All language subtitles for PLOT LOVE episode 09 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun*
2
00:00:54,930 --> 00:01:00,100
[Plot Love]
3
00:01:00,140 --> 00:01:03,120
[Episode 09]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun*
4
00:01:03,120 --> 00:01:05,850
[Nan Xi Shi Hospital Outpatient]
5
00:01:08,860 --> 00:01:10,460
Su Bei...
6
00:01:11,580 --> 00:01:12,050
Brother!
7
00:01:12,380 --> 00:01:13,370
- Brother, you're awake?
- Nan Nan!
8
00:01:13,500 --> 00:01:14,570
Nan Nan, you're awake!
9
00:01:14,860 --> 00:01:15,940
Grandma's here!
10
00:01:16,250 --> 00:01:16,980
Don't go...
11
00:01:17,820 --> 00:01:19,170
Don't go...
12
00:01:20,580 --> 00:01:21,539
I'm not going.
13
00:01:22,020 --> 00:01:22,780
Grandma's not going.
14
00:01:23,700 --> 00:01:24,500
Grandma's not going.
15
00:01:28,020 --> 00:01:28,850
Su Su.
16
00:01:29,220 --> 00:01:30,500
It's clear that Lu Fei'er
17
00:01:30,500 --> 00:01:31,539
went behind our backs.
18
00:01:31,539 --> 00:01:32,740
Why didn't you say anything?
19
00:01:33,340 --> 00:01:34,580
Lu Nan's grandma is getting old.
20
00:01:34,900 --> 00:01:37,050
I was afraid she wouldn't be able to handle it if I told her.
21
00:01:38,140 --> 00:01:39,660
But why did she do that?
22
00:01:40,380 --> 00:01:41,020
She likes her brother?
23
00:01:41,700 --> 00:01:43,060
But she doesn't have to split you up.
24
00:01:44,340 --> 00:01:45,180
She was adopted from an orphanage
25
00:01:45,250 --> 00:01:46,780
by the Lu family.
26
00:01:48,300 --> 00:01:49,380
So does she...
27
00:01:50,060 --> 00:01:50,780
Holy shit.
28
00:01:51,060 --> 00:01:52,300
Did Lu Nan know about this?
29
00:01:58,020 --> 00:01:59,259
When women get tough,
30
00:01:59,460 --> 00:02:00,940
we're no match for them at all.
31
00:02:01,420 --> 00:02:02,540
You didn't see how
32
00:02:02,890 --> 00:02:06,180
Su Bei trounced Su Manni.
33
00:02:06,340 --> 00:02:07,500
She's confident, accurate and tough.
34
00:02:08,259 --> 00:02:08,820
Brilliant!
35
00:02:09,340 --> 00:02:10,060
Of course.
36
00:02:10,620 --> 00:02:11,930
She's my girl!
37
00:02:14,700 --> 00:02:16,060
Now you're proud of her?!
38
00:02:16,820 --> 00:02:18,100
At the beginning, I didn't know it was who
39
00:02:18,260 --> 00:02:20,380
tried to kick her out of the family.
40
00:02:23,380 --> 00:02:23,820
But
41
00:02:24,300 --> 00:02:24,940
seriously,
42
00:02:25,820 --> 00:02:26,380
I was really happy for you
43
00:02:26,380 --> 00:02:28,420
when I saw Su Bei
44
00:02:28,620 --> 00:02:30,180
taking all the responsibilites of the whole company for you.
45
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
I know better than anyone
46
00:02:31,700 --> 00:02:32,460
how much pressure you've been under in the past two years
47
00:02:32,460 --> 00:02:33,570
since you woke up.
48
00:02:33,980 --> 00:02:35,050
I was always worried about what would happen
49
00:02:35,220 --> 00:02:36,940
if you couldn't handle the stress.
50
00:02:37,420 --> 00:02:38,060
Fortunately,
51
00:02:38,180 --> 00:02:39,220
you have Su Bei now,
52
00:02:39,380 --> 00:02:40,579
and you don't have to work so hard anymore.
53
00:02:43,100 --> 00:02:43,780
It's really nice
54
00:02:44,340 --> 00:02:45,130
to have her.
55
00:02:46,900 --> 00:02:48,740
Ewwwww.
56
00:02:49,660 --> 00:02:50,980
You talk a lot today, huh?
57
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
Fine.
58
00:02:54,740 --> 00:02:55,820
I talk too much.
59
00:02:55,980 --> 00:02:57,700
Ungrateful bastard.
60
00:03:05,930 --> 00:03:06,940
What's wrong, sweetie?
61
00:03:09,820 --> 00:03:10,660
Bei Bei.
62
00:03:10,700 --> 00:03:12,780
Let's go to see daddy.
63
00:03:13,620 --> 00:03:15,780
He's very sick.
64
00:03:16,220 --> 00:03:17,380
Are you worried about him?
65
00:03:22,900 --> 00:03:23,780
Don't worry.
66
00:03:24,300 --> 00:03:25,500
Daddy will be fine.
67
00:03:29,020 --> 00:03:30,730
Even though he's sick,
68
00:03:30,980 --> 00:03:31,740
you can't
69
00:03:31,740 --> 00:03:34,380
be with someone else.
70
00:03:34,700 --> 00:03:35,660
Otherwise,
71
00:03:35,700 --> 00:03:37,070
you'll break my heart.
72
00:03:37,570 --> 00:03:38,180
Humph!
73
00:03:42,540 --> 00:03:43,020
You...
74
00:03:43,060 --> 00:03:44,300
Call Su Bei.
75
00:03:44,370 --> 00:03:45,420
I have something to tell her.
76
00:03:45,900 --> 00:03:47,220
Just say it if you miss her.
77
00:03:48,370 --> 00:03:48,780
Um...
78
00:03:49,500 --> 00:03:49,740
You can
79
00:03:49,850 --> 00:03:51,380
hint about
80
00:03:51,860 --> 00:03:52,660
the headache.
81
00:03:53,540 --> 00:03:54,579
But be natural.
82
00:03:57,210 --> 00:03:57,500
Hello?
83
00:04:02,650 --> 00:04:03,020
Hello?
