Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ยฉEnglish subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun*
2
00:00:54,930 --> 00:01:00,100
[Plot Love]
3
00:01:00,140 --> 00:01:03,120
[Episode 09]
ยฉEnglish subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun*
4
00:01:03,120 --> 00:01:05,850
[Nan Xi Shi Hospital Outpatient]
5
00:01:08,860 --> 00:01:10,460
Su Bei...
6
00:01:11,580 --> 00:01:12,050
Brother!
7
00:01:12,380 --> 00:01:13,370
- Brother, you're awake?
- Nan Nan!
8
00:01:13,500 --> 00:01:14,570
Nan Nan, you're awake!
9
00:01:14,860 --> 00:01:15,940
Grandma's here!
10
00:01:16,250 --> 00:01:16,980
Don't go...
11
00:01:17,820 --> 00:01:19,170
Don't go...
12
00:01:20,580 --> 00:01:21,539
I'm not going.
13
00:01:22,020 --> 00:01:22,780
Grandma's not going.
14
00:01:23,700 --> 00:01:24,500
Grandma's not going.
15
00:01:28,020 --> 00:01:28,850
Su Su.
16
00:01:29,220 --> 00:01:30,500
It's clear that Lu Fei'er
17
00:01:30,500 --> 00:01:31,539
went behind our backs.
18
00:01:31,539 --> 00:01:32,740
Why didn't you say anything?
19
00:01:33,340 --> 00:01:34,580
Lu Nan's grandma is getting old.
20
00:01:34,900 --> 00:01:37,050
I was afraid she wouldn't be able to handle it if I told her.
21
00:01:38,140 --> 00:01:39,660
But why did she do that?
22
00:01:40,380 --> 00:01:41,020
She likes her brother?
23
00:01:41,700 --> 00:01:43,060
But she doesn't have to split you up.
24
00:01:44,340 --> 00:01:45,180
She was adopted from an orphanage
25
00:01:45,250 --> 00:01:46,780
by the Lu family.
26
00:01:48,300 --> 00:01:49,380
So does she...
27
00:01:50,060 --> 00:01:50,780
Holy shit.
28
00:01:51,060 --> 00:01:52,300
Did Lu Nan know about this?
29
00:01:58,020 --> 00:01:59,259
When women get tough,
30
00:01:59,460 --> 00:02:00,940
we're no match for them at all.
31
00:02:01,420 --> 00:02:02,540
You didn't see how
32
00:02:02,890 --> 00:02:06,180
Su Bei trounced Su Manni.
33
00:02:06,340 --> 00:02:07,500
She's confident, accurate and tough.
34
00:02:08,259 --> 00:02:08,820
Brilliant!
35
00:02:09,340 --> 00:02:10,060
Of course.
36
00:02:10,620 --> 00:02:11,930
She's my girl!
37
00:02:14,700 --> 00:02:16,060
Now you're proud of her?!
38
00:02:16,820 --> 00:02:18,100
At the beginning, I didn't know it was who
39
00:02:18,260 --> 00:02:20,380
tried to kick her out of the family.
40
00:02:23,380 --> 00:02:23,820
But
41
00:02:24,300 --> 00:02:24,940
seriously,
42
00:02:25,820 --> 00:02:26,380
I was really happy for you
43
00:02:26,380 --> 00:02:28,420
when I saw Su Bei
44
00:02:28,620 --> 00:02:30,180
taking all the responsibilites of the whole company for you.
45
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
I know better than anyone
46
00:02:31,700 --> 00:02:32,460
how much pressure you've been under in the past two years
47
00:02:32,460 --> 00:02:33,570
since you woke up.
48
00:02:33,980 --> 00:02:35,050
I was always worried about what would happen
49
00:02:35,220 --> 00:02:36,940
if you couldn't handle the stress.
50
00:02:37,420 --> 00:02:38,060
Fortunately,
51
00:02:38,180 --> 00:02:39,220
you have Su Bei now,
52
00:02:39,380 --> 00:02:40,579
and you don't have to work so hard anymore.
53
00:02:43,100 --> 00:02:43,780
It's really nice
54
00:02:44,340 --> 00:02:45,130
to have her.
55
00:02:46,900 --> 00:02:48,740
Ewwwww.
56
00:02:49,660 --> 00:02:50,980
You talk a lot today, huh?
57
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
Fine.
58
00:02:54,740 --> 00:02:55,820
I talk too much.
59
00:02:55,980 --> 00:02:57,700
Ungrateful bastard.
60
00:03:05,930 --> 00:03:06,940
What's wrong, sweetie?
61
00:03:09,820 --> 00:03:10,660
Bei Bei.
62
00:03:10,700 --> 00:03:12,780
Let's go to see daddy.
63
00:03:13,620 --> 00:03:15,780
He's very sick.
64
00:03:16,220 --> 00:03:17,380
Are you worried about him?
65
00:03:22,900 --> 00:03:23,780
Don't worry.
66
00:03:24,300 --> 00:03:25,500
Daddy will be fine.
67
00:03:29,020 --> 00:03:30,730
Even though he's sick,
68
00:03:30,980 --> 00:03:31,740
you can't
69
00:03:31,740 --> 00:03:34,380
be with someone else.
70
00:03:34,700 --> 00:03:35,660
Otherwise,
71
00:03:35,700 --> 00:03:37,070
you'll break my heart.
72
00:03:37,570 --> 00:03:38,180
Humph!
73
00:03:42,540 --> 00:03:43,020
You...
74
00:03:43,060 --> 00:03:44,300
Call Su Bei.
75
00:03:44,370 --> 00:03:45,420
I have something to tell her.
76
00:03:45,900 --> 00:03:47,220
Just say it if you miss her.
77
00:03:48,370 --> 00:03:48,780
Um...
78
00:03:49,500 --> 00:03:49,740
You can
79
00:03:49,850 --> 00:03:51,380
hint about
80
00:03:51,860 --> 00:03:52,660
the headache.
81
00:03:53,540 --> 00:03:54,579
But be natural.
82
00:03:57,210 --> 00:03:57,500
Hello?
83
00:04:02,650 --> 00:04:03,020
Hello?
