Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,410
We all loved Ash, deeply.
2
00:00:07,610 --> 00:00:09,570
He didn't deserve to be the victim...
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,530
of a hit-and-run.
4
00:00:15,130 --> 00:00:17,210
He didn't deserve to be in a coma...
5
00:00:18,730 --> 00:00:19,730
nor have...
6
00:00:20,610 --> 00:00:22,050
locked-in syndrome.
7
00:00:24,530 --> 00:00:26,210
And he certainly didn't deserve...
8
00:00:27,690 --> 00:00:33,130
to have his feeding tube...
and his IV tube... swapped over.
9
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:00:42,650 --> 00:00:44,610
If... If there is a god up there...
11
00:00:46,490 --> 00:00:48,410
I just hope he had a good reason...
12
00:00:50,490 --> 00:00:52,490
to let Ash's bloodstream...
13
00:00:53,250 --> 00:00:54,250
fill with...
14
00:00:54,770 --> 00:00:56,770
hot cream of chicken soup.
15
00:01:01,650 --> 00:01:03,210
Uh, as his best friend...
16
00:01:05,370 --> 00:01:08,650
I just have to remind myself
it was... painless.
17
00:01:11,570 --> 00:01:14,650
And now one of Ash's favorite songs.
18
00:01:15,130 --> 00:01:16,130
Amen.
19
00:01:26,570 --> 00:01:30,377
Subtitles by explosiveskull
20
00:01:38,690 --> 00:01:40,370
- Tragic loss.
- Daniel!
21
00:01:40,970 --> 00:01:41,970
Ash is dead!
22
00:01:42,490 --> 00:01:44,330
He was your best friend!
23
00:01:44,410 --> 00:01:45,490
Your only friend.
24
00:01:45,570 --> 00:01:48,410
Yeah, I know, I'm...
pretty cut up about it.
25
00:01:48,490 --> 00:01:51,090
I know grief affects people differently
but you're being weird.
26
00:01:53,810 --> 00:01:54,810
Can you see that?
27
00:01:57,210 --> 00:01:58,210
What?
28
00:01:58,890 --> 00:01:59,890
There was a...
29
00:02:00,370 --> 00:02:01,530
a thing over there.
30
00:02:01,970 --> 00:02:02,970
By the tree.
31
00:02:04,770 --> 00:02:05,930
Isn't that your doctor?
32
00:02:07,130 --> 00:02:08,850
Hello, Daniel! Hello, Becca!
33
00:02:08,930 --> 00:02:10,690
- Uh...
- Lovely day!
34
00:02:10,770 --> 00:02:12,170
- What are you doing here?
- Oh...
35
00:02:12,250 --> 00:02:13,970
I thought I'd pay
my final respects to Andy.
36
00:02:14,450 --> 00:02:15,850
- Ash.
- Well, no, no.
37
00:02:15,930 --> 00:02:18,570
Not yet, they have to heat the body up
to a very high temperature
38
00:02:18,650 --> 00:02:20,850
and then they grind the bones
into a fine powder.
39
00:02:20,930 --> 00:02:22,370
His name is Ash.
40
00:02:22,770 --> 00:02:23,890
Yes, yes, of course.
41
00:02:23,970 --> 00:02:25,130
Remind me how you know him?
42
00:02:25,210 --> 00:02:30,170
Right, well, I only really got to know him
after he was hit by that, uh, that car.
43
00:02:30,650 --> 00:02:33,210
- Well, he was in the coma then.
- Yeah, just a lovely guy.
44
00:02:34,250 --> 00:02:36,290
- We should comfort Vanessa.
- Hm-mm.
45
00:02:36,370 --> 00:02:39,290
- Goodbye, Dr Glennis.
- Yes, I was hoping...
46
00:02:43,170 --> 00:02:44,370
It was a beautiful service.
47
00:02:45,130 --> 00:02:47,090
Thanks again for offering to pay for it.
48
00:02:47,650 --> 00:02:50,250
It was... the least I could do.
49
00:02:50,810 --> 00:02:53,010
Here's the invoice. Thanks again.
50
00:02:54,290 --> 00:02:56,170
I don't know
what we'd have done without you.
51
00:02:56,250 --> 00:02:57,050
Wow!
52
00:02:57,730 --> 00:02:59,650
It's amazing how much a casket costs...
