All language subtitles for PLOT LOVE episode 04 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun*
2
00:00:54,760 --> 00:01:00,100
[Plot Love]
3
00:01:00,140 --> 00:01:03,120
[Episode 04]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun*
4
00:01:36,259 --> 00:01:37,060
You are awake!
5
00:01:37,820 --> 00:01:38,620
Have a drink?
6
00:01:39,460 --> 00:01:40,060
No!
7
00:01:42,340 --> 00:01:43,100
Don't be nervous,
8
00:01:43,660 --> 00:01:45,100
you don't need to take the responsibility.
9
00:01:45,660 --> 00:01:46,620
Why should I take the responsibility?
10
00:01:47,140 --> 00:01:48,100
Normally speaking,
11
00:01:48,140 --> 00:01:49,460
I wouldn't touch you at all.
12
00:01:54,740 --> 00:01:55,500
What do you want?
13
00:01:59,820 --> 00:02:00,740
Why are you so nervous?
14
00:02:01,500 --> 00:02:02,540
I will let you go.
15
00:02:03,100 --> 00:02:04,170
We are adults,
16
00:02:04,940 --> 00:02:06,690
and everything we did was out of passion.
17
00:02:07,380 --> 00:02:08,139
So I won't blame you.
18
00:02:09,500 --> 00:02:10,139
Su Bei,
19
00:02:10,539 --> 00:02:11,730
what are you plotting?
20
00:02:13,340 --> 00:02:14,050
I'm tired,
21
00:02:14,500 --> 00:02:15,460
and I want to get some sleep.
22
00:02:16,220 --> 00:02:17,610
If you don't want to go now,
23
00:02:18,380 --> 00:02:19,380
you can also continue to sleep here.
24
00:02:20,700 --> 00:02:21,660
Have you really regarded yourself
25
00:02:21,660 --> 00:02:22,780
as my wife?
26
00:02:23,860 --> 00:02:24,770
Am I not?
27
00:02:26,340 --> 00:02:27,060
I warn you!
28
00:02:27,620 --> 00:02:28,780
Don't fancy me.
29
00:02:29,420 --> 00:02:30,940
You're just my nominal wife.
30
00:02:31,300 --> 00:02:32,500
I can still get rid of you
31
00:02:32,530 --> 00:02:33,370
even you slept with me.
32
00:02:35,250 --> 00:02:36,660
You don't need to stress that again.
33
00:02:36,820 --> 00:02:37,740
I have kept it in mind.
34
00:02:38,740 --> 00:02:39,460
That's great.
35
00:02:39,940 --> 00:02:41,540
I don't want to embarrass you.
36
00:02:42,140 --> 00:02:42,780
So,
37
00:02:43,340 --> 00:02:44,730
don't conduct shameful behaviors.
38
00:02:57,970 --> 00:02:59,010
Do you know that I may lose the whole Eminence
39
00:02:59,220 --> 00:03:00,660
just because of what you did.
40
00:03:01,260 --> 00:03:01,980
You don't believe me?
41
00:03:02,260 --> 00:03:03,460
It doesn't matter whether I believe you or not.
42
00:03:03,940 --> 00:03:05,100
You need to make the public and the media
43
00:03:05,100 --> 00:03:05,860
believe you.
44
00:03:07,260 --> 00:03:08,020
If you leave now,
45
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
you can at least reserve some dignity.
46
00:03:10,980 --> 00:03:12,340
I'm no longer the weak Su Bei
47
00:03:12,780 --> 00:03:13,940
seven years ago.
48
00:03:22,620 --> 00:03:23,610
The boss gave you this.
49
00:03:24,190 --> 00:03:24,750
[Five hundred thousand cash check]
50
00:03:26,940 --> 00:03:28,220
Do keep the secret!
51
00:03:28,620 --> 00:03:29,860
You should know what to say
52
00:03:29,860 --> 00:03:30,820
and what not to say.
53
00:03:31,460 --> 00:03:33,180
You know my boss has a bad temper.
54
00:03:33,940 --> 00:03:35,100
I get it, get it!
55
00:03:36,300 --> 00:03:37,660
Since we have common interests!
56
00:03:37,550 --> 00:03:39,310
[Five hundred thousand cash check]
57
00:03:38,500 --> 00:03:39,420
It will do no good to me
58
00:03:39,700 --> 00:03:41,220
if something bad happens to him.
59
00:03:42,220 --> 00:03:42,780
I will firmly keep the secret.
60
00:03:43,500 --> 00:03:44,420
And I'm gonna "forget" all of it.
61
00:03:46,180 --> 00:03:46,540
Come!
62
00:03:49,180 --> 00:03:49,540
Come!
63
00:04:00,020 --> 00:04:00,500
Wait!
64
00:04:01,740 --> 00:04:02,460
Tell me,
65
00:04:03,060 --> 00:04:04,500
am I so handsome
66
00:04:04,500 --> 00:04:05,700
that both men and gods would be jealous of me?
67
00:04:08,980 --> 00:04:09,500
Yes, you are
68
00:04:10,140 --> 00:04:11,780
not only handsome but also rich.
69
00:04:12,220 --> 00:04:13,700
Both men and women would be jealous
70
00:04:13,700 --> 00:04:14,540
of what you own.
71
00:04:16,500 --> 00:04:17,459
That makes sense.
72
00:04:17,980 --> 00:04:20,060
Su Bei not only wants my money
73
00:04:20,459 --> 00:04:21,700
but also me.
74
00:04:23,090 --> 00:04:24,020
What happened?
75
00:04:24,820 --> 00:04:26,100
You slept with her?
76
00:04:29,500 --> 00:04:30,300
That was because I drank too much.
77
00:04:30,540 --> 00:04:31,300
What?
78
00:04:31,700 --> 00:04:32,420
Did she take the first step?
79
00:04:33,060 --> 00:04:34,060
No,
80
00:04:34,980 --> 00:04:35,860
it definitely was me.
