All language subtitles for PLOT LOVE episode 01 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
2
00:00:54,890 --> 00:01:00,100
[Plot Love]
3
00:01:01,360 --> 00:01:03,120
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun*
4
00:01:18,940 --> 00:01:19,700
Don't come closer!
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,340
Don't come any closer! No!
6
00:01:28,700 --> 00:01:30,060
Auntie Lan!
7
00:01:39,300 --> 00:01:41,100
Auntie Lan!
8
00:01:51,780 --> 00:01:53,460
Auntie Lan!
9
00:01:55,140 --> 00:01:57,340
Auntie Lan!
10
00:02:15,110 --> 00:02:18,760
[Lu Nan, the mysterious CEO of Eminence made his debut
Nouveau riche from overseas ventures into the domestic market]
11
00:02:19,010 --> 00:02:24,430
[Failing to commercialise traditional craft CEO fell into coma overnight]
12
00:02:31,020 --> 00:02:33,460
Lu Nan, the CEO of Eminence made his debut.
13
00:02:34,020 --> 00:02:36,260
Eminence will be listed in only a few months,
14
00:02:35,730 --> 00:02:37,360
[Eminence's CEO will marry the top model Su Manni]
15
00:02:36,260 --> 00:02:38,340
and has once again come to the fore.
16
00:02:38,579 --> 00:02:39,100
Lu Nan and Su Manni, a model of his company
17
00:02:39,100 --> 00:02:41,660
were spotted entering a hotel
18
00:02:41,660 --> 00:02:42,860
together late at night.
19
00:02:42,860 --> 00:02:44,930
They looked very close.Tying the knot is on the way.
20
00:02:53,780 --> 00:02:54,660
These are documents
21
00:02:54,660 --> 00:02:55,940
I've found about
22
00:02:55,940 --> 00:02:57,260
Auntie Lan's orders.
23
00:03:01,660 --> 00:03:02,980
Are you really going to
24
00:03:03,540 --> 00:03:04,820
take their offer?
25
00:03:06,540 --> 00:03:07,700
Grudges old and new.
26
00:03:08,250 --> 00:03:09,740
Our seven years of marriage feud
27
00:03:10,340 --> 00:03:12,060
must be settled now.
28
00:03:36,579 --> 00:03:37,170
[Divorce Agreement]
29
00:03:50,420 --> 00:03:51,270
That's Mr. Zhang!
30
00:03:51,900 --> 00:03:53,660
Mr. Zhang! Mr. Zhang! Mr. Zhang!
31
00:03:53,820 --> 00:03:54,540
What are you doing?
32
00:03:55,420 --> 00:03:56,220
- Mr. Zhang!
-Mr. Zhang!
33
00:03:56,220 --> 00:03:56,980
Come down! Mr. Zhang!
34
00:03:56,980 --> 00:03:58,020
Mr. Zhang! Come down now!
35
00:03:58,380 --> 00:03:59,940
It's dangerous there!
36
00:04:00,500 --> 00:04:01,100
Where's Lu Nan?
37
00:04:01,380 --> 00:04:02,300
Why didn't he come?
38
00:04:02,580 --> 00:04:03,820
Send Lu Nan over here!
39
00:04:04,300 --> 00:04:04,740
Otherwise,
40
00:04:05,020 --> 00:04:07,870
[Software Park]
41
00:04:05,140 --> 00:04:06,300
I'll jump down from here!
42
00:04:06,300 --> 00:04:06,820
Don't jump!
43
00:04:06,820 --> 00:04:08,100
I want everyone to know that
44
00:04:08,300 --> 00:04:08,940
it's him
45
00:04:09,500 --> 00:04:11,260
who drove the senior manager to death!
46
00:04:11,400 --> 00:04:15,430
[Software Park]
47
00:04:12,820 --> 00:04:13,900
Mr. Zhang, come down!
48
00:04:13,900 --> 00:04:15,380
Come down and talk!
49
00:04:15,380 --> 00:04:16,940
That's right, Mr. Zhang. Don't do anything stupid.
50
00:04:17,420 --> 00:04:18,899
Mr. Lu. Mr. Lu. Mr. Lu.
51
00:04:24,220 --> 00:04:24,580
Lu...
52
00:04:24,660 --> 00:04:25,860
Lu Nan, you're finally here!
53
00:04:27,890 --> 00:04:29,540
If I don't get my shares today,
54
00:04:30,260 --> 00:04:31,540
I'll jump down from here!
55
00:04:35,700 --> 00:04:36,620
You want shares?
56
00:04:35,930 --> 00:04:37,610
[Share Transfer Contract]
57
00:04:36,780 --> 00:04:37,500
Then get them yourself.
58
00:04:37,770 --> 00:04:38,610
If you lie to me,
59
00:04:38,659 --> 00:04:39,060
I'll...
60
00:04:40,290 --> 00:04:41,530
I'll jump!
61
00:04:41,900 --> 00:04:42,780
You either come down
62
00:04:43,300 --> 00:04:44,220
Or jump now.
63
00:04:45,620 --> 00:04:46,340
Three.
64
00:04:46,820 --> 00:04:47,540
Two.
65
00:04:48,300 --> 00:04:48,780
One.
66
00:05:03,940 --> 00:05:05,020
Lu Nan, you tricked me!
67
00:05:05,660 --> 00:05:06,620
Screw you!
68
00:05:06,620 --> 00:05:07,140
Mr. Zhang!
69
00:05:07,700 --> 00:05:08,620
I've already reported to the group
70
00:05:08,700 --> 00:05:10,180
about Yu Qinglan.
71
00:05:10,500 --> 00:05:11,540
You didn't do anything about it at the time.
72
00:05:11,540 --> 00:05:12,460
Why should I take the blame
73
00:05:12,460 --> 00:05:13,380
when things go wrong?
74
00:05:13,820 --> 00:05:14,980
It's just losing a little money.
75
00:05:14,980 --> 00:05:16,820
Why do you have to do this to me?
76
00:05:19,460 --> 00:05:20,100
Nan!
77
00:05:20,100 --> 00:05:20,980
- Mr. Zhang!.
- Mr. Lu!
78
00:05:21,140 --> 00:05:22,090
Mr. Lu!
79
00:05:22,500 --> 00:05:23,980
Mr. Lu, I'm sorry.