84
00:04:03,540 --> 00:04:04,420
Ms. Su.
85
00:04:04,940 --> 00:04:06,740
Mr. Lu has some work
86
00:04:06,740 --> 00:04:07,900
for you to do.
87
00:04:08,100 --> 00:04:08,500
Do you think
88
00:04:08,500 --> 00:04:09,860
you can come to the hospital?
89
00:04:11,220 --> 00:04:12,420
I'm in the middel of something.
90
00:04:17,740 --> 00:04:18,339
Nan!
91
00:04:18,980 --> 00:04:20,140
Nan, what's wrong?
92
00:04:22,660 --> 00:04:24,220
Doctor! Doctor!
93
00:04:25,380 --> 00:04:26,180
Nan! Nan!
94
00:04:26,410 --> 00:04:27,250
Hang on!
95
00:04:28,020 --> 00:04:29,700
Is this some sequela of the accident?
96
00:04:30,810 --> 00:04:31,780
I'll be right there.
97
00:04:32,060 --> 00:04:32,780
Alright!
98
00:04:32,930 --> 00:04:33,550
OK.
99
00:04:37,580 --> 00:04:38,580
Well done.
100
00:04:38,940 --> 00:04:39,860
A bit overacting though.
101
00:04:41,900 --> 00:04:42,980
Am I entitled to a bonus at the end of the year?
102
00:04:43,210 --> 00:04:43,780
Sure.
103
00:04:44,100 --> 00:04:46,180
Your bonus will be to continue working for Eminence next year.
104
00:04:47,900 --> 00:04:49,060
Scrooge!
105
00:04:55,860 --> 00:04:56,500
Seriously,
106
00:04:57,180 --> 00:04:58,500
about Su Manni,
107
00:04:58,620 --> 00:04:59,940
you just let it go?
108
00:05:00,980 --> 00:05:01,700
Do you think
109
00:05:01,700 --> 00:05:02,700
I'm a pushover?
110
00:05:03,580 --> 00:05:04,620
On the face of it, they tried to get me.
111
00:05:04,980 --> 00:05:05,740
But in fact,
112
00:05:05,780 --> 00:05:06,900
Gu's Group was plotting against Eminence.
113
00:05:07,940 --> 00:05:08,620
Without Gu Chengze,
114
00:05:08,620 --> 00:05:10,140
do you think Su Manni would dare to do this?
115
00:05:10,900 --> 00:05:11,140
So
116
00:05:11,580 --> 00:05:12,460
what are you going to do?
117
00:05:14,060 --> 00:05:15,540
You go and check what Gu Chengze has been doing lately.
118
00:05:15,860 --> 00:05:16,500
I don't think he will
119
00:05:16,500 --> 00:05:17,740
keep a low profile.
120
00:05:18,260 --> 00:05:18,660
Alright.
121
00:05:19,060 --> 00:05:20,180
That's what I want to do!
122
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
Why hasn't she come yet?
123
00:05:27,140 --> 00:05:27,420
Come on!
124
00:05:29,810 --> 00:05:32,540
[Ward]
125
00:05:36,370 --> 00:05:36,940
It hurts.
126
00:05:37,210 --> 00:05:37,940
How are you?
127
00:05:39,380 --> 00:05:39,940
Are you okay?
128
00:05:42,900 --> 00:05:44,220
He just had a fever.
129
00:05:44,860 --> 00:05:46,050
But he's better now.
130
00:05:47,500 --> 00:05:48,020
Su Bei,
131
00:05:48,300 --> 00:05:50,060
I've got work to do at the office. I'll be off.
132
00:05:50,540 --> 00:05:51,060
OK.
133
00:05:56,020 --> 00:05:56,770
How are you?
134
00:05:56,900 --> 00:05:57,860
Do you want me to get you a doctor?
135
00:05:58,220 --> 00:05:58,900
No no no.
136
00:05:59,340 --> 00:06:00,130
The doctor said
137
00:06:00,420 --> 00:06:01,660
it won't get better soon.
138
00:06:01,740 --> 00:06:03,220
So let's not bother them.
139
00:06:05,060 --> 00:06:05,340
I...
140
00:06:05,500 --> 00:06:07,500
I want water. Water.
141
00:06:13,860 --> 00:06:14,140
Here.
142
00:06:14,700 --> 00:06:15,500
I'm weak.
143
00:06:35,460 --> 00:06:37,530
I'm weak all over. Wipe it for me.
144
00:06:47,580 --> 00:06:48,300
I thought
145
00:06:48,820 --> 00:06:50,220
you had just fallen on you head,
146
00:06:50,540 --> 00:06:51,740
but you can't move your hands either.
147
00:06:52,340 --> 00:06:54,900
So will you be unable to move your legs in a few days?
148
00:06:56,300 --> 00:06:57,020
Very likely.
149
00:06:57,460 --> 00:06:58,700
If that's the case,
150
00:06:58,940 --> 00:07:00,100
will you support me for the rest of my life?
151
00:07:01,540 --> 00:07:02,330
Don't be ridiculous.
152
00:07:02,740 --> 00:07:04,300
What are you? An actor?
153
00:07:04,820 --> 00:07:05,540
I'm a bit tired.
154
00:07:05,900 --> 00:07:06,500
I'm off.
155
00:07:07,370 --> 00:07:08,940
Fine. I'll be good.
156
00:07:09,420 --> 00:07:10,260
If you're tired,
157
00:07:10,300 --> 00:07:11,260
why don't you take a rest here?
158
00:07:18,380 --> 00:07:19,140
Thank you
159
00:07:19,140 --> 00:07:20,220
for everything.
160
00:07:22,140 --> 00:07:23,500
Don't you blame me for taking over as president
161
00:07:23,500 --> 00:07:24,810
without asking your permission?
162
00:07:26,540 --> 00:07:27,420
You've done a good job.
163
00:07:30,220 --> 00:07:30,620
But
164
00:07:31,180 --> 00:07:31,860
you shouldn't have
165
00:07:31,860 --> 00:07:33,140
turned the wheel to the left.
166
00:07:33,420 --> 00:07:34,100
It's very dangerous.
