Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,903 --> 00:00:03,863
[soft dramatic music]
2
00:00:03,962 --> 00:00:07,444
[♪]
3
00:00:08,252 --> 00:00:11,386
[somber string music]
4
00:00:11,471 --> 00:00:15,729
[♪]
5
00:00:17,616 --> 00:00:19,299
[door air locks whoosh open]
6
00:00:19,854 --> 00:00:26,252
[♪]
7
00:00:27,042 --> 00:00:28,979
I was wrong
to bring you with us.
8
00:00:29,102 --> 00:00:34,924
[♪]
9
00:00:54,613 --> 00:00:55,761
Bringing you,
10
00:00:57,070 --> 00:00:59,996
I thought there would be
a chance...
11
00:01:01,862 --> 00:01:04,002
That somehow, we could
find a way to
12
00:01:04,132 --> 00:01:05,726
save
Bruce Gordon...
13
00:01:07,456 --> 00:01:09,120
'Cause we always find a way.
14
00:01:10,333 --> 00:01:12,031
And that's what we do,
right?
15
00:01:14,753 --> 00:01:16,644
Instead, I brought you
to a murder.
16
00:01:16,802 --> 00:01:20,527
[♪]
17
00:01:22,097 --> 00:01:25,199
Family isn't born.
It's chosen.
18
00:01:26,503 --> 00:01:27,729
You taught me that.
19
00:01:27,964 --> 00:01:29,480
[♪]
20
00:01:29,940 --> 00:01:31,410
My 16th birthday,
21
00:01:32,122 --> 00:01:33,816
got into a fight
at school.
22
00:01:34,417 --> 00:01:35,902
Do you remember
Hop Harrigan?
23
00:01:36,402 --> 00:01:37,426
Yeah.
24
00:01:37,511 --> 00:01:39,219
He and his buddies
beat me up,
25
00:01:39,433 --> 00:01:40,839
stole my watch.
26
00:01:41,706 --> 00:01:43,292
That was my birthday gift.
27
00:01:44,878 --> 00:01:46,410
It was an engraved watch.
28
00:01:47,174 --> 00:01:49,191
Parents left it
on my dresser for me
29
00:01:49,363 --> 00:01:50,480
that morning.
30
00:01:51,402 --> 00:01:54,722
I owned that watch a whole
four hours...
31
00:01:55,738 --> 00:01:56,995
and it was gone.
32
00:01:57,364 --> 00:01:59,058
[♪]
33
00:01:59,671 --> 00:02:01,988
I was so scared
to tell my mom and dad
34
00:02:02,681 --> 00:02:04,422
that I had lost
their present...
35
00:02:07,599 --> 00:02:08,761
But I did.
36
00:02:10,029 --> 00:02:11,029
I told 'em.
37
00:02:11,386 --> 00:02:13,542
[♪]
38
00:02:14,482 --> 00:02:15,652
You know what?
39
00:02:17,870 --> 00:02:19,699
They had no idea
what I was talking about.
40
00:02:20,019 --> 00:02:22,644
[soft upbeat music]
41
00:02:23,124 --> 00:02:24,910
They never gave me
a watch.
42
00:02:27,269 --> 00:02:28,949
They even forgot
it was my birthday.
43
00:02:29,178 --> 00:02:31,120
[♪]
44
00:02:31,472 --> 00:02:33,433
You snuck that gift
into my room
45
00:02:34,330 --> 00:02:35,800
'cause you knew
they'd forget.
46
00:02:37,299 --> 00:02:38,620
They always did.
47
00:02:38,753 --> 00:02:41,511
[♪]
48
00:02:42,081 --> 00:02:44,105
I caught up with Harrigan
the next day.
49
00:02:45,738 --> 00:02:46,910
And I got it back...
50
00:02:47,058 --> 00:02:49,541
[brightening music]
51
00:02:50,012 --> 00:02:51,699
'cause it meant
the world to me.
52
00:02:51,855 --> 00:02:56,820
[♪]
53
00:02:57,316 --> 00:02:58,410
Still does.
54
00:02:58,705 --> 00:03:02,407
[♪]
55
00:03:03,182 --> 00:03:04,988
You taught me
how to drive, Pat.
56
00:03:06,073 --> 00:03:08,128
You taught me
how to stand up for myself.
57
00:03:09,479 --> 00:03:12,019
You taught me how to think
for myself.
58
00:03:12,199 --> 00:03:14,378
[♪]
59
00:03:15,002 --> 00:03:16,370
You're more than
a friend.
60
00:03:18,760 --> 00:03:20,001
You're my brother.
61
00:03:20,086 --> 00:03:23,136
[♪]
62
00:03:23,682 --> 00:03:27,934
And I know, most of the time,
I... don't treat you that way.
63
00:03:28,019 --> 00:03:29,597
[♪]
64
00:03:29,835 --> 00:03:30,995
I gotta say,
65
00:03:31,749 --> 00:03:34,146
I have a little too much
of my mom and dad in me still.
66
00:03:34,597 --> 00:03:38,455
[♪]
67
00:03:38,539 --> 00:03:39,691
I'm sorry.
68
00:03:40,211 --> 00:03:44,610
[♪]
69
00:03:45,242 --> 00:03:46,355
It's okay.
70
00:03:48,872 --> 00:03:49,910
Pat...
71
00:03:51,323 --> 00:03:55,347
when Eclipso was
threatening everyone's families...
72
00:03:56,078 --> 00:03:59,370
Rex's wife, Ted's son...
73
00:04:01,723 --> 00:04:03,425
he threatened
my family too.
74
00:04:06,437 --> 00:04:07,636
He threatened you.
75
00:04:07,960 --> 00:04:12,300
[♪]
76
00:04:13,618 --> 00:04:15,777
I don't know what's gonna
happen with the JSA...
77
00:04:18,652 --> 00:04:19,925
But I do know
78
00:04:20,579 --> 00:04:23,284
that I don't want this
to destroy our family.
79
00:04:23,469 --> 00:04:30,520
[♪]
80
00:04:34,378 --> 00:04:36,370
To chosen families.