84
00:04:03,540 --> 00:04:04,420
Ms. Su.
85
00:04:04,940 --> 00:04:06,740
Mr. Lu has some work
86
00:04:06,740 --> 00:04:07,900
for you to do.
87
00:04:08,100 --> 00:04:08,500
Do you think
88
00:04:08,500 --> 00:04:09,860
you can come to the hospital?
89
00:04:11,220 --> 00:04:12,420
I'm in the middel of something.
90
00:04:17,740 --> 00:04:18,339
Nan!
91
00:04:18,980 --> 00:04:20,140
Nan, what's wrong?
92
00:04:22,660 --> 00:04:24,220
Doctor! Doctor!
93
00:04:25,380 --> 00:04:26,180
Nan! Nan!
94
00:04:26,410 --> 00:04:27,250
Hang on!
95
00:04:28,020 --> 00:04:29,700
Is this some sequela of the accident?
96
00:04:30,810 --> 00:04:31,780
I'll be right there.
97
00:04:32,060 --> 00:04:32,780
Alright!
98
00:04:32,930 --> 00:04:33,550
OK.
99
00:04:37,580 --> 00:04:38,580
Well done.
100
00:04:38,940 --> 00:04:39,860
A bit overacting though.
101
00:04:41,900 --> 00:04:42,980
Am I entitled to a bonus at the end of the year?
102
00:04:43,210 --> 00:04:43,780
Sure.
103
00:04:44,100 --> 00:04:46,180
Your bonus will be to continue working for Eminence next year.
104
00:04:47,900 --> 00:04:49,060
Scrooge!
105
00:04:55,860 --> 00:04:56,500
Seriously,
106
00:04:57,180 --> 00:04:58,500
about Su Manni,
107
00:04:58,620 --> 00:04:59,940
you just let it go?
108
00:05:00,980 --> 00:05:01,700
Do you think
109
00:05:01,700 --> 00:05:02,700
I'm a pushover?
110
00:05:03,580 --> 00:05:04,620
On the face of it, they tried to get me.
111
00:05:04,980 --> 00:05:05,740
But in fact,
112
00:05:05,780 --> 00:05:06,900
Gu's Group was plotting against Eminence.
113
00:05:07,940 --> 00:05:08,620
Without Gu Chengze,
114
00:05:08,620 --> 00:05:10,140
do you think Su Manni would dare to do this?
115
00:05:10,900 --> 00:05:11,140
So
116
00:05:11,580 --> 00:05:12,460
what are you going to do?
117
00:05:14,060 --> 00:05:15,540
You go and check what Gu Chengze has been doing lately.
118
00:05:15,860 --> 00:05:16,500
I don't think he will
119
00:05:16,500 --> 00:05:17,740
keep a low profile.
120
00:05:18,260 --> 00:05:18,660
Alright.
121
00:05:19,060 --> 00:05:20,180
That's what I want to do!
122
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
Why hasn't she come yet?
123
00:05:27,140 --> 00:05:27,420
Come on!
124
00:05:29,810 --> 00:05:32,540
[Ward]
125
00:05:36,370 --> 00:05:36,940
It hurts.
126
00:05:37,210 --> 00:05:37,940
How are you?
127
00:05:39,380 --> 00:05:39,940
Are you okay?
128
00:05:42,900 --> 00:05:44,220
He just had a fever.
129
00:05:44,860 --> 00:05:46,050
But he's better now.
130
00:05:47,500 --> 00:05:48,020
Su Bei,
131
00:05:48,300 --> 00:05:50,060
I've got work to do at the office. I'll be off.
132
00:05:50,540 --> 00:05:51,060
OK.
133
00:05:56,020 --> 00:05:56,770
How are you?
134
00:05:56,900 --> 00:05:57,860
Do you want me to get you a doctor?
135
00:05:58,220 --> 00:05:58,900
No no no.
136
00:05:59,340 --> 00:06:00,130
The doctor said
137
00:06:00,420 --> 00:06:01,660
it won't get better soon.
138
00:06:01,740 --> 00:06:03,220
So let's not bother them.
139
00:06:05,060 --> 00:06:05,340
I...
140
00:06:05,500 --> 00:06:07,500
I want water. Water.
141
00:06:13,860 --> 00:06:14,140
Here.
142
00:06:14,700 --> 00:06:15,500
I'm weak.
143
00:06:35,460 --> 00:06:37,530
I'm weak all over. Wipe it for me.
144
00:06:47,580 --> 00:06:48,300
I thought
145
00:06:48,820 --> 00:06:50,220
you had just fallen on you head,
146
00:06:50,540 --> 00:06:51,740
but you can't move your hands either.
147
00:06:52,340 --> 00:06:54,900
So will you be unable to move your legs in a few days?
148
00:06:56,300 --> 00:06:57,020
Very likely.
149
00:06:57,460 --> 00:06:58,700
If that's the case,
150
00:06:58,940 --> 00:07:00,100
will you support me for the rest of my life?
151
00:07:01,540 --> 00:07:02,330
Don't be ridiculous.
152
00:07:02,740 --> 00:07:04,300
What are you? An actor?
153
00:07:04,820 --> 00:07:05,540
I'm a bit tired.
154
00:07:05,900 --> 00:07:06,500
I'm off.
155
00:07:07,370 --> 00:07:08,940
Fine. I'll be good.
156
00:07:09,420 --> 00:07:10,260
If you're tired,
157
00:07:10,300 --> 00:07:11,260
why don't you take a rest here?
158
00:07:18,380 --> 00:07:19,140
Thank you
159
00:07:19,140 --> 00:07:20,220
for everything.
160
00:07:22,140 --> 00:07:23,500
Don't you blame me for taking over as president
161
00:07:23,500 --> 00:07:24,810
without asking your permission?
162
00:07:26,540 --> 00:07:27,420
You've done a good job.
163
00:07:30,220 --> 00:07:30,620
But
164
00:07:31,180 --> 00:07:31,860
you shouldn't have
165
00:07:31,860 --> 00:07:33,140
turned the wheel to the left.
166
00:07:33,420 --> 00:07:34,100
It's very dangerous.
