All language subtitles for Rapture.2014.WEBRip.x264-ION10_English-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,306 --> 00:00:09,223 (foreboding music) 2 00:01:23,280 --> 00:01:27,702 - Repent, safe be God and thy sin shall be washed away. 3 00:01:27,702 --> 00:01:30,297 Sanctify thyself with the blood of Christ 4 00:01:30,297 --> 00:01:32,798 and cast the evil from thy flesh. 5 00:01:32,798 --> 00:01:36,411 The only way to salvation is through the Lord Jesus Christ. 6 00:01:36,411 --> 00:01:37,911 Save thy soul now. 7 00:01:39,148 --> 00:01:40,134 Repent! 8 00:01:40,134 --> 00:01:40,967 Repent! 9 00:01:43,103 --> 00:01:46,020 (foreboding music) 10 00:02:31,016 --> 00:02:33,766 (tranquil music) 11 00:03:06,544 --> 00:03:08,822 - And this is the living room. 12 00:03:08,822 --> 00:03:12,643 You can see 18 foot ceilings, double paned glass. 13 00:03:12,643 --> 00:03:15,113 It's so open and of course there's 14 00:03:15,113 --> 00:03:17,785 the two toned granite countertops. 15 00:03:17,785 --> 00:03:19,035 - That is nice. 16 00:03:19,997 --> 00:03:23,671 - And the house is featured with stainless steel. 17 00:03:23,671 --> 00:03:27,052 One of the nice features of the dining room 18 00:03:27,052 --> 00:03:30,569 is the sliding glass french doors here. 19 00:03:30,569 --> 00:03:33,319 (tranquil music) 20 00:04:03,310 --> 00:04:07,466 Now this is my absolute favorite part of the property. 21 00:04:07,466 --> 00:04:08,299 The view. 22 00:04:15,477 --> 00:04:17,395 (phone rings) 23 00:04:17,395 --> 00:04:18,228 Hello? 24 00:04:19,700 --> 00:04:20,533 Excuse me. 25 00:04:25,388 --> 00:04:29,186 - This is everything we talked about. 26 00:04:29,186 --> 00:04:30,828 This could be our future. 27 00:04:30,828 --> 00:04:32,542 - I sure hope so, 28 00:04:32,542 --> 00:04:36,709 I don't think I've wanted anything more in my life. 29 00:04:38,376 --> 00:04:42,543 - Lets just see if we can get 'em to budge on the price. 30 00:05:07,001 --> 00:05:08,251 - I'm so sorry. 31 00:05:20,654 --> 00:05:24,952 Honey, I did the unthinkable, I asked for directions 32 00:05:24,952 --> 00:05:26,635 and we are turned around. 33 00:05:26,635 --> 00:05:28,862 It's 11 miles to the freeway that way. 34 00:05:28,862 --> 00:05:31,211 - Alright we're turning around I'll call you back 35 00:05:31,211 --> 00:05:34,294 a little later okay, alright bye bye. 36 00:05:36,573 --> 00:05:39,073 (tense music) 37 00:05:58,226 --> 00:05:59,658 - Where's my water? 38 00:05:59,658 --> 00:06:01,575 - I forgot it, lets go. 39 00:06:03,057 --> 00:06:05,557 (tense music) 40 00:06:28,330 --> 00:06:31,121 - Oh that's so sweet, Andrea sent us a text saying 41 00:06:31,121 --> 00:06:33,894 that she's praying for us. 42 00:06:33,894 --> 00:06:36,669 Honey it's the thought that counts, 43 00:06:36,669 --> 00:06:38,528 try and have an open mind for once. 44 00:06:38,528 --> 00:06:39,945 - Hmm, not today. 45 00:06:41,220 --> 00:06:45,001 - Think of a prayer as a little bit of hope, 46 00:06:45,001 --> 00:06:48,334 its better than nothing at all isn't it? 47 00:06:50,658 --> 00:06:53,036 (clunking) 48 00:06:53,036 --> 00:06:54,203 What was that? 49 00:07:01,672 --> 00:07:02,627 You're still steering? 50 00:07:02,627 --> 00:07:04,607 - Yeah, yeah I can still, it's harder to steer 51 00:07:04,607 --> 00:07:05,940 but I can steer. 52 00:07:20,675 --> 00:07:22,675 - Did it run out of gas? 53 00:07:24,133 --> 00:07:24,966 - No. 54 00:07:26,698 --> 00:07:28,328 I'll check the engine. 55 00:07:28,328 --> 00:07:30,995 - I'll call Roadside Assistance. 56 00:07:32,423 --> 00:07:33,608 Honey my phone must have died when 57 00:07:33,608 --> 00:07:35,775 it slipped out of my hand. 58 00:07:41,889 --> 00:07:44,390 Rob, your phone's done. 59 00:07:44,390 --> 00:07:45,223 - What? 60 00:07:51,789 --> 00:07:55,815 Don't worry, I'm sure there's an explanation for this. 61 00:07:55,815 --> 00:07:57,216 Why don't you go wait inside, 62 00:07:57,216 --> 00:08:00,466 there's bound to be somebody coming by. 63 00:08:02,913 --> 00:08:05,830 (foreboding music) 64 00:08:29,761 --> 00:08:31,311 - Rob! 65 00:08:31,311 --> 00:08:34,305 I don't think anybodies coming. 66 00:08:34,305 --> 00:08:35,638 What time is it? 67 00:08:53,563 --> 00:08:56,503 - Teri, there's two people on foot coming this way. 68 00:08:56,503 --> 00:08:58,570 Let's see if they know what's going on. 69 00:08:58,570 --> 00:08:59,992 - [Teri] Should I wait here? 70 00:08:59,992 --> 00:09:02,492 - I'm not gonna leave you here 71 00:09:10,831 --> 00:09:12,581 Oh, my watch stopped. 72 00:09:13,517 --> 00:09:16,017 - Your watched stopped? - Yeah. 73 00:09:24,027 --> 00:09:26,407 - Your car broke down? - It sure did. 74 00:09:26,407 --> 00:09:28,435 The phone are out and my watch is stopped. 