All language subtitles for SUPERGIRL - S03 E21 - Not Kansas (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,481 Previously on Supergirl... 2 00:00:03,525 --> 00:00:04,645 - Mom. What brought you here? 3 00:00:04,669 --> 00:00:06,919 Reign. She's terrorizing Earth. 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,921 I think we found something that could stop her, 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,097 and we followed it here. 6 00:00:10,140 --> 00:00:12,099 Harun-El. The Black Rock of Yuda Kal. 7 00:00:12,142 --> 00:00:14,971 Keeps our air breathable and shields us from invaders. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,277 We will give you what you seek. 9 00:00:19,236 --> 00:00:21,847 In the darkness of Rao's absence, 10 00:00:21,891 --> 00:00:23,023 I call upon you... 11 00:00:23,545 --> 00:00:24,850 Worldkiller. 12 00:00:28,202 --> 00:00:29,812 Lena, we're here. 13 00:00:29,855 --> 00:00:30,856 Did you get the Rock? 14 00:00:31,466 --> 00:00:32,467 Just in time. 15 00:00:40,910 --> 00:00:41,911 We'll keep her busy. 16 00:02:06,909 --> 00:02:07,910 Sam? 17 00:02:08,998 --> 00:02:10,260 Can you hear me? 18 00:02:10,956 --> 00:02:12,349 I need a... 19 00:02:14,786 --> 00:02:16,353 Do you have some aspirin? 20 00:02:35,720 --> 00:02:36,808 How do you feel? 21 00:02:38,158 --> 00:02:41,378 It's a cliche, but I feel like I got hit by a bus. 22 00:02:43,119 --> 00:02:44,120 Sorry. 23 00:02:49,560 --> 00:02:50,561 Mom? 24 00:02:51,083 --> 00:02:52,259 Ruby. 25 00:03:03,139 --> 00:03:04,619 Oh, look at your hair. 26 00:03:04,880 --> 00:03:07,796 - Yes. I love it. 27 00:03:09,058 --> 00:03:10,059 I love you. 28 00:03:15,325 --> 00:03:16,631 Thank you. 29 00:03:22,637 --> 00:03:25,509 You really went to great lengths to save Sam and her family. 30 00:03:25,770 --> 00:03:27,729 Well, you are the one that went to outer space. 31 00:03:28,164 --> 00:03:29,426 I have to ask you something. 32 00:03:30,079 --> 00:03:32,255 You were able to synthesize Kryptonite. 33 00:03:32,516 --> 00:03:34,214 Can you make more of the Black Rock? 34 00:03:35,040 --> 00:03:36,041 Possibly. Why? 35 00:03:36,433 --> 00:03:38,000 It's called Harun-El. 36 00:03:38,043 --> 00:03:40,176 The meteoroid we found it on is inhabited. 37 00:03:40,220 --> 00:03:43,310 It's a precious resource there, but they sacrificed some to help us. 38 00:03:44,398 --> 00:03:47,009 - I'll get to work on it immediately. - Thank you. 39 00:03:50,360 --> 00:03:52,144 Well, you did it. 40 00:03:52,841 --> 00:03:54,146 I have to tell you something. 41 00:03:56,888 --> 00:03:58,194 Your mom is alive? 42 00:04:00,196 --> 00:04:01,850 It doesn't feel real. 43 00:04:02,807 --> 00:04:03,808 But it is. 44 00:04:04,287 --> 00:04:07,116 I saw her, I listened to her voice, 45 00:04:07,159 --> 00:04:09,336 I touched her, I hugged her. 46 00:04:10,250 --> 00:04:13,427 My mom has been alive all these years, 47 00:04:13,470 --> 00:04:15,516 living in the city where I grew up. 48 00:04:16,038 --> 00:04:19,476 A lot of it's destroyed, but most of it's been rebuilt, 49 00:04:19,520 --> 00:04:20,738 and it's exactly the same. 50 00:04:22,610 --> 00:04:25,210 Like, I never thought that I would smell the Dar-Essa flower again, 51 00:04:25,234 --> 00:04:26,713 but look, there are dozens of them. 52 00:04:28,224 --> 00:04:29,921 I can't imagine what that felt like. 53 00:04:32,010 --> 00:04:33,621 It just felt like home. 54 00:04:35,579 --> 00:04:36,754 So you wanna go back. 55 00:04:41,019 --> 00:04:43,805 I've tried so hard to make Earth my home, Alex. 56 00:04:45,328 --> 00:04:47,156 And it has been, because of you. 57 00:04:48,026 --> 00:04:51,203 You've been so much more than a sister to me. 58 00:04:52,248 --> 00:04:55,295 When I first got here, I was alone, and scared, 59 00:04:55,556 --> 00:04:57,645 having just lost everything. 60 00:04:59,081 --> 00:05:01,910 And I would walk around and feel this dull, 61 00:05:03,172 --> 00:05:06,871 empty pit, a hollowness. 62 00:05:07,611 --> 00:05:09,961 And, yeah, we got off to a rocky start, 63 00:05:10,005 --> 00:05:14,052 but once we got close, that hollowness just disappeared. 64 00:05:15,358 --> 00:05:16,359 That was you. 65 00:05:16,968 --> 00:05:18,579 You filled my heart. 66 00:05:20,363 --> 00:05:23,279 And no matter where I go, you will always be in it. 67 00:05:26,413 --> 00:05:28,197 How long will you be gone? 68 00:05:31,896 --> 00:05:33,115 I don't know. 69 00:05:37,162 --> 00:05:38,425 I feel... 70 00:05:39,991 --> 00:05:41,515 Guilty. I... 71 00:05:43,430 --> 00:05:45,170 I feel selfish. 72 00:05:45,780 --> 00:05:46,868 Hey. 73 00:05:48,652 --> 00:05:52,526 You have given all of us so much as Supergirl. 74 00:05:53,091 --> 00:05:54,354 Reign is gone. 75 00:05:56,094 --> 00:05:58,880 You have dedicated your whole life to taking care of others. 76 00:05:58,923 --> 00:06:02,492 It's time for Kara Zor-El to take care of herself. 77 00:06:02,536 --> 00:06:05,365 And no one deserves that more than you. 78 00:06:07,410 --> 00:06:08,410 But, 79 00:06:09,194 --> 00:06:10,239 selfishly, 80 00:06:13,460 --> 00:06:15,287 I don't know what I'm gonna do without you. 81 00:06:19,117 --> 00:06:23,383 When you went away to college, we figured that out, we did that. 82 00:06:23,600 --> 00:06:27,212 Yeah, I mean, we called and e-mailed every day. 83 00:06:28,475 --> 00:06:30,302 What's Wi. 84 00:06:37,919 --> 00:06:39,486 I can't believe you're going back. 85 00:06:39,529 --> 00:06:41,531 I know. Neither can I. 86 00:06:42,576 --> 00:06:45,187 It's gonna be really hard to be away from everyone. 87 00:06:45,840 --> 00:06:47,189 - It's your home. - Mmm-hmm. 88 00:06:49,191 --> 00:06:51,541 Hey, thank you for everything, by the way. 89 00:06:51,802 --> 00:06:55,197 For coming back in, and helping, and being part of the team. 90 00:06:56,154 --> 00:06:57,721 It's really meant a lot to me. 91 00:06:57,765 --> 00:06:59,525 Yeah, well, a while ago, someone pretty great 92 00:06:59,549 --> 00:07:00,985 taught me how to be a hero. 93 00:07:01,464 --> 00:07:02,813 She didn't do a bad job. 94 00:07:06,295 --> 00:07:09,559 Hey, uh, while you're in Argo, would you do me a favor? 95 00:07:09,907 --> 00:07:11,692 They have artificial gravity there, 96 00:07:11,735 --> 00:07:14,235 which means they have some sort of synthetic gravity manipulator. 