All language subtitles for PLOT LOVE episode 09 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun* 2 00:00:54,930 --> 00:01:00,100 [Plot Love] 3 00:01:00,140 --> 00:01:03,120 [Episode 09] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun* 4 00:01:03,120 --> 00:01:05,850 [Nan Xi Shi Hospital Outpatient] 5 00:01:08,860 --> 00:01:10,460 Su Bei... 6 00:01:11,580 --> 00:01:12,050 Brother! 7 00:01:12,380 --> 00:01:13,370 - Brother, you're awake? - Nan Nan! 8 00:01:13,500 --> 00:01:14,570 Nan Nan, you're awake! 9 00:01:14,860 --> 00:01:15,940 Grandma's here! 10 00:01:16,250 --> 00:01:16,980 Don't go... 11 00:01:17,820 --> 00:01:19,170 Don't go... 12 00:01:20,580 --> 00:01:21,539 I'm not going. 13 00:01:22,020 --> 00:01:22,780 Grandma's not going. 14 00:01:23,700 --> 00:01:24,500 Grandma's not going. 15 00:01:28,020 --> 00:01:28,850 Su Su. 16 00:01:29,220 --> 00:01:30,500 It's clear that Lu Fei'er 17 00:01:30,500 --> 00:01:31,539 went behind our backs. 18 00:01:31,539 --> 00:01:32,740 Why didn't you say anything? 19 00:01:33,340 --> 00:01:34,580 Lu Nan's grandma is getting old. 20 00:01:34,900 --> 00:01:37,050 I was afraid she wouldn't be able to handle it if I told her. 21 00:01:38,140 --> 00:01:39,660 But why did she do that? 22 00:01:40,380 --> 00:01:41,020 She likes her brother? 23 00:01:41,700 --> 00:01:43,060 But she doesn't have to split you up. 24 00:01:44,340 --> 00:01:45,180 She was adopted from an orphanage 25 00:01:45,250 --> 00:01:46,780 by the Lu family. 26 00:01:48,300 --> 00:01:49,380 So does she... 27 00:01:50,060 --> 00:01:50,780 Holy shit. 28 00:01:51,060 --> 00:01:52,300 Did Lu Nan know about this? 29 00:01:58,020 --> 00:01:59,259 When women get tough, 30 00:01:59,460 --> 00:02:00,940 we're no match for them at all. 31 00:02:01,420 --> 00:02:02,540 You didn't see how 32 00:02:02,890 --> 00:02:06,180 Su Bei trounced Su Manni. 33 00:02:06,340 --> 00:02:07,500 She's confident, accurate and tough. 34 00:02:08,259 --> 00:02:08,820 Brilliant! 35 00:02:09,340 --> 00:02:10,060 Of course. 36 00:02:10,620 --> 00:02:11,930 She's my girl! 37 00:02:14,700 --> 00:02:16,060 Now you're proud of her?! 38 00:02:16,820 --> 00:02:18,100 At the beginning, I didn't know it was who 39 00:02:18,260 --> 00:02:20,380 tried to kick her out of the family. 40 00:02:23,380 --> 00:02:23,820 But 41 00:02:24,300 --> 00:02:24,940 seriously, 42 00:02:25,820 --> 00:02:26,380 I was really happy for you 43 00:02:26,380 --> 00:02:28,420 when I saw Su Bei 44 00:02:28,620 --> 00:02:30,180 taking all the responsibilites of the whole company for you. 45 00:02:30,540 --> 00:02:31,540 I know better than anyone 46 00:02:31,700 --> 00:02:32,460 how much pressure you've been under in the past two years 47 00:02:32,460 --> 00:02:33,570 since you woke up. 48 00:02:33,980 --> 00:02:35,050 I was always worried about what would happen 49 00:02:35,220 --> 00:02:36,940 if you couldn't handle the stress. 50 00:02:37,420 --> 00:02:38,060 Fortunately, 51 00:02:38,180 --> 00:02:39,220 you have Su Bei now, 52 00:02:39,380 --> 00:02:40,579 and you don't have to work so hard anymore. 53 00:02:43,100 --> 00:02:43,780 It's really nice 54 00:02:44,340 --> 00:02:45,130 to have her. 55 00:02:46,900 --> 00:02:48,740 Ewwwww. 56 00:02:49,660 --> 00:02:50,980 You talk a lot today, huh? 57 00:02:52,980 --> 00:02:53,980 Fine. 58 00:02:54,740 --> 00:02:55,820 I talk too much. 59 00:02:55,980 --> 00:02:57,700 Ungrateful bastard. 60 00:03:05,930 --> 00:03:06,940 What's wrong, sweetie? 61 00:03:09,820 --> 00:03:10,660 Bei Bei. 62 00:03:10,700 --> 00:03:12,780 Let's go to see daddy. 63 00:03:13,620 --> 00:03:15,780 He's very sick. 64 00:03:16,220 --> 00:03:17,380 Are you worried about him? 65 00:03:22,900 --> 00:03:23,780 Don't worry. 66 00:03:24,300 --> 00:03:25,500 Daddy will be fine. 67 00:03:29,020 --> 00:03:30,730 Even though he's sick, 68 00:03:30,980 --> 00:03:31,740 you can't 69 00:03:31,740 --> 00:03:34,380 be with someone else. 70 00:03:34,700 --> 00:03:35,660 Otherwise, 71 00:03:35,700 --> 00:03:37,070 you'll break my heart. 72 00:03:37,570 --> 00:03:38,180 Humph! 73 00:03:42,540 --> 00:03:43,020 You... 74 00:03:43,060 --> 00:03:44,300 Call Su Bei. 75 00:03:44,370 --> 00:03:45,420 I have something to tell her. 76 00:03:45,900 --> 00:03:47,220 Just say it if you miss her. 77 00:03:48,370 --> 00:03:48,780 Um... 78 00:03:49,500 --> 00:03:49,740 You can 79 00:03:49,850 --> 00:03:51,380 hint about 80 00:03:51,860 --> 00:03:52,660 the headache. 81 00:03:53,540 --> 00:03:54,579 But be natural. 82 00:03:57,210 --> 00:03:57,500 Hello? 83 00:04:02,650 --> 00:04:03,020 Hello? 