167
00:07:37,980 --> 00:07:39,380
Then you shouldn't have unfastened your seatbelt
168
00:07:39,380 --> 00:07:40,740
to protect me when it's so dangerous.
169
00:07:41,860 --> 00:07:43,980
You shouldn't have gotten hurt.
170
00:07:45,500 --> 00:07:46,700
I'm afraid I would regret it
171
00:07:47,260 --> 00:07:47,940
if I hadn't protected you.
172
00:08:03,070 --> 00:08:06,050
[Coconut Village Ocean Science Park]
173
00:08:06,260 --> 00:08:08,440
[Chris Star of the Universe]
174
00:08:06,400 --> 00:08:07,180
Yeah!
175
00:08:07,260 --> 00:08:08,480
Very good!
176
00:08:08,670 --> 00:08:09,640
Great! Another one!
177
00:08:09,640 --> 00:08:10,160
Right!
178
00:08:10,160 --> 00:08:11,320
One more turn.
179
00:08:11,320 --> 00:08:12,370
Look at the camera.
180
00:08:12,450 --> 00:08:13,710
Good! Another one!
181
00:08:13,710 --> 00:08:15,100
Well done!
182
00:08:15,330 --> 00:08:16,760
Great! Look to the left.
183
00:08:17,530 --> 00:08:17,900
Very good.
184
00:08:19,380 --> 00:08:20,740
OK. OK. Just like that.
185
00:08:21,660 --> 00:08:22,340
Well done!
186
00:08:25,100 --> 00:08:26,020
Alright. It's a wrap!
187
00:08:26,340 --> 00:08:27,010
Thank you, guys.
188
00:08:27,970 --> 00:08:28,780
Good job, Chris.
189
00:08:30,700 --> 00:08:31,210
Thanks!
190
00:08:34,020 --> 00:08:35,940
Chriser, you're wonderful today! So cool!
191
00:08:36,179 --> 00:08:36,860
Auntie Yang,
192
00:08:36,940 --> 00:08:39,220
it's a pleasure to work with you today.
193
00:08:39,940 --> 00:08:40,539
Here you are.
194
00:08:42,020 --> 00:08:42,980
This is for me?
195
00:08:44,059 --> 00:08:44,580
Yes.
196
00:08:44,780 --> 00:08:46,300
Thank you, Chriser.
197
00:08:47,260 --> 00:08:49,420
Auntie, I'm not Chriser.
198
00:08:49,420 --> 00:08:51,420
I'm Chris.
199
00:08:52,210 --> 00:08:54,020
Chriser.
200
00:08:54,820 --> 00:08:56,340
Chris.
201
00:08:56,380 --> 00:08:57,620
Chriser.
202
00:08:58,020 --> 00:08:58,380
Chr...
203
00:09:00,500 --> 00:09:01,260
Forget it.
204
00:09:01,540 --> 00:09:03,860
Just call me Mr. Su.
205
00:09:04,020 --> 00:09:05,220
All right. Whatever you say.
206
00:09:05,700 --> 00:09:06,500
Then
207
00:09:06,500 --> 00:09:08,740
take me to my dad.
208
00:09:08,780 --> 00:09:09,260
OK.
209
00:09:09,980 --> 00:09:10,380
Let's go!
210
00:09:34,420 --> 00:09:36,940
If you don't wake up, dad,
211
00:09:37,260 --> 00:09:40,220
someone else will take Bei Bei away from you.
212
00:09:43,740 --> 00:09:47,220
You've got my money, so you must do as I say.
213
00:09:47,690 --> 00:09:49,220
Take care of yourself.
214
00:09:52,500 --> 00:09:54,060
Dad, you're awake.
215
00:10:02,820 --> 00:10:03,500
Here you are.
216
00:10:04,500 --> 00:10:05,300
This is ugly!
217
00:10:06,420 --> 00:10:07,100
Dad!
218
00:10:08,100 --> 00:10:08,900
I'm not your dad.
219
00:10:09,860 --> 00:10:10,660
Daddy!
220
00:10:11,820 --> 00:10:12,540
I'm not your dad
221
00:10:12,540 --> 00:10:13,500
and I'm not your daddy either.
222
00:10:14,060 --> 00:10:15,780
Then I'll call you Nan Nan,
223
00:10:16,460 --> 00:10:17,530
just like Bei Bei.
224
00:10:19,500 --> 00:10:21,860
Nan Nan, do you play football?
225
00:10:22,260 --> 00:10:22,700
No.
226
00:10:23,260 --> 00:10:25,300
Do you have friends who play football?
227
00:10:25,980 --> 00:10:26,340
No.
228
00:10:26,700 --> 00:10:28,020
Can you
229
00:10:29,260 --> 00:10:30,940
lift me up?
230
00:10:31,700 --> 00:10:32,500
No.
231
00:10:33,020 --> 00:10:34,530
Then what can you do?
232
00:10:35,260 --> 00:10:36,210
Make money.
233
00:10:36,780 --> 00:10:38,700
What's the point of just making money
234
00:10:38,900 --> 00:10:40,380
if you can't play football
235
00:10:40,580 --> 00:10:43,420
and you don't have any friends who play football
236
00:10:43,780 --> 00:10:45,420
and you can't lift me up?
237
00:10:46,020 --> 00:10:47,900
What's the use of making money?
238
00:10:49,740 --> 00:10:51,130
Do you know what money is?
239
00:10:53,420 --> 00:10:54,780
Of course I do.
240
00:10:57,140 --> 00:10:58,180
Where did you get this money?
241
00:10:58,580 --> 00:10:59,740
You don't have to know that.
242
00:11:01,060 --> 00:11:02,740
Just be good
243
00:11:02,900 --> 00:11:04,100
and I'll take care of you.
244
00:11:05,820 --> 00:11:06,780
You'll take care of me?
245
00:11:07,580 --> 00:11:08,380
Do you know who am I?
246
00:11:08,380 --> 00:11:09,100
And you want to take care of me?
247
00:11:09,420 --> 00:11:10,860
You're Nan Nan.
248
00:11:14,460 --> 00:11:15,220
Bei Bei!
