Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:03,481
Previously on Supergirl...
2
00:00:03,525 --> 00:00:04,645
- Mom. What brought you here?
3
00:00:04,669 --> 00:00:06,919
Reign. She's terrorizing Earth.
4
00:00:06,963 --> 00:00:08,921
I think we found something
that could stop her,
5
00:00:08,965 --> 00:00:10,097
and we followed it here.
6
00:00:10,140 --> 00:00:12,099
Harun-El. The Black
Rock of Yuda Kal.
7
00:00:12,142 --> 00:00:14,971
Keeps our air breathable and
shields us from invaders.
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,277
We will give you what you seek.
9
00:00:19,236 --> 00:00:21,847
In the darkness
of Rao's absence,
10
00:00:21,891 --> 00:00:23,023
I call upon you...
11
00:00:23,545 --> 00:00:24,850
Worldkiller.
12
00:00:28,202 --> 00:00:29,812
Lena, we're here.
13
00:00:29,855 --> 00:00:30,856
Did you get the Rock?
14
00:00:31,466 --> 00:00:32,467
Just in time.
15
00:00:40,910 --> 00:00:41,911
We'll keep her busy.
16
00:02:06,909 --> 00:02:07,910
Sam?
17
00:02:08,998 --> 00:02:10,260
Can you hear me?
18
00:02:10,956 --> 00:02:12,349
I need a...
19
00:02:14,786 --> 00:02:16,353
Do you have some aspirin?
20
00:02:35,720 --> 00:02:36,808
How do you feel?
21
00:02:38,158 --> 00:02:41,378
It's a cliche, but I feel
like I got hit by a bus.
22
00:02:43,119 --> 00:02:44,120
Sorry.
23
00:02:49,560 --> 00:02:50,561
Mom?
24
00:02:51,083 --> 00:02:52,259
Ruby.
25
00:03:03,139 --> 00:03:04,619
Oh, look at your hair.
26
00:03:04,880 --> 00:03:07,796
- Yes. I love it.
27
00:03:09,058 --> 00:03:10,059
I love you.
28
00:03:15,325 --> 00:03:16,631
Thank you.
29
00:03:22,637 --> 00:03:25,509
You really went to great lengths
to save Sam and her family.
30
00:03:25,770 --> 00:03:27,729
Well, you are the one
that went to outer space.
31
00:03:28,164 --> 00:03:29,426
I have to ask you something.
32
00:03:30,079 --> 00:03:32,255
You were able to
synthesize Kryptonite.
33
00:03:32,516 --> 00:03:34,214
Can you make more
of the Black Rock?
34
00:03:35,040 --> 00:03:36,041
Possibly. Why?
35
00:03:36,433 --> 00:03:38,000
It's called Harun-El.
36
00:03:38,043 --> 00:03:40,176
The meteoroid we found
it on is inhabited.
37
00:03:40,220 --> 00:03:43,310
It's a precious resource there, but
they sacrificed some to help us.
38
00:03:44,398 --> 00:03:47,009
- I'll get to work on it immediately.
- Thank you.
39
00:03:50,360 --> 00:03:52,144
Well, you did it.
40
00:03:52,841 --> 00:03:54,146
I have to tell you something.
41
00:03:56,888 --> 00:03:58,194
Your mom is alive?
42
00:04:00,196 --> 00:04:01,850
It doesn't feel real.
43
00:04:02,807 --> 00:04:03,808
But it is.
44
00:04:04,287 --> 00:04:07,116
I saw her, I listened
to her voice,
45
00:04:07,159 --> 00:04:09,336
I touched her, I hugged her.
46
00:04:10,250 --> 00:04:13,427
My mom has been alive
all these years,
47
00:04:13,470 --> 00:04:15,516
living in the city
where I grew up.
48
00:04:16,038 --> 00:04:19,476
A lot of it's destroyed, but
most of it's been rebuilt,
49
00:04:19,520 --> 00:04:20,738
and it's exactly the same.
50
00:04:22,610 --> 00:04:25,210
Like, I never thought that I would
smell the Dar-Essa flower again,
51
00:04:25,234 --> 00:04:26,713
but look, there are
dozens of them.
52
00:04:28,224 --> 00:04:29,921
I can't imagine what
that felt like.
53
00:04:32,010 --> 00:04:33,621
It just felt like home.
54
00:04:35,579 --> 00:04:36,754
So you wanna go back.
55
00:04:41,019 --> 00:04:43,805
I've tried so hard to
make Earth my home, Alex.
56
00:04:45,328 --> 00:04:47,156
And it has been, because of you.
57
00:04:48,026 --> 00:04:51,203
You've been so much more
than a sister to me.
58
00:04:52,248 --> 00:04:55,295
When I first got here, I
was alone, and scared,
59
00:04:55,556 --> 00:04:57,645
having just lost everything.
60
00:04:59,081 --> 00:05:01,910
And I would walk around
and feel this dull,
61
00:05:03,172 --> 00:05:06,871
empty pit, a hollowness.
62
00:05:07,611 --> 00:05:09,961
And, yeah, we got off
to a rocky start,
63
00:05:10,005 --> 00:05:14,052
but once we got close, that
hollowness just disappeared.
64
00:05:15,358 --> 00:05:16,359
That was you.
65
00:05:16,968 --> 00:05:18,579
You filled my heart.
66
00:05:20,363 --> 00:05:23,279
And no matter where I go,
you will always be in it.
67
00:05:26,413 --> 00:05:28,197
How long will you be gone?
68
00:05:31,896 --> 00:05:33,115
I don't know.
69
00:05:37,162 --> 00:05:38,425
I feel...
70
00:05:39,991 --> 00:05:41,515
Guilty. I...
71
00:05:43,430 --> 00:05:45,170
I feel selfish.
72
00:05:45,780 --> 00:05:46,868
Hey.
73
00:05:48,652 --> 00:05:52,526
You have given all of us
so much as Supergirl.
74
00:05:53,091 --> 00:05:54,354
Reign is gone.
75
00:05:56,094 --> 00:05:58,880
You have dedicated your whole
life to taking care of others.
76
00:05:58,923 --> 00:06:02,492
It's time for Kara Zor-El
to take care of herself.
77
00:06:02,536 --> 00:06:05,365
And no one deserves
that more than you.
78
00:06:07,410 --> 00:06:08,410
But,
79
00:06:09,194 --> 00:06:10,239
selfishly,
80
00:06:13,460 --> 00:06:15,287
I don't know what I'm
gonna do without you.
81
00:06:19,117 --> 00:06:23,383
When you went away to college, we
figured that out, we did that.
82
00:06:23,600 --> 00:06:27,212
Yeah, I mean, we called
and e-mailed every day.
83
00:06:28,475 --> 00:06:30,302
What's Wi.
84
00:06:37,919 --> 00:06:39,486
I can't believe
you're going back.
85
00:06:39,529 --> 00:06:41,531
I know. Neither can I.
86
00:06:42,576 --> 00:06:45,187
It's gonna be really hard
to be away from everyone.
87
00:06:45,840 --> 00:06:47,189
- It's your home.
- Mmm-hmm.
88
00:06:49,191 --> 00:06:51,541
Hey, thank you for
everything, by the way.
89
00:06:51,802 --> 00:06:55,197
For coming back in, and helping,
and being part of the team.
90
00:06:56,154 --> 00:06:57,721
It's really meant a lot to me.
91
00:06:57,765 --> 00:06:59,525
Yeah, well, a while ago,
someone pretty great
92
00:06:59,549 --> 00:07:00,985
taught me how to be a hero.
93
00:07:01,464 --> 00:07:02,813
She didn't do a bad job.
94
00:07:06,295 --> 00:07:09,559
Hey, uh, while you're in Argo,
would you do me a favor?
95
00:07:09,907 --> 00:07:11,692
They have artificial
gravity there,
96
00:07:11,735 --> 00:07:14,235
which means they have some sort
of synthetic gravity manipulator.