84 00:04:03,540 --> 00:04:04,420 Ms. Su. 85 00:04:04,940 --> 00:04:06,740 Mr. Lu has some work 86 00:04:06,740 --> 00:04:07,900 for you to do. 87 00:04:08,100 --> 00:04:08,500 Do you think 88 00:04:08,500 --> 00:04:09,860 you can come to the hospital? 89 00:04:11,220 --> 00:04:12,420 I'm in the middel of something. 90 00:04:17,740 --> 00:04:18,339 Nan! 91 00:04:18,980 --> 00:04:20,140 Nan, what's wrong? 92 00:04:22,660 --> 00:04:24,220 Doctor! Doctor! 93 00:04:25,380 --> 00:04:26,180 Nan! Nan! 94 00:04:26,410 --> 00:04:27,250 Hang on! 95 00:04:28,020 --> 00:04:29,700 Is this some sequela of the accident? 96 00:04:30,810 --> 00:04:31,780 I'll be right there. 97 00:04:32,060 --> 00:04:32,780 Alright! 98 00:04:32,930 --> 00:04:33,550 OK. 99 00:04:37,580 --> 00:04:38,580 Well done. 100 00:04:38,940 --> 00:04:39,860 A bit overacting though. 101 00:04:41,900 --> 00:04:42,980 Am I entitled to a bonus at the end of the year? 102 00:04:43,210 --> 00:04:43,780 Sure. 103 00:04:44,100 --> 00:04:46,180 Your bonus will be to continue working for Eminence next year. 104 00:04:47,900 --> 00:04:49,060 Scrooge! 105 00:04:55,860 --> 00:04:56,500 Seriously, 106 00:04:57,180 --> 00:04:58,500 about Su Manni, 107 00:04:58,620 --> 00:04:59,940 you just let it go? 108 00:05:00,980 --> 00:05:01,700 Do you think 109 00:05:01,700 --> 00:05:02,700 I'm a pushover? 110 00:05:03,580 --> 00:05:04,620 On the face of it, they tried to get me. 111 00:05:04,980 --> 00:05:05,740 But in fact, 112 00:05:05,780 --> 00:05:06,900 Gu's Group was plotting against Eminence. 113 00:05:07,940 --> 00:05:08,620 Without Gu Chengze, 114 00:05:08,620 --> 00:05:10,140 do you think Su Manni would dare to do this? 115 00:05:10,900 --> 00:05:11,140 So 116 00:05:11,580 --> 00:05:12,460 what are you going to do? 117 00:05:14,060 --> 00:05:15,540 You go and check what Gu Chengze has been doing lately. 118 00:05:15,860 --> 00:05:16,500 I don't think he will 119 00:05:16,500 --> 00:05:17,740 keep a low profile. 120 00:05:18,260 --> 00:05:18,660 Alright. 121 00:05:19,060 --> 00:05:20,180 That's what I want to do! 122 00:05:25,020 --> 00:05:26,020 Why hasn't she come yet? 123 00:05:27,140 --> 00:05:27,420 Come on! 124 00:05:29,810 --> 00:05:32,540 [Ward] 125 00:05:36,370 --> 00:05:36,940 It hurts. 126 00:05:37,210 --> 00:05:37,940 How are you? 127 00:05:39,380 --> 00:05:39,940 Are you okay? 128 00:05:42,900 --> 00:05:44,220 He just had a fever. 129 00:05:44,860 --> 00:05:46,050 But he's better now. 130 00:05:47,500 --> 00:05:48,020 Su Bei, 131 00:05:48,300 --> 00:05:50,060 I've got work to do at the office. I'll be off. 132 00:05:50,540 --> 00:05:51,060 OK. 133 00:05:56,020 --> 00:05:56,770 How are you? 134 00:05:56,900 --> 00:05:57,860 Do you want me to get you a doctor? 135 00:05:58,220 --> 00:05:58,900 No no no. 136 00:05:59,340 --> 00:06:00,130 The doctor said 137 00:06:00,420 --> 00:06:01,660 it won't get better soon. 138 00:06:01,740 --> 00:06:03,220 So let's not bother them. 139 00:06:05,060 --> 00:06:05,340 I... 140 00:06:05,500 --> 00:06:07,500 I want water. Water. 141 00:06:13,860 --> 00:06:14,140 Here. 142 00:06:14,700 --> 00:06:15,500 I'm weak. 143 00:06:35,460 --> 00:06:37,530 I'm weak all over. Wipe it for me. 144 00:06:47,580 --> 00:06:48,300 I thought 145 00:06:48,820 --> 00:06:50,220 you had just fallen on you head, 146 00:06:50,540 --> 00:06:51,740 but you can't move your hands either. 147 00:06:52,340 --> 00:06:54,900 So will you be unable to move your legs in a few days? 148 00:06:56,300 --> 00:06:57,020 Very likely. 149 00:06:57,460 --> 00:06:58,700 If that's the case, 150 00:06:58,940 --> 00:07:00,100 will you support me for the rest of my life? 151 00:07:01,540 --> 00:07:02,330 Don't be ridiculous. 152 00:07:02,740 --> 00:07:04,300 What are you? An actor? 153 00:07:04,820 --> 00:07:05,540 I'm a bit tired. 154 00:07:05,900 --> 00:07:06,500 I'm off. 155 00:07:07,370 --> 00:07:08,940 Fine. I'll be good. 156 00:07:09,420 --> 00:07:10,260 If you're tired, 157 00:07:10,300 --> 00:07:11,260 why don't you take a rest here? 158 00:07:18,380 --> 00:07:19,140 Thank you 159 00:07:19,140 --> 00:07:20,220 for everything. 160 00:07:22,140 --> 00:07:23,500 Don't you blame me for taking over as president 161 00:07:23,500 --> 00:07:24,810 without asking your permission? 162 00:07:26,540 --> 00:07:27,420 You've done a good job. 163 00:07:30,220 --> 00:07:30,620 But 164 00:07:31,180 --> 00:07:31,860 you shouldn't have 165 00:07:31,860 --> 00:07:33,140 turned the wheel to the left. 166 00:07:33,420 --> 00:07:34,100 It's very dangerous. 