All language subtitles for PLOT LOVE episode 07 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun*
2
00:00:54,760 --> 00:01:00,100
[Plot Love]
3
00:01:00,140 --> 00:01:03,120
[Episode 07]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun*
4
00:01:10,420 --> 00:01:11,460
Verification passed.
5
00:01:12,490 --> 00:01:16,350
[Sanglan Costume]
6
00:01:31,260 --> 00:01:31,700
What are you doing?
7
00:01:33,500 --> 00:01:34,220
Have you brought gauze?
8
00:01:34,740 --> 00:01:35,100
Yes!
9
00:01:54,539 --> 00:01:54,860
What's wrong?
10
00:01:57,100 --> 00:01:57,340
I...
11
00:01:57,900 --> 00:01:58,890
I hurt my ankle
12
00:01:58,890 --> 00:02:00,370
by accident.
13
00:02:01,580 --> 00:02:02,540
Is it serious? Let me check.
14
00:02:02,540 --> 00:02:03,020
No, no, no.
15
00:02:03,020 --> 00:02:03,420
It doesn't matter.
16
00:02:03,420 --> 00:02:04,300
Let me check it.
17
00:02:19,420 --> 00:02:20,660
Is it proper to just run away
18
00:02:21,140 --> 00:02:21,900
after flirting with me?
19
00:02:24,180 --> 00:02:24,579
It's not like that.
20
00:02:25,140 --> 00:02:26,060
I just
21
00:02:26,579 --> 00:02:27,579
appreciate you a lot
22
00:02:28,060 --> 00:02:28,980
for taking care of me.
23
00:02:30,579 --> 00:02:31,579
It can be a little dangerous for you
24
00:02:32,500 --> 00:02:33,740
to thank me in this way!
25
00:02:38,540 --> 00:02:39,860
I hope that you can be responsible to me
26
00:02:40,140 --> 00:02:41,340
after thanking me.
27
00:02:43,340 --> 00:02:43,820
Wait!
28
00:02:44,100 --> 00:02:44,660
I...
29
00:02:44,740 --> 00:02:45,420
I shall tape the gauze on my ankle myself.
30
00:02:45,780 --> 00:02:46,370
Thank you.
31
00:03:07,610 --> 00:03:08,740
Is it proper to just run away
32
00:03:09,220 --> 00:03:10,100
after flirting with me?
33
00:03:10,820 --> 00:03:11,860
It can be a little dangerous for you
34
00:03:12,500 --> 00:03:13,860
to thank me in this way!
35
00:03:14,420 --> 00:03:15,740
I hope that you can be responsible to me
36
00:03:15,860 --> 00:03:16,900
after thanking me in this way.
37
00:03:26,780 --> 00:03:28,540
Su Su, how can I help?
38
00:03:32,500 --> 00:03:33,650
Please help me duplicate this key.
39
00:03:36,060 --> 00:03:37,540
It's the key to the door of Lu Nan's bedroom.
40
00:03:38,380 --> 00:03:40,420
Yesterday, I found in his safe
41
00:03:40,740 --> 00:03:41,940
a mortgage contract
42
00:03:41,940 --> 00:03:43,260
he signed with Auntie Lan.
43
00:03:44,060 --> 00:03:44,980
Mortgage contract?
44
00:03:46,220 --> 00:03:47,020
I didn't have enough time
45
00:03:47,300 --> 00:03:48,579
to see the content clearly.
46
00:03:49,380 --> 00:03:50,660
I'll try to get into his room again.
47
00:03:51,780 --> 00:03:53,060
I also found
48
00:03:53,220 --> 00:03:54,579
a kind of dye called thorough dye
49
00:03:54,579 --> 00:03:55,460
which only uses vegetable dyes.
50
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
Anything wrong with it?
51
00:03:58,010 --> 00:03:58,940
Do you know
52
00:03:58,940 --> 00:04:00,820
why they all want the fragrance brocade?
53
00:04:02,620 --> 00:04:03,340
It requires a special kind of craftsmanship
54
00:04:03,540 --> 00:04:05,420
to make the fragrance brocade.
55
00:04:06,010 --> 00:04:08,140
No matter it‘s the filature, prints
56
00:04:08,300 --> 00:04:10,660
or dye,
57
00:04:10,940 --> 00:04:12,180
any technique used in the process
58
00:04:12,460 --> 00:04:14,100
can shock the clothing industry.
59
00:04:15,100 --> 00:04:16,860
And that's why both Eminence and Gu's Group
60
00:04:16,860 --> 00:04:18,339
try every means to get it.
61
00:04:18,540 --> 00:04:20,779
But owing to its high cost,
62
00:04:21,300 --> 00:04:23,020
no one dares to rashly invest in production
63
00:04:24,540 --> 00:04:27,020
as it's not profitable.
64
00:04:27,500 --> 00:04:28,740
You mean
65
00:04:29,500 --> 00:04:33,240
the thorough dye may be a step
of making the fragrance brocade?
66
00:04:33,700 --> 00:04:34,460
I'm still not sure about it.
67
00:04:35,380 --> 00:04:36,580
For no one has seen the fragrance brocade
68
00:04:37,060 --> 00:04:38,370
except Auntie Lan.
69
00:04:39,500 --> 00:04:40,220
So
70
00:04:41,090 --> 00:04:42,060
I may need some baits
71
00:04:42,940 --> 00:04:43,900
to elicit the truth.
72
00:04:50,620 --> 00:04:51,180
Mr. Lu,
73
00:04:51,580 --> 00:04:52,620
this is my plan
74
00:04:52,620 --> 00:04:53,490
for cooperating with Sia.
75
00:04:54,220 --> 00:04:55,220
As far as I know,
76
00:04:55,370 --> 00:04:56,650
the Gu's Group is now
77
00:04:56,650 --> 00:04:57,860
Sia's first choice for cooperating.
78
00:04:58,900 --> 00:05:00,460
Luckily, their director this time
79
00:05:00,460 --> 00:05:01,020
is Amy.
80
00:05:01,300 --> 00:05:02,330
And I'm acquainted with her.
81
00:05:02,740 --> 00:05:04,300
If my plan is okay,
82
00:05:04,460 --> 00:05:05,460
then I'll visit her as soon as possible.
83
00:05:06,930 --> 00:05:08,180
I want you to be fully in charge.
84
00:05:09,020 --> 00:05:13,280
Be sure to make Sia cooperate with us
even if giving up some profits.
85
00:05:17,300 --> 00:05:17,740
Sit down.
86
00:05:21,860 --> 00:05:22,580
The cooperation with Sia
87
00:05:22,780 --> 00:05:23,860
can be much more important than profits.