167
00:07:37,980 --> 00:07:39,380
Then you shouldn't have unfastened your seatbelt
168
00:07:39,380 --> 00:07:40,740
to protect me when it's so dangerous.
169
00:07:41,860 --> 00:07:43,980
You shouldn't have gotten hurt.
170
00:07:45,500 --> 00:07:46,700
I'm afraid I would regret it
171
00:07:47,260 --> 00:07:47,940
if I hadn't protected you.
172
00:08:03,070 --> 00:08:06,050
[Coconut Village Ocean Science Park]
173
00:08:06,260 --> 00:08:08,440
[Chris Star of the Universe]
174
00:08:06,400 --> 00:08:07,180
Yeah!
175
00:08:07,260 --> 00:08:08,480
Very good!
176
00:08:08,670 --> 00:08:09,640
Great! Another one!
177
00:08:09,640 --> 00:08:10,160
Right!
178
00:08:10,160 --> 00:08:11,320
One more turn.
179
00:08:11,320 --> 00:08:12,370
Look at the camera.
180
00:08:12,450 --> 00:08:13,710
Good! Another one!
181
00:08:13,710 --> 00:08:15,100
Well done!
182
00:08:15,330 --> 00:08:16,760
Great! Look to the left.
183
00:08:17,530 --> 00:08:17,900
Very good.
184
00:08:19,380 --> 00:08:20,740
OK. OK. Just like that.
185
00:08:21,660 --> 00:08:22,340
Well done!
186
00:08:25,100 --> 00:08:26,020
Alright. It's a wrap!
187
00:08:26,340 --> 00:08:27,010
Thank you, guys.
188
00:08:27,970 --> 00:08:28,780
Good job, Chris.
189
00:08:30,700 --> 00:08:31,210
Thanks!
190
00:08:34,020 --> 00:08:35,940
Chriser, you're wonderful today! So cool!
191
00:08:36,179 --> 00:08:36,860
Auntie Yang,
192
00:08:36,940 --> 00:08:39,220
it's a pleasure to work with you today.
193
00:08:39,940 --> 00:08:40,539
Here you are.
194
00:08:42,020 --> 00:08:42,980
This is for me?
195
00:08:44,059 --> 00:08:44,580
Yes.
196
00:08:44,780 --> 00:08:46,300
Thank you, Chriser.
197
00:08:47,260 --> 00:08:49,420
Auntie, I'm not Chriser.
198
00:08:49,420 --> 00:08:51,420
I'm Chris.
199
00:08:52,210 --> 00:08:54,020
Chriser.
200
00:08:54,820 --> 00:08:56,340
Chris.
201
00:08:56,380 --> 00:08:57,620
Chriser.
202
00:08:58,020 --> 00:08:58,380
Chr...
203
00:09:00,500 --> 00:09:01,260
Forget it.
204
00:09:01,540 --> 00:09:03,860
Just call me Mr. Su.
205
00:09:04,020 --> 00:09:05,220
All right. Whatever you say.
206
00:09:05,700 --> 00:09:06,500
Then
207
00:09:06,500 --> 00:09:08,740
take me to my dad.
208
00:09:08,780 --> 00:09:09,260
OK.
209
00:09:09,980 --> 00:09:10,380
Let's go!
210
00:09:34,420 --> 00:09:36,940
If you don't wake up, dad,
211
00:09:37,260 --> 00:09:40,220
someone else will take Bei Bei away from you.
212
00:09:43,740 --> 00:09:47,220
You've got my money, so you must do as I say.
213
00:09:47,690 --> 00:09:49,220
Take care of yourself.
214
00:09:52,500 --> 00:09:54,060
Dad, you're awake.
215
00:10:02,820 --> 00:10:03,500
Here you are.
216
00:10:04,500 --> 00:10:05,300
This is ugly!
217
00:10:06,420 --> 00:10:07,100
Dad!
218
00:10:08,100 --> 00:10:08,900
I'm not your dad.
219
00:10:09,860 --> 00:10:10,660
Daddy!
220
00:10:11,820 --> 00:10:12,540
I'm not your dad
221
00:10:12,540 --> 00:10:13,500
and I'm not your daddy either.
222
00:10:14,060 --> 00:10:15,780
Then I'll call you Nan Nan,
223
00:10:16,460 --> 00:10:17,530
just like Bei Bei.
224
00:10:19,500 --> 00:10:21,860
Nan Nan, do you play football?
225
00:10:22,260 --> 00:10:22,700
No.
226
00:10:23,260 --> 00:10:25,300
Do you have friends who play football?
227
00:10:25,980 --> 00:10:26,340
No.
228
00:10:26,700 --> 00:10:28,020
Can you
229
00:10:29,260 --> 00:10:30,940
lift me up?
230
00:10:31,700 --> 00:10:32,500
No.
231
00:10:33,020 --> 00:10:34,530
Then what can you do?
232
00:10:35,260 --> 00:10:36,210
Make money.
233
00:10:36,780 --> 00:10:38,700
What's the point of just making money
234
00:10:38,900 --> 00:10:40,380
if you can't play football
235
00:10:40,580 --> 00:10:43,420
and you don't have any friends who play football
236
00:10:43,780 --> 00:10:45,420
and you can't lift me up?
237
00:10:46,020 --> 00:10:47,900
What's the use of making money?
238
00:10:49,740 --> 00:10:51,130
Do you know what money is?
239
00:10:53,420 --> 00:10:54,780
Of course I do.
240
00:10:57,140 --> 00:10:58,180
Where did you get this money?
241
00:10:58,580 --> 00:10:59,740
You don't have to know that.
242
00:11:01,060 --> 00:11:02,740
Just be good
243
00:11:02,900 --> 00:11:04,100
and I'll take care of you.
244
00:11:05,820 --> 00:11:06,780
You'll take care of me?
245
00:11:07,580 --> 00:11:08,380
Do you know who am I?
246
00:11:08,380 --> 00:11:09,100
And you want to take care of me?
247
00:11:09,420 --> 00:11:10,860
You're Nan Nan.
248
00:11:14,460 --> 00:11:15,220
Bei Bei!
