det gör jag inte.
321
00:42:28,000 --> 00:42:32,639
-Vad gör de?
-Hur ska jag kunna veta det...
322
00:42:32,840 --> 00:42:36,559
-Helvete, laddningen tar slut.
-Tänk på ditt språk, David.
323
00:42:36,760 --> 00:42:40,519
Har jag skit i näsan? Titta, då?
324
00:42:44,920 --> 00:42:47,999
-Pappa?
-lngen fara, älskling. Sitt still bara.
325
00:42:48,200 --> 00:42:53,639
-Jag såg nåt.
-Ge mig bilhandlingarna.
326
00:42:54,400 --> 00:42:59,519
Jag tar kombin och du tar
det andra åket, sen byter vi.
327
00:43:05,120 --> 00:43:08,479
-Jag fattar det fan i mig inte.
-Tänk på språket, mamma.
328
00:43:08,680 --> 00:43:13,119
-Du provocerar mig, David.
-Lugna er!
329
00:43:20,440 --> 00:43:23,559
Var är han?
330
00:43:24,920 --> 00:43:27,719
-Hej.
-Hej, hur är läget?
331
00:43:27,920 --> 00:43:30,839
Jag tog er på sängen, va?
332
00:43:31,040 --> 00:43:35,919
-Ni körde nog lite väl fort.
-Ledsen, men jag märkte det inte ens.
333
00:43:36,120 --> 00:43:41,159
-Ni körde lite häftigt där.
-Hon är häftig, men vi körde lugnt.
334
00:43:42,720 --> 00:43:49,519
Jag tar lugnt på fortkörning.
Jag har kört lite racerbilar själv.
335
00:43:50,400 --> 00:43:54,519
-Vi är hemskt ledsna.
-Det förstår jag.
336
00:43:54,720 --> 00:43:57,679
Vi har ett problem - min kollega.
337
00:43:57,880 --> 00:44:03,759
Timingen är lite fel. Min kollega
förlorade sin familj i en trafikolycka.
338
00:44:03,960 --> 00:44:08,719
Han förlorade sin fru och son i en
fortkörningsolycka. Det var hemskt.
339
00:44:08,920 --> 00:44:16,039
Han hade fru och barn och nu går
han hem och käkar micromat.
340
00:44:16,240 --> 00:44:22,279
-Ni kan inte föreställa er hans sorg.
-Nej.
341
00:44:22,480 --> 00:44:27,719
Han grät i fosterställning i ett år.
Jag höll honom hårt.
342
00:44:27,920 --> 00:44:32,959
Hysteriskt kul, eller hur?
Ge mig din plånbok.
343
00:44:33,160 --> 00:44:38,199
-Mitt leg?
-Nej, jag behöver din plånbok.
344
00:44:38,400 --> 00:44:45,119
-Jag behöver din plånbok också.
-Okej.
345
00:44:46,200 --> 00:44:48,959
Jag är strax tillbaka.
346
00:44:50,000 --> 00:44:56,319
Tack så mycket. Vet du vad de säger
om snubbar som kör rishögar?
347
00:44:56,520 --> 00:44:59,999
-Jag är strax tillbaka.
-Okej.
348
00:45:06,200 --> 00:45:08,719
Det säger man väl inte...
349
00:45:10,240 --> 00:45:13,959
-Din familj omkom i en trafikolycka.
-Din också.
350
00:45:14,160 --> 00:45:18,879
Då är man singel igen. Ungdomarna
är höga. Du borde söka igenom bilen.
351
00:45:19,080 --> 00:45:23,399
-Pengar?
-Nej, bara bira.
352
00:45:23,600 --> 00:45:29,239
Kolla in morsan. Hon ser ut som
kjoltyget från skogsskolan.
353
00:45:34,920 --> 00:45:37,799
-Fan!
-Vadå?
354
00:45:38,000 --> 00:45:40,959
-Oroa dig inte.
-Nu kommer mitt roliga.
355
00:45:42,160 --> 00:45:45,559
Var brinner det?
356
00:45:45,760 --> 00:45:49,559
-Du, du...
-Håll käften!
357
00:45:49,760 --> 00:45:52,479
Ner på marken, din jävel.
358
00:45:52,680 --> 00:45:58,959
Nu håller du käft,
annars får du ett nytt rövhål.
359
00:46:03,240 --> 00:46:05,399
Det var fan...
360
00:46:06,520 --> 00:46:09,799
Händerna på ratten.
361
00:46:10,840 --> 00:46:13,199
Se på honom.
362
00:46:16,280 --> 00:46:21,919
Din pundare till pojkvän...
säg att du inte älskar honom.
363
00:46:22,120 --> 00:46:26,119
-Jag älskar dig inte.
-Du ska mena det också.
364
00:46:26,360 --> 00:46:29,639
-Jag älskar dig inte.
-Du ska mena det!