97 00:07:14,259 --> 00:07:15,739 And since gravity can bend space-time, 98 00:07:15,783 --> 00:07:17,413 you can use it to send a beacon into the future, 99 00:07:17,437 --> 00:07:19,557 and let the Legion know they can come back and get me. 100 00:07:19,581 --> 00:07:20,626 You're leaving, too? 101 00:07:21,615 --> 00:07:23,747 Why don't you just come with me? 102 00:07:25,314 --> 00:07:26,881 I wouldn't wanna crash your homecoming. 103 00:07:26,924 --> 00:07:28,839 You wouldn't be crashing anything. 104 00:07:28,883 --> 00:07:30,711 It would be lovely to have you there. 105 00:07:31,842 --> 00:07:32,887 You're serious? 106 00:07:32,930 --> 00:07:34,192 Absolutely. 107 00:07:35,498 --> 00:07:36,760 Okay. 108 00:07:38,240 --> 00:07:40,242 The woman of the hour! 109 00:07:40,547 --> 00:07:41,809 - Hey! 110 00:07:41,852 --> 00:07:44,202 You guys did not have to do this. 111 00:07:44,246 --> 00:07:46,326 Oh, come on, did you think we were gonna send you off 112 00:07:46,350 --> 00:07:48,961 into outer space sabbatical without the right send. 113 00:07:49,947 --> 00:07:51,471 There's only one Supergirl, 114 00:07:53,298 --> 00:07:55,818 but we will all do our best to channel your spirit in your honor, 115 00:07:55,842 --> 00:07:58,627 protect National City with pride, and make you proud. 116 00:07:58,869 --> 00:08:00,349 - Toast. Toast. Toast! 117 00:08:00,392 --> 00:08:02,220 Yeah! - Come on, make a speech. 118 00:08:02,264 --> 00:08:03,483 Speech. 119 00:08:03,526 --> 00:08:05,397 I'm really gonna miss you guys. 120 00:08:06,268 --> 00:08:07,617 This world was 121 00:08:08,052 --> 00:08:10,315 so foreign and terrifying. 122 00:08:11,795 --> 00:08:15,625 But over the years, I've learned to feel safe here. 123 00:08:16,583 --> 00:08:18,585 It's been an honor protecting this planet, 124 00:08:18,628 --> 00:08:20,412 and being protected by it. 125 00:08:21,326 --> 00:08:22,850 And I owe all of that to you. 126 00:08:23,633 --> 00:08:24,852 Hear, hear. 127 00:08:28,638 --> 00:08:31,685 You are my friends who understand me, 128 00:08:32,076 --> 00:08:33,469 and make me laugh. 129 00:08:34,426 --> 00:08:36,124 You are my role models, 130 00:08:36,167 --> 00:08:38,169 who have built me into a leader 131 00:08:38,213 --> 00:08:41,564 and shown me what it means to find fulfillment in the work we do. 132 00:08:43,697 --> 00:08:46,743 This world has given me a family. 133 00:08:50,530 --> 00:08:52,662 I'm taking this chance to revisit my home, 134 00:08:52,706 --> 00:08:54,359 my first home. 135 00:08:55,404 --> 00:08:57,493 I'm bringing you all with me in my heart. 136 00:08:57,711 --> 00:08:59,321 And I'm at peace knowing you'll be 137 00:08:59,364 --> 00:09:01,541 holding down the fort here until I'm back. 138 00:09:08,896 --> 00:09:10,462 And this is not goodbye. 139 00:09:10,898 --> 00:09:12,377 It's "See you on the flipside." 140 00:09:15,250 --> 00:09:17,121 Or as we say on Krypton... 141 00:09:19,646 --> 00:09:21,082 "To be continued." 142 00:09:30,657 --> 00:09:33,224 It's so good to have you back, Kara Zor-El. 143 00:09:33,964 --> 00:09:35,139 It's good to be back. 144 00:09:35,618 --> 00:09:36,837 Welcome home. 145 00:09:48,805 --> 00:09:50,590 My certificate of Kanar-Onn! 146 00:09:51,242 --> 00:09:52,287 What's that? 147 00:09:52,330 --> 00:09:53,854 A Kryptonian rite of passage 148 00:09:54,115 --> 00:09:58,467 requiring hours and hours of studies of Kryptonian history. 149 00:09:58,510 --> 00:10:01,339 You loved it. I would come home every day and find you 150 00:10:01,383 --> 00:10:04,125 pouring over books, rattling off new information you discovered. 151 00:10:04,168 --> 00:10:06,606 Thank you. - Okay, maybe I was a bit of a nerd. 152 00:10:07,084 --> 00:10:08,259 Uh, that sounds about right. 153 00:10:10,261 --> 00:10:12,220 Wow! It's really you! 154 00:10:13,134 --> 00:10:14,178 Thara? 155 00:10:14,222 --> 00:10:15,658 We all thought you were dead. 156 00:10:15,702 --> 00:10:17,617 The ceremony broke my heart. 157 00:10:19,662 --> 00:10:21,229 I can't believe my eyes. 158 00:10:21,272 --> 00:10:22,534 Neither can I. 159 00:10:23,013 --> 00:10:24,580 Your parents, your brother? 160 00:10:25,320 --> 00:10:26,843 I'm the only one who survived. 161 00:10:27,931 --> 00:10:29,324 I'm so sorry, Thara. 162 00:10:30,455 --> 00:10:31,587 I've recovered. 163 00:10:32,370 --> 00:10:33,676 And with you, 164 00:10:33,720 --> 00:10:35,025 it's a miracle. 165 00:10:35,069 --> 00:10:37,637 You've lived on another planet all these years, 166 00:10:37,898 --> 00:10:39,900 a planet where you can fly? 167 00:10:39,943 --> 00:10:41,379 Yes. Uh... 168 00:10:41,728 --> 00:10:43,730 There's so much to tell you. 169 00:10:43,773 --> 00:10:45,645 We'll have to climb up onto the roof, 170 00:10:46,080 --> 00:10:47,385 fill each other in. 171 00:10:47,429 --> 00:10:48,909 I would love that. 172 00:10:49,736 --> 00:10:50,737 Oh. 173 00:10:50,780 --> 00:10:52,173 Thara Agfar 174 00:10:52,216 --> 00:10:55,437 this is Mon-El of the Legion of Superheroes. 175 00:10:55,480 --> 00:10:59,006 - Hi. - Hi, it's just like a space police. 176 00:10:59,441 --> 00:11:01,704 Well, Thara is in law enforcement as well. 177 00:11:01,748 --> 00:11:03,488 She's Chief Peace Officer on Argo. 178 00:11:04,881 --> 00:11:07,318 Times have been peaceful ever since we resettled, 179 00:11:07,362 --> 00:11:09,407 thanks to Alura and the work of the High Council. 180 00:11:09,799 --> 00:11:12,119 Well, we all play our part, but Thara has really stepped up. 181 00:11:12,149 --> 00:11:14,021 She knows the city like the back of her hand. 182 00:11:14,282 --> 00:11:16,763 Well, maybe you can help us find something for Mon-El. 183 00:11:17,111 --> 00:11:18,503 Right. Um... 184 00:11:18,547 --> 00:11:20,897 A synthetic gravity manipulator? 185 00:11:21,768 --> 00:11:24,335 There's a guy in the market who sells anything with a microchip. 186 00:11:24,379 --> 00:11:25,685 Great. 187 00:11:25,728 --> 00:11:27,991 And after that, I'd love for you to meet my family. 188 00:11:28,035 --> 00:11:29,601 Your family? 189 00:11:29,645 --> 00:11:31,691 My husband, Lir-Al and our two kids. 190 00:11:32,082 --> 00:11:34,650 Okay, we really need to catch up. 191 00:11:40,830 --> 00:11:41,918 Nothing? 192 00:11:42,353 --> 00:11:43,615 There's nothing going on? 193 00:11:43,833 --> 00:11:46,270 Nada. Not even a jaywalker. 194 00:11:46,706 --> 00:11:49,404 How did Supergirl do this on quiet nights? 195 00:11:51,406 --> 00:11:52,624 Yeah, she would stay home. 196 00:11:52,668 --> 00:11:55,018 Oh, yeah, right. The luxury of super hearing. 