75 00:09:28,435 --> 00:09:29,630 - Ours too. 76 00:09:29,630 --> 00:09:31,386 - Any idea what happened? 77 00:09:31,386 --> 00:09:32,635 - Well I've lived out here for a while 78 00:09:32,635 --> 00:09:35,168 and every now and again something strange happens 79 00:09:35,168 --> 00:09:37,254 but nothing like this. 80 00:09:37,254 --> 00:09:38,904 There's a military base not too far from here 81 00:09:38,904 --> 00:09:41,696 and they do a lot of testing, so. 82 00:09:41,696 --> 00:09:43,725 - You still want to move out here honey? 83 00:09:43,725 --> 00:09:44,934 - Yes. - Ah huh. 84 00:09:44,934 --> 00:09:46,203 - Well I'm Kate. 85 00:09:46,203 --> 00:09:47,135 - Hi, Teri. 86 00:09:47,135 --> 00:09:48,401 - Nice to meet you, this is Petra. 87 00:09:48,401 --> 00:09:50,026 - Hi Petra, nice to meet you. - Nice to meet you. 88 00:09:50,026 --> 00:09:51,248 - Rob, nice to meet you. 89 00:09:51,248 --> 00:09:52,199 - Hi Rob, nice to met you too. 90 00:09:52,199 --> 00:09:53,161 - That is so nice. 91 00:09:53,161 --> 00:09:54,344 - Well thank you very much, 92 00:09:54,344 --> 00:09:56,621 this is a little gift from my coworker. 93 00:09:56,621 --> 00:09:57,684 - Oh how sweet. 94 00:09:57,684 --> 00:09:59,669 - So how far are we from getting some help? 95 00:09:59,669 --> 00:10:02,109 - Well the freeway is about three miles from here. 96 00:10:02,109 --> 00:10:03,717 - Oh that would work. 97 00:10:03,717 --> 00:10:06,884 We'll just take it slow and easy okay. 98 00:10:11,172 --> 00:10:12,005 Okay. 99 00:10:13,333 --> 00:10:15,916 Kate you know the way, lead on. 100 00:10:18,051 --> 00:10:20,551 (tense music) 101 00:10:36,303 --> 00:10:38,470 (screams) 102 00:10:50,411 --> 00:10:51,866 - Run! 103 00:10:51,866 --> 00:10:54,033 (screams) 104 00:11:20,546 --> 00:11:23,796 - The stupid shopkeeper stabbed me man. 105 00:11:25,448 --> 00:11:26,798 What? 106 00:11:26,798 --> 00:11:28,715 - You robbed the store? 107 00:11:31,151 --> 00:11:33,044 - Come on man. 108 00:11:33,044 --> 00:11:35,211 (screams) 109 00:11:44,071 --> 00:11:48,164 Rico what are you doing, get over here man. 110 00:11:48,164 --> 00:11:48,997 Rico. 111 00:11:56,975 --> 00:12:00,142 - Come on, we need to get out of here. 112 00:12:01,049 --> 00:12:03,799 (dramatic music) 113 00:12:21,529 --> 00:12:23,612 - Hey guys, what is that? 114 00:12:29,131 --> 00:12:32,048 (foreboding music) 115 00:12:54,492 --> 00:12:55,620 - [Kate] Well that's the smell 116 00:12:55,620 --> 00:12:59,711 that's been in the air for the last hour. 117 00:12:59,711 --> 00:13:01,294 - Honey what is it? 118 00:13:04,729 --> 00:13:05,979 Don't touch it. 119 00:13:06,988 --> 00:13:09,706 - It's as hard as a rock. 120 00:13:09,706 --> 00:13:12,854 Looks like some sort of lava. 121 00:13:12,854 --> 00:13:15,332 What do you think this is? 122 00:13:15,332 --> 00:13:17,200 - Could be part of a meteor or something that 123 00:13:17,200 --> 00:13:18,867 fell out of a plane. 124 00:13:19,901 --> 00:13:22,444 Rob I think if this is emitting any kind of radiation 125 00:13:22,444 --> 00:13:24,694 we shouldn't be this close. 126 00:13:26,314 --> 00:13:29,064 (dramatic music) 127 00:13:51,442 --> 00:13:52,781 - You okay 128 00:13:52,781 --> 00:13:55,948 - [Jess] I just need to rest a second. 129 00:13:57,539 --> 00:14:00,942 - Come on, we got to get out of here. 130 00:14:00,942 --> 00:14:03,025 (groans) 131 00:14:06,482 --> 00:14:09,232 (dramatic music) 132 00:14:14,586 --> 00:14:15,419 Hello! 133 00:14:18,235 --> 00:14:19,068 Hello! 134 00:14:21,692 --> 00:14:22,859 Anybody home?! 135 00:14:58,626 --> 00:14:59,459 Hello! 136 00:14:59,459 --> 00:15:02,292 - I need water, I need water Rico. 137 00:15:04,468 --> 00:15:06,551 (groans) 138 00:15:25,042 --> 00:15:29,042 - I'll go find something to bandage you up with. 139 00:15:31,791 --> 00:15:32,624 - Ah Rico! 140 00:15:33,812 --> 00:15:36,642 The water feels like acid in my stomach. 141 00:15:36,642 --> 00:15:38,243 - What are you talking about? 142 00:15:38,243 --> 00:15:42,962 - It burns, I don't want to die man, don't let me die. 143 00:15:42,962 --> 00:15:45,129 (screams) 144 00:16:02,432 --> 00:16:04,682 - The keys are still in it. 145 00:16:07,586 --> 00:16:09,231 - Hey guys. 146 00:16:09,231 --> 00:16:11,981 (dramatic music) 147 00:16:28,512 --> 00:16:29,429 - Rob look! 148 00:16:36,066 --> 00:16:38,816 (dramatic music) 149 00:16:48,493 --> 00:16:51,660 (lightening crackles) 150 00:17:20,371 --> 00:17:21,371 - Guys look. 151 00:17:23,146 --> 00:17:24,146 We gotta go! 152 00:17:25,062 --> 00:17:27,729 (intense music) 153 00:17:36,153 --> 00:17:37,903 - Under the overpass! 