365
00:46:37,720 --> 00:46:42,119
-Kör han jämt så här?
-Nej, aldrig. Jag lovar.
366
00:46:42,320 --> 00:46:46,959
Du försvarar honom. Det är rart.
367
00:46:49,480 --> 00:46:52,759
-Du är fast med honom, eller hur?
-Vadå?
368
00:46:52,960 --> 00:46:57,839
Jag menar, du blir rädd... Jag fattar.
369
00:46:59,880 --> 00:47:04,639
Säg..."jag hatar dig".
370
00:47:05,480 --> 00:47:08,799
-Jag hatar dig.
-Du ska fan i mig mena det!
371
00:47:09,000 --> 00:47:13,039
-Jag hatar dig.
-Mena det!
372
00:47:15,960 --> 00:47:19,119
Titta åt andra hållet.
373
00:47:22,400 --> 00:47:24,839
Okej, ge mig en liten puss.
374
00:47:25,080 --> 00:47:29,399
Kom igen. Ge mig en nu.
375
00:47:41,680 --> 00:47:46,319
Gråt inte. Det kommer att ordna sig.
376
00:47:47,760 --> 00:47:51,399
Usch...vilken dag.
377
00:47:56,120 --> 00:48:00,999
Du rör dig inte!
Och du kliver ut, din slampa.
378
00:48:07,840 --> 00:48:14,639
Det är vackert här, va? lbland åker
jag hit för att rensa tankarna.
379
00:48:21,440 --> 00:48:27,839
Vi är i denna tråkiga situation
för att du kör alldeles för fort.
380
00:48:31,200 --> 00:48:35,639
Jag är lugn nu,
men jag är rättvis.
381
00:48:35,840 --> 00:48:40,319
Okej? Vi drar ett streck över det.
382
00:48:42,400 --> 00:48:45,919
Du luktar gott.
Vad är det för nåt?
383
00:48:46,760 --> 00:48:50,479
-Högre!
-Fartbegränsningen räddar liv.
384
00:48:53,320 --> 00:48:58,839
Nu ska vi göra en sista sak.
Jag vill att du tar in den här i munnen.
385
00:48:59,560 --> 00:49:03,999
Kom igen. Öppna munnen.
386
00:49:04,200 --> 00:49:06,919
Öppna munnen!
387
00:49:07,120 --> 00:49:10,639
Ge mig en örfil!
388
00:49:16,320 --> 00:49:21,119
När du kör iväg följer
du fartbegränsningen, okej?
389
00:49:21,320 --> 00:49:26,359
Jag värnar säkerheten.
Det är min grej.
390
00:49:26,680 --> 00:49:32,479
Ungarna är nog oroliga,
så nu gör vi en snöängel.
391
00:49:32,680 --> 00:49:36,399
Kom igen, snöängel.
392
00:49:36,840 --> 00:49:41,359
-Nej, för fan!
-ln i bilen med dig.
393
00:49:58,160 --> 00:50:00,079
Nej, rör mig inte.
394
00:50:01,800 --> 00:50:05,479
-Är du okej?
-Ja.
395
00:50:12,960 --> 00:50:16,119
Jag menade det inte.
396
00:50:16,640 --> 00:50:19,479
Han är till och med hög på körkortet.
397
00:50:19,680 --> 00:50:23,679
De försvinner snart.
Det är snart över.
398
00:50:23,880 --> 00:50:27,519
Steph gick ur bilen.
399
00:50:31,400 --> 00:50:34,519
ln i bilen, sir.
400
00:50:37,000 --> 00:50:40,679
Mamma sa att ni snart skulle vara borta.
401
00:50:41,280 --> 00:50:43,359
Ja, vi åker snart.
402
00:50:43,560 --> 00:50:48,199
Jag försökte berätta för dem,
men musiken var för hög.
403
00:50:48,400 --> 00:50:52,159
-Berätta vad?
-Jag såg nåt hemskt.
404
00:50:52,360 --> 00:50:56,079
-Vad såg du?
-En vit bil och en blå bil.
405
00:50:56,280 --> 00:51:00,559
Den blå bilen hade krossade rutor
och det var blod över hela bilen.
406
00:51:00,760 --> 00:51:05,519
-Har du sett för mycket skräckfilm?
-Jag får inte för mamma.
407
00:51:05,720 --> 00:51:11,159
Tack för att du berättade det.
Vi tar hand om det.
408
00:51:11,760 --> 00:51:15,519
Jag följer dig tillbaka till bilen.
Din pappa ser orolig ut.
409
00:51:15,720 --> 00:51:19,159
Jag vet hur blod ser ut.
410
00:51:45,920 --> 00:51:47,879
Er dotter är modig.
411
00:51:48,080 --> 00:51:52,839
Goda nyheter. Vi ger er inga böter.
Jag såg till det.