53
00:03:00,650 --> 00:03:01,690
considering you burn it.
54
00:03:04,930 --> 00:03:06,370
It was very generous of you.
55
00:03:07,850 --> 00:03:09,370
Uh, see you back at our...
56
00:03:10,290 --> 00:03:11,410
my place.
57
00:03:13,410 --> 00:03:15,810
It's basically
all the money from We Cover.
58
00:03:16,450 --> 00:03:18,410
- I'll have nothing left.
- You did a good thing.
59
00:03:18,490 --> 00:03:20,210
- You should be proud of yourself.
- Daniel!
60
00:03:21,810 --> 00:03:22,810
Daniel Glass?
61
00:03:25,770 --> 00:03:28,730
Sorry to intrude on such a sad day.
I knew you'd be here.
62
00:03:29,170 --> 00:03:30,410
I wanted to ask you something.
63
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
Sure.
64
00:03:35,170 --> 00:03:37,370
Oh, sorry, I'll just... I'll just go.
65
00:03:38,890 --> 00:03:40,450
I'm trying to get to the bottom
66
00:03:40,530 --> 00:03:42,810
of how his feeding tube
got attached to his blood supply.
67
00:03:42,890 --> 00:03:44,210
I don't think it was an accident.
68
00:03:44,850 --> 00:03:46,490
Oh... really?
69
00:03:46,570 --> 00:03:47,650
Something doesn't add up.
70
00:03:48,290 --> 00:03:51,090
Did you see anything suspicious
at the hospital during his last days?
71
00:03:52,170 --> 00:03:52,970
Uh...
72
00:03:55,450 --> 00:03:59,090
- You were gonna murder him!
- I wasn't, I promise!
73
00:04:00,210 --> 00:04:01,490
Not off the top of my head.
74
00:04:01,570 --> 00:04:04,970
If anything comes back to you,
no matter how seemingly small,
75
00:04:05,050 --> 00:04:07,250
- call me.
- Yeah, of course.
76
00:04:07,330 --> 00:04:09,330
I did everything I could
to protect Mr. Matthews.
77
00:04:09,850 --> 00:04:12,010
When I was called away
by my superiors, he was killed.
78
00:04:13,330 --> 00:04:14,930
Now they're trying to silence me.
79
00:04:15,450 --> 00:04:19,450
I... I promise I'll call
if anything comes to mind.
80
00:04:19,530 --> 00:04:20,530
Please do.
81
00:04:21,090 --> 00:04:22,170
But only speak to me.
82
00:04:22,570 --> 00:04:24,330
I can't trust my colleagues right now.
83
00:04:40,650 --> 00:04:43,450
How's he doing? They were inseparable.
84
00:04:44,010 --> 00:04:47,170
Ash was always out meeting Daniel,
three or four nights a week.
85
00:04:48,290 --> 00:04:49,290
Uh...
86
00:04:49,650 --> 00:04:52,010
Yeah, I mean, he's... he's numb right now.
87
00:04:52,090 --> 00:04:53,650
I don't think he's processed it.
88
00:04:54,250 --> 00:04:55,970
Come upstairs, I've got something for him.
89
00:04:56,050 --> 00:04:57,050
You should have it.
90
00:05:04,490 --> 00:05:06,450
I haven't been able to sleep in here yet.
91
00:05:09,170 --> 00:05:10,610
Been staying at Mum and Dad's.
92
00:05:12,010 --> 00:05:13,370
This is the side he slept on?
93
00:05:17,450 --> 00:05:18,890
Oh, I can still smell him.
94
00:05:19,690 --> 00:05:20,730
He always smelled of...
95
00:05:22,570 --> 00:05:23,570
you know, food.
96
00:05:24,650 --> 00:05:26,090
Like he'd just had a burger.
97
00:05:30,970 --> 00:05:32,810
Ash would want
Daniel to have this.
98
00:05:35,730 --> 00:05:36,730
He treasured it.
99
00:05:38,570 --> 00:05:40,010
It's from Game of Thrones.
100
00:05:41,490 --> 00:05:44,250
- Limited edition.
- I can't believe this is happening.
101
00:05:44,330 --> 00:05:46,570
It's the worst feeling.
I don't think it'll ever end.
102
00:05:46,650 --> 00:05:48,730
Sweet, lovely Ash, just gone.
103
00:05:48,810 --> 00:05:50,490
My poor baby!