88
00:05:24,180 --> 00:05:25,100
I think
89
00:05:25,100 --> 00:05:26,340
we need to find a special way
90
00:05:26,490 --> 00:05:27,860
to get Sia's favor.
91
00:05:28,370 --> 00:05:30,140
We can focus on the fabric
92
00:05:30,540 --> 00:05:31,740
which is always the weakness of Gu's Group.
93
00:05:31,930 --> 00:05:33,100
Because we have no other strength over them.
94
00:05:34,780 --> 00:05:35,220
That's true.
95
00:05:35,500 --> 00:05:37,260
I also think so.
96
00:05:38,500 --> 00:05:39,140
Three months ago,
97
00:05:39,340 --> 00:05:40,860
I tried to cooperate with a factory
98
00:05:41,020 --> 00:05:42,340
which produced brocades and silks.
99
00:05:43,540 --> 00:05:46,260
But things didn't go very well.
100
00:05:46,700 --> 00:05:48,680
Later the one in charge needed money urgently,
101
00:05:48,780 --> 00:05:49,780
so he promised to use their core technology
102
00:05:49,780 --> 00:05:50,740
as the mortgage.
103
00:05:51,900 --> 00:05:53,140
But after I paid the deposit,
104
00:05:53,540 --> 00:05:55,180
the one in charge had an accident,
105
00:05:56,580 --> 00:05:58,460
and then the cooperation was suspended.
106
00:05:59,140 --> 00:06:00,620
But you have already paid the deposit.
107
00:06:02,340 --> 00:06:03,860
Even the manager had an accident,
108
00:06:04,660 --> 00:06:05,900
we still have the right
109
00:06:05,900 --> 00:06:07,460
to use their core technology they mortgaged.
110
00:06:07,900 --> 00:06:10,020
Only the manager knows the core technology.
111
00:06:10,610 --> 00:06:12,540
But she became a vegetable
112
00:06:12,540 --> 00:06:13,660
and has been in a coma.
113
00:06:14,060 --> 00:06:15,650
Lu Nan has paid the deposit!
114
00:06:16,380 --> 00:06:17,700
But from the records of Auntie Lan's bank account,
115
00:06:17,860 --> 00:06:19,210
she didn't receive the deposit at all.
116
00:06:25,700 --> 00:06:26,220
What are you thinking about?
117
00:06:29,620 --> 00:06:30,340
I didn't expect that
118
00:06:30,980 --> 00:06:32,250
you once had a failure
119
00:06:32,540 --> 00:06:33,060
in investing.
120
00:06:37,980 --> 00:06:38,620
Don't worry,
121
00:06:39,260 --> 00:06:40,140
I'll try my best
122
00:06:40,140 --> 00:06:41,060
to make Sia cooperate with us.
123
00:06:43,500 --> 00:06:44,820
Although the thorough dye is newly developed
124
00:06:45,180 --> 00:06:46,180
by our research department,
125
00:06:46,900 --> 00:06:48,180
it can be our selling point.
126
00:06:48,780 --> 00:06:49,980
So I'll tell them to assist you
127
00:06:50,220 --> 00:06:51,500
with anything you need.
128
00:06:52,700 --> 00:06:53,580
Okay,
129
00:06:53,580 --> 00:06:54,420
thank you Mr. Lu.
130
00:06:57,940 --> 00:07:00,060
Have you found something different
131
00:07:00,460 --> 00:07:01,780
on me today?
132
00:07:06,060 --> 00:07:09,100
Your new tie doesn't suit your shirt.
133
00:07:21,940 --> 00:07:22,660
What's this?
134
00:07:24,380 --> 00:07:25,380
Data for the thorough dye.
135
00:07:26,340 --> 00:07:28,060
So is it the same to the fragrance brocade?
136
00:07:29,340 --> 00:07:30,420
They're very different.
137
00:07:32,100 --> 00:07:33,340
That's weird!
138
00:07:33,940 --> 00:07:36,130
If Lu Nan did have the fragrance brocade,
139
00:07:36,700 --> 00:07:38,210
there should be no need for him to do so.
140
00:07:38,210 --> 00:07:39,220
It's a total waste of time for him.
141
00:07:44,340 --> 00:07:47,990
[Nanxi City Hospital]
[Outpatient Building]
142
00:07:58,420 --> 00:08:00,860
Sis, go to rest for a while, I can do it myself.
143
00:08:03,420 --> 00:08:04,900
Thank you for your hard work.
144
00:08:05,140 --> 00:08:06,170
After I figure out the truth,
145
00:08:06,420 --> 00:08:07,060
I'll come to help so that you can rest.
146
00:08:07,940 --> 00:08:08,940
Don't mention it.
147
00:08:09,220 --> 00:08:10,540
Master Lan is the closest person to me,
148
00:08:10,820 --> 00:08:12,690
and it's my duty to look after her.
149
00:08:14,940 --> 00:08:15,820
Anyway, thanks to you!
150
00:08:19,980 --> 00:08:20,420
By the way, I found that
151
00:08:20,900 --> 00:08:21,740
Auntie Lan signed a mortgage contract
152
00:08:21,740 --> 00:08:23,610
with Eminence before.
153
00:08:23,810 --> 00:08:24,420
Do you know about it?
154
00:08:26,260 --> 00:08:27,300
Mortgage contract?
155
00:08:28,650 --> 00:08:30,060
What did Master Lan mortgage?
156
00:08:31,460 --> 00:08:32,780
She didn't tell you about it?
157
00:08:34,940 --> 00:08:35,570
Maybe before she was to tell me,
158
00:08:35,570 --> 00:08:37,620
the accident just happened.
159
00:08:45,740 --> 00:08:47,940
You're recovering well on the whole.
160
00:08:48,380 --> 00:08:50,180
The blood clot has become much more smaller
161
00:08:50,420 --> 00:08:51,220
than it was when you woke up.
162
00:08:52,140 --> 00:08:53,540
As for your memory,
163
00:08:53,740 --> 00:08:55,020
it's just a matter of time.
164
00:08:55,180 --> 00:08:55,860
After all,
165
00:08:56,100 --> 00:08:57,620
as far as I'm concerned,
166
00:08:58,060 --> 00:08:59,980
it's already a miracle for you
167
00:09:00,260 --> 00:09:01,780
to go out of a five-year coma.
168
00:09:03,940 --> 00:09:05,460
Is it that only when the clot disappear
169
00:09:05,700 --> 00:09:06,860
can my memory return?
170
00:09:07,740 --> 00:09:08,620
Not exactly!