249
00:11:15,380 --> 00:11:16,300
How dare you!
250
00:11:16,460 --> 00:11:17,580
I'll teach you a lesson when we're home.
251
00:11:20,900 --> 00:11:22,420
Mr. Lu, sorry.
252
00:11:23,380 --> 00:11:24,100
Brat!
253
00:11:24,130 --> 00:11:24,860
I was so worried!
254
00:11:26,940 --> 00:11:27,620
Thank you.
255
00:11:27,860 --> 00:11:29,820
We're off. You take care.
256
00:11:31,000 --> 00:11:31,400
Let's go.
257
00:11:31,400 --> 00:11:32,460
Let them go home first.
258
00:11:33,620 --> 00:11:34,180
You, come here.
259
00:11:35,580 --> 00:11:36,100
Beibei,
260
00:11:36,500 --> 00:11:37,660
he said something bad about you.
261
00:11:37,940 --> 00:11:39,180
Let's go. I don't want to talk to him.
262
00:11:45,940 --> 00:11:47,180
I...I've got a huge headache.
263
00:11:48,260 --> 00:11:49,020
You go home first.
264
00:11:49,260 --> 00:11:50,060
I'll see you later.
265
00:11:50,780 --> 00:11:51,180
Be good.
266
00:11:56,860 --> 00:11:58,300
Massage my temples for me.
267
00:12:01,380 --> 00:12:03,380
My head hurts so much.
268
00:12:03,420 --> 00:12:04,380
I don't know if there will be a sequela.
269
00:12:07,540 --> 00:12:07,940
I...
270
00:12:08,380 --> 00:12:09,300
go home today.
271
00:12:09,820 --> 00:12:11,020
Why didn't you come home with me?
272
00:12:19,140 --> 00:12:20,860
Don't worry. I'm with you.
273
00:12:30,700 --> 00:12:33,420
Find all that women's stuff
274
00:12:33,690 --> 00:12:34,820
in this house
275
00:12:35,340 --> 00:12:36,300
and throw them away!
276
00:12:37,660 --> 00:12:38,500
Yes, grandma.
277
00:12:39,460 --> 00:12:39,980
What are you doing?
278
00:12:42,020 --> 00:12:42,940
Grandma asked us...
279
00:12:43,100 --> 00:12:43,860
Just do your job.
280
00:12:44,100 --> 00:12:44,410
Leave now.
281
00:12:47,820 --> 00:12:48,420
Nan Nan.
282
00:12:50,420 --> 00:12:51,020
Nan Nan,
283
00:12:52,140 --> 00:12:53,540
why did you get out of the hospital so early?
284
00:12:53,820 --> 00:12:55,220
I told you to get some rest.
285
00:12:56,780 --> 00:12:58,540
Did he do that
286
00:12:58,890 --> 00:13:00,170
because you want to come back?!
287
00:13:03,340 --> 00:13:04,140
She had nothing to do with it.
288
00:13:05,020 --> 00:13:06,180
I want to bring her back.
289
00:13:06,460 --> 00:13:07,090
No.
290
00:13:08,260 --> 00:13:09,100
I told you that
291
00:13:09,740 --> 00:13:12,060
this woman is not allowed to enter our house.
292
00:13:13,140 --> 00:13:13,580
Get out!
293
00:13:14,340 --> 00:13:14,740
Grandma.
294
00:13:15,460 --> 00:13:16,330
She's my wife.
295
00:13:16,980 --> 00:13:17,260
So
296
00:13:17,580 --> 00:13:18,380
this is her home.
297
00:13:18,900 --> 00:13:20,180
If you want to get rid of her,
298
00:13:20,780 --> 00:13:21,700
then I'll have to move too.
299
00:13:28,820 --> 00:13:29,220
Grandma!
300
00:13:30,620 --> 00:13:31,100
Grandma!
301
00:13:43,860 --> 00:13:44,340
Grandma.
302
00:13:58,300 --> 00:14:00,420
What's wrong?
303
00:14:00,690 --> 00:14:01,820
You're having a headache again?
304
00:14:03,620 --> 00:14:04,300
I'm fine.
305
00:14:04,780 --> 00:14:05,700
I'm just upset.
306
00:14:06,180 --> 00:14:07,020
Dizzy.
307
00:14:07,660 --> 00:14:09,420
What upset you?
308
00:14:10,180 --> 00:14:11,610
Stay home and rest.
309
00:14:11,940 --> 00:14:14,620
I told you to stay in the hospital for a few more days,
310
00:14:14,940 --> 00:14:15,940
but you didn't listen.
311
00:14:16,620 --> 00:14:18,100
I want to spend more time with you.
312
00:14:18,580 --> 00:14:19,300
With me?
313
00:14:19,300 --> 00:14:22,620
What a sweet talker! I don't think I'm the one you want to spend time with.
314
00:14:22,860 --> 00:14:25,220
Grandma, I was just faking it.
315
00:14:25,820 --> 00:14:27,140
I'm old
316
00:14:27,700 --> 00:14:29,050
but Iโm not stupid.
317
00:14:30,620 --> 00:14:32,140
I saw how you treated her.
318
00:14:32,140 --> 00:14:33,890
There's no way you were faking it.
319
00:14:36,860 --> 00:14:37,420
Grandma,
320
00:14:38,260 --> 00:14:38,900
there's nothing more important to me
321
00:14:39,020 --> 00:14:40,940
than you and Eminence.
322
00:14:41,580 --> 00:14:43,130
Su Bei is only with me for now.
323
00:14:43,530 --> 00:14:44,980
I'll kick her out
324
00:14:45,210 --> 00:14:46,100
as soon as I acquire Sia.
325
00:14:46,620 --> 00:14:47,260
No.
326
00:14:48,260 --> 00:14:49,460
She must leave now.
327
00:14:52,540 --> 00:14:52,900
Fine.
328
00:14:53,500 --> 00:14:54,500
Since grandma insists,
329
00:14:55,140 --> 00:14:55,980
I respect your decision.
330
00:14:56,860 --> 00:14:57,860
I'll get rid of Subei now
331
00:14:59,940 --> 00:15:01,820
and pay a visit to Sia myself.