249
00:11:15,380 --> 00:11:16,300
How dare you!
250
00:11:16,460 --> 00:11:17,580
I'll teach you a lesson when we're home.
251
00:11:20,900 --> 00:11:22,420
Mr. Lu, sorry.
252
00:11:23,380 --> 00:11:24,100
Brat!
253
00:11:24,130 --> 00:11:24,860
I was so worried!
254
00:11:26,940 --> 00:11:27,620
Thank you.
255
00:11:27,860 --> 00:11:29,820
We're off. You take care.
256
00:11:31,000 --> 00:11:31,400
Let's go.
257
00:11:31,400 --> 00:11:32,460
Let them go home first.
258
00:11:33,620 --> 00:11:34,180
You, come here.
259
00:11:35,580 --> 00:11:36,100
Beibei,
260
00:11:36,500 --> 00:11:37,660
he said something bad about you.
261
00:11:37,940 --> 00:11:39,180
Let's go. I don't want to talk to him.
262
00:11:45,940 --> 00:11:47,180
I...I've got a huge headache.
263
00:11:48,260 --> 00:11:49,020
You go home first.
264
00:11:49,260 --> 00:11:50,060
I'll see you later.
265
00:11:50,780 --> 00:11:51,180
Be good.
266
00:11:56,860 --> 00:11:58,300
Massage my temples for me.
267
00:12:01,380 --> 00:12:03,380
My head hurts so much.
268
00:12:03,420 --> 00:12:04,380
I don't know if there will be a sequela.
269
00:12:07,540 --> 00:12:07,940
I...
270
00:12:08,380 --> 00:12:09,300
go home today.
271
00:12:09,820 --> 00:12:11,020
Why didn't you come home with me?
272
00:12:19,140 --> 00:12:20,860
Don't worry. I'm with you.
273
00:12:30,700 --> 00:12:33,420
Find all that women's stuff
274
00:12:33,690 --> 00:12:34,820
in this house
275
00:12:35,340 --> 00:12:36,300
and throw them away!
276
00:12:37,660 --> 00:12:38,500
Yes, grandma.
277
00:12:39,460 --> 00:12:39,980
What are you doing?
278
00:12:42,020 --> 00:12:42,940
Grandma asked us...
279
00:12:43,100 --> 00:12:43,860
Just do your job.
280
00:12:44,100 --> 00:12:44,410
Leave now.
281
00:12:47,820 --> 00:12:48,420
Nan Nan.
282
00:12:50,420 --> 00:12:51,020
Nan Nan,
283
00:12:52,140 --> 00:12:53,540
why did you get out of the hospital so early?
284
00:12:53,820 --> 00:12:55,220
I told you to get some rest.
285
00:12:56,780 --> 00:12:58,540
Did he do that
286
00:12:58,890 --> 00:13:00,170
because you want to come back?!
287
00:13:03,340 --> 00:13:04,140
She had nothing to do with it.
288
00:13:05,020 --> 00:13:06,180
I want to bring her back.
289
00:13:06,460 --> 00:13:07,090
No.
290
00:13:08,260 --> 00:13:09,100
I told you that
291
00:13:09,740 --> 00:13:12,060
this woman is not allowed to enter our house.
292
00:13:13,140 --> 00:13:13,580
Get out!
293
00:13:14,340 --> 00:13:14,740
Grandma.
294
00:13:15,460 --> 00:13:16,330
She's my wife.
295
00:13:16,980 --> 00:13:17,260
So
296
00:13:17,580 --> 00:13:18,380
this is her home.
297
00:13:18,900 --> 00:13:20,180
If you want to get rid of her,
298
00:13:20,780 --> 00:13:21,700
then I'll have to move too.
299
00:13:28,820 --> 00:13:29,220
Grandma!
300
00:13:30,620 --> 00:13:31,100
Grandma!
301
00:13:43,860 --> 00:13:44,340
Grandma.
302
00:13:58,300 --> 00:14:00,420
What's wrong?
303
00:14:00,690 --> 00:14:01,820
You're having a headache again?
304
00:14:03,620 --> 00:14:04,300
I'm fine.
305
00:14:04,780 --> 00:14:05,700
I'm just upset.
306
00:14:06,180 --> 00:14:07,020
Dizzy.
307
00:14:07,660 --> 00:14:09,420
What upset you?
308
00:14:10,180 --> 00:14:11,610
Stay home and rest.
309
00:14:11,940 --> 00:14:14,620
I told you to stay in the hospital for a few more days,
310
00:14:14,940 --> 00:14:15,940
but you didn't listen.
311
00:14:16,620 --> 00:14:18,100
I want to spend more time with you.
312
00:14:18,580 --> 00:14:19,300
With me?
313
00:14:19,300 --> 00:14:22,620
What a sweet talker! I don't think I'm the one you want to spend time with.
314
00:14:22,860 --> 00:14:25,220
Grandma, I was just faking it.
315
00:14:25,820 --> 00:14:27,140
I'm old
316
00:14:27,700 --> 00:14:29,050
but I‘m not stupid.
317
00:14:30,620 --> 00:14:32,140
I saw how you treated her.
318
00:14:32,140 --> 00:14:33,890
There's no way you were faking it.
319
00:14:36,860 --> 00:14:37,420
Grandma,
320
00:14:38,260 --> 00:14:38,900
there's nothing more important to me
321
00:14:39,020 --> 00:14:40,940
than you and Eminence.
322
00:14:41,580 --> 00:14:43,130
Su Bei is only with me for now.
323
00:14:43,530 --> 00:14:44,980
I'll kick her out
324
00:14:45,210 --> 00:14:46,100
as soon as I acquire Sia.
325
00:14:46,620 --> 00:14:47,260
No.
326
00:14:48,260 --> 00:14:49,460
She must leave now.
327
00:14:52,540 --> 00:14:52,900
Fine.
328
00:14:53,500 --> 00:14:54,500
Since grandma insists,
329
00:14:55,140 --> 00:14:55,980
I respect your decision.
330
00:14:56,860 --> 00:14:57,860
I'll get rid of Subei now
331
00:14:59,940 --> 00:15:01,820
and pay a visit to Sia myself.