167 00:07:37,980 --> 00:07:39,380 Then you shouldn't have unfastened your seatbelt 168 00:07:39,380 --> 00:07:40,740 to protect me when it's so dangerous. 169 00:07:41,860 --> 00:07:43,980 You shouldn't have gotten hurt. 170 00:07:45,500 --> 00:07:46,700 I'm afraid I would regret it 171 00:07:47,260 --> 00:07:47,940 if I hadn't protected you. 172 00:08:03,070 --> 00:08:06,050 [Coconut Village Ocean Science Park] 173 00:08:06,260 --> 00:08:08,440 [Chris Star of the Universe] 174 00:08:06,400 --> 00:08:07,180 Yeah! 175 00:08:07,260 --> 00:08:08,480 Very good! 176 00:08:08,670 --> 00:08:09,640 Great! Another one! 177 00:08:09,640 --> 00:08:10,160 Right! 178 00:08:10,160 --> 00:08:11,320 One more turn. 179 00:08:11,320 --> 00:08:12,370 Look at the camera. 180 00:08:12,450 --> 00:08:13,710 Good! Another one! 181 00:08:13,710 --> 00:08:15,100 Well done! 182 00:08:15,330 --> 00:08:16,760 Great! Look to the left. 183 00:08:17,530 --> 00:08:17,900 Very good. 184 00:08:19,380 --> 00:08:20,740 OK. OK. Just like that. 185 00:08:21,660 --> 00:08:22,340 Well done! 186 00:08:25,100 --> 00:08:26,020 Alright. It's a wrap! 187 00:08:26,340 --> 00:08:27,010 Thank you, guys. 188 00:08:27,970 --> 00:08:28,780 Good job, Chris. 189 00:08:30,700 --> 00:08:31,210 Thanks! 190 00:08:34,020 --> 00:08:35,940 Chriser, you're wonderful today! So cool! 191 00:08:36,179 --> 00:08:36,860 Auntie Yang, 192 00:08:36,940 --> 00:08:39,220 it's a pleasure to work with you today. 193 00:08:39,940 --> 00:08:40,539 Here you are. 194 00:08:42,020 --> 00:08:42,980 This is for me? 195 00:08:44,059 --> 00:08:44,580 Yes. 196 00:08:44,780 --> 00:08:46,300 Thank you, Chriser. 197 00:08:47,260 --> 00:08:49,420 Auntie, I'm not Chriser. 198 00:08:49,420 --> 00:08:51,420 I'm Chris. 199 00:08:52,210 --> 00:08:54,020 Chriser. 200 00:08:54,820 --> 00:08:56,340 Chris. 201 00:08:56,380 --> 00:08:57,620 Chriser. 202 00:08:58,020 --> 00:08:58,380 Chr... 203 00:09:00,500 --> 00:09:01,260 Forget it. 204 00:09:01,540 --> 00:09:03,860 Just call me Mr. Su. 205 00:09:04,020 --> 00:09:05,220 All right. Whatever you say. 206 00:09:05,700 --> 00:09:06,500 Then 207 00:09:06,500 --> 00:09:08,740 take me to my dad. 208 00:09:08,780 --> 00:09:09,260 OK. 209 00:09:09,980 --> 00:09:10,380 Let's go! 210 00:09:34,420 --> 00:09:36,940 If you don't wake up, dad, 211 00:09:37,260 --> 00:09:40,220 someone else will take Bei Bei away from you. 212 00:09:43,740 --> 00:09:47,220 You've got my money, so you must do as I say. 213 00:09:47,690 --> 00:09:49,220 Take care of yourself. 214 00:09:52,500 --> 00:09:54,060 Dad, you're awake. 215 00:10:02,820 --> 00:10:03,500 Here you are. 216 00:10:04,500 --> 00:10:05,300 This is ugly! 217 00:10:06,420 --> 00:10:07,100 Dad! 218 00:10:08,100 --> 00:10:08,900 I'm not your dad. 219 00:10:09,860 --> 00:10:10,660 Daddy! 220 00:10:11,820 --> 00:10:12,540 I'm not your dad 221 00:10:12,540 --> 00:10:13,500 and I'm not your daddy either. 222 00:10:14,060 --> 00:10:15,780 Then I'll call you Nan Nan, 223 00:10:16,460 --> 00:10:17,530 just like Bei Bei. 224 00:10:19,500 --> 00:10:21,860 Nan Nan, do you play football? 225 00:10:22,260 --> 00:10:22,700 No. 226 00:10:23,260 --> 00:10:25,300 Do you have friends who play football? 227 00:10:25,980 --> 00:10:26,340 No. 228 00:10:26,700 --> 00:10:28,020 Can you 229 00:10:29,260 --> 00:10:30,940 lift me up? 230 00:10:31,700 --> 00:10:32,500 No. 231 00:10:33,020 --> 00:10:34,530 Then what can you do? 232 00:10:35,260 --> 00:10:36,210 Make money. 233 00:10:36,780 --> 00:10:38,700 What's the point of just making money 234 00:10:38,900 --> 00:10:40,380 if you can't play football 235 00:10:40,580 --> 00:10:43,420 and you don't have any friends who play football 236 00:10:43,780 --> 00:10:45,420 and you can't lift me up? 237 00:10:46,020 --> 00:10:47,900 What's the use of making money? 238 00:10:49,740 --> 00:10:51,130 Do you know what money is? 239 00:10:53,420 --> 00:10:54,780 Of course I do. 240 00:10:57,140 --> 00:10:58,180 Where did you get this money? 241 00:10:58,580 --> 00:10:59,740 You don't have to know that. 242 00:11:01,060 --> 00:11:02,740 Just be good 243 00:11:02,900 --> 00:11:04,100 and I'll take care of you. 244 00:11:05,820 --> 00:11:06,780 You'll take care of me? 245 00:11:07,580 --> 00:11:08,380 Do you know who am I? 246 00:11:08,380 --> 00:11:09,100 And you want to take care of me? 247 00:11:09,420 --> 00:11:10,860 You're Nan Nan. 248 00:11:14,460 --> 00:11:15,220 Bei Bei! 249 00:11:15,380 --> 00:11:16,300 How dare you! 250 00:11:16,460 --> 00:11:17,580 I'll teach you a lesson when we're home. 251 00:11:20,900 --> 00:11:22,420 Mr. Lu, sorry. 252 00:11:23,380 --> 00:11:24,100 Brat! 253 00:11:24,130 --> 00:11:24,860 I was so worried! 