197 00:11:55,062 --> 00:11:56,193 Yeah, right? 198 00:11:56,237 --> 00:11:58,152 I mean, dealing with the slow days is 199 00:11:58,195 --> 00:12:01,285 just all a part of learning to do things without her. 200 00:12:01,808 --> 00:12:03,287 You think Kara's gonna stay? 201 00:12:03,331 --> 00:12:05,550 I don't know, man, I just... I got a feeling that 202 00:12:06,726 --> 00:12:08,945 we're gonna be seeing a lot less of her. 203 00:12:09,772 --> 00:12:11,992 Well, let's call it a day, shall we? 204 00:12:12,035 --> 00:12:13,036 Hold it right there. 205 00:12:13,558 --> 00:12:14,603 - Hold on. Freeze! 206 00:12:14,646 --> 00:12:16,083 I thought I heard something. 207 00:12:16,126 --> 00:12:17,686 Uh-oh, there's a bank around the corner. 208 00:12:22,132 --> 00:12:23,264 Stop! 209 00:12:25,309 --> 00:12:26,876 I said stop right there! 210 00:12:46,287 --> 00:12:47,767 - Yeah. 211 00:12:48,289 --> 00:12:49,290 Thanks. 212 00:12:50,595 --> 00:12:52,355 Was that a cannon? What kind of gun was that? 213 00:12:55,209 --> 00:12:56,776 Kara always hated the opera. 214 00:12:58,995 --> 00:13:00,910 But I'm sure that if she had heard Puccini, 215 00:13:00,954 --> 00:13:02,651 she would absolutely love it. 216 00:13:03,739 --> 00:13:05,045 Yeah, I miss her, too. 217 00:13:06,698 --> 00:13:09,098 Hey, you know, you should come with us to the opera next week. 218 00:13:09,440 --> 00:13:12,748 The complex rhythms and orchestrations of the music, 219 00:13:12,792 --> 00:13:15,185 I think really benefited my father's memory. 220 00:13:15,490 --> 00:13:16,839 Isn't that right, Father? 221 00:13:17,884 --> 00:13:19,363 I cannot go. 222 00:13:19,407 --> 00:13:22,149 No, I was just telling Alex about your love of opera. 223 00:13:22,714 --> 00:13:24,151 She may come with us next week. 224 00:13:24,194 --> 00:13:25,935 You should not make plans for me, J'onn. 225 00:13:25,979 --> 00:13:29,156 That is what I was speaking about when you asked about my mind. 226 00:13:30,679 --> 00:13:32,768 Why not, Father? You've been so lucid lately. 227 00:13:34,161 --> 00:13:35,989 He's been better than he has been for weeks. 228 00:13:36,685 --> 00:13:40,732 The surge of clarity that comes right before the end. 229 00:13:41,255 --> 00:13:43,474 I've been wanting to tell you, my son. 230 00:13:45,215 --> 00:13:48,349 The time has come for us to perform The Reach. 231 00:13:51,004 --> 00:13:52,092 "The Reach"? 232 00:13:52,135 --> 00:13:54,007 An ancient rite on Mars. 233 00:13:54,268 --> 00:13:58,054 The elder generation passes down their memories, their knowledge, 234 00:13:58,533 --> 00:14:01,884 all the experiences of their life, 235 00:14:01,928 --> 00:14:03,103 before they pass. 236 00:14:03,146 --> 00:14:05,975 You are not passing anytime soon, Father. 237 00:14:07,368 --> 00:14:08,499 You are better. 238 00:14:08,543 --> 00:14:10,110 I am not. 239 00:14:11,894 --> 00:14:14,636 And if we don't begin The Reach before the beginning of my end, 240 00:14:14,679 --> 00:14:17,900 all of my Mars memories will be lost forever. 241 00:14:18,161 --> 00:14:21,208 Alex, will you please tell my father he's nowhere near his end? 242 00:14:22,383 --> 00:14:23,993 Alex, please tell him. 243 00:14:25,299 --> 00:14:27,214 J'onn, that's not my place to say. 244 00:14:27,518 --> 00:14:28,998 I mean, only your father knows. 245 00:14:29,042 --> 00:14:30,695 And I do know. 246 00:14:32,828 --> 00:14:37,615 The time we've spent together these past months have been 247 00:14:38,486 --> 00:14:40,749 the most joyous of my life. 248 00:14:40,792 --> 00:14:43,883 But all the memories we've preserved 249 00:14:43,926 --> 00:14:45,885 by doing the Ta'ar Ka'riq 250 00:14:45,928 --> 00:14:48,583 are at risk if we don't begin the process. 251 00:14:48,626 --> 00:14:52,065 We... We will preserve them, Father. 252 00:14:52,892 --> 00:14:53,893 Just... 253 00:14:55,198 --> 00:14:56,547 Just not yet. 254 00:14:57,984 --> 00:14:58,985 I... 255 00:15:00,029 --> 00:15:02,118 Oh, there's a situation at work. 256 00:15:02,162 --> 00:15:04,164 I'm sorry, um, I have to go. 257 00:15:04,425 --> 00:15:05,687 I'll... I'll come with you. 258 00:15:07,428 --> 00:15:08,864 We'll talk about this later. 259 00:15:10,126 --> 00:15:12,824 Do not forget what I've said, my son. 260 00:15:16,437 --> 00:15:19,135 It hurts me to see a masterpiece in ruins, man. 261 00:15:19,179 --> 00:15:23,009 It's like the Picassos that went down with the Titanic, you know? 262 00:15:25,707 --> 00:15:27,839 I heard you went into a bank robbery, 263 00:15:27,883 --> 00:15:29,754 with some kind of concerning weaponry. 264 00:15:30,059 --> 00:15:31,452 Alien guns again? 265 00:15:31,495 --> 00:15:33,715 I would say DEO weaponry. 266 00:15:33,758 --> 00:15:34,934 This one to be exact. 267 00:15:35,412 --> 00:15:36,979 A DEO assault rifle? 268 00:15:37,414 --> 00:15:39,068 What? No, that's impossible. 269 00:15:39,329 --> 00:15:41,244 After Agent Schott's mother raided this place, 270 00:15:41,288 --> 00:15:42,985 I had every weapon in here microchipped. 271 00:15:43,029 --> 00:15:46,075 Look, J'onn, I saw it, I felt it. It was yours. 272 00:15:46,467 --> 00:15:49,209 Yeah, we even did a ballistics test 273 00:15:49,252 --> 00:15:50,950 out on the firing range. 274 00:15:51,298 --> 00:15:53,865 Yeah, we shot this weapon at that shield 275 00:15:54,344 --> 00:15:55,389 from the same distance. 276 00:15:57,347 --> 00:15:58,958 Which one was which? 277 00:15:59,001 --> 00:16:02,309 - Because the impact is identical. 278 00:16:03,832 --> 00:16:05,486 That's just impossible. 279 00:16:05,529 --> 00:16:07,140 We use proprietary technology, 280 00:16:07,183 --> 00:16:09,272 guns solely designed for our use. 281 00:16:09,794 --> 00:16:12,536 Somebody shot this weapon at me and a cop, and he got away. 282 00:16:12,580 --> 00:16:14,016 I just want to catch the guy 283 00:16:14,060 --> 00:16:16,060 because if he has this one, he might have ten more. 284 00:16:16,084 --> 00:16:17,759 We are down one bulletproof superhero, 285 00:16:17,802 --> 00:16:20,544 so I suggest that we follow the only lead that we have at this point. 286 00:16:21,241 --> 00:16:23,199 All right, Agent Schott, 287 00:16:23,243 --> 00:16:26,004 keep pushing with the ballistics, see if it was this gun that was used. 288 00:16:26,028 --> 00:16:27,290 Yup. 289 00:16:27,334 --> 00:16:29,654 There's only one other place this gun might have come from. 290 00:16:29,678 --> 00:16:31,593 Let's go talk to the manufacturer. 