171
00:09:08,770 --> 00:09:10,860
It' hard to say.
172
00:09:11,940 --> 00:09:13,180
Why?
173
00:09:13,180 --> 00:09:13,700
Because
174
00:09:14,700 --> 00:09:16,820
it's full of nerves in our brains.
175
00:09:17,060 --> 00:09:18,180
If the clot
176
00:09:18,180 --> 00:09:21,220
moves towards your nerves,
177
00:09:21,740 --> 00:09:23,340
it'll compress
178
00:09:23,340 --> 00:09:24,380
the nerves around.
179
00:09:25,500 --> 00:09:26,340
As a result,
180
00:09:26,860 --> 00:09:27,690
you're very likely to go blind,
181
00:09:27,690 --> 00:09:28,620
or even worse
182
00:09:30,900 --> 00:09:32,580
to become a vegetable again.
183
00:09:35,260 --> 00:09:35,820
I get it!
184
00:09:37,980 --> 00:09:38,900
About my condition,
185
00:09:39,420 --> 00:09:40,860
please help me keep a secret of it.
186
00:09:41,700 --> 00:09:43,300
It's my duty as a doctor
187
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
to protect every patient's privacy,
188
00:09:44,700 --> 00:09:45,900
Let alone yours.
189
00:09:46,180 --> 00:09:47,380
After all, I watched you grow up,
190
00:09:47,540 --> 00:09:47,700
right?
191
00:09:48,900 --> 00:09:49,500
Don't worry about it!
192
00:09:51,540 --> 00:09:52,820
I shall go to
193
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
get your past medical records.
194
00:09:54,220 --> 00:09:54,460
Okay.
195
00:09:55,790 --> 00:09:58,690
[Elevator;
Gynecology; Obstetrics; Health Examination]
196
00:09:57,820 --> 00:09:58,700
Su Bei,
197
00:09:58,940 --> 00:09:59,980
why are you here?
198
00:10:01,700 --> 00:10:03,100
I'm having insomnia lately
199
00:10:03,100 --> 00:10:04,420
for feeling too stressed,
200
00:10:04,620 --> 00:10:06,220
so I came to get some medicine.
201
00:10:07,140 --> 00:10:08,100
Why are you also here?
202
00:10:10,620 --> 00:10:12,620
I also felt stressed so came to see a doctor.
203
00:10:11,420 --> 00:10:13,770
[Urology]
204
00:10:16,830 --> 00:10:18,470
[Urology]
205
00:10:22,020 --> 00:10:24,100
You make too much of it. It's not what you think.
206
00:10:24,580 --> 00:10:26,020
I'm healthy.
207
00:10:26,020 --> 00:10:28,060
I just came to ask the doctor
208
00:10:28,060 --> 00:10:29,620
to prescribe some medicine for me.
209
00:10:30,620 --> 00:10:32,620
Sure. You're still young.
210
00:10:32,820 --> 00:10:34,340
It's normal to do so.
211
00:10:34,980 --> 00:10:36,660
But medicine won't help all the time.
212
00:10:37,740 --> 00:10:38,580
Just remember to take it easy!
213
00:10:40,580 --> 00:10:42,060
I shall go.
214
00:10:48,300 --> 00:10:50,980
Damn! I can't be more healthy.
215
00:11:00,020 --> 00:11:00,570
By the way,
216
00:11:00,820 --> 00:11:01,860
How's Yu Qinglan now?
217
00:11:03,060 --> 00:11:04,180
Still being in a coma.
218
00:11:05,460 --> 00:11:06,580
Do you still want to recover the debts
219
00:11:06,580 --> 00:11:08,420
when she's in a coma?
220
00:11:09,780 --> 00:11:11,460
I'm not that cold-blooded.
221
00:11:13,570 --> 00:11:15,100
I invested so much money in the project.
222
00:11:15,340 --> 00:11:17,380
There was some problems with thorough dye
223
00:11:17,300 --> 00:11:18,580
and the fragrance brocade has been missing.
224
00:11:19,180 --> 00:11:20,530
So I have to keep an eye on it.
225
00:11:21,860 --> 00:11:22,740
Keep following up it.
226
00:11:25,100 --> 00:11:25,500
By the way,
227
00:11:25,940 --> 00:11:26,540
guess who I just met in the hospital
228
00:11:26,540 --> 00:11:28,340
when I went to get your medical records!
229
00:11:30,580 --> 00:11:31,340
Su Bei!
230
00:11:31,650 --> 00:11:32,420
Your wife!
231
00:11:33,780 --> 00:11:34,580
Why did she go to the hospital?
232
00:11:35,500 --> 00:11:38,220
To see a doctor! Being oppressed by you,
233
00:11:38,420 --> 00:11:39,380
she's suffering from a nervous breakdown.
234
00:11:39,700 --> 00:11:40,460
I think I may also need
235
00:11:40,460 --> 00:11:42,140
to see a psychiatrist
236
00:11:42,340 --> 00:11:43,210
in case that
237
00:11:43,940 --> 00:11:45,020
too much work pressure
238
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
makes me suffer from depression.
239
00:11:46,260 --> 00:11:47,340
I don't want to be that tragic.
240
00:11:48,100 --> 00:11:48,580
Fine,
241
00:11:48,580 --> 00:11:49,730
if you don't want any stress,
242
00:11:49,900 --> 00:11:51,180
then go to work
for the security tomorrow.
243
00:11:53,580 --> 00:11:54,940
I have to make money to get married.
244
00:12:15,770 --> 00:12:16,860
You put too much essential oil.
245
00:12:18,730 --> 00:12:19,460
Why are you here?
246
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
I should be the one to ask you.
247
00:12:21,620 --> 00:12:22,540
Mr. Lu,
248
00:12:23,500 --> 00:12:24,610
why are you doing so?
249
00:12:26,140 --> 00:12:30,240
A manufacturer sent it to me.
It can be a pity to throw it away.
250
00:12:31,740 --> 00:12:32,700
Are you sure that
251
00:12:33,060 --> 00:12:34,220
it's not because you care about me?
252
00:12:35,140 --> 00:12:37,180
I just don't want you to get sick and delay work.
253
00:12:37,980 --> 00:12:39,530
But if you care too much about me,
254
00:12:39,530 --> 00:12:41,660
I'll feel stressed, Mr. Lu.
255
00:12:44,570 --> 00:12:45,940
If you keep behaving recklessly like this,
256
00:12:46,140 --> 00:12:47,540
I'll also feel stressed.
257
00:12:49,940 --> 00:12:51,620
If there's nothing else,
258
00:12:51,620 --> 00:12:52,460
please go back to your room, Mr. Lu.