154 00:17:42,725 --> 00:17:43,558 - Kate! 155 00:17:43,558 --> 00:17:44,914 - Kate hurry come on! 156 00:17:44,914 --> 00:17:47,081 (screams) 157 00:17:50,812 --> 00:17:52,062 - Oh my God no. 158 00:17:54,264 --> 00:17:56,264 (cries) 159 00:18:22,400 --> 00:18:25,067 (intense music) 160 00:19:17,912 --> 00:19:20,580 - What are we gonna do? 161 00:19:20,580 --> 00:19:22,960 - We're gonna got to Ashton and get shelter. 162 00:19:22,960 --> 00:19:25,735 - You mean the town we just saw pulverized? 163 00:19:25,735 --> 00:19:28,956 - We can't just stay here Teri. 164 00:19:28,956 --> 00:19:30,956 Come on, lets get Petra. 165 00:19:40,029 --> 00:19:40,862 Petra. 166 00:19:46,136 --> 00:19:46,969 Petra. 167 00:19:50,219 --> 00:19:54,386 We're gonna go into town, we're gonna seek some shelter. 168 00:20:00,551 --> 00:20:02,884 - Please come with us Petra. 169 00:20:08,076 --> 00:20:10,826 (dramatic music) 170 00:20:41,155 --> 00:20:42,822 - [Woman] Oh my God. 171 00:20:48,510 --> 00:20:49,760 Dad, oh my God. 172 00:21:01,073 --> 00:21:04,395 - There's a house through here. 173 00:21:04,395 --> 00:21:07,312 (foreboding music) 174 00:21:32,501 --> 00:21:33,334 Hello? 175 00:21:58,634 --> 00:22:03,369 Okay, stay here, I'm gonna go see what I can find okay. 176 00:22:03,369 --> 00:22:05,912 - Yeah I'm just getting a little light headed, that's all. 177 00:22:05,912 --> 00:22:07,387 - Find something to eat, you need to eat. 178 00:22:07,387 --> 00:22:08,981 Look up there, there must be something. 179 00:22:08,981 --> 00:22:11,350 - Rob we can't take someone else's stuff. 180 00:22:11,350 --> 00:22:13,620 - It's okay, here. 181 00:22:13,620 --> 00:22:15,287 Okay, be right back. 182 00:22:19,608 --> 00:22:23,775 ((unintelligible shouts) 183 00:22:26,663 --> 00:22:28,562 Hey my wife and I saw what happened from the hill. 184 00:22:28,562 --> 00:22:30,102 - Yeah we can't figure out what the hell it was. 185 00:22:30,102 --> 00:22:31,309 - No man, it came out of nowhere. 186 00:22:31,309 --> 00:22:32,759 Killed 200 people in a matter of seconds. 187 00:22:32,759 --> 00:22:36,426 - Anyone that wasn't indoors is just smoked. 188 00:22:40,613 --> 00:22:41,851 - You know if there's any help on the way? 189 00:22:41,851 --> 00:22:43,150 - We can't call out, we can't drive. 190 00:22:43,150 --> 00:22:44,327 Everything stopped working. 191 00:22:44,327 --> 00:22:47,783 - And we got zero communication with anyone outside of here. 192 00:22:47,783 --> 00:22:49,411 - [Rob] Where's the nearest town from here? 193 00:22:49,411 --> 00:22:51,374 - Leclare, it's about seven miles west. 194 00:22:51,374 --> 00:22:53,174 A few people started for it on bikes. 195 00:22:53,174 --> 00:22:54,548 - Yeah, there's a military base there. 196 00:22:54,548 --> 00:22:55,715 - That sounds good enough for me. 197 00:22:55,715 --> 00:22:57,406 - I mean we're just gonna hold tight here til help arrives. 198 00:22:57,406 --> 00:22:58,783 - Yeah if help arrives. 199 00:22:58,783 --> 00:23:01,172 - We'll need it soon, there's no food or water. 200 00:23:01,172 --> 00:23:02,714 - What do you mean no food or water? 201 00:23:02,714 --> 00:23:05,046 - It's contaminated somehow. 202 00:23:05,046 --> 00:23:06,717 Anyone that eats or drinks anything gets an 203 00:23:06,717 --> 00:23:10,685 instant infection, it works real fast too. 204 00:23:10,685 --> 00:23:14,852 About a half dozen people have already been killed. 205 00:23:16,565 --> 00:23:17,398 - Teri! 206 00:23:21,271 --> 00:23:22,188 Teri, Teri! 207 00:23:26,973 --> 00:23:30,390 (unintelligible mumbles) 208 00:23:43,095 --> 00:23:45,091 What happened to him? 209 00:23:45,091 --> 00:23:46,841 - He drank the water. 210 00:23:48,141 --> 00:23:49,391 He didn't know. 211 00:23:51,524 --> 00:23:54,686 - Teri, please tell me you didn't eat or drink anything. 212 00:23:54,686 --> 00:23:57,798 - No he stopped me before I could. 213 00:23:57,798 --> 00:23:59,965 - Thanks, thanks for that. 214 00:24:01,979 --> 00:24:03,685 - So you know about it too then. 215 00:24:03,685 --> 00:24:04,518 - Yeah. 216 00:24:04,518 --> 00:24:07,612 - Did you know about those things out there? 217 00:24:07,612 --> 00:24:08,779 - What things? 218 00:24:09,776 --> 00:24:14,273 - I don't know what they are, but they're coming. 219 00:24:14,273 --> 00:24:17,856 If we stay here much longer we're all dead. 220 00:24:19,441 --> 00:24:21,941 Come on, maybe we can see 'em. 221 00:24:23,423 --> 00:24:24,718 - Teri come with me. 222 00:24:24,718 --> 00:24:26,408 - No I should stay. 223 00:24:26,408 --> 00:24:28,872 - Teri, go with your husband, I'll stay. 224 00:24:28,872 --> 00:24:32,058 - But I've had training, I'm the only one that can help. 225 00:24:32,058 --> 00:24:34,558 - Alright, I'll be right back. 226 00:24:36,642 --> 00:24:39,309 (intense music) 227 00:25:03,242 --> 00:25:04,409 - You hear it? 228 00:25:05,878 --> 00:25:07,295 That weird sound? 