81
00:04:36,700 --> 00:04:37,580
Impossible.
82
00:04:37,940 --> 00:04:38,740
I know that
83
00:04:38,740 --> 00:04:39,780
you can't drink much.
84
00:04:40,260 --> 00:04:41,620
You can be drunk easily.
85
00:04:41,620 --> 00:04:42,740
Then you sleep like a dead pig.
86
00:04:42,740 --> 00:04:44,180
So I always have to send you...
87
00:04:49,900 --> 00:04:52,300
Go to put the financial reports
88
00:04:52,540 --> 00:04:53,330
and project proposals from 2014 to 2019
89
00:04:53,620 --> 00:04:55,020
in order.
90
00:04:55,580 --> 00:04:55,980
Me?
91
00:04:56,490 --> 00:04:58,220
You can't take revenge on me through work.
92
00:04:58,540 --> 00:04:59,740
Only one minute left for you.
93
00:05:00,290 --> 00:05:01,020
Fifty nine,
94
00:05:01,940 --> 00:05:02,810
fifty eight,
95
00:05:03,300 --> 00:05:04,460
fifty seven,
96
00:05:04,660 --> 00:05:05,940
fifty six...
97
00:05:22,220 --> 00:05:22,770
What the...
98
00:05:23,780 --> 00:05:24,650
What?
99
00:05:25,220 --> 00:05:26,460
Are you really a woman?
100
00:05:29,260 --> 00:05:31,220
Do you need to find out the truth yourself?
101
00:05:31,420 --> 00:05:31,780
You...
102
00:05:33,180 --> 00:05:35,460
Aren't you shameful for saying something like this?
103
00:05:40,900 --> 00:05:41,659
What are you doing?
104
00:05:43,140 --> 00:05:44,540
I'm just helping you pick up documents.
105
00:05:44,980 --> 00:05:45,820
Are you afraid of me?
106
00:05:46,900 --> 00:05:48,060
Of course not.
107
00:05:50,700 --> 00:05:51,770
Which department do you work in?
108
00:05:54,380 --> 00:05:55,770
You want to know something about me?
109
00:05:58,490 --> 00:06:00,500
I'm the assistant of Annie, President of
the Eminence Starlight Agency.
110
00:06:00,700 --> 00:06:01,420
My name is Ye Ting.
111
00:06:02,140 --> 00:06:02,900
You want my Wechat number?
112
00:06:06,420 --> 00:06:07,740
Don't you know the rules of our company?
113
00:06:08,370 --> 00:06:09,460
Go to register at the human resources office,
114
00:06:09,460 --> 00:06:10,300
and then you need to be trained for a week.
115
00:06:15,860 --> 00:06:16,340
Hello.
116
00:06:17,700 --> 00:06:18,740
I have found the documents.
117
00:06:18,740 --> 00:06:19,380
Just give me five minutes,
118
00:06:20,700 --> 00:06:21,580
or three minutes!
119
00:06:22,250 --> 00:06:23,300
I'll be there right away.
120
00:06:25,100 --> 00:06:26,340
Asking me to work overtime
121
00:06:26,340 --> 00:06:26,860
so urgently.
122
00:06:26,860 --> 00:06:28,060
But I have no interest
in spending the night with him.
123
00:06:30,650 --> 00:06:32,659
Have you heard what I told you?
124
00:06:38,260 --> 00:06:39,420
SA Yun, if you want to
125
00:06:39,420 --> 00:06:40,620
arrange my work,
126
00:06:41,100 --> 00:06:43,020
please report it to Annie first.
127
00:06:49,700 --> 00:06:50,980
A crooked stick
128
00:06:50,980 --> 00:06:52,140
will have a crooked shadow.
129
00:06:53,740 --> 00:06:54,780
I‘d better stay out of this.
130
00:06:59,700 --> 00:07:00,900
Work overtime?
131
00:07:04,640 --> 00:07:07,670
[The Gu's Group]
132
00:07:17,700 --> 00:07:19,620
Mr. Gu, are you still having a headache?
133
00:07:21,220 --> 00:07:22,020
Coco,
134
00:07:22,460 --> 00:07:24,220
the skin of your hands feels so smooth.
135
00:07:25,180 --> 00:07:26,620
Don't make fun of me.
136
00:07:34,530 --> 00:07:35,100
Come in!
137
00:07:41,940 --> 00:07:42,380
Mr. Gu,
138
00:07:42,860 --> 00:07:44,820
I've signed our endorsement contract
with the Eminence Starlight,
139
00:07:44,900 --> 00:07:45,540
please have a look at it.
140
00:07:46,860 --> 00:07:48,100
What Eminence Starlight?
141
00:07:49,890 --> 00:07:51,460
How dare you sign the contract?
142
00:07:52,409 --> 00:07:53,300
Are you an idiot?
143
00:07:53,380 --> 00:07:54,490
Are you?
144
00:08:03,580 --> 00:08:05,420
Are you happy when seeing me
145
00:08:06,100 --> 00:08:06,780
be scolded by my dad the other day?
146
00:08:11,180 --> 00:08:12,340
Now my credit cards have been suspended!
147
00:08:13,740 --> 00:08:14,300
Are you satisfied?
148
00:08:16,340 --> 00:08:16,940
You know perfectly that
149
00:08:16,940 --> 00:08:18,460
Su Bei was setting a trap for me.
150
00:08:20,460 --> 00:08:22,020
Do you think I'm stupid?
151
00:08:24,620 --> 00:08:25,260
Gu Yan!
152
00:08:25,810 --> 00:08:26,740
You know what.
153
00:08:27,140 --> 00:08:29,580
You're a just a damn bastard!
154
00:08:30,100 --> 00:08:31,620
No matter how I irritate him,
155
00:08:32,620 --> 00:08:34,539
the Gu's Group still has nothing to do with you.
156
00:08:36,500 --> 00:08:37,299
Get out of here!