259
00:12:52,940 --> 00:12:53,740
I shall rest now.
260
00:12:56,660 --> 00:12:57,900
This is the data
261
00:12:58,140 --> 00:12:58,860
of Sia Group's Amy
262
00:12:58,860 --> 00:12:59,890
that Yun Fan collected.
263
00:12:59,960 --> 00:13:00,880
[THEA Brand Director Amy]
264
00:13:00,860 --> 00:13:01,860
It can may be of use for you.
265
00:13:04,260 --> 00:13:05,420
He even figured out the kind of fruit
266
00:13:05,420 --> 00:13:06,260
and coffee that Amy likes.
267
00:13:06,620 --> 00:13:08,140
Yun Fan is really careful.
268
00:13:09,700 --> 00:13:11,450
It was because I was supervising him.
269
00:13:15,380 --> 00:13:15,650
Then,
270
00:13:15,940 --> 00:13:16,540
thank you!
271
00:13:20,660 --> 00:13:21,780
You can buy anything you want.
272
00:13:22,500 --> 00:13:23,540
Don't be too stressed.
273
00:13:24,380 --> 00:13:25,740
I can help you if the work is too difficult.
274
00:13:26,500 --> 00:13:27,940
You can have a day off tomorrow.
275
00:13:28,660 --> 00:13:29,500
Thank you for your hard work lately.
276
00:13:32,340 --> 00:13:32,940
What are you laughing at?
277
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Mr. Lu,
278
00:13:35,420 --> 00:13:38,860
this represents my aprreciation,
not asking for money
279
00:13:40,420 --> 00:13:40,900
I know.
280
00:13:41,020 --> 00:13:41,460
But, this is for you
281
00:13:41,700 --> 00:13:43,060
to show my appreciation.
282
00:13:48,780 --> 00:13:50,740
You hands are a little bit cold.
283
00:13:51,740 --> 00:13:52,820
Be sure to keep warm!
284
00:14:17,150 --> 00:14:19,800
[Operation Monitoring Center]
285
00:14:23,160 --> 00:14:25,210
[Operation Monitoring Center]
286
00:14:36,460 --> 00:14:36,770
Hello!
287
00:14:38,420 --> 00:14:38,820
Hello!
288
00:14:39,420 --> 00:14:40,020
Are you at home?
289
00:14:41,180 --> 00:14:41,900
Of course I am.
290
00:14:48,860 --> 00:14:50,060
You ungraceful woman!
291
00:14:58,780 --> 00:15:00,300
Not demure at all!
292
00:16:02,580 --> 00:16:03,420
Verification passed.
293
00:16:14,370 --> 00:16:16,300
[Contract]
294
00:16:23,420 --> 00:16:23,660
Hello.
295
00:16:24,540 --> 00:16:25,180
Hi, Yezi,
296
00:16:25,780 --> 00:16:26,940
I've seen the contract.
297
00:16:27,420 --> 00:16:28,970
Auntie Lan has mortgaged
the fragrance brocade to Lu Nan.
298
00:16:29,620 --> 00:16:31,180
Help me check the record of her company.
299
00:16:31,420 --> 00:16:31,940
I have to know
300
00:16:31,940 --> 00:16:33,260
whether they have received the money.
301
00:16:34,700 --> 00:16:36,060
Got it! I'll go check it immediately.
302
00:16:36,940 --> 00:16:37,740
By the way,
303
00:16:37,740 --> 00:16:39,820
it's time to deal with Sia now.
304
00:16:46,620 --> 00:16:49,440
[Yonghong Grand Spa Thermal Resort]
305
00:16:50,380 --> 00:16:51,980
For our Gu's Group,
306
00:16:51,980 --> 00:16:52,940
I'm sure that
307
00:16:52,980 --> 00:16:54,900
we make the best haute couture in China.
308
00:16:55,650 --> 00:16:57,220
So if you want to enter China's market,
309
00:16:57,530 --> 00:16:58,900
Gu's Group is your best choice.
310
00:17:00,140 --> 00:17:01,700
I know what you mean, Mr. Gu.
311
00:17:02,100 --> 00:17:03,620
I'll report what we've discussed
312
00:17:03,780 --> 00:17:05,140
to Sia's headquarter.
313
00:17:05,660 --> 00:17:06,569
And I'll contact with you
314
00:17:06,569 --> 00:17:08,180
as soon as I get the reply.
315
00:17:08,890 --> 00:17:09,859
Then you need to hurry up.
316
00:17:10,660 --> 00:17:12,740
To be honest, the Gu's Group is your only choice.
317
00:17:12,900 --> 00:17:13,859
But Sia is not the only one partner
318
00:17:14,060 --> 00:17:15,420
that Gu's Group can choose.
319
00:17:17,900 --> 00:17:19,609
Sia isn''t the only choice for the Gu's Group,
320
00:17:19,810 --> 00:17:20,740
but it's the partner
321
00:17:20,740 --> 00:17:21,690
the Eminence mostly wants to cooperate with.
322
00:17:22,260 --> 00:17:22,740
Annie!
323
00:17:22,900 --> 00:17:23,940
Amy! Haven't seen you for a long time.
324
00:17:28,500 --> 00:17:30,300
I didn't expect I can meet you here.
325
00:17:31,140 --> 00:17:31,940
Today,
326
00:17:32,100 --> 00:17:32,860
as the representative of the Eminence
327
00:17:32,860 --> 00:17:33,740
I came to talk to you
328
00:17:33,740 --> 00:17:34,730
about the cooperation in clothing.
329
00:17:37,450 --> 00:17:38,020
So,
330
00:17:38,340 --> 00:17:39,180
let's talk inside the room.
331
00:17:48,460 --> 00:17:49,820
This is our newly-developed dye this year,
332
00:17:49,820 --> 00:17:51,260
the thorough dyeing.
333
00:17:51,820 --> 00:17:53,260
It features the idea of
being environment-friendly and colorfast.
334
00:17:53,740 --> 00:17:54,300
Moreover,
335
00:17:54,300 --> 00:17:55,620
we have made great breakthrough.
336
00:17:57,980 --> 00:17:59,020
According to our research,
337
00:17:59,380 --> 00:18:00,620
Sia mainly targets
338
00:18:00,620 --> 00:18:01,580
consumers of high-end products.
339
00:18:02,140 --> 00:18:03,140
But in recent years,
340
00:18:03,380 --> 00:18:04,820
consumers began to question
341
00:18:04,940 --> 00:18:06,060
the quality of your products,
342
00:18:06,700 --> 00:18:08,380
especially about clothes fading color.
