All language subtitles for PLOT LOVE episode 07 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun* 2 00:00:54,760 --> 00:01:00,100 [Plot Love] 3 00:01:00,140 --> 00:01:03,120 [Episode 07] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun* 4 00:01:10,420 --> 00:01:11,460 Verification passed. 5 00:01:12,490 --> 00:01:16,350 [Sanglan Costume] 6 00:01:31,260 --> 00:01:31,700 What are you doing? 7 00:01:33,500 --> 00:01:34,220 Have you brought gauze? 8 00:01:34,740 --> 00:01:35,100 Yes! 9 00:01:54,539 --> 00:01:54,860 What's wrong? 10 00:01:57,100 --> 00:01:57,340 I... 11 00:01:57,900 --> 00:01:58,890 I hurt my ankle 12 00:01:58,890 --> 00:02:00,370 by accident. 13 00:02:01,580 --> 00:02:02,540 Is it serious? Let me check. 14 00:02:02,540 --> 00:02:03,020 No, no, no. 15 00:02:03,020 --> 00:02:03,420 It doesn't matter. 16 00:02:03,420 --> 00:02:04,300 Let me check it. 17 00:02:19,420 --> 00:02:20,660 Is it proper to just run away 18 00:02:21,140 --> 00:02:21,900 after flirting with me? 19 00:02:24,180 --> 00:02:24,579 It's not like that. 20 00:02:25,140 --> 00:02:26,060 I just 21 00:02:26,579 --> 00:02:27,579 appreciate you a lot 22 00:02:28,060 --> 00:02:28,980 for taking care of me. 23 00:02:30,579 --> 00:02:31,579 It can be a little dangerous for you 24 00:02:32,500 --> 00:02:33,740 to thank me in this way! 25 00:02:38,540 --> 00:02:39,860 I hope that you can be responsible to me 26 00:02:40,140 --> 00:02:41,340 after thanking me. 27 00:02:43,340 --> 00:02:43,820 Wait! 28 00:02:44,100 --> 00:02:44,660 I... 29 00:02:44,740 --> 00:02:45,420 I shall tape the gauze on my ankle myself. 30 00:02:45,780 --> 00:02:46,370 Thank you. 31 00:03:07,610 --> 00:03:08,740 Is it proper to just run away 32 00:03:09,220 --> 00:03:10,100 after flirting with me? 33 00:03:10,820 --> 00:03:11,860 It can be a little dangerous for you 34 00:03:12,500 --> 00:03:13,860 to thank me in this way! 35 00:03:14,420 --> 00:03:15,740 I hope that you can be responsible to me 36 00:03:15,860 --> 00:03:16,900 after thanking me in this way. 37 00:03:26,780 --> 00:03:28,540 Su Su, how can I help? 38 00:03:32,500 --> 00:03:33,650 Please help me duplicate this key. 39 00:03:36,060 --> 00:03:37,540 It's the key to the door of Lu Nan's bedroom. 40 00:03:38,380 --> 00:03:40,420 Yesterday, I found in his safe 41 00:03:40,740 --> 00:03:41,940 a mortgage contract 42 00:03:41,940 --> 00:03:43,260 he signed with Auntie Lan. 43 00:03:44,060 --> 00:03:44,980 Mortgage contract? 44 00:03:46,220 --> 00:03:47,020 I didn't have enough time 45 00:03:47,300 --> 00:03:48,579 to see the content clearly. 46 00:03:49,380 --> 00:03:50,660 I'll try to get into his room again. 47 00:03:51,780 --> 00:03:53,060 I also found 48 00:03:53,220 --> 00:03:54,579 a kind of dye called thorough dye 49 00:03:54,579 --> 00:03:55,460 which only uses vegetable dyes. 50 00:03:56,700 --> 00:03:57,700 Anything wrong with it? 51 00:03:58,010 --> 00:03:58,940 Do you know 52 00:03:58,940 --> 00:04:00,820 why they all want the fragrance brocade? 53 00:04:02,620 --> 00:04:03,340 It requires a special kind of craftsmanship 54 00:04:03,540 --> 00:04:05,420 to make the fragrance brocade. 55 00:04:06,010 --> 00:04:08,140 No matter it‘s the filature, prints 56 00:04:08,300 --> 00:04:10,660 or dye, 57 00:04:10,940 --> 00:04:12,180 any technique used in the process 58 00:04:12,460 --> 00:04:14,100 can shock the clothing industry. 59 00:04:15,100 --> 00:04:16,860 And that's why both Eminence and Gu's Group 60 00:04:16,860 --> 00:04:18,339 try every means to get it. 61 00:04:18,540 --> 00:04:20,779 But owing to its high cost, 62 00:04:21,300 --> 00:04:23,020 no one dares to rashly invest in production 63 00:04:24,540 --> 00:04:27,020 as it's not profitable. 64 00:04:27,500 --> 00:04:28,740 You mean 65 00:04:29,500 --> 00:04:33,240 the thorough dye may be a step of making the fragrance brocade? 66 00:04:33,700 --> 00:04:34,460 I'm still not sure about it. 67 00:04:35,380 --> 00:04:36,580 For no one has seen the fragrance brocade 68 00:04:37,060 --> 00:04:38,370 except Auntie Lan. 69 00:04:39,500 --> 00:04:40,220 So 70 00:04:41,090 --> 00:04:42,060 I may need some baits 71 00:04:42,940 --> 00:04:43,900 to elicit the truth. 72 00:04:50,620 --> 00:04:51,180 Mr. Lu, 73 00:04:51,580 --> 00:04:52,620 this is my plan 74 00:04:52,620 --> 00:04:53,490 for cooperating with Sia. 75 00:04:54,220 --> 00:04:55,220 As far as I know, 76 00:04:55,370 --> 00:04:56,650 the Gu's Group is now 77 00:04:56,650 --> 00:04:57,860 Sia's first choice for cooperating. 78 00:04:58,900 --> 00:05:00,460 Luckily, their director this time 79 00:05:00,460 --> 00:05:01,020 is Amy. 80 00:05:01,300 --> 00:05:02,330 And I'm acquainted with her. 81 00:05:02,740 --> 00:05:04,300 If my plan is okay, 82 00:05:04,460 --> 00:05:05,460 then I'll visit her as soon as possible. 83 00:05:06,930 --> 00:05:08,180 I want you to be fully in charge. 84 00:05:09,020 --> 00:05:13,280 Be sure to make Sia cooperate with us even if giving up some profits. 85 00:05:17,300 --> 00:05:17,740 Sit down. 86 00:05:21,860 --> 00:05:22,580 The cooperation with Sia 87 00:05:22,780 --> 00:05:23,860 can be much more important than profits. 