412
00:51:53,040 --> 00:51:58,199
-Jag kan anmäla din kollega.
-Det gör han inte.
413
00:51:58,400 --> 00:52:01,199
Jag skulle låta det
passera med en ursäkt.
414
00:52:01,400 --> 00:52:07,199
Jag vet inte vad ni sa till honom,
men det verkade verkligen på honom.
415
00:52:07,400 --> 00:52:12,839
-Har ni ett bra reservdäck?
-Ja, det har vi.
416
00:52:13,040 --> 00:52:17,119
Tack för det, för jag måste stå
ut med honom hela dan. Varsågod.
417
00:52:17,320 --> 00:52:20,719
Ha en bra dag.
418
00:52:22,360 --> 00:52:25,079
Okej, ta hand om er.
419
00:52:27,560 --> 00:52:30,079
Jävla svin!
420
00:52:47,040 --> 00:52:50,279
Steph! Älskling...
421
00:52:51,760 --> 00:52:56,239
-Vad sa du poliserna?
-Attjag såg nåt.
422
00:52:56,440 --> 00:52:59,599
Ni lyssnade ju inte.
423
00:53:00,240 --> 00:53:03,519
Pappa kunde ha råkat illa ut.
424
00:53:05,320 --> 00:53:08,479
Han är inte min pappa.
425
00:53:11,720 --> 00:53:14,999
Du vet vad jag menade.
426
00:53:15,200 --> 00:53:20,479
-Mamma är vi framme snart?
-Reta mig inte, David.
427
00:53:24,320 --> 00:53:27,559
Vill du ha en till?
428
00:53:29,560 --> 00:53:32,199
Ja, det vill jag.
429
00:53:33,160 --> 00:53:38,279
Var är din pappa?
Vi borde kontakta honom.
430
00:53:39,080 --> 00:53:42,199
Min pappa är död.
431
00:53:45,520 --> 00:53:50,279
-Fotbollsmorsan är törstig.
-Ge henne en bira.
432
00:53:53,840 --> 00:53:56,759
Jag kommer snart.
433
00:54:04,560 --> 00:54:07,559
-Varsågod.
-Tackar.
434
00:54:08,880 --> 00:54:11,119
Skål.
435
00:54:14,440 --> 00:54:19,799
-Hur går semestern?
-Vi har inte direkt kul.
436
00:54:22,560 --> 00:54:25,679
Okej... Jag ska stämma dem.
437
00:54:25,920 --> 00:54:28,839
-Nej, det gör du inte...
-Jag stämmer dem.
438
00:54:29,040 --> 00:54:34,759
Vi har tur som lever.
De är alla korrupta.
439
00:54:34,960 --> 00:54:39,799
Jag var livrädd. Jag vet inte om
det var för uniformen eller vapnet...
440
00:54:40,000 --> 00:54:45,639
-Mamma, jag kanske skulle bli polis.
-Skärp dig, David.
441
00:54:56,080 --> 00:55:00,399
-Problem?
-Ta ratten ett tag.
442
00:55:00,600 --> 00:55:05,519
Jösses. Ska du skryta nu.
Vilken bauta...
443
00:55:06,080 --> 00:55:10,039
-Tajta brallor.
-Föder du upp den på möss?
444
00:55:10,240 --> 00:55:13,839
-Den äter rådjurskid.
-Otroligt. Ollon som en docka.
445
00:55:29,040 --> 00:55:31,079
Skitsamma.
446
00:55:32,560 --> 00:55:35,559
-Skål.
-Det är fan i mig ett kulhål.
447
00:55:35,760 --> 00:55:39,479
Tror du att Bennet och
Conrad sköt hål på däcket?
448
00:55:39,680 --> 00:55:44,239
-Det kan ha varit en kula.
-Är du dum i huvudet?
449
00:55:44,440 --> 00:55:48,559
Nej, jag säger bara vad han sa.
450
00:55:48,760 --> 00:55:52,519
-Han var en jävla idiot.
-Ja, det borde ju du veta.
451
00:56:01,080 --> 00:56:05,279
Är det döda människor?
452
00:56:07,120 --> 00:56:09,159
Ja.
453
00:56:32,080 --> 00:56:35,959
Vi är snart klara, gullet.
454
00:56:36,160 --> 00:56:40,319
-Jag vill åka hem.
-Vi åker inte hem, gullet.
455
00:56:40,520 --> 00:56:45,599
Vi är på semester och vi har jättekul.
456
00:56:53,520 --> 00:56:55,639
Blod.
457
00:57:03,760 --> 00:57:09,639
-Fan, de var ju precis bakom oss.
-Vi sköt sönder däcket.
458
00:57:09,840 --> 00:57:13,639
Flickan berättade om bilarna.
459
00:57:13,840 --> 00:57:18,119
-Hon sa att det var två bilar.
-Ja, vi saknar den vita.