97
00:07:14,259 --> 00:07:15,739
And since gravity can
bend space-time,
98
00:07:15,783 --> 00:07:17,413
you can use it to send a
beacon into the future,
99
00:07:17,437 --> 00:07:19,557
and let the Legion know they
can come back and get me.
100
00:07:19,581 --> 00:07:20,626
You're leaving, too?
101
00:07:21,615 --> 00:07:23,747
Why don't you just come with me?
102
00:07:25,314 --> 00:07:26,881
I wouldn't wanna crash
your homecoming.
103
00:07:26,924 --> 00:07:28,839
You wouldn't be
crashing anything.
104
00:07:28,883 --> 00:07:30,711
It would be lovely
to have you there.
105
00:07:31,842 --> 00:07:32,887
You're serious?
106
00:07:32,930 --> 00:07:34,192
Absolutely.
107
00:07:35,498 --> 00:07:36,760
Okay.
108
00:07:38,240 --> 00:07:40,242
The woman of the hour!
109
00:07:40,547 --> 00:07:41,809
- Hey!
110
00:07:41,852 --> 00:07:44,202
You guys did not
have to do this.
111
00:07:44,246 --> 00:07:46,326
Oh, come on, did you think
we were gonna send you off
112
00:07:46,350 --> 00:07:48,961
into outer space sabbatical
without the right send.
113
00:07:49,947 --> 00:07:51,471
There's only one Supergirl,
114
00:07:53,298 --> 00:07:55,818
but we will all do our best to
channel your spirit in your honor,
115
00:07:55,842 --> 00:07:58,627
protect National City with
pride, and make you proud.
116
00:07:58,869 --> 00:08:00,349
- Toast. Toast. Toast!
117
00:08:00,392 --> 00:08:02,220
Yeah! - Come on, make a speech.
118
00:08:02,264 --> 00:08:03,483
Speech.
119
00:08:03,526 --> 00:08:05,397
I'm really gonna miss you guys.
120
00:08:06,268 --> 00:08:07,617
This world was
121
00:08:08,052 --> 00:08:10,315
so foreign and terrifying.
122
00:08:11,795 --> 00:08:15,625
But over the years, I've
learned to feel safe here.
123
00:08:16,583 --> 00:08:18,585
It's been an honor
protecting this planet,
124
00:08:18,628 --> 00:08:20,412
and being protected by it.
125
00:08:21,326 --> 00:08:22,850
And I owe all of that to you.
126
00:08:23,633 --> 00:08:24,852
Hear, hear.
127
00:08:28,638 --> 00:08:31,685
You are my friends
who understand me,
128
00:08:32,076 --> 00:08:33,469
and make me laugh.
129
00:08:34,426 --> 00:08:36,124
You are my role models,
130
00:08:36,167 --> 00:08:38,169
who have built me into a leader
131
00:08:38,213 --> 00:08:41,564
and shown me what it means to find
fulfillment in the work we do.
132
00:08:43,697 --> 00:08:46,743
This world has
given me a family.
133
00:08:50,530 --> 00:08:52,662
I'm taking this chance
to revisit my home,
134
00:08:52,706 --> 00:08:54,359
my first home.
135
00:08:55,404 --> 00:08:57,493
I'm bringing you all
with me in my heart.
136
00:08:57,711 --> 00:08:59,321
And I'm at peace
knowing you'll be
137
00:08:59,364 --> 00:09:01,541
holding down the fort
here until I'm back.
138
00:09:08,896 --> 00:09:10,462
And this is not goodbye.
139
00:09:10,898 --> 00:09:12,377
It's "See you on the flipside."
140
00:09:15,250 --> 00:09:17,121
Or as we say on Krypton...
141
00:09:19,646 --> 00:09:21,082
"To be continued."
142
00:09:30,657 --> 00:09:33,224
It's so good to have
you back, Kara Zor-El.
143
00:09:33,964 --> 00:09:35,139
It's good to be back.
144
00:09:35,618 --> 00:09:36,837
Welcome home.
145
00:09:48,805 --> 00:09:50,590
My certificate of Kanar-Onn!
146
00:09:51,242 --> 00:09:52,287
What's that?
147
00:09:52,330 --> 00:09:53,854
A Kryptonian rite of passage
148
00:09:54,115 --> 00:09:58,467
requiring hours and hours of
studies of Kryptonian history.
149
00:09:58,510 --> 00:10:01,339
You loved it. I would come
home every day and find you
150
00:10:01,383 --> 00:10:04,125
pouring over books, rattling off
new information you discovered.
151
00:10:04,168 --> 00:10:06,606
Thank you.
- Okay, maybe I was a bit of a nerd.
152
00:10:07,084 --> 00:10:08,259
Uh, that sounds about right.
153
00:10:10,261 --> 00:10:12,220
Wow! It's really you!
154
00:10:13,134 --> 00:10:14,178
Thara?
155
00:10:14,222 --> 00:10:15,658
We all thought you were dead.
156
00:10:15,702 --> 00:10:17,617
The ceremony broke my heart.
157
00:10:19,662 --> 00:10:21,229
I can't believe my eyes.
158
00:10:21,272 --> 00:10:22,534
Neither can I.
159
00:10:23,013 --> 00:10:24,580
Your parents, your brother?
160
00:10:25,320 --> 00:10:26,843
I'm the only one who survived.
161
00:10:27,931 --> 00:10:29,324
I'm so sorry, Thara.
162
00:10:30,455 --> 00:10:31,587
I've recovered.
163
00:10:32,370 --> 00:10:33,676
And with you,
164
00:10:33,720 --> 00:10:35,025
it's a miracle.
165
00:10:35,069 --> 00:10:37,637
You've lived on another
planet all these years,
166
00:10:37,898 --> 00:10:39,900
a planet where you can fly?
167
00:10:39,943 --> 00:10:41,379
Yes. Uh...
168
00:10:41,728 --> 00:10:43,730
There's so much to tell you.
169
00:10:43,773 --> 00:10:45,645
We'll have to climb
up onto the roof,
170
00:10:46,080 --> 00:10:47,385
fill each other in.
171
00:10:47,429 --> 00:10:48,909
I would love that.
172
00:10:49,736 --> 00:10:50,737
Oh.
173
00:10:50,780 --> 00:10:52,173
Thara Agfar
174
00:10:52,216 --> 00:10:55,437
this is Mon-El of the
Legion of Superheroes.
175
00:10:55,480 --> 00:10:59,006
- Hi.
- Hi, it's just like a space police.
176
00:10:59,441 --> 00:11:01,704
Well, Thara is in law
enforcement as well.
177
00:11:01,748 --> 00:11:03,488
She's Chief Peace
Officer on Argo.
178
00:11:04,881 --> 00:11:07,318
Times have been peaceful
ever since we resettled,
179
00:11:07,362 --> 00:11:09,407
thanks to Alura and the
work of the High Council.
180
00:11:09,799 --> 00:11:12,119
Well, we all play our part, but
Thara has really stepped up.
181
00:11:12,149 --> 00:11:14,021
She knows the city like
the back of her hand.
182
00:11:14,282 --> 00:11:16,763
Well, maybe you can help us
find something for Mon-El.
183
00:11:17,111 --> 00:11:18,503
Right. Um...
184
00:11:18,547 --> 00:11:20,897
A synthetic gravity manipulator?
185
00:11:21,768 --> 00:11:24,335
There's a guy in the market who
sells anything with a microchip.
186
00:11:24,379 --> 00:11:25,685
Great.
187
00:11:25,728 --> 00:11:27,991
And after that, I'd love
for you to meet my family.
188
00:11:28,035 --> 00:11:29,601
Your family?
189
00:11:29,645 --> 00:11:31,691
My husband, Lir-Al
and our two kids.
190
00:11:32,082 --> 00:11:34,650
Okay, we really
need to catch up.
191
00:11:40,830 --> 00:11:41,918
Nothing?
192
00:11:42,353 --> 00:11:43,615
There's nothing going on?
193
00:11:43,833 --> 00:11:46,270
Nada. Not even a jaywalker.
194
00:11:46,706 --> 00:11:49,404
How did Supergirl do
this on quiet nights?