81
00:04:39,194 --> 00:04:42,069
[soft dramatic
orchestral music]
82
00:04:42,262 --> 00:04:43,480
[♪]
83
00:04:43,565 --> 00:04:44,942
*STARGIRL*
Season 02 Episode 10
84
00:04:45,034 --> 00:04:46,542
Episode Title:
"Summer School: Chapter Ten"
85
00:04:46,627 --> 00:04:47,730
Aired on:
October 12, 2021.
86
00:04:47,814 --> 00:04:49,324
Subtitles
Synchronized by srjanapala
87
00:04:49,682 --> 00:04:52,051
Courtney, we're sorry, okay?
I'm sorry.
88
00:04:52,136 --> 00:04:53,880
Pat, you had so many chances
to tell me the truth,
89
00:04:53,964 --> 00:04:55,456
but you kept lying!
90
00:04:55,573 --> 00:04:56,934
- Please, just let me ex...
- A really
91
00:04:57,018 --> 00:04:58,187
- It's not that simple.
- Terrible lie.
92
00:04:58,271 --> 00:05:00,925
The JSA killed
an innocent man.
93
00:05:01,042 --> 00:05:02,263
Tell me which word
of that sentence
94
00:05:02,347 --> 00:05:03,762
- I'm getting wrong.
- It was more complicated
95
00:05:03,846 --> 00:05:04,848
than that, is what I'm saying.
96
00:05:04,932 --> 00:05:06,442
Did you think we'd kill
Cindy Burman
97
00:05:06,527 --> 00:05:07,849
because
she had the diamond?
98
00:05:07,933 --> 00:05:10,136
Like the JSA killed
Bruce Gordon?
99
00:05:10,221 --> 00:05:11,933
Look, they regretted it
instantly.
100
00:05:12,018 --> 00:05:13,206
You mean you did.
101
00:05:13,291 --> 00:05:16,879
This is Eclipso, okay?
He wants to divide us.
102
00:05:16,964 --> 00:05:19,511
No.
For once, it's not on Eclipso.
103
00:05:20,119 --> 00:05:21,183
It's on you.
104
00:05:21,446 --> 00:05:23,930
[tense music]
105
00:05:24,495 --> 00:05:26,661
[electricity crackles,
shadow surges]
106
00:05:26,824 --> 00:05:28,746
[all shout]
107
00:05:29,011 --> 00:05:31,284
[coughing]
108
00:05:32,519 --> 00:05:33,570
Oh, God.
109
00:05:34,011 --> 00:05:38,824
[♪]
110
00:05:39,506 --> 00:05:40,870
I'll admit...
111
00:05:41,285 --> 00:05:42,371
[sighs]
112
00:05:42,455 --> 00:05:44,738
It's not my best entrance.
113
00:05:44,848 --> 00:05:46,719
[dramatic orchestral music]
114
00:05:53,574 --> 00:05:56,863
Would you mind very much
if I... if I took a seat?
115
00:05:57,056 --> 00:05:59,284
What's wrong with him?
Is he dying?
116
00:05:59,851 --> 00:06:01,667
I thought the Shade
was immortal.
117
00:06:03,236 --> 00:06:05,902
- You can't die, right?
- Oh, my dear girl.
118
00:06:06,272 --> 00:06:09,081
I'm afraid there's an exception
to every rule.
119
00:06:09,433 --> 00:06:11,525
Why are you here,
Mr. Swift?
120
00:06:11,679 --> 00:06:14,042
[soft tense music]
121
00:06:14,551 --> 00:06:16,295
To humbly offer
my assistance
122
00:06:16,379 --> 00:06:19,255
in stopping the monster
that has tortured your friends.
123
00:06:19,495 --> 00:06:24,347
[♪]
124
00:06:25,694 --> 00:06:26,972
And me.
125
00:06:28,252 --> 00:06:32,613
So I'll tell you
how to defeat... Eclipso.
126
00:06:32,701 --> 00:06:34,699
Eclipso's
not in a host anymore.
127
00:06:34,949 --> 00:06:36,011
He's free.
128
00:06:36,415 --> 00:06:38,284
Yes.
I was there.
129
00:06:38,880 --> 00:06:40,652
But he's only free
130
00:06:40,925 --> 00:06:44,199
as long as the black diamond
remains shattered.
131
00:06:44,364 --> 00:06:46,339
[♪]
132
00:06:46,893 --> 00:06:49,863
Fuse the diamond
back together,
133
00:06:49,963 --> 00:06:54,363
and you will drag that beast
back to his prison.
134
00:06:55,408 --> 00:06:58,371
We put the diamond
back together
135
00:06:58,456 --> 00:07:01,417
and
we stop Eclipso?
136
00:07:02,120 --> 00:07:06,464
As long as you have no direct contact
with that bloody gem.
137
00:07:06,647 --> 00:07:08,534
[♪]
138
00:07:08,619 --> 00:07:09,652
Oh, come on.
139
00:07:09,737 --> 00:07:11,380
This is typical
Shade double-talk.
140
00:07:11,465 --> 00:07:13,308
You can't trust this guy,
Court.
141
00:07:13,393 --> 00:07:16,486
Hey, Pat, he just saved me
from Icicle...
142
00:07:16,643 --> 00:07:18,121
- Or, Eclipso.
- No.
143
00:07:18,206 --> 00:07:20,142
"Humbly offering my services,"
my ass.
144
00:07:20,226 --> 00:07:21,926
This guy's trying
to manipulate us,
145
00:07:22,010 --> 00:07:24,316
just the way he did Starman,
right?
146
00:07:24,675 --> 00:07:27,855
Stripesy, we have known each
other for a very long time.
147
00:07:28,103 --> 00:07:30,065
If my advice
to your former partner
148
00:07:30,149 --> 00:07:32,309
led to the JSA
crossing some noble line,
149
00:07:32,394 --> 00:07:34,591
I only told the truth then...
150
00:07:35,011 --> 00:07:36,680
[soft dramatic music]
151
00:07:37,213 --> 00:07:38,839
As I do now.
152
00:07:39,144 --> 00:07:41,628
[♪]
153
00:07:42,886 --> 00:07:44,339
Okay, so,
154
00:07:44,467 --> 00:07:46,831
if Benedict Cumberbatch here
is correct,
155
00:07:47,455 --> 00:07:50,089
how the heck are we supposed
to put the diamond back together?
156
00:07:51,170 --> 00:07:54,581
With the power of light,
you silly boy.
