All language subtitles for PLOT LOVE episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI 2 00:00:54,890 --> 00:01:00,100 [Plot Love] 3 00:01:01,360 --> 00:01:03,120 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ross Chen & Chen Shu Jun* 4 00:01:18,940 --> 00:01:19,700 Don't come closer! 5 00:01:22,860 --> 00:01:24,340 Don't come any closer! No! 6 00:01:28,700 --> 00:01:30,060 Auntie Lan! 7 00:01:39,300 --> 00:01:41,100 Auntie Lan! 8 00:01:51,780 --> 00:01:53,460 Auntie Lan! 9 00:01:55,140 --> 00:01:57,340 Auntie Lan! 10 00:02:15,110 --> 00:02:18,760 [Lu Nan, the mysterious CEO of Eminence made his debut Nouveau riche from overseas ventures into the domestic market] 11 00:02:19,010 --> 00:02:24,430 [Failing to commercialise traditional craft CEO fell into coma overnight] 12 00:02:31,020 --> 00:02:33,460 Lu Nan, the CEO of Eminence made his debut. 13 00:02:34,020 --> 00:02:36,260 Eminence will be listed in only a few months, 14 00:02:35,730 --> 00:02:37,360 [Eminence's CEO will marry the top model Su Manni] 15 00:02:36,260 --> 00:02:38,340 and has once again come to the fore. 16 00:02:38,579 --> 00:02:39,100 Lu Nan and Su Manni, a model of his company 17 00:02:39,100 --> 00:02:41,660 were spotted entering a hotel 18 00:02:41,660 --> 00:02:42,860 together late at night. 19 00:02:42,860 --> 00:02:44,930 They looked very close.Tying the knot is on the way. 20 00:02:53,780 --> 00:02:54,660 These are documents 21 00:02:54,660 --> 00:02:55,940 I've found about 22 00:02:55,940 --> 00:02:57,260 Auntie Lan's orders. 23 00:03:01,660 --> 00:03:02,980 Are you really going to 24 00:03:03,540 --> 00:03:04,820 take their offer? 25 00:03:06,540 --> 00:03:07,700 Grudges old and new. 26 00:03:08,250 --> 00:03:09,740 Our seven years of marriage feud 27 00:03:10,340 --> 00:03:12,060 must be settled now. 28 00:03:36,579 --> 00:03:37,170 [Divorce Agreement] 29 00:03:50,420 --> 00:03:51,270 That's Mr. Zhang! 30 00:03:51,900 --> 00:03:53,660 Mr. Zhang! Mr. Zhang! Mr. Zhang! 31 00:03:53,820 --> 00:03:54,540 What are you doing? 32 00:03:55,420 --> 00:03:56,220 - Mr. Zhang! -Mr. Zhang! 33 00:03:56,220 --> 00:03:56,980 Come down! Mr. Zhang! 34 00:03:56,980 --> 00:03:58,020 Mr. Zhang! Come down now! 35 00:03:58,380 --> 00:03:59,940 It's dangerous there! 36 00:04:00,500 --> 00:04:01,100 Where's Lu Nan? 37 00:04:01,380 --> 00:04:02,300 Why didn't he come? 38 00:04:02,580 --> 00:04:03,820 Send Lu Nan over here! 39 00:04:04,300 --> 00:04:04,740 Otherwise, 40 00:04:05,020 --> 00:04:07,870 [Software Park] 41 00:04:05,140 --> 00:04:06,300 I'll jump down from here! 42 00:04:06,300 --> 00:04:06,820 Don't jump!  43 00:04:06,820 --> 00:04:08,100 I want everyone to know that 44 00:