343
00:18:08,380 --> 00:18:09,260
It can be a great problem for you.
344
00:18:09,420 --> 00:18:10,450
As far as I know,
345
00:18:10,450 --> 00:18:12,740
you've been looking for solutions.
346
00:18:13,060 --> 00:18:14,380
And the technology of my company
347
00:18:14,380 --> 00:18:15,580
can help you solve the problem.
348
00:18:16,300 --> 00:18:17,060
Secondly,
349
00:18:17,060 --> 00:18:18,340
in terms of the profit sharing,
350
00:18:18,740 --> 00:18:20,660
my company is more sincere
351
00:18:20,740 --> 00:18:21,940
than the Gu's Group.
352
00:18:25,180 --> 00:18:26,580
The profit sharing you offered to us
is indeed considerable.
353
00:18:28,020 --> 00:18:28,700
But,
354
00:18:29,500 --> 00:18:31,540
the thorough dye of your company
355
00:18:31,540 --> 00:18:32,780
is still not mature enough/
356
00:18:33,570 --> 00:18:35,250
The market share
and the high reputation in clothing
357
00:18:35,250 --> 00:18:37,220
of the Gu's Group in China
358
00:18:37,500 --> 00:18:38,580
are far better than yours.
359
00:18:39,180 --> 00:18:40,220
So it has an edge over you.
360
00:18:42,020 --> 00:18:43,980
I admit what you mentioned above.
361
00:18:44,420 --> 00:18:46,260
But it can also be hard for the Gu's Group
to develop something new.
362
00:18:46,860 --> 00:18:47,740
But for the Eminence,
363
00:18:47,900 --> 00:18:49,530
it's a company with creativity and potential
364
00:18:49,780 --> 00:18:52,140
which targets the young consumers.
365
00:18:52,540 --> 00:18:53,380
And these ideas
366
00:18:53,380 --> 00:18:55,140
can exactly match up with yours.
367
00:18:57,180 --> 00:18:57,620
Let me see.
368
00:18:59,180 --> 00:18:59,980
Maybe I can suspend the
369
00:18:59,980 --> 00:19:01,340
contract signing with the Gu's Group,
370
00:19:01,620 --> 00:19:03,340
and report what you told me to the headquarter.
371
00:19:04,220 --> 00:19:05,100
But,
372
00:19:05,500 --> 00:19:06,860
I can only
373
00:19:07,260 --> 00:19:08,420
give you one month.
374
00:19:09,050 --> 00:19:09,940
During this period,
375
00:19:09,940 --> 00:19:11,580
I hope that you can achieve new breakthroughs
376
00:19:11,810 --> 00:19:12,940
in the thorough dye.
377
00:19:13,420 --> 00:19:14,220
Thanks a lot.
378
00:19:24,300 --> 00:19:24,660
Su Bei!
379
00:19:26,580 --> 00:19:27,330
You're still here!
380
00:19:27,770 --> 00:19:29,100
I'm waiting for you.
381
00:19:29,100 --> 00:19:29,860
I can drive you home.
382
00:19:30,980 --> 00:19:31,380
Okay!
383
00:19:36,810 --> 00:19:37,100
Come!
384
00:19:38,220 --> 00:19:38,740
Thanks.
385
00:19:51,060 --> 00:19:51,420
You can just stop here.
386
00:19:51,660 --> 00:19:52,700
Thank you!
387
00:19:52,700 --> 00:19:54,180
I'll treat you another day.
388
00:19:55,260 --> 00:19:56,860
So are you returning me a favor?
389
00:19:57,170 --> 00:19:58,300
If it is,
390
00:19:58,420 --> 00:19:58,860
then there's no need for you to do so.
391
00:19:59,100 --> 00:20:00,260
If it's just a meal between friends,
392
00:20:00,260 --> 00:20:01,260
then it will be my pleasure.
393
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
It's both of what you mentioned.
394
00:20:03,580 --> 00:20:04,780
If you don't want it,
395
00:20:04,780 --> 00:20:05,900
I can save the money.
396
00:20:06,060 --> 00:20:07,340
If you say so, I must let you treat me.
397
00:20:09,820 --> 00:20:10,460
I can do it myself.
398
00:20:12,660 --> 00:20:13,620
We can eat when you have time.
399
00:20:46,100 --> 00:20:47,380
Bei Bei,
400
00:20:48,250 --> 00:20:50,940
you're back!
401
00:20:53,540 --> 00:20:54,860
Have you been waiting for me here?
402
00:20:55,940 --> 00:20:57,260
You're a girl,
403
00:20:57,490 --> 00:20:58,980
and I'm a boy.
404
00:20:59,220 --> 00:21:01,420
I have to protect you.
405
00:21:02,700 --> 00:21:03,620
I'm your mom.
406
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
You have a son?
407
00:21:09,890 --> 00:21:10,180
You...
408
00:21:10,620 --> 00:21:11,380
why are you here?
409
00:21:18,060 --> 00:21:18,820
You lost it in my car.
410
00:21:21,580 --> 00:21:21,750
Thank...
411
00:21:21,860 --> 00:21:22,300
Thank you!
412
00:21:22,380 --> 00:21:23,260
So careless of you.
413
00:21:28,340 --> 00:21:28,860
So,
414
00:21:29,140 --> 00:21:29,940
about today...
415
00:21:31,860 --> 00:21:32,820
I have a poor memory,
416
00:21:32,980 --> 00:21:34,450
so I can't remember what happened.
417
00:21:39,820 --> 00:21:40,380
Thank you very much!
418
00:21:41,020 --> 00:21:42,140
You're my friend,
419
00:21:42,140 --> 00:21:43,780
so you don't need to thank me many times.
420
00:21:51,540 --> 00:21:52,380
Please keep down!
421
00:21:53,060 --> 00:21:53,900
Bei Bei,
422
00:21:54,850 --> 00:21:56,220
I hope you can listen to me
423
00:21:56,220 --> 00:21:58,100
patiently.
424
00:21:59,980 --> 00:22:01,220
Although my dad
425
00:22:01,460 --> 00:22:02,740
can be annoying,
426
00:22:03,050 --> 00:22:03,740
I'm not
427
00:22:04,020 --> 00:22:05,780
prepared
428
00:22:05,780 --> 00:22:07,940
to have a new dad.
429
00:22:08,420 --> 00:22:12,380
I think my dad deserves another chance.
430
00:22:14,170 --> 00:22:15,020
Yes,
431
00:22:15,460 --> 00:22:16,780
you're right.
432
00:22:17,060 --> 00:22:19,540
You don't understand! All of you!