88 00:05:24,180 --> 00:05:25,100 I think 89 00:05:25,100 --> 00:05:26,340 we need to find a special way 90 00:05:26,490 --> 00:05:27,860 to get Sia's favor. 91 00:05:28,370 --> 00:05:30,140 We can focus on the fabric 92 00:05:30,540 --> 00:05:31,740 which is always the weakness of Gu's Group. 93 00:05:31,930 --> 00:05:33,100 Because we have no other strength over them. 94 00:05:34,780 --> 00:05:35,220 That's true. 95 00:05:35,500 --> 00:05:37,260 I also think so. 96 00:05:38,500 --> 00:05:39,140 Three months ago, 97 00:05:39,340 --> 00:05:40,860 I tried to cooperate with a factory 98 00:05:41,020 --> 00:05:42,340 which produced brocades and silks. 99 00:05:43,540 --> 00:05:46,260 But things didn't go very well. 100 00:05:46,700 --> 00:05:48,680 Later the one in charge needed money urgently, 101 00:05:48,780 --> 00:05:49,780 so he promised to use their core technology 102 00:05:49,780 --> 00:05:50,740 as the mortgage. 103 00:05:51,900 --> 00:05:53,140 But after I paid the deposit, 104 00:05:53,540 --> 00:05:55,180 the one in charge had an accident, 105 00:05:56,580 --> 00:05:58,460 and then the cooperation was suspended. 106 00:05:59,140 --> 00:06:00,620 But you have already paid the deposit. 107 00:06:02,340 --> 00:06:03,860 Even the manager had an accident, 108 00:06:04,660 --> 00:06:05,900 we still have the right 109 00:06:05,900 --> 00:06:07,460 to use their core technology they mortgaged. 110 00:06:07,900 --> 00:06:10,020 Only the manager knows the core technology. 111 00:06:10,610 --> 00:06:12,540 But she became a vegetable 112 00:06:12,540 --> 00:06:13,660 and has been in a coma. 113 00:06:14,060 --> 00:06:15,650 Lu Nan has paid the deposit! 114 00:06:16,380 --> 00:06:17,700 But from the records of Auntie Lan's bank account, 115 00:06:17,860 --> 00:06:19,210 she didn't receive the deposit at all. 116 00:06:25,700 --> 00:06:26,220 What are you thinking about? 117 00:06:29,620 --> 00:06:30,340 I didn't expect that 118 00:06:30,980 --> 00:06:32,250 you once had a failure 119 00:06:32,540 --> 00:06:33,060 in investing. 120 00:06:37,980 --> 00:06:38,620 Don't worry, 121 00:06:39,260 --> 00:06:40,140 I'll try my best 122 00:06:40,140 --> 00:06:41,060 to make Sia cooperate with us. 123 00:06:43,500 --> 00:06:44,820 Although the thorough dye is newly developed 124 00:06:45,180 --> 00:06:46,180 by our research department, 125 00:06:46,900 --> 00:06:48,180 it can be our selling point. 126 00:06:48,780 --> 00:06:49,980 So I'll tell them to assist you 127 00:06:50,220 --> 00:06:51,500 with anything you need. 128 00:06:52,700 --> 00:06:53,580 Okay, 129 00:06:53,580 --> 00:06:54,420 thank you Mr. Lu. 130 00:06:57,940 --> 00:07:00,060 Have you found something different 131 00:07:00,460 --> 00:07:01,780 on me today? 132 00:07:06,060 --> 00:07:09,100 Your new tie doesn't suit your shirt. 133 00:07:21,940 --> 00:07:22,660 What's this? 134 00:07:24,380 --> 00:07:25,380 Data for the thorough dye. 135 00:07:26,340 --> 00:07:28,060 So is it the same to the fragrance brocade? 136 00:07:29,340 --> 00:07:30,420 They're very different. 137 00:07:32,100 --> 00:07:33,340 That's weird! 138 00:07:33,940 --> 00:07:36,130 If Lu Nan did have the fragrance brocade, 139 00:07:36,700 --> 00:07:38,210 there should be no need for him to do so. 140 00:07:38,210 --> 00:07:39,220 It's a total waste of time for him. 141 00:07:44,340 --> 00:07:47,990 [Nanxi City Hospital] [Outpatient Building] 142 00:07:58,420 --> 00:08:00,860 Sis, go to rest for a while, I can do it myself. 143 00:08:03,420 --> 00:08:04,900 Thank you for your hard work. 144 00:08:05,140 --> 00:08:06,170 After I figure out the truth, 145 00:08:06,420 --> 00:08:07,060 I'll come to help so that you can rest. 146 00:08:07,940 --> 00:08:08,940 Don't mention it. 147 00:08:09,220 --> 00:08:10,540 Master Lan is the closest person to me, 148 00:08:10,820 --> 00:08:12,690 and it's my duty to look after her. 149 00:08:14,940 --> 00:08:15,820 Anyway, thanks to you! 150 00:08:19,980 --> 00:08:20,420 By the way, I found that 151 00:08:20,900 --> 00:08:21,740 Auntie Lan signed a mortgage contract 152 00:08:21,740 --> 00:08:23,610 with Eminence before. 153 00:08:23,810 --> 00:08:24,420 Do you know about it? 154 00:08:26,260 --> 00:08:27,300 Mortgage contract? 155 00:08:28,650 --> 00:08:30,060 What did Master Lan mortgage? 156 00:08:31,460 --> 00:08:32,780 She didn't tell you about it? 157 00:08:34,940 --> 00:08:35,570 Maybe before she was to tell me, 158 00:08:35,570 --> 00:08:37,620 the accident just happened. 159 00:08:45,740 --> 00:08:47,940 You're recovering well on the whole. 160 00:08:48,380 --> 00:08:50,180 The blood clot has become much more smaller 161 00:08:50,420 --> 00:08:51,220 than it was when you woke up. 162 00:08:52,140 --> 00:08:53,540 As for your memory, 163 00:08:53,740 --> 00:08:55,020 it's just a matter of time. 164 00:08:55,180 --> 00:08:55,860 After all, 165 00:08:56,100 --> 00:08:57,620 as far as I'm concerned, 166 00:08:58,060 --> 00:08:59,980 it's already a miracle for you 167 00:09:00,260 --> 00:09:01,780 to go out of a five-year coma. 168 00:09:03,940 --> 00:09:05,460 Is it that only when the clot disappear 169 00:09:05,700 --> 00:09:06,860 can my memory return? 