104
00:05:50,570 --> 00:05:52,370
Vanessa, it's gonna be OK.
105
00:06:02,690 --> 00:06:04,770
- Shit.
- What the hell?
106
00:06:04,850 --> 00:06:07,050
Sorry, I... I misread a signal.
107
00:06:12,370 --> 00:06:13,370
Ash...
108
00:06:14,650 --> 00:06:15,930
Is that you, you prick?
109
00:06:16,690 --> 00:06:18,650
Oh! Shit. Come round the back.
110
00:06:18,730 --> 00:06:19,570
What?
111
00:06:20,090 --> 00:06:21,090
Come on.
112
00:06:25,290 --> 00:06:26,930
I don't know what you're thinking...
113
00:06:27,010 --> 00:06:28,250
I'm thinking you killed Ash!
114
00:06:28,330 --> 00:06:31,010
- That's what I'm thinking.
- Poppycock! Why on Earth would I?!
115
00:06:31,090 --> 00:06:32,610
I saw you with a pillow!
116
00:06:32,690 --> 00:06:34,770
You were gonna... finish him off!
117
00:06:34,850 --> 00:06:37,370
I may have a few deaths to my name
but they were all patients.
118
00:06:37,450 --> 00:06:38,610
I am not a murderer!
119
00:06:40,770 --> 00:06:42,050
Very clever, how'd you do that?
120
00:06:42,130 --> 00:06:44,410
You gave me fucking chemo last week!
121
00:06:44,490 --> 00:06:45,490
Yes.
122
00:06:46,170 --> 00:06:47,250
Yes, I'm sorry about that.
123
00:06:48,090 --> 00:06:50,050
Daniel, what did you tell Officer Haywood?
124
00:06:54,290 --> 00:06:55,850
Daniel, listen to me, I am not a killer!
125
00:06:55,930 --> 00:06:56,930
Yes, you are!
126
00:06:57,570 --> 00:06:58,890
And I never want to see you again.
127
00:07:01,730 --> 00:07:04,290
- Ha! Hellooo!
- What about Vanessa?
128
00:07:04,370 --> 00:07:05,970
She doesn't need us right now. Come on.
129
00:07:06,370 --> 00:07:08,730
I'll see you Tuesday
for your next chemotherapy, Daniel.
130
00:07:18,690 --> 00:07:19,730
Have you cleaned this?
131
00:07:23,530 --> 00:07:25,610
That policeman thinks
Ash's death is suspicious.
132
00:07:27,210 --> 00:07:29,530
What do you think?
133
00:07:29,970 --> 00:07:32,250
Could you stop playing
with Will_5000 and talk to me?
134
00:07:32,330 --> 00:07:34,730
I'm not playing with Will_5000.
He's been offline all week.
135
00:07:34,810 --> 00:07:35,810
Did you hear what I said?
136
00:07:36,250 --> 00:07:38,530
About Ashley's death being suspicious?
137
00:07:38,610 --> 00:07:40,530
Yeah, yeah, you know, I've read up on it.
138
00:07:41,050 --> 00:07:43,210
This kind of thing happens
more often than you think.
139
00:07:43,930 --> 00:07:47,530
People dying from having soup
being injected into their bloodstream?
140
00:07:47,970 --> 00:07:50,290
Well, yeah, I mean, it's happened...
141
00:07:50,850 --> 00:07:52,570
three... times.
142
00:07:53,650 --> 00:07:56,730
That policeman said protecting him
was of national importance.
143
00:07:57,850 --> 00:07:58,970
- Oh, really?
- Hm.
144
00:07:59,610 --> 00:08:01,130
When... When did he tell you that?
145
00:08:02,970 --> 00:08:03,970
Uh...
146
00:08:05,290 --> 00:08:07,730
Well, no, no, it... it must have been
when you were...
147
00:08:09,330 --> 00:08:10,490
when you were out of the room.
148
00:08:12,330 --> 00:08:13,330
Hm...
149
00:08:18,730 --> 00:08:19,730
Hm...
150
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
How did this happen?
151
00:08:23,010 --> 00:08:24,170
- What?
- Well, come and look.
152
00:08:29,690 --> 00:08:31,730
Oh, yeah, must have been the wind.
153
00:08:33,290 --> 00:08:34,290
Or a squirrel.