80
00:05:24,580 --> 00:05:25,420
- Mr. Lu.
- Mr. Zhang.
81
00:05:26,300 --> 00:05:27,180
When did you ever see
82
00:05:27,180 --> 00:05:29,220
Mr. Lu giving anyone a second chance?
83
00:05:30,220 --> 00:05:30,980
I'm sorry.
84
00:05:31,460 --> 00:05:32,580
Tell it to the police.
85
00:05:32,980 --> 00:05:33,700
Don't!
86
00:05:33,700 --> 00:05:34,740
Don't! Don't!
87
00:05:34,740 --> 00:05:35,330
Let's go, Mr. Zhang.
88
00:05:35,330 --> 00:05:36,460
Forgive me!
89
00:05:40,580 --> 00:05:42,100
IN fashion banquet is about to start.
90
00:05:47,030 --> 00:05:47,950
[IN Fashion Banquet]
91
00:05:47,950 --> 00:05:48,880
Manni!
92
00:05:50,580 --> 00:05:51,530
Manni!
93
00:05:59,040 --> 00:06:00,340
[Su Manni]
94
00:06:00,170 --> 00:06:01,290
Don't go!
95
00:06:00,340 --> 00:06:01,810
[Best Ever]
96
00:06:18,610 --> 00:06:24,790
[IN Fashion Banquet]
97
00:06:20,700 --> 00:06:21,300
Manni,
98
00:06:21,300 --> 00:06:22,820
you're a super model now.
99
00:06:22,820 --> 00:06:23,980
Do you have any
100
00:06:23,980 --> 00:06:24,660
plans for your future career?
101
00:06:24,660 --> 00:06:25,340
We've heard that
102
00:06:25,340 --> 00:06:26,100
you'll attend the red carpet tonight
103
00:06:26,100 --> 00:06:27,420
with Mr. Lu
104
00:06:27,580 --> 00:06:28,540
Why isn't Mr. Lu here?
105
00:06:28,540 --> 00:06:29,860
Are you having relationship problems?
106
00:06:30,540 --> 00:06:30,980
Manni,
107
00:06:30,980 --> 00:06:31,940
one more thing.
108
00:06:32,060 --> 00:06:33,460
After your contract expires,
109
00:06:33,460 --> 00:06:35,100
will you renew your contract
110
00:06:35,100 --> 00:06:36,050
with Eminence Fashion?
111
00:06:36,740 --> 00:06:37,500
Well.
112
00:06:37,500 --> 00:06:38,100
Today, we're here
113
00:06:38,100 --> 00:06:39,180
for the IN fashion banquet.
114
00:06:39,420 --> 00:06:40,050
These questions make us look like
115
00:06:40,050 --> 00:06:41,620
we're trying to steal the show here.
116
00:06:44,420 --> 00:06:45,300
Hello, sis.
117
00:06:45,460 --> 00:06:46,220
It's been a long time.
118
00:06:49,460 --> 00:06:50,659
What are you doing here?
119
00:06:50,659 --> 00:06:51,620
Same as you.
120
00:06:51,860 --> 00:06:52,940
I'm here to see the person I want to see.
121
00:06:53,460 --> 00:06:54,220
But
122
00:06:54,300 --> 00:06:55,940
you want to see your brother-in-law
123
00:06:56,250 --> 00:06:58,100
and I want to see my husband.
124
00:06:58,700 --> 00:06:59,060
You...
125
00:07:01,380 --> 00:07:02,620
There are so many reporters here today.
126
00:07:02,620 --> 00:07:03,620
You'd better behave yourself.
127
00:07:03,620 --> 00:07:05,020
Come closer and make a pose!
128
00:07:05,620 --> 00:07:06,580
Smile. Good!
129
00:07:06,860 --> 00:07:07,810
Okay, look over here.
130
00:07:07,810 --> 00:07:08,340
Manni,
131
00:07:08,380 --> 00:07:10,060
who's this lady?
132
00:07:10,180 --> 00:07:12,140
Why are you wearing the same dress?
133
00:07:12,140 --> 00:07:13,420
What is your relationship?
134
00:07:13,780 --> 00:07:14,860
Tell us about it.
135
00:07:16,300 --> 00:07:16,820
Manni.
136
00:07:16,820 --> 00:07:17,700
Tell us about it!
137
00:07:19,980 --> 00:07:20,500
Su Bei!
138
00:07:22,660 --> 00:07:23,740
Who told you to come back?
139
00:07:24,980 --> 00:07:25,980
I'm back
140
00:07:25,980 --> 00:07:27,700
because my husband said so.
141
00:07:28,220 --> 00:07:29,740
I don't have to inform you, do I?
142
00:07:30,420 --> 00:07:31,100
Mr. Lu?
143
00:07:31,500 --> 00:07:32,020
No way!
144
00:07:32,020 --> 00:07:33,460
How could he ask you to come back? He...
145
00:07:33,460 --> 00:07:34,580
We're husband and wife.
146
00:07:35,190 --> 00:07:36,740
We can't be separated forever.
147
00:07:37,700 --> 00:07:38,860
I came back
148
00:07:39,060 --> 00:07:40,140
this time
149
00:07:40,140 --> 00:07:41,100
because he insisted.
150
00:07:43,700 --> 00:07:44,370
Sis,
151
00:07:46,140 --> 00:07:47,540
I know that
152
00:07:47,900 --> 00:07:49,980
it wasn't easy for you to work for him.
153
00:07:50,580 --> 00:07:52,460
But fortunately I'm back now.
154
00:07:53,300 --> 00:07:54,060
From now on,
155
00:07:54,740 --> 00:07:56,180
you don't have to work so hard.
156
00:07:58,700 --> 00:08:00,300
Shame on you.
157
00:08:00,660 --> 00:08:02,700
Have you forgotten how you got Eminence into trouble
158
00:08:03,050 --> 00:08:04,820
and embarrassed Lu Nan?
159
00:08:06,210 --> 00:08:07,500
He said he didn't hold the grudges anymore.
160
00:08:08,420 --> 00:08:09,700
So I think
161
00:08:09,860 --> 00:08:10,940
he wants me back
162
00:08:11,100 --> 00:08:12,980
because he'd like to get back together with me.
163
00:08:14,100 --> 00:08:15,700
After all, we're getting old.