157
00:08:37,460 --> 00:08:38,620
Don't bother me anymore.
158
00:08:41,980 --> 00:08:42,460
Mr. Gu,
159
00:08:43,140 --> 00:08:44,700
don't forget your appointment
with Mr. Xian and Mr. Liu of Ji Cheng
160
00:08:44,700 --> 00:08:45,660
to play golf.
161
00:08:46,100 --> 00:08:47,500
Chairman let me tell you
162
00:08:47,820 --> 00:08:48,540
to behave modestly.
163
00:08:50,340 --> 00:08:51,180
Are you done?
164
00:08:52,860 --> 00:08:54,580
I don't need you to tell me what to do.
165
00:08:55,140 --> 00:08:56,900
Even about win or losing.
166
00:08:57,130 --> 00:08:57,580
Get out of here!
167
00:08:58,100 --> 00:08:58,700
Get out!
168
00:09:07,400 --> 00:09:10,970
[The Gu's Group]
169
00:09:08,660 --> 00:09:09,180
Nice to meet you.
170
00:09:09,180 --> 00:09:10,900
Excuse me, do you have an appointment?
171
00:09:11,010 --> 00:09:12,300
I'm Annie from the Eminence Starlight.
172
00:09:12,300 --> 00:09:13,020
I want to see Mr. Gu.
173
00:09:13,460 --> 00:09:14,340
Sorry,
174
00:09:14,340 --> 00:09:15,700
Mr. Gu is having a meeting.
175
00:09:16,780 --> 00:09:17,300
Well.
176
00:09:17,380 --> 00:09:18,540
How long will the meeting last?
177
00:09:19,140 --> 00:09:20,050
I'm not sure about it.
178
00:09:22,100 --> 00:09:23,340
It doesn't matter, I can wait for him.
179
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
Okay, this way please.
180
00:09:54,220 --> 00:09:55,540
I'm at the Gu's Group. What's the matter?
181
00:09:56,140 --> 00:09:56,980
I heard that
182
00:09:56,980 --> 00:09:58,380
Lu Nan is going to work overtime tonight.
183
00:09:58,620 --> 00:10:00,100
It seems that he has a lot of work to do.
184
00:10:00,580 --> 00:10:01,540
Okay, I see.
185
00:10:08,580 --> 00:10:10,180
Annie, you're still here!
186
00:10:11,060 --> 00:10:11,740
I'm about to leave.
187
00:10:13,460 --> 00:10:14,980
I heard that you had waited here,
188
00:10:15,020 --> 00:10:16,060
drinking coffee for a whole day.
189
00:10:16,860 --> 00:10:18,500
I should have been in Mr. Gu's office
190
00:10:18,500 --> 00:10:19,460
to get some fresh ground coffee.
191
00:10:19,620 --> 00:10:21,020
Unfortunately, he seems to be busy today.
192
00:10:21,020 --> 00:10:22,420
So I shouldn't have come today.
193
00:10:23,820 --> 00:10:24,460
Sorry.
194
00:10:24,940 --> 00:10:25,860
Our cooperation may
195
00:10:26,060 --> 00:10:27,340
need further negotiation.
196
00:10:29,100 --> 00:10:29,940
Never mind.
197
00:10:30,450 --> 00:10:32,860
Every cooperation is reached
198
00:10:32,860 --> 00:10:34,580
through negotiation, disagreement and re-negotiation.
199
00:10:34,740 --> 00:10:35,620
That's the normality.
200
00:10:35,690 --> 00:10:37,300
I'm afraid that it's not that simple.
201
00:10:38,700 --> 00:10:39,420
I understand.
202
00:10:39,580 --> 00:10:40,700
You have a high standard when selecting partners.
203
00:10:41,300 --> 00:10:42,780
But I think the high standard
204
00:10:42,980 --> 00:10:44,700
can be either a barrier
205
00:10:45,060 --> 00:10:46,340
or an open door
206
00:10:46,460 --> 00:10:47,660
if you can reach it.
207
00:10:47,980 --> 00:10:48,620
Am I right?
208
00:10:49,980 --> 00:10:50,460
Okay,
209
00:10:51,220 --> 00:10:52,260
since you have prepared
210
00:10:52,260 --> 00:10:53,180
to open the door,
211
00:10:53,340 --> 00:10:54,380
I shall wait to see it.
212
00:10:56,500 --> 00:10:57,330
It's late.
213
00:10:57,500 --> 00:10:58,140
Tomorrow,
214
00:10:58,140 --> 00:10:59,740
I need to go to the eastern suburb
with Mr. Gu to play golf.
215
00:11:00,090 --> 00:11:01,220
I need to go home and have some rest now.
216
00:11:01,660 --> 00:11:02,540
Let's have a raincheck.
217
00:11:02,540 --> 00:11:02,980
Okay,
218
00:11:04,620 --> 00:11:05,300
thank you.
219
00:11:05,420 --> 00:11:05,940
You are welcome.
220
00:11:06,220 --> 00:11:06,900
See you then.
221
00:11:09,100 --> 00:11:09,780
Eastern suburb!
222
00:11:37,220 --> 00:11:39,940
12350.
223
00:11:49,820 --> 00:11:50,860
Verification failed.
224
00:12:08,020 --> 00:12:09,540
I didn't expect that I could see you to be crazy
225
00:12:09,540 --> 00:12:11,980
in my whole life.
226
00:12:13,980 --> 00:12:16,140
It's so nice of you to cancel my overtime work.
227
00:12:17,780 --> 00:12:19,530
You really don't want to have some liquor?
228
00:12:20,460 --> 00:12:21,900
You think I have the time?
229
00:12:22,940 --> 00:12:24,420
A saying goes that
230
00:12:24,620 --> 00:12:25,780
only when the woman gets drunk
231
00:12:25,860 --> 00:12:27,020
can the man get the opportunity to approach her.
232
00:12:27,820 --> 00:12:29,100
I'm looking out for your best interests.