195
00:11:51,406 --> 00:11:52,624
Yeah, she would stay home.
196
00:11:52,668 --> 00:11:55,018
Oh, yeah, right. The
luxury of super hearing.
197
00:11:55,062 --> 00:11:56,193
Yeah, right?
198
00:11:56,237 --> 00:11:58,152
I mean, dealing with
the slow days is
199
00:11:58,195 --> 00:12:01,285
just all a part of learning
to do things without her.
200
00:12:01,808 --> 00:12:03,287
You think Kara's gonna stay?
201
00:12:03,331 --> 00:12:05,550
I don't know, man, I just...
I got a feeling that
202
00:12:06,726 --> 00:12:08,945
we're gonna be seeing
a lot less of her.
203
00:12:09,772 --> 00:12:11,992
Well, let's call it
a day, shall we?
204
00:12:12,035 --> 00:12:13,036
Hold it right there.
205
00:12:13,558 --> 00:12:14,603
- Hold on. Freeze!
206
00:12:14,646 --> 00:12:16,083
I thought I heard something.
207
00:12:16,126 --> 00:12:17,686
Uh-oh, there's a bank
around the corner.
208
00:12:22,132 --> 00:12:23,264
Stop!
209
00:12:25,309 --> 00:12:26,876
I said stop right there!
210
00:12:46,287 --> 00:12:47,767
- Yeah.
211
00:12:48,289 --> 00:12:49,290
Thanks.
212
00:12:50,595 --> 00:12:52,355
Was that a cannon? What
kind of gun was that?
213
00:12:55,209 --> 00:12:56,776
Kara always hated the opera.
214
00:12:58,995 --> 00:13:00,910
But I'm sure that if
she had heard Puccini,
215
00:13:00,954 --> 00:13:02,651
she would absolutely love it.
216
00:13:03,739 --> 00:13:05,045
Yeah, I miss her, too.
217
00:13:06,698 --> 00:13:09,098
Hey, you know, you should come
with us to the opera next week.
218
00:13:09,440 --> 00:13:12,748
The complex rhythms and
orchestrations of the music,
219
00:13:12,792 --> 00:13:15,185
I think really benefited
my father's memory.
220
00:13:15,490 --> 00:13:16,839
Isn't that right, Father?
221
00:13:17,884 --> 00:13:19,363
I cannot go.
222
00:13:19,407 --> 00:13:22,149
No, I was just telling Alex
about your love of opera.
223
00:13:22,714 --> 00:13:24,151
She may come with us next week.
224
00:13:24,194 --> 00:13:25,935
You should not make
plans for me, J'onn.
225
00:13:25,979 --> 00:13:29,156
That is what I was speaking about
when you asked about my mind.
226
00:13:30,679 --> 00:13:32,768
Why not, Father? You've
been so lucid lately.
227
00:13:34,161 --> 00:13:35,989
He's been better than
he has been for weeks.
228
00:13:36,685 --> 00:13:40,732
The surge of clarity that
comes right before the end.
229
00:13:41,255 --> 00:13:43,474
I've been wanting to
tell you, my son.
230
00:13:45,215 --> 00:13:48,349
The time has come for us
to perform The Reach.
231
00:13:51,004 --> 00:13:52,092
"The Reach"?
232
00:13:52,135 --> 00:13:54,007
An ancient rite on Mars.
233
00:13:54,268 --> 00:13:58,054
The elder generation passes down
their memories, their knowledge,
234
00:13:58,533 --> 00:14:01,884
all the experiences
of their life,
235
00:14:01,928 --> 00:14:03,103
before they pass.
236
00:14:03,146 --> 00:14:05,975
You are not passing
anytime soon, Father.
237
00:14:07,368 --> 00:14:08,499
You are better.
238
00:14:08,543 --> 00:14:10,110
I am not.
239
00:14:11,894 --> 00:14:14,636
And if we don't begin The Reach
before the beginning of my end,
240
00:14:14,679 --> 00:14:17,900
all of my Mars memories
will be lost forever.
241
00:14:18,161 --> 00:14:21,208
Alex, will you please tell my
father he's nowhere near his end?
242
00:14:22,383 --> 00:14:23,993
Alex, please tell him.
243
00:14:25,299 --> 00:14:27,214
J'onn, that's not
my place to say.
244
00:14:27,518 --> 00:14:28,998
I mean, only your father knows.
245
00:14:29,042 --> 00:14:30,695
And I do know.
246
00:14:32,828 --> 00:14:37,615
The time we've spent together
these past months have been
247
00:14:38,486 --> 00:14:40,749
the most joyous of my life.
248
00:14:40,792 --> 00:14:43,883
But all the memories
we've preserved
249
00:14:43,926 --> 00:14:45,885
by doing the Ta'ar Ka'riq
250
00:14:45,928 --> 00:14:48,583
are at risk if we don't
begin the process.
251
00:14:48,626 --> 00:14:52,065
We... We will preserve
them, Father.
252
00:14:52,892 --> 00:14:53,893
Just...
253
00:14:55,198 --> 00:14:56,547
Just not yet.
254
00:14:57,984 --> 00:14:58,985
I...
255
00:15:00,029 --> 00:15:02,118
Oh, there's a situation at work.
256
00:15:02,162 --> 00:15:04,164
I'm sorry, um, I have to go.
257
00:15:04,425 --> 00:15:05,687
I'll... I'll come with you.
258
00:15:07,428 --> 00:15:08,864
We'll talk about this later.
259
00:15:10,126 --> 00:15:12,824
Do not forget what
I've said, my son.
260
00:15:16,437 --> 00:15:19,135
It hurts me to see a
masterpiece in ruins, man.
261
00:15:19,179 --> 00:15:23,009
It's like the Picassos that went
down with the Titanic, you know?
262
00:15:25,707 --> 00:15:27,839
I heard you went
into a bank robbery,
263
00:15:27,883 --> 00:15:29,754
with some kind of
concerning weaponry.
264
00:15:30,059 --> 00:15:31,452
Alien guns again?
265
00:15:31,495 --> 00:15:33,715
I would say DEO weaponry.
266
00:15:33,758 --> 00:15:34,934
This one to be exact.
267
00:15:35,412 --> 00:15:36,979
A DEO assault rifle?
268
00:15:37,414 --> 00:15:39,068
What? No, that's impossible.
269
00:15:39,329 --> 00:15:41,244
After Agent Schott's
mother raided this place,
270
00:15:41,288 --> 00:15:42,985
I had every weapon in
here microchipped.
271
00:15:43,029 --> 00:15:46,075
Look, J'onn, I saw it, I felt it.
It was yours.
272
00:15:46,467 --> 00:15:49,209
Yeah, we even did
a ballistics test
273
00:15:49,252 --> 00:15:50,950
out on the firing range.
274
00:15:51,298 --> 00:15:53,865
Yeah, we shot this
weapon at that shield
275
00:15:54,344 --> 00:15:55,389
from the same distance.
276
00:15:57,347 --> 00:15:58,958
Which one was which?
277
00:15:59,001 --> 00:16:02,309
- Because the impact
is identical.
278
00:16:03,832 --> 00:16:05,486
That's just impossible.
279
00:16:05,529 --> 00:16:07,140
We use proprietary technology,
280
00:16:07,183 --> 00:16:09,272
guns solely designed
for our use.
281
00:16:09,794 --> 00:16:12,536
Somebody shot this weapon at
me and a cop, and he got away.
282
00:16:12,580 --> 00:16:14,016
I just want to catch the guy
283
00:16:14,060 --> 00:16:16,060
because if he has this one,
he might have ten more.
284
00:16:16,084 --> 00:16:17,759
We are down one
bulletproof superhero,
285
00:16:17,802 --> 00:16:20,544
so I suggest that we follow the only
lead that we have at this point.
286
00:16:21,241 --> 00:16:23,199
All right, Agent Schott,
287
00:16:23,243 --> 00:16:26,004
keep pushing with the ballistics, see
if it was this gun that was used.
288
00:16:26,028 --> 00:16:27,290
Yup.
289
00:16:27,334 --> 00:16:29,654
There's only one other place
this gun might have come from.