460
00:57:18,320 --> 00:57:21,559
Vad har hänt med Keith och bruden.
461
00:57:21,760 --> 00:57:26,199
Är det den Taurus ni
stoppade tidigare under dan.
462
00:57:26,400 --> 00:57:33,279
Vi stoppade den tidigare, ja.
De körde för fort och fick punktering.
463
00:57:33,520 --> 00:57:40,199
Och när ni lämnade
dem var de okej?
464
00:57:41,160 --> 00:57:45,519
Är det er redogörelse?
465
00:57:48,640 --> 00:57:51,919
Jag förstår vart du vill komma.
466
00:57:52,120 --> 00:57:55,799
En kort stund efteråt så kom
de okända mördarna-
467
00:57:56,080 --> 00:57:59,439
-kom och utnyttjade parets
prekära situation?
468
00:58:04,400 --> 00:58:08,999
Bra, det är din redogörelse.
Fortsätt.
469
00:58:11,000 --> 00:58:16,199
Det är hans jobb att skaka alla
träd och se vad som faller ner.
470
00:58:19,520 --> 00:58:21,719
Åt helvete med honom.
471
00:58:23,200 --> 00:58:27,719
-Vanen körde precis förbi oss.
-En vit van.
472
00:58:36,680 --> 00:58:40,159
Jag varnade inte min
styvpappa om vanen.
473
00:58:43,240 --> 00:58:46,519
lngen klandrar dig, Stephanie.
474
00:58:47,360 --> 00:58:50,319
Jag gör det inte.
475
00:58:52,400 --> 00:58:55,639
Även om du lät bli att
varna honom med vilja.
476
00:59:24,560 --> 00:59:27,079
Stephanie, vart ska du?
477
00:59:30,600 --> 00:59:33,119
Stephanie!
478
00:59:53,160 --> 00:59:59,039
David!
479
01:00:05,040 --> 01:00:08,639
-Jag har dig.
-Mamma!
480
01:00:09,440 --> 01:00:13,719
Jag har dig. Jag har dig.
481
01:00:18,320 --> 01:00:24,119
Ditt arsle, du dödade precis
min bästa vän. Ut med dig!
482
01:00:24,320 --> 01:00:28,839
Vad fan är det med dig?
Fan också.
483
01:00:31,560 --> 01:00:35,479
-Är du okej?
-Vänta, jag kommer.
484
01:00:38,680 --> 01:00:41,399
Jag tror att det är den
saknade kvinnan. Här inne.
485
01:00:41,600 --> 01:00:45,879
-Stanna där du är.
-Vänta, jag kommer.
486
01:00:49,480 --> 01:00:53,399
-Hoppa ner från vanen.
-Ja, alldeles strax.
487
01:00:54,720 --> 01:00:57,559
Backa, mamma.
488
01:00:59,680 --> 01:01:04,559
Bort från vanen, pundarskalle.
Var fan är vår back-up?
489
01:01:08,360 --> 01:01:10,239
Ur vägen.
490
01:01:10,840 --> 01:01:13,799
Häng kvar där, damen.
491
01:01:23,120 --> 01:01:25,879
-Fan, jag kunde ha dödat dig.
-Jag gör bara mittjobb.
492
01:01:26,080 --> 01:01:30,999
Få ut kvinnan ur bilen.
Jag kollar runt lite.
493
01:01:32,680 --> 01:01:34,959
Polis!
494
01:01:44,440 --> 01:01:48,439
Hans händer var fasttejpade på ratten.
495
01:01:49,040 --> 01:01:52,959
Var det killen från Taurusen?
496
01:01:54,000 --> 01:01:57,399
Hans huvud vände på sig.
497
01:02:08,880 --> 01:02:13,559
-Hoppade Bennet bara in?
-Minus en hand, ja.
498
01:02:15,120 --> 01:02:17,399
Häftigt!
499
01:02:20,240 --> 01:02:22,559
Era jävlar!
500
01:02:23,120 --> 01:02:26,799
Gå till baken på bilen.
501
01:02:29,160 --> 01:02:33,639
Fan! Jag skjuter med den
här handen, Keith.
502
01:02:33,840 --> 01:02:35,999
Fan!
503
01:02:36,200 --> 01:02:38,399
Jävla skit!
504
01:02:41,800 --> 01:02:45,159
Det var som om en hel
byggnad föll på mig.
505
01:02:45,760 --> 01:02:50,559
Vänta lite... Hamnade hon på dig?
506
01:02:53,000 --> 01:02:55,519
Herregud, damen.
507
01:02:57,400 --> 01:03:00,559
Bobbi skrek att det inte var kvinnan.
508
01:03:03,520 --> 01:03:06,479
Gisslan är en misstänkt.
509
01:03:06,920 --> 01:03:10,519
Mamman och grabben blev skjutna.
510
01:03:13,280 --> 01:03:15,479
Det var totalt vansinnigt.