433
00:22:20,690 --> 00:22:23,700
This family still needs me to protect.
434
00:22:25,260 --> 00:22:26,140
So,
435
00:22:26,300 --> 00:22:27,260
Mr. Su,
436
00:22:27,540 --> 00:22:28,420
have you finished your homework yet?
437
00:22:28,780 --> 00:22:29,860
That...
438
00:22:30,140 --> 00:22:30,940
As for the homework,
439
00:22:31,980 --> 00:22:32,700
I think,
440
00:22:32,900 --> 00:22:34,860
we can talk about it later.
441
00:22:37,380 --> 00:22:38,140
Be careful!
442
00:22:42,260 --> 00:22:43,900
Are you sure that Lu Nan paid the money?
443
00:22:44,420 --> 00:22:45,540
Yes, the money was indeed received,
444
00:22:46,330 --> 00:22:47,380
but was soon
445
00:22:47,380 --> 00:22:48,700
transferred into the account of a person
446
00:22:48,700 --> 00:22:49,820
named Qiao Yufeng.
447
00:22:50,380 --> 00:22:52,780
This is a 24-year-old countryman in Guang Lin.
448
00:22:54,020 --> 00:22:54,900
But why didn't we have any idea
449
00:22:54,900 --> 00:22:56,620
of the money before?
450
00:22:57,260 --> 00:22:59,140
Someone has covered the track
in Auntie Lan's account.
451
00:22:59,540 --> 00:23:00,700
But I haven't
452
00:23:00,700 --> 00:23:02,180
found out where Qiao Yufeng is now.
453
00:23:04,980 --> 00:23:05,820
Keep investigating in it.
454
00:23:06,220 --> 00:23:07,940
We must find the manipulator of all this.
455
00:23:08,860 --> 00:23:09,980
Su Bei, get out there!
456
00:23:09,980 --> 00:23:11,100
-You can't come in
-You can't come in.
457
00:23:23,780 --> 00:23:24,820
Long time no see.
458
00:23:26,820 --> 00:23:27,290
What?
459
00:23:27,780 --> 00:23:28,380
Is anything wrong?
460
00:23:28,860 --> 00:23:29,540
Damn you!
461
00:23:31,580 --> 00:23:32,580
Are you the one who deprived me of my endorsements,
462
00:23:32,860 --> 00:23:33,660
and asked to force me out?
463
00:23:36,020 --> 00:23:37,900
You don't deserve me to do so.
464
00:23:38,460 --> 00:23:39,690
How could I waste my time and energy
465
00:23:39,940 --> 00:23:41,570
on you?
466
00:23:41,740 --> 00:23:42,900
Why do you look down upon me?
467
00:23:43,220 --> 00:23:44,380
Don't you know who you really are?
468
00:23:45,660 --> 00:23:47,420
You think being President's wife
469
00:23:47,580 --> 00:23:48,980
and the famous Annie
470
00:23:49,140 --> 00:23:50,540
can allow you to do whatever you want to do?
471
00:23:51,700 --> 00:23:52,260
Yes.
472
00:23:52,580 --> 00:23:53,100
You...
473
00:23:55,740 --> 00:23:56,740
Fine, Su Bei,
474
00:23:57,140 --> 00:23:58,170
you want to destroy me, right?
475
00:24:03,020 --> 00:24:04,540
Then I'll give you a hard time.
476
00:24:07,260 --> 00:24:08,220
We will see.
477
00:24:21,350 --> 00:24:24,120
[The 8th Anniversary Celebration]
478
00:24:28,940 --> 00:24:29,580
Manni,
479
00:24:30,100 --> 00:24:31,170
Manni, don't drink too much.
480
00:24:33,740 --> 00:24:34,820
You should stop now.
481
00:24:36,340 --> 00:24:37,940
You can't just be angry and drink here.
482
00:24:38,340 --> 00:24:39,370
I've told you
483
00:24:39,540 --> 00:24:40,860
Su Bei is no longer the one she was 7 years ago.
484
00:24:41,580 --> 00:24:43,260
You should listen to me
485
00:24:43,500 --> 00:24:44,940
and stop competing with her.
486
00:24:48,100 --> 00:24:49,980
You don't think I can defeat her, right?
487
00:24:50,460 --> 00:24:52,580
That's not what I meant, Manni.
488
00:24:53,140 --> 00:24:54,020
Think about it.
489
00:24:54,100 --> 00:24:55,380
We're best friends.
490
00:24:55,700 --> 00:24:57,140
I'm definitely on your side.
491
00:24:58,050 --> 00:24:59,300
I just think that
492
00:24:59,300 --> 00:25:01,500
my brother is now under her control,
493
00:25:01,940 --> 00:25:03,300
so we can do nothing to her.
494
00:25:03,500 --> 00:25:04,820
Who said it?
495
00:25:06,260 --> 00:25:07,500
If I expose to the public her plagiarising
496
00:25:07,620 --> 00:25:09,380
seven years ago which caused one's death,
497
00:25:10,050 --> 00:25:10,980
then she will be done.
498
00:25:11,260 --> 00:25:11,900
You can't do that.
499
00:25:14,940 --> 00:25:18,340
I mean Eminence
500
00:25:18,500 --> 00:25:19,380
was also involved in it.
501
00:25:19,540 --> 00:25:20,420
So you must keep the secret.
502
00:25:21,140 --> 00:25:21,940
Besides,
503
00:25:22,180 --> 00:25:23,220
time is different.
504
00:25:23,460 --> 00:25:25,300
She's no longer a designer.
505
00:25:25,700 --> 00:25:27,460
No one will care about
506
00:25:28,140 --> 00:25:30,260
whether a model agent has plagiarised before.
507
00:25:30,700 --> 00:25:32,900
And it was
508
00:25:33,460 --> 00:25:33,740
you...
509
00:25:36,620 --> 00:25:37,220
Anyway,
510
00:25:37,900 --> 00:25:38,810
You can't
511
00:25:38,810 --> 00:25:40,180
let her have the advantage over you anymore.
512
00:25:40,780 --> 00:25:41,100
But,
513
00:25:41,540 --> 00:25:43,140
if I can't do anything,
514
00:25:43,700 --> 00:25:44,660
she will always
515
00:25:44,660 --> 00:25:46,260
ride over me.
516
00:25:49,260 --> 00:25:50,260
Or
517
00:25:50,580 --> 00:25:52,220
maybe you can let her disappear.
518
00:25:55,980 --> 00:25:57,140
You're right.
519
00:25:59,620 --> 00:26:01,420
If only I can let her disappear.