290
00:16:29,678 --> 00:16:31,593
Let's go talk to
the manufacturer.
291
00:16:32,992 --> 00:16:34,384
Why are you smiling?
292
00:16:34,689 --> 00:16:37,518
It just feels amazing
to be normal.
293
00:16:38,214 --> 00:16:40,173
I'm actually relieved
I can't fly.
294
00:16:40,216 --> 00:16:41,783
No one to save.
295
00:16:41,826 --> 00:16:44,003
Do you hear that undetectable
sound in the distance?
296
00:16:44,046 --> 00:16:45,091
No.
297
00:16:45,134 --> 00:16:46,135
Exactly.
298
00:16:46,701 --> 00:16:48,746
- Mon-El!
- Oh, hey.
299
00:16:48,790 --> 00:16:50,052
How you feeling, buddy?
300
00:16:50,096 --> 00:16:51,401
- Good.
301
00:16:51,445 --> 00:16:53,534
Hey, Kara, this is Val.
302
00:16:53,925 --> 00:16:55,057
Nice to meet you.
303
00:16:56,406 --> 00:16:57,842
New friend?
304
00:16:57,886 --> 00:16:59,061
Mon-El saved his life.
305
00:16:59,105 --> 00:17:00,932
Healed him with the
device from his belt.
306
00:17:01,803 --> 00:17:03,457
It's a development
from the future.
307
00:17:04,110 --> 00:17:06,286
Saving people without
telling me, hmm?
308
00:17:08,070 --> 00:17:09,376
I can't thank you enough.
309
00:17:09,898 --> 00:17:11,117
- Of course.
310
00:17:11,943 --> 00:17:13,032
Watch out!
311
00:17:28,482 --> 00:17:29,570
I'll see you, buddy.
312
00:17:33,748 --> 00:17:35,097
Well, they're gonna
be all right.
313
00:17:35,967 --> 00:17:37,926
I'm just grateful neither
of you were hurt.
314
00:17:37,969 --> 00:17:39,188
I'm so sorry.
315
00:17:39,623 --> 00:17:41,886
Usually, our construction
sites are up to code,
316
00:17:42,583 --> 00:17:44,672
but it turns out, this one
hadn't been inspected yet.
317
00:17:44,715 --> 00:17:46,413
So, you think it
was an accident?
318
00:17:46,848 --> 00:17:47,849
Of course.
319
00:17:48,154 --> 00:17:49,546
Why
320
00:17:50,765 --> 00:17:52,158
I'm not sure. Um...
321
00:17:52,897 --> 00:17:54,812
I saw someone after it fell
322
00:17:55,596 --> 00:17:56,640
running away.
323
00:17:56,684 --> 00:17:58,164
It could've been anyone.
324
00:17:58,207 --> 00:18:02,081
It's just, in my life, nothing
happens for no reason.
325
00:18:02,124 --> 00:18:03,430
There are no accidents.
326
00:18:03,778 --> 00:18:04,779
That was on Earth.
327
00:18:06,085 --> 00:18:07,805
Do you think you could
look into it further?
328
00:18:07,912 --> 00:18:10,045
- Of course. We'll get right on it.
- Thank you.
329
00:18:10,089 --> 00:18:11,133
I'll see you two later?
330
00:18:11,177 --> 00:18:12,178
- Yes.
- Of course. Yeah.
331
00:18:13,353 --> 00:18:14,553
Are you sure you're all right?
332
00:18:14,963 --> 00:18:16,617
Yeah. Yeah, we're fine.
333
00:18:16,660 --> 00:18:17,705
Okay.
334
00:18:21,491 --> 00:18:23,145
Do you think I'm being paranoid?
335
00:18:23,493 --> 00:18:26,322
If I've learned anything,
it's that your instincts are
336
00:18:26,757 --> 00:18:28,150
usually spot on.
337
00:18:31,762 --> 00:18:33,112
I think you should take this.
338
00:18:33,155 --> 00:18:35,201
- No, Mon-El, don't...
- It's just in case.
339
00:18:35,244 --> 00:18:36,898
It will allow you to fly.
340
00:18:45,559 --> 00:18:46,690
Thank you.
341
00:18:46,734 --> 00:18:48,997
Mr. J'onzz, Mr. Olsen.
342
00:18:49,258 --> 00:18:50,259
Thanks for waiting.
343
00:18:51,434 --> 00:18:52,498
Thank you for seeing us, Mr.
Preston,
344
00:18:52,522 --> 00:18:53,393
we won't take up too
much of your time.
345
00:18:53,436 --> 00:18:54,350
We just have a few questions.
346
00:18:54,394 --> 00:18:55,438
No problem.
347
00:18:57,353 --> 00:18:58,896
Contract with your division of the
FBI is one of our most important.
348
00:18:58,920 --> 00:19:01,227
Have there been any missing
shipments of weapons?
349
00:19:01,270 --> 00:19:02,315
Uh...
350
00:19:03,098 --> 00:19:04,491
Anything from your factories?
351
00:19:04,534 --> 00:19:05,666
Absolutely not.
352
00:19:06,275 --> 00:19:07,624
Well, the suspect, um,
353
00:19:09,496 --> 00:19:12,194
used a weapon identical to one of
Director J'onzz's assault rifles
354
00:19:12,586 --> 00:19:14,631
and used it to shoot
at a police officer.
355
00:19:14,892 --> 00:19:16,459
Is the officer all right?
356
00:19:16,894 --> 00:19:18,983
- He will be.
- That's a relief.
357
00:19:20,028 --> 00:19:21,638
Well, as for theories,
358
00:19:21,682 --> 00:19:25,076
the criminal may have purchased
one of our Heel-14 rifles
359
00:19:25,120 --> 00:19:26,600
and modified it
with a bump stock.
360
00:19:26,948 --> 00:19:29,168
I'm sorry, a "Heel."
361
00:19:29,864 --> 00:19:31,561
We designed a civilian version
362
00:19:31,605 --> 00:19:33,520
of the assault rifle
we produce for you.
363
00:19:34,782 --> 00:19:36,436
Not to worry, it's
perfectly legal
364
00:19:36,479 --> 00:19:38,519
and in line with our contract.
It's a hunting rifle.
365
00:19:38,873 --> 00:19:41,180
That is not a hunting rifle.
366
00:19:41,876 --> 00:19:45,358
Someone used a weapon we designed and
used it against a police officer.
367
00:19:45,401 --> 00:19:47,577
And that is not your fault
any more than it's mine.
368
00:19:47,925 --> 00:19:49,485
Yeah, but you can do
something about it.
369
00:19:49,509 --> 00:19:50,945
You can stop selling
that weapon.
370
00:19:51,755 --> 00:19:53,757
I have 2,000 employees to pay.
371
00:19:53,801 --> 00:19:56,934
Taking any of our products off the
market hurts every one of them.
372
00:19:56,978 --> 00:19:58,284
This is a family business,
373
00:19:58,327 --> 00:19:59,981
and our guns bring
families together.
374
00:20:00,286 --> 00:20:02,526
I remember when my grandpa
gave me my first hunting rifle
375
00:20:02,570 --> 00:20:03,832
and taught me how to shoot.
376
00:20:03,875 --> 00:20:05,769
It was an inter-generational
experience.
377
00:20:06,205 --> 00:20:08,990
And it's my hope to help as
many Americans as possible
378
00:20:09,033 --> 00:20:10,383
capture that feeling,
379
00:20:10,426 --> 00:20:11,706
and pass it on to
their children.
380
00:20:11,732 --> 00:20:13,452
Look, no one values
families more than I do,
381
00:20:13,476 --> 00:20:14,956
but that is not for families.
382
00:20:16,519 --> 00:20:18,715
That is for military personnel,
trained officers, law enforcement.
383
00:20:18,739 --> 00:20:20,195
All right, here's what's
gonna happen right now.
384
00:20:20,219 --> 00:20:21,829
You are gonna hand
over all documentation
385
00:20:21,872 --> 00:20:23,657
relating to the Heel-14,
386
00:20:23,700 --> 00:20:26,529
and you're gonna comply completely,
100% with our investigation.