332
00:15:02,620 --> 00:15:03,700
Their cooperation with Gu's Group
333
00:15:03,940 --> 00:15:05,060
should be finalised in a couple of days.
334
00:15:06,060 --> 00:15:06,860
There's only one day left.
335
00:15:07,260 --> 00:15:08,180
So I'll go immediately.
336
00:15:12,420 --> 00:15:13,260
Don't worry.
337
00:15:13,980 --> 00:15:15,020
Come on, sit down.
338
00:15:15,260 --> 00:15:16,140
Be good.
339
00:15:17,820 --> 00:15:19,220
It's okay, grandma.
340
00:15:19,890 --> 00:15:21,860
I won't come back until I get Sia.
341
00:15:22,780 --> 00:15:23,300
The doctor said
342
00:15:23,580 --> 00:15:24,780
I should be able to hold on like this for a while.
343
00:15:25,500 --> 00:15:26,460
No, no, no.
344
00:15:26,700 --> 00:15:27,620
You can't go.
345
00:15:28,660 --> 00:15:29,620
My lovely Nan Nan.
346
00:15:30,140 --> 00:15:31,340
I listen to you.
347
00:15:32,090 --> 00:15:33,130
We're not going.
348
00:15:35,860 --> 00:15:37,130
Let that woman go.
349
00:15:49,300 --> 00:15:50,460
Grandma has made it so clear
350
00:15:50,460 --> 00:15:51,660
that you should leave here.
351
00:15:52,300 --> 00:15:53,740
You'd better do.
352
00:15:55,340 --> 00:15:56,780
You're not faking it anymore, are you?
353
00:15:58,620 --> 00:16:00,420
It's not worth it to waste my time
354
00:16:01,060 --> 00:16:02,260
on a loser.
355
00:16:03,380 --> 00:16:04,300
Since you used to be
356
00:16:04,300 --> 00:16:05,860
my sister-in-law,
357
00:16:06,260 --> 00:16:07,580
I'd like to remind you that
358
00:16:08,540 --> 00:16:10,300
my brother loved you before,
359
00:16:10,970 --> 00:16:12,210
so your pestering was a sign of love
360
00:16:12,210 --> 00:16:13,260
for him.
361
00:16:14,100 --> 00:16:16,460
But now he's forgotten about you and he doesn't love you anymore.
362
00:16:17,260 --> 00:16:18,860
So your pestering is a nuisance.
363
00:16:19,940 --> 00:16:21,180
I hope you'll behave yourself.
364
00:16:22,580 --> 00:16:24,220
You find it annoying,
365
00:16:24,500 --> 00:16:26,260
but I think your brother enjoys it a lot.
366
00:16:28,260 --> 00:16:29,650
Now I see
367
00:16:30,660 --> 00:16:32,820
why Lu Nan
368
00:16:33,220 --> 00:16:34,620
had to move out of the house seven years ago
369
00:16:34,620 --> 00:16:35,660
despite grandma's objection.
370
00:16:36,540 --> 00:16:37,340
It's because
371
00:16:37,340 --> 00:16:38,660
someone didn't put herself in the right position.
372
00:16:43,620 --> 00:16:44,100
Besides,
373
00:16:44,820 --> 00:16:45,700
I didn't tell Lu Nan and grandma
374
00:16:45,700 --> 00:16:46,690
about your phone call
375
00:16:46,690 --> 00:16:47,900
seven years ago.
376
00:16:48,220 --> 00:16:48,980
I didn't do it out of repsect
377
00:16:49,540 --> 00:16:50,450
or fear towards you.
378
00:16:51,460 --> 00:16:53,220
I just didn't want to upset grandma
379
00:16:53,380 --> 00:16:54,220
and put Lu Nan
380
00:16:54,220 --> 00:16:55,700
in a dilemma.
381
00:17:08,099 --> 00:17:10,339
That's why you lied to grandma
382
00:17:11,020 --> 00:17:12,089
and told her that Sia was one day away
383
00:17:12,089 --> 00:17:13,500
from finalising the contract with Gu.
384
00:17:14,579 --> 00:17:17,020
Su Bei is expected to turn things around in one day.
385
00:17:18,940 --> 00:17:20,060
The person in charge of Sia
386
00:17:20,060 --> 00:17:21,180
isn't even in China.
387
00:17:21,619 --> 00:17:22,940
So who will Su Bei talk to?
388
00:17:23,780 --> 00:17:25,420
When grandma asks about this,
389
00:17:25,460 --> 00:17:26,579
how will you explain?
390
00:17:30,020 --> 00:17:31,740
But it's an urgent situation.
391
00:17:31,900 --> 00:17:32,780
So I understand why you said that.
392
00:17:39,180 --> 00:17:40,900
Here are the documents for your review.
393
00:17:41,060 --> 00:17:42,620
I've already commented on problematic parts.
394
00:17:43,100 --> 00:17:43,860
Take a look at them.
395
00:17:47,340 --> 00:17:48,060
Thanks.
396
00:17:48,860 --> 00:17:50,180
By the way,
397
00:17:50,180 --> 00:17:51,260
there's good news from Amy.
398
00:17:51,660 --> 00:17:52,580
There're a lot of people at Sia's headquarters
399
00:17:52,580 --> 00:17:53,740
would love to work with us.
400
00:17:53,980 --> 00:17:56,020
If we can have breakthrough of thorough dyeing at this point,
401
00:17:56,380 --> 00:17:58,940
we'll have a better chance
402
00:17:59,140 --> 00:18:00,940
even if Gu agrees to a concession.
403
00:18:02,420 --> 00:18:02,980
Well done.
404
00:18:03,820 --> 00:18:04,540
So...
405
00:18:04,700 --> 00:18:06,900
So we must find the fragrance brocade!
406
00:18:09,420 --> 00:18:11,140
This is weird.
407
00:18:11,700 --> 00:18:12,580
You had an accident
408
00:18:12,580 --> 00:18:13,780
and the fragrance brocade was lost.
409
00:18:15,940 --> 00:18:17,900
Then look for it right now!