332
00:15:02,620 --> 00:15:03,700
Their cooperation with Gu's Group
333
00:15:03,940 --> 00:15:05,060
should be finalised in a couple of days.
334
00:15:06,060 --> 00:15:06,860
There's only one day left.
335
00:15:07,260 --> 00:15:08,180
So I'll go immediately.
336
00:15:12,420 --> 00:15:13,260
Don't worry.
337
00:15:13,980 --> 00:15:15,020
Come on, sit down.
338
00:15:15,260 --> 00:15:16,140
Be good.
339
00:15:17,820 --> 00:15:19,220
It's okay, grandma.
340
00:15:19,890 --> 00:15:21,860
I won't come back until I get Sia.
341
00:15:22,780 --> 00:15:23,300
The doctor said
342
00:15:23,580 --> 00:15:24,780
I should be able to hold on like this for a while.
343
00:15:25,500 --> 00:15:26,460
No, no, no.
344
00:15:26,700 --> 00:15:27,620
You can't go.
345
00:15:28,660 --> 00:15:29,620
My lovely Nan Nan.
346
00:15:30,140 --> 00:15:31,340
I listen to you.
347
00:15:32,090 --> 00:15:33,130
We're not going.
348
00:15:35,860 --> 00:15:37,130
Let that woman go.
349
00:15:49,300 --> 00:15:50,460
Grandma has made it so clear
350
00:15:50,460 --> 00:15:51,660
that you should leave here.
351
00:15:52,300 --> 00:15:53,740
You'd better do.
352
00:15:55,340 --> 00:15:56,780
You're not faking it anymore, are you?
353
00:15:58,620 --> 00:16:00,420
It's not worth it to waste my time
354
00:16:01,060 --> 00:16:02,260
on a loser.
355
00:16:03,380 --> 00:16:04,300
Since you used to be
356
00:16:04,300 --> 00:16:05,860
my sister-in-law,
357
00:16:06,260 --> 00:16:07,580
I'd like to remind you that
358
00:16:08,540 --> 00:16:10,300
my brother loved you before,
359
00:16:10,970 --> 00:16:12,210
so your pestering was a sign of love
360
00:16:12,210 --> 00:16:13,260
for him.
361
00:16:14,100 --> 00:16:16,460
But now he's forgotten about you and he doesn't love you anymore.
362
00:16:17,260 --> 00:16:18,860
So your pestering is a nuisance.
363
00:16:19,940 --> 00:16:21,180
I hope you'll behave yourself.
364
00:16:22,580 --> 00:16:24,220
You find it annoying,
365
00:16:24,500 --> 00:16:26,260
but I think your brother enjoys it a lot.
366
00:16:28,260 --> 00:16:29,650
Now I see
367
00:16:30,660 --> 00:16:32,820
why Lu Nan
368
00:16:33,220 --> 00:16:34,620
had to move out of the house seven years ago
369
00:16:34,620 --> 00:16:35,660
despite grandma's objection.
370
00:16:36,540 --> 00:16:37,340
It's because
371
00:16:37,340 --> 00:16:38,660
someone didn't put herself in the right position.
372
00:16:43,620 --> 00:16:44,100
Besides,
373
00:16:44,820 --> 00:16:45,700
I didn't tell Lu Nan and grandma
374
00:16:45,700 --> 00:16:46,690
about your phone call
375
00:16:46,690 --> 00:16:47,900
seven years ago.
376
00:16:48,220 --> 00:16:48,980
I didn't do it out of repsect
377
00:16:49,540 --> 00:16:50,450
or fear towards you.
378
00:16:51,460 --> 00:16:53,220
I just didn't want to upset grandma
379
00:16:53,380 --> 00:16:54,220
and put Lu Nan
380
00:16:54,220 --> 00:16:55,700
in a dilemma.
381
00:17:08,099 --> 00:17:10,339
That's why you lied to grandma
382
00:17:11,020 --> 00:17:12,089
and told her that Sia was one day away
383
00:17:12,089 --> 00:17:13,500
from finalising the contract with Gu.
384
00:17:14,579 --> 00:17:17,020
Su Bei is expected to turn things around in one day.
385
00:17:18,940 --> 00:17:20,060
The person in charge of Sia
386
00:17:20,060 --> 00:17:21,180
isn't even in China.
387
00:17:21,619 --> 00:17:22,940
So who will Su Bei talk to?
388
00:17:23,780 --> 00:17:25,420
When grandma asks about this,
389
00:17:25,460 --> 00:17:26,579
how will you explain?
390
00:17:30,020 --> 00:17:31,740
But it's an urgent situation.
391
00:17:31,900 --> 00:17:32,780
So I understand why you said that.
392
00:17:39,180 --> 00:17:40,900
Here are the documents for your review.
393
00:17:41,060 --> 00:17:42,620
I've already commented on problematic parts.
394
00:17:43,100 --> 00:17:43,860
Take a look at them.
395
00:17:47,340 --> 00:17:48,060
Thanks.
396
00:17:48,860 --> 00:17:50,180
By the way,
397
00:17:50,180 --> 00:17:51,260
there's good news from Amy.
398
00:17:51,660 --> 00:17:52,580
There're a lot of people at Sia's headquarters
399
00:17:52,580 --> 00:17:53,740
would love to work with us.
400
00:17:53,980 --> 00:17:56,020
If we can have breakthrough of thorough dyeing at this point,
401
00:17:56,380 --> 00:17:58,940
we'll have a better chance
402
00:17:59,140 --> 00:18:00,940
even if Gu agrees to a concession.
403
00:18:02,420 --> 00:18:02,980
Well done.
404
00:18:03,820 --> 00:18:04,540
So...
405
00:18:04,700 --> 00:18:06,900
So we must find the fragrance brocade!
406
00:18:09,420 --> 00:18:11,140
This is weird.
407
00:18:11,700 --> 00:18:12,580
You had an accident
408
00:18:12,580 --> 00:18:13,780
and the fragrance brocade was lost.
409
00:18:15,940 --> 00:18:17,900
Then look for it right now!