229 00:25:09,763 --> 00:25:10,596 Its them. 230 00:25:17,127 --> 00:25:21,683 Oh my God, there they are, they're headed right for us. 231 00:25:21,683 --> 00:25:24,334 See those telephone poles way back there? 232 00:25:24,334 --> 00:25:27,036 Look just to the right, you'll see 'em. 233 00:25:27,036 --> 00:25:29,286 They're all over the place. 234 00:25:31,941 --> 00:25:33,913 You can't look at them for too long, 235 00:25:33,913 --> 00:25:36,626 it's like a blade jamming through your skull. 236 00:25:36,626 --> 00:25:38,622 Some sort of defense mechanism. 237 00:25:38,622 --> 00:25:41,040 If they even look at you you're toast. 238 00:25:41,040 --> 00:25:43,050 I've seen it happen. 239 00:25:43,050 --> 00:25:44,225 - What do you know about this? 240 00:25:44,225 --> 00:25:45,417 - We're under attack. 241 00:25:45,417 --> 00:25:47,762 I mean they're taking us out by the sky, by the land. 242 00:25:47,762 --> 00:25:51,774 They've contaminated all of our food and our water. 243 00:25:51,774 --> 00:25:53,857 We're being exterminated. 244 00:25:56,611 --> 00:25:58,807 Come on, lets get out of here, they're coming. 245 00:25:58,807 --> 00:26:00,224 - [Both] Lets go. 246 00:26:07,590 --> 00:26:08,423 - Jesse. 247 00:26:09,894 --> 00:26:12,092 - Rob what was it? 248 00:26:12,092 --> 00:26:13,413 - We got to go. 249 00:26:13,413 --> 00:26:15,183 - Well what about him, he needs medical attention? 250 00:26:15,183 --> 00:26:18,600 - Teri there's nothing we can do for him. 251 00:26:21,749 --> 00:26:22,749 Teri please. 252 00:26:23,891 --> 00:26:25,891 - Rob, they're brothers. 253 00:26:29,724 --> 00:26:31,807 (groans) 254 00:26:36,692 --> 00:26:39,746 - It hurts, Rico it hurts so bad. 255 00:26:39,746 --> 00:26:40,579 Help me. 256 00:26:42,581 --> 00:26:43,581 Help me bro. 257 00:26:45,007 --> 00:26:47,549 - There's nothing I can do. 258 00:26:47,549 --> 00:26:49,716 - I don't want to die man. 259 00:26:52,166 --> 00:26:53,833 I don't want to die. 260 00:27:09,717 --> 00:27:12,384 Forgive me Rico, you were right. 261 00:27:18,225 --> 00:27:19,808 You were right man. 262 00:27:26,315 --> 00:27:27,398 - Jess, Jess. 263 00:27:32,978 --> 00:27:35,395 (soft music) 264 00:28:22,234 --> 00:28:26,401 - Heavenly Father, please be with us in the time of need. 265 00:28:29,782 --> 00:28:33,949 A man died before our eyes, Lord we are all sinners. 266 00:28:39,303 --> 00:28:41,803 Please have mercy on his soul. 267 00:28:43,740 --> 00:28:47,650 Though I walk through the valley of the shadow of death 268 00:28:47,650 --> 00:28:51,317 I will fear no evil, for though art with me. 269 00:28:54,961 --> 00:28:58,002 - Listen everybody, there's something else coming 270 00:28:58,002 --> 00:28:59,692 this way from across that field. 271 00:28:59,692 --> 00:29:00,858 You might want to evacuate. 272 00:29:00,858 --> 00:29:01,933 - What the hell are you talking about? 273 00:29:01,933 --> 00:29:03,572 - I seen it too, please listen to him. 274 00:29:03,572 --> 00:29:05,155 - Whoa! - Whoa whoa! 275 00:29:06,970 --> 00:29:09,063 - If we can see it we can shoot it. 276 00:29:09,063 --> 00:29:10,342 - Yeah and what if that doesn't work? 277 00:29:10,342 --> 00:29:11,582 - This thing got my mom and my sister, 278 00:29:11,582 --> 00:29:13,060 I'm willing to take a chance. 279 00:29:13,060 --> 00:29:15,092 - Bikes, does anybody have bikes? 280 00:29:15,092 --> 00:29:16,738 - The family next door to me has some. 281 00:29:16,738 --> 00:29:18,014 - Will you take us there? 282 00:29:18,014 --> 00:29:18,847 - Yeah. 283 00:29:21,264 --> 00:29:23,334 - There they are if you want 'em. 284 00:29:23,334 --> 00:29:24,374 - We won't take 'em if you want to 285 00:29:24,374 --> 00:29:25,741 get your family out of here. 286 00:29:25,741 --> 00:29:26,991 - Not a chance. 287 00:29:27,888 --> 00:29:29,388 - I appreciate it. 288 00:29:32,920 --> 00:29:36,022 - Might want to hide your family. 289 00:29:36,022 --> 00:29:38,086 - Rob, why aren't we staying here? 290 00:29:38,086 --> 00:29:39,319 This is where we're safe. 291 00:29:39,319 --> 00:29:40,642 - Trust me, we're not safe. 292 00:29:40,642 --> 00:29:41,830 - What did you see? - Take the bike. 293 00:29:41,830 --> 00:29:42,981 - What did you see?! - Take the bike! 294 00:29:42,981 --> 00:29:44,231 We're not safe. 295 00:29:56,543 --> 00:29:59,293 (dramatic music) 296 00:30:19,011 --> 00:30:21,011 (cries) 297 00:30:30,859 --> 00:30:33,737 - Go back to the house Michael! 298 00:30:33,737 --> 00:30:36,487 (dramatic music) 299 00:30:46,275 --> 00:30:48,381 (gunshot bangs) 300 00:30:48,381 --> 00:30:50,276 - Michael come back here! 301 00:30:50,276 --> 00:30:51,109 Run! 302 00:30:56,128 --> 00:30:58,545 (soft music) 303 00:31:18,264 --> 00:31:21,014 (sweeping music) 304 00:31:43,390 --> 00:31:45,334 - Do you have anything to drink? 