254 00:11:26,940 --> 00:11:27,620 Thank you. 255 00:11:27,860 --> 00:11:29,820 We're off. You take care. 256 00:11:31,000 --> 00:11:31,400 Let's go. 257 00:11:31,400 --> 00:11:32,460 Let them go home first. 258 00:11:33,620 --> 00:11:34,180 You, come here. 259 00:11:35,580 --> 00:11:36,100 Beibei, 260 00:11:36,500 --> 00:11:37,660 he said something bad about you. 261 00:11:37,940 --> 00:11:39,180 Let's go. I don't want to talk to him. 262 00:11:45,940 --> 00:11:47,180 I...I've got a huge headache. 263 00:11:48,260 --> 00:11:49,020 You go home first. 264 00:11:49,260 --> 00:11:50,060 I'll see you later. 265 00:11:50,780 --> 00:11:51,180 Be good. 266 00:11:56,860 --> 00:11:58,300 Massage my temples for me. 267 00:12:01,380 --> 00:12:03,380 My head hurts so much. 268 00:12:03,420 --> 00:12:04,380 I don't know if there will be a sequela. 269 00:12:07,540 --> 00:12:07,940 I... 270 00:12:08,380 --> 00:12:09,300 go home today. 271 00:12:09,820 --> 00:12:11,020 Why didn't you come home with me? 272 00:12:19,140 --> 00:12:20,860 Don't worry. I'm with you. 273 00:12:30,700 --> 00:12:33,420 Find all that women's stuff 274 00:12:33,690 --> 00:12:34,820 in this house 275 00:12:35,340 --> 00:12:36,300 and throw them away! 276 00:12:37,660 --> 00:12:38,500 Yes, grandma. 277 00:12:39,460 --> 00:12:39,980 What are you doing? 278 00:12:42,020 --> 00:12:42,940 Grandma asked us... 279 00:12:43,100 --> 00:12:43,860 Just do your job. 280 00:12:44,100 --> 00:12:44,410 Leave now. 281 00:12:47,820 --> 00:12:48,420 Nan Nan. 282 00:12:50,420 --> 00:12:51,020 Nan Nan, 283 00:12:52,140 --> 00:12:53,540 why did you get out of the hospital so early? 284 00:12:53,820 --> 00:12:55,220 I told you to get some rest. 285 00:12:56,780 --> 00:12:58,540 Did he do that 286 00:12:58,890 --> 00:13:00,170 because you want to come back?! 287 00:13:03,340 --> 00:13:04,140 She had nothing to do with it. 288 00:13:05,020 --> 00:13:06,180 I want to bring her back. 289 00:13:06,460 --> 00:13:07,090 No. 290 00:13:08,260 --> 00:13:09,100 I told you that 291 00:13:09,740 --> 00:13:12,060 this woman is not allowed to enter our house. 292 00:13:13,140 --> 00:13:13,580 Get out! 293 00:13:14,340 --> 00:13:14,740 Grandma. 294 00:13:15,460 --> 00:13:16,330 She's my wife. 295 00:13:16,980 --> 00:13:17,260 So 296 00:13:17,580 --> 00:13:18,380 this is her home. 297 00:13:18,900 --> 00:13:20,180 If you want to get rid of her, 298 00:13:20,780 --> 00:13:21,700 then I'll have to move too. 299 00:13:28,820 --> 00:13:29,220 Grandma! 300 00:13:30,620 --> 00:13:31,100 Grandma! 301 00:13:43,860 --> 00:13:44,340 Grandma. 302 00:13:58,300 --> 00:14:00,420 What's wrong? 303 00:14:00,690 --> 00:14:01,820 You're having a headache again? 304 00:14:03,620 --> 00:14:04,300 I'm fine. 305 00:14:04,780 --> 00:14:05,700 I'm just upset. 306 00:14:06,180 --> 00:14:07,020 Dizzy. 307 00:14:07,660 --> 00:14:09,420 What upset you? 308 00:14:10,180 --> 00:14:11,610 Stay home and rest. 309 00:14:11,940 --> 00:14:14,620 I told you to stay in the hospital for a few more days, 310 00:14:14,940 --> 00:14:15,940 but you didn't listen. 311 00:14:16,620 --> 00:14:18,100 I want to spend more time with you. 312 00:14:18,580 --> 00:14:19,300 With me? 313 00:14:19,300 --> 00:14:22,620 What a sweet talker! I don't think I'm the one you want to spend time with. 314 00:14:22,860 --> 00:14:25,220 Grandma, I was just faking it. 315 00:14:25,820 --> 00:14:27,140 I'm old 316 00:14:27,700 --> 00:14:29,050 but I‘m not stupid. 317 00:14:30,620 --> 00:14:32,140 I saw how you treated her. 318 00:14:32,140 --> 00:14:33,890 There's no way you were faking it. 319 00:14:36,860 --> 00:14:37,420 Grandma, 320 00:14:38,260 --> 00:14:38,900 there's nothing more important to me 321 00:14:39,020 --> 00:14:40,940 than you and Eminence. 322 00:14:41,580 --> 00:14:43,130 Su Bei is only with me for now. 323 00:14:43,530 --> 00:14:44,980 I'll kick her out 324 00:14:45,210 --> 00:14:46,100 as soon as I acquire Sia. 325 00:14:46,620 --> 00:14:47,260 No. 326 00:14:48,260 --> 00:14:49,460 She must leave now. 327 00:14:52,540 --> 00:14:52,900 Fine. 328 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 Since grandma insists, 329 00:14:55,140 --> 00:14:55,980 I respect your decision. 330 00:14:56,860 --> 00:14:57,860 I'll get rid of Subei now 331 00:14:59,940 --> 00:15:01,820 and pay a visit to Sia myself. 332 00:15:02,620 --> 00:15:03,700 Their cooperation with Gu's Group 333 00:15:03,940 --> 00:15:05,060 should be finalised in a couple of days. 334 00:15:06,060 --> 00:15:06,860 There's only one day left. 335 00:15:07,260 --> 00:15:08,180 So I'll go immediately. 