520
00:26:20,060 --> 00:26:20,980
Nan Nan!
521
00:26:24,740 --> 00:26:27,300
Are you ignoring me?
522
00:26:30,140 --> 00:26:30,930
Have we met before?
523
00:26:31,500 --> 00:26:33,020
You...
524
00:26:33,340 --> 00:26:33,900
Fine,
525
00:26:33,900 --> 00:26:35,540
as a gentleman, I've forgiven you.
526
00:26:36,860 --> 00:26:38,780
I came here today to tell you
527
00:26:39,130 --> 00:26:41,260
you should treat your wife well.
528
00:26:41,620 --> 00:26:43,660
If she got away with another man,
529
00:26:43,780 --> 00:26:45,020
you can only cry.
530
00:26:48,660 --> 00:26:49,380
Are you done?
531
00:26:51,820 --> 00:26:52,420
Boy,
532
00:26:52,860 --> 00:26:53,860
first I have to tell you
533
00:26:54,220 --> 00:26:55,090
I'm not your dad.
534
00:26:55,580 --> 00:26:56,460
So whether your mom is fine or not
535
00:26:56,460 --> 00:26:57,260
has nothing to do with me.
536
00:26:57,980 --> 00:26:59,660
Second, I'm very busy now.
537
00:26:59,860 --> 00:27:00,770
I have no time with you.
538
00:27:01,500 --> 00:27:02,340
So,
539
00:27:02,340 --> 00:27:03,580
you should go back
540
00:27:03,580 --> 00:27:04,500
to where you came from.
541
00:27:04,820 --> 00:27:06,060
Or I'll find your mom
542
00:27:06,180 --> 00:27:07,180
and ask her how she taught you
543
00:27:07,180 --> 00:27:08,100
and why you're here alone.
544
00:27:09,500 --> 00:27:11,340
Don't tell my mom!
545
00:27:12,900 --> 00:27:13,500
Chris!
546
00:27:14,210 --> 00:27:15,180
Why are you here?
547
00:27:21,700 --> 00:27:23,450
He's the child of Ye Ting's sister.
548
00:27:27,780 --> 00:27:29,860
Sorry for bothering you, Mr. Lu.
549
00:27:30,340 --> 00:27:30,860
So,
550
00:27:31,020 --> 00:27:32,740
I'll take him back home.
551
00:27:34,170 --> 00:27:34,660
It doesn't matter.
552
00:27:38,170 --> 00:27:38,540
Let's go!
553
00:27:44,900 --> 00:27:45,300
He,
554
00:27:46,570 --> 00:27:47,140
is so cute.
555
00:27:49,020 --> 00:27:51,100
He's cute, but he lacks love.
556
00:27:51,780 --> 00:27:53,500
Being abandoned by his dad since he was born,
557
00:27:53,860 --> 00:27:55,020
he has never felt any love from his dad.
558
00:27:56,450 --> 00:27:57,140
Do you think
559
00:27:57,540 --> 00:27:58,620
whether his dad would regret abandoning him
560
00:27:58,620 --> 00:27:59,540
if the dad knew
561
00:28:00,060 --> 00:28:01,580
how lovely his son is.
562
00:28:04,210 --> 00:28:05,540
I still have work to do. I shall go now.
563
00:28:10,060 --> 00:28:11,100
What's wrong?
564
00:28:11,300 --> 00:28:12,340
Did I say anything wrong?
565
00:28:20,860 --> 00:28:21,500
Chris,
566
00:28:21,660 --> 00:28:22,740
do you want auntie
567
00:28:22,740 --> 00:28:23,860
to play toys with you?
568
00:28:24,220 --> 00:28:24,940
No,
569
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
I want to wait for mom.
570
00:28:38,500 --> 00:28:39,060
Mommy,
571
00:28:39,060 --> 00:28:40,260
you're back.
572
00:28:40,260 --> 00:28:43,980
Could you play this with me? It's hard.
573
00:28:51,540 --> 00:28:52,820
Mommy will play with you later.
574
00:28:53,580 --> 00:28:54,100
Chris,
575
00:28:55,490 --> 00:28:56,820
mommy wants to apologize to you.
576
00:28:58,100 --> 00:28:59,780
You don't need to be sorry.
577
00:29:01,620 --> 00:29:03,220
Auntie has told me
578
00:29:03,740 --> 00:29:06,380
it was good for me.
579
00:29:08,290 --> 00:29:08,860
Chris,
580
00:29:10,300 --> 00:29:11,500
mommy can't tell
581
00:29:11,500 --> 00:29:13,900
daddy about you now.
582
00:29:15,180 --> 00:29:16,380
You won't you blame mommy, will you?
583
00:29:17,900 --> 00:29:19,780
I won't ask for dad anymore.
584
00:29:20,860 --> 00:29:23,260
I only want mommy to be happy.
585
00:29:24,260 --> 00:29:26,340
I won't blame you.
586
00:29:32,740 --> 00:29:33,260
My son,
587
00:29:34,140 --> 00:29:35,260
you're such a good boy!
588
00:29:37,020 --> 00:29:38,570
Mommy's so lucky
589
00:29:38,900 --> 00:29:39,860
to have you as my son.
590
00:29:42,980 --> 00:29:44,940
I'm also very happy
591
00:29:45,660 --> 00:29:47,500
to be mommy's son.
592
00:30:09,980 --> 00:30:11,380
Sorry.
593
00:30:22,740 --> 00:30:24,570
This woman is out of control.
594
00:30:38,700 --> 00:30:40,060
Why are you back so late?
Where have you been?
595
00:30:42,500 --> 00:30:43,460
Why aren't you asleep?
596
00:30:48,980 --> 00:30:49,540
What's the matter?
597
00:30:51,050 --> 00:30:51,860
You don't feel comfortable?
598
00:30:52,460 --> 00:30:53,020
I'm fine.
599
00:30:57,700 --> 00:30:58,100
Wait me for a while!
600
00:31:18,460 --> 00:31:19,100
Brown sugar water.
601
00:31:26,660 --> 00:31:27,410
Drink it.
602
00:31:28,580 --> 00:31:31,660
I really...don't need to drink this.
603
00:31:34,780 --> 00:31:35,300
I'm tired.
604
00:31:35,580 --> 00:31:36,340
I have to rest now.
605
00:31:39,380 --> 00:31:39,980
Do you know that
606
00:31:40,210 --> 00:31:41,540
I'm caring about you?
607
00:31:42,300 --> 00:31:43,020
Besides,
608
00:31:43,420 --> 00:31:44,700
I don't like to be ignored.