291 00:16:32,992 --> 00:16:34,384 Why are you smiling? 292 00:16:34,689 --> 00:16:37,518 It just feels amazing to be normal. 293 00:16:38,214 --> 00:16:40,173 I'm actually relieved I can't fly. 294 00:16:40,216 --> 00:16:41,783 No one to save. 295 00:16:41,826 --> 00:16:44,003 Do you hear that undetectable sound in the distance? 296 00:16:44,046 --> 00:16:45,091 No. 297 00:16:45,134 --> 00:16:46,135 Exactly. 298 00:16:46,701 --> 00:16:48,746 - Mon-El! - Oh, hey. 299 00:16:48,790 --> 00:16:50,052 How you feeling, buddy? 300 00:16:50,096 --> 00:16:51,401 - Good. 301 00:16:51,445 --> 00:16:53,534 Hey, Kara, this is Val. 302 00:16:53,925 --> 00:16:55,057 Nice to meet you. 303 00:16:56,406 --> 00:16:57,842 New friend? 304 00:16:57,886 --> 00:16:59,061 Mon-El saved his life. 305 00:16:59,105 --> 00:17:00,932 Healed him with the device from his belt. 306 00:17:01,803 --> 00:17:03,457 It's a development from the future. 307 00:17:04,110 --> 00:17:06,286 Saving people without telling me, hmm? 308 00:17:08,070 --> 00:17:09,376 I can't thank you enough. 309 00:17:09,898 --> 00:17:11,117 - Of course. 310 00:17:11,943 --> 00:17:13,032 Watch out! 311 00:17:28,482 --> 00:17:29,570 I'll see you, buddy. 312 00:17:33,748 --> 00:17:35,097 Well, they're gonna be all right. 313 00:17:35,967 --> 00:17:37,926 I'm just grateful neither of you were hurt. 314 00:17:37,969 --> 00:17:39,188 I'm so sorry. 315 00:17:39,623 --> 00:17:41,886 Usually, our construction sites are up to code, 316 00:17:42,583 --> 00:17:44,672 but it turns out, this one hadn't been inspected yet. 317 00:17:44,715 --> 00:17:46,413 So, you think it was an accident? 318 00:17:46,848 --> 00:17:47,849 Of course. 319 00:17:48,154 --> 00:17:49,546 Why 320 00:17:50,765 --> 00:17:52,158 I'm not sure. Um... 321 00:17:52,897 --> 00:17:54,812 I saw someone after it fell 322 00:17:55,596 --> 00:17:56,640 running away. 323 00:17:56,684 --> 00:17:58,164 It could've been anyone. 324 00:17:58,207 --> 00:18:02,081 It's just, in my life, nothing happens for no reason. 325 00:18:02,124 --> 00:18:03,430 There are no accidents. 326 00:18:03,778 --> 00:18:04,779 That was on Earth. 327 00:18:06,085 --> 00:18:07,805 Do you think you could look into it further? 328 00:18:07,912 --> 00:18:10,045 - Of course. We'll get right on it. - Thank you. 329 00:18:10,089 --> 00:18:11,133 I'll see you two later? 330 00:18:11,177 --> 00:18:12,178 - Yes. - Of course. Yeah. 331 00:18:13,353 --> 00:18:14,553 Are you sure you're all right? 332 00:18:14,963 --> 00:18:16,617 Yeah. Yeah, we're fine. 333 00:18:16,660 --> 00:18:17,705 Okay. 334 00:18:21,491 --> 00:18:23,145 Do you think I'm being paranoid? 335 00:18:23,493 --> 00:18:26,322 If I've learned anything, it's that your instincts are 336 00:18:26,757 --> 00:18:28,150 usually spot on. 337 00:18:31,762 --> 00:18:33,112 I think you should take this. 338 00:18:33,155 --> 00:18:35,201 - No, Mon-El, don't... - It's just in case. 339 00:18:35,244 --> 00:18:36,898 It will allow you to fly. 340 00:18:45,559 --> 00:18:46,690 Thank you. 341 00:18:46,734 --> 00:18:48,997 Mr. J'onzz, Mr. Olsen. 342 00:18:49,258 --> 00:18:50,259 Thanks for waiting. 343 00:18:51,434 --> 00:18:52,498 Thank you for seeing us, Mr. Preston, 344 00:18:52,522 --> 00:18:53,393 we won't take up too much of your time. 345 00:18:53,436 --> 00:18:54,350 We just have a few questions. 346 00:18:54,394 --> 00:18:55,438 No problem. 347 00:18:57,353 --> 00:18:58,896 Contract with your division of the FBI is one of our most important. 348 00:18:58,920 --> 00:19:01,227 Have there been any missing shipments of weapons? 349 00:19:01,270 --> 00:19:02,315 Uh... 350 00:19:03,098 --> 00:19:04,491 Anything from your factories? 351 00:19:04,534 --> 00:19:05,666 Absolutely not. 352 00:19:06,275 --> 00:19:07,624 Well, the suspect, um, 353 00:19:09,496 --> 00:19:12,194 used a weapon identical to one of Director J'onzz's assault rifles 354 00:19:12,586 --> 00:19:14,631 and used it to shoot at a police officer. 355 00:19:14,892 --> 00:19:16,459 Is the officer all right? 356 00:19:16,894 --> 00:19:18,983 - He will be. - That's a relief. 357 00:19:20,028 --> 00:19:21,638 Well, as for theories, 358 00:19:21,682 --> 00:19:25,076 the criminal may have purchased one of our Heel-14 rifles 359 00:19:25,120 --> 00:19:26,600 and modified it with a bump stock. 360 00:19:26,948 --> 00:19:29,168 I'm sorry, a "Heel." 361 00:19:29,864 --> 00:19:31,561 We designed a civilian version 362 00:19:31,605 --> 00:19:33,520 of the assault rifle we produce for you. 363 00:19:34,782 --> 00:19:36,436 Not to worry, it's perfectly legal 364 00:19:36,479 --> 00:19:38,519 and in line with our contract. It's a hunting rifle. 365 00:19:38,873 --> 00:19:41,180 That is not a hunting rifle. 366 00:19:41,876 --> 00:19:45,358 Someone used a weapon we designed and used it against a police officer. 367 00:19:45,401 --> 00:19:47,577 And that is not your fault any more than it's mine. 368 00:19:47,925 --> 00:19:49,485 Yeah, but you can do something about it. 369 00:19:49,509 --> 00:19:50,945 You can stop selling that weapon. 370 00:19:51,755 --> 00:19:53,757 I have 2,000 employees to pay. 371 00:19:53,801 --> 00:19:56,934 Taking any of our products off the market hurts every one of them. 372 00:19:56,978 --> 00:19:58,284 This is a family business, 373 00:19:58,327 --> 00:19:59,981 and our guns bring families together. 374 00:20:00,286 --> 00:20:02,526 I remember when my grandpa gave me my first hunting rifle 375 00:20:02,570 --> 00:20:03,832 and taught me how to shoot. 376 00:20:03,875 --> 00:20:05,769 It was an inter-generational experience. 377 00:20:06,205 --> 00:20:08,990 And it's my hope to help as many Americans as possible 378 00:20:09,033 --> 00:20:10,383 capture that feeling, 379 00:20:10,426 --> 00:20:11,706 and pass it on to their children. 380 00:20:11,732 --> 00:20:13,452 Look, no one values families more than I do, 381 00:20:13,476 --> 00:20:14,956 but that is not for families. 382 00:20:16,519 --> 00:20:18,715 That is for military personnel, trained officers, law enforcement. 383 00:20:18,739 --> 00:20:20,195 All right, here's what's gonna happen right now. 384 00:20:20,219 --> 00:20:21,829 You are gonna hand over all documentation 385 00:20:21,872 --> 00:20:23,657 relating to the Heel-14, 386 00:20:23,700 --> 00:20:26,529 and you're gonna comply completely, 100% with our investigation. 387 00:20:26,573 --> 00:20:29,228 If you do not, we'll take our business elsewhere. 