336 00:15:12,420 --> 00:15:13,260 Don't worry. 337 00:15:13,980 --> 00:15:15,020 Come on, sit down. 338 00:15:15,260 --> 00:15:16,140 Be good. 339 00:15:17,820 --> 00:15:19,220 It's okay, grandma. 340 00:15:19,890 --> 00:15:21,860 I won't come back until I get Sia. 341 00:15:22,780 --> 00:15:23,300 The doctor said 342 00:15:23,580 --> 00:15:24,780 I should be able to hold on like this for a while. 343 00:15:25,500 --> 00:15:26,460 No, no, no. 344 00:15:26,700 --> 00:15:27,620 You can't go. 345 00:15:28,660 --> 00:15:29,620 My lovely Nan Nan. 346 00:15:30,140 --> 00:15:31,340 I listen to you. 347 00:15:32,090 --> 00:15:33,130 We're not going. 348 00:15:35,860 --> 00:15:37,130 Let that woman go. 349 00:15:49,300 --> 00:15:50,460 Grandma has made it so clear 350 00:15:50,460 --> 00:15:51,660 that you should leave here. 351 00:15:52,300 --> 00:15:53,740 You'd better do. 352 00:15:55,340 --> 00:15:56,780 You're not faking it anymore, are you? 353 00:15:58,620 --> 00:16:00,420 It's not worth it to waste my time 354 00:16:01,060 --> 00:16:02,260 on a loser. 355 00:16:03,380 --> 00:16:04,300 Since you used to be 356 00:16:04,300 --> 00:16:05,860 my sister-in-law, 357 00:16:06,260 --> 00:16:07,580 I'd like to remind you that 358 00:16:08,540 --> 00:16:10,300 my brother loved you before, 359 00:16:10,970 --> 00:16:12,210 so your pestering was a sign of love 360 00:16:12,210 --> 00:16:13,260 for him. 361 00:16:14,100 --> 00:16:16,460 But now he's forgotten about you and he doesn't love you anymore. 362 00:16:17,260 --> 00:16:18,860 So your pestering is a nuisance. 363 00:16:19,940 --> 00:16:21,180 I hope you'll behave yourself. 364 00:16:22,580 --> 00:16:24,220 You find it annoying, 365 00:16:24,500 --> 00:16:26,260 but I think your brother enjoys it a lot. 366 00:16:28,260 --> 00:16:29,650 Now I see 367 00:16:30,660 --> 00:16:32,820 why Lu Nan 368 00:16:33,220 --> 00:16:34,620 had to move out of the house seven years ago 369 00:16:34,620 --> 00:16:35,660 despite grandma's objection. 370 00:16:36,540 --> 00:16:37,340 It's because 371 00:16:37,340 --> 00:16:38,660 someone didn't put herself in the right position. 372 00:16:43,620 --> 00:16:44,100 Besides, 373 00:16:44,820 --> 00:16:45,700 I didn't tell Lu Nan and grandma 374 00:16:45,700 --> 00:16:46,690 about your phone call 375 00:16:46,690 --> 00:16:47,900 seven years ago. 376 00:16:48,220 --> 00:16:48,980 I didn't do it out of repsect 377 00:16:49,540 --> 00:16:50,450 or fear towards you. 378 00:16:51,460 --> 00:16:53,220 I just didn't want to upset grandma 379 00:16:53,380 --> 00:16:54,220 and put Lu Nan 380 00:16:54,220 --> 00:16:55,700 in a dilemma. 381 00:17:08,099 --> 00:17:10,339 That's why you lied to grandma 382 00:17:11,020 --> 00:17:12,089 and told her that Sia was one day away 383 00:17:12,089 --> 00:17:13,500 from finalising the contract with Gu. 384 00:17:14,579 --> 00:17:17,020 Su Bei is expected to turn things around in one day. 385 00:17:18,940 --> 00:17:20,060 The person in charge of Sia 386 00:17:20,060 --> 00:17:21,180 isn't even in China. 387 00:17:21,619 --> 00:17:22,940 So who will Su Bei talk to? 388 00:17:23,780 --> 00:17:25,420 When grandma asks about this, 389 00:17:25,460 --> 00:17:26,579 how will you explain? 390 00:17:30,020 --> 00:17:31,740 But it's an urgent situation. 391 00:17:31,900 --> 00:17:32,780 So I understand why you said that. 392 00:17:39,180 --> 00:17:40,900 Here are the documents for your review. 393 00:17:41,060 --> 00:17:42,620 I've already commented on problematic parts. 394 00:17:43,100 --> 00:17:43,860 Take a look at them. 395 00:17:47,340 --> 00:17:48,060 Thanks. 396 00:17:48,860 --> 00:17:50,180 By the way, 397 00:17:50,180 --> 00:17:51,260 there's good news from Amy. 398 00:17:51,660 --> 00:17:52,580 There're a lot of people at Sia's headquarters 399 00:17:52,580 --> 00:17:53,740 would love to work with us. 400 00:17:53,980 --> 00:17:56,020 If we can have breakthrough of thorough dyeing at this point, 401 00:17:56,380 --> 00:17:58,940 we'll have a better chance 402 00:17:59,140 --> 00:18:00,940 even if Gu agrees to a concession. 403 00:18:02,420 --> 00:18:02,980 Well done. 404 00:18:03,820 --> 00:18:04,540 So... 405 00:18:04,700 --> 00:18:06,900 So we must find the fragrance brocade! 406 00:18:09,420 --> 00:18:11,140 This is weird. 407 00:18:11,700 --> 00:18:12,580 You had an accident 408 00:18:12,580 --> 00:18:13,780 and the fragrance brocade was lost. 409 00:18:15,940 --> 00:18:17,900 Then look for it right now! 410 00:18:24,540 --> 00:18:26,380 Su Bei, I... 411 00:18:26,820 --> 00:18:28,140 We want to celebrate tonight. 