410
00:18:24,540 --> 00:18:26,380
Su Bei, I...
411
00:18:26,820 --> 00:18:28,140
We want to celebrate tonight.
412
00:18:28,170 --> 00:18:28,860
So...
413
00:18:31,260 --> 00:18:31,700
Hello?
414
00:18:31,740 --> 00:18:35,150
[Gu's Group Gu Yan Manager]
415
00:18:32,060 --> 00:18:33,100
If you're free tonight,
416
00:18:33,460 --> 00:18:35,060
could you make good on your promise?
417
00:18:35,340 --> 00:18:36,860
Ms. Su, you're not going to break your word, are you?
418
00:18:38,700 --> 00:18:40,820
Let's do it tonight. You decide where and when.
419
00:18:41,500 --> 00:18:42,620
Okay, see you tonight.
420
00:18:49,810 --> 00:18:50,980
What were you going to tell me?
421
00:18:51,860 --> 00:18:53,700
Never mind. It's fine.
422
00:18:54,540 --> 00:18:55,580
It doesn't matter what I say
423
00:18:56,060 --> 00:18:57,420
since you've got an appointment.
424
00:18:58,420 --> 00:18:58,780
Fine.
425
00:19:00,700 --> 00:19:01,170
By the way,
426
00:19:01,940 --> 00:19:04,090
take calcium supplement.
427
00:19:04,820 --> 00:19:05,500
After all,
428
00:19:06,260 --> 00:19:07,140
you're not getting any younger.
429
00:19:21,420 --> 00:19:21,910
Thanks.
430
00:19:21,910 --> 00:19:22,560
Enjoy it.
431
00:19:24,380 --> 00:19:25,620
You're really a good friend, huh?
432
00:19:26,060 --> 00:19:27,820
You've ruined my business
433
00:19:29,060 --> 00:19:31,100
and my dad gave me a dressing-down for it.
434
00:19:31,500 --> 00:19:32,140
It's all right.
435
00:19:32,690 --> 00:19:34,220
I'll treat you to a nice dinner to make it up to you
436
00:19:34,420 --> 00:19:36,700
when I secure the deal.
437
00:19:36,980 --> 00:19:38,340
I'll keep that in mind.
438
00:19:39,540 --> 00:19:40,900
But I didn't expect Eminence
439
00:19:41,260 --> 00:19:42,940
to know so much about thorough dyeing.
440
00:19:48,060 --> 00:19:48,660
Are you trying to
441
00:19:48,740 --> 00:19:49,980
get some information from me?
442
00:19:52,100 --> 00:19:52,940
If so,
443
00:19:53,340 --> 00:19:54,140
will you tell me?
444
00:19:55,020 --> 00:19:56,410
But I don't know about it!
445
00:19:57,050 --> 00:19:57,820
You think I'm the Monkey King who
446
00:19:57,820 --> 00:19:59,220
can do anything?
447
00:19:59,660 --> 00:20:00,210
No no no.
448
00:20:00,700 --> 00:20:02,500
You're much better looking than that monkey.
449
00:20:05,740 --> 00:20:06,140
Be careful.
450
00:20:22,980 --> 00:20:23,460
Mr. Gu,
451
00:20:23,980 --> 00:20:24,940
do you mind if I share the table with you?
452
00:20:25,740 --> 00:20:26,690
If I say yes,
453
00:20:27,180 --> 00:20:28,060
will you use another table?
454
00:20:28,340 --> 00:20:28,860
No.
455
00:20:38,300 --> 00:20:39,500
Why do you have to share the table with us?
456
00:20:39,660 --> 00:20:41,740
There are so many tables available over there. Are you blind?
457
00:20:42,780 --> 00:20:43,690
But I like this table.
458
00:20:51,340 --> 00:20:52,180
I'll cut it for you.
459
00:20:52,300 --> 00:20:52,660
Let me do it.
460
00:21:08,460 --> 00:21:08,780
Here.
461
00:21:13,020 --> 00:21:13,740
It's done.
462
00:21:14,940 --> 00:21:15,500
Eat mine.
463
00:21:21,580 --> 00:21:23,060
The meat looks good,
464
00:21:23,900 --> 00:21:24,740
but
465
00:21:25,020 --> 00:21:25,900
it's a bit overcooked.
466
00:21:30,700 --> 00:21:31,700
By the way, Mr. Gu,
467
00:21:32,340 --> 00:21:33,290
you're not a young lad anymore.
468
00:21:33,500 --> 00:21:34,220
When are you getting married?
469
00:21:36,180 --> 00:21:37,500
I may let you down.
470
00:21:37,860 --> 00:21:39,260
After all, not every woman is as wonderful
471
00:21:39,540 --> 00:21:40,620
as Su Bei.
472
00:21:43,260 --> 00:21:43,740
Exactly.
473
00:21:44,420 --> 00:21:45,580
You must try harder.
474
00:21:45,820 --> 00:21:47,460
After all, only a wonderful man
475
00:21:47,740 --> 00:21:49,050
deserves a wonderful woman.
476
00:21:50,180 --> 00:21:50,900
Mr. Lu is right.
477
00:21:51,660 --> 00:21:52,860
You'd better be nice to Su Bei.
478
00:21:53,660 --> 00:21:54,660
She's very popular.
479
00:21:55,020 --> 00:21:56,300
But she only loves me,
480
00:21:59,500 --> 00:21:59,900
right?
481
00:22:00,100 --> 00:22:00,410
Bei Bei.
482
00:22:04,060 --> 00:22:04,340
Here.
483
00:22:05,900 --> 00:22:06,180
Eat this.
484
00:22:31,290 --> 00:22:33,220
Mr. Lu, why didn't you go to bed?
485
00:22:40,060 --> 00:22:41,340
Can't you see that I'm jealous?
486
00:22:43,420 --> 00:22:44,220
Yes I can.
487
00:22:45,570 --> 00:22:46,900
You were so jealous to the point that
488
00:22:46,900 --> 00:22:47,740
you did public display of affection.
489
00:22:47,940 --> 00:22:48,980
I'm not blind.
490
00:22:50,700 --> 00:22:52,090
Then don't you have anything to say to me?