387
00:20:26,573 --> 00:20:29,228
If you do not, we'll take
our business elsewhere.
388
00:20:30,577 --> 00:20:32,100
Of course, I'll comply.
389
00:20:32,666 --> 00:20:35,146
I wouldn't dream of
standing in the way
390
00:20:35,190 --> 00:20:36,670
of your investigation.
391
00:20:37,061 --> 00:20:38,367
Oh, you just dream of a world
392
00:20:38,411 --> 00:20:40,369
where everybody's armed
to the teeth, right?
393
00:20:40,413 --> 00:20:43,590
And you dream of a world where
every person reads CatComagazine.
394
00:20:44,330 --> 00:20:46,245
We're both businessmen, Mr.
Olsen.
395
00:20:52,163 --> 00:20:54,043
Do you mind if I come in
here and work with you?
396
00:20:54,067 --> 00:20:55,384
I've got a ton of reading to do.
397
00:20:55,428 --> 00:20:58,082
Anybody who brings a mountain
of pizza into this office
398
00:20:58,126 --> 00:20:59,954
can stay for as
long as they want.
399
00:20:59,997 --> 00:21:01,129
I know, I brought too much.
400
00:21:01,172 --> 00:21:02,391
So, what are you working on?
401
00:21:02,435 --> 00:21:04,132
I thought the issue
went to print at 5:00.
402
00:21:04,175 --> 00:21:07,135
That did, but, uh, now
I'm trying to track down
403
00:21:07,178 --> 00:21:10,051
a gunman by using the
weapon that he used.
404
00:21:10,094 --> 00:21:12,967
Clark did an expose
on the gun epidemic
405
00:21:13,010 --> 00:21:14,273
for the Daily Planet years ago.
406
00:21:14,316 --> 00:21:16,840
And I'm trying to figure
out how he was able
407
00:21:16,884 --> 00:21:19,974
to track a private sale of an assault
weapon without a registry. So...
408
00:21:20,017 --> 00:21:22,300
People don't like the government
keeping track of the guns they own.
409
00:21:22,324 --> 00:21:24,021
I never really understood
that argument,
410
00:21:24,370 --> 00:21:26,633
that someone's right to
own an assault weapon
411
00:21:26,676 --> 00:21:29,549
is more important than someone's
right to go to school safely.
412
00:21:30,550 --> 00:21:32,465
I have a gun for self-defense.
413
00:21:32,856 --> 00:21:34,989
I have used it for self-defense.
414
00:21:38,645 --> 00:21:40,685
You're not telling me that
you're one of these people
415
00:21:40,709 --> 00:21:43,755
that thinks that having a gun
makes everybody safer, right?
416
00:21:44,172 --> 00:21:45,956
We disagree,
417
00:21:46,000 --> 00:21:49,090
but I can see your side and
hopefully, you can see my side, too.
418
00:21:50,309 --> 00:21:51,832
I'm open to listening.
419
00:21:52,093 --> 00:21:54,617
Good, 'cause things get done
when we listen to each other.
420
00:21:56,227 --> 00:21:58,229
Speaking of which, I can
hear that pizza talking.
421
00:21:58,708 --> 00:21:59,927
That is a lot of pizza.
422
00:21:59,970 --> 00:22:02,103
- Yeah, I'm sorry... It's fine.
423
00:22:02,146 --> 00:22:03,539
Ms. Tessmacher?
424
00:22:04,235 --> 00:22:05,759
Yes, Mr. Olsen?
425
00:22:05,802 --> 00:22:08,544
We are gonna need your stomach
on at least two of these.
426
00:22:08,588 --> 00:22:10,590
Thank you. Could I get
either of you anything?
427
00:22:10,633 --> 00:22:12,753
You know, Eve, I could really
do with a cup of coffee.
428
00:22:12,777 --> 00:22:15,736
This article on spontaneous
fishing is seriously dry.
429
00:22:15,899 --> 00:22:17,205
Is that the one by Forrester?
430
00:22:17,553 --> 00:22:19,250
Scientific Universe Journal?
431
00:22:19,729 --> 00:22:20,929
- Yeah.
- You need to check out
432
00:22:20,953 --> 00:22:22,471
Jen Steinmetz-O'Grady's work.
433
00:22:22,515 --> 00:22:23,907
I studied with her at Yale.
434
00:22:23,951 --> 00:22:25,213
Her brain is
435
00:22:26,040 --> 00:22:27,084
beyond.
436
00:22:27,998 --> 00:22:29,652
I'll be right back
with that coffee.
437
00:22:30,436 --> 00:22:32,786
Did you know Eve studied
nuclear physics?
438
00:22:32,829 --> 00:22:35,441
There is nothing that surprises
me about Eve anymore.
439
00:22:40,359 --> 00:22:42,162
Did you find the gravity
manipulator you were looking for?
440
00:22:42,186 --> 00:22:44,841
I did, but the guy who sold it
to me was sort of an oddball.
441
00:22:44,885 --> 00:22:45,973
Do you know him?
442
00:22:46,016 --> 00:22:47,148
Ol-Irus.
443
00:22:47,191 --> 00:22:48,236
Everybody knows him.
444
00:22:48,279 --> 00:22:50,107
Ol.
445
00:22:50,151 --> 00:22:53,284
Uh-huh. Do you remember that
time he made us take home
446
00:22:53,328 --> 00:22:54,721
insect samples to study,
447
00:22:54,764 --> 00:22:57,114
and they reproduced by the
hundreds in our houses?
448
00:22:59,943 --> 00:23:01,399
Well, maybe you weren't so
good at your insect homework,
449
00:23:01,423 --> 00:23:03,382
but I'm sure you are
an amazing mother.
450
00:23:03,817 --> 00:23:04,905
Yeah, she is.
451
00:23:05,166 --> 00:23:06,515
Hmm.
452
00:23:06,559 --> 00:23:08,430
And, uh, your children,
where are they tonight?
453
00:23:08,909 --> 00:23:10,084
They're with the babysitter.
454
00:23:11,477 --> 00:23:13,566
Whose mother, Laura, is
our landscape architect.
455
00:23:13,827 --> 00:23:16,395
Please don't bring it up.
It's all so distressing.
456
00:23:17,439 --> 00:23:20,399
We're building a gazebo
in our backyard.
457
00:23:20,442 --> 00:23:24,098
It's been carved out of this
huge, beautiful piece of stone
458
00:23:24,141 --> 00:23:26,013
that was left from the wreckage.
459
00:23:26,056 --> 00:23:27,841
We couldn't have been
more clear with Laura
460
00:23:27,884 --> 00:23:29,625
that we wanted it to face south.
461
00:23:29,669 --> 00:23:32,236
So that we could enjoy the lake
off the orchard in the evening.
462
00:23:32,280 --> 00:23:33,960
And she's carved it in
the wrong direction.
463
00:23:34,195 --> 00:23:37,024
So, now we have
this stone monolith
464
00:23:37,067 --> 00:23:38,634
in our backyard that's
facing the woods.
465
00:23:38,678 --> 00:23:40,114
Nothing can be done about it.
466
00:23:41,071 --> 00:23:42,203
It's so tragic.
467
00:23:43,334 --> 00:23:45,424
Well, I mean, it's not that bad.
468
00:23:45,467 --> 00:23:47,987
You'll see that the direction
you're facing matters a great deal.
469
00:23:48,165 --> 00:23:49,253
Of course it does.
470
00:23:49,297 --> 00:23:50,516
It affects your mood.
471
00:23:50,559 --> 00:23:51,952
And your quality of sleep.
472
00:23:51,995 --> 00:23:54,302
Well, we will find
a way to manage.
473
00:23:54,345 --> 00:23:55,346
Uh, excuse me.
474
00:24:04,007 --> 00:24:05,008
Hey!
475
00:24:05,400 --> 00:24:06,445
Hey!
476
00:24:07,446 --> 00:24:08,925
You were at the
marketplace earlier.
477
00:24:08,969 --> 00:24:10,144
I saw you.