388 00:20:30,577 --> 00:20:32,100 Of course, I'll comply. 389 00:20:32,666 --> 00:20:35,146 I wouldn't dream of standing in the way 390 00:20:35,190 --> 00:20:36,670 of your investigation. 391 00:20:37,061 --> 00:20:38,367 Oh, you just dream of a world 392 00:20:38,411 --> 00:20:40,369 where everybody's armed to the teeth, right? 393 00:20:40,413 --> 00:20:43,590 And you dream of a world where every person reads CatComagazine. 394 00:20:44,330 --> 00:20:46,245 We're both businessmen, Mr. Olsen. 395 00:20:52,163 --> 00:20:54,043 Do you mind if I come in here and work with you? 396 00:20:54,067 --> 00:20:55,384 I've got a ton of reading to do. 397 00:20:55,428 --> 00:20:58,082 Anybody who brings a mountain of pizza into this office 398 00:20:58,126 --> 00:20:59,954 can stay for as long as they want. 399 00:20:59,997 --> 00:21:01,129 I know, I brought too much. 400 00:21:01,172 --> 00:21:02,391 So, what are you working on? 401 00:21:02,435 --> 00:21:04,132 I thought the issue went to print at 5:00. 402 00:21:04,175 --> 00:21:07,135 That did, but, uh, now I'm trying to track down 403 00:21:07,178 --> 00:21:10,051 a gunman by using the weapon that he used. 404 00:21:10,094 --> 00:21:12,967 Clark did an expose on the gun epidemic 405 00:21:13,010 --> 00:21:14,273 for the Daily Planet years ago. 406 00:21:14,316 --> 00:21:16,840 And I'm trying to figure out how he was able 407 00:21:16,884 --> 00:21:19,974 to track a private sale of an assault weapon without a registry. So... 408 00:21:20,017 --> 00:21:22,300 People don't like the government keeping track of the guns they own. 409 00:21:22,324 --> 00:21:24,021 I never really understood that argument, 410 00:21:24,370 --> 00:21:26,633 that someone's right to own an assault weapon 411 00:21:26,676 --> 00:21:29,549 is more important than someone's right to go to school safely. 412 00:21:30,550 --> 00:21:32,465 I have a gun for self-defense. 413 00:21:32,856 --> 00:21:34,989 I have used it for self-defense. 414 00:21:38,645 --> 00:21:40,685 You're not telling me that you're one of these people 415 00:21:40,709 --> 00:21:43,755 that thinks that having a gun makes everybody safer, right? 416 00:21:44,172 --> 00:21:45,956 We disagree, 417 00:21:46,000 --> 00:21:49,090 but I can see your side and hopefully, you can see my side, too. 418 00:21:50,309 --> 00:21:51,832 I'm open to listening. 419 00:21:52,093 --> 00:21:54,617 Good, 'cause things get done when we listen to each other. 420 00:21:56,227 --> 00:21:58,229 Speaking of which, I can hear that pizza talking. 421 00:21:58,708 --> 00:21:59,927 That is a lot of pizza. 422 00:21:59,970 --> 00:22:02,103 - Yeah, I'm sorry... It's fine. 423 00:22:02,146 --> 00:22:03,539 Ms. Tessmacher? 424 00:22:04,235 --> 00:22:05,759 Yes, Mr. Olsen? 425 00:22:05,802 --> 00:22:08,544 We are gonna need your stomach on at least two of these. 426 00:22:08,588 --> 00:22:10,590 Thank you. Could I get either of you anything? 427 00:22:10,633 --> 00:22:12,753 You know, Eve, I could really do with a cup of coffee. 428 00:22:12,777 --> 00:22:15,736 This article on spontaneous fishing is seriously dry. 429 00:22:15,899 --> 00:22:17,205 Is that the one by Forrester? 430 00:22:17,553 --> 00:22:19,250 Scientific Universe Journal? 431 00:22:19,729 --> 00:22:20,929 - Yeah. - You need to check out 432 00:22:20,953 --> 00:22:22,471 Jen Steinmetz-O'Grady's work. 433 00:22:22,515 --> 00:22:23,907 I studied with her at Yale. 434 00:22:23,951 --> 00:22:25,213 Her brain is 435 00:22:26,040 --> 00:22:27,084 beyond. 436 00:22:27,998 --> 00:22:29,652 I'll be right back with that coffee. 437 00:22:30,436 --> 00:22:32,786 Did you know Eve studied nuclear physics? 438 00:22:32,829 --> 00:22:35,441 There is nothing that surprises me about Eve anymore. 439 00:22:40,359 --> 00:22:42,162 Did you find the gravity manipulator you were looking for? 440 00:22:42,186 --> 00:22:44,841 I did, but the guy who sold it to me was sort of an oddball. 441 00:22:44,885 --> 00:22:45,973 Do you know him? 442 00:22:46,016 --> 00:22:47,148 Ol-Irus. 443 00:22:47,191 --> 00:22:48,236 Everybody knows him. 444 00:22:48,279 --> 00:22:50,107 Ol. 445 00:22:50,151 --> 00:22:53,284 Uh-huh. Do you remember that time he made us take home 446 00:22:53,328 --> 00:22:54,721 insect samples to study, 447 00:22:54,764 --> 00:22:57,114 and they reproduced by the hundreds in our houses? 448 00:22:59,943 --> 00:23:01,399 Well, maybe you weren't so good at your insect homework, 449 00:23:01,423 --> 00:23:03,382 but I'm sure you are an amazing mother. 450 00:23:03,817 --> 00:23:04,905 Yeah, she is. 451 00:23:05,166 --> 00:23:06,515 Hmm. 452 00:23:06,559 --> 00:23:08,430 And, uh, your children, where are they tonight? 453 00:23:08,909 --> 00:23:10,084 They're with the babysitter. 454 00:23:11,477 --> 00:23:13,566 Whose mother, Laura, is our landscape architect. 455 00:23:13,827 --> 00:23:16,395 Please don't bring it up. It's all so distressing. 456 00:23:17,439 --> 00:23:20,399 We're building a gazebo in our backyard. 457 00:23:20,442 --> 00:23:24,098 It's been carved out of this huge, beautiful piece of stone 458 00:23:24,141 --> 00:23:26,013 that was left from the wreckage. 459 00:23:26,056 --> 00:23:27,841 We couldn't have been more clear with Laura 460 00:23:27,884 --> 00:23:29,625 that we wanted it to face south. 461 00:23:29,669 --> 00:23:32,236 So that we could enjoy the lake off the orchard in the evening. 462 00:23:32,280 --> 00:23:33,960 And she's carved it in the wrong direction. 463 00:23:34,195 --> 00:23:37,024 So, now we have this stone monolith 464 00:23:37,067 --> 00:23:38,634 in our backyard that's facing the woods. 465 00:23:38,678 --> 00:23:40,114 Nothing can be done about it. 466 00:23:41,071 --> 00:23:42,203 It's so tragic. 467 00:23:43,334 --> 00:23:45,424 Well, I mean, it's not that bad. 468 00:23:45,467 --> 00:23:47,987 You'll see that the direction you're facing matters a great deal. 469 00:23:48,165 --> 00:23:49,253 Of course it does. 470 00:23:49,297 --> 00:23:50,516 It affects your mood. 471 00:23:50,559 --> 00:23:51,952 And your quality of sleep. 472 00:23:51,995 --> 00:23:54,302 Well, we will find a way to manage. 473 00:23:54,345 --> 00:23:55,346 Uh, excuse me. 474 00:24:04,007 --> 00:24:05,008 Hey! 475 00:24:05,400 --> 00:24:06,445 Hey! 476 00:24:07,446 --> 00:24:08,925 You were at the marketplace earlier. 477 00:24:08,969 --> 00:24:10,144 I saw you. 478 00:24:10,187 --> 00:24:11,406 Are you spying on me? 479 00:24:11,754 --> 00:24:12,973 Kara, what's going on? 480 00:24:13,016 --> 00:24:14,801 She was there right after the crane fell. 481 00:24:14,844 --> 00:24:16,977 It's not true. I wasn't there. 