170 00:09:07,740 --> 00:09:08,620 Not exactly! 171 00:09:08,770 --> 00:09:10,860 It' hard to say. 172 00:09:11,940 --> 00:09:13,180 Why? 173 00:09:13,180 --> 00:09:13,700 Because 174 00:09:14,700 --> 00:09:16,820 it's full of nerves in our brains. 175 00:09:17,060 --> 00:09:18,180 If the clot 176 00:09:18,180 --> 00:09:21,220 moves towards your nerves, 177 00:09:21,740 --> 00:09:23,340 it'll compress 178 00:09:23,340 --> 00:09:24,380 the nerves around. 179 00:09:25,500 --> 00:09:26,340 As a result, 180 00:09:26,860 --> 00:09:27,690 you're very likely to go blind, 181 00:09:27,690 --> 00:09:28,620 or even worse 182 00:09:30,900 --> 00:09:32,580 to become a vegetable again. 183 00:09:35,260 --> 00:09:35,820 I get it! 184 00:09:37,980 --> 00:09:38,900 About my condition, 185 00:09:39,420 --> 00:09:40,860 please help me keep a secret of it. 186 00:09:41,700 --> 00:09:43,300 It's my duty as a doctor 187 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 to protect every patient's privacy, 188 00:09:44,700 --> 00:09:45,900 Let alone yours. 189 00:09:46,180 --> 00:09:47,380 After all, I watched you grow up, 190 00:09:47,540 --> 00:09:47,700 right? 191 00:09:48,900 --> 00:09:49,500 Don't worry about it! 192 00:09:51,540 --> 00:09:52,820 I shall go to 193 00:09:52,820 --> 00:09:53,820 get your past medical records. 194 00:09:54,220 --> 00:09:54,460 Okay. 195 00:09:55,790 --> 00:09:58,690 [Elevator; Gynecology; Obstetrics; Health Examination] 196 00:09:57,820 --> 00:09:58,700 Su Bei, 197 00:09:58,940 --> 00:09:59,980 why are you here? 198 00:10:01,700 --> 00:10:03,100 I'm having insomnia lately 199 00:10:03,100 --> 00:10:04,420 for feeling too stressed, 200 00:10:04,620 --> 00:10:06,220 so I came to get some medicine. 201 00:10:07,140 --> 00:10:08,100 Why are you also here? 202 00:10:10,620 --> 00:10:12,620 I also felt stressed so came to see a doctor. 203 00:10:11,420 --> 00:10:13,770 [Urology] 204 00:10:16,830 --> 00:10:18,470 [Urology] 205 00:10:22,020 --> 00:10:24,100 You make too much of it. It's not what you think. 206 00:10:24,580 --> 00:10:26,020 I'm healthy. 207 00:10:26,020 --> 00:10:28,060 I just came to ask the doctor 208 00:10:28,060 --> 00:10:29,620 to prescribe some medicine for me. 209 00:10:30,620 --> 00:10:32,620 Sure. You're still young. 210 00:10:32,820 --> 00:10:34,340 It's normal to do so. 211 00:10:34,980 --> 00:10:36,660 But medicine won't help all the time. 212 00:10:37,740 --> 00:10:38,580 Just remember to take it easy! 213 00:10:40,580 --> 00:10:42,060 I shall go. 214 00:10:48,300 --> 00:10:50,980 Damn! I can't be more healthy. 215 00:11:00,020 --> 00:11:00,570 By the way, 216 00:11:00,820 --> 00:11:01,860 How's Yu Qinglan now? 217 00:11:03,060 --> 00:11:04,180 Still being in a coma. 218 00:11:05,460 --> 00:11:06,580 Do you still want to recover the debts 219 00:11:06,580 --> 00:11:08,420 when she's in a coma? 220 00:11:09,780 --> 00:11:11,460 I'm not that cold-blooded. 221 00:11:13,570 --> 00:11:15,100 I invested so much money in the project. 222 00:11:15,340 --> 00:11:17,380 There was some problems with thorough dye 223 00:11:17,300 --> 00:11:18,580 and the fragrance brocade has been missing. 224 00:11:19,180 --> 00:11:20,530 So I have to keep an eye on it. 225 00:11:21,860 --> 00:11:22,740 Keep following up it. 226 00:11:25,100 --> 00:11:25,500 By the way, 227 00:11:25,940 --> 00:11:26,540 guess who I just met in the hospital 228 00:11:26,540 --> 00:11:28,340 when I went to get your medical records! 229 00:11:30,580 --> 00:11:31,340 Su Bei! 230 00:11:31,650 --> 00:11:32,420 Your wife! 231 00:11:33,780 --> 00:11:34,580 Why did she go to the hospital? 232 00:11:35,500 --> 00:11:38,220 To see a doctor! Being oppressed by you, 233 00:11:38,420 --> 00:11:39,380 she's suffering from a nervous breakdown. 234 00:11:39,700 --> 00:11:40,460 I think I may also need 235 00:11:40,460 --> 00:11:42,140 to see a psychiatrist 236 00:11:42,340 --> 00:11:43,210 in case that 237 00:11:43,940 --> 00:11:45,020 too much work pressure 238 00:11:45,260 --> 00:11:46,260 makes me suffer from depression. 239 00:11:46,260 --> 00:11:47,340 I don't want to be that tragic. 240 00:11:48,100 --> 00:11:48,580 Fine, 241 00:11:48,580 --> 00:11:49,730 if you don't want any stress, 242 00:11:49,900 --> 00:11:51,180 then go to work for the security tomorrow. 243 00:11:53,580 --> 00:11:54,940 I have to make money to get married. 244 00:12:15,770 --> 00:12:16,860 You put too much essential oil. 245 00:12:18,730 --> 00:12:19,460 Why are you here? 246 00:12:20,620 --> 00:12:21,620 I should be the one to ask you. 247 00:12:21,620 --> 00:12:22,540 Mr. Lu, 248 00:12:23,500 --> 00:12:24,610 why are you doing so? 249 00:12:26,140 --> 00:12:30,240 A manufacturer sent it to me. It can be a pity to throw it away. 250 00:12:31,740 --> 00:12:32,700 Are you sure that 251 00:12:33,060 --> 00:12:34,220 it's not because you care about me? 252 00:12:35,140 --> 00:12:37,180 I just don't want you to get sick and delay work. 253 00:12:37,980 --> 00:12:39,530 But if you care too much about me, 254 00:12:39,530 --> 00:12:41,660 I'll feel stressed, Mr. Lu. 255 00:12:44,570 --> 00:12:45,940 If you keep behaving recklessly like this, 256 00:12:46,140 --> 00:12:47,540 I'll also feel stressed. 