412 00:18:28,170 --> 00:18:28,860 So... 413 00:18:31,260 --> 00:18:31,700 Hello? 414 00:18:31,740 --> 00:18:35,150 [Gu's Group Gu Yan Manager] 415 00:18:32,060 --> 00:18:33,100 If you're free tonight, 416 00:18:33,460 --> 00:18:35,060 could you make good on your promise? 417 00:18:35,340 --> 00:18:36,860 Ms. Su, you're not going to break your word, are you? 418 00:18:38,700 --> 00:18:40,820 Let's do it tonight. You decide where and when. 419 00:18:41,500 --> 00:18:42,620 Okay, see you tonight. 420 00:18:49,810 --> 00:18:50,980 What were you going to tell me? 421 00:18:51,860 --> 00:18:53,700 Never mind. It's fine. 422 00:18:54,540 --> 00:18:55,580 It doesn't matter what I say 423 00:18:56,060 --> 00:18:57,420 since you've got an appointment. 424 00:18:58,420 --> 00:18:58,780 Fine. 425 00:19:00,700 --> 00:19:01,170 By the way, 426 00:19:01,940 --> 00:19:04,090 take calcium supplement. 427 00:19:04,820 --> 00:19:05,500 After all, 428 00:19:06,260 --> 00:19:07,140 you're not getting any younger. 429 00:19:21,420 --> 00:19:21,910 Thanks. 430 00:19:21,910 --> 00:19:22,560 Enjoy it. 431 00:19:24,380 --> 00:19:25,620 You're really a good friend, huh? 432 00:19:26,060 --> 00:19:27,820 You've ruined my business 433 00:19:29,060 --> 00:19:31,100 and my dad gave me a dressing-down for it. 434 00:19:31,500 --> 00:19:32,140 It's all right. 435 00:19:32,690 --> 00:19:34,220 I'll treat you to a nice dinner to make it up to you 436 00:19:34,420 --> 00:19:36,700 when I secure the deal. 437 00:19:36,980 --> 00:19:38,340 I'll keep that in mind. 438 00:19:39,540 --> 00:19:40,900 But I didn't expect Eminence 439 00:19:41,260 --> 00:19:42,940 to know so much about thorough dyeing. 440 00:19:48,060 --> 00:19:48,660 Are you trying to 441 00:19:48,740 --> 00:19:49,980 get some information from me? 442 00:19:52,100 --> 00:19:52,940 If so, 443 00:19:53,340 --> 00:19:54,140 will you tell me? 444 00:19:55,020 --> 00:19:56,410 But I don't know about it! 445 00:19:57,050 --> 00:19:57,820 You think I'm the Monkey King who 446 00:19:57,820 --> 00:19:59,220 can do anything? 447 00:19:59,660 --> 00:20:00,210 No no no. 448 00:20:00,700 --> 00:20:02,500 You're much better looking than that monkey. 449 00:20:05,740 --> 00:20:06,140 Be careful. 450 00:20:22,980 --> 00:20:23,460 Mr. Gu, 451 00:20:23,980 --> 00:20:24,940 do you mind if I share the table with you? 452 00:20:25,740 --> 00:20:26,690 If I say yes, 453 00:20:27,180 --> 00:20:28,060 will you use another table? 454 00:20:28,340 --> 00:20:28,860 No. 455 00:20:38,300 --> 00:20:39,500 Why do you have to share the table with us? 456 00:20:39,660 --> 00:20:41,740 There are so many tables available over there. Are you blind? 457 00:20:42,780 --> 00:20:43,690 But I like this table. 458 00:20:51,340 --> 00:20:52,180 I'll cut it for you. 459 00:20:52,300 --> 00:20:52,660 Let me do it. 460 00:21:08,460 --> 00:21:08,780 Here. 461 00:21:13,020 --> 00:21:13,740 It's done. 462 00:21:14,940 --> 00:21:15,500 Eat mine. 463 00:21:21,580 --> 00:21:23,060 The meat looks good, 464 00:21:23,900 --> 00:21:24,740 but 465 00:21:25,020 --> 00:21:25,900 it's a bit overcooked. 466 00:21:30,700 --> 00:21:31,700 By the way, Mr. Gu, 467 00:21:32,340 --> 00:21:33,290 you're not a young lad anymore. 468 00:21:33,500 --> 00:21:34,220 When are you getting married? 469 00:21:36,180 --> 00:21:37,500 I may let you down. 470 00:21:37,860 --> 00:21:39,260 After all, not every woman is as wonderful 471 00:21:39,540 --> 00:21:40,620 as Su Bei. 472 00:21:43,260 --> 00:21:43,740 Exactly. 473 00:21:44,420 --> 00:21:45,580 You must try harder. 474 00:21:45,820 --> 00:21:47,460 After all, only a wonderful man 475 00:21:47,740 --> 00:21:49,050 deserves a wonderful woman. 476 00:21:50,180 --> 00:21:50,900 Mr. Lu is right. 477 00:21:51,660 --> 00:21:52,860 You'd better be nice to Su Bei. 478 00:21:53,660 --> 00:21:54,660 She's very popular. 479 00:21:55,020 --> 00:21:56,300 But she only loves me, 480 00:21:59,500 --> 00:21:59,900 right? 481 00:22:00,100 --> 00:22:00,410 Bei Bei. 482 00:22:04,060 --> 00:22:04,340 Here. 483 00:22:05,900 --> 00:22:06,180 Eat this. 484 00:22:31,290 --> 00:22:33,220 Mr. Lu, why didn't you go to bed? 485 00:22:40,060 --> 00:22:41,340 Can't you see that I'm jealous? 486 00:22:43,420 --> 00:22:44,220 Yes I can. 487 00:22:45,570 --> 00:22:46,900 You were so jealous to the point that 488 00:22:46,900 --> 00:22:47,740 you did public display of affection. 489 00:22:47,940 --> 00:22:48,980 I'm not blind. 