305 00:31:45,334 --> 00:31:47,334 - No I'm sorry, I don't. 306 00:31:50,827 --> 00:31:53,494 (intense music) 307 00:32:06,456 --> 00:32:07,373 - Run, run! 308 00:32:12,663 --> 00:32:14,663 - Guys, there's a cloud! 309 00:32:19,343 --> 00:32:20,510 - Ride faster! 310 00:32:32,771 --> 00:32:35,234 They're coming for the bikes. 311 00:32:35,234 --> 00:32:36,984 - Teri get behind me. 312 00:32:39,966 --> 00:32:42,633 (gunshots bang) 313 00:32:46,123 --> 00:32:48,290 (screams) 314 00:33:17,892 --> 00:33:19,389 - Teri are you okay? 315 00:33:19,389 --> 00:33:21,556 - Come on sweetie, get up. 316 00:33:24,860 --> 00:33:25,860 - Oh my God! 317 00:33:37,044 --> 00:33:38,915 - Guys lets get out of here! 318 00:33:38,915 --> 00:33:40,626 It's coming, come on, quick quick, 319 00:33:40,626 --> 00:33:42,320 tress across the street, lets go! 320 00:33:42,320 --> 00:33:43,403 - Oh no! - Go! 321 00:33:44,586 --> 00:33:47,336 (dramatic music) 322 00:33:57,342 --> 00:33:58,175 - Help! 323 00:34:00,302 --> 00:34:01,220 - Petra! 324 00:34:01,220 --> 00:34:02,053 Petra! 325 00:34:04,603 --> 00:34:05,436 - Help! 326 00:34:07,034 --> 00:34:08,951 - Get up, hurry, hurry! 327 00:34:12,160 --> 00:34:14,910 (dramatic music) 328 00:34:30,832 --> 00:34:31,894 - Petra! 329 00:34:31,894 --> 00:34:32,727 Run! 330 00:34:36,270 --> 00:34:37,103 - Come on! 331 00:34:52,699 --> 00:34:55,624 - [Man] Stay with me, come on! 332 00:34:55,624 --> 00:34:57,791 (screams) 333 00:34:59,225 --> 00:35:02,058 (thunder rumbles) 334 00:35:07,774 --> 00:35:09,774 - I think we'll be safe. 335 00:35:11,911 --> 00:35:14,578 (intense music) 336 00:35:38,799 --> 00:35:40,541 - What is it? 337 00:35:40,541 --> 00:35:43,208 (intense music) 338 00:35:58,252 --> 00:36:02,422 - We got to get out of here, they're headed right for us. 339 00:36:02,422 --> 00:36:05,061 - Well keep it low, low, stay very low. 340 00:36:05,061 --> 00:36:06,478 Go, go go, go go. 341 00:36:08,550 --> 00:36:11,300 (dramatic music) 342 00:36:42,369 --> 00:36:43,786 - I'm sorry guys. 343 00:36:47,100 --> 00:36:50,433 I just need a minute to catch my breath. 344 00:36:57,857 --> 00:36:59,107 - Are you okay? 345 00:37:00,939 --> 00:37:03,022 (coughs) 346 00:37:25,222 --> 00:37:28,722 - Rob I don't think I can do this anymore. 347 00:37:33,087 --> 00:37:35,337 - Come on sweetie, come on. 348 00:37:36,265 --> 00:37:39,238 We got to go just a little bit further okay. 349 00:37:39,238 --> 00:37:41,738 We got to get where it's safe. 350 00:37:44,506 --> 00:37:49,276 - I feel like we're in the middle of a nightmare 351 00:37:49,276 --> 00:37:52,526 and I just want to wake up and be home. 352 00:38:06,551 --> 00:38:08,884 - Guys, guys we got trouble. 353 00:38:11,091 --> 00:38:13,591 (tense music) 354 00:38:26,994 --> 00:38:30,077 They're coming at us from both sides. 355 00:38:31,720 --> 00:38:32,887 We're trapped. 356 00:38:41,839 --> 00:38:44,300 - What's that sound? 357 00:38:44,300 --> 00:38:45,217 - Its them. 358 00:38:48,432 --> 00:38:52,605 We got about two minutes to figure out to do. 359 00:38:52,605 --> 00:38:55,522 - We can't go back out to the road. 360 00:38:59,634 --> 00:39:00,467 - Rob. 361 00:39:11,864 --> 00:39:14,406 - Wait a minute. - What? 362 00:39:14,406 --> 00:39:17,556 - Wait a minute, this way, come on, this way. 363 00:39:17,556 --> 00:39:18,723 Fast, come on. 364 00:39:19,694 --> 00:39:22,444 (dramatic music) 365 00:39:48,665 --> 00:39:50,082 Alright go go go. 366 00:39:52,247 --> 00:39:54,997 (dramatic music) 367 00:40:21,308 --> 00:40:23,808 Don't move, don't even breath. 368 00:40:25,108 --> 00:40:27,775 (intense music) 369 00:41:43,391 --> 00:41:45,236 - Our government's been working with aliens and their 370 00:41:45,236 --> 00:41:47,706 technology since the '50s. 371 00:41:47,706 --> 00:41:49,659 They've been waiting for just the right time 372 00:41:49,659 --> 00:41:52,438 to clean us out and take our planet for their own. 373 00:41:52,438 --> 00:41:54,028 And they're using technology that's way beyond 374 00:41:54,028 --> 00:41:57,337 anything we know about and we're completely defenseless. 375 00:41:57,337 --> 00:41:58,987 Just look how easy it was for them to do all of this huh. 376 00:41:58,987 --> 00:42:01,675 In one day, we're erased, 377 00:42:01,675 --> 00:42:03,275 there's nothing we can do about it. 378 00:42:03,275 --> 00:42:04,618 - Stop wasting your breath Rico, 379 00:42:04,618 --> 00:42:06,021 you're not convincing anyone. 380 00:42:06,021 --> 00:42:08,245 - So you're gonna tell me there's another explanation? 381 00:42:08,245 --> 00:42:09,786 Like what for instance? 382 00:42:09,786 --> 00:42:12,231 - A very well constructed sneak attack, 383 00:42:12,231 --> 00:42:15,770 using technologies either known or unknown to us. 384 00:42:15,770 --> 00:42:16,745 - By who? 385 00:42:16,745 --> 00:42:19,140 - The government has more than a few enemies. 