511
01:03:19,600 --> 01:03:26,039
Lillflickan, kom här. Skynda dig.
Vi ska gömma oss. Ner med huvudet.
512
01:03:27,840 --> 01:03:32,519
Jag hade nästan kommit ut genom
bakdörren och...
513
01:03:36,920 --> 01:03:39,359
Jack!
514
01:03:45,840 --> 01:03:48,919
Jim blev skjuten.
515
01:03:51,040 --> 01:03:53,279
Jag gick fram till honom.
516
01:03:54,360 --> 01:03:57,439
Nej! Helvete!
517
01:04:01,320 --> 01:04:03,439
Jim!
518
01:04:03,840 --> 01:04:06,799
Det kommer att gå bra.
519
01:04:13,760 --> 01:04:16,559
Helvete! Helvete!
520
01:04:19,040 --> 01:04:22,319
En av dem slog ner mig bakifrån.
521
01:04:23,320 --> 01:04:28,999
Jag vet att du hemlighåller nåt.
522
01:04:33,400 --> 01:04:35,679
Jo då.
523
01:04:37,080 --> 01:04:40,239
Jag måste på toaletten.
524
01:04:41,960 --> 01:04:45,439
Jag kan gå själv.
Jag är nästan nio.
525
01:04:47,040 --> 01:04:49,999
Okej, iväg med dig.
526
01:04:55,040 --> 01:04:57,879
-Hej på dig.
-Hej.
527
01:05:36,240 --> 01:05:41,239
Du skulle ha sett. Det ärfantastiskt.
528
01:05:42,920 --> 01:05:46,199
De är så bra på det de gör.
529
01:05:53,400 --> 01:05:57,519
Alla är så trevliga. Jag skulle viljastanna utifall de skulle behöva hjälp.
530
01:06:08,160 --> 01:06:12,239
Jag ska överväga det du sa.
531
01:06:14,280 --> 01:06:17,079
Jag gör samma sak.
532
01:06:18,880 --> 01:06:20,999
Kom igen.
533
01:06:30,560 --> 01:06:32,839
Rumsstädning.
534
01:06:59,480 --> 01:07:04,599
Ursäkta, Blue? Blue Dove Motel.
535
01:07:04,920 --> 01:07:10,719
Tre kroppar? Herregud.
Två män och en kvinna. Okej.
536
01:07:10,920 --> 01:07:16,079
Och sen... Mindre än
24 timmar sen. Okej.
537
01:07:16,280 --> 01:07:19,879
Jag ska meddela polischefen på en gång.
538
01:07:23,320 --> 01:07:28,639
-Där sumpade jag min middagsdejt.
-Janet, jag tar hand om det.
539
01:07:28,840 --> 01:07:33,279
Bra, det är bäst attjag
tar itu med det.
540
01:07:38,520 --> 01:07:40,679
Mina damer och herrar...
541
01:07:40,880 --> 01:07:44,679
Ta en bensträckare,så ses vi i korridoren.
542
01:07:44,880 --> 01:07:52,199
Det har skett en utveckling. AgentAnderson, jag måste tala med dig först.
543
01:07:56,160 --> 01:07:59,439
Det här var olyckligt.
544
01:08:01,280 --> 01:08:05,279
-Du gillar honom du jobbar med, va?
-Agent Hallaway?
545
01:08:05,480 --> 01:08:11,199
-Du kallade honom för Sam.
-Gjorde jag?
546
01:08:11,400 --> 01:08:17,039
Vi har jobbat ihop länge.
547
01:08:17,240 --> 01:08:21,919
Det var så mamma tittade på min
styvpappa...innan de gifte sig.
548
01:08:22,120 --> 01:08:26,759
De trodde det var en hemlighet,
men jag visste om det.
549
01:08:36,360 --> 01:08:40,599
-Hur blir det?
-Alla stannar här och avvaktar.
550
01:08:44,880 --> 01:08:47,639
Här har du.
551
01:08:57,000 --> 01:08:59,399
Ska ni tala om vad som har hänt?
552
01:08:59,600 --> 01:09:03,119
En städerska hittade lik
på Blue Dove Hotel.
553
01:09:03,320 --> 01:09:08,279
-Vem åker på det.
-Jag och Degrasso.
554
01:09:08,480 --> 01:09:10,999
Hämta era saker.
555
01:09:11,200 --> 01:09:16,639
-Vad kommer att hända nu?
-Jag måste åka bort ett tag.
556
01:09:17,400 --> 01:09:22,119
Du stannar hos mig.
Vi kör färdigt förhöret nu.
557
01:09:22,320 --> 01:09:26,399
Gör som du blir tillsagd
så går allt bra.
558
01:09:31,640 --> 01:09:35,439
Mina damer, jag har några frågor
att ställa er. Varsågoda och stig in.
559
01:09:35,640 --> 01:09:38,639
Kom igen, Jack.