157
00:07:54,666 --> 00:07:57,063
[hopeful music]
158
00:07:57,511 --> 00:07:58,824
With the staff.
159
00:07:59,439 --> 00:08:04,277
[♪]
160
00:08:14,800 --> 00:08:16,441
The staff still
isn't strong enough.
161
00:08:17,500 --> 00:08:18,605
What now?
162
00:08:19,003 --> 00:08:21,704
[intriguing music]
163
00:08:21,905 --> 00:08:23,339
I got an idea.
164
00:08:26,501 --> 00:08:28,593
[birds singing]
165
00:08:28,864 --> 00:08:31,511
[quirky upbeat music]
166
00:08:31,596 --> 00:08:38,050
[♪]
167
00:08:42,074 --> 00:08:43,605
You're staring at me.
168
00:08:44,144 --> 00:08:46,199
We're concerned, Beth.
169
00:08:46,312 --> 00:08:47,495
I'm fine.
170
00:08:48,120 --> 00:08:51,344
Could you... take those off,
please?
171
00:08:51,683 --> 00:08:53,199
Oh,
I need to keep them on.
172
00:08:53,902 --> 00:08:55,488
They help me
see what's real.
173
00:08:55,690 --> 00:08:56,824
[scoffs slightly]
174
00:08:58,715 --> 00:09:03,284
They... help you see
what's real?
175
00:09:03,369 --> 00:09:05,333
What are you talking about,
Beth?
176
00:09:05,418 --> 00:09:06,605
What's not real?
177
00:09:07,247 --> 00:09:09,011
It's hard to explain.
178
00:09:10,095 --> 00:09:11,558
Try, honey.
179
00:09:12,860 --> 00:09:13,902
No.
180
00:09:16,210 --> 00:09:18,792
You guys didn't feel like
talking about the divorce.
181
00:09:18,914 --> 00:09:21,831
Well, I'm not ready
to talk about this.
182
00:09:22,130 --> 00:09:24,777
Besides, it's much safer
if you don't know.
183
00:09:26,041 --> 00:09:29,425
So that's what this is about?
The divorce?
184
00:09:31,095 --> 00:09:32,667
Doesn't make me
feel great.
185
00:09:33,108 --> 00:09:35,066
It sucks,
to be honest.
186
00:09:36,394 --> 00:09:38,035
But that's not
what this is.
187
00:09:38,625 --> 00:09:43,183
[♪]
188
00:09:44,378 --> 00:09:45,714
Oh, my gosh.
189
00:09:47,052 --> 00:09:49,511
Okay.
Got it.
190
00:09:50,167 --> 00:09:52,511
Maybe I should take you down
to the hospital.
191
00:09:52,596 --> 00:09:54,860
Yeah. I'll come along.
Yeah.
192
00:09:54,945 --> 00:09:56,152
Why don't you guys
figure out
193
00:09:56,237 --> 00:09:57,472
what you're doing
with your lives?
194
00:09:57,556 --> 00:10:00,039
Divorce, no divorce,
whatever it is.
195
00:10:00,202 --> 00:10:01,980
And let me know
when you do.
196
00:10:03,881 --> 00:10:05,714
- Beth?
- Where are you going?
197
00:10:06,130 --> 00:10:09,528
[soft dramatic music]
198
00:10:09,612 --> 00:10:12,714
[♪]
199
00:10:13,043 --> 00:10:15,395
You both have told me
to make friends for years
200
00:10:15,480 --> 00:10:17,097
because you're so busy
with work,
201
00:10:17,755 --> 00:10:19,988
because you don't have time
for me anymore.
202
00:10:21,947 --> 00:10:23,089
So I did.
203
00:10:24,483 --> 00:10:27,605
And right now, they need me.
204
00:10:27,953 --> 00:10:34,960
[♪]
205
00:10:41,602 --> 00:10:43,215
If anything besides the staff
206
00:10:43,300 --> 00:10:45,105
can fuse the diamond
back together,
207
00:10:45,474 --> 00:10:47,277
it'll be Jennie's ring.
208
00:10:47,433 --> 00:10:48,433
Thanks.
209
00:10:49,217 --> 00:10:51,386
But she didn't leave us
any way to find her.
210
00:10:51,785 --> 00:10:54,683
Oh, I got a lead,
and it'll be a quick trip.
211
00:10:55,005 --> 00:10:56,925
[♪]
212
00:10:57,546 --> 00:11:01,066
I don't know if Courtney or
Mike will ever trust us again.
213
00:11:01,191 --> 00:11:03,894
Well, I mean, we'll just have
to earn their trust back.
214
00:11:04,972 --> 00:11:06,066
How?
215
00:11:06,234 --> 00:11:08,544
[♪]
216
00:11:08,910 --> 00:11:11,480
Don't feel bad.
You tried your best.
217
00:11:11,730 --> 00:11:12,722
Listen, Court.
218
00:11:12,806 --> 00:11:14,012
The diamond,
it does weird things,
219
00:11:14,096 --> 00:11:15,886
even without Eclipso
in it.
220
00:11:18,106 --> 00:11:19,792
Turned into leeches.
221
00:11:20,379 --> 00:11:22,285
We'll make sure
Jennie doesn't touch it.
222
00:11:22,386 --> 00:11:23,678
Yeah.
Where is she, anyway?
223
00:11:23,770 --> 00:11:26,347
- Pat won't tell me.
- Why not?
224
00:11:27,342 --> 00:11:29,434
Because he knows
I'd go find her without him.
225
00:11:29,518 --> 00:11:30,722
[sighs]
226
00:11:32,707 --> 00:11:36,472
Eclipso is taking his revenge
on the JSA out on us.
227
00:11:36,917 --> 00:11:39,238
Yeah, Court,
but what if he comes back here?
228
00:11:41,225 --> 00:11:45,014
And you and dad leave us alone
with the Shade.
229
00:11:45,099 --> 00:11:46,855
[doorbell chimes]
230
00:11:48,851 --> 00:11:49,886
Not alone.
231
00:11:52,598 --> 00:11:55,996
Hi.
I'm here to protect you.
232
00:11:56,197 --> 00:11:58,808
[quirky music]
233
00:11:58,893 --> 00:12:03,593
[♪]
234
00:12:35,061 --> 00:12:36,738
And in other news today,
235
00:12:36,823 --> 00:12:40,067
the Cakes by Aaron Bakery
issued an apology
236
00:12:40,152 --> 00:12:43,081
after it mistakenly delivered
a wedding cake...