386 00:42:19,140 --> 00:42:22,174 Maybe they've all joined forces? 387 00:42:22,174 --> 00:42:24,946 - They couldn't do all this, no way. 388 00:42:24,946 --> 00:42:28,906 - It's got to be a new form of biological warfare, 389 00:42:28,906 --> 00:42:31,700 controlling weather, lightening. 390 00:42:31,700 --> 00:42:35,867 The way to target specific temperatures or energy emissions. 391 00:42:36,757 --> 00:42:39,090 Clean kills, no destruction. 392 00:42:40,047 --> 00:42:43,215 - What about the food and the water? 393 00:42:43,215 --> 00:42:45,548 - Radiation frequency maybe? 394 00:42:47,881 --> 00:42:51,565 - But you're forgetting one thing man, those creatures. 395 00:42:51,565 --> 00:42:53,899 What, you can't tell me they're human. 396 00:42:53,899 --> 00:42:55,399 - They may not be. 397 00:42:56,243 --> 00:42:57,993 - Then what are they? 398 00:43:00,802 --> 00:43:02,802 - Possibly cyber-genic. 399 00:43:06,337 --> 00:43:09,254 It's the only logical explanation. 400 00:43:18,975 --> 00:43:21,691 - [Petra] Chapter one, verse seven. 401 00:43:21,691 --> 00:43:25,858 "Behold he cometh with clouds and every eye shall see him 402 00:43:26,802 --> 00:43:31,214 "and they also which pierced him and all kindredth 403 00:43:31,214 --> 00:43:34,714 "over the earth shall wail because of him. 404 00:43:35,765 --> 00:43:40,104 "And the sun and the air were darkened by reason of 405 00:43:40,104 --> 00:43:44,222 "the smoke of the pit and I saw when the Lamb opened 406 00:43:44,222 --> 00:43:48,194 "one of the seals and I heard as it were the noise 407 00:43:48,194 --> 00:43:51,873 "of thunder, one of the four beasts sang. 408 00:43:51,873 --> 00:43:56,040 "Come and see, therefore shall our plagues come in one day, 409 00:43:58,140 --> 00:44:02,504 "death and mourning and famine and we shall be utterly 410 00:44:02,504 --> 00:44:05,153 "burned with fire for strong 411 00:44:05,153 --> 00:44:07,903 "is the Lord God who judgeth us." 412 00:44:15,817 --> 00:44:18,900 - Guys, guys, guys, hold up, hold up. 413 00:44:32,088 --> 00:44:34,255 - That would have been us. 414 00:44:37,192 --> 00:44:41,359 If they hadn't taken our bikes that would have been us. 415 00:44:48,440 --> 00:44:51,107 (intense music) 416 00:45:11,389 --> 00:45:13,989 - That's a trailer park. 417 00:45:13,989 --> 00:45:18,234 And that looks like the road right there. 418 00:45:18,234 --> 00:45:21,019 - I don't think we should go anywhere near the road Rob. 419 00:45:21,019 --> 00:45:21,852 - Yeah. 420 00:45:22,965 --> 00:45:25,882 Yeah we'll stay close to the trees. 421 00:45:27,861 --> 00:45:29,293 Rico and I are just gonna go up ahead 422 00:45:29,293 --> 00:45:31,885 and check things out okay. 423 00:45:31,885 --> 00:45:33,552 Give me a kiss okay. 424 00:45:53,282 --> 00:45:54,115 - Teri. 425 00:45:56,593 --> 00:45:58,897 I need to talk to you. 426 00:45:58,897 --> 00:46:01,093 - If I'm right the highway's up a little further, 427 00:46:01,093 --> 00:46:03,081 that should lead us to LeClare. 428 00:46:03,081 --> 00:46:04,725 - Just got to get there before dark. 429 00:46:04,725 --> 00:46:06,645 - Lord willing. 430 00:46:06,645 --> 00:46:09,395 (dramatic music) 431 00:46:20,611 --> 00:46:23,154 - "And I looked and behold a pale horse 432 00:46:23,154 --> 00:46:25,964 "and his name that said on him was death 433 00:46:25,964 --> 00:46:28,216 "and hell followed with him, 434 00:46:28,216 --> 00:46:31,775 "and the power was given unto them over the fourth 435 00:46:31,775 --> 00:46:35,287 "part of the earth to kill with sword, with hunger 436 00:46:35,287 --> 00:46:39,454 "and with death, and with the beast of the earth." 437 00:46:45,784 --> 00:46:48,867 - Lets just take 'em around this way. 438 00:46:53,593 --> 00:46:56,488 - "And the name of the star is called Wormwood 439 00:46:56,488 --> 00:47:00,274 "and the third part of the waters became Wormwood. 440 00:47:00,274 --> 00:47:02,739 "And many men died of the waters 441 00:47:02,739 --> 00:47:05,406 "because they were made bitter." 442 00:47:07,045 --> 00:47:11,226 Teri, I believe that this is what is happening 443 00:47:11,226 --> 00:47:15,636 and that in God's wrath everyone is being taken, 444 00:47:15,636 --> 00:47:19,933 with no time for so many to find salvation. 445 00:47:19,933 --> 00:47:24,243 If this is so then please tell me now, before it's too late. 446 00:47:24,243 --> 00:47:28,410 Do you want salvation for your child and for yourself? 447 00:47:31,740 --> 00:47:32,740 - Yes, I do. 448 00:47:35,510 --> 00:47:38,343 (emotional music) 449 00:48:37,447 --> 00:48:39,864 - It's' all clear, we can go. 450 00:48:41,790 --> 00:48:43,481 Everything alright? 451 00:48:43,481 --> 00:48:44,314 - Yes. 452 00:48:54,436 --> 00:48:57,309 - Teri go on ahead with Rico, 453 00:48:57,309 --> 00:49:00,309 just want to have a word with Petra. 