478
00:24:10,187 --> 00:24:11,406
Are you spying on me?
479
00:24:11,754 --> 00:24:12,973
Kara, what's going on?
480
00:24:13,016 --> 00:24:14,801
She was there right
after the crane fell.
481
00:24:14,844 --> 00:24:16,977
It's not true. I wasn't there.
482
00:24:17,020 --> 00:24:18,195
I know what I saw!
483
00:24:18,500 --> 00:24:19,632
Why do you want to hurt me?
484
00:24:19,675 --> 00:24:20,676
Tell me!
485
00:24:20,937 --> 00:24:22,199
She's crazy.
486
00:24:22,548 --> 00:24:23,549
I did nothing.
487
00:24:23,897 --> 00:24:25,202
You're lying.
488
00:24:25,551 --> 00:24:27,291
Now, you're gonna
tell me who you are,
489
00:24:27,335 --> 00:24:28,728
and what you want with me,
490
00:24:28,771 --> 00:24:31,252
or I promise you,
you will regret it.
491
00:24:31,295 --> 00:24:33,820
Kara, enough. Felra, go home.
492
00:24:35,256 --> 00:24:36,866
Her husband owns the grocery.
493
00:24:36,910 --> 00:24:38,651
I've known her for years.
494
00:24:38,694 --> 00:24:41,654
She would never hurt anyone, let
alone somebody she's never met.
495
00:24:45,571 --> 00:24:47,050
Let's call it a night.
496
00:24:47,355 --> 00:24:49,139
Kara, please, go home.
497
00:24:49,488 --> 00:24:50,837
Get some rest.
498
00:25:01,848 --> 00:25:03,648
Have we identified any
potential suspects yet?
499
00:25:03,937 --> 00:25:05,416
Uh, not yet. We've
been going off
500
00:25:05,460 --> 00:25:07,380
that list that you had
from the gun manufacturer,
501
00:25:07,404 --> 00:25:10,030
but trying to locate the weapons
like this is particularly hard.
502
00:25:10,073 --> 00:25:12,249
There's no digital trail,
there's no paper trail.
503
00:25:12,293 --> 00:25:14,904
All we can do is actually
call the individual retailers
504
00:25:14,948 --> 00:25:15,992
that sold the guns.
505
00:25:16,036 --> 00:25:17,777
Well, what are we waiting for?
506
00:25:17,820 --> 00:25:19,015
I want that guy found and off
the streets as soon as possible
507
00:25:19,039 --> 00:25:21,215
before he can use that
weapon on anybody else.
508
00:25:23,173 --> 00:25:25,219
You're not avoiding
going home, are you?
509
00:25:26,742 --> 00:25:27,961
No, I'm not.
510
00:25:29,919 --> 00:25:30,920
Okay.
511
00:25:36,926 --> 00:25:39,363
Thara spoke with the owner
of that construction site.
512
00:25:40,060 --> 00:25:41,409
The pillar fell
because of a part
513
00:25:41,452 --> 00:25:43,498
they were having trouble
with in the past.
514
00:25:43,890 --> 00:25:45,108
She also checked.
515
00:25:45,587 --> 00:25:47,241
Felra was at work
when it happened,
516
00:25:47,284 --> 00:25:49,635
so if you saw someone
suspicious, it wasn't her.
517
00:25:52,942 --> 00:25:54,422
Kara.
518
00:25:57,643 --> 00:26:00,036
I know that being back
here is an adjustment.
519
00:26:01,385 --> 00:26:04,258
The remnants of your home that you
thought had been destroyed...
520
00:26:05,302 --> 00:26:06,782
Believe me, I understand.
521
00:26:07,653 --> 00:26:11,482
I was haunted for a long time
by the end of our planet.
522
00:26:13,659 --> 00:26:15,225
And the loss of your father,
523
00:26:16,966 --> 00:26:19,403
it wasn't easy to regain
a sense of peace.
524
00:26:20,927 --> 00:26:22,450
So, how'd you do it?
525
00:26:22,798 --> 00:26:24,147
Oh, it took time.
526
00:26:27,107 --> 00:26:31,067
I'm so happy to be here
with you, and Thara.
527
00:26:32,373 --> 00:26:33,548
And yet...
528
00:26:35,332 --> 00:26:37,160
I do feel unsettled.
529
00:26:37,987 --> 00:26:39,772
Well, the accident
yesterday didn't help.
530
00:26:41,208 --> 00:26:44,472
I know it sounds crazy, but I
don't think it was an accident.
531
00:26:44,951 --> 00:26:46,517
I think something's behind it,
532
00:26:46,561 --> 00:26:49,129
and I have always
followed my intuition.
533
00:26:49,782 --> 00:26:50,783
Kara,
534
00:26:52,132 --> 00:26:54,656
you've had to live your
life as a warrior,
535
00:26:55,570 --> 00:26:58,399
surviving on a foreign
planet, defending others.
536
00:27:00,009 --> 00:27:01,489
You have to take in the fact
537
00:27:01,532 --> 00:27:03,491
that you don't have to
live that way anymore.
538
00:27:04,971 --> 00:27:08,757
You've spent so much time
taking care of others.
539
00:27:09,976 --> 00:27:12,718
Maybe it's finally time that
you take care of yourself.
540
00:27:17,810 --> 00:27:19,725
It's funny, my sister, Alex,
541
00:27:21,814 --> 00:27:23,903
she almost said the
exact same thing.
542
00:27:25,339 --> 00:27:28,037
Well, I know why you
love her so much.
543
00:27:31,562 --> 00:27:33,608
Any leads on tracking
the gun owner?
544
00:27:33,652 --> 00:27:35,392
Listen, we were only
able to identify
545
00:27:35,436 --> 00:27:38,134
like, 10% of the people that
actually purchased the Heel-14,
546
00:27:38,178 --> 00:27:40,310
and that is with
state-of-the-art tracking.
547
00:27:40,571 --> 00:27:42,182
So, what's the next move?
548
00:27:42,443 --> 00:27:43,836
Old-fashioned police line-up.
549
00:27:43,879 --> 00:27:45,161
We need you to take a look
at some photos, James,
550
00:27:45,185 --> 00:27:47,187
see if you recognize the
guy who bought the gun.
551
00:27:47,666 --> 00:27:50,538
Winn, let's start with the guys that
purchased more than one weapon.
552
00:27:50,581 --> 00:27:51,931
- Okay.
553
00:27:54,760 --> 00:27:55,760
That's him.
554
00:27:56,022 --> 00:27:57,980
Bottom right corner,
Arthur Willis.
555
00:27:58,415 --> 00:28:00,026
Okay. Arthur Willis.
556
00:28:00,635 --> 00:28:02,332
Are you sure?
557
00:28:02,376 --> 00:28:04,696
'Cause this says that he passed
his instant background check
558
00:28:04,720 --> 00:28:05,640
at the gun show.
559
00:28:05,684 --> 00:28:07,468
He has no history of
mental health issues.
560
00:28:07,511 --> 00:28:09,165
I mean, he doesn't
seem like a threat.
561
00:28:09,470 --> 00:28:10,601
I don't forget a face.
562
00:28:10,819 --> 00:28:12,386
How many guns did he buy?
563
00:28:12,647 --> 00:28:15,737
Uh, let's see. Four
that I can see.
564
00:28:15,781 --> 00:28:16,861
Get a strike team together.
565
00:28:16,885 --> 00:28:18,044
Wait, a strike team?
566
00:28:18,087 --> 00:28:19,393
What do you want
me to do, James?
567
00:28:19,436 --> 00:28:20,457
If you send your guys out there
568
00:28:20,481 --> 00:28:21,641
with the same weapons as him,
569
00:28:21,665 --> 00:28:22,958
it's gonna turn into a war zone.
570
00:28:23,002 --> 00:28:24,659
I need my guys to be armed
571
00:28:24,703 --> 00:28:26,463
to defend themselves,
and protect the public.
572
00:28:26,487 --> 00:28:27,793
We're not the bad guys here.
573
00:28:27,836 --> 00:28:30,076
Sometimes, without trying, we
can be part of the problem.