164
00:08:16,500 --> 00:08:18,580
Grandma would love to have some grandchildren.
165
00:08:20,740 --> 00:08:21,770
Dream on!
166
00:08:32,140 --> 00:08:33,299
Dear sis,
167
00:08:33,780 --> 00:08:35,740
I'm not only going to ruin your reputation
168
00:08:36,260 --> 00:08:38,340
but also take everything from you,
169
00:08:42,500 --> 00:08:43,659
including your husband,
170
00:08:44,420 --> 00:08:45,300
Lu Nan.
171
00:08:46,220 --> 00:08:47,020
Do you think
172
00:08:47,410 --> 00:08:49,060
I'm still the same person from seven years ago?
173
00:08:53,290 --> 00:08:54,970
It's time for you
174
00:08:55,580 --> 00:08:56,820
to give back what was taken from me.
175
00:08:58,180 --> 00:08:59,140
Now that I'm back,
176
00:09:00,140 --> 00:09:01,540
I'll make sure you pay the price.
177
00:09:06,700 --> 00:09:08,020
Su Bei,
178
00:09:08,340 --> 00:09:09,140
You should have died out there.
179
00:09:09,140 --> 00:09:10,260
Why did you come back?
180
00:09:12,300 --> 00:09:13,050
Manni,
181
00:09:13,540 --> 00:09:14,620
Mr. Lu will be here soon.
182
00:09:27,220 --> 00:09:28,140
Su Bei.
183
00:09:28,420 --> 00:09:30,260
Seven years ago, you couldn't defeat me.
184
00:09:30,420 --> 00:09:32,220
You won't defeat me now.
185
00:09:36,660 --> 00:09:37,260
Mr. Zhang.
186
00:09:37,620 --> 00:09:38,260
Mr. Zhang.
187
00:09:38,740 --> 00:09:39,380
I'm here.
188
00:09:39,820 --> 00:09:40,340
Hello!
189
00:09:43,090 --> 00:09:43,980
Excuse me.
190
00:09:44,300 --> 00:09:45,340
How do I get to the washroom?
191
00:09:47,060 --> 00:09:48,020
Go out of the lobby,
192
00:09:48,020 --> 00:09:48,820
and then go straight ahead and turn left.
193
00:10:02,740 --> 00:10:03,890
It's Mr. Lu's car!
194
00:10:04,380 --> 00:10:05,300
Mr. Lu is here!
195
00:10:06,900 --> 00:10:07,580
Mr. Lu!
196
00:10:09,650 --> 00:10:11,120
[Best Ever Awesome CEO Lu Nan Super Hot]
197
00:10:11,220 --> 00:10:12,930
Lu Nan! Lu Nan!
198
00:10:22,100 --> 00:10:23,010
Nan Nan!
199
00:10:24,220 --> 00:10:25,140
Nan Nan!
200
00:10:26,500 --> 00:10:27,140
Lu Nan?
201
00:10:27,380 --> 00:10:28,300
When did he come back?
202
00:10:28,690 --> 00:10:30,380
I thought he had been abroad to expand the market.
203
00:10:30,980 --> 00:10:32,420
You're too lagged behind.
204
00:10:32,820 --> 00:10:34,820
He came back a year ago to take over Eminence.
205
00:10:35,210 --> 00:10:35,820
Otherwise, how could Eminence
206
00:10:35,820 --> 00:10:37,420
turn the tide from
207
00:10:37,420 --> 00:10:38,660
a downward spiral
208
00:10:38,740 --> 00:10:39,980
to preparing for being listed?
209
00:10:40,220 --> 00:10:40,700
Mr. Lu!
210
00:10:40,700 --> 00:10:42,380
No wonder he's the top elite in Nanxi.
211
00:10:42,380 --> 00:10:44,140
Mr. Lu, we've met before.
212
00:10:44,140 --> 00:10:45,300
Do you still remember me?
213
00:10:49,020 --> 00:10:49,820
I'll find an opportunity
214
00:10:49,820 --> 00:10:50,900
to have a few drinks with Mr. Lu.
215
00:10:52,780 --> 00:10:53,820
Why don't you come with me?
216
00:10:53,890 --> 00:10:54,180
Alright.
217
00:10:57,890 --> 00:10:58,860
- Mr. Lu.
- Mr. Lu.
218
00:10:58,860 --> 00:10:59,660
- Come on.
- Cheers.
219
00:10:59,660 --> 00:11:00,410
- Cheers.
- Cheers.
220
00:11:00,410 --> 00:11:01,420
Mr. Lu is young and successful.
221
00:11:01,540 --> 00:11:02,580
The top one in Nanxi!
222
00:11:02,900 --> 00:11:04,020
So nice to meet you.
223
00:11:21,540 --> 00:11:22,580
All is well here.
224
00:11:23,060 --> 00:11:24,300
Once the cameras are installed,
225
00:11:24,380 --> 00:11:25,500
you only have three minutes
226
00:11:25,500 --> 00:11:26,890
to test if they work.
227
00:11:27,380 --> 00:11:28,180
Got it.
228
00:11:30,620 --> 00:11:31,580
Room service.
229
00:11:38,940 --> 00:11:39,420
Manni!
230
00:11:39,540 --> 00:11:40,300
I love you!
231
00:11:40,300 --> 00:11:41,940
Mr. Lu! Mr. Lu, help me!
232
00:11:46,380 --> 00:11:47,020
Mr. Lu!
233
00:11:47,140 --> 00:11:47,900
Help!
234
00:11:47,940 --> 00:11:48,300
Manni!
235
00:11:48,300 --> 00:11:48,940
What are you doing?
236
00:11:50,300 --> 00:11:50,820
Manni!
237
00:11:51,020 --> 00:11:51,660
I love you, Manni!
238
00:11:51,660 --> 00:11:52,180
Don't come any closer!
239
00:11:59,620 --> 00:12:00,180
Security!
240
00:12:00,580 --> 00:12:01,130
Manni!
241
00:12:02,100 --> 00:12:02,980
What are you doing?
242
00:12:03,620 --> 00:12:05,620
I love you, Manni!
243
00:12:14,700 --> 00:12:15,580
I'll have someone take you to your room.
244
00:12:15,580 --> 00:12:16,140
No!
245
00:12:18,060 --> 00:12:18,780
Mr. Lu,
246
00:12:19,420 --> 00:12:21,420
I got hurt just now.