233
00:12:29,100 --> 00:12:30,220
I think you are not busy enough.
234
00:12:30,740 --> 00:12:32,060
I should give you more work to do.
235
00:12:32,500 --> 00:12:33,740
Have you got the information I want?
236
00:12:33,860 --> 00:12:36,060
I'm still investigating.
237
00:12:37,860 --> 00:12:39,890
Can't you be Su Bei's spy?
238
00:12:42,100 --> 00:12:43,220
I'm only loyal to you,
239
00:12:43,220 --> 00:12:44,530
I promise.
240
00:12:44,580 --> 00:12:45,620
I only serve you.
241
00:12:46,140 --> 00:12:47,820
Then I think you lack work ability.
242
00:12:48,090 --> 00:12:49,370
And you can't work efficiently.
243
00:12:50,210 --> 00:12:51,050
Maybe
244
00:12:51,220 --> 00:12:52,980
I should hire a new special assistant.
245
00:12:55,020 --> 00:12:57,420
You don't need to worry about it.
246
00:12:57,940 --> 00:12:59,900
Just have a good rest after work.
247
00:13:00,090 --> 00:13:01,330
I'll get the things done,
248
00:13:01,330 --> 00:13:02,780
and make sure that you know clearly
249
00:13:02,780 --> 00:13:03,700
about everything.
250
00:13:14,380 --> 00:13:15,420
Verification failed.
251
00:13:38,940 --> 00:13:39,780
It's dawn!
252
00:13:40,860 --> 00:13:42,420
Just four o'clock, it is early.
253
00:13:43,140 --> 00:13:44,010
No,
254
00:13:44,620 --> 00:13:45,890
today is May twentieth,
[the day for expressing "I love you"]
255
00:13:46,140 --> 00:13:47,620
so there must be many people
registering for marriage.
256
00:13:48,100 --> 00:13:49,340
We have to get to the civil affairs bureau early.
257
00:13:55,300 --> 00:13:57,060
But I still want to sleep for five more minutes.
258
00:14:04,100 --> 00:14:04,580
It doesn't matter.
259
00:14:05,260 --> 00:14:06,100
I can hold you in my arms and get you there.
260
00:14:06,260 --> 00:14:07,420
You can just continue to sleep.
261
00:14:14,380 --> 00:14:14,780
Come!
262
00:14:20,020 --> 00:14:21,340
Wedding anniversary.
263
00:14:45,170 --> 00:14:46,180
Verification passed.
264
00:14:51,690 --> 00:14:52,300
Su Bei!
265
00:14:57,660 --> 00:14:58,220
Where is she?
266
00:15:22,420 --> 00:15:23,380
Why are you in my room?
267
00:15:25,980 --> 00:15:27,410
There's no hot water in my room.
268
00:15:27,540 --> 00:15:28,940
So I came to your room for a shower.
269
00:15:37,180 --> 00:15:38,260
Then you even borrowed my shirt to wear?
270
00:15:41,140 --> 00:15:42,060
I forgot to take mine.
271
00:15:42,700 --> 00:15:43,660
I'll wash the shirt
and give it back to you tomorrow.
272
00:15:44,860 --> 00:15:45,420
Just throw it away.
273
00:15:45,860 --> 00:15:47,220
I don't wear shirts that are worn by others.
274
00:15:49,980 --> 00:15:50,620
But,
275
00:15:50,660 --> 00:15:51,820
it's a pity.
276
00:15:52,140 --> 00:15:53,540
I like this shirt.
277
00:15:55,420 --> 00:15:56,420
Mrs. Su,
278
00:15:56,900 --> 00:15:58,380
being wet at night in my room,
279
00:15:58,940 --> 00:16:00,580
are you so eager to attract my attention?
280
00:16:02,180 --> 00:16:03,180
It's all in your head.
281
00:16:03,420 --> 00:16:05,260
I just feel hot after taking the shower.
282
00:16:05,260 --> 00:16:05,980
No matter what you do,
283
00:16:05,980 --> 00:16:07,500
your efforts will be in vain.
284
00:16:08,380 --> 00:16:08,980
I warn you,
285
00:16:09,420 --> 00:16:10,690
don't enter my room anymore
286
00:16:10,690 --> 00:16:11,820
without my permission.
287
00:16:12,980 --> 00:16:14,140
It was just an accident.
288
00:16:14,740 --> 00:16:15,740
Don't take it so seriously.
289
00:16:16,100 --> 00:16:17,180
Otherwise,
290
00:16:17,580 --> 00:16:19,020
you're sure to lose, Mr. Lu.
291
00:16:24,270 --> 00:16:25,490
[Color may be very simple.]
292
00:16:29,700 --> 00:16:30,220
By the way,
293
00:16:30,450 --> 00:16:32,100
I'm going to talk about the endorsement
294
00:16:32,100 --> 00:16:33,260
with Mr. Gu tomorrow...
295
00:16:33,940 --> 00:16:34,380
Stop here!
296
00:16:35,380 --> 00:16:37,060
Don't talk about work at home, thanks!
297
00:16:44,530 --> 00:16:45,460
I didn't expect that
298
00:16:45,460 --> 00:16:47,980
you can read when the book is upside down.
299
00:16:49,850 --> 00:16:51,090
[Panda Nana: gaining 60-million-yuan
series-A funding]
300
00:17:07,060 --> 00:17:07,579
Yun Fan,
301
00:17:08,339 --> 00:17:09,660
get someone to install surveillance cameras
302
00:17:09,700 --> 00:17:11,210
at every corner in my house tomorrow morning.
303
00:17:30,860 --> 00:17:31,940
Don't you know how to play golf?
304
00:17:32,220 --> 00:17:33,420
You can't even strike a ball into the hole.
305
00:17:33,420 --> 00:17:34,460
Useless!
306
00:17:34,940 --> 00:17:36,220
Brother, Dad told us
307
00:17:36,780 --> 00:17:38,130
to be modest in front of Mr. Xian et al.