560
01:09:40,440 --> 01:09:46,039
-Var är Janet?
-Hos rättsläkaren.
561
01:09:52,000 --> 01:09:55,279
Framsätet!
562
01:09:55,480 --> 01:09:59,599
-Du får nog sitta där bak.
-Ja, jag gör det.
563
01:10:02,560 --> 01:10:05,519
Snyggtjobbat, Degrasso.
564
01:10:05,720 --> 01:10:09,359
-Där gick du på en nit.
-Käften, frökens gullegris.
565
01:10:17,960 --> 01:10:23,439
-Sätt dig ned. Du gör mig galen.
-"Ni måste stanna här". Fan för honom.
566
01:10:23,640 --> 01:10:26,519
Lugna dig, Jack.
567
01:10:34,280 --> 01:10:37,559
Jag ska in dit om en liten stund.
Kom igen.
568
01:10:37,760 --> 01:10:43,239
-Jag vill inte gå in dit.
-Det är snart över nu.
569
01:10:43,440 --> 01:10:47,479
Låt mig bara berätta nåt först.
570
01:10:53,440 --> 01:10:56,279
Vadå?
571
01:11:25,440 --> 01:11:30,279
Med min erfarenhet är jag en bra
kandidat för de jobb jag vill ha.
572
01:11:32,440 --> 01:11:37,079
-Morsan kommer skita på sig av stolthet.
-Hon blir nog riktigt stolt.
573
01:11:37,280 --> 01:11:39,799
Jag hoppas det.
574
01:11:43,560 --> 01:11:45,839
Nå...
575
01:11:46,520 --> 01:11:50,119
Okej. Ge mig ditt vapen, Bennet.
576
01:11:51,240 --> 01:11:58,399
-Du måste ge mig ditt vapen.
-Det gör jag så fan heller.
577
01:11:58,600 --> 01:12:05,319
-Han måste ge mig vapnet...nu.
-Ge honom vapnet, Jack.
578
01:12:05,520 --> 01:12:11,319
-Du får pistolen när jag talat färdigt.
-Det är sjukt.
579
01:12:11,520 --> 01:12:16,199
-Totalt vansinnigt sjukt.
-Verkligen?
580
01:12:18,520 --> 01:12:21,919
Sätt dig ned, Jack.
581
01:12:27,120 --> 01:12:30,159
Vi går tillbaka till kraschen...
582
01:12:30,360 --> 01:12:35,439
Precis innan din partner
blev brutalt mördad.
583
01:12:35,640 --> 01:12:40,679
-Du snackar inte om honom.
-Kom igen...
584
01:12:41,320 --> 01:12:44,439
Det kommer att kännas
skönt att få ur dig det.
585
01:12:44,640 --> 01:12:49,959
-Nu blir jag lite förvirrad.
-Du borde ha vant dig vid känslan.
586
01:12:50,160 --> 01:12:53,959
Om det finns några frågetecken
kring Jim Conrads död...
587
01:12:54,160 --> 01:13:00,359
Det finns inga frågor som
Jack inte har svar på.
588
01:13:01,280 --> 01:13:04,679
lnga alls...eller hur Jack?
589
01:13:06,400 --> 01:13:14,039
Håll kvar vid den tanken.
Jag tror att vi alla behöver en rökpaus.
590
01:13:16,280 --> 01:13:20,079
Vid tar en cigarett allihop.
591
01:13:22,160 --> 01:13:26,559
-Ja...fröken?
-Nej, tack.
592
01:13:27,840 --> 01:13:31,239
-Röker du inte?
-Nej.
593
01:13:32,200 --> 01:13:35,719
Okej, då.
Polischefen?
594
01:13:37,840 --> 01:13:41,519
-Han har slutat.
-Det här är ett speciellt tillfälle.
595
01:13:43,520 --> 01:13:49,039
-Bedragare.
-Du kan sluta efter den här.
596
01:13:54,760 --> 01:13:57,679
Så där ja.
597
01:14:06,680 --> 01:14:09,839
Okej... Jack?
598
01:14:11,280 --> 01:14:15,639
-Rökning dödar.
-Nej.
599
01:14:17,960 --> 01:14:20,959
Nej, men det gör du.
600
01:14:22,080 --> 01:14:26,319
-Du vet inte vad du snackar om.
-Jaså?
601
01:14:26,520 --> 01:14:31,039
-Du var inte där?
-Jo, jag var där.
602
01:14:31,920 --> 01:14:34,119
Jo då.
603
01:14:46,320 --> 01:14:52,039
Överraskning... Du var inte helt alert
på grund av din handskada... Bobbi...
604
01:14:53,400 --> 01:14:58,119
Det där skrikandet var helt rätt.
Det skapade stämningen.
605
01:14:58,320 --> 01:15:01,919
Det var underbart, dramatiskt.
Du var också bra.