247
00:12:22,300 --> 00:12:24,620
Can you take me to my room?
248
00:12:24,860 --> 00:12:25,580
Where's your assistant?
249
00:12:26,300 --> 00:12:27,260
I don't know.
250
00:12:28,380 --> 00:12:29,220
Mr. Lu,
251
00:12:29,540 --> 00:12:30,900
I'm really scared.
252
00:12:31,020 --> 00:12:31,660
Mr. Lu.
253
00:12:42,570 --> 00:12:43,620
[Use mobile phone camera to capture
and provide live audio video streaming service]
254
00:12:47,270 --> 00:12:48,990
[Loading]
255
00:12:49,860 --> 00:12:50,900
They're going up.
256
00:12:50,900 --> 00:12:51,460
Hurry up.
257
00:12:52,010 --> 00:12:53,140
Try to stall them.
258
00:12:58,940 --> 00:13:01,380
[Capturing now Time left]
259
00:13:02,260 --> 00:13:03,500
Stall them for another two minutes.
260
00:13:05,580 --> 00:13:06,420
Alright.
261
00:13:18,860 --> 00:13:19,380
Which floor?
262
00:13:20,220 --> 00:13:20,860
Eight.
263
00:13:30,250 --> 00:13:30,940
Mr. Lu.
264
00:13:30,940 --> 00:13:32,220
I'm really sorry
265
00:13:32,500 --> 00:13:34,060
for the inconvenience.
266
00:13:35,980 --> 00:13:37,220
I'll only give you five minutes.
267
00:14:53,980 --> 00:14:55,770
They're on the last floor. Hurry up!
268
00:15:16,370 --> 00:15:16,900
Hello.
269
00:15:18,220 --> 00:15:18,780
Wait.
270
00:15:22,980 --> 00:15:24,580
Close the door when you leave.
271
00:15:25,180 --> 00:15:25,660
Okay
272
00:15:26,340 --> 00:15:26,980
No need.
273
00:15:27,910 --> 00:15:28,740
Leave it open.
274
00:15:37,540 --> 00:15:38,260
Mr. Lu.
275
00:15:39,020 --> 00:15:40,380
Why don't you stay here
276
00:15:40,580 --> 00:15:42,210
and we can talk about renewing the contract?
277
00:15:45,140 --> 00:15:46,460
One minute and thirty-four seconds left.
278
00:15:47,100 --> 00:15:48,090
Are you sure you can be on time?
279
00:15:48,660 --> 00:15:49,700
Mr. Lu.
280
00:15:49,700 --> 00:15:52,020
That crazy guy just harassed me
281
00:15:52,140 --> 00:15:53,820
and hurt my leg.
282
00:15:54,180 --> 00:15:55,740
Would you please go to the bathroom
283
00:15:55,740 --> 00:15:57,130
and bring a towel for me?
284
00:15:57,380 --> 00:15:58,580
I want to put it on my leg.
285
00:16:18,020 --> 00:16:20,960
[Operations Control Centre Mobile]
286
00:16:40,340 --> 00:16:41,340
Thank you, Mr. Lu.
287
00:16:46,180 --> 00:16:46,940
Mr. Lu.
288
00:16:49,380 --> 00:16:50,220
Have some water.
289
00:17:01,700 --> 00:17:02,460
You've drugged the water,
290
00:17:02,620 --> 00:17:03,380
right?
291
00:17:08,780 --> 00:17:09,180
Mr...
292
00:17:09,540 --> 00:17:10,300
Mr. Lu.
293
00:17:10,660 --> 00:17:10,940
I...
294
00:17:10,940 --> 00:17:12,619
I don't know what you're talking about.
295
00:17:13,260 --> 00:17:13,660
Do you know
296
00:17:13,660 --> 00:17:15,460
how many women in Nanxi want to marry me?
297
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
Well, to be precise.
298
00:17:17,859 --> 00:17:18,780
They want to sleep with me.
299
00:17:20,980 --> 00:17:21,980
They try to drug my water
300
00:17:21,980 --> 00:17:23,500
at least once or twice a month.
301
00:17:23,740 --> 00:17:24,700
Your trick
302
00:17:25,140 --> 00:17:25,980
doesn't work on me.
303
00:17:26,940 --> 00:17:27,619
Mr. Lu.
304
00:17:27,900 --> 00:17:29,700
I really don't know what you're talking about.
305
00:17:29,900 --> 00:17:31,180
I didn't drug it.
306
00:17:31,900 --> 00:17:32,500
Yeah?
307
00:17:33,860 --> 00:17:34,580
Then drink it
308
00:17:34,900 --> 00:17:35,660
and I'll believe you.
309
00:17:50,700 --> 00:17:51,220
Ye Ting.
310
00:17:51,500 --> 00:17:52,020
Plan B.
311
00:17:55,740 --> 00:17:56,220
Drink it.
312
00:17:59,620 --> 00:18:00,420
Mr. Lu,
313
00:18:00,740 --> 00:18:02,540
I like you very much.
314
00:18:02,940 --> 00:18:03,980
Do you like me
315
00:18:04,100 --> 00:18:06,260
or do you like the title as Mrs. Eminence CEO?
316
00:18:06,820 --> 00:18:07,580
I like everything
317
00:18:07,580 --> 00:18:08,660
about you.
318
00:18:09,090 --> 00:18:10,660
If you still want to stay at Eminence,
319
00:18:10,860 --> 00:18:12,580
then stop pulling off your tricks.
320
00:18:13,420 --> 00:18:14,100
Mr. Lu!
321
00:18:17,180 --> 00:18:17,740
Mr. Lu!
322
00:18:33,980 --> 00:18:35,260
If you don't want to be a model,
323
00:18:35,620 --> 00:18:37,620
you can ask the company to make a major insurance payouts for you,
324
00:18:38,700 --> 00:18:39,740
so that you can compensate us
325
00:18:39,740 --> 00:18:40,700
for our investment.
326
00:18:41,740 --> 00:18:42,380
Mr. Lu.
327
00:18:42,580 --> 00:18:44,780
I won't risk my career for this.
328
00:18:44,940 --> 00:18:46,620
I'm serious about you, Mr. Lu.
329
00:18:47,860 --> 00:18:49,450
Are you ignoring my warning?