574
00:28:30,100 --> 00:28:31,448
Uh, I'm so sorry to interrupt,
575
00:28:31,492 --> 00:28:33,450
I have just been perusing
Arthur's social media
576
00:28:33,494 --> 00:28:35,975
and he just posted what
looks like a manifesto.
577
00:28:37,803 --> 00:28:38,934
"To whom it concerns,"
578
00:28:38,978 --> 00:28:40,196
so you understand why.
579
00:28:40,240 --> 00:28:41,720
For those who ruined my life,
580
00:28:43,547 --> 00:28:45,612
"for the partners of Vang and Morales
who spit on me when they fired me."
581
00:28:45,636 --> 00:28:47,334
Vang and Morales,
that is a law firm.
582
00:28:47,813 --> 00:28:50,424
It's in the same business
plaza as the bank
583
00:28:50,467 --> 00:28:53,122
where the cops spotted him.
He wasn't robbing the bank.
584
00:28:53,166 --> 00:28:54,863
He's going back to his office.
585
00:29:18,931 --> 00:29:22,108
He threatened to file a lawsuit
for wrongful termination.
586
00:29:22,412 --> 00:29:24,458
But he had outburst
after outburst.
587
00:29:24,501 --> 00:29:26,242
Did the firm offer mental
health counseling?
588
00:29:26,286 --> 00:29:27,330
Of course.
589
00:29:27,374 --> 00:29:28,592
But he refused.
590
00:29:28,941 --> 00:29:30,029
We're gonna find him.
591
00:29:32,074 --> 00:29:33,249
All the entrances are secure.
592
00:29:33,293 --> 00:29:34,773
We're checking the
building right now.
593
00:29:34,797 --> 00:29:36,407
Did you check the cellar?
594
00:29:36,862 --> 00:29:39,473
There's a back way
into the loading dock,
595
00:29:39,516 --> 00:29:41,214
but there's no cameras
on that door.
596
00:29:41,780 --> 00:29:43,390
- South side of the building.
597
00:29:43,782 --> 00:29:44,913
I'm on it.
598
00:29:50,876 --> 00:29:51,920
Arthur?
599
00:29:51,964 --> 00:29:53,835
- Don't move.
600
00:29:54,705 --> 00:29:55,750
I'm unarmed.
601
00:29:55,794 --> 00:29:56,838
Who are you?
602
00:29:56,882 --> 00:29:58,274
Just someone who wants to talk.
603
00:29:58,753 --> 00:30:01,103
Yeah, well, it's too
late for that now.
604
00:30:01,887 --> 00:30:04,767
No one wanted to listen to me before,
but they are gonna listen to me now.
605
00:30:05,064 --> 00:30:07,806
This is the only way
for me to be heard.
606
00:30:07,849 --> 00:30:10,069
Arthur, if you
pull that trigger,
607
00:30:10,765 --> 00:30:12,898
no one's gonna listen to
a thing you have to say.
608
00:30:13,202 --> 00:30:15,509
They took everything from me!
609
00:30:16,466 --> 00:30:18,642
My wife left me because
I was always working,
610
00:30:18,686 --> 00:30:21,254
then they just kept passing
me over for partner.
611
00:30:21,297 --> 00:30:22,429
They lied to me!
612
00:30:23,996 --> 00:30:26,236
Look, I know you feel like
they took everything from you,
613
00:30:26,260 --> 00:30:27,739
like you got nothing left.
614
00:30:28,478 --> 00:30:30,829
Trust me, I know how it
feels to lose everything.
615
00:30:32,134 --> 00:30:33,919
They never respected me.
616
00:30:34,441 --> 00:30:36,312
You think that gun
gives you respect?
617
00:30:36,922 --> 00:30:38,358
It has no power.
618
00:30:38,401 --> 00:30:41,056
It's just a tool for spreading
fear, and fear is not
619
00:30:41,665 --> 00:30:42,884
respect.
620
00:30:42,928 --> 00:30:44,886
Look, Arthur, I know
you've been bullied,
621
00:30:45,191 --> 00:30:47,497
but that doesn't give you
the right to bully back.
622
00:30:47,802 --> 00:30:50,544
You got something
loud and ugly there.
623
00:30:50,587 --> 00:30:52,589
You think that's gonna
make people hear you?
624
00:30:52,633 --> 00:30:54,287
I shot at a cop!
625
00:30:55,897 --> 00:30:58,900
My life is over no matter what.
626
00:30:58,944 --> 00:31:01,250
Your life doesn't have
to end like this.
627
00:31:01,685 --> 00:31:02,817
You can go on,
628
00:31:04,558 --> 00:31:06,255
you can change, you can...
629
00:31:08,257 --> 00:31:09,737
You can begin something new...
630
00:31:12,218 --> 00:31:14,133
If you just put down that gun.
631
00:31:14,176 --> 00:31:15,264
No!
632
00:31:19,573 --> 00:31:20,574
I need it.
633
00:31:22,358 --> 00:31:23,707
You don't need it, Arthur.
634
00:31:26,493 --> 00:31:27,886
None of us do.
635
00:31:31,106 --> 00:31:32,325
Give me the gun.
636
00:31:35,241 --> 00:31:36,416
Come on.
637
00:31:43,118 --> 00:31:44,250
That's good.
638
00:31:46,121 --> 00:31:47,949
Good man.
639
00:31:50,430 --> 00:31:51,431
Good man.
640
00:32:05,010 --> 00:32:08,317
♪ I remember when the sea
641
00:32:09,231 --> 00:32:11,538
♪ Was singing
642
00:32:13,018 --> 00:32:16,238
♪ And all of my thoughts
643
00:32:16,586 --> 00:32:18,458
♪ Were ringing
644
00:32:19,981 --> 00:32:23,593
♪ Crossed the ocean
'round the world ♪
645
00:32:24,551 --> 00:32:26,553
♪ Speeding
646
00:32:27,902 --> 00:32:30,992
♪ No pirate could catch me
647
00:32:31,645 --> 00:32:33,168
♪ Daydreaming
648
00:32:34,735 --> 00:32:36,955
Your mom told me I
might find you here.
649
00:32:37,999 --> 00:32:40,349
Just wanted to make sure you were okay.
Are you?
650
00:32:42,482 --> 00:32:43,874
I don't know.
651
00:32:46,138 --> 00:32:48,967
Argo survived, my mom's alive.
652
00:32:49,445 --> 00:32:52,057
This place is beautiful.
It's perfect.
653
00:32:52,971 --> 00:32:54,059
But?
654
00:32:55,538 --> 00:32:56,931
Something's off.
655
00:32:58,759 --> 00:33:01,588
My mom thinks it's because I've
had to be on guard my whole life.
656
00:33:02,371 --> 00:33:05,679
She thinks I need more
time to decompress.
657
00:33:06,680 --> 00:33:07,942
And what do you think?
658
00:33:09,422 --> 00:33:11,076
Maybe that's part of it.
659
00:33:12,773 --> 00:33:15,080
I just feel disconnected
in other ways.
660
00:33:17,865 --> 00:33:19,171
Thara.
661
00:33:20,911 --> 00:33:23,610
When we were young,
we were so similar,
662
00:33:23,653 --> 00:33:25,568
we could predict each
other's thoughts.
663
00:33:25,612 --> 00:33:26,613
And now...
664
00:33:28,310 --> 00:33:30,704
Now she's governed by the
Kryptonian version of feng shui?
665
00:33:32,227 --> 00:33:33,402
Basically, yeah.
666
00:33:34,360 --> 00:33:36,188
I do envy her, though.
667
00:33:37,711 --> 00:33:40,192
I want that happiness
for myself.
668
00:33:41,715 --> 00:33:43,586
I just don't know
if I have it in me.
669
00:33:46,589 --> 00:33:48,026
And what I do know
670
00:33:48,678 --> 00:33:50,550
is that I'm very
happy you're here.
671
00:33:51,290 --> 00:33:53,901
Your friendship has
made this whole journey
672
00:33:54,467 --> 00:33:55,946
a lot easier.