257 00:12:49,940 --> 00:12:51,620 If there's nothing else, 258 00:12:51,620 --> 00:12:52,460 please go back to your room, Mr. Lu. 259 00:12:52,940 --> 00:12:53,740 I shall rest now. 260 00:12:56,660 --> 00:12:57,900 This is the data 261 00:12:58,140 --> 00:12:58,860 of Sia Group's Amy 262 00:12:58,860 --> 00:12:59,890 that Yun Fan collected. 263 00:12:59,960 --> 00:13:00,880 [THEA Brand Director Amy] 264 00:13:00,860 --> 00:13:01,860 It can may be of use for you. 265 00:13:04,260 --> 00:13:05,420 He even figured out the kind of fruit 266 00:13:05,420 --> 00:13:06,260 and coffee that Amy likes. 267 00:13:06,620 --> 00:13:08,140 Yun Fan is really careful. 268 00:13:09,700 --> 00:13:11,450 It was because I was supervising him. 269 00:13:15,380 --> 00:13:15,650 Then, 270 00:13:15,940 --> 00:13:16,540 thank you! 271 00:13:20,660 --> 00:13:21,780 You can buy anything you want. 272 00:13:22,500 --> 00:13:23,540 Don't be too stressed. 273 00:13:24,380 --> 00:13:25,740 I can help you if the work is too difficult. 274 00:13:26,500 --> 00:13:27,940 You can have a day off tomorrow. 275 00:13:28,660 --> 00:13:29,500 Thank you for your hard work lately. 276 00:13:32,340 --> 00:13:32,940 What are you laughing at? 277 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 Mr. Lu, 278 00:13:35,420 --> 00:13:38,860 this represents my aprreciation, not asking for money 279 00:13:40,420 --> 00:13:40,900 I know. 280 00:13:41,020 --> 00:13:41,460 But, this is for you 281 00:13:41,700 --> 00:13:43,060 to show my appreciation. 282 00:13:48,780 --> 00:13:50,740 You hands are a little bit cold. 283 00:13:51,740 --> 00:13:52,820 Be sure to keep warm! 284 00:14:17,150 --> 00:14:19,800 [Operation Monitoring Center] 285 00:14:23,160 --> 00:14:25,210 [Operation Monitoring Center] 286 00:14:36,460 --> 00:14:36,770 Hello! 287 00:14:38,420 --> 00:14:38,820 Hello! 288 00:14:39,420 --> 00:14:40,020 Are you at home? 289 00:14:41,180 --> 00:14:41,900 Of course I am. 290 00:14:48,860 --> 00:14:50,060 You ungraceful woman! 291 00:14:58,780 --> 00:15:00,300 Not demure at all! 292 00:16:02,580 --> 00:16:03,420 Verification passed. 293 00:16:14,370 --> 00:16:16,300 [Contract] 294 00:16:23,420 --> 00:16:23,660 Hello. 295 00:16:24,540 --> 00:16:25,180 Hi, Yezi, 296 00:16:25,780 --> 00:16:26,940 I've seen the contract. 297 00:16:27,420 --> 00:16:28,970 Auntie Lan has mortgaged the fragrance brocade to Lu Nan. 298 00:16:29,620 --> 00:16:31,180 Help me check the record of her company. 299 00:16:31,420 --> 00:16:31,940 I have to know 300 00:16:31,940 --> 00:16:33,260 whether they have received the money. 301 00:16:34,700 --> 00:16:36,060 Got it! I'll go check it immediately. 302 00:16:36,940 --> 00:16:37,740 By the way, 303 00:16:37,740 --> 00:16:39,820 it's time to deal with Sia now. 304 00:16:46,620 --> 00:16:49,440 [Yonghong Grand Spa Thermal Resort] 305 00:16:50,380 --> 00:16:51,980 For our Gu's Group, 306 00:16:51,980 --> 00:16:52,940 I'm sure that 307 00:16:52,980 --> 00:16:54,900 we make the best haute couture in China. 308 00:16:55,650 --> 00:16:57,220 So if you want to enter China's market, 309 00:16:57,530 --> 00:16:58,900 Gu's Group is your best choice. 310 00:17:00,140 --> 00:17:01,700 I know what you mean, Mr. Gu. 311 00:17:02,100 --> 00:17:03,620 I'll report what we've discussed 312 00:17:03,780 --> 00:17:05,140 to Sia's headquarter. 313 00:17:05,660 --> 00:17:06,569 And I'll contact with you 314 00:17:06,569 --> 00:17:08,180 as soon as I get the reply. 315 00:17:08,890 --> 00:17:09,859 Then you need to hurry up. 316 00:17:10,660 --> 00:17:12,740 To be honest, the Gu's Group is your only choice. 317 00:17:12,900 --> 00:17:13,859 But Sia is not the only one partner 318 00:17:14,060 --> 00:17:15,420 that Gu's Group can choose. 319 00:17:17,900 --> 00:17:19,609 Sia isn''t the only choice for the Gu's Group, 320 00:17:19,810 --> 00:17:20,740 but it's the partner 321 00:17:20,740 --> 00:17:21,690 the Eminence mostly wants to cooperate with. 322 00:17:22,260 --> 00:17:22,740 Annie! 323 00:17:22,900 --> 00:17:23,940 Amy! Haven't seen you for a long time. 324 00:17:28,500 --> 00:17:30,300 I didn't expect I can meet you here. 325 00:17:31,140 --> 00:17:31,940 Today, 326 00:17:32,100 --> 00:17:32,860 as the representative of the Eminence 327 00:17:32,860 --> 00:17:33,740 I came to talk to you 328 00:17:33,740 --> 00:17:34,730 about the cooperation in clothing. 329 00:17:37,450 --> 00:17:38,020 So, 330 00:17:38,340 --> 00:17:39,180 let's talk inside the room. 331 00:17:48,460 --> 00:17:49,820 This is our newly-developed dye this year, 332 00:17:49,820 --> 00:17:51,260 the thorough dyeing. 333 00:17:51,820 --> 00:17:53,260 It features the idea of being environment-friendly and colorfast. 334 00:17:53,740 --> 00:17:54,300 Moreover, 335 00:17:54,300 --> 00:17:55,620 we have made great breakthrough. 336 00:17:57,980 --> 00:17:59,020 According to our research, 337 00:17:59,380 --> 00:18:00,620 Sia mainly targets 338 00:18:00,620 --> 00:18:01,580 consumers of high-end products. 