154
00:08:34,930 --> 00:08:36,690
You know, they... they do get up there.
155
00:08:39,210 --> 00:08:40,210
A squirrel...
156
00:08:41,130 --> 00:08:42,570
pulled the pipe off the wall?
157
00:08:43,490 --> 00:08:44,490
Yeah.
158
00:08:44,890 --> 00:08:47,850
Yeah, they're...
they're tough little things.
159
00:08:49,210 --> 00:08:51,610
Don't worry, I'll call someone
in the morning, get it fixed.
160
00:09:00,450 --> 00:09:02,210
Where the fuck are you, Will?
161
00:09:29,325 --> 00:09:31,045
Oh... You got me!
162
00:09:31,125 --> 00:09:35,245
- I have got you all day, all to myself.
- What's... What's going on?
163
00:09:35,325 --> 00:09:38,285
Mr. West wants me to work out
an appearance schedule with you.
164
00:09:38,725 --> 00:09:41,645
Now that you're on the We Cover posters,
they want you at public events,
165
00:09:41,725 --> 00:09:45,045
fundraisers... you might also be
on Loose Women!
166
00:09:45,805 --> 00:09:49,885
Although Mr. West said one of the hosts
was mad at him for something, so...
167
00:09:49,965 --> 00:09:51,125
maybe not.
168
00:09:51,205 --> 00:09:53,605
Can I ask you a hypothetical question?
169
00:09:53,685 --> 00:09:55,965
You can ask me any kind of question!
170
00:09:56,045 --> 00:09:59,805
OK, so, say you had a big secret.
171
00:10:01,005 --> 00:10:02,005
A lie.
172
00:10:03,365 --> 00:10:07,445
Uh, like, what if you didn't invent
Shower Gel Warmer,
173
00:10:07,525 --> 00:10:10,005
someone else did and you...
and you stole it?
174
00:10:10,085 --> 00:10:11,285
But I didn't steal it.
175
00:10:11,365 --> 00:10:12,885
OK, so what if you said
176
00:10:12,965 --> 00:10:16,405
that there was a scientific report
that said warmer shower gel
177
00:10:16,485 --> 00:10:19,005
helps people live longer
but you knew you made it up?
178
00:10:20,445 --> 00:10:23,445
- Would you feel guilty?
- But there is a report.
179
00:10:23,965 --> 00:10:24,965
It's part of my pitch.
180
00:10:25,445 --> 00:10:27,805
OK, what if the shower gel fell
in the shower, cracked open
181
00:10:27,885 --> 00:10:30,285
and you put it in the road
and said a car ran over it?
182
00:10:31,685 --> 00:10:32,765
Are you OK?
183
00:10:34,885 --> 00:10:36,365
No, I'm... I'm really...
184
00:10:37,365 --> 00:10:38,525
tired.
185
00:10:39,925 --> 00:10:42,925
She defines the term "loose"!
186
00:10:43,005 --> 00:10:45,485
You don't wanna know
what that bitch gets up to!
187
00:10:46,005 --> 00:10:48,325
Well, um, This Morning is still keen.
188
00:10:48,805 --> 00:10:51,205
- You haven't upset any of them, have you?
- No, no, no.
189
00:10:51,285 --> 00:10:53,845
Schofield and I watched them
tear down the Berlin Wall together
190
00:10:53,925 --> 00:10:55,285
with some East German hookers.
191
00:10:55,365 --> 00:10:58,845
But please can you...
Don't talk about prostitutes, OK?
192
00:10:58,925 --> 00:11:01,405
We're trying to fix
our public image after this disaster.
193
00:11:01,485 --> 00:11:05,445
I didn't put the photograph up,
Donald J. Trump Jr. did!
194
00:11:05,525 --> 00:11:06,685
I couldn't stop him!
195
00:11:06,765 --> 00:11:09,805
Yes, well, it's given us a lot
of bad publicity, OK?
196
00:11:11,045 --> 00:11:13,565
Well, good morning, Daniel.
197
00:11:13,645 --> 00:11:15,925
You decided to come to work today!
198
00:11:16,005 --> 00:11:18,485
Hey, Daniel. Um, is... is everything OK?
199
00:11:18,565 --> 00:11:19,845
Not really.
200
00:11:19,925 --> 00:11:21,805
You heard about my friend?