482 00:24:17,020 --> 00:24:18,195 I know what I saw! 483 00:24:18,500 --> 00:24:19,632 Why do you want to hurt me? 484 00:24:19,675 --> 00:24:20,676 Tell me! 485 00:24:20,937 --> 00:24:22,199 She's crazy. 486 00:24:22,548 --> 00:24:23,549 I did nothing. 487 00:24:23,897 --> 00:24:25,202 You're lying. 488 00:24:25,551 --> 00:24:27,291 Now, you're gonna tell me who you are, 489 00:24:27,335 --> 00:24:28,728 and what you want with me, 490 00:24:28,771 --> 00:24:31,252 or I promise you, you will regret it. 491 00:24:31,295 --> 00:24:33,820 Kara, enough. Felra, go home. 492 00:24:35,256 --> 00:24:36,866 Her husband owns the grocery. 493 00:24:36,910 --> 00:24:38,651 I've known her for years. 494 00:24:38,694 --> 00:24:41,654 She would never hurt anyone, let alone somebody she's never met. 495 00:24:45,571 --> 00:24:47,050 Let's call it a night. 496 00:24:47,355 --> 00:24:49,139 Kara, please, go home. 497 00:24:49,488 --> 00:24:50,837 Get some rest. 498 00:25:01,848 --> 00:25:03,648 Have we identified any potential suspects yet? 499 00:25:03,937 --> 00:25:05,416 Uh, not yet. We've been going off 500 00:25:05,460 --> 00:25:07,380 that list that you had from the gun manufacturer, 501 00:25:07,404 --> 00:25:10,030 but trying to locate the weapons like this is particularly hard. 502 00:25:10,073 --> 00:25:12,249 There's no digital trail, there's no paper trail. 503 00:25:12,293 --> 00:25:14,904 All we can do is actually call the individual retailers 504 00:25:14,948 --> 00:25:15,992 that sold the guns. 505 00:25:16,036 --> 00:25:17,777 Well, what are we waiting for? 506 00:25:17,820 --> 00:25:19,015 I want that guy found and off the streets as soon as possible 507 00:25:19,039 --> 00:25:21,215 before he can use that weapon on anybody else. 508 00:25:23,173 --> 00:25:25,219 You're not avoiding going home, are you? 509 00:25:26,742 --> 00:25:27,961 No, I'm not. 510 00:25:29,919 --> 00:25:30,920 Okay. 511 00:25:36,926 --> 00:25:39,363 Thara spoke with the owner of that construction site. 512 00:25:40,060 --> 00:25:41,409 The pillar fell because of a part 513 00:25:41,452 --> 00:25:43,498 they were having trouble with in the past. 514 00:25:43,890 --> 00:25:45,108 She also checked. 515 00:25:45,587 --> 00:25:47,241 Felra was at work when it happened, 516 00:25:47,284 --> 00:25:49,635 so if you saw someone suspicious, it wasn't her. 517 00:25:52,942 --> 00:25:54,422 Kara. 518 00:25:57,643 --> 00:26:00,036 I know that being back here is an adjustment. 519 00:26:01,385 --> 00:26:04,258 The remnants of your home that you thought had been destroyed... 520 00:26:05,302 --> 00:26:06,782 Believe me, I understand. 521 00:26:07,653 --> 00:26:11,482 I was haunted for a long time by the end of our planet. 522 00:26:13,659 --> 00:26:15,225 And the loss of your father, 523 00:26:16,966 --> 00:26:19,403 it wasn't easy to regain a sense of peace. 524 00:26:20,927 --> 00:26:22,450 So, how'd you do it? 525 00:26:22,798 --> 00:26:24,147 Oh, it took time. 526 00:26:27,107 --> 00:26:31,067 I'm so happy to be here with you, and Thara. 527 00:26:32,373 --> 00:26:33,548 And yet... 528 00:26:35,332 --> 00:26:37,160 I do feel unsettled. 529 00:26:37,987 --> 00:26:39,772 Well, the accident yesterday didn't help. 530 00:26:41,208 --> 00:26:44,472 I know it sounds crazy, but I don't think it was an accident. 531 00:26:44,951 --> 00:26:46,517 I think something's behind it, 532 00:26:46,561 --> 00:26:49,129 and I have always followed my intuition. 533 00:26:49,782 --> 00:26:50,783 Kara, 534 00:26:52,132 --> 00:26:54,656 you've had to live your life as a warrior, 535 00:26:55,570 --> 00:26:58,399 surviving on a foreign planet, defending others. 536 00:27:00,009 --> 00:27:01,489 You have to take in the fact 537 00:27:01,532 --> 00:27:03,491 that you don't have to live that way anymore. 538 00:27:04,971 --> 00:27:08,757 You've spent so much time taking care of others. 539 00:27:09,976 --> 00:27:12,718 Maybe it's finally time that you take care of yourself. 540 00:27:17,810 --> 00:27:19,725 It's funny, my sister, Alex, 541 00:27:21,814 --> 00:27:23,903 she almost said the exact same thing. 542 00:27:25,339 --> 00:27:28,037 Well, I know why you love her so much. 543 00:27:31,562 --> 00:27:33,608 Any leads on tracking the gun owner? 544 00:27:33,652 --> 00:27:35,392 Listen, we were only able to identify 545 00:27:35,436 --> 00:27:38,134 like, 10% of the people that actually purchased the Heel-14, 546 00:27:38,178 --> 00:27:40,310 and that is with state-of-the-art tracking. 547 00:27:40,571 --> 00:27:42,182 So, what's the next move? 548 00:27:42,443 --> 00:27:43,836 Old-fashioned police line-up. 549 00:27:43,879 --> 00:27:45,161 We need you to take a look at some photos, James, 550 00:27:45,185 --> 00:27:47,187 see if you recognize the guy who bought the gun. 551 00:27:47,666 --> 00:27:50,538 Winn, let's start with the guys that purchased more than one weapon. 552 00:27:50,581 --> 00:27:51,931 - Okay. 553 00:27:54,760 --> 00:27:55,760 That's him. 554 00:27:56,022 --> 00:27:57,980 Bottom right corner, Arthur Willis. 555 00:27:58,415 --> 00:28:00,026 Okay. Arthur Willis. 556 00:28:00,635 --> 00:28:02,332 Are you sure? 557 00:28:02,376 --> 00:28:04,696 'Cause this says that he passed his instant background check 558 00:28:04,720 --> 00:28:05,640 at the gun show. 559 00:28:05,684 --> 00:28:07,468 He has no history of mental health issues. 560 00:28:07,511 --> 00:28:09,165 I mean, he doesn't seem like a threat. 561 00:28:09,470 --> 00:28:10,601 I don't forget a face. 562 00:28:10,819 --> 00:28:12,386 How many guns did he buy? 563 00:28:12,647 --> 00:28:15,737 Uh, let's see. Four that I can see. 564 00:28:15,781 --> 00:28:16,861 Get a strike team together. 565 00:28:16,885 --> 00:28:18,044 Wait, a strike team? 566 00:28:18,087 --> 00:28:19,393 What do you want me to do, James? 567 00:28:19,436 --> 00:28:20,457 If you send your guys out there 568 00:28:20,481 --> 00:28:21,641 with the same weapons as him, 569 00:28:21,665 --> 00:28:22,958 it's gonna turn into a war zone. 570 00:28:23,002 --> 00:28:24,659 I need my guys to be armed 571 00:28:24,703 --> 00:28:26,463 to defend themselves, and protect the public. 572 00:28:26,487 --> 00:28:27,793 We're not the bad guys here. 573 00:28:27,836 --> 00:28:30,076 Sometimes, without trying, we can be part of the problem. 