339 00:18:02,140 --> 00:18:03,140 But in recent years, 340 00:18:03,380 --> 00:18:04,820 consumers began to question 341 00:18:04,940 --> 00:18:06,060 the quality of your products, 342 00:18:06,700 --> 00:18:08,380 especially about clothes fading color. 343 00:18:08,380 --> 00:18:09,260 It can be a great problem for you. 344 00:18:09,420 --> 00:18:10,450 As far as I know, 345 00:18:10,450 --> 00:18:12,740 you've been looking for solutions. 346 00:18:13,060 --> 00:18:14,380 And the technology of my company 347 00:18:14,380 --> 00:18:15,580 can help you solve the problem. 348 00:18:16,300 --> 00:18:17,060 Secondly, 349 00:18:17,060 --> 00:18:18,340 in terms of the profit sharing, 350 00:18:18,740 --> 00:18:20,660 my company is more sincere 351 00:18:20,740 --> 00:18:21,940 than the Gu's Group. 352 00:18:25,180 --> 00:18:26,580 The profit sharing you offered to us is indeed considerable. 353 00:18:28,020 --> 00:18:28,700 But, 354 00:18:29,500 --> 00:18:31,540 the thorough dye of your company 355 00:18:31,540 --> 00:18:32,780 is still not mature enough/ 356 00:18:33,570 --> 00:18:35,250 The market share and the high reputation in clothing 357 00:18:35,250 --> 00:18:37,220 of the Gu's Group in China 358 00:18:37,500 --> 00:18:38,580 are far better than yours. 359 00:18:39,180 --> 00:18:40,220 So it has an edge over you. 360 00:18:42,020 --> 00:18:43,980 I admit what you mentioned above. 361 00:18:44,420 --> 00:18:46,260 But it can also be hard for the Gu's Group to develop something new. 362 00:18:46,860 --> 00:18:47,740 But for the Eminence, 363 00:18:47,900 --> 00:18:49,530 it's a company with creativity and potential 364 00:18:49,780 --> 00:18:52,140 which targets the young consumers. 365 00:18:52,540 --> 00:18:53,380 And these ideas 366 00:18:53,380 --> 00:18:55,140 can exactly match up with yours. 367 00:18:57,180 --> 00:18:57,620 Let me see. 368 00:18:59,180 --> 00:18:59,980 Maybe I can suspend the 369 00:18:59,980 --> 00:19:01,340 contract signing with the Gu's Group, 370 00:19:01,620 --> 00:19:03,340 and report what you told me to the headquarter. 371 00:19:04,220 --> 00:19:05,100 But, 372 00:19:05,500 --> 00:19:06,860 I can only 373 00:19:07,260 --> 00:19:08,420 give you one month. 374 00:19:09,050 --> 00:19:09,940 During this period, 375 00:19:09,940 --> 00:19:11,580 I hope that you can achieve new breakthroughs 376 00:19:11,810 --> 00:19:12,940 in the thorough dye. 377 00:19:13,420 --> 00:19:14,220 Thanks a lot. 378 00:19:24,300 --> 00:19:24,660 Su Bei! 379 00:19:26,580 --> 00:19:27,330 You're still here! 380 00:19:27,770 --> 00:19:29,100 I'm waiting for you. 381 00:19:29,100 --> 00:19:29,860 I can drive you home. 382 00:19:30,980 --> 00:19:31,380 Okay! 383 00:19:36,810 --> 00:19:37,100 Come! 384 00:19:38,220 --> 00:19:38,740 Thanks. 385 00:19:51,060 --> 00:19:51,420 You can just stop here. 386 00:19:51,660 --> 00:19:52,700 Thank you! 387 00:19:52,700 --> 00:19:54,180 I'll treat you another day. 388 00:19:55,260 --> 00:19:56,860 So are you returning me a favor? 389 00:19:57,170 --> 00:19:58,300 If it is, 390 00:19:58,420 --> 00:19:58,860 then there's no need for you to do so. 391 00:19:59,100 --> 00:20:00,260 If it's just a meal between friends, 392 00:20:00,260 --> 00:20:01,260 then it will be my pleasure. 393 00:20:01,940 --> 00:20:02,940 It's both of what you mentioned. 394 00:20:03,580 --> 00:20:04,780 If you don't want it, 395 00:20:04,780 --> 00:20:05,900 I can save the money. 396 00:20:06,060 --> 00:20:07,340 If you say so, I must let you treat me. 397 00:20:09,820 --> 00:20:10,460 I can do it myself. 398 00:20:12,660 --> 00:20:13,620 We can eat when you have time. 399 00:20:46,100 --> 00:20:47,380 Bei Bei, 400 00:20:48,250 --> 00:20:50,940 you're back! 401 00:20:53,540 --> 00:20:54,860 Have you been waiting for me here? 402 00:20:55,940 --> 00:20:57,260 You're a girl, 403 00:20:57,490 --> 00:20:58,980 and I'm a boy. 404 00:20:59,220 --> 00:21:01,420 I have to protect you. 405 00:21:02,700 --> 00:21:03,620 I'm your mom. 406 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 You have a son? 407 00:21:09,890 --> 00:21:10,180 You... 408 00:21:10,620 --> 00:21:11,380 why are you here? 409 00:21:18,060 --> 00:21:18,820 You lost it in my car. 410 00:21:21,580 --> 00:21:21,750 Thank... 411 00:21:21,860 --> 00:21:22,300 Thank you! 412 00:21:22,380 --> 00:21:23,260 So careless of you. 413 00:21:28,340 --> 00:21:28,860 So, 414 00:21:29,140 --> 00:21:29,940 about today... 415 00:21:31,860 --> 00:21:32,820 I have a poor memory, 416 00:21:32,980 --> 00:21:34,450 so I can't remember what happened. 417 00:21:39,820 --> 00:21:40,380 Thank you very much! 418 00:21:41,020 --> 00:21:42,140 You're my friend, 419 00:21:42,140 --> 00:21:43,780 so you don't need to thank me many times. 420 00:21:51,540 --> 00:21:52,380 Please keep down! 421 00:21:53,060 --> 00:21:53,900 Bei Bei, 422 00:21:54,850 --> 00:21:56,220 I hope you can listen to me 423 00:21:56,220 --> 00:21:58,100 patiently. 424 00:21:59,980 --> 00:22:01,220 Although my dad 425 00:22:01,460 --> 00:22:02,740 can be annoying, 426 00:22:03,050 --> 00:22:03,740 I'm not 427 00:22:04,020 --> 00:22:05,780 prepared 428 00:22:05,780 --> 00:22:07,940 to have a new dad. 429 00:22:08,420 --> 00:22:12,380 I think my dad deserves another chance. 