201
00:11:21,885 --> 00:11:23,805
Oh, yeah, well he's shit out of luck.
202
00:11:24,845 --> 00:11:26,325
Yeah, anyway...
203
00:11:26,965 --> 00:11:28,445
I've had a really tough time,
204
00:11:28,885 --> 00:11:31,205
you know...
I'm going to need you to cut back
205
00:11:31,285 --> 00:11:34,285
on some of my public appearance stuff.
206
00:11:38,365 --> 00:11:39,445
Of course.
207
00:11:40,445 --> 00:11:41,645
You've had a tough week.
208
00:11:42,405 --> 00:11:44,125
We need to cut you some slack.
209
00:11:44,845 --> 00:11:46,805
You got cancer, you lost your friend...
210
00:11:48,485 --> 00:11:49,485
You need a break.
211
00:11:51,405 --> 00:11:52,405
Yeah...
212
00:11:52,725 --> 00:11:54,605
- Yeah, I... I really do.
- Hm.
213
00:11:54,685 --> 00:11:58,005
- Thanks... Thanks, Mr. West.
- No problem, really.
214
00:11:58,725 --> 00:12:01,965
Just make sure you get
the company banking details
215
00:12:02,045 --> 00:12:05,525
and get that 30 grand back
in the account before the end of the day.
216
00:12:09,405 --> 00:12:10,645
Hm?
217
00:12:11,845 --> 00:12:13,445
What's the matter, champ? Ah?
218
00:12:13,965 --> 00:12:17,685
Trying to worm your way out
of your fucking responsibilities?
219
00:12:19,285 --> 00:12:22,645
Yes, I'd normally be
with you on this, Daniel,
220
00:12:22,725 --> 00:12:27,565
but, um, We Cover is in the midst
of a social media firestorm.
221
00:12:28,085 --> 00:12:31,245
Mr. West has regrettably been tagged...
222
00:12:32,405 --> 00:12:34,085
in this photo.
223
00:12:35,845 --> 00:12:38,285
Oh... Is... Is that a giraffe?
224
00:12:39,725 --> 00:12:41,805
It's an albino giraffe!
225
00:12:42,205 --> 00:12:44,525
That's rarer than tits on a gymnast.
226
00:12:44,885 --> 00:12:48,965
So, we are going to need you more
than ever to help fix our public image.
227
00:12:49,405 --> 00:12:52,605
So, to show you
what a great boss I am,
228
00:12:53,045 --> 00:12:56,845
go home, have a good cry
and then come back tomorrow,
229
00:12:56,925 --> 00:12:59,805
ready to hit the We Cover campaign trail.
230
00:13:01,085 --> 00:13:02,205
Now fuck off.
231
00:13:07,245 --> 00:13:09,605
How could anyone find that offensive?
232
00:13:11,485 --> 00:13:16,885
You're through to 07 70 09 00 843...
233
00:13:17,445 --> 00:13:19,205
the telephone of Dr Iain Glennis.
234
00:13:20,165 --> 00:13:21,805
I'm not available to talk right now,
235
00:13:21,885 --> 00:13:24,405
but you can leave a message
on this answering service.
236
00:13:25,725 --> 00:13:28,125
I'm... I'm going to the police.
237
00:13:35,005 --> 00:13:36,005
There you are.
238
00:13:47,845 --> 00:13:49,765
- I can't believe you remembered.
- Oh...
239
00:13:49,845 --> 00:13:51,605
Well, I saw it in a shop window and...
240
00:13:52,285 --> 00:13:54,845
it looked a lot
like the one that I... I broke.
241
00:14:00,005 --> 00:14:01,685
I love it.
242
00:14:02,205 --> 00:14:03,645
Look, I'm... I'm sorry.
243
00:14:03,725 --> 00:14:06,325
I'm sorry I've been a bit
up and down lately.
244
00:14:06,405 --> 00:14:08,805
But the good news is
my doctor's changed my medication
245
00:14:08,885 --> 00:14:10,245
and she thinks it will...
246
00:14:11,885 --> 00:14:13,445
- level me out.
- Oh...
247
00:14:14,405 --> 00:14:15,685
Come here.
248
00:14:23,005 --> 00:14:24,005
Oh.
249
00:14:24,805 --> 00:14:26,005
Don't move, don't move.
250
00:14:27,885 --> 00:14:28,885
Sorry, I...