330
00:18:52,340 --> 00:18:52,780
Mr. Lu!
331
00:18:52,780 --> 00:18:53,460
Sis.
332
00:18:54,740 --> 00:18:56,780
What a surprise gift!
333
00:18:58,380 --> 00:18:59,820
This is a bit too much!
334
00:19:03,340 --> 00:19:04,100
It seems that
335
00:19:04,100 --> 00:19:05,740
you're putting on a big show for me.
336
00:19:06,380 --> 00:19:07,140
Mr. Lu, I...
337
00:19:08,100 --> 00:19:10,100
Get up and talk.
338
00:19:15,740 --> 00:19:17,420
Don't get us wrong, sister.
339
00:19:17,860 --> 00:19:19,220
Mr. Lu and I
340
00:19:19,740 --> 00:19:21,140
were talking about work.
341
00:19:21,580 --> 00:19:22,340
Manni,
342
00:19:22,650 --> 00:19:23,620
I didn't get you wrong.
343
00:19:24,330 --> 00:19:25,380
It's just that
344
00:19:25,540 --> 00:19:26,660
if someone tries to make a big deal of
345
00:19:27,300 --> 00:19:29,260
out of this,
346
00:19:29,740 --> 00:19:31,450
I'm afraid no one would believe
347
00:19:31,450 --> 00:19:32,660
what I said about it.
348
00:19:34,410 --> 00:19:36,020
I know you're so desperate to get ahead,
349
00:19:36,540 --> 00:19:38,380
but you can't do this to your brother-in-law!
350
00:19:39,540 --> 00:19:40,340
I didn't!
351
00:19:40,460 --> 00:19:41,420
Brother-in-law?
352
00:19:42,300 --> 00:19:43,500
What's this about?
353
00:19:44,260 --> 00:19:44,980
Am I also going to
354
00:19:44,980 --> 00:19:46,500
play a loving couple with you?
355
00:19:50,780 --> 00:19:51,460
Lu Nan,
356
00:19:52,220 --> 00:19:53,260
I know you blame me.
357
00:19:54,220 --> 00:19:55,980
But you can't pretend you don't know me.
358
00:19:56,300 --> 00:19:57,020
Miss,
359
00:19:57,580 --> 00:19:59,500
you're overdoing it.
360
00:20:03,900 --> 00:20:05,260
Where is Su Manni's room?
361
00:20:05,260 --> 00:20:06,340
Where is Su Manni's room?
362
00:20:06,340 --> 00:20:07,220
This way I think.
363
00:20:09,740 --> 00:20:10,460
Manni,
364
00:20:11,220 --> 00:20:12,620
I know you like Lu Nan.
365
00:20:13,220 --> 00:20:14,540
It's okay if you steal him away from me.
366
00:20:15,300 --> 00:20:17,020
But you're bringing in the press as well.
367
00:20:17,460 --> 00:20:18,700
If words spread out,
368
00:20:19,620 --> 00:20:21,050
it will be a humiliation for Lu Nan!
369
00:20:21,220 --> 00:20:22,100
No, Mr. Lu.
370
00:20:22,180 --> 00:20:22,780
I didn't.
371
00:20:22,780 --> 00:20:23,540
It's not me.
372
00:20:25,980 --> 00:20:27,020
It was you!
373
00:20:27,020 --> 00:20:28,540
You must have set me up!
374
00:20:30,260 --> 00:20:31,420
I don't care
375
00:20:31,860 --> 00:20:32,620
what you're up to.
376
00:20:33,580 --> 00:20:34,660
But I hope you know
377
00:20:34,780 --> 00:20:36,860
what to say and what not to say.
378
00:20:40,340 --> 00:20:40,740
Look!
379
00:20:40,740 --> 00:20:42,020
This is her room.
380
00:20:42,060 --> 00:20:42,420
Come on!
381
00:20:44,340 --> 00:20:44,860
Mr. Lu.
382
00:20:45,020 --> 00:20:45,650
Did you stay in the room
383
00:20:45,650 --> 00:20:47,540
with Su Manni?
384
00:20:48,060 --> 00:20:48,900
Does it mean that
385
00:20:48,900 --> 00:20:50,420
you and Su Manni are a couple?
386
00:20:50,540 --> 00:20:51,220
Right, Mr. Lu.
387
00:20:51,220 --> 00:20:51,820
Is it true? Tell us.
388
00:20:51,820 --> 00:20:52,500
You know what?
389
00:20:53,460 --> 00:20:55,060
If I slap you now
390
00:20:55,420 --> 00:20:56,700
and tell everybody that you seduced your brother-in-law,
391
00:20:57,300 --> 00:20:58,380
what would the paparazzi react?
392
00:21:00,020 --> 00:21:01,580
You were alone in a room together.
393
00:21:01,580 --> 00:21:02,250
Does that mean
394
00:21:02,250 --> 00:21:03,380
you're about to get married?
395
00:21:03,380 --> 00:21:04,180
Right, Mr. Lu.
396
00:21:04,260 --> 00:21:05,900
Alone in a room together?
397
00:21:07,500 --> 00:21:08,300
You can see for yourselves.
398
00:21:10,820 --> 00:21:11,180
Hurry up!
399
00:21:12,660 --> 00:21:13,340
Sorry guys.
400
00:21:13,340 --> 00:21:14,780
Sorry to disappoint you.
401
00:21:15,140 --> 00:21:16,330
Mr. Lu and I
402
00:21:16,330 --> 00:21:17,780
are just friends.
403
00:21:18,010 --> 00:21:18,940
A crazy fan of mine
404
00:21:18,940 --> 00:21:21,100
harassed me
405
00:21:22,740 --> 00:21:24,340
and I hurt my leg by accident.
406
00:21:24,660 --> 00:21:25,420
So Mr. Lu
407
00:21:25,420 --> 00:21:27,220
was very nice to bring me back.
408
00:21:27,860 --> 00:21:28,670
This lady
409
00:21:28,670 --> 00:21:29,660
is my elder sister.
410
00:21:29,820 --> 00:21:31,100
She heard that I was injured
411
00:21:31,100 --> 00:21:32,220
and came to see me.
412
00:21:32,740 --> 00:21:34,020
So you're biological sisters?
413
00:21:34,260 --> 00:21:35,100
Really?
414
00:21:35,100 --> 00:21:36,220
Yes.