430 00:22:14,170 --> 00:22:15,020 Yes, 431 00:22:15,460 --> 00:22:16,780 you're right. 432 00:22:17,060 --> 00:22:19,540 You don't understand! All of you! 433 00:22:20,690 --> 00:22:23,700 This family still needs me to protect. 434 00:22:25,260 --> 00:22:26,140 So, 435 00:22:26,300 --> 00:22:27,260 Mr. Su, 436 00:22:27,540 --> 00:22:28,420 have you finished your homework yet? 437 00:22:28,780 --> 00:22:29,860 That... 438 00:22:30,140 --> 00:22:30,940 As for the homework, 439 00:22:31,980 --> 00:22:32,700 I think, 440 00:22:32,900 --> 00:22:34,860 we can talk about it later. 441 00:22:37,380 --> 00:22:38,140 Be careful! 442 00:22:42,260 --> 00:22:43,900 Are you sure that Lu Nan paid the money? 443 00:22:44,420 --> 00:22:45,540 Yes, the money was indeed received, 444 00:22:46,330 --> 00:22:47,380 but was soon 445 00:22:47,380 --> 00:22:48,700 transferred into the account of a person 446 00:22:48,700 --> 00:22:49,820 named Qiao Yufeng. 447 00:22:50,380 --> 00:22:52,780 This is a 24-year-old countryman in Guang Lin. 448 00:22:54,020 --> 00:22:54,900 But why didn't we have any idea 449 00:22:54,900 --> 00:22:56,620 of the money before? 450 00:22:57,260 --> 00:22:59,140 Someone has covered the track in Auntie Lan's account. 451 00:22:59,540 --> 00:23:00,700 But I haven't 452 00:23:00,700 --> 00:23:02,180 found out where Qiao Yufeng is now. 453 00:23:04,980 --> 00:23:05,820 Keep investigating in it. 454 00:23:06,220 --> 00:23:07,940 We must find the manipulator of all this. 455 00:23:08,860 --> 00:23:09,980 Su Bei, get out there! 456 00:23:09,980 --> 00:23:11,100 -You can't come in -You can't come in. 457 00:23:23,780 --> 00:23:24,820 Long time no see. 458 00:23:26,820 --> 00:23:27,290 What? 459 00:23:27,780 --> 00:23:28,380 Is anything wrong? 460 00:23:28,860 --> 00:23:29,540 Damn you! 461 00:23:31,580 --> 00:23:32,580 Are you the one who deprived me of my endorsements, 462 00:23:32,860 --> 00:23:33,660 and asked to force me out? 463 00:23:36,020 --> 00:23:37,900 You don't deserve me to do so. 464 00:23:38,460 --> 00:23:39,690 How could I waste my time and energy 465 00:23:39,940 --> 00:23:41,570 on you? 466 00:23:41,740 --> 00:23:42,900 Why do you look down upon me? 467 00:23:43,220 --> 00:23:44,380 Don't you know who you really are? 468 00:23:45,660 --> 00:23:47,420 You think being President's wife 469 00:23:47,580 --> 00:23:48,980 and the famous Annie 470 00:23:49,140 --> 00:23:50,540 can allow you to do whatever you want to do? 471 00:23:51,700 --> 00:23:52,260 Yes. 472 00:23:52,580 --> 00:23:53,100 You... 473 00:23:55,740 --> 00:23:56,740 Fine, Su Bei, 474 00:23:57,140 --> 00:23:58,170 you want to destroy me, right? 475 00:24:03,020 --> 00:24:04,540 Then I'll give you a hard time. 476 00:24:07,260 --> 00:24:08,220 We will see. 477 00:24:21,350 --> 00:24:24,120 [The 8th Anniversary Celebration] 478 00:24:28,940 --> 00:24:29,580 Manni, 479 00:24:30,100 --> 00:24:31,170 Manni, don't drink too much. 480 00:24:33,740 --> 00:24:34,820 You should stop now. 481 00:24:36,340 --> 00:24:37,940 You can't just be angry and drink here. 482 00:24:38,340 --> 00:24:39,370 I've told you 483 00:24:39,540 --> 00:24:40,860 Su Bei is no longer the one she was 7 years ago. 484 00:24:41,580 --> 00:24:43,260 You should listen to me 485 00:24:43,500 --> 00:24:44,940 and stop competing with her. 486 00:24:48,100 --> 00:24:49,980 You don't think I can defeat her, right? 487 00:24:50,460 --> 00:24:52,580 That's not what I meant, Manni. 488 00:24:53,140 --> 00:24:54,020 Think about it. 489 00:24:54,100 --> 00:24:55,380 We're best friends. 490 00:24:55,700 --> 00:24:57,140 I'm definitely on your side. 491 00:24:58,050 --> 00:24:59,300 I just think that 492 00:24:59,300 --> 00:25:01,500 my brother is now under her control, 493 00:25:01,940 --> 00:25:03,300 so we can do nothing to her. 494 00:25:03,500 --> 00:25:04,820 Who said it? 495 00:25:06,260 --> 00:25:07,500 If I expose to the public her plagiarising 496 00:25:07,620 --> 00:25:09,380 seven years ago which caused one's death, 497 00:25:10,050 --> 00:25:10,980 then she will be done. 498 00:25:11,260 --> 00:25:11,900 You can't do that. 499 00:25:14,940 --> 00:25:18,340 I mean Eminence 500 00:25:18,500 --> 00:25:19,380 was also involved in it. 501 00:25:19,540 --> 00:25:20,420 So you must keep the secret. 502 00:25:21,140 --> 00:25:21,940 Besides, 503 00:25:22,180 --> 00:25:23,220 time is different. 504 00:25:23,460 --> 00:25:25,300 She's no longer a designer. 505 00:25:25,700 --> 00:25:27,460 No one will care about 506 00:25:28,140 --> 00:25:30,260 whether a model agent has plagiarised before. 507 00:25:30,700 --> 00:25:32,900 And it was 508 00:25:33,460 --> 00:25:33,740 you... 509 00:25:36,620 --> 00:25:37,220 Anyway, 510 00:25:37,900 --> 00:25:38,810 You can't 511 00:25:38,810 --> 00:25:40,180 let her have the advantage over you anymore. 512 00:25:40,780 --> 00:25:41,100 But, 513 00:25:41,540 --> 00:25:43,140 if I can't do anything, 514 00:25:43,700 --> 00:25:44,660 she will always 515 00:25:44,660 --> 00:25:46,260 ride over me. 516 00:25:49,260 --> 00:25:50,260 Or 517 00:25:50,580 --> 00:25:52,220 maybe you can let her disappear. 