251
00:14:29,525 --> 00:14:30,525
Oh...
252
00:14:31,125 --> 00:14:32,885
I've got... I have to listen to this.
253
00:14:42,285 --> 00:14:43,645
I'm going to the police.
254
00:14:44,765 --> 00:14:46,005
I can't do this anymore.
255
00:14:46,885 --> 00:14:49,765
I'm telling them everything,
about the cancer,
256
00:14:49,845 --> 00:14:51,325
about Ash, everything.
257
00:14:52,605 --> 00:14:54,045
Thought I'd give you a heads-up...
258
00:14:54,565 --> 00:14:56,245
in case you want
to leave the country or...
259
00:14:57,365 --> 00:14:58,365
kill yourself.
260
00:14:59,365 --> 00:15:00,165
Goodbye.
261
00:15:01,925 --> 00:15:02,725
Sorry.
262
00:15:04,045 --> 00:15:06,405
I just need to pop out
for a moment, my love.
263
00:15:06,485 --> 00:15:07,685
- Take Snuffles?
- Uh...
264
00:15:09,045 --> 00:15:10,925
No. No, I can't, I'm afraid.
265
00:15:11,005 --> 00:15:12,565
- It's...
- I'll take him to the garden.
266
00:15:13,925 --> 00:15:15,445
Come on, Snuffles, come on! Let's go.
267
00:15:20,565 --> 00:15:23,285
Daniel! This is Dr Iain Glennis.
268
00:15:23,365 --> 00:15:25,725
Whatever you're about to do,
I insist that you stop!
269
00:15:28,285 --> 00:15:30,005
I mean it! If you go through with this...
270
00:15:30,645 --> 00:15:32,365
I'll tell them you murdered your friend!
271
00:15:33,005 --> 00:15:34,725
You'll go to prison for life, Daniel!
272
00:15:44,165 --> 00:15:45,165
Argh!
273
00:15:45,765 --> 00:15:46,565
Ah...
274
00:15:49,765 --> 00:15:51,525
Officer Haywood, please.
275
00:15:54,565 --> 00:15:56,805
Hi! Can I come in?
276
00:15:57,285 --> 00:15:58,965
Well, that depends.
277
00:15:59,925 --> 00:16:01,285
Are you going to try and finger me?
278
00:16:01,725 --> 00:16:02,725
No, I...
279
00:16:03,365 --> 00:16:04,765
I want to apologize about that.
280
00:16:05,845 --> 00:16:06,845
Hm.
281
00:16:09,805 --> 00:16:10,845
What I did,
282
00:16:10,925 --> 00:16:13,885
it was a reaction to all the grief,
it wasn't me.
283
00:16:13,965 --> 00:16:15,125
Let's just forget about it.
284
00:16:15,765 --> 00:16:17,925
You people react to stuff in odd ways.
285
00:16:18,885 --> 00:16:22,485
When Ash found out that Daniel was ill,
he used to disappear a lot at night.
286
00:16:23,885 --> 00:16:24,885
Right.
287
00:16:25,125 --> 00:16:27,645
Come to think of it,
he did that a lot before Daniel got sick.
288
00:16:29,845 --> 00:16:31,685
Oh! Oh...
289
00:16:31,765 --> 00:16:34,005
Benny's filled his nappy.
Smells like a sewer.
290
00:16:34,485 --> 00:16:35,965
- Won't be long.
- OK...
291
00:16:47,285 --> 00:16:48,525
I love you, Ash.
292
00:16:49,965 --> 00:16:51,325
I'll never forget you.
293
00:17:02,285 --> 00:17:03,085
Oh!
294
00:17:03,765 --> 00:17:05,525
I can't believe that's you in there.
295
00:17:07,445 --> 00:17:08,445
Your eyes...
296
00:17:09,165 --> 00:17:10,165
your hands...
297
00:17:11,445 --> 00:17:12,445
your dick.
298
00:17:14,845 --> 00:17:15,845
Sorry, I...
299
00:17:16,245 --> 00:17:19,405
I... I just wanted to...
see what it looked like.
300
00:17:23,325 --> 00:17:24,325
Back.
301
00:17:25,245 --> 00:17:26,485
I'm glad you called.
302
00:17:27,045 --> 00:17:29,925
This case has taken
some very unexpected turns.
303
00:17:30,005 --> 00:17:32,405
As you know, Mr. Matthews
worked for the tax office.