574 00:28:30,100 --> 00:28:31,448 Uh, I'm so sorry to interrupt, 575 00:28:31,492 --> 00:28:33,450 I have just been perusing Arthur's social media 576 00:28:33,494 --> 00:28:35,975 and he just posted what looks like a manifesto. 577 00:28:37,803 --> 00:28:38,934 "To whom it concerns," 578 00:28:38,978 --> 00:28:40,196 so you understand why. 579 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 For those who ruined my life, 580 00:28:43,547 --> 00:28:45,612 "for the partners of Vang and Morales who spit on me when they fired me." 581 00:28:45,636 --> 00:28:47,334 Vang and Morales, that is a law firm. 582 00:28:47,813 --> 00:28:50,424 It's in the same business plaza as the bank 583 00:28:50,467 --> 00:28:53,122 where the cops spotted him. He wasn't robbing the bank. 584 00:28:53,166 --> 00:28:54,863 He's going back to his office. 585 00:29:18,931 --> 00:29:22,108 He threatened to file a lawsuit for wrongful termination. 586 00:29:22,412 --> 00:29:24,458 But he had outburst after outburst. 587 00:29:24,501 --> 00:29:26,242 Did the firm offer mental health counseling? 588 00:29:26,286 --> 00:29:27,330 Of course. 589 00:29:27,374 --> 00:29:28,592 But he refused. 590 00:29:28,941 --> 00:29:30,029 We're gonna find him. 591 00:29:32,074 --> 00:29:33,249 All the entrances are secure. 592 00:29:33,293 --> 00:29:34,773 We're checking the building right now. 593 00:29:34,797 --> 00:29:36,407 Did you check the cellar? 594 00:29:36,862 --> 00:29:39,473 There's a back way into the loading dock, 595 00:29:39,516 --> 00:29:41,214 but there's no cameras on that door. 596 00:29:41,780 --> 00:29:43,390 - South side of the building. 597 00:29:43,782 --> 00:29:44,913 I'm on it. 598 00:29:50,876 --> 00:29:51,920 Arthur? 599 00:29:51,964 --> 00:29:53,835 - Don't move. 600 00:29:54,705 --> 00:29:55,750 I'm unarmed. 601 00:29:55,794 --> 00:29:56,838 Who are you? 602 00:29:56,882 --> 00:29:58,274 Just someone who wants to talk. 603 00:29:58,753 --> 00:30:01,103 Yeah, well, it's too late for that now. 604 00:30:01,887 --> 00:30:04,767 No one wanted to listen to me before, but they are gonna listen to me now. 605 00:30:05,064 --> 00:30:07,806 This is the only way for me to be heard. 606 00:30:07,849 --> 00:30:10,069 Arthur, if you pull that trigger, 607 00:30:10,765 --> 00:30:12,898 no one's gonna listen to a thing you have to say. 608 00:30:13,202 --> 00:30:15,509 They took everything from me! 609 00:30:16,466 --> 00:30:18,642 My wife left me because I was always working, 610 00:30:18,686 --> 00:30:21,254 then they just kept passing me over for partner. 611 00:30:21,297 --> 00:30:22,429 They lied to me! 612 00:30:23,996 --> 00:30:26,236 Look, I know you feel like they took everything from you, 613 00:30:26,260 --> 00:30:27,739 like you got nothing left. 614 00:30:28,478 --> 00:30:30,829 Trust me, I know how it feels to lose everything. 615 00:30:32,134 --> 00:30:33,919 They never respected me. 616 00:30:34,441 --> 00:30:36,312 You think that gun gives you respect? 617 00:30:36,922 --> 00:30:38,358 It has no power. 618 00:30:38,401 --> 00:30:41,056 It's just a tool for spreading fear, and fear is not 619 00:30:41,665 --> 00:30:42,884 respect. 620 00:30:42,928 --> 00:30:44,886 Look, Arthur, I know you've been bullied, 621 00:30:45,191 --> 00:30:47,497 but that doesn't give you the right to bully back. 622 00:30:47,802 --> 00:30:50,544 You got something loud and ugly there. 623 00:30:50,587 --> 00:30:52,589 You think that's gonna make people hear you? 624 00:30:52,633 --> 00:30:54,287 I shot at a cop! 625 00:30:55,897 --> 00:30:58,900 My life is over no matter what. 626 00:30:58,944 --> 00:31:01,250 Your life doesn't have to end like this. 627 00:31:01,685 --> 00:31:02,817 You can go on, 628 00:31:04,558 --> 00:31:06,255 you can change, you can... 629 00:31:08,257 --> 00:31:09,737 You can begin something new... 630 00:31:12,218 --> 00:31:14,133 If you just put down that gun. 631 00:31:14,176 --> 00:31:15,264 No! 632 00:31:19,573 --> 00:31:20,574 I need it. 633 00:31:22,358 --> 00:31:23,707 You don't need it, Arthur. 634 00:31:26,493 --> 00:31:27,886 None of us do. 635 00:31:31,106 --> 00:31:32,325 Give me the gun. 636 00:31:35,241 --> 00:31:36,416 Come on. 637 00:31:43,118 --> 00:31:44,250 That's good. 638 00:31:46,121 --> 00:31:47,949 Good man. 639 00:31:50,430 --> 00:31:51,431 Good man. 640 00:32:05,010 --> 00:32:08,317 ♪ I remember when the sea 641 00:32:09,231 --> 00:32:11,538 ♪ Was singing 642 00:32:13,018 --> 00:32:16,238 ♪ And all of my thoughts 643 00:32:16,586 --> 00:32:18,458 ♪ Were ringing 644 00:32:19,981 --> 00:32:23,593 ♪ Crossed the ocean 'round the world ♪ 645 00:32:24,551 --> 00:32:26,553 ♪ Speeding 646 00:32:27,902 --> 00:32:30,992 ♪ No pirate could catch me 647 00:32:31,645 --> 00:32:33,168 ♪ Daydreaming 648 00:32:34,735 --> 00:32:36,955 Your mom told me I might find you here. 649 00:32:37,999 --> 00:32:40,349 Just wanted to make sure you were okay. Are you? 650 00:32:42,482 --> 00:32:43,874 I don't know. 651 00:32:46,138 --> 00:32:48,967 Argo survived, my mom's alive. 652 00:32:49,445 --> 00:32:52,057 This place is beautiful. It's perfect. 653 00:32:52,971 --> 00:32:54,059 But? 654 00:32:55,538 --> 00:32:56,931 Something's off. 655 00:32:58,759 --> 00:33:01,588 My mom thinks it's because I've had to be on guard my whole life. 656 00:33:02,371 --> 00:33:05,679 She thinks I need more time to decompress. 657 00:33:06,680 --> 00:33:07,942 And what do you think? 658 00:33:09,422 --> 00:33:11,076 Maybe that's part of it. 659 00:33:12,773 --> 00:33:15,080 I just feel disconnected in other ways. 660 00:33:17,865 --> 00:33:19,171 Thara. 661 00:33:20,911 --> 00:33:23,610 When we were young, we were so similar, 662 00:33:23,653 --> 00:33:25,568 we could predict each other's thoughts. 663 00:33:25,612 --> 00:33:26,613 And now... 664 00:33:28,310 --> 00:33:30,704 Now she's governed by the Kryptonian version of feng shui? 665 00:33:32,227 --> 00:33:33,402 Basically, yeah. 666 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 I do envy her, though. 667 00:33:37,711 --> 00:33:40,192 I want that happiness for myself. 668 00:33:41,715 --> 00:33:43,586 I just don't know if I have it in me. 669 00:33:46,589 --> 00:33:48,026 And what I do know 670 00:33:48,678 --> 00:33:50,550 is that I'm very happy you're here. 671 00:33:51,290 --> 00:33:53,901 Your friendship has made this whole journey 672 00:33:54,467 --> 00:33:55,946 a lot easier. 