415
00:21:36,690 --> 00:21:38,170
We're sisters of the same father.
416
00:21:38,940 --> 00:21:39,700
Take a picture!
417
00:21:40,380 --> 00:21:40,940
Take more pictures!
418
00:21:41,700 --> 00:21:42,660
A few more from this angle.
419
00:21:48,660 --> 00:21:49,460
We have a situation here.
420
00:21:49,820 --> 00:21:50,570
I'll see you later.
421
00:21:57,220 --> 00:21:58,570
Are you really going to
422
00:21:59,060 --> 00:22:00,300
take their offer?
423
00:22:01,500 --> 00:22:03,140
You know what Auntie Lan meant to me.
424
00:22:03,700 --> 00:22:04,980
Only when I get close to Lu Nan
425
00:22:05,420 --> 00:22:07,020
can I find the fragrance brocade.
426
00:22:08,210 --> 00:22:10,100
But the information and evidence we have
427
00:22:10,500 --> 00:22:11,660
is not enough to prove that
428
00:22:11,660 --> 00:22:13,420
Lu Nan took the brocade.
429
00:22:16,210 --> 00:22:17,260
But he's the most likely.
430
00:22:19,180 --> 00:22:20,410
Auntie Lan called me
431
00:22:20,410 --> 00:22:21,660
before the accident.
432
00:22:21,860 --> 00:22:22,930
She said that Lu Nan came to her several times
433
00:22:22,930 --> 00:22:24,580
and offered a high price to buy the brocade.
434
00:22:25,180 --> 00:22:26,140
But she refused.
435
00:22:28,140 --> 00:22:29,700
According to our investigation,
436
00:22:30,460 --> 00:22:31,330
Zhang Yuan came
437
00:22:31,500 --> 00:22:32,740
soon after that.
438
00:22:33,450 --> 00:22:35,100
Then on the night before the delivery,
439
00:22:35,500 --> 00:22:36,460
the factory caught on fire.
440
00:22:37,140 --> 00:22:38,340
Don't you think
441
00:22:38,690 --> 00:22:39,940
it's all too much of a coincidence?
442
00:22:40,620 --> 00:22:41,260
Now I see.
443
00:22:41,260 --> 00:22:42,180
You're right.
444
00:22:43,420 --> 00:22:44,260
But Su Su,
445
00:22:45,010 --> 00:22:47,140
Lu Nan went to great lengths to get you into Eminence,
446
00:22:47,300 --> 00:22:48,100
because he didn't know that
447
00:22:48,100 --> 00:22:50,300
you're actually the famous model agent Annie.
448
00:22:50,980 --> 00:22:51,540
You and him...
449
00:22:51,540 --> 00:22:52,980
are a married couple who has been separated for seven years.
450
00:22:54,450 --> 00:22:55,620
Married couple...
451
00:22:55,930 --> 00:22:56,660
Don't you remember that
452
00:22:56,940 --> 00:22:58,020
you signed a divorce agreement
453
00:22:58,020 --> 00:23:00,060
that you wouldn't be able to get anything if you divorce.
454
00:23:00,380 --> 00:23:01,060
So...
455
00:23:01,660 --> 00:23:02,620
What are you going to do about it?
456
00:23:02,940 --> 00:23:04,540
Since I didn't get a divorce then,
457
00:23:04,970 --> 00:23:05,700
I'm not going to
458
00:23:05,900 --> 00:23:07,140
let him go now.
459
00:23:10,140 --> 00:23:11,420
Grudges old and new.
460
00:23:12,060 --> 00:23:13,500
Our seven years of marriage feud
461
00:23:13,980 --> 00:23:15,660
must be settled now.
462
00:23:16,300 --> 00:23:17,340
Even if we get a divorce,
463
00:23:17,420 --> 00:23:18,940
you better stay abroad
464
00:23:19,300 --> 00:23:20,220
and not come back
465
00:23:20,290 --> 00:23:20,980
without my consent.
466
00:23:21,260 --> 00:23:21,780
I'm leaving.
467
00:23:22,580 --> 00:23:24,290
I won't bother you.
468
00:23:25,770 --> 00:23:27,860
You're just as ruthless as before.
469
00:23:28,660 --> 00:23:29,770
I'll hit back,
470
00:23:30,460 --> 00:23:31,900
twice as hard!
471
00:23:36,460 --> 00:23:37,140
So
472
00:23:37,740 --> 00:23:39,180
is she really my wife?
473
00:23:40,580 --> 00:23:42,700
If her name is Su Bei,
474
00:23:43,260 --> 00:23:44,100
then yes.
475
00:23:44,900 --> 00:23:46,020
I'm married?
476
00:23:54,020 --> 00:23:55,610
You'd better tell me what happened,
477
00:23:55,900 --> 00:23:57,690
or I'll send you to Africa for business.
478
00:24:02,330 --> 00:24:03,260
I...
479
00:24:08,060 --> 00:24:09,860
I promised your grandma
480
00:24:10,220 --> 00:24:11,300
I wouldn't tell you about
481
00:24:11,300 --> 00:24:13,300
your marriage with Su Bei seven years ago.
482
00:24:15,780 --> 00:24:16,900
So you do as she says?
483
00:24:17,300 --> 00:24:18,220
Who's your boss
484
00:24:18,620 --> 00:24:19,540
and who pays your salary?
485
00:24:20,020 --> 00:24:20,660
Right.
486
00:24:21,060 --> 00:24:22,180
Yes, you're my boss,
487
00:24:22,180 --> 00:24:23,330
and you pay my salary,
488
00:24:23,620 --> 00:24:25,180
but you have to listen to your grandma too.
489
00:24:29,060 --> 00:24:30,580
Why did she keep it a secret from me?
490
00:24:33,650 --> 00:24:34,420
She...
491
00:24:37,780 --> 00:24:39,580
She doesn't want to make you upset.
492
00:24:40,570 --> 00:24:41,180
After all,
493
00:24:41,580 --> 00:24:43,220
we called Su Bei many times
494
00:24:43,220 --> 00:24:44,620
during the five years when you were in a coma
495
00:24:44,980 --> 00:24:46,980
after the car accident,
496
00:24:46,980 --> 00:24:48,420
but she never came back.