237
00:12:43,173 --> 00:12:45,300
[laughing]
To a funeral!
238
00:12:45,401 --> 00:12:48,192
The bakery hoped the funeral
party would forgive the error,
239
00:12:48,277 --> 00:12:51,211
as well as the bride and groom
who, as part of the mix-up...
240
00:12:51,295 --> 00:12:52,909
♪ I'm sorry
241
00:12:52,993 --> 00:12:54,998
Oldies music playing
on radio...
242
00:12:55,082 --> 00:12:57,386
♪ So sorry
243
00:12:58,477 --> 00:13:01,221
♪ That I was
244
00:13:01,305 --> 00:13:02,449
♪ Such a...
245
00:13:02,582 --> 00:13:03,844
[radio button clicks]
246
00:13:05,446 --> 00:13:08,745
- Court, I'm sorry. I...
- Why did you lie to me?
247
00:13:09,444 --> 00:13:11,816
Thought you were better off
not knowing what happened.
248
00:13:12,762 --> 00:13:15,206
How could you think murder
was okay?
249
00:13:16,156 --> 00:13:19,410
I didn't, and I don't.
There was a vote.
250
00:13:19,495 --> 00:13:22,058
- So they voted to do it?
- Some of 'em did, yeah.
251
00:13:22,501 --> 00:13:25,081
Dr. McNider
had lost his daughter.
252
00:13:25,286 --> 00:13:27,153
Eclipso had threatened
everyone's family.
253
00:13:27,238 --> 00:13:28,684
They were scared
254
00:13:28,917 --> 00:13:31,035
and they thought that
they were out of options.
255
00:13:32,862 --> 00:13:36,152
They thought that people
that they loved... were gonna die.
256
00:13:36,426 --> 00:13:38,823
[dramatic music]
257
00:13:39,008 --> 00:13:40,402
What did you do?
258
00:13:43,347 --> 00:13:47,027
It's what I didn't do.
I didn't stop 'em.
259
00:13:47,221 --> 00:13:49,753
[♪]
260
00:13:50,221 --> 00:13:53,700
I mean... do you understand
how much damage you've done
261
00:13:53,785 --> 00:13:55,285
by keeping the truth
from us?
262
00:13:56,372 --> 00:13:57,933
Yolanda would have known
that she wasn't
263
00:13:58,018 --> 00:14:01,003
the first member of the JSA
to take a life and regret it.
264
00:14:02,859 --> 00:14:05,317
She might have quit anyway.
You all could have.
265
00:14:05,402 --> 00:14:07,489
Maybe,
but we were flying blindly.
266
00:14:07,574 --> 00:14:09,072
We didn't have
the full story.
267
00:14:09,156 --> 00:14:12,706
You're right, and I'm sorry.
268
00:14:13,789 --> 00:14:18,059
I just didn't want... the way
you saw the JSA to change.
269
00:14:18,144 --> 00:14:20,308
[tense music]
270
00:14:20,742 --> 00:14:23,277
I didn't want the way
you saw me to change.
271
00:14:23,462 --> 00:14:27,860
[♪]
272
00:14:28,014 --> 00:14:29,324
Well, it has.
273
00:14:30,002 --> 00:14:32,831
[♪]
274
00:14:37,068 --> 00:14:39,987
[indistinct radio chatter]
275
00:14:40,336 --> 00:14:43,255
[soft dramatic music]
276
00:14:43,362 --> 00:14:49,081
[♪]
277
00:15:05,969 --> 00:15:07,321
[soft thud echoes]
278
00:15:07,492 --> 00:15:12,136
[♪]
279
00:15:13,622 --> 00:15:14,699
[apples thumping]
280
00:15:15,002 --> 00:15:22,053
[♪]
281
00:15:29,475 --> 00:15:32,394
[hopeful music]
282
00:15:33,119 --> 00:15:39,650
[♪]
283
00:15:39,999 --> 00:15:41,221
[chuckles softly]
284
00:15:41,400 --> 00:15:48,102
[♪]
285
00:16:01,555 --> 00:16:02,792
[chuckles softly]
286
00:16:02,877 --> 00:16:08,011
[♪]
287
00:16:30,410 --> 00:16:31,941
The Shade, here?
288
00:16:32,960 --> 00:16:34,691
Eclipso, free?
289
00:16:35,359 --> 00:16:36,714
The JSA...
290
00:16:37,886 --> 00:16:39,064
[whispering]
Killing someone?
291
00:16:39,149 --> 00:16:40,495
[exhales]
292
00:16:41,597 --> 00:16:43,175
I'm sorry, Beth.
293
00:16:43,885 --> 00:16:45,831
Did Dr. Mid-Nite help do it?
294
00:16:46,783 --> 00:16:49,683
I made a vow
never to take a life.
295
00:16:49,778 --> 00:16:51,753
Dr. McNider?
296
00:16:52,389 --> 00:16:53,417
Hello?
297
00:16:55,360 --> 00:16:56,799
Hello?
298
00:16:57,031 --> 00:17:00,124
[soft downbeat music]
299
00:17:00,310 --> 00:17:04,532
[♪]
300
00:17:05,112 --> 00:17:08,031
[quirky music]
301
00:17:08,116 --> 00:17:12,819
[♪]
302
00:17:13,410 --> 00:17:16,722
Hey, keep an eye
on the bad guy on the couch.
303
00:17:17,414 --> 00:17:20,863
I'll be back...
with reinforcements.
304
00:17:22,480 --> 00:17:24,152
Don't do anything stupid.
305
00:17:28,411 --> 00:17:33,633
[growling softly]
306
00:17:48,967 --> 00:17:51,230
When are you going to tell me
where we're going?
307
00:17:51,919 --> 00:17:53,308
When we get there.
308
00:17:54,782 --> 00:17:57,839
Okay,
holding out on me doesn't help.
309
00:17:58,519 --> 00:18:00,769
Don't make things worse
than they already are.
310
00:18:02,024 --> 00:18:03,378
Don't shut me out.
311
00:18:03,671 --> 00:18:06,590
[somber music]
312
00:18:06,675 --> 00:18:12,380
[♪]
313
00:18:12,964 --> 00:18:14,191
[clears throat]
314
00:18:17,668 --> 00:18:18,932
Check that out.