673 00:33:56,208 --> 00:33:57,209 So, thank you. 674 00:34:04,607 --> 00:34:05,608 Uh... 675 00:34:06,783 --> 00:34:09,090 - Yeah, I just didn't want to... 676 00:34:09,786 --> 00:34:13,355 I didn't want to burden you before. Um... 677 00:34:16,271 --> 00:34:19,622 I know you've moved on... From us. 678 00:34:23,409 --> 00:34:25,715 But I didn't just come back here to help you fight Reign. 679 00:34:27,065 --> 00:34:29,850 When I left Imra, she asked me to 680 00:34:30,633 --> 00:34:32,070 sort out how I felt. 681 00:34:33,419 --> 00:34:34,985 And not just about her. 682 00:34:37,118 --> 00:34:38,118 About you. 683 00:34:39,251 --> 00:34:41,514 And I've been trying to convince myself 684 00:34:41,557 --> 00:34:44,691 that friendship between us was the right thing. 685 00:34:49,652 --> 00:34:51,524 But I think I've been lying to myself. 686 00:34:55,049 --> 00:34:57,660 I'm sorry to spring this on you in the midst of you 687 00:34:57,921 --> 00:34:59,880 trying to acclimate here. 688 00:34:59,923 --> 00:35:01,186 Don't be sorry. 689 00:35:01,577 --> 00:35:03,188 I just don't want to hide things, 690 00:35:04,189 --> 00:35:05,842 pretend like they don't exist. 691 00:35:08,889 --> 00:35:10,151 After you left, 692 00:35:11,631 --> 00:35:15,461 I had a dream where I was walking down this path. 693 00:35:17,202 --> 00:35:18,725 A lot like this one. 694 00:35:19,247 --> 00:35:21,902 It was peaceful, and serene and... 695 00:35:24,948 --> 00:35:27,255 You were there, waiting for me. 696 00:35:31,433 --> 00:35:34,219 And all I wanted was for you to be in that field with me. 697 00:35:36,960 --> 00:35:38,136 Now you are. 698 00:35:42,096 --> 00:35:43,184 Now I am. 699 00:35:44,316 --> 00:35:47,101 ♪ Daydreaming 700 00:35:48,233 --> 00:35:51,366 ♪ But I'm daydreaming now 701 00:35:53,803 --> 00:35:54,804 What is that? 702 00:35:56,719 --> 00:35:57,894 Oh, no. 703 00:36:04,945 --> 00:36:05,989 There. 704 00:36:16,739 --> 00:36:18,654 I defended you the other night, 705 00:36:18,698 --> 00:36:21,266 and now you try to kill the daughter of the House of El? 706 00:36:22,354 --> 00:36:24,225 After everything Alura and Zor-El 707 00:36:24,269 --> 00:36:26,314 have done for the survival of this city, 708 00:36:26,358 --> 00:36:28,011 how could you betray that? 709 00:36:30,013 --> 00:36:32,146 We are the daughters of the night, 710 00:36:32,712 --> 00:36:34,409 children of Juru, 711 00:36:35,062 --> 00:36:37,717 the deliverance of all Krypton. 712 00:36:38,370 --> 00:36:41,590 And Selena is our high priestess. 713 00:36:42,287 --> 00:36:43,592 Selena? 714 00:36:44,071 --> 00:36:45,899 But she helped me defeat Reign. 715 00:36:46,291 --> 00:36:48,075 Nothing is as it seems. 716 00:36:52,862 --> 00:36:54,037 It's your mother. 717 00:36:54,081 --> 00:36:55,343 We have to go. 718 00:36:56,388 --> 00:36:57,563 You sure you can do this? 719 00:36:57,606 --> 00:37:00,043 Oh, yeah, yeah. 99% sure. 720 00:37:00,696 --> 00:37:03,046 Dude, that is as sure as you're allowed to be in science. 721 00:37:03,656 --> 00:37:04,831 Are you sure you can do this? 722 00:37:06,659 --> 00:37:07,921 I am. 723 00:37:10,880 --> 00:37:12,578 All right, everybody, gather around. 724 00:37:12,621 --> 00:37:14,362 I have an important announcement to make. 725 00:37:19,062 --> 00:37:20,586 Today, we had to deal with a crisis, 726 00:37:20,629 --> 00:37:23,066 which sadly has become all too common in our country. 727 00:37:23,371 --> 00:37:26,287 Normally, this would not fall onto the purview of the DEO, 728 00:37:26,331 --> 00:37:28,612 but because of the decisions I've made about how we choose 729 00:37:28,637 --> 00:37:30,248 to protect ourselves, 730 00:37:30,509 --> 00:37:31,814 we played a role. 731 00:37:32,250 --> 00:37:33,816 But I must make a stand today 732 00:37:33,860 --> 00:37:35,992 and do something I should've done a long time ago. 733 00:37:36,297 --> 00:37:38,517 Your safety is my number one priority. 734 00:37:38,821 --> 00:37:40,649 The DEO will begin phasing out 735 00:37:40,693 --> 00:37:42,347 the use of weapons of lethal force. 736 00:37:43,043 --> 00:37:45,306 We are destroying our guns. 737 00:37:48,744 --> 00:37:50,311 Director J'onzz, sir, I'm sorry, 738 00:37:50,355 --> 00:37:52,270 but how are we supposed to defend ourselves? 739 00:37:52,313 --> 00:37:54,750 I know this transition may be difficult for some of you. 740 00:37:54,794 --> 00:37:57,666 Agent Schott will be developing a line of non-lethal weapons 741 00:37:57,710 --> 00:38:00,147 which we will begin using as soon as possible. 742 00:38:00,365 --> 00:38:03,324 I know some of you may find this uncomfortable. 743 00:38:03,368 --> 00:38:05,239 If so, I won't stand in your way. 744 00:38:05,283 --> 00:38:08,677 I will be happy to help you transition to another unit. 745 00:38:18,034 --> 00:38:20,341 But I believe we can have a lasting, 746 00:38:20,385 --> 00:38:23,518 important and necessary impact on the world by doing this. 747 00:38:24,127 --> 00:38:26,782 The greatest strength in the universe lies not in war, 748 00:38:26,826 --> 00:38:28,262 but in peace. 749 00:38:29,089 --> 00:38:32,048 We are agents of peace. 750 00:38:34,224 --> 00:38:35,791 Thank you. Yeah. 751 00:38:36,270 --> 00:38:37,315 Dismissed. 752 00:38:39,404 --> 00:38:40,405 Director J'onzz. 753 00:38:41,797 --> 00:38:43,756 I heard what you said about strength and peace, 754 00:38:43,799 --> 00:38:44,800 and I believe in that. 755 00:38:46,367 --> 00:38:49,805 That's why the only weapon anyone needs is a shield. 756 00:38:51,067 --> 00:38:53,766 That's something my father taught me a long time ago. 757 00:38:54,593 --> 00:38:56,551 Thank you for helping me remember that, James. 758 00:39:11,436 --> 00:39:13,525 I really can't thank you enough for bringing me on. 759 00:39:13,568 --> 00:39:17,050 It's such an honor, and to be doing a project for Supergirl... 760 00:39:18,443 --> 00:39:19,487 What is it? 761 00:39:20,445 --> 00:39:21,968 It's this Harun-El. 762 00:39:22,882 --> 00:39:24,144 If this data is correct, 763 00:39:24,187 --> 00:39:26,973 it's more than just a biolistic delivery system. 764 00:39:27,277 --> 00:39:28,844 It could be revolutionary. 765 00:39:45,339 --> 00:39:47,210 I'm sorry I wasn't ready before, 766 00:39:47,950 --> 00:39:49,256 but I am now. 767 00:39:52,477 --> 00:39:53,913 Are you sure? 768 00:41:02,503 --> 00:41:03,503 Where is the ship? 769 00:41:03,983 --> 00:41:04,984 It's gone. 770 00:41:05,854 --> 00:41:06,855 Look. 55805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.