491
00:22:54,740 --> 00:22:55,100
Yes I have.
492
00:22:57,300 --> 00:22:57,820
Don't you ever
493
00:22:58,580 --> 00:23:00,060
say things so childish.
494
00:23:00,690 --> 00:23:01,820
People will make fun of you.
495
00:23:04,860 --> 00:23:05,500
Mrs. Lu,
496
00:23:05,860 --> 00:23:07,380
we need to talk.
497
00:23:08,820 --> 00:23:09,900
What do you want to talk about?
498
00:23:10,660 --> 00:23:12,820
You can't have any contact with Gu Yan from now on.
499
00:23:13,380 --> 00:23:14,940
I don't like it.
500
00:23:15,940 --> 00:23:16,500
You're jealous.
501
00:23:17,900 --> 00:23:19,140
And you're sweet.
502
00:23:51,620 --> 00:23:52,900
Stop faking it.
503
00:23:54,180 --> 00:23:56,140
Look at your happy face.
504
00:23:56,580 --> 00:23:58,140
I can see that from miles away.
505
00:24:00,780 --> 00:24:02,340
These are the investment information
506
00:24:02,340 --> 00:24:03,020
for Gu Chengze's project.
507
00:24:05,940 --> 00:24:07,620
No wonder Gu Chengze is so generous.
508
00:24:08,260 --> 00:24:09,580
He's desperate.
509
00:24:12,860 --> 00:24:13,580
The projects he invested in
510
00:24:13,580 --> 00:24:14,940
are loss-making.
511
00:24:16,380 --> 00:24:17,100
Tell me.
512
00:24:17,460 --> 00:24:18,660
What are you up to?
513
00:24:19,900 --> 00:24:22,260
Doesn't he have a younger brother?
514
00:24:22,980 --> 00:24:24,900
You want them to fight over each other?
515
00:24:26,820 --> 00:24:28,180
How's the board of directors?
516
00:24:29,860 --> 00:24:30,860
They're convinced now,
517
00:24:31,100 --> 00:24:31,980
thanks to
518
00:24:32,220 --> 00:24:34,060
Su Bei's crisis management.
519
00:24:34,620 --> 00:24:35,940
And our reputation is getting better.
520
00:24:37,860 --> 00:24:38,820
Good!
521
00:24:41,420 --> 00:24:43,740
Love is in the air!
522
00:24:46,020 --> 00:24:47,500
I've been working for you so many years,
523
00:24:48,290 --> 00:24:50,340
and you never praise me.
524
00:24:52,690 --> 00:24:53,700
You don't have work to do, huh?
525
00:24:55,300 --> 00:24:56,420
That expression on your face just now
526
00:24:56,420 --> 00:24:57,380
looks so familiar.
527
00:24:57,940 --> 00:24:58,700
It's exactly the same as
528
00:24:58,700 --> 00:25:00,500
when you talked about Su Bei seven years ago.
529
00:25:04,020 --> 00:25:04,860
How did I look like
530
00:25:04,940 --> 00:25:05,780
seven years ago?
531
00:25:18,220 --> 00:25:19,660
I'm going to marry you today!
532
00:25:20,020 --> 00:25:22,220
I'm going to marry you today!
533
00:25:24,860 --> 00:25:26,940
I'm going to marry you today!
534
00:25:27,020 --> 00:25:28,580
Are you happy? Are you happy?
535
00:25:30,510 --> 00:25:32,070
[Seven years ago]
536
00:25:31,700 --> 00:25:32,980
My wife is so beautiful, isn't she?
537
00:25:32,070 --> 00:25:35,720
[Double Blessings]
538
00:25:33,260 --> 00:25:34,140
They'll be jealous!
539
00:25:34,420 --> 00:25:35,100
So jealous!
540
00:25:35,500 --> 00:25:35,820
Look!
541
00:25:36,780 --> 00:25:37,260
Alright.
542
00:25:37,450 --> 00:25:37,980
Let me do it.
543
00:25:38,340 --> 00:25:38,620
I'll do it.
544
00:25:38,620 --> 00:25:39,300
I'll do it.
545
00:25:39,420 --> 00:25:39,860
Come on.
546
00:25:40,140 --> 00:25:40,700
What are you doing?
547
00:25:40,950 --> 00:25:41,820
- We're getting married.
- Sit down.
548
00:25:41,820 --> 00:25:42,620
Sit here, you two.
549
00:25:45,130 --> 00:25:49,670
[REC]
550
00:25:47,260 --> 00:25:47,780
Kiss!
551
00:25:49,210 --> 00:25:49,650
Don't look at us.
552
00:25:49,650 --> 00:25:50,260
I won't.
553
00:25:51,600 --> 00:26:11,760
[REC]
554
00:25:52,340 --> 00:25:52,980
Kiss!
555
00:25:57,780 --> 00:25:58,220
Su Bei,
556
00:25:58,740 --> 00:26:00,300
I've given you all my heart.
557
00:26:00,780 --> 00:26:02,140
There's no room for anybody else.
558
00:26:02,450 --> 00:26:04,180
So you can't leave me.
559
00:26:06,300 --> 00:26:06,980
One more kiss!
560
00:26:08,420 --> 00:26:08,740
Come on!
561
00:26:22,410 --> 00:26:22,940
What's wrong?
562
00:26:23,690 --> 00:26:24,660
You're having a headache again?
563
00:26:24,980 --> 00:26:25,660
Come here. Sit down.
564
00:26:27,740 --> 00:26:28,090
Sit here.
565
00:26:32,780 --> 00:26:34,140
I think I remembered something
566
00:26:35,500 --> 00:26:36,420
about Su Bei.
567
00:26:39,940 --> 00:26:41,900
She was so happy and came over to me.
568
00:26:43,220 --> 00:26:43,940
We were smiling
569
00:26:44,500 --> 00:26:45,940
happily together.
570
00:26:46,940 --> 00:26:47,210
You...
571
00:26:47,540 --> 00:26:48,420
You remember that?!
572
00:26:50,860 --> 00:26:51,460
It turned out that
573
00:26:51,940 --> 00:26:53,060
we were really in love before.