315
00:18:19,190 --> 00:18:22,284
[tense music]
316
00:18:23,011 --> 00:18:26,550
- It had to be an accident.
- Yeah, maybe.
317
00:18:26,906 --> 00:18:29,456
There was another fire
earlier this week...
318
00:18:30,642 --> 00:18:31,886
a green one.
319
00:18:32,849 --> 00:18:35,105
Burned down
an abandoned orphanage.
320
00:18:36,057 --> 00:18:37,534
Why would
Jennie do that?
321
00:18:38,800 --> 00:18:40,011
I don't know.
322
00:18:41,192 --> 00:18:43,128
But she's in Civic City.
323
00:18:44,806 --> 00:18:46,464
Pat, it's a big city.
324
00:18:47,588 --> 00:18:48,725
Yeah.
325
00:18:48,810 --> 00:18:50,870
There's only one place
I'd go.
326
00:18:51,203 --> 00:18:53,011
[♪]
327
00:18:53,111 --> 00:18:55,769
[exciting music]
328
00:18:56,078 --> 00:19:00,865
[♪]
329
00:19:04,534 --> 00:19:06,452
[keyboard keys tapping]
330
00:19:06,607 --> 00:19:08,995
[intriguing music]
331
00:19:09,080 --> 00:19:16,087
[♪]
332
00:19:20,918 --> 00:19:25,464
- Hello?
- Dr. McNider? Is that you?
333
00:19:25,621 --> 00:19:27,074
[wind howling]
334
00:19:27,159 --> 00:19:29,277
The connection just got
much stronger.
335
00:19:29,666 --> 00:19:31,144
Where are you?
336
00:19:31,721 --> 00:19:33,066
[whispering]
At my friend's house.
337
00:19:33,997 --> 00:19:36,611
- The Shade is here.
- The Shade?
338
00:19:38,275 --> 00:19:40,062
He said he's here
to help,
339
00:19:40,248 --> 00:19:43,048
but I know he tried to kill you
the night the JSA died.
340
00:19:43,278 --> 00:19:44,417
Kill me?
341
00:19:44,502 --> 00:19:47,144
No, Beth.
He saved me.
342
00:19:48,715 --> 00:19:51,245
The Shade was a member
of the ISA.
343
00:19:51,652 --> 00:19:53,597
He helped kill
the Justice Society.
344
00:19:53,914 --> 00:19:55,324
The Shade may have toyed
345
00:19:55,409 --> 00:19:56,933
with playing the role
of supervillain
346
00:19:57,018 --> 00:19:58,595
for his amusement,
347
00:19:58,680 --> 00:20:01,603
but I don't think he ever
wanted any part in killing us.
348
00:20:01,960 --> 00:20:04,587
I suspect he may have been
trying to pull me to safety.
349
00:20:04,754 --> 00:20:06,662
But I was lost
in his shadows,
350
00:20:06,923 --> 00:20:09,189
dragged
+into the Shadowlands.
351
00:20:10,173 --> 00:20:12,025
How did the Shade
get his powers?
352
00:20:13,080 --> 00:20:14,408
In the 1800s,
353
00:20:14,493 --> 00:20:17,572
the Shade was nothing more
than a con man and a thief.
354
00:20:17,889 --> 00:20:20,470
He was hired to procure
a black diamond...
355
00:20:21,742 --> 00:20:23,965
but instead,
had a forgery made.
356
00:20:24,081 --> 00:20:28,166
It was for a cabal
called the Men of Tears.
357
00:20:29,160 --> 00:20:30,345
They had heard a story
358
00:20:30,430 --> 00:20:33,147
about a lost island,
a black diamond,
359
00:20:33,232 --> 00:20:34,264
and a ritual
360
00:20:34,349 --> 00:20:35,764
to summon a powerful god
361
00:20:35,849 --> 00:20:37,145
from a shadow world
beyond.
362
00:20:37,230 --> 00:20:38,127
[group chanting]
363
00:20:38,264 --> 00:20:40,194
They wanted
to trap that god
364
00:20:40,279 --> 00:20:43,178
so that they might use it
to destroy their enemies.
365
00:20:44,671 --> 00:20:47,803
This dark ritual called
for a sacrifice,
366
00:20:47,960 --> 00:20:50,897
so instead of paying the Shade
what he was due,
367
00:20:51,139 --> 00:20:53,022
the cabal kidnapped him
368
00:20:53,207 --> 00:20:55,892
and decided
he was to be that sacrifice.
369
00:20:55,977 --> 00:20:58,103
- [terrifying musical sting]
- [screaming]
370
00:20:58,188 --> 00:21:00,752
But the diamond
he provided them was a fake,
371
00:21:00,837 --> 00:21:03,978
and Eclipso was already
trapped in the real one.
372
00:21:05,376 --> 00:21:07,408
The ritual was botched,
373
00:21:08,493 --> 00:21:09,745
but it opened a doorway
374
00:21:09,830 --> 00:21:13,017
to the dark power
of the Shadowlands,
375
00:21:15,095 --> 00:21:17,564
a power the fake
couldn't contain.
376
00:21:19,798 --> 00:21:21,955
The dark energy needed
a vessel.
377
00:21:22,040 --> 00:21:23,885
The Shade
became the vessel.
378
00:21:23,970 --> 00:21:26,244
[soft dramatic music]
379
00:21:26,329 --> 00:21:30,986
[♪]
380
00:21:36,172 --> 00:21:37,876
I have some
questions.
381
00:21:42,945 --> 00:21:44,830
[weakly]
Hello, Emily.
382
00:21:47,291 --> 00:21:48,556
It's Barbara.
383
00:21:50,184 --> 00:21:51,635
Who's Emily?
384
00:21:51,720 --> 00:21:53,697
My dear sister,
I'm so sorry.
385
00:21:54,214 --> 00:21:56,176
[♪]
386
00:21:57,064 --> 00:21:59,751
I didn't help you
when father fell ill.
387
00:22:01,330 --> 00:22:03,486
Instead,
I left you all alone...
388
00:22:03,653 --> 00:22:07,225
[♪]
389
00:22:07,528 --> 00:22:09,290
To watch him die...
390
00:22:13,101 --> 00:22:14,705
While I lied...