304
00:17:33,165 --> 00:17:37,525
MI5 often recruit
from other government departments.
305
00:17:38,965 --> 00:17:40,565
OK...
306
00:17:40,645 --> 00:17:41,805
Take a look at this.
307
00:17:42,445 --> 00:17:44,285
Uh, KGB.
308
00:17:44,365 --> 00:17:48,045
The only letters Mr. Matthews would
communicate while he was locked in.
309
00:17:48,125 --> 00:17:51,565
A message he was trying very hard
to deliver about his killers.
310
00:17:51,645 --> 00:17:55,245
So, you think
Ash was killed by the... KGB?
311
00:17:55,325 --> 00:17:58,525
Yes! The hit-and-run didn't kill him
so they finished the job.
312
00:17:59,285 --> 00:18:00,685
Murdered by spies.
313
00:18:01,045 --> 00:18:03,085
They didn't believe it
about Litvinenko, either.
314
00:18:04,005 --> 00:18:05,005
Do you know what...
315
00:18:05,405 --> 00:18:07,485
maybe you're not
the best person to talk to.
316
00:18:07,565 --> 00:18:10,605
Right now, I'm the only person here
you can trust, Mr. Glass.
317
00:18:17,085 --> 00:18:20,845
Ash was... sleeping with my girlfriend.
318
00:18:20,925 --> 00:18:23,645
Does Miss Palmerstone have
a connection to Russia you're aware of?
319
00:18:24,005 --> 00:18:25,005
No.
320
00:18:26,005 --> 00:18:27,965
She loved him, I think.
321
00:18:28,365 --> 00:18:30,285
I'm sorry. Go on.
322
00:18:32,925 --> 00:18:34,405
Not now!
323
00:18:34,805 --> 00:18:36,525
You're going to want to hear this.
324
00:18:36,605 --> 00:18:38,005
A nurse has just confessed.
325
00:18:38,085 --> 00:18:40,205
- What?
- She made a statement half an hour ago.
326
00:18:40,285 --> 00:18:41,725
They're faxing it through now.
327
00:18:41,805 --> 00:18:44,925
No, no, no, this... this does not fit.
328
00:18:45,005 --> 00:18:47,245
She worked three shifts,
could barely see straight,
329
00:18:47,325 --> 00:18:49,365
plugged the wrong tube
into the wrong socket.
330
00:18:49,765 --> 00:18:52,365
- It was an accident.
- No, Mr. Matthews was murdered.
331
00:18:52,445 --> 00:18:54,685
No. He wasn't.
332
00:18:59,765 --> 00:19:00,765
So...
333
00:19:01,165 --> 00:19:02,845
it wasn't the KGB, then.
334
00:19:03,645 --> 00:19:04,645
No.
335
00:19:05,125 --> 00:19:06,125
It would appear not.
336
00:19:09,645 --> 00:19:10,685
Shit!
337
00:19:10,765 --> 00:19:11,765
Sorry.
338
00:19:12,325 --> 00:19:13,325
I...
339
00:19:13,925 --> 00:19:16,285
I thought this was a big case, you know?
340
00:19:17,805 --> 00:19:18,805
Yeah.
341
00:19:19,805 --> 00:19:20,805
Selena?
342
00:19:24,165 --> 00:19:26,005
Is that one of your Russian spies?
343
00:19:27,805 --> 00:19:30,285
I'm just glad you found out
how Ash was killed so that's...
344
00:19:30,365 --> 00:19:32,205
He's a fucking liar!
345
00:19:32,605 --> 00:19:34,605
Whatever he's said about me isn't true.
346
00:19:35,005 --> 00:19:36,725
Andy was sleeping with his girlfriend.
347
00:19:36,805 --> 00:19:37,925
There was no hit-and-run!
348
00:19:38,005 --> 00:19:40,645
No, no, no! It's fine!
I know you didn't do it.
349
00:19:40,725 --> 00:19:44,005
- Andy? Who's Andy?
- A-A-Andy Thingamajig.
350
00:19:44,085 --> 00:19:45,645
He fell from the window,
351
00:19:45,725 --> 00:19:48,325
and then Daniel made me
put him in the boot.
352
00:19:48,405 --> 00:19:49,685
- Ah!
- What're you doing?!