518 00:25:55,980 --> 00:25:57,140 You're right. 519 00:25:59,620 --> 00:26:01,420 If only I can let her disappear. 520 00:26:20,060 --> 00:26:20,980 Nan Nan! 521 00:26:24,740 --> 00:26:27,300 Are you ignoring me? 522 00:26:30,140 --> 00:26:30,930 Have we met before? 523 00:26:31,500 --> 00:26:33,020 You... 524 00:26:33,340 --> 00:26:33,900 Fine, 525 00:26:33,900 --> 00:26:35,540 as a gentleman, I've forgiven you. 526 00:26:36,860 --> 00:26:38,780 I came here today to tell you 527 00:26:39,130 --> 00:26:41,260 you should treat your wife well. 528 00:26:41,620 --> 00:26:43,660 If she got away with another man, 529 00:26:43,780 --> 00:26:45,020 you can only cry. 530 00:26:48,660 --> 00:26:49,380 Are you done? 531 00:26:51,820 --> 00:26:52,420 Boy, 532 00:26:52,860 --> 00:26:53,860 first I have to tell you 533 00:26:54,220 --> 00:26:55,090 I'm not your dad. 534 00:26:55,580 --> 00:26:56,460 So whether your mom is fine or not 535 00:26:56,460 --> 00:26:57,260 has nothing to do with me. 536 00:26:57,980 --> 00:26:59,660 Second, I'm very busy now. 537 00:26:59,860 --> 00:27:00,770 I have no time with you. 538 00:27:01,500 --> 00:27:02,340 So, 539 00:27:02,340 --> 00:27:03,580 you should go back 540 00:27:03,580 --> 00:27:04,500 to where you came from. 541 00:27:04,820 --> 00:27:06,060 Or I'll find your mom 542 00:27:06,180 --> 00:27:07,180 and ask her how she taught you 543 00:27:07,180 --> 00:27:08,100 and why you're here alone. 544 00:27:09,500 --> 00:27:11,340 Don't tell my mom! 545 00:27:12,900 --> 00:27:13,500 Chris! 546 00:27:14,210 --> 00:27:15,180 Why are you here? 547 00:27:21,700 --> 00:27:23,450 He's the child of Ye Ting's sister. 548 00:27:27,780 --> 00:27:29,860 Sorry for bothering you, Mr. Lu. 549 00:27:30,340 --> 00:27:30,860 So, 550 00:27:31,020 --> 00:27:32,740 I'll take him back home. 551 00:27:34,170 --> 00:27:34,660 It doesn't matter. 552 00:27:38,170 --> 00:27:38,540 Let's go! 553 00:27:44,900 --> 00:27:45,300 He, 554 00:27:46,570 --> 00:27:47,140 is so cute. 555 00:27:49,020 --> 00:27:51,100 He's cute, but he lacks love. 556 00:27:51,780 --> 00:27:53,500 Being abandoned by his dad since he was born, 557 00:27:53,860 --> 00:27:55,020 he has never felt any love from his dad. 558 00:27:56,450 --> 00:27:57,140 Do you think 559 00:27:57,540 --> 00:27:58,620 whether his dad would regret abandoning him 560 00:27:58,620 --> 00:27:59,540 if the dad knew 561 00:28:00,060 --> 00:28:01,580 how lovely his son is. 562 00:28:04,210 --> 00:28:05,540 I still have work to do. I shall go now. 563 00:28:10,060 --> 00:28:11,100 What's wrong? 564 00:28:11,300 --> 00:28:12,340 Did I say anything wrong? 565 00:28:20,860 --> 00:28:21,500 Chris, 566 00:28:21,660 --> 00:28:22,740 do you want auntie 567 00:28:22,740 --> 00:28:23,860 to play toys with you? 568 00:28:24,220 --> 00:28:24,940 No, 569 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 I want to wait for mom. 570 00:28:38,500 --> 00:28:39,060 Mommy, 571 00:28:39,060 --> 00:28:40,260 you're back. 572 00:28:40,260 --> 00:28:43,980 Could you play this with me? It's hard. 573 00:28:51,540 --> 00:28:52,820 Mommy will play with you later. 574 00:28:53,580 --> 00:28:54,100 Chris, 575 00:28:55,490 --> 00:28:56,820 mommy wants to apologize to you. 576 00:28:58,100 --> 00:28:59,780 You don't need to be sorry. 577 00:29:01,620 --> 00:29:03,220 Auntie has told me 578 00:29:03,740 --> 00:29:06,380 it was good for me. 579 00:29:08,290 --> 00:29:08,860 Chris, 580 00:29:10,300 --> 00:29:11,500 mommy can't tell 581 00:29:11,500 --> 00:29:13,900 daddy about you now. 582 00:29:15,180 --> 00:29:16,380 You won't you blame mommy, will you? 583 00:29:17,900 --> 00:29:19,780 I won't ask for dad anymore. 584 00:29:20,860 --> 00:29:23,260 I only want mommy to be happy. 585 00:29:24,260 --> 00:29:26,340 I won't blame you. 586 00:29:32,740 --> 00:29:33,260 My son, 587 00:29:34,140 --> 00:29:35,260 you're such a good boy! 588 00:29:37,020 --> 00:29:38,570 Mommy's so lucky 589 00:29:38,900 --> 00:29:39,860 to have you as my son. 590 00:29:42,980 --> 00:29:44,940 I'm also very happy 591 00:29:45,660 --> 00:29:47,500 to be mommy's son. 592 00:30:09,980 --> 00:30:11,380 Sorry. 593 00:30:22,740 --> 00:30:24,570 This woman is out of control. 594 00:30:38,700 --> 00:30:40,060 Why are you back so late? Where have you been? 595 00:30:42,500 --> 00:30:43,460 Why aren't you asleep? 596 00:30:48,980 --> 00:30:49,540 What's the matter? 597 00:30:51,050 --> 00:30:51,860 You don't feel comfortable? 598 00:30:52,460 --> 00:30:53,020 I'm fine. 599 00:30:57,700 --> 00:30:58,100 Wait me for a while! 600 00:31:18,460 --> 00:31:19,100 Brown sugar water. 601 00:31:26,660 --> 00:31:27,410 Drink it. 602 00:31:28,580 --> 00:31:31,660 I really...don't need to drink this. 603 00:31:34,780 --> 00:31:35,300 I'm tired. 604 00:31:35,580 --> 00:31:36,340 I have to rest now. 605 00:31:39,380 --> 00:31:39,980 Do you know that 606 00:31:40,210 --> 00:31:41,540 I'm caring about you? 607 00:31:42,300 --> 00:31:43,020 Besides, 608 00:31:43,420 --> 00:31:44,700 I don't like to be ignored. 