606
01:15:02,120 --> 01:15:07,079
Du hoppade rakt in i elden igen.
Du har en hel del stake, eller hur?
607
01:15:07,680 --> 01:15:10,399
Nu vill jag ha dig.
608
01:15:10,600 --> 01:15:15,839
Jag vill att vi börjar om därifrån.
Kom igen.
609
01:15:20,520 --> 01:15:23,759
Får man medalj för det här?
610
01:15:24,960 --> 01:15:28,879
Jag hoppas det.
Det skulle sitta fint.
611
01:15:42,400 --> 01:15:48,319
Du sköt din kollega. Du öppnade upp
honom som en läskburk.
612
01:15:59,200 --> 01:16:03,839
Får du nikotinkick?
Det går över.
613
01:16:04,720 --> 01:16:07,519
Fan!
614
01:16:26,000 --> 01:16:29,999
Sätt dig ner, fröken.
615
01:16:33,040 --> 01:16:38,759
Jack, kom igen. Nu går vi tillbaka.
616
01:16:38,960 --> 01:16:42,559
Vad luktar det?
617
01:16:45,560 --> 01:16:48,999
Visst hatar man den där lukten?
618
01:16:50,480 --> 01:16:53,279
Vilken lukt...
619
01:17:07,280 --> 01:17:11,159
Jag ska ta det här.
Hej, älskling.
620
01:17:12,280 --> 01:17:17,359
-Röker du?
-Jag vill att du kommer tillbaka.
621
01:17:18,000 --> 01:17:22,399
Ta med smöret. Vi käkar rostbröd.
Precis som du vill ha det.
622
01:17:26,400 --> 01:17:28,319
Du där!
623
01:17:44,040 --> 01:17:46,319
Vad sa du?
624
01:17:47,560 --> 01:17:49,799
Kom hit!
625
01:17:51,320 --> 01:17:53,479
Kom hit.
626
01:18:03,000 --> 01:18:09,559
-Vad var det du sa?
-Hon är för sexig för att vara FBl.
627
01:18:11,480 --> 01:18:15,279
Du sa nåt annat också.
628
01:18:17,160 --> 01:18:20,959
Hon luktar som du.
629
01:18:21,160 --> 01:18:27,079
Det gillar jag och det ska du säga
till henne när hon kommer in.
630
01:18:27,280 --> 01:18:32,039
Då fortsätter vi där vi var.
Det här vill du höra.
631
01:18:35,040 --> 01:18:37,959
Vi går tillbaka...
632
01:18:38,160 --> 01:18:42,959
Vi går tillbaka till tidpunkten vi
talade om. Det var dagens höjdpunkt.
633
01:18:43,160 --> 01:18:46,959
Du och slampan kan dra åt helvete.
634
01:18:48,400 --> 01:18:53,519
Jag vet vad du tittar på.
Vi tar itu med pistolen senare.
635
01:18:53,720 --> 01:18:59,359
Det här är roligt.
Även fast polischefen...
636
01:18:59,560 --> 01:19:04,279
...inte kan höra ditt erkännande.
Det hade varit perfekt.
637
01:19:04,480 --> 01:19:09,559
Jag vill att du erkänner att
du dödade din kollega.
638
01:19:09,760 --> 01:19:14,959
-Dra åt helvete!
-Det var inte rätt svar.
639
01:20:29,720 --> 01:20:34,079
Du dödade min kollega.
640
01:20:34,280 --> 01:20:37,279
Är du okej, Jack?
641
01:20:38,160 --> 01:20:41,599
Det är inte den saknade kvinnan,
det är en av mördarna.
642
01:20:41,800 --> 01:20:45,239
-Jack!
-Gisslan är en misstänkt.
643
01:20:50,280 --> 01:20:55,079
Jag regisserade det,
men det var dina kulor.
644
01:20:55,280 --> 01:20:58,679
-Otroligt.
-Jävla tjackluder.
645
01:20:58,880 --> 01:21:02,919
Hon är imponerad.
Den lilla flickan var också imponerad.
646
01:21:06,040 --> 01:21:08,399
Nej!
647
01:21:11,760 --> 01:21:16,559
Jag har det inte...speciellt bra.
648
01:21:23,360 --> 01:21:26,719
Det är svårt att imponera
på barn med sånt.
649
01:21:26,920 --> 01:21:30,199
De blir hysteriska,
men hon blev inte sån.
650
01:21:32,280 --> 01:21:38,559
Men du... Hallå där, fröken.
Börjar du bli vek nu.
651
01:21:38,760 --> 01:21:41,839
Hon är ute nu.
652
01:21:42,360 --> 01:21:45,679
Vad tänkte du säga?
653
01:21:45,880 --> 01:21:49,199
Jag är en bra polis.
654
01:21:50,400 --> 01:21:57,239
Det är en stor paradox.
Kom ihåg attjag var där.