497
00:24:51,020 --> 00:24:51,700
Anyway,
498
00:24:51,700 --> 00:24:52,460
when your grandma returns,
499
00:24:52,460 --> 00:24:53,300
you can ask her yourself.
500
00:24:55,340 --> 00:24:55,860
But
501
00:24:56,660 --> 00:24:58,210
Su Bei went abroad.
502
00:24:58,380 --> 00:25:00,260
I tried so hard but didn't find her.
503
00:25:01,170 --> 00:25:02,860
Why is she suddenly back now?
504
00:25:05,260 --> 00:25:06,100
That's weird.
505
00:25:07,300 --> 00:25:07,980
Have someone investigate
506
00:25:07,980 --> 00:25:09,540
what she did abroad over the past few years
507
00:25:09,980 --> 00:25:11,100
and why she came back.
508
00:25:16,270 --> 00:25:19,720
[Nanxi City Hospital]
509
00:25:25,300 --> 00:25:26,020
Auntie Lan,
510
00:25:27,380 --> 00:25:28,300
I'm back.
511
00:25:31,380 --> 00:25:32,860
You were the one she thought of the most
512
00:25:32,900 --> 00:25:34,220
before the accident.
513
00:25:34,500 --> 00:25:35,900
She'd be so happy to know
514
00:25:35,940 --> 00:25:37,060
you're back.
515
00:25:37,660 --> 00:25:38,260
Jiajia,
516
00:25:38,980 --> 00:25:40,020
thank you so much
517
00:25:40,380 --> 00:25:41,180
for what you've done.
518
00:25:41,620 --> 00:25:43,140
Sorry.
519
00:25:43,700 --> 00:25:44,940
After the accident,
520
00:25:45,180 --> 00:25:46,540
everyone at the factory left.
521
00:25:46,800 --> 00:25:48,020
It's all my fault.
522
00:25:48,700 --> 00:25:50,100
No. You've done a good job.
523
00:25:50,460 --> 00:25:52,620
She has dedicated herself to the company.
524
00:25:53,060 --> 00:25:54,330
But now there's nothing left.
525
00:25:54,970 --> 00:25:56,210
No.
526
00:25:56,380 --> 00:25:57,300
I came back
527
00:25:57,490 --> 00:25:58,900
to find out the truth
528
00:25:59,100 --> 00:26:00,100
about who tried to kill her.
529
00:26:04,140 --> 00:26:04,820
How's
530
00:26:04,820 --> 00:26:05,860
the investigation going about the factory?
531
00:26:08,820 --> 00:26:09,980
On the day of the fire,
532
00:26:10,340 --> 00:26:12,260
the factory's camera circuit was broken.
533
00:26:12,780 --> 00:26:13,540
So,
534
00:26:13,540 --> 00:26:14,820
there was no evidence left.
535
00:26:15,900 --> 00:26:18,180
I asked Yu Jia about Zhang Yuan.
536
00:26:18,700 --> 00:26:19,700
She said she didn't know either.
537
00:26:20,220 --> 00:26:22,460
She only knew that Zhang Yuan contacted Auntie Lan on his own initiative.
538
00:26:24,170 --> 00:26:24,660
By the way,
539
00:26:25,260 --> 00:26:27,780
Zhang Yuan was sent to the detention center by Lu Nan today.
540
00:26:28,380 --> 00:26:30,100
He probably won't be out for a dozen of days.
541
00:26:30,660 --> 00:26:32,220
I'll go see him then.
542
00:26:33,300 --> 00:26:34,820
There are so many coincidences.
543
00:26:35,460 --> 00:26:36,740
It's unlikely that
544
00:26:36,780 --> 00:26:37,700
they're all isolated incidents.
545
00:26:39,290 --> 00:26:40,220
Go ahead with the investigation.
546
00:26:42,180 --> 00:26:44,420
It's a pity that we didn't seize
547
00:26:44,460 --> 00:26:45,980
the great opportunity today.
548
00:26:46,820 --> 00:26:49,020
Su Manni is lame.
549
00:26:50,420 --> 00:26:51,780
Actually,
550
00:26:51,820 --> 00:26:53,380
it's not a complete waste.
551
00:26:54,380 --> 00:26:56,420
The super model seduced her brother-in-law.
552
00:26:56,980 --> 00:26:58,900
If this video is made public,
553
00:26:59,020 --> 00:27:00,620
it'll make next week's headlines, right?
554
00:27:03,860 --> 00:27:04,660
But...
555
00:27:05,140 --> 00:27:06,260
Was Lu Nan
556
00:27:06,660 --> 00:27:08,140
really pretending that he didn't know you?
557
00:27:09,220 --> 00:27:10,410
Whether he's pretending
558
00:27:10,700 --> 00:27:11,500
or not,
559
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
I'm looking forward to
560
00:27:14,060 --> 00:27:15,940
what he'll do next.
561
00:27:25,800 --> 00:27:26,850
[Eminence Group]
562
00:27:31,210 --> 00:27:33,480
[Eminence Group Co. Ltd]
563
00:27:45,900 --> 00:27:46,580
Sor...sorry...
564
00:27:49,660 --> 00:27:50,620
We've met again.
565
00:27:50,980 --> 00:27:52,260
That's destiny.
566
00:27:54,100 --> 00:27:55,300
It's just you and me now.
567
00:27:55,780 --> 00:27:56,460
Stop faking it.
568
00:27:58,580 --> 00:28:00,100
After all, we've been married for seven years.
569
00:28:00,460 --> 00:28:02,340
You talk so harsh.
570
00:28:02,700 --> 00:28:03,340
It's heartbreaking!
571
00:28:03,340 --> 00:28:04,380
Watch your language.
572
00:28:04,700 --> 00:28:05,020
We've been separated
573
00:28:05,020 --> 00:28:07,020
for seven years,
574
00:28:07,260 --> 00:28:08,700
so our relationship is virtually over.
575
00:28:10,540 --> 00:28:11,860
That's what you really think of me?
576
00:28:11,860 --> 00:28:12,340
Stop it.
577
00:28:12,940 --> 00:28:14,820
Charm offense doesn't work on me.
578
00:28:34,860 --> 00:28:37,100
I almost hit your car
579
00:28:37,170 --> 00:28:38,180
and gave you a fright.
580
00:28:39,620 --> 00:28:40,540
So take the money
581
00:28:40,740 --> 00:28:41,580
as my apology.