454 00:49:16,029 --> 00:49:19,446 I just want to make something very clear, 455 00:49:20,301 --> 00:49:24,456 the trauma we've all been through has put my wife 456 00:49:24,456 --> 00:49:26,623 into a very fragile state. 457 00:49:29,507 --> 00:49:33,174 She's exhausted, she's hungry, she's scared. 458 00:49:35,476 --> 00:49:39,196 I'd hate to think that you have taken 459 00:49:39,196 --> 00:49:41,446 advantage of the situation. 460 00:49:43,891 --> 00:49:47,058 Is there anything I should know about? 461 00:49:52,104 --> 00:49:53,354 - Yes there is. 462 00:49:56,881 --> 00:49:59,381 Teri has given herself to God. 463 00:50:02,793 --> 00:50:03,626 - I see. 464 00:50:07,406 --> 00:50:10,668 You know its just like you people to do that isn't it? 465 00:50:10,668 --> 00:50:11,751 Its your way. 466 00:50:12,705 --> 00:50:16,501 You single out the weak, the vulnerable, 467 00:50:16,501 --> 00:50:19,275 you fill their heads with your subversive beliefs 468 00:50:19,275 --> 00:50:23,442 and superstitions, cloud their judgment and reason. 469 00:50:27,508 --> 00:50:29,841 - Rob Teri's mind is her own 470 00:50:35,459 --> 00:50:38,626 and she's not weak, she's very strong. 471 00:50:40,025 --> 00:50:41,611 Maybe the real issue here is that you don't 472 00:50:41,611 --> 00:50:43,345 know her as well you think you do. 473 00:50:43,345 --> 00:50:45,543 - No the real issue is this, 474 00:50:45,543 --> 00:50:48,293 I want you to stay away from her. 475 00:50:49,333 --> 00:50:51,273 Do you understand? 476 00:50:51,273 --> 00:50:54,217 Don't talk to her anymore. 477 00:50:54,217 --> 00:50:57,384 This, I don't want to know about this. 478 00:50:59,300 --> 00:51:03,414 I don't want to see it, I don't want to hear it. 479 00:51:03,414 --> 00:51:08,251 What we're faced with here Petra is a cold hard reality, 480 00:51:08,251 --> 00:51:11,991 it's not fiction, it's not fantasy. 481 00:51:11,991 --> 00:51:13,908 Stop deluding yourself. 482 00:51:17,472 --> 00:51:22,419 - About 2 billion people would disagree with you Rob. 483 00:51:22,419 --> 00:51:26,086 - And I'm okay with that Petra, I really am. 484 00:51:43,294 --> 00:51:46,044 (haunting music) 485 00:52:36,275 --> 00:52:37,358 - What is it? 486 00:52:38,475 --> 00:52:42,726 - We got to keep moving, we got to stay ahead of 'em. 487 00:52:42,726 --> 00:52:45,489 We're only about a quarter mile or so from town? 488 00:52:45,489 --> 00:52:46,515 Teri no! 489 00:52:46,515 --> 00:52:47,508 - I have to see it. 490 00:52:47,508 --> 00:52:48,398 - I don't want you to see it. 491 00:52:48,398 --> 00:52:49,231 - I know. 492 00:52:53,914 --> 00:52:54,982 - Its gonna be about two seconds 493 00:52:54,982 --> 00:52:57,565 the pain is gonna hit you hard. 494 00:53:08,076 --> 00:53:09,993 - What are we gonna dO? 495 00:53:13,325 --> 00:53:17,325 - Even if we do make it to town it won't matter, 496 00:53:18,519 --> 00:53:20,893 not with that coming. 497 00:53:20,893 --> 00:53:22,495 - We just got to get to the base and get underground 498 00:53:22,495 --> 00:53:24,463 and then we'll be safe. 499 00:53:24,463 --> 00:53:27,048 - If anyone there's still alive. 500 00:53:27,048 --> 00:53:28,965 - I'm counting on that. 501 00:53:31,698 --> 00:53:35,845 Hey, hey, hey, I told you to stay away from. 502 00:53:35,845 --> 00:53:37,758 - Rob stop it. - You're hurting me. 503 00:53:37,758 --> 00:53:38,861 - Shut up! 504 00:53:38,861 --> 00:53:39,694 Shut up! 505 00:53:40,695 --> 00:53:41,528 - Come on. 506 00:53:42,504 --> 00:53:44,087 Stay away from her. 507 00:54:01,950 --> 00:54:04,700 (haunting music) 508 00:54:47,151 --> 00:54:50,647 LeClare's just up over this next couple of hills right? 509 00:54:50,647 --> 00:54:51,897 So we're close? 510 00:54:53,062 --> 00:54:53,895 - Yeah. 511 00:55:00,346 --> 00:55:03,179 (emotional music) 512 00:57:06,619 --> 00:57:07,670 - Rico. - Huh? 513 00:57:07,670 --> 00:57:08,837 - Rico. - What? 514 00:57:15,612 --> 00:57:16,612 - Oh my God. 515 00:57:17,478 --> 00:57:18,311 - What? 516 00:57:19,609 --> 00:57:20,526 What is it? 517 00:57:21,599 --> 00:57:23,512 - Oh my God no. - What? 518 00:57:23,512 --> 00:57:25,172 What? 519 00:57:25,172 --> 00:57:26,005 Oh my God. 520 00:57:28,653 --> 00:57:29,993 I didn't eat anything. 521 00:57:29,993 --> 00:57:30,826 Oh my God 522 00:57:37,915 --> 00:57:39,915 How did we get infected? 523 00:57:46,957 --> 00:57:50,874 I didn't eat anything, I didn't drink anything. 524 00:58:10,116 --> 00:58:10,949 - Oh no. 525 00:58:12,849 --> 00:58:14,849 (cries) 526 00:58:45,265 --> 00:58:46,348 - Teri, Teri. 527 00:58:48,972 --> 00:58:51,305 Don't give up on me, please. 