609 00:31:44,900 --> 00:31:45,660 Do you know? 610 00:31:47,300 --> 00:31:47,900 Fine, 611 00:31:48,380 --> 00:31:50,260 Got it. I'm not ignoring you. 612 00:31:51,700 --> 00:31:53,450 I'm just really tired. 613 00:31:56,900 --> 00:31:57,380 By the way, 614 00:31:58,290 --> 00:31:59,300 how's it going 615 00:31:59,540 --> 00:32:00,740 with Sia's stuff? 616 00:32:01,540 --> 00:32:02,660 Did it go well 617 00:32:03,180 --> 00:32:04,060 without the fragrance brocade? 618 00:32:05,260 --> 00:32:06,740 You don't need to worry about it. 619 00:32:07,860 --> 00:32:09,340 You should only take good care of yourself. 620 00:32:10,140 --> 00:32:11,180 How can you be so tired 621 00:32:11,420 --> 00:32:12,260 for the kind of trivial thing like endorsements? 622 00:32:14,020 --> 00:32:14,780 I can't stand you being so thin. 623 00:32:17,020 --> 00:32:17,410 By the way, 624 00:32:18,220 --> 00:32:19,780 I bought you something 625 00:32:20,060 --> 00:32:21,660 when I went to the supermarket today. 626 00:32:31,390 --> 00:32:33,410 [Pulse-activating decoction(codonopsis)] [Zinc gluconate oral solution] 627 00:32:35,800 --> 00:32:36,930 [Oral liquid for reinforcing qi and nourishing blood] [Tonic fluid for soothing nerves] 628 00:32:37,060 --> 00:32:38,210 The seller told me 629 00:32:38,500 --> 00:32:39,860 these are beneficial to women's health. 630 00:32:39,860 --> 00:32:40,660 They can be effective. 631 00:32:54,380 --> 00:32:56,780 I...may not like drinking them. 632 00:33:13,580 --> 00:33:14,180 It tastes good. 633 00:33:16,450 --> 00:33:17,740 Drink all of them! 634 00:33:28,760 --> 00:33:31,570 [Iron-zinc amino acid oral liquid] 635 00:33:32,460 --> 00:33:34,060 How should I get along with you? 636 00:33:35,820 --> 00:33:38,420 [Little kid] 637 00:33:39,100 --> 00:33:40,700 Mean dad! 638 00:34:31,860 --> 00:34:32,300 What are you doing? 639 00:34:32,620 --> 00:34:33,420 Who are you, little boy! 640 00:34:34,260 --> 00:34:34,659 I'm calling you. 641 00:34:34,820 --> 00:34:35,300 Don't run! 642 00:34:36,460 --> 00:34:36,860 Don't run! 643 00:34:37,620 --> 00:34:38,540 Hey, boy! What are you doing? 644 00:34:40,340 --> 00:34:40,690 This... 645 00:34:40,940 --> 00:34:42,260 The owner will blame me for this! 646 00:35:00,700 --> 00:35:03,640 [Ye Ting] 647 00:35:01,020 --> 00:35:01,780 I've found Zhang Yuan. 648 00:35:03,740 --> 00:35:05,340 Okay, keep an eye on him. 649 00:35:05,020 --> 00:35:07,370 [Su Bei] 650 00:35:05,620 --> 00:35:07,780 Don't let him run away again. 651 00:35:20,740 --> 00:35:22,180 It seems that Mr. Lu 652 00:35:22,460 --> 00:35:23,660 has offended lots of people. 653 00:35:29,700 --> 00:35:29,980 It's me! 654 00:35:30,540 --> 00:35:31,500 Have you seen the news? 655 00:35:31,500 --> 00:35:32,340 It's terrible! 656 00:35:36,370 --> 00:35:37,700 For these years, 657 00:35:36,390 --> 00:35:41,220 [Press briefing] [Top model of Eminence reveals shocking inside stories to ask for help] 658 00:35:38,660 --> 00:35:39,860 I've been enduring 659 00:35:39,860 --> 00:35:41,140 Mr. Lu's harassment to me. 660 00:35:42,020 --> 00:35:43,460 If it were not for having a contract with the company, 661 00:35:44,300 --> 00:35:46,180 I would never endure this. 662 00:35:47,660 --> 00:35:49,100 I thought after my sister Su Bei 663 00:35:49,100 --> 00:35:50,620 took over Eminence, 664 00:35:50,620 --> 00:35:51,730 I could get relieved. 665 00:35:52,220 --> 00:35:53,500 But I didn't expect that 666 00:35:54,300 --> 00:35:56,060 they were all demons. 667 00:35:57,610 --> 00:35:58,140 Get on the car! 668 00:36:10,460 --> 00:36:24,530 [Top model of Eminence reveals shocking inside stories to ask for help] 669 00:36:11,460 --> 00:36:13,140 I really have no other choice. 670 00:36:13,420 --> 00:36:15,340 So I can only tell the truth 671 00:36:15,540 --> 00:36:16,580 regardless of the risk of revenge. 672 00:36:17,460 --> 00:36:19,100 Please help me! 673 00:36:19,740 --> 00:36:21,900 Please do help me! 674 00:36:30,810 --> 00:36:31,940 The current condition is not in our favor. 675 00:36:32,380 --> 00:36:33,540 Someone is hyping it up 676 00:36:33,900 --> 00:36:34,860 and inciting the public on purpose. 677 00:36:35,010 --> 00:36:36,260 People online 678 00:36:36,260 --> 00:36:37,340 are all in Su Manni's favor. 679 00:36:38,180 --> 00:36:39,300 Members of the board also knew about it. 680 00:36:39,460 --> 00:36:40,450 They're asking you to explain. 681 00:36:41,140 --> 00:36:41,980 Tell the PR department 682 00:36:41,980 --> 00:36:42,980 not to do anything now. 683 00:36:43,060 --> 00:36:43,860 And don't remove it from the trending topics. 684 00:36:44,340 --> 00:36:45,740 I'll hold an emergency meeting 15 minutes later. 685 00:36:46,060 --> 00:36:46,260 Okay! 686 00:36:54,580 --> 00:36:54,970 Watch out! 687 00:36:57,660 --> 00:36:58,380 The brake doesn't work. 688 00:37:24,660 --> 00:37:25,140 Lu Nan! 689 00:37:31,530 --> 00:37:32,020 Lu Nan! 690 00:37:34,450 --> 00:37:35,180 Don't cry! 691 00:37:38,450 --> 00:37:39,220 Lu Nan! 692 00:37:40,660 --> 00:37:41,700 Lu Nan! 41874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.