673
00:33:56,208 --> 00:33:57,209
So, thank you.
674
00:34:04,607 --> 00:34:05,608
Uh...
675
00:34:06,783 --> 00:34:09,090
- Yeah, I just didn't want to...
676
00:34:09,786 --> 00:34:13,355
I didn't want to burden you before.
Um...
677
00:34:16,271 --> 00:34:19,622
I know you've moved on...
From us.
678
00:34:23,409 --> 00:34:25,715
But I didn't just come back
here to help you fight Reign.
679
00:34:27,065 --> 00:34:29,850
When I left Imra,
she asked me to
680
00:34:30,633 --> 00:34:32,070
sort out how I felt.
681
00:34:33,419 --> 00:34:34,985
And not just about her.
682
00:34:37,118 --> 00:34:38,118
About you.
683
00:34:39,251 --> 00:34:41,514
And I've been trying
to convince myself
684
00:34:41,557 --> 00:34:44,691
that friendship between
us was the right thing.
685
00:34:49,652 --> 00:34:51,524
But I think I've been
lying to myself.
686
00:34:55,049 --> 00:34:57,660
I'm sorry to spring this
on you in the midst of you
687
00:34:57,921 --> 00:34:59,880
trying to acclimate here.
688
00:34:59,923 --> 00:35:01,186
Don't be sorry.
689
00:35:01,577 --> 00:35:03,188
I just don't want
to hide things,
690
00:35:04,189 --> 00:35:05,842
pretend like they don't exist.
691
00:35:08,889 --> 00:35:10,151
After you left,
692
00:35:11,631 --> 00:35:15,461
I had a dream where I was
walking down this path.
693
00:35:17,202 --> 00:35:18,725
A lot like this one.
694
00:35:19,247 --> 00:35:21,902
It was peaceful,
and serene and...
695
00:35:24,948 --> 00:35:27,255
You were there, waiting for me.
696
00:35:31,433 --> 00:35:34,219
And all I wanted was for you
to be in that field with me.
697
00:35:36,960 --> 00:35:38,136
Now you are.
698
00:35:42,096 --> 00:35:43,184
Now I am.
699
00:35:44,316 --> 00:35:47,101
♪ Daydreaming
700
00:35:48,233 --> 00:35:51,366
♪ But I'm daydreaming now
701
00:35:53,803 --> 00:35:54,804
What is that?
702
00:35:56,719 --> 00:35:57,894
Oh, no.
703
00:36:04,945 --> 00:36:05,989
There.
704
00:36:16,739 --> 00:36:18,654
I defended you the other night,
705
00:36:18,698 --> 00:36:21,266
and now you try to kill the
daughter of the House of El?
706
00:36:22,354 --> 00:36:24,225
After everything
Alura and Zor-El
707
00:36:24,269 --> 00:36:26,314
have done for the
survival of this city,
708
00:36:26,358 --> 00:36:28,011
how could you betray that?
709
00:36:30,013 --> 00:36:32,146
We are the daughters
of the night,
710
00:36:32,712 --> 00:36:34,409
children of Juru,
711
00:36:35,062 --> 00:36:37,717
the deliverance of all Krypton.
712
00:36:38,370 --> 00:36:41,590
And Selena is our
high priestess.
713
00:36:42,287 --> 00:36:43,592
Selena?
714
00:36:44,071 --> 00:36:45,899
But she helped me defeat Reign.
715
00:36:46,291 --> 00:36:48,075
Nothing is as it seems.
716
00:36:52,862 --> 00:36:54,037
It's your mother.
717
00:36:54,081 --> 00:36:55,343
We have to go.
718
00:36:56,388 --> 00:36:57,563
You sure you can do this?
719
00:36:57,606 --> 00:37:00,043
Oh, yeah, yeah. 99% sure.
720
00:37:00,696 --> 00:37:03,046
Dude, that is as sure as you're
allowed to be in science.
721
00:37:03,656 --> 00:37:04,831
Are you sure you can do this?
722
00:37:06,659 --> 00:37:07,921
I am.
723
00:37:10,880 --> 00:37:12,578
All right, everybody,
gather around.
724
00:37:12,621 --> 00:37:14,362
I have an important
announcement to make.
725
00:37:19,062 --> 00:37:20,586
Today, we had to
deal with a crisis,
726
00:37:20,629 --> 00:37:23,066
which sadly has become all
too common in our country.
727
00:37:23,371 --> 00:37:26,287
Normally, this would not fall
onto the purview of the DEO,
728
00:37:26,331 --> 00:37:28,612
but because of the decisions
I've made about how we choose
729
00:37:28,637 --> 00:37:30,248
to protect ourselves,
730
00:37:30,509 --> 00:37:31,814
we played a role.
731
00:37:32,250 --> 00:37:33,816
But I must make a stand today
732
00:37:33,860 --> 00:37:35,992
and do something I should've
done a long time ago.
733
00:37:36,297 --> 00:37:38,517
Your safety is my
number one priority.
734
00:37:38,821 --> 00:37:40,649
The DEO will begin phasing out
735
00:37:40,693 --> 00:37:42,347
the use of weapons
of lethal force.
736
00:37:43,043 --> 00:37:45,306
We are destroying our guns.
737
00:37:48,744 --> 00:37:50,311
Director J'onzz, sir, I'm sorry,
738
00:37:50,355 --> 00:37:52,270
but how are we supposed
to defend ourselves?
739
00:37:52,313 --> 00:37:54,750
I know this transition may be
difficult for some of you.
740
00:37:54,794 --> 00:37:57,666
Agent Schott will be developing
a line of non-lethal weapons
741
00:37:57,710 --> 00:38:00,147
which we will begin using
as soon as possible.
742
00:38:00,365 --> 00:38:03,324
I know some of you may
find this uncomfortable.
743
00:38:03,368 --> 00:38:05,239
If so, I won't
stand in your way.
744
00:38:05,283 --> 00:38:08,677
I will be happy to help you
transition to another unit.
745
00:38:18,034 --> 00:38:20,341
But I believe we can
have a lasting,
746
00:38:20,385 --> 00:38:23,518
important and necessary impact
on the world by doing this.
747
00:38:24,127 --> 00:38:26,782
The greatest strength in the
universe lies not in war,
748
00:38:26,826 --> 00:38:28,262
but in peace.
749
00:38:29,089 --> 00:38:32,048
We are agents of peace.
750
00:38:34,224 --> 00:38:35,791
Thank you. Yeah.
751
00:38:36,270 --> 00:38:37,315
Dismissed.
752
00:38:39,404 --> 00:38:40,405
Director J'onzz.
753
00:38:41,797 --> 00:38:43,756
I heard what you said
about strength and peace,
754
00:38:43,799 --> 00:38:44,800
and I believe in that.
755
00:38:46,367 --> 00:38:49,805
That's why the only weapon
anyone needs is a shield.
756
00:38:51,067 --> 00:38:53,766
That's something my father
taught me a long time ago.
757
00:38:54,593 --> 00:38:56,551
Thank you for helping me
remember that, James.
758
00:39:11,436 --> 00:39:13,525
I really can't thank you
enough for bringing me on.
759
00:39:13,568 --> 00:39:17,050
It's such an honor, and to be
doing a project for Supergirl...
760
00:39:18,443 --> 00:39:19,487
What is it?
761
00:39:20,445 --> 00:39:21,968
It's this Harun-El.
762
00:39:22,882 --> 00:39:24,144
If this data is correct,
763
00:39:24,187 --> 00:39:26,973
it's more than just a
biolistic delivery system.
764
00:39:27,277 --> 00:39:28,844
It could be revolutionary.
765
00:39:45,339 --> 00:39:47,210
I'm sorry I wasn't ready before,
766
00:39:47,950 --> 00:39:49,256
but I am now.
767
00:39:52,477 --> 00:39:53,913
Are you sure?
768
00:41:02,503 --> 00:41:03,503
Where is the ship?
769
00:41:03,983 --> 00:41:04,984
It's gone.
770
00:41:05,854 --> 00:41:06,855
Look.
55805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.