655
01:21:59,440 --> 01:22:03,959
Du blev en totalt galen polis.
656
01:22:06,680 --> 01:22:09,959
Du började skjuta vilt omkring dig.
657
01:22:12,440 --> 01:22:16,559
Och du sköt mot min tjej.
658
01:22:26,320 --> 01:22:29,439
Jag önskar attjag inte missat.
659
01:22:52,800 --> 01:22:58,439
Det är andra gången
jag knockar honom.
660
01:23:00,120 --> 01:23:03,559
Men han är fortfarande
med på festen. Bra.
661
01:23:07,640 --> 01:23:10,559
-Vill du också ta en tupplur?
-Nej.
662
01:23:40,360 --> 01:23:45,759
-Ja, varsågod.
-Låter du nån löpa nån gång?
663
01:23:45,960 --> 01:23:51,239
Du är väl en sån som läser
slutet av boken först.
664
01:23:53,880 --> 01:23:57,599
Så ska man inte leva.
665
01:23:59,720 --> 01:24:02,559
Älskling...jag är hemma.
666
01:24:02,880 --> 01:24:06,959
Hej! Kom igen, älskling.
667
01:24:09,160 --> 01:24:11,199
Oh, ja.
668
01:24:13,880 --> 01:24:17,599
-Hur var jag?
-Hur du var?
669
01:24:19,800 --> 01:24:25,079
Du har inget fel på hörseln. Hur
var jag? Var jag skrämmande?
670
01:24:25,280 --> 01:24:29,919
-Skulle smörande kunna hjälpa mig?
-Var inte dum.
671
01:24:31,520 --> 01:24:35,719
-En avsugning då?
-Svara.
672
01:24:35,920 --> 01:24:39,919
Du var skräckinjagande.
Det var helt otroligt...
673
01:24:43,600 --> 01:24:46,519
Jag önskar jag kunde berätta för nån.
674
01:24:46,800 --> 01:24:49,519
Kanske i ditt nästa liv.
675
01:24:52,200 --> 01:24:54,479
Älskling.
676
01:25:03,440 --> 01:25:06,399
Jag älskar dig ta mig fan.
677
01:25:15,640 --> 01:25:18,759
Nu kan vi börja festen.
678
01:25:30,280 --> 01:25:33,639
-Hej.
-Hej.
679
01:25:41,640 --> 01:25:44,279
Vad fin du är.
680
01:25:45,240 --> 01:25:48,799
-Du luktar så gott.
-Ni behöver inte göra mig illa.
681
01:25:50,480 --> 01:25:54,759
Vi ska inte göra dig illa.
Vi älskar dig.
682
01:26:01,480 --> 01:26:04,439
Du kommer att älska det här.
683
01:26:07,200 --> 01:26:10,159
Hon är så vacker.
684
01:26:11,600 --> 01:26:14,239
Titta på de här.
685
01:26:14,520 --> 01:26:19,559
De är fina. Gillar du dem?
686
01:26:27,680 --> 01:26:30,559
Okej...
687
01:26:33,640 --> 01:26:37,639
Vill du ta på mina bröst?
688
01:26:48,480 --> 01:26:54,119
Ja, kom igen. Ge dig hän.
689
01:26:54,400 --> 01:26:59,959
Hon är redo. Kom igen, låt det komma.
690
01:27:00,160 --> 01:27:05,399
Hon är redo.
691
01:27:27,160 --> 01:27:31,159
Älska mig.
692
01:27:42,320 --> 01:27:44,599
Överraskning.
693
01:27:45,880 --> 01:27:48,679
Jag älskar dig...
694
01:28:01,440 --> 01:28:04,839
Jag önskade alltid attjag var blond.
695
01:28:07,480 --> 01:28:10,519
Kom, vi måste sticka.
696
01:28:12,840 --> 01:28:16,359
Det är Ralph. Jag ärfortfarande på Blue Dove.
697
01:28:16,560 --> 01:28:22,319
Vi har identifierat den saknade kvinnan -
Elaine Mayer. Vi saknar FBl-brickor.
698
01:28:22,520 --> 01:28:26,319
Hur många agenter ska vi
ha i stan just nu?
699
01:28:34,160 --> 01:28:40,879
-Har du ont, älskling?
-Det är bara en skråma.
700
01:28:50,560 --> 01:28:53,039
Stephanie...
701
01:28:56,160 --> 01:28:59,639
Jag vet vilka ni är.
702
01:29:09,960 --> 01:29:12,759
Älskling.
703
01:29:14,000 --> 01:29:21,559
Hon genomskådade oss. Jag tyckte
det var kul...så jag lät henne löpa.
704
01:29:24,800 --> 01:29:30,799
Det är det mest
romantiska jag varit med om.
705
01:31:45,600 --> 01:31:48,199
Översättning: Carlos Santinos
Noble Text
52363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.