391
00:22:18,076 --> 00:22:21,079
and cheated
my way into oblivion.
392
00:22:21,587 --> 00:22:26,282
[♪]
393
00:22:27,153 --> 00:22:29,243
I had unspeakable power.
394
00:22:32,946 --> 00:22:36,086
And while you were by my side,
my dear sissy...
395
00:22:39,127 --> 00:22:41,211
I tried not to abuse it.
396
00:22:45,088 --> 00:22:46,165
But then...
397
00:22:48,657 --> 00:22:50,633
time took you from me...
398
00:22:53,227 --> 00:22:54,969
And I lost my way.
399
00:22:56,446 --> 00:22:58,602
I'll help you however I can
from here.
400
00:22:59,012 --> 00:23:00,661
We have to bring you back.
401
00:23:01,003 --> 00:23:02,641
I'm not sure
that's possible.
402
00:23:04,271 --> 00:23:06,581
If the Shade put you
in the Shadowlands,
403
00:23:06,806 --> 00:23:09,079
maybe there's a way
he can help get you home.
404
00:23:10,000 --> 00:23:11,891
Can you open
the files on Eclipso?
405
00:23:12,358 --> 00:23:14,547
There might be something there
that could help.
406
00:23:14,879 --> 00:23:16,148
Of course.
407
00:23:24,044 --> 00:23:25,505
Whoa.
408
00:23:26,152 --> 00:23:27,817
That's a lot of reading.
409
00:23:29,100 --> 00:23:32,019
[dramatic music]
410
00:23:32,353 --> 00:23:35,098
[♪]
411
00:23:35,474 --> 00:23:37,286
[mechanical clanking]
412
00:23:37,371 --> 00:23:40,682
[♪]
413
00:23:41,400 --> 00:23:43,731
[electricity thumps and whirs]
414
00:23:44,122 --> 00:23:51,129
[♪]
415
00:24:05,700 --> 00:24:08,356
I haven't been here
in ten years.
416
00:24:14,520 --> 00:24:17,403
This was a workspace
for me and Starman.
417
00:24:19,143 --> 00:24:20,942
Each of the members had one.
418
00:24:22,854 --> 00:24:24,333
This was ours.
419
00:24:24,571 --> 00:24:27,490
[warm music]
420
00:24:27,575 --> 00:24:30,668
[♪]
421
00:24:30,798 --> 00:24:33,717
[soft dramatic music]
422
00:24:33,910 --> 00:24:40,960
[♪]
423
00:25:12,106 --> 00:25:14,786
Let's go.
Meeting room's upstairs.
424
00:25:14,893 --> 00:25:16,985
[♪]
425
00:25:17,692 --> 00:25:20,278
- Pat.
- Yeah?
426
00:25:21,048 --> 00:25:22,333
Look.
427
00:25:24,334 --> 00:25:28,124
I think you were right.
Jennie's been staying here.
428
00:25:28,450 --> 00:25:32,997
[♪]
429
00:25:37,346 --> 00:25:41,435
The Helix Institute
for Youth Rehabilitation?
430
00:25:42,468 --> 00:25:45,661
Somebody named Todd Rice
was sent there.
431
00:25:47,053 --> 00:25:49,130
His name's on all of these.
432
00:25:50,462 --> 00:25:52,497
I think
that's Jennie's brother.
433
00:25:52,857 --> 00:25:56,339
[♪]
434
00:26:00,519 --> 00:26:04,787
[tools whirring and clanking]
435
00:26:05,769 --> 00:26:08,688
[soft dramatic music]
436
00:26:09,006 --> 00:26:16,013
[♪]
437
00:26:17,154 --> 00:26:19,458
- [electricity zaps]
- Hey.
438
00:26:19,958 --> 00:26:21,856
[power dying]
Damn it.
439
00:26:23,716 --> 00:26:25,982
I thought robots
would be a lot more like LEGOs.
440
00:26:26,066 --> 00:26:27,302
I guess not.
441
00:26:27,387 --> 00:26:29,653
[♪]
442
00:26:29,775 --> 00:26:32,606
[intriguing music]
443
00:26:32,939 --> 00:26:34,898
[mechanical whirring]
444
00:26:36,800 --> 00:26:39,719
[power humming, engine revving]
445
00:26:41,381 --> 00:26:43,443
[static crackling on radio]
446
00:26:43,544 --> 00:26:45,888
[♪]
447
00:26:46,989 --> 00:26:49,123
Are you seeing what's going
on in the sky right now?
448
00:26:49,208 --> 00:26:50,659
Wherever you are,
whatever you are doing,
449
00:26:50,743 --> 00:26:51,935
stop right now.
450
00:26:52,020 --> 00:26:53,835
Look out your window
at the craziness
451
00:26:53,920 --> 00:26:55,446
that is happening
in the sky right now.
452
00:26:55,530 --> 00:26:57,122
There is
a cloudless thunderstorm
453
00:26:57,207 --> 00:26:59,710
arcing pink lightning
across the sky right now!
454
00:26:59,795 --> 00:27:02,453
- No way.
- Yes, you heard that right.
455
00:27:02,537 --> 00:27:05,456
[soft dramatic music]
456
00:27:05,540 --> 00:27:11,153
[♪]
457
00:27:30,758 --> 00:27:33,751
- What is this place?
- I don't know.
458
00:27:36,660 --> 00:27:38,143
You sure?
459
00:27:38,306 --> 00:27:40,251
I never know
what you're not telling me.
460
00:27:43,001 --> 00:27:44,962
According to Jennie's notes,
461
00:27:45,337 --> 00:27:49,631
it's called the Helix Institute
for Youth Rehabilitation.
462
00:27:50,782 --> 00:27:52,721
Rehabilitation from what?
463
00:27:53,126 --> 00:27:55,332
[ominous music]
464
00:27:55,416 --> 00:27:57,790
[playing flowing piano music]
465
00:27:57,981 --> 00:28:04,904
[♪]
466
00:28:06,172 --> 00:28:09,892
And what is your relationship
with Mr. Rice?
467
00:28:10,157 --> 00:28:12,634
Oh, well, we're friends...
468
00:28:12,962 --> 00:28:14,509
of his sister's.
469
00:28:16,134 --> 00:28:18,361
You know,
her name's actually right here
470
00:28:18,446 --> 00:28:20,188
on your sign-in sheet.