410
00:18:24,540 --> 00:18:26,380
Su Bei, I...
411
00:18:26,820 --> 00:18:28,140
We want to celebrate tonight.
412
00:18:28,170 --> 00:18:28,860
So...
413
00:18:31,260 --> 00:18:31,700
Hello?
414
00:18:31,740 --> 00:18:35,150
[Gu's Group Gu Yan Manager]
415
00:18:32,060 --> 00:18:33,100
If you're free tonight,
416
00:18:33,460 --> 00:18:35,060
could you make good on your promise?
417
00:18:35,340 --> 00:18:36,860
Ms. Su, you're not going to break your word, are you?
418
00:18:38,700 --> 00:18:40,820
Let's do it tonight. You decide where and when.
419
00:18:41,500 --> 00:18:42,620
Okay, see you tonight.
420
00:18:49,810 --> 00:18:50,980
What were you going to tell me?
421
00:18:51,860 --> 00:18:53,700
Never mind. It's fine.
422
00:18:54,540 --> 00:18:55,580
It doesn't matter what I say
423
00:18:56,060 --> 00:18:57,420
since you've got an appointment.
424
00:18:58,420 --> 00:18:58,780
Fine.
425
00:19:00,700 --> 00:19:01,170
By the way,
426
00:19:01,940 --> 00:19:04,090
take calcium supplement.
427
00:19:04,820 --> 00:19:05,500
After all,
428
00:19:06,260 --> 00:19:07,140
you're not getting any younger.
429
00:19:21,420 --> 00:19:21,910
Thanks.
430
00:19:21,910 --> 00:19:22,560
Enjoy it.
431
00:19:24,380 --> 00:19:25,620
You're really a good friend, huh?
432
00:19:26,060 --> 00:19:27,820
You've ruined my business
433
00:19:29,060 --> 00:19:31,100
and my dad gave me a dressing-down for it.
434
00:19:31,500 --> 00:19:32,140
It's all right.
435
00:19:32,690 --> 00:19:34,220
I'll treat you to a nice dinner to make it up to you
436
00:19:34,420 --> 00:19:36,700
when I secure the deal.
437
00:19:36,980 --> 00:19:38,340
I'll keep that in mind.
438
00:19:39,540 --> 00:19:40,900
But I didn't expect Eminence
439
00:19:41,260 --> 00:19:42,940
to know so much about thorough dyeing.
440
00:19:48,060 --> 00:19:48,660
Are you trying to
441
00:19:48,740 --> 00:19:49,980
get some information from me?
442
00:19:52,100 --> 00:19:52,940
If so,
443
00:19:53,340 --> 00:19:54,140
will you tell me?
444
00:19:55,020 --> 00:19:56,410
But I don't know about it!
445
00:19:57,050 --> 00:19:57,820
You think I'm the Monkey King who
446
00:19:57,820 --> 00:19:59,220
can do anything?
447
00:19:59,660 --> 00:20:00,210
No no no.
448
00:20:00,700 --> 00:20:02,500
You're much better looking than that monkey.
449
00:20:05,740 --> 00:20:06,140
Be careful.
450
00:20:22,980 --> 00:20:23,460
Mr. Gu,
451
00:20:23,980 --> 00:20:24,940
do you mind if I share the table with you?
452
00:20:25,740 --> 00:20:26,690
If I say yes,
453
00:20:27,180 --> 00:20:28,060
will you use another table?
454
00:20:28,340 --> 00:20:28,860
No.
455
00:20:38,300 --> 00:20:39,500
Why do you have to share the table with us?
456
00:20:39,660 --> 00:20:41,740
There are so many tables available over there. Are you blind?
457
00:20:42,780 --> 00:20:43,690
But I like this table.
458
00:20:51,340 --> 00:20:52,180
I'll cut it for you.
459
00:20:52,300 --> 00:20:52,660
Let me do it.
460
00:21:08,460 --> 00:21:08,780
Here.
461
00:21:13,020 --> 00:21:13,740
It's done.
462
00:21:14,940 --> 00:21:15,500
Eat mine.
463
00:21:21,580 --> 00:21:23,060
The meat looks good,
464
00:21:23,900 --> 00:21:24,740
but
465
00:21:25,020 --> 00:21:25,900
it's a bit overcooked.
466
00:21:30,700 --> 00:21:31,700
By the way, Mr. Gu,
467
00:21:32,340 --> 00:21:33,290
you're not a young lad anymore.
468
00:21:33,500 --> 00:21:34,220
When are you getting married?
469
00:21:36,180 --> 00:21:37,500
I may let you down.
470
00:21:37,860 --> 00:21:39,260
After all, not every woman is as wonderful
471
00:21:39,540 --> 00:21:40,620
as Su Bei.
472
00:21:43,260 --> 00:21:43,740
Exactly.
473
00:21:44,420 --> 00:21:45,580
You must try harder.
474
00:21:45,820 --> 00:21:47,460
After all, only a wonderful man
475
00:21:47,740 --> 00:21:49,050
deserves a wonderful woman.
476
00:21:50,180 --> 00:21:50,900
Mr. Lu is right.
477
00:21:51,660 --> 00:21:52,860
You'd better be nice to Su Bei.
478
00:21:53,660 --> 00:21:54,660
She's very popular.
479
00:21:55,020 --> 00:21:56,300
But she only loves me,
480
00:21:59,500 --> 00:21:59,900
right?
481
00:22:00,100 --> 00:22:00,410
Bei Bei.
482
00:22:04,060 --> 00:22:04,340
Here.
483
00:22:05,900 --> 00:22:06,180
Eat this.
484
00:22:31,290 --> 00:22:33,220
Mr. Lu, why didn't you go to bed?
485
00:22:40,060 --> 00:22:41,340
Can't you see that I'm jealous?
486
00:22:43,420 --> 00:22:44,220
Yes I can.
487
00:22:45,570 --> 00:22:46,900
You were so jealous to the point that
488
00:22:46,900 --> 00:22:47,740
you did public display of affection.
489
00:22:47,940 --> 00:22:48,980
I'm not blind.
490
00:22:50,700 --> 00:22:52,090
Then don't you have anything to say to me?