582
00:28:43,140 --> 00:28:44,900
I don't like to owe people anything,
583
00:28:45,170 --> 00:28:46,060
especially you.
584
00:28:48,420 --> 00:28:49,140
What do you mean?
585
00:28:54,940 --> 00:28:55,620
What do you mean?
586
00:29:02,980 --> 00:29:05,290
[Eminence Group]
587
00:29:05,580 --> 00:29:06,420
Hello, Annie.
588
00:29:06,660 --> 00:29:08,500
I'm Tang Xin, Eminence's administrative director.
589
00:29:10,940 --> 00:29:12,180
Welcome on board!
590
00:29:12,380 --> 00:29:12,980
I've completed
591
00:29:12,980 --> 00:29:14,260
all the paperwork for you.
592
00:29:14,380 --> 00:29:15,740
Mr. Lu is still in a meeting,
593
00:29:15,740 --> 00:29:17,500
so I'll show you around first.
594
00:29:18,540 --> 00:29:19,140
This way, please.
595
00:29:23,500 --> 00:29:24,690
I've sent you the file.
596
00:29:25,060 --> 00:29:25,420
OK.
597
00:29:26,370 --> 00:29:27,100
Find the information.
598
00:29:27,500 --> 00:29:29,090
The whole building is owned by Eminence.
599
00:29:29,220 --> 00:29:30,500
The top floor is the headquarters.
600
00:29:30,700 --> 00:29:31,900
We're on the sixth floor,
601
00:29:31,900 --> 00:29:32,860
where you'll be in charge of
602
00:29:32,860 --> 00:29:34,300
the Eminence Starlight Agency.
603
00:29:34,380 --> 00:29:35,700
Our models are all very excited
604
00:29:35,700 --> 00:29:36,450
that you're coming.
605
00:29:36,450 --> 00:29:37,580
They've been waiting for you early on.
606
00:29:38,020 --> 00:29:38,900
All of them?
607
00:29:39,380 --> 00:29:41,100
Except for those who're at work,
608
00:29:41,100 --> 00:29:42,130
the rest are all here.
609
00:29:42,260 --> 00:29:43,060
I'll take you to meet them.
610
00:29:45,740 --> 00:29:46,500
It's over there.
611
00:29:48,900 --> 00:29:50,300
I'm sorry. I have to take a call.
612
00:29:50,300 --> 00:29:51,860
No worries. I'll go myself.
613
00:29:51,900 --> 00:29:53,540
Alright. The model training room is right over there.
614
00:29:54,220 --> 00:29:54,660
OK.
615
00:29:57,140 --> 00:29:57,700
Hello?
616
00:29:59,940 --> 00:30:00,740
Did you hear that
617
00:30:01,140 --> 00:30:02,820
Annie is really of something?
618
00:30:03,140 --> 00:30:04,900
I heard that when Juli first started with Annie,
619
00:30:04,900 --> 00:30:06,580
she was still nobody.
620
00:30:06,940 --> 00:30:08,780
Then Juli made it to the Big Four
621
00:30:08,940 --> 00:30:11,020
in less than four years.
622
00:30:11,260 --> 00:30:13,740
She was endorsed by top brands thanks to Annie.
623
00:30:14,100 --> 00:30:15,580
Really?
624
00:30:15,580 --> 00:30:16,820
Yes!
625
00:30:16,980 --> 00:30:18,690
Every little connection and resource
626
00:30:18,780 --> 00:30:20,780
that Annie has
627
00:30:20,900 --> 00:30:22,700
is world class!
628
00:30:23,780 --> 00:30:25,780
With her credentials,
629
00:30:25,900 --> 00:30:27,290
she can help you rise to international fame
630
00:30:27,290 --> 00:30:29,380
even though you're a loser.
631
00:30:29,580 --> 00:30:30,540
Exactly.
632
00:30:34,620 --> 00:30:36,900
You're new here, aren't you?
633
00:30:38,700 --> 00:30:39,380
It's my first day here.
634
00:30:42,300 --> 00:30:43,020
But
635
00:30:43,020 --> 00:30:44,100
I read online that
636
00:30:44,100 --> 00:30:45,740
Annie is extremely strict.
637
00:30:46,180 --> 00:30:47,620
It's a living hell
638
00:30:47,980 --> 00:30:49,660
to work with her.
639
00:30:50,060 --> 00:30:52,140
I heard she's really crazy.
640
00:30:52,340 --> 00:30:54,500
Could she be a harsh and callous woman?
641
00:30:55,020 --> 00:30:55,820
I think so.
642
00:30:56,060 --> 00:30:56,780
If not,
643
00:30:56,780 --> 00:30:58,540
then how come she never
644
00:30:58,700 --> 00:31:00,780
takes interviews and does publicity?
645
00:31:00,820 --> 00:31:01,860
Right.
646
00:31:01,860 --> 00:31:02,340
You know what?
647
00:31:02,340 --> 00:31:03,020
I think she must be
648
00:31:03,020 --> 00:31:04,900
an old, ugly witch.
649
00:31:06,060 --> 00:31:07,260
Stop it.
650
00:31:07,380 --> 00:31:08,660
Annie is coming soon.
651
00:31:10,220 --> 00:31:11,540
Who do you think you are?
652
00:31:12,020 --> 00:31:13,580
A rookie who's never walked on runway.
653
00:31:13,580 --> 00:31:15,340
Who are you
654
00:31:16,340 --> 00:31:17,380
to tell us what to do?
655
00:31:26,330 --> 00:31:28,580
Sister Manni. Sister Manni. Sister Manni.
656
00:31:28,940 --> 00:31:29,620
Here you are.
657
00:31:30,860 --> 00:31:32,340
Sister Manni. Sister Manni.
658
00:31:32,420 --> 00:31:33,860
You look gorgeous!
659
00:31:33,860 --> 00:31:35,380
I love your lipstick color!
660
00:31:35,580 --> 00:31:36,340
Right!
661
00:31:36,900 --> 00:31:37,820
Hey you, rookie!
662
00:31:37,900 --> 00:31:38,700
Sister Manni is here.
663
00:31:38,700 --> 00:31:40,100
Come and say hi.
664
00:31:44,700 --> 00:31:45,780
She's the chief here.
665
00:31:45,860 --> 00:31:47,100
Do you want to say hi?
38540