308
00:17:38,940 --> 00:17:40,580
The old man is so bothersome.
309
00:17:41,660 --> 00:17:42,970
I can't even enjoy playing golf.
310
00:18:05,140 --> 00:18:06,540
It's even a bummer to win a game.
311
00:18:13,700 --> 00:18:14,380
Gu,
312
00:18:15,020 --> 00:18:16,260
you're no good at golf.
313
00:18:16,540 --> 00:18:17,580
We beat you by two putts.
314
00:18:19,620 --> 00:18:21,100
You're a senior, Mr. Xian.
315
00:18:21,540 --> 00:18:22,940
It'll be embarrassing if I win.
316
00:18:25,620 --> 00:18:26,740
You mean
317
00:18:26,860 --> 00:18:27,860
you were not doing your best?
318
00:18:28,740 --> 00:18:29,980
I'm flattered, Mr Xian.
319
00:18:30,450 --> 00:18:31,730
We've tried our best
320
00:18:31,730 --> 00:18:32,860
to win this round.
321
00:18:33,300 --> 00:18:34,180
We just don't have the talent.
322
00:18:34,250 --> 00:18:36,380
Please give ground to us in the next round.
323
00:18:36,770 --> 00:18:37,860
You should've said so sooner.
324
00:18:37,980 --> 00:18:39,980
We'll go easy on the next one.
325
00:18:40,180 --> 00:18:41,620
Or you may think we bully young people like you.
326
00:18:45,740 --> 00:18:46,420
Gu Yan.
327
00:18:47,050 --> 00:18:48,860
You're really a flatterer.
328
00:18:49,300 --> 00:18:50,700
They say dad brought you home
329
00:18:51,050 --> 00:18:52,340
and raised you as a dog,
330
00:18:52,380 --> 00:18:54,180
since you're so docile.
331
00:18:57,570 --> 00:18:59,260
Mr. Gu, you played well.
332
00:19:00,540 --> 00:19:01,980
It doesn't help the situation.
333
00:19:02,300 --> 00:19:03,380
You just narrowly lost the game.
334
00:19:04,660 --> 00:19:06,500
All my skills went to waste.
335
00:19:24,820 --> 00:19:26,420
It's your turn, Gu.
336
00:19:39,170 --> 00:19:40,140
You did that on purpose, didn't you?
337
00:19:40,540 --> 00:19:41,020
Brother,
338
00:19:41,460 --> 00:19:43,220
you know I'm never as good as you.
339
00:19:43,980 --> 00:19:44,700
Young man,
340
00:19:46,700 --> 00:19:48,260
don't force yourself.
341
00:19:52,500 --> 00:19:54,380
Who the hell you think you are, old man?
342
00:19:54,620 --> 00:19:55,940
You really think I can't beat you?
343
00:19:56,500 --> 00:19:58,340
Hurry up. We have to beat him today.
344
00:20:15,860 --> 00:20:17,940
Why do you always drop the ball at a critical moment?
345
00:20:18,660 --> 00:20:20,140
You are useless.
346
00:20:23,220 --> 00:20:23,780
Mr. Gu,
347
00:20:25,740 --> 00:20:26,580
need any help?
348
00:20:27,900 --> 00:20:28,460
From you?
349
00:20:29,900 --> 00:20:31,090
Don't underestimate me, Mr. Gu.
350
00:20:31,500 --> 00:20:32,570
If I win,
351
00:20:32,940 --> 00:20:34,380
let's sign the contract.
352
00:20:35,580 --> 00:20:36,420
No problem.
353
00:20:36,700 --> 00:20:38,220
It's a deal.
354
00:21:01,020 --> 00:21:01,570
Awesome.
355
00:21:01,570 --> 00:21:02,540
Interesting.
356
00:21:03,540 --> 00:21:05,500
How's that, Mr. Gu? I'm not bad, am I?
357
00:21:06,580 --> 00:21:07,250
Not too bad.
358
00:21:24,500 --> 00:21:25,500
Mr. Xian, Mr. Liu.
359
00:21:25,780 --> 00:21:26,540
Sorry for that.
360
00:21:31,340 --> 00:21:32,220
That was a good one.
361
00:21:33,420 --> 00:21:34,500
You are flattering me, Mr. Gu.
362
00:21:34,740 --> 00:21:36,340
We'll have good cooperation in the future.
363
00:21:37,900 --> 00:21:39,140
You ruined my big deal,
364
00:21:39,380 --> 00:21:40,380
and you want to cooperate with me?
365
00:21:42,900 --> 00:21:43,380
Zhao Long.
366
00:21:44,540 --> 00:21:45,260
Pay her.
367
00:21:45,380 --> 00:21:46,970
Give her the highest level of sparring pay.
368
00:21:47,140 --> 00:21:47,420
Yes.
369
00:21:47,420 --> 00:21:47,900
Mr. Gu.
370
00:21:49,140 --> 00:21:50,060
It's not appropriate, is it?
371
00:21:51,740 --> 00:21:52,340
Mrs. Lu.
372
00:21:52,850 --> 00:21:54,780
You are just not sophisticated enough to trick me.
373
00:22:15,250 --> 00:22:18,900
[Colored Silk House]
374
00:22:20,340 --> 00:22:22,100
Here's all the information you asked for.
375
00:22:25,120 --> 00:22:28,480
[Personal Information]
376
00:22:30,080 --> 00:22:31,500
[Induced abortion operation]
377
00:22:31,860 --> 00:22:33,340
Induced abortion operation?
378
00:22:34,250 --> 00:22:35,020
How did this happen?
379
00:22:35,500 --> 00:22:37,540
When we searched Ms. Su's medical records,
380
00:22:37,780 --> 00:22:39,620
we found a file in a private hospital showed that
381
00:22:40,220 --> 00:22:42,180
Ms. Su had had an abortion
382
00:22:42,500 --> 00:22:43,620
eight months after she came to Italy.