574
00:26:57,500 --> 00:26:58,820
But I forgot
575
00:26:59,620 --> 00:27:00,450
about such an important thing.
576
00:27:02,180 --> 00:27:03,060
Don't say that.
577
00:27:03,900 --> 00:27:05,460
It's not your fault about amnesia.
578
00:27:05,500 --> 00:27:06,420
Don't blame yourself.
579
00:27:07,540 --> 00:27:08,340
Besides,
580
00:27:08,620 --> 00:27:10,180
even if you remember everything,
581
00:27:10,260 --> 00:27:11,500
it's all past.
582
00:27:11,580 --> 00:27:12,380
What's the point?
583
00:27:13,260 --> 00:27:14,820
Since you're in love with her again,
584
00:27:14,820 --> 00:27:15,980
just get her back.
585
00:27:16,180 --> 00:27:16,650
Right?
586
00:27:19,620 --> 00:27:20,540
Forget about
587
00:27:20,540 --> 00:27:21,820
your goddamn pride.
588
00:27:22,090 --> 00:27:23,700
If you like her, then go for her.
589
00:27:23,700 --> 00:27:24,620
As simple as that.
590
00:27:24,620 --> 00:27:25,820
Don't be a coward.
591
00:27:27,420 --> 00:27:28,140
To be honest,
592
00:27:28,410 --> 00:27:29,860
I had to bite my tongue not to tell you this before.
593
00:27:31,980 --> 00:27:32,740
I wouldn't bother to say this
594
00:27:32,740 --> 00:27:33,980
if you were not
595
00:27:34,500 --> 00:27:35,580
my best friend.
596
00:27:38,220 --> 00:27:38,540
Alright.
597
00:27:39,860 --> 00:27:40,580
Then make me a proposal
598
00:27:40,810 --> 00:27:41,700
before you get off work.
599
00:27:43,020 --> 00:27:43,580
What?
600
00:27:43,940 --> 00:27:44,660
A proposal?
601
00:27:45,900 --> 00:27:47,660
Why don't you ask me to write a paper?
602
00:27:51,420 --> 00:27:52,100
Fine, fine, fine.
603
00:27:52,940 --> 00:27:55,060
Don't look at me like that. I'll do it.
604
00:27:56,220 --> 00:27:56,700
But
605
00:27:56,900 --> 00:27:59,060
this is not my job,
606
00:27:59,740 --> 00:28:01,540
so I can't do it for free, right?
607
00:28:03,140 --> 00:28:05,810
A luxurious 10-day trip to Europe.
608
00:28:07,460 --> 00:28:09,740
15 days, plus double bonuses.
609
00:28:12,180 --> 00:28:13,020
Good!
610
00:28:14,060 --> 00:28:15,020
Forget about the proposal.
611
00:28:15,020 --> 00:28:16,460
That won't work.
612
00:28:16,900 --> 00:28:19,260
Let me tell you.
613
00:28:19,450 --> 00:28:20,660
All women have one thing in common.
614
00:28:20,930 --> 00:28:22,180
They're softhearted.
615
00:28:22,820 --> 00:28:24,180
Remember that
616
00:28:24,930 --> 00:28:26,660
and you'll make it.
617
00:28:26,810 --> 00:28:28,660
First, you have to...
618
00:28:38,980 --> 00:28:39,900
And then...
619
00:28:41,180 --> 00:28:42,460
Then you come this way
620
00:28:43,980 --> 00:28:45,500
and that's pretty much it.
621
00:28:46,540 --> 00:28:47,380
Got it?
622
00:28:52,250 --> 00:28:52,840
What are you going to do?
623
00:28:53,220 --> 00:28:53,820
Practice!
624
00:28:54,500 --> 00:28:55,620
What about my European tour?
625
00:28:56,180 --> 00:28:56,780
Do it yourself!
626
00:28:57,220 --> 00:28:57,820
You...
627
00:28:58,060 --> 00:28:58,620
Phone!
628
00:29:12,560 --> 00:29:16,000
[Yun Fan]
629
00:29:13,140 --> 00:29:14,580
A tip for you.
630
00:29:15,020 --> 00:29:17,340
I've tried my best to help you.
631
00:29:17,580 --> 00:29:21,220
Remember, you're invincible when you're shameless.
632
00:29:55,260 --> 00:29:55,980
What's wrong?
633
00:29:56,900 --> 00:29:57,900
I'm cold.
634
00:29:58,700 --> 00:29:59,460
I'm cold.
635
00:30:02,980 --> 00:30:03,660
Cold?
636
00:30:04,540 --> 00:30:05,540
Aren't you supposed to feel hot?
637
00:30:10,740 --> 00:30:11,620
It's so hot!
638
00:30:11,940 --> 00:30:13,860
You need to go to the hospital.
639
00:30:15,020 --> 00:30:15,580
I'm fine.
640
00:30:16,060 --> 00:30:17,500
Just help me to my room.
641
00:30:44,580 --> 00:30:45,290
Don't go.
642
00:30:45,980 --> 00:30:48,580
Let go of me. I'll get you some medicine.
643
00:30:49,460 --> 00:30:50,380
Let me hold you for a while.
644
00:30:50,820 --> 00:30:51,740
Let me hold you for a while.
645
00:30:52,220 --> 00:30:52,820
Let me hold you for a while.
646
00:30:54,970 --> 00:30:55,860
Shouldn't you be weak
647
00:30:56,380 --> 00:30:57,660
when you have a cold?
648
00:30:58,220 --> 00:30:59,780
But you look
649
00:31:00,140 --> 00:31:01,460
as strong as a bull.
650
00:31:02,780 --> 00:31:03,500
I'm dizzy.
651
00:31:03,940 --> 00:31:05,260
I can't hear anything.
652
00:31:05,260 --> 00:31:06,460
I can't hear anything.
653
00:31:08,340 --> 00:31:09,180
Let me hold you for a while.
654
00:31:32,820 --> 00:31:34,050
Let's eat the egg.
655
00:31:36,570 --> 00:31:38,140
Give it a try.
656
00:31:47,420 --> 00:31:48,620
How is it? Is it good?
37548