528 00:58:52,732 --> 00:58:53,565 Teri. 529 00:58:58,098 --> 00:59:00,253 They'll have doctors who can help us. 530 00:59:00,253 --> 00:59:01,815 - You think so Rob? - Yeah. 531 00:59:01,815 --> 00:59:03,353 - Do you? - I do. 532 00:59:03,353 --> 00:59:04,186 Please. 533 00:59:08,170 --> 00:59:09,420 - Rob its done. 534 00:59:11,047 --> 00:59:14,138 - No, no, there's still hope. 535 00:59:14,138 --> 00:59:17,308 There's still hope because we're still alive okay. 536 00:59:17,308 --> 00:59:19,058 - We can't beat this. 537 00:59:21,211 --> 00:59:23,166 - Teri you're giving up on me. 538 00:59:23,166 --> 00:59:25,642 You're giving up on me, I'm not gonna let you do that. 539 00:59:25,642 --> 00:59:28,491 I won't let you give up on me. 540 00:59:28,491 --> 00:59:31,434 - I just can't do this anymore, I really can't. 541 00:59:31,434 --> 00:59:33,652 - Don't say that. 542 00:59:33,652 --> 00:59:35,839 Listen to me, we don't know what's on 543 00:59:35,839 --> 00:59:37,266 the other side of the hill. 544 00:59:37,266 --> 00:59:41,433 We don't, the cavalry could be sitting there waiting for us. 545 00:59:42,772 --> 00:59:46,939 A little bit of hope is better than nothing at all, right? 546 00:59:51,203 --> 00:59:52,036 Right? 547 00:59:53,111 --> 00:59:53,944 - Right. 548 00:59:55,632 --> 00:59:58,561 - Okay, so we're gonna keep going. 549 00:59:58,561 --> 00:59:59,394 All of us. 550 01:00:00,360 --> 01:00:02,289 - You may have to carry me. 551 01:00:02,289 --> 01:00:04,122 - I will if I have to. 552 01:00:05,930 --> 01:00:06,763 Okay. 553 01:00:09,255 --> 01:00:11,255 Okay stand up, stand up. 554 01:00:13,085 --> 01:00:15,918 (emotional music) 555 01:00:36,304 --> 01:00:38,971 (intense music) 556 01:01:27,611 --> 01:01:31,778 The bushes to our left, we're all gonna make a run for it. 557 01:01:33,953 --> 01:01:34,786 On three. 558 01:01:36,567 --> 01:01:37,400 One. 559 01:01:40,028 --> 01:01:40,861 Two. 560 01:01:43,577 --> 01:01:45,081 Three. 561 01:01:45,081 --> 01:01:47,831 (dramatic music) 562 01:01:52,983 --> 01:01:55,150 (screams) 563 01:01:57,544 --> 01:01:58,377 Come on! 564 01:01:59,237 --> 01:02:01,987 (dramatic music) 565 01:02:07,849 --> 01:02:09,290 Teri! 566 01:02:09,290 --> 01:02:12,040 (dramatic music) 567 01:02:15,359 --> 01:02:16,192 Teri run! 568 01:02:17,376 --> 01:02:20,126 (dramatic music) 569 01:02:39,646 --> 01:02:40,765 No! 570 01:02:40,765 --> 01:02:41,849 No! 571 01:02:41,849 --> 01:02:43,219 She's gone, no! 572 01:02:43,219 --> 01:02:44,052 No! 573 01:02:47,545 --> 01:02:49,212 - No, get in, oh no. 574 01:02:54,845 --> 01:02:56,762 (sobs) 575 01:03:12,223 --> 01:03:15,056 (emotional music) 576 01:04:30,579 --> 01:04:31,996 I'm so sorry Rob. 577 01:04:40,794 --> 01:04:42,627 - She let herself die. 578 01:04:46,983 --> 01:04:47,816 Willfully. 579 01:04:55,649 --> 01:04:58,149 This never would have happened 580 01:05:02,556 --> 01:05:05,223 if you hadn't done what you did. 581 01:05:17,019 --> 01:05:20,436 My wife, my boy would be alive right now, 582 01:05:27,258 --> 01:05:28,091 right now. 583 01:05:31,131 --> 01:05:33,964 (emotional music) 584 01:05:58,920 --> 01:06:00,670 I'll help you to town 585 01:06:03,645 --> 01:06:06,562 but once we're there and we're safe 586 01:06:08,574 --> 01:06:11,074 I never want to see you again. 587 01:06:16,727 --> 01:06:19,394 (intense music) 588 01:09:09,107 --> 01:09:11,857 (haunting music) 589 01:10:53,048 --> 01:10:56,465 (unintelligible singing) 590 01:11:44,078 --> 01:11:47,828 - Before you go I just want to say one thing. 591 01:11:52,320 --> 01:11:55,551 If I would have told you yesterday that the world was 592 01:11:55,551 --> 01:11:59,384 going to end today would you have believed me? 593 01:12:02,700 --> 01:12:05,700 Or would you have called it fiction? 594 01:12:06,825 --> 01:12:07,658 Fantasy? 595 01:12:11,530 --> 01:12:13,113 And yet here it is. 596 01:12:14,852 --> 01:12:15,852 It happened. 597 01:12:20,207 --> 01:12:22,908 What if I told you that by coming with me right now, 598 01:12:22,908 --> 01:12:24,575 through those doors, 599 01:12:28,560 --> 01:12:30,810 you can be with Teri again. 600 01:12:32,487 --> 01:12:35,487 Be reunited with her and your child. 601 01:12:37,245 --> 01:12:38,245 Spiritually. 602 01:12:43,497 --> 01:12:45,664 Is that worth considering? 603 01:12:50,842 --> 01:12:55,009 A little bit of hope is better than nothing at all, right? 604 01:12:58,348 --> 01:13:00,765 (soft music) 605 01:13:24,447 --> 01:13:26,447 May God be with you Rob. 606 01:13:30,781 --> 01:13:33,614 (uplifting music) 607 01:14:31,303 --> 01:14:34,053 (haunting music) 608 01:15:47,727 --> 01:15:49,810 (coughs) 609 01:15:58,331 --> 01:16:01,081 (haunting music) 610 01:17:00,546 --> 01:17:02,963 (soft music) 611 01:18:12,095 --> 01:18:14,845 (haunting music) 38898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.