490 00:22:50,700 --> 00:22:52,090 Then don't you have anything to say to me? 491 00:22:54,740 --> 00:22:55,100 Yes I have. 492 00:22:57,300 --> 00:22:57,820 Don't you ever 493 00:22:58,580 --> 00:23:00,060 say things so childish. 494 00:23:00,690 --> 00:23:01,820 People will make fun of you. 495 00:23:04,860 --> 00:23:05,500 Mrs. Lu, 496 00:23:05,860 --> 00:23:07,380 we need to talk. 497 00:23:08,820 --> 00:23:09,900 What do you want to talk about? 498 00:23:10,660 --> 00:23:12,820 You can't have any contact with Gu Yan from now on. 499 00:23:13,380 --> 00:23:14,940 I don't like it. 500 00:23:15,940 --> 00:23:16,500 You're jealous. 501 00:23:17,900 --> 00:23:19,140 And you're sweet. 502 00:23:51,620 --> 00:23:52,900 Stop faking it. 503 00:23:54,180 --> 00:23:56,140 Look at your happy face. 504 00:23:56,580 --> 00:23:58,140 I can see that from miles away. 505 00:24:00,780 --> 00:24:02,340 These are the investment information 506 00:24:02,340 --> 00:24:03,020 for Gu Chengze's project. 507 00:24:05,940 --> 00:24:07,620 No wonder Gu Chengze is so generous. 508 00:24:08,260 --> 00:24:09,580 He's desperate. 509 00:24:12,860 --> 00:24:13,580 The projects he invested in 510 00:24:13,580 --> 00:24:14,940 are loss-making. 511 00:24:16,380 --> 00:24:17,100 Tell me. 512 00:24:17,460 --> 00:24:18,660 What are you up to? 513 00:24:19,900 --> 00:24:22,260 Doesn't he have a younger brother? 514 00:24:22,980 --> 00:24:24,900 You want them to fight over each other? 515 00:24:26,820 --> 00:24:28,180 How's the board of directors? 516 00:24:29,860 --> 00:24:30,860 They're convinced now, 517 00:24:31,100 --> 00:24:31,980 thanks to 518 00:24:32,220 --> 00:24:34,060 Su Bei's crisis management. 519 00:24:34,620 --> 00:24:35,940 And our reputation is getting better. 520 00:24:37,860 --> 00:24:38,820 Good! 521 00:24:41,420 --> 00:24:43,740 Love is in the air! 522 00:24:46,020 --> 00:24:47,500 I've been working for you so many years, 523 00:24:48,290 --> 00:24:50,340 and you never praise me. 524 00:24:52,690 --> 00:24:53,700 You don't have work to do, huh? 525 00:24:55,300 --> 00:24:56,420 That expression on your face just now 526 00:24:56,420 --> 00:24:57,380 looks so familiar. 527 00:24:57,940 --> 00:24:58,700 It's exactly the same as 528 00:24:58,700 --> 00:25:00,500 when you talked about Su Bei seven years ago. 529 00:25:04,020 --> 00:25:04,860 How did I look like 530 00:25:04,940 --> 00:25:05,780 seven years ago? 531 00:25:18,220 --> 00:25:19,660 I'm going to marry you today! 532 00:25:20,020 --> 00:25:22,220 I'm going to marry you today! 533 00:25:24,860 --> 00:25:26,940 I'm going to marry you today! 534 00:25:27,020 --> 00:25:28,580 Are you happy? Are you happy? 535 00:25:30,510 --> 00:25:32,070 [Seven years ago] 536 00:25:31,700 --> 00:25:32,980 My wife is so beautiful, isn't she? 537 00:25:32,070 --> 00:25:35,720 [Double Blessings] 538 00:25:33,260 --> 00:25:34,140 They'll be jealous! 539 00:25:34,420 --> 00:25:35,100 So jealous! 540 00:25:35,500 --> 00:25:35,820 Look! 541 00:25:36,780 --> 00:25:37,260 Alright. 542 00:25:37,450 --> 00:25:37,980 Let me do it. 543 00:25:38,340 --> 00:25:38,620 I'll do it. 544 00:25:38,620 --> 00:25:39,300 I'll do it. 545 00:25:39,420 --> 00:25:39,860 Come on. 546 00:25:40,140 --> 00:25:40,700 What are you doing? 547 00:25:40,950 --> 00:25:41,820 - We're getting married. - Sit down. 548 00:25:41,820 --> 00:25:42,620 Sit here, you two. 549 00:25:45,130 --> 00:25:49,670 [REC] 550 00:25:47,260 --> 00:25:47,780 Kiss! 551 00:25:49,210 --> 00:25:49,650 Don't look at us. 552 00:25:49,650 --> 00:25:50,260 I won't. 553 00:25:51,600 --> 00:26:11,760 [REC] 554 00:25:52,340 --> 00:25:52,980 Kiss! 555 00:25:57,780 --> 00:25:58,220 Su Bei, 556 00:25:58,740 --> 00:26:00,300 I've given you all my heart. 557 00:26:00,780 --> 00:26:02,140 There's no room for anybody else. 558 00:26:02,450 --> 00:26:04,180 So you can't leave me. 559 00:26:06,300 --> 00:26:06,980 One more kiss! 560 00:26:08,420 --> 00:26:08,740 Come on! 561 00:26:22,410 --> 00:26:22,940 What's wrong? 562 00:26:23,690 --> 00:26:24,660 You're having a headache again? 563 00:26:24,980 --> 00:26:25,660 Come here. Sit down. 564 00:26:27,740 --> 00:26:28,090 Sit here. 565 00:26:32,780 --> 00:26:34,140 I think I remembered something 566 00:26:35,500 --> 00:26:36,420 about Su Bei. 567 00:26:39,940 --> 00:26:41,900 She was so happy and came over to me. 568 00:26:43,220 --> 00:26:43,940 We were smiling 569 00:26:44,500 --> 00:26:45,940 happily together. 570 00:26:46,940 --> 00:26:47,210 You... 571 00:26:47,540 --> 00:26:48,420 You remember that?! 572 00:26:50,860 --> 00:26:51,460 It turned out that 573 00:26:51,940 --> 00:26:53,060 we were really in love before. 