491
00:22:54,740 --> 00:22:55,100
Yes I have.
492
00:22:57,300 --> 00:22:57,820
Don't you ever
493
00:22:58,580 --> 00:23:00,060
say things so childish.
494
00:23:00,690 --> 00:23:01,820
People will make fun of you.
495
00:23:04,860 --> 00:23:05,500
Mrs. Lu,
496
00:23:05,860 --> 00:23:07,380
we need to talk.
497
00:23:08,820 --> 00:23:09,900
What do you want to talk about?
498
00:23:10,660 --> 00:23:12,820
You can't have any contact with Gu Yan from now on.
499
00:23:13,380 --> 00:23:14,940
I don't like it.
500
00:23:15,940 --> 00:23:16,500
You're jealous.
501
00:23:17,900 --> 00:23:19,140
And you're sweet.
502
00:23:51,620 --> 00:23:52,900
Stop faking it.
503
00:23:54,180 --> 00:23:56,140
Look at your happy face.
504
00:23:56,580 --> 00:23:58,140
I can see that from miles away.
505
00:24:00,780 --> 00:24:02,340
These are the investment information
506
00:24:02,340 --> 00:24:03,020
for Gu Chengze's project.
507
00:24:05,940 --> 00:24:07,620
No wonder Gu Chengze is so generous.
508
00:24:08,260 --> 00:24:09,580
He's desperate.
509
00:24:12,860 --> 00:24:13,580
The projects he invested in
510
00:24:13,580 --> 00:24:14,940
are loss-making.
511
00:24:16,380 --> 00:24:17,100
Tell me.
512
00:24:17,460 --> 00:24:18,660
What are you up to?
513
00:24:19,900 --> 00:24:22,260
Doesn't he have a younger brother?
514
00:24:22,980 --> 00:24:24,900
You want them to fight over each other?
515
00:24:26,820 --> 00:24:28,180
How's the board of directors?
516
00:24:29,860 --> 00:24:30,860
They're convinced now,
517
00:24:31,100 --> 00:24:31,980
thanks to
518
00:24:32,220 --> 00:24:34,060
Su Bei's crisis management.
519
00:24:34,620 --> 00:24:35,940
And our reputation is getting better.
520
00:24:37,860 --> 00:24:38,820
Good!
521
00:24:41,420 --> 00:24:43,740
Love is in the air!
522
00:24:46,020 --> 00:24:47,500
I've been working for you so many years,
523
00:24:48,290 --> 00:24:50,340
and you never praise me.
524
00:24:52,690 --> 00:24:53,700
You don't have work to do, huh?
525
00:24:55,300 --> 00:24:56,420
That expression on your face just now
526
00:24:56,420 --> 00:24:57,380
looks so familiar.
527
00:24:57,940 --> 00:24:58,700
It's exactly the same as
528
00:24:58,700 --> 00:25:00,500
when you talked about Su Bei seven years ago.
529
00:25:04,020 --> 00:25:04,860
How did I look like
530
00:25:04,940 --> 00:25:05,780
seven years ago?
531
00:25:18,220 --> 00:25:19,660
I'm going to marry you today!
532
00:25:20,020 --> 00:25:22,220
I'm going to marry you today!
533
00:25:24,860 --> 00:25:26,940
I'm going to marry you today!
534
00:25:27,020 --> 00:25:28,580
Are you happy? Are you happy?
535
00:25:30,510 --> 00:25:32,070
[Seven years ago]
536
00:25:31,700 --> 00:25:32,980
My wife is so beautiful, isn't she?
537
00:25:32,070 --> 00:25:35,720
[Double Blessings]
538
00:25:33,260 --> 00:25:34,140
They'll be jealous!
539
00:25:34,420 --> 00:25:35,100
So jealous!
540
00:25:35,500 --> 00:25:35,820
Look!
541
00:25:36,780 --> 00:25:37,260
Alright.
542
00:25:37,450 --> 00:25:37,980
Let me do it.
543
00:25:38,340 --> 00:25:38,620
I'll do it.
544
00:25:38,620 --> 00:25:39,300
I'll do it.
545
00:25:39,420 --> 00:25:39,860
Come on.
546
00:25:40,140 --> 00:25:40,700
What are you doing?
547
00:25:40,950 --> 00:25:41,820
- We're getting married.
- Sit down.
548
00:25:41,820 --> 00:25:42,620
Sit here, you two.
549
00:25:45,130 --> 00:25:49,670
[REC]
550
00:25:47,260 --> 00:25:47,780
Kiss!
551
00:25:49,210 --> 00:25:49,650
Don't look at us.
552
00:25:49,650 --> 00:25:50,260
I won't.
553
00:25:51,600 --> 00:26:11,760
[REC]
554
00:25:52,340 --> 00:25:52,980
Kiss!
555
00:25:57,780 --> 00:25:58,220
Su Bei,
556
00:25:58,740 --> 00:26:00,300
I've given you all my heart.
557
00:26:00,780 --> 00:26:02,140
There's no room for anybody else.
558
00:26:02,450 --> 00:26:04,180
So you can't leave me.
559
00:26:06,300 --> 00:26:06,980
One more kiss!
560
00:26:08,420 --> 00:26:08,740
Come on!
561
00:26:22,410 --> 00:26:22,940
What's wrong?
562
00:26:23,690 --> 00:26:24,660
You're having a headache again?
563
00:26:24,980 --> 00:26:25,660
Come here. Sit down.
564
00:26:27,740 --> 00:26:28,090
Sit here.
565
00:26:32,780 --> 00:26:34,140
I think I remembered something
566
00:26:35,500 --> 00:26:36,420
about Su Bei.
567
00:26:39,940 --> 00:26:41,900
She was so happy and came over to me.
568
00:26:43,220 --> 00:26:43,940
We were smiling
569
00:26:44,500 --> 00:26:45,940
happily together.
570
00:26:46,940 --> 00:26:47,210
You...
571
00:26:47,540 --> 00:26:48,420
You remember that?!
572
00:26:50,860 --> 00:26:51,460
It turned out that
573
00:26:51,940 --> 00:26:53,060
we were really in love before.