609
00:31:44,900 --> 00:31:45,660
Do you know?
610
00:31:47,300 --> 00:31:47,900
Fine,
611
00:31:48,380 --> 00:31:50,260
Got it. I'm not ignoring you.
612
00:31:51,700 --> 00:31:53,450
I'm just really tired.
613
00:31:56,900 --> 00:31:57,380
By the way,
614
00:31:58,290 --> 00:31:59,300
how's it going
615
00:31:59,540 --> 00:32:00,740
with Sia's stuff?
616
00:32:01,540 --> 00:32:02,660
Did it go well
617
00:32:03,180 --> 00:32:04,060
without the fragrance brocade?
618
00:32:05,260 --> 00:32:06,740
You don't need to worry about it.
619
00:32:07,860 --> 00:32:09,340
You should only take good care of yourself.
620
00:32:10,140 --> 00:32:11,180
How can you be so tired
621
00:32:11,420 --> 00:32:12,260
for the kind of trivial thing
like endorsements?
622
00:32:14,020 --> 00:32:14,780
I can't stand you being so thin.
623
00:32:17,020 --> 00:32:17,410
By the way,
624
00:32:18,220 --> 00:32:19,780
I bought you something
625
00:32:20,060 --> 00:32:21,660
when I went to the supermarket today.
626
00:32:31,390 --> 00:32:33,410
[Pulse-activating decoction(codonopsis)]
[Zinc gluconate oral solution]
627
00:32:35,800 --> 00:32:36,930
[Oral liquid for reinforcing qi and nourishing blood]
[Tonic fluid for soothing nerves]
628
00:32:37,060 --> 00:32:38,210
The seller told me
629
00:32:38,500 --> 00:32:39,860
these are beneficial to women's health.
630
00:32:39,860 --> 00:32:40,660
They can be effective.
631
00:32:54,380 --> 00:32:56,780
I...may not like drinking them.
632
00:33:13,580 --> 00:33:14,180
It tastes good.
633
00:33:16,450 --> 00:33:17,740
Drink all of them!
634
00:33:28,760 --> 00:33:31,570
[Iron-zinc amino acid oral liquid]
635
00:33:32,460 --> 00:33:34,060
How should I get along with you?
636
00:33:35,820 --> 00:33:38,420
[Little kid]
637
00:33:39,100 --> 00:33:40,700
Mean dad!
638
00:34:31,860 --> 00:34:32,300
What are you doing?
639
00:34:32,620 --> 00:34:33,420
Who are you, little boy!
640
00:34:34,260 --> 00:34:34,659
I'm calling you.
641
00:34:34,820 --> 00:34:35,300
Don't run!
642
00:34:36,460 --> 00:34:36,860
Don't run!
643
00:34:37,620 --> 00:34:38,540
Hey, boy! What are you doing?
644
00:34:40,340 --> 00:34:40,690
This...
645
00:34:40,940 --> 00:34:42,260
The owner will blame me for this!
646
00:35:00,700 --> 00:35:03,640
[Ye Ting]
647
00:35:01,020 --> 00:35:01,780
I've found Zhang Yuan.
648
00:35:03,740 --> 00:35:05,340
Okay, keep an eye on him.
649
00:35:05,020 --> 00:35:07,370
[Su Bei]
650
00:35:05,620 --> 00:35:07,780
Don't let him run away again.
651
00:35:20,740 --> 00:35:22,180
It seems that Mr. Lu
652
00:35:22,460 --> 00:35:23,660
has offended lots of people.
653
00:35:29,700 --> 00:35:29,980
It's me!
654
00:35:30,540 --> 00:35:31,500
Have you seen the news?
655
00:35:31,500 --> 00:35:32,340
It's terrible!
656
00:35:36,370 --> 00:35:37,700
For these years,
657
00:35:36,390 --> 00:35:41,220
[Press briefing]
[Top model of Eminence reveals
shocking inside stories to ask for help]
658
00:35:38,660 --> 00:35:39,860
I've been enduring
659
00:35:39,860 --> 00:35:41,140
Mr. Lu's harassment to me.
660
00:35:42,020 --> 00:35:43,460
If it were not for having a contract
with the company,
661
00:35:44,300 --> 00:35:46,180
I would never endure this.
662
00:35:47,660 --> 00:35:49,100
I thought after my sister Su Bei
663
00:35:49,100 --> 00:35:50,620
took over Eminence,
664
00:35:50,620 --> 00:35:51,730
I could get relieved.
665
00:35:52,220 --> 00:35:53,500
But I didn't expect that
666
00:35:54,300 --> 00:35:56,060
they were all demons.
667
00:35:57,610 --> 00:35:58,140
Get on the car!
668
00:36:10,460 --> 00:36:24,530
[Top model of Eminence reveals
shocking inside stories to ask for help]
669
00:36:11,460 --> 00:36:13,140
I really have no other choice.
670
00:36:13,420 --> 00:36:15,340
So I can only tell the truth
671
00:36:15,540 --> 00:36:16,580
regardless of the risk of revenge.
672
00:36:17,460 --> 00:36:19,100
Please help me!
673
00:36:19,740 --> 00:36:21,900
Please do help me!
674
00:36:30,810 --> 00:36:31,940
The current condition is not in our favor.
675
00:36:32,380 --> 00:36:33,540
Someone is hyping it up
676
00:36:33,900 --> 00:36:34,860
and inciting the public on purpose.
677
00:36:35,010 --> 00:36:36,260
People online
678
00:36:36,260 --> 00:36:37,340
are all in Su Manni's favor.
679
00:36:38,180 --> 00:36:39,300
Members of the board also knew about it.
680
00:36:39,460 --> 00:36:40,450
They're asking you to explain.
681
00:36:41,140 --> 00:36:41,980
Tell the PR department
682
00:36:41,980 --> 00:36:42,980
not to do anything now.
683
00:36:43,060 --> 00:36:43,860
And don't remove it from the trending topics.
684
00:36:44,340 --> 00:36:45,740
I'll hold an emergency meeting 15 minutes later.
685
00:36:46,060 --> 00:36:46,260
Okay!
686
00:36:54,580 --> 00:36:54,970
Watch out!
687
00:36:57,660 --> 00:36:58,380
The brake doesn't work.
688
00:37:24,660 --> 00:37:25,140
Lu Nan!
689
00:37:31,530 --> 00:37:32,020
Lu Nan!
690
00:37:34,450 --> 00:37:35,180
Don't cry!
691
00:37:38,450 --> 00:37:39,220
Lu Nan!
692
00:37:40,660 --> 00:37:41,700
Lu Nan!
41874