383
00:22:44,740 --> 00:22:46,460
The fetus was nine weeks old.
384
00:22:48,180 --> 00:22:48,940
Who's the father?
385
00:22:49,460 --> 00:22:50,580
We didn't get that information.
386
00:22:51,180 --> 00:22:52,980
Ms. Su had contact with many male friends
387
00:22:53,170 --> 00:22:54,410
and staff at that time.
388
00:22:54,780 --> 00:22:56,300
And it's been a long time,
389
00:22:56,580 --> 00:22:58,340
so some of the information is hard to find.
390
00:22:59,780 --> 00:23:00,620
I see.
391
00:23:01,220 --> 00:23:01,900
Don’t tell anyone
392
00:23:02,100 --> 00:23:02,900
about this.
393
00:23:03,580 --> 00:23:04,090
I won't.
394
00:23:19,460 --> 00:23:20,690
Why are you absent-minded?
395
00:23:22,900 --> 00:23:24,500
I cracked the code of Lu Nan's safe.
396
00:23:25,020 --> 00:23:26,180
Did you find the fragrance brocade?
397
00:23:26,260 --> 00:23:26,780
No.
398
00:23:27,500 --> 00:23:28,580
He came back
399
00:23:28,780 --> 00:23:29,660
before I could open it.
400
00:23:30,900 --> 00:23:32,140
Then why are you upset?
401
00:23:33,580 --> 00:23:35,100
The combination to the safe
402
00:23:36,900 --> 00:23:38,770
is the date of our wedding anniversary.
403
00:23:39,580 --> 00:23:41,140
Didn't he forget about you?
404
00:23:41,930 --> 00:23:42,700
How could he
405
00:23:42,700 --> 00:23:44,180
remember your anniversary?
406
00:23:48,700 --> 00:23:50,100
If you can't figure it out, forget it.
407
00:23:50,330 --> 00:23:50,860
Here.
408
00:23:52,060 --> 00:23:53,460
This is the project investment information
409
00:23:53,580 --> 00:23:55,570
during Gu Chengze's tenure as president of Gu's Group
410
00:23:55,570 --> 00:23:56,540
you asked me to collect.
411
00:23:56,340 --> 00:23:58,100
[Equity Interest Pledge Agreement]
[Pledgor: Gu Chengze]
412
00:24:07,700 --> 00:24:11,380
It seems that Gu's group has some infighting.
413
00:24:14,660 --> 00:24:16,500
I heard that Mr. Gu
414
00:24:16,500 --> 00:24:17,620
is meeting my sister tonight.
415
00:24:20,340 --> 00:24:21,180
I'll join in the fun.
416
00:24:28,990 --> 00:24:32,630
♫ Will we meet again? ♫
417
00:24:33,260 --> 00:24:33,620
Bravo!
418
00:24:33,740 --> 00:24:34,540
- Bravo!
- Bravo!
419
00:24:35,620 --> 00:24:35,980
Mr. Gu.
420
00:24:36,100 --> 00:24:37,940
Let's have a toast to Mr. Gu.
421
00:24:37,940 --> 00:24:38,250
Here, com on.
422
00:24:38,250 --> 00:24:38,780
Here, Mr. Gu.
423
00:24:38,980 --> 00:24:39,460
Mr. Gu.
424
00:24:46,220 --> 00:24:48,540
You sang beautifully just now.
425
00:24:48,940 --> 00:24:49,740
Well…
426
00:24:49,740 --> 00:24:52,140
Just let me endorse Kong.
427
00:24:52,220 --> 00:24:53,220
Okay,
428
00:24:53,820 --> 00:24:55,780
but I can't give the job to you for nothing.
429
00:24:57,420 --> 00:25:00,820
Mr. Gu, Su Bei always bullys me.
430
00:25:00,860 --> 00:25:02,460
If you don't help me,
431
00:25:02,540 --> 00:25:05,380
then I'm not gonna be able to stay in Eminence.
432
00:25:05,460 --> 00:25:07,100
You can turn to me then.
433
00:25:07,380 --> 00:25:08,700
I'm always tender to women.
434
00:25:09,420 --> 00:25:12,140
Then that's a deal.
435
00:25:14,900 --> 00:25:16,820
Sorry, I'm late.
436
00:25:19,460 --> 00:25:20,490
Why are you here?
437
00:25:21,580 --> 00:25:23,540
Didn't you ask me to meet with Mr. Gu?
438
00:25:24,540 --> 00:25:26,260
I didn't.
439
00:25:26,260 --> 00:25:28,420
She had the gall to show up.
440
00:25:29,020 --> 00:25:30,140
I was just going to compliment you
441
00:25:30,370 --> 00:25:32,050
for knowing I like to deal with beautiful women,
442
00:25:32,340 --> 00:25:34,220
and asking your sister to join me.
443
00:25:35,060 --> 00:25:36,220
She's not my sister.
444
00:25:39,060 --> 00:25:40,580
Now that you're here, come and sit down.
445
00:25:45,820 --> 00:25:47,500
We all have different destinies.
446
00:25:47,500 --> 00:25:49,740
We have the same father, but we live different lives.
447
00:25:50,130 --> 00:25:51,700
I am the president of the Gu's Group.
448
00:25:52,260 --> 00:25:53,220
But look at Gu Yan.
449
00:25:53,980 --> 00:25:55,380
He's just a sidekick.
450
00:25:56,060 --> 00:25:57,300
You're right.
451
00:25:58,340 --> 00:25:59,370
But Manni,
452
00:25:59,860 --> 00:26:01,740
why can't you beat Su Bei?
453
00:26:01,980 --> 00:26:03,820
In terms of appearance, you are even.
454
00:26:04,060 --> 00:26:05,140
But in terms of intelligence,
455
00:26:05,780 --> 00:26:07,570
you're not even as good as Su Bei's little finger.
456
00:26:09,860 --> 00:26:11,330
The endorsement is very important.