471
00:28:20,290 --> 00:28:22,321
Jennie-Lynn Hayden.
472
00:28:22,734 --> 00:28:26,759
- Yes. Well, she is here.
- Oh.
473
00:28:26,880 --> 00:28:29,103
But I'm afraid
her brother is not.
474
00:28:29,188 --> 00:28:30,306
Huh.
475
00:28:31,259 --> 00:28:34,465
Right this way, please,
if you'll follow me.
476
00:28:34,550 --> 00:28:41,557
[♪]
477
00:29:12,321 --> 00:29:13,517
Jennie?
478
00:29:14,798 --> 00:29:16,548
Courtney?
Pat?
479
00:29:16,932 --> 00:29:20,868
I'll give you some time to
collect your brother's things.
480
00:29:21,587 --> 00:29:22,649
Thank you.
481
00:29:27,335 --> 00:29:28,915
What are you doing here?
482
00:29:33,858 --> 00:29:35,274
We need your help.
483
00:29:37,733 --> 00:29:39,743
We read about the fires.
484
00:29:41,220 --> 00:29:42,526
Are you okay?
485
00:29:43,165 --> 00:29:44,610
So what happened?
486
00:29:46,267 --> 00:29:49,595
Todd's adoption files
were sealed, so...
487
00:29:51,227 --> 00:29:53,321
I broke into
the federal building,
488
00:29:54,102 --> 00:29:55,532
trying to find them.
489
00:29:57,813 --> 00:30:00,196
When I couldn't,
I got frustrated,
490
00:30:00,759 --> 00:30:02,095
angry...
491
00:30:03,892 --> 00:30:05,024
sad.
492
00:30:05,806 --> 00:30:07,962
You know what my power does
when that happens.
493
00:30:08,142 --> 00:30:10,188
[soft tense music]
494
00:30:10,656 --> 00:30:13,139
It either doesn't work, or...
495
00:30:13,829 --> 00:30:15,352
[whispering]
It works too well.
496
00:30:18,657 --> 00:30:21,188
I forgot everything
you taught me.
497
00:30:21,298 --> 00:30:22,870
[energy rumbling softly]
498
00:30:23,485 --> 00:30:24,852
I'm sorry.
499
00:30:25,125 --> 00:30:28,876
[tense music]
500
00:30:29,720 --> 00:30:31,517
I don't know what to do.
501
00:30:31,923 --> 00:30:38,361
[♪]
502
00:30:39,520 --> 00:30:40,728
Okay.
503
00:30:40,813 --> 00:30:47,330
[♪]
504
00:30:47,805 --> 00:30:49,931
Jennie, hey.
505
00:30:50,071 --> 00:30:53,454
It's okay, all right?
Just try and be calm.
506
00:30:54,829 --> 00:30:57,283
You're not alone in this.
507
00:30:57,368 --> 00:30:59,603
[music brightening]
508
00:30:59,687 --> 00:31:03,227
[♪]
509
00:31:07,641 --> 00:31:09,338
[sighs]
510
00:31:09,423 --> 00:31:12,921
[♪]
511
00:31:14,016 --> 00:31:15,743
[music fades]
512
00:31:15,970 --> 00:31:17,938
Now, what's happened
to your brother?
513
00:31:18,152 --> 00:31:19,939
[somber music]
514
00:31:22,274 --> 00:31:24,282
He was arrested
for shoplifting
515
00:31:24,367 --> 00:31:25,914
a few months ago,
516
00:31:26,173 --> 00:31:27,907
but ended up here.
517
00:31:28,649 --> 00:31:31,415
Then he vanished last week.
518
00:31:32,821 --> 00:31:37,446
He's out there somewhere,
and I know he needs my help.
519
00:31:37,766 --> 00:31:39,454
I can feel it.
520
00:31:40,196 --> 00:31:42,454
He has this picture.
521
00:31:43,365 --> 00:31:45,188
The same one I do.
522
00:31:47,298 --> 00:31:49,485
Maybe he's looking
for me too.
523
00:31:51,087 --> 00:31:54,220
Maybe that's why
he got into trouble.
524
00:31:55,125 --> 00:31:57,017
I'm sorry about the fires.
525
00:31:57,110 --> 00:31:58,688
I really am, but...
526
00:32:00,070 --> 00:32:01,681
he's my family.
527
00:32:02,601 --> 00:32:05,320
You'd do anything
to protect your family.
528
00:32:05,905 --> 00:32:07,213
You just do.
529
00:32:07,298 --> 00:32:13,413
[♪]
530
00:32:30,874 --> 00:32:34,185
[tense music]
531
00:32:34,347 --> 00:32:41,441
[♪]
532
00:32:47,969 --> 00:32:50,972
[phone line trilling]
533
00:32:59,420 --> 00:33:01,040
- Hello?
- Mr. Bones?
534
00:33:01,125 --> 00:33:03,915
- Speaking.
- This is Nurse Love.
535
00:33:05,766 --> 00:33:09,174
Did you know that Todd Rice
has a sister?
536
00:33:09,259 --> 00:33:10,236
No, I didn't.
537
00:33:10,321 --> 00:33:12,907
I thought you might find
that interesting.
538
00:33:14,587 --> 00:33:16,564
No.
I don't think they'll be back.
539
00:33:16,649 --> 00:33:18,267
[unintelligible response]
540
00:33:18,352 --> 00:33:20,892
I told them
Todd wasn't here.
541
00:33:20,977 --> 00:33:23,225
[♪]
542
00:33:23,852 --> 00:33:25,017
Yes.
543
00:33:26,774 --> 00:33:28,273
Yes, of course.
544
00:33:28,477 --> 00:33:32,829
[♪]
545
00:33:35,337 --> 00:33:37,799
Come on!
You gotta check this out!
546
00:33:38,173 --> 00:33:40,790
[intriguing music]
547
00:33:41,149 --> 00:33:46,985
[♪]
548
00:33:54,605 --> 00:33:56,595
[people chattering
indistinctly]
549
00:34:18,485 --> 00:34:20,376
What is that?
550
00:34:20,759 --> 00:34:22,371
I think it's a gumdrop.
551
00:34:22,455 --> 00:34:25,548
[♪]
552
00:34:25,640 --> 00:34:27,032
Spit that out, please.