574
00:26:57,500 --> 00:26:58,820
But I forgot
575
00:26:59,620 --> 00:27:00,450
about such an important thing.
576
00:27:02,180 --> 00:27:03,060
Don't say that.
577
00:27:03,900 --> 00:27:05,460
It's not your fault about amnesia.
578
00:27:05,500 --> 00:27:06,420
Don't blame yourself.
579
00:27:07,540 --> 00:27:08,340
Besides,
580
00:27:08,620 --> 00:27:10,180
even if you remember everything,
581
00:27:10,260 --> 00:27:11,500
it's all past.
582
00:27:11,580 --> 00:27:12,380
What's the point?
583
00:27:13,260 --> 00:27:14,820
Since you're in love with her again,
584
00:27:14,820 --> 00:27:15,980
just get her back.
585
00:27:16,180 --> 00:27:16,650
Right?
586
00:27:19,620 --> 00:27:20,540
Forget about
587
00:27:20,540 --> 00:27:21,820
your goddamn pride.
588
00:27:22,090 --> 00:27:23,700
If you like her, then go for her.
589
00:27:23,700 --> 00:27:24,620
As simple as that.
590
00:27:24,620 --> 00:27:25,820
Don't be a coward.
591
00:27:27,420 --> 00:27:28,140
To be honest,
592
00:27:28,410 --> 00:27:29,860
I had to bite my tongue not to tell you this before.
593
00:27:31,980 --> 00:27:32,740
I wouldn't bother to say this
594
00:27:32,740 --> 00:27:33,980
if you were not
595
00:27:34,500 --> 00:27:35,580
my best friend.
596
00:27:38,220 --> 00:27:38,540
Alright.
597
00:27:39,860 --> 00:27:40,580
Then make me a proposal
598
00:27:40,810 --> 00:27:41,700
before you get off work.
599
00:27:43,020 --> 00:27:43,580
What?
600
00:27:43,940 --> 00:27:44,660
A proposal?
601
00:27:45,900 --> 00:27:47,660
Why don't you ask me to write a paper?
602
00:27:51,420 --> 00:27:52,100
Fine, fine, fine.
603
00:27:52,940 --> 00:27:55,060
Don't look at me like that. I'll do it.
604
00:27:56,220 --> 00:27:56,700
But
605
00:27:56,900 --> 00:27:59,060
this is not my job,
606
00:27:59,740 --> 00:28:01,540
so I can't do it for free, right?
607
00:28:03,140 --> 00:28:05,810
A luxurious 10-day trip to Europe.
608
00:28:07,460 --> 00:28:09,740
15 days, plus double bonuses.
609
00:28:12,180 --> 00:28:13,020
Good!
610
00:28:14,060 --> 00:28:15,020
Forget about the proposal.
611
00:28:15,020 --> 00:28:16,460
That won't work.
612
00:28:16,900 --> 00:28:19,260
Let me tell you.
613
00:28:19,450 --> 00:28:20,660
All women have one thing in common.
614
00:28:20,930 --> 00:28:22,180
They're softhearted.
615
00:28:22,820 --> 00:28:24,180
Remember that
616
00:28:24,930 --> 00:28:26,660
and you'll make it.
617
00:28:26,810 --> 00:28:28,660
First, you have to...
618
00:28:38,980 --> 00:28:39,900
And then...
619
00:28:41,180 --> 00:28:42,460
Then you come this way
620
00:28:43,980 --> 00:28:45,500
and that's pretty much it.
621
00:28:46,540 --> 00:28:47,380
Got it?
622
00:28:52,250 --> 00:28:52,840
What are you going to do?
623
00:28:53,220 --> 00:28:53,820
Practice!
624
00:28:54,500 --> 00:28:55,620
What about my European tour?
625
00:28:56,180 --> 00:28:56,780
Do it yourself!
626
00:28:57,220 --> 00:28:57,820
You...
627
00:28:58,060 --> 00:28:58,620
Phone!
628
00:29:12,560 --> 00:29:16,000
[Yun Fan]
629
00:29:13,140 --> 00:29:14,580
A tip for you.
630
00:29:15,020 --> 00:29:17,340
I've tried my best to help you.
631
00:29:17,580 --> 00:29:21,220
Remember, you're invincible when you're shameless.
632
00:29:55,260 --> 00:29:55,980
What's wrong?
633
00:29:56,900 --> 00:29:57,900
I'm cold.
634
00:29:58,700 --> 00:29:59,460
I'm cold.
635
00:30:02,980 --> 00:30:03,660
Cold?
636
00:30:04,540 --> 00:30:05,540
Aren't you supposed to feel hot?
637
00:30:10,740 --> 00:30:11,620
It's so hot!
638
00:30:11,940 --> 00:30:13,860
You need to go to the hospital.
639
00:30:15,020 --> 00:30:15,580
I'm fine.
640
00:30:16,060 --> 00:30:17,500
Just help me to my room.
641
00:30:44,580 --> 00:30:45,290
Don't go.
642
00:30:45,980 --> 00:30:48,580
Let go of me. I'll get you some medicine.
643
00:30:49,460 --> 00:30:50,380
Let me hold you for a while.
644
00:30:50,820 --> 00:30:51,740
Let me hold you for a while.
645
00:30:52,220 --> 00:30:52,820
Let me hold you for a while.
646
00:30:54,970 --> 00:30:55,860
Shouldn't you be weak
647
00:30:56,380 --> 00:30:57,660
when you have a cold?
648
00:30:58,220 --> 00:30:59,780
But you look
649
00:31:00,140 --> 00:31:01,460
as strong as a bull.
650
00:31:02,780 --> 00:31:03,500
I'm dizzy.
651
00:31:03,940 --> 00:31:05,260
I can't hear anything.
652
00:31:05,260 --> 00:31:06,460
I can't hear anything.
653
00:31:08,340 --> 00:31:09,180
Let me hold you for a while.
654
00:31:32,820 --> 00:31:34,050
Let's eat the egg.
655
00:31:36,570 --> 00:31:38,140
Give it a try.
656
00:31:47,420 --> 00:31:48,620
How is it? Is it good?
37548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.