353
00:19:50,765 --> 00:19:53,965
All units, we have a situation
in the reception area.
354
00:19:54,045 --> 00:19:55,205
It was the nurse,
355
00:19:55,285 --> 00:19:57,205
she confessed!
356
00:19:57,285 --> 00:19:59,085
The nurse killed him!
357
00:20:00,565 --> 00:20:01,805
It was the nurse!
358
00:20:05,005 --> 00:20:06,525
Hey, now!
359
00:20:06,605 --> 00:20:09,125
Ah! Ah, you're hurting me!
360
00:20:11,165 --> 00:20:12,765
The doctor's not pressing charges.
361
00:20:12,845 --> 00:20:14,525
We're letting you off with a caution.
362
00:20:15,165 --> 00:20:18,245
Thanks, and, uh... sorry again.
363
00:20:18,685 --> 00:20:22,325
- What's the deal with you two?
- Dr Glennis is treating my cancer.
364
00:20:23,885 --> 00:20:26,405
And he also slept with my girlfriend.
365
00:20:26,685 --> 00:20:27,685
Huh.
366
00:20:28,125 --> 00:20:30,005
That's why I hit him.
367
00:20:30,525 --> 00:20:32,565
You really do need to get out
of that relationship.
368
00:20:33,325 --> 00:20:34,925
Yeah. Yeah.
369
00:20:35,525 --> 00:20:36,525
I plan to.
370
00:20:38,245 --> 00:20:41,405
You were definitely thinking
about killing him.
371
00:20:41,965 --> 00:20:44,125
I was not! But, look, I...
372
00:20:45,125 --> 00:20:49,445
I understand why... you may
have thought that... that I was.
373
00:20:53,405 --> 00:20:54,405
I'm... I'm sorry.
374
00:20:57,045 --> 00:20:58,765
Oh, well...
375
00:20:59,885 --> 00:21:01,125
thank... thank... thank you.
376
00:21:01,205 --> 00:21:02,485
It means a lot, thank you.
377
00:21:02,565 --> 00:21:04,565
Let's put all this behind us...
378
00:21:06,045 --> 00:21:10,325
You know, Andy, uh... Ash.
Yeah. Bless his soul.
379
00:21:11,125 --> 00:21:13,965
He can't put the finger of blame on us
and we've got nothing to fear.
380
00:21:14,045 --> 00:21:15,045
Yeah...
381
00:21:16,325 --> 00:21:18,765
Or I'm being stalked by a fucking ghost.
382
00:21:19,365 --> 00:21:21,965
- I'm sorry, what?
- Nothing.
383
00:21:24,245 --> 00:21:26,565
The case is closed now.
384
00:21:27,725 --> 00:21:30,285
There's, uh... There's no one left
who knows our secret.
385
00:21:33,645 --> 00:21:34,925
It'll be fine.
386
00:21:35,005 --> 00:21:36,285
It'll be fine.
387
00:21:48,245 --> 00:21:50,285
Four grand out of 30.
388
00:21:51,325 --> 00:21:52,445
Fuck's sake, Ash.
389
00:21:54,525 --> 00:21:56,085
I'm going to bed.
390
00:21:56,165 --> 00:21:57,485
Oh. Night.
391
00:21:57,565 --> 00:21:58,685
Are you coming?
392
00:21:58,765 --> 00:22:01,965
No, no, I'm a bit busy.
Gotta catch up on some emails.
393
00:22:03,365 --> 00:22:04,365
OK.
394
00:22:06,085 --> 00:22:07,125
Asshole.
395
00:22:08,245 --> 00:22:10,925
- Who's that?
- How the fuck should I know?
396
00:22:18,725 --> 00:22:19,725
Oh, fuck!
397
00:22:21,645 --> 00:22:22,805
Who are you?
398
00:22:23,405 --> 00:22:24,645
What the fuck do you want?
399
00:22:27,405 --> 00:22:28,405
Ash?
400
00:22:29,567 --> 00:22:30,402
Dude!
401
00:22:30,467 --> 00:22:33,897
It's Will_5000.
402
00:22:33,977 --> 00:22:34,977
I'm moving in!
403
00:22:42,845 --> 00:22:47,845
Subtitles by explosiveskull
404
00:22:48,305 --> 00:23:48,853
Please rate this subtitle at www.osdb.link/73vdw
Help other users to choose the best subtitles
29013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.