457
00:26:11,330 --> 00:26:13,100
I'm a little worried about giving the job to you.
458
00:26:13,500 --> 00:26:14,020
What?
459
00:26:14,500 --> 00:26:15,420
But Mr. Gu...
460
00:26:15,900 --> 00:26:17,980
Didn't you just promise me
461
00:26:17,980 --> 00:26:19,740
the endorsement of Kong?
462
00:26:19,860 --> 00:26:21,860
Verbal promises do not have the force of law.
463
00:26:22,220 --> 00:26:23,940
You have to sign a contract.
464
00:26:24,620 --> 00:26:25,500
That makes sense.
465
00:26:26,580 --> 00:26:28,570
Why do you have to vie with me, Su Bei?
466
00:26:29,660 --> 00:26:31,060
What do you mean?
467
00:26:31,820 --> 00:26:33,540
Mr. Gu has his own judgment.
468
00:26:34,020 --> 00:26:36,740
How come I vie with you for the job?
469
00:26:37,300 --> 00:26:39,290
You think Mr. Gu is stupid
470
00:26:39,620 --> 00:26:40,740
or incompetent?
471
00:26:40,740 --> 00:26:41,140
You…
472
00:26:42,250 --> 00:26:43,340
No...
473
00:26:43,340 --> 00:26:44,300
That's not what I meant.
474
00:26:44,700 --> 00:26:45,020
Su…
475
00:26:45,020 --> 00:26:46,580
Su Bei's trying to drive a wedge
476
00:26:46,580 --> 00:26:47,940
between us.
477
00:26:49,220 --> 00:26:50,700
There's nothing between us.
478
00:26:54,540 --> 00:26:55,780
I always
479
00:26:56,300 --> 00:26:57,780
take the side of my friend.
480
00:26:58,780 --> 00:26:59,500
This is the way I am.
481
00:27:00,260 --> 00:27:02,100
I can only do business with you if we're friends.
482
00:27:04,660 --> 00:27:06,140
Then I'd like
483
00:27:06,260 --> 00:27:07,180
to be your friend.
484
00:27:15,980 --> 00:27:19,140
I have a big show tomorrow, Mr. Gu.
485
00:27:19,260 --> 00:27:20,860
My face will swell if I drink too much.
486
00:27:21,500 --> 00:27:23,500
That won't be good.
487
00:27:23,650 --> 00:27:24,540
Yeah.
488
00:27:25,020 --> 00:27:27,410
I don't like making people do things they don't like.
489
00:27:27,980 --> 00:27:29,700
If you think the big show is so important,
490
00:27:30,420 --> 00:27:31,460
you can forget about the endorsement.
491
00:27:32,020 --> 00:27:32,620
Su Bei,
492
00:27:32,620 --> 00:27:33,740
the endorsement is yours now.
493
00:27:33,980 --> 00:27:35,210
Thank you then.
494
00:27:35,410 --> 00:27:36,420
No...Mr. Gu...
495
00:27:36,420 --> 00:27:37,020
That's not what I meant.
496
00:27:37,020 --> 00:27:39,580
Manni, don't put Mr. Gu in an embarrassing position.
497
00:27:40,300 --> 00:27:42,980
Su Bei, you’ve gone too far.
498
00:27:50,660 --> 00:27:51,620
It's quite a drama.
499
00:27:57,020 --> 00:27:57,860
Sorry for that.
500
00:27:58,420 --> 00:28:00,300
Excuse me for disciplining the subordinate.
501
00:28:03,940 --> 00:28:04,540
Mr. Gu,
502
00:28:05,180 --> 00:28:06,660
when should we sign the contract?
503
00:28:07,460 --> 00:28:08,410
What contract?
504
00:28:09,060 --> 00:28:10,820
You sisters are stupid.
505
00:28:10,820 --> 00:28:11,980
Can't you see I was tricking you?
506
00:28:14,820 --> 00:28:16,810
So Mr. Gu played another trick, huh?
507
00:28:16,980 --> 00:28:17,580
It’s all right.
508
00:28:18,290 --> 00:28:19,900
I have a very nice present for you.
509
00:28:20,780 --> 00:28:21,380
Look.
510
00:28:23,180 --> 00:28:24,540
It’s a surprise.
511
00:28:30,460 --> 00:28:32,770
[Equity Interest Pledge Agreement]
[Pledgor: Gu Chengze]
512
00:28:44,420 --> 00:28:45,380
Get out of here.
513
00:28:46,820 --> 00:28:47,260
Go.
514
00:28:54,260 --> 00:28:56,420
Are you ready to sign the contract now?
515
00:29:02,010 --> 00:29:03,020
I can sign it.
516
00:29:04,930 --> 00:29:06,020
But you need to keep your mouth shut.
517
00:29:06,900 --> 00:29:07,540
You may rest assured.
518
00:29:08,180 --> 00:29:09,420
I still have
519
00:29:09,420 --> 00:29:10,260
work ethic.
520
00:29:19,020 --> 00:29:19,660
Thank you.
521
00:29:47,460 --> 00:29:48,780
Su Bei.
522
00:30:20,610 --> 00:30:21,340
Are you okay?
523
00:30:21,540 --> 00:30:23,300
I'm fine. My feet hurt a little bit.
524
00:30:29,900 --> 00:30:31,220
Let's go. I'll get you to the hospital.
525
00:30:47,980 --> 00:30:49,020
Do you want me to walk you in?
526
00:30:49,810 --> 00:30:51,140
Don’t bother. I can do this myself.
527
00:30:51,380 --> 00:30:52,700
Thank you for your help today.
528
00:30:53,740 --> 00:30:54,980
I was able to get the information that
529
00:30:54,980 --> 00:30:56,980
Gu Chengze pledged the shares as security for a loan,
530
00:30:57,700 --> 00:30:58,740
thanks to you.