574 00:26:57,500 --> 00:26:58,820 But I forgot 575 00:26:59,620 --> 00:27:00,450 about such an important thing. 576 00:27:02,180 --> 00:27:03,060 Don't say that. 577 00:27:03,900 --> 00:27:05,460 It's not your fault about amnesia. 578 00:27:05,500 --> 00:27:06,420 Don't blame yourself. 579 00:27:07,540 --> 00:27:08,340 Besides, 580 00:27:08,620 --> 00:27:10,180 even if you remember everything, 581 00:27:10,260 --> 00:27:11,500 it's all past. 582 00:27:11,580 --> 00:27:12,380 What's the point? 583 00:27:13,260 --> 00:27:14,820 Since you're in love with her again, 584 00:27:14,820 --> 00:27:15,980 just get her back. 585 00:27:16,180 --> 00:27:16,650 Right? 586 00:27:19,620 --> 00:27:20,540 Forget about 587 00:27:20,540 --> 00:27:21,820 your goddamn pride. 588 00:27:22,090 --> 00:27:23,700 If you like her, then go for her. 589 00:27:23,700 --> 00:27:24,620 As simple as that. 590 00:27:24,620 --> 00:27:25,820 Don't be a coward. 591 00:27:27,420 --> 00:27:28,140 To be honest, 592 00:27:28,410 --> 00:27:29,860 I had to bite my tongue not to tell you this before. 593 00:27:31,980 --> 00:27:32,740 I wouldn't bother to say this 594 00:27:32,740 --> 00:27:33,980 if you were not 595 00:27:34,500 --> 00:27:35,580 my best friend. 596 00:27:38,220 --> 00:27:38,540 Alright. 597 00:27:39,860 --> 00:27:40,580 Then make me a proposal 598 00:27:40,810 --> 00:27:41,700 before you get off work. 599 00:27:43,020 --> 00:27:43,580 What? 600 00:27:43,940 --> 00:27:44,660 A proposal? 601 00:27:45,900 --> 00:27:47,660 Why don't you ask me to write a paper? 602 00:27:51,420 --> 00:27:52,100 Fine, fine, fine. 603 00:27:52,940 --> 00:27:55,060 Don't look at me like that. I'll do it. 604 00:27:56,220 --> 00:27:56,700 But 605 00:27:56,900 --> 00:27:59,060 this is not my job, 606 00:27:59,740 --> 00:28:01,540 so I can't do it for free, right? 607 00:28:03,140 --> 00:28:05,810 A luxurious 10-day trip to Europe. 608 00:28:07,460 --> 00:28:09,740 15 days, plus double bonuses. 609 00:28:12,180 --> 00:28:13,020 Good! 610 00:28:14,060 --> 00:28:15,020 Forget about the proposal. 611 00:28:15,020 --> 00:28:16,460 That won't work. 612 00:28:16,900 --> 00:28:19,260 Let me tell you. 613 00:28:19,450 --> 00:28:20,660 All women have one thing in common. 614 00:28:20,930 --> 00:28:22,180 They're softhearted. 615 00:28:22,820 --> 00:28:24,180 Remember that 616 00:28:24,930 --> 00:28:26,660 and you'll make it. 617 00:28:26,810 --> 00:28:28,660 First, you have to... 618 00:28:38,980 --> 00:28:39,900 And then... 619 00:28:41,180 --> 00:28:42,460 Then you come this way 620 00:28:43,980 --> 00:28:45,500 and that's pretty much it. 621 00:28:46,540 --> 00:28:47,380 Got it? 622 00:28:52,250 --> 00:28:52,840 What are you going to do? 623 00:28:53,220 --> 00:28:53,820 Practice! 624 00:28:54,500 --> 00:28:55,620 What about my European tour? 625 00:28:56,180 --> 00:28:56,780 Do it yourself! 626 00:28:57,220 --> 00:28:57,820 You... 627 00:28:58,060 --> 00:28:58,620 Phone! 628 00:29:12,560 --> 00:29:16,000 [Yun Fan] 629 00:29:13,140 --> 00:29:14,580 A tip for you. 630 00:29:15,020 --> 00:29:17,340 I've tried my best to help you. 631 00:29:17,580 --> 00:29:21,220 Remember, you're invincible when you're shameless. 632 00:29:55,260 --> 00:29:55,980 What's wrong? 633 00:29:56,900 --> 00:29:57,900 I'm cold. 634 00:29:58,700 --> 00:29:59,460 I'm cold. 635 00:30:02,980 --> 00:30:03,660 Cold? 636 00:30:04,540 --> 00:30:05,540 Aren't you supposed to feel hot? 637 00:30:10,740 --> 00:30:11,620 It's so hot! 638 00:30:11,940 --> 00:30:13,860 You need to go to the hospital. 639 00:30:15,020 --> 00:30:15,580 I'm fine. 640 00:30:16,060 --> 00:30:17,500 Just help me to my room. 641 00:30:44,580 --> 00:30:45,290 Don't go. 642 00:30:45,980 --> 00:30:48,580 Let go of me. I'll get you some medicine. 643 00:30:49,460 --> 00:30:50,380 Let me hold you for a while. 644 00:30:50,820 --> 00:30:51,740 Let me hold you for a while. 645 00:30:52,220 --> 00:30:52,820 Let me hold you for a while. 646 00:30:54,970 --> 00:30:55,860 Shouldn't you be weak 647 00:30:56,380 --> 00:30:57,660 when you have a cold? 648 00:30:58,220 --> 00:30:59,780 But you look 649 00:31:00,140 --> 00:31:01,460 as strong as a bull. 650 00:31:02,780 --> 00:31:03,500 I'm dizzy. 651 00:31:03,940 --> 00:31:05,260 I can't hear anything. 652 00:31:05,260 --> 00:31:06,460 I can't hear anything. 653 00:31:08,340 --> 00:31:09,180 Let me hold you for a while. 654 00:31:32,820 --> 00:31:34,050 Let's eat the egg. 655 00:31:36,570 --> 00:31:38,140 Give it a try. 656 00:31:47,420 --> 00:31:48,620 How is it? Is it good? 37548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.