553
00:34:27,199 --> 00:34:29,627
Did they put this outside
for Christmas?
554
00:34:29,712 --> 00:34:32,595
[indistinct chatter continues]
555
00:34:40,554 --> 00:34:42,796
[quirky music]
556
00:34:42,881 --> 00:34:44,610
[♪]
557
00:34:44,743 --> 00:34:45,913
Thunderbolt.
558
00:34:51,470 --> 00:34:53,388
[soft dramatic music]
559
00:34:53,676 --> 00:34:58,852
[♪]
560
00:34:59,957 --> 00:35:02,172
A monster
in a diamond?
561
00:35:02,518 --> 00:35:04,594
How is any of this
even possible?
562
00:35:05,495 --> 00:35:08,633
Eclipso doesn't follow
the rules of our world.
563
00:35:10,213 --> 00:35:12,262
What else
is out there?
564
00:35:12,728 --> 00:35:14,930
What else
did the JSA fight?
565
00:35:15,651 --> 00:35:16,954
Are there ghosts?
566
00:35:17,606 --> 00:35:20,298
There is, in fact.
A gentleman ghost.
567
00:35:20,383 --> 00:35:23,696
Hey, we need to focus
on the diamond right now.
568
00:35:24,438 --> 00:35:26,735
Will this help
Yolanda and Rick?
569
00:35:26,914 --> 00:35:30,007
[♪]
570
00:35:30,255 --> 00:35:34,446
Imprisoning Eclipso will
at least be a start.
571
00:35:38,032 --> 00:35:39,571
I'm sorry I left.
572
00:35:40,210 --> 00:35:42,649
Hey, you're here now.
573
00:35:43,083 --> 00:35:44,102
Yeah.
574
00:35:45,064 --> 00:35:46,891
And you can stop this.
575
00:35:47,264 --> 00:35:51,663
[♪]
576
00:35:52,122 --> 00:35:54,852
[soft ominous music]
577
00:35:55,000 --> 00:35:59,672
[♪]
578
00:35:59,835 --> 00:36:02,754
[goggles chiming]
579
00:36:02,839 --> 00:36:09,846
[♪]
580
00:36:10,835 --> 00:36:13,251
Okay.
Give it a shot, Jennie.
581
00:36:13,336 --> 00:36:16,255
[dramatic music]
582
00:36:16,361 --> 00:36:20,602
[♪]
583
00:36:22,618 --> 00:36:25,197
[energy thrumming]
584
00:36:25,282 --> 00:36:27,508
[exciting music]
585
00:36:27,592 --> 00:36:33,383
[♪]
586
00:36:42,087 --> 00:36:43,742
[indistinct voice shouting]
587
00:36:43,826 --> 00:36:46,032
[tense music]
588
00:36:46,435 --> 00:36:49,441
[♪]
589
00:36:50,127 --> 00:36:52,337
[gasps]
Oh, no.
590
00:36:52,422 --> 00:36:58,665
[♪]
591
00:37:05,734 --> 00:37:08,290
Ms. Whitmore?
Ms. Whitmore.
592
00:37:10,977 --> 00:37:14,102
- We have to get them to stop.
- What do you mean?
593
00:37:14,261 --> 00:37:17,441
[♪]
594
00:37:17,627 --> 00:37:19,118
You did it!
595
00:37:19,569 --> 00:37:21,878
[energy humming loudly]
596
00:37:22,532 --> 00:37:24,040
The Shade lied.
597
00:37:24,355 --> 00:37:27,132
Restoring the diamond
reconnects our world
598
00:37:27,217 --> 00:37:28,383
to the Shadowlands.
599
00:37:28,468 --> 00:37:30,172
Indeed, it does.
600
00:37:31,395 --> 00:37:33,891
Allowing me to access
my powers again...
601
00:37:34,824 --> 00:37:36,016
and to heal.
602
00:37:37,847 --> 00:37:38,764
Splendid.
603
00:37:38,849 --> 00:37:42,282
[soft tense music]
604
00:37:42,776 --> 00:37:43,930
Oh, Barbara.
605
00:37:45,767 --> 00:37:48,672
I'm so, so sorry...
606
00:37:49,737 --> 00:37:51,133
to deceive you.
607
00:37:51,241 --> 00:37:53,672
[♪]
608
00:37:54,287 --> 00:37:56,407
Putting the diamond
back together...
609
00:37:56,951 --> 00:37:58,438
it won't trap Eclipso.
610
00:37:59,359 --> 00:38:00,755
It will summon him.
611
00:38:00,917 --> 00:38:02,531
[light switches banging]
612
00:38:02,818 --> 00:38:06,952
[ominous whirring]
613
00:38:09,928 --> 00:38:12,847
[tense music]
614
00:38:13,306 --> 00:38:17,743
[♪]
615
00:38:18,136 --> 00:38:20,235
[growls softly]
616
00:38:20,402 --> 00:38:23,234
[♪]
617
00:38:23,458 --> 00:38:24,897
[metal scrapes]
618
00:38:25,742 --> 00:38:26,954
[grunts]
619
00:38:27,039 --> 00:38:28,260
Pat!
620
00:38:28,345 --> 00:38:35,396
[♪]
621
00:38:49,257 --> 00:38:51,216
[snarls]
622
00:38:52,027 --> 00:38:55,204
To the shadows with you.
623
00:38:55,522 --> 00:38:57,485
[energy ringing]
624
00:38:57,570 --> 00:38:58,835
Pat!
625
00:38:59,020 --> 00:39:01,469
[energy continues ringing]
626
00:39:01,642 --> 00:39:03,477
Courtney!
627
00:39:03,731 --> 00:39:07,999
[intense music]
628
00:39:08,824 --> 00:39:12,399
- Court!
- No!
629
00:39:12,719 --> 00:39:16,543
[scream echoing]
630
00:39:19,850 --> 00:39:21,782
[panting]
631
00:39:22,009 --> 00:39:25,337
Court.
Courtney.
632
00:39:33,170 --> 00:39:34,321
No.
633
00:39:34,542 --> 00:39:35,954
No.
634
00:39:36,178 --> 00:39:38,350
[panting]
Synchronized by srjanapala
635
00:40:00,718 --> 00:40:02,198
Greg, move your head.
41472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.