531
00:30:59,260 --> 00:31:00,100
I'll always remember with gratitude
532
00:31:00,180 --> 00:31:00,940
the favor you did me.
533
00:31:02,620 --> 00:31:03,460
You know it was me?
534
00:31:04,260 --> 00:31:05,700
There's no way anyone in my company
535
00:31:06,820 --> 00:31:08,140
could have access to such confidential information,
536
00:31:08,580 --> 00:31:10,380
except some insiders.
537
00:31:11,450 --> 00:31:13,260
But you're the only one who knows Gu Chengze so well
538
00:31:13,300 --> 00:31:15,700
and is willing to help me.
539
00:31:18,140 --> 00:31:19,020
I just did
540
00:31:19,260 --> 00:31:19,940
what I think is best
541
00:31:19,940 --> 00:31:21,460
for my brother and Gu's Group.
542
00:31:22,340 --> 00:31:23,820
I couldn't talk my brother out of certain things,
543
00:31:24,140 --> 00:31:25,660
so I had to find another way to deal with it.
544
00:31:26,300 --> 00:31:27,140
After all, you knew
545
00:31:27,340 --> 00:31:28,460
my position in the Gu family.
546
00:31:31,460 --> 00:31:33,180
It's all right. So did I.
547
00:31:34,820 --> 00:31:35,460
In that case,
548
00:31:35,460 --> 00:31:36,540
aren't we
549
00:31:36,580 --> 00:31:37,500
in the same boat?
550
00:31:37,980 --> 00:31:38,860
Can I be your friend?
551
00:31:41,220 --> 00:31:42,500
You are my friend.
552
00:31:54,740 --> 00:31:55,380
Be careful.
553
00:31:58,460 --> 00:31:58,780
Go.
554
00:31:58,780 --> 00:32:00,780
I'm afraid I'm gonna have to take back what I just said.
555
00:32:01,100 --> 00:32:02,260
I wonder if Mr. Gu
556
00:32:02,260 --> 00:32:03,380
would walk me in.
557
00:32:03,620 --> 00:32:04,380
My pleasure.
558
00:32:04,780 --> 00:32:05,260
Go.
559
00:32:08,260 --> 00:32:08,740
Be careful.
560
00:32:09,220 --> 00:32:10,060
Do you mind?
561
00:32:10,860 --> 00:32:11,860
I'm honored.
562
00:32:18,340 --> 00:32:18,860
Su Bei.
563
00:32:19,860 --> 00:32:20,340
Su Bei.
564
00:32:20,540 --> 00:32:21,260
Sweetheart.
565
00:32:21,780 --> 00:32:23,460
Annie hurt her leg. So I brought her back.
566
00:32:24,660 --> 00:32:25,420
Don't bother.
567
00:32:30,660 --> 00:32:31,300
Wait.
568
00:32:37,260 --> 00:32:38,260
It's prescribed by the hospital.
569
00:32:38,380 --> 00:32:39,420
Apply it on her when you get back home.
570
00:32:39,900 --> 00:32:41,940
You don't need to worry about my wife.
571
00:33:03,180 --> 00:33:03,740
Su Bei.
572
00:33:04,580 --> 00:33:06,140
I want you to remember you are my wife
573
00:33:06,210 --> 00:33:07,900
before you do anything.
574
00:33:08,180 --> 00:33:09,740
I think someone told me
575
00:33:09,740 --> 00:33:11,100
we were married in name only.
576
00:33:11,500 --> 00:33:13,260
We're still married.
577
00:33:14,780 --> 00:33:17,860
So you admit I'm your wife?
578
00:33:19,340 --> 00:33:19,980
Be serious.
579
00:33:20,930 --> 00:33:22,610
I want you to
580
00:33:22,610 --> 00:33:23,450
avoid any physical contact with any other man.
581
00:33:25,620 --> 00:33:26,500
You’re being jealous.
582
00:33:27,210 --> 00:33:27,940
Jealous?
583
00:33:28,460 --> 00:33:29,380
I just don't want to be embarrassed
584
00:33:32,180 --> 00:33:32,980
You like me.
585
00:33:33,780 --> 00:33:35,100
I like you?
586
00:33:36,540 --> 00:33:37,930
Marrying you is the most ridiculous thing
587
00:33:37,930 --> 00:33:39,140
I've ever done in my life.
588
00:33:39,980 --> 00:33:41,060
Since you don't like me,
589
00:33:41,060 --> 00:33:42,900
don't try to manipulate me.
590
00:33:42,900 --> 00:33:44,300
I'm not your personal property.
591
00:33:44,380 --> 00:33:45,820
I am a person who can think independently!
592
00:33:46,260 --> 00:33:47,220
Think independently?
593
00:33:48,020 --> 00:33:49,180
You mean evil thoughts.
594
00:33:49,820 --> 00:33:50,460
I know
595
00:33:50,460 --> 00:33:51,420
why you moved here.
596
00:33:51,900 --> 00:33:53,340
Stop trying to get in my room.
597
00:33:54,580 --> 00:33:55,420
I already have the cameras installed
598
00:33:55,460 --> 00:33:56,380
in my house.
599
00:33:56,700 --> 00:33:57,740
If you dare to do that again,
600
00:33:58,620 --> 00:34:00,340
it's gonna be more than just throwing you out of the house.
601
00:34:01,260 --> 00:34:03,780
You sent me to Italy seven years ago.
602
00:34:04,460 --> 00:34:06,740
Where do you want to send me now?
603
00:34:07,300 --> 00:34:08,100
Jail?
604
00:34:08,260 --> 00:34:09,050
Su Bei.
605
00:34:09,889 --> 00:34:11,540
Don't put me to the limits.
606
00:34:11,980 --> 00:34:12,860
Not divorcing you
607
00:34:13,380 --> 00:34:14,699
is the best I can do.
608
00:34:14,900 --> 00:34:16,460
Whatever you want from me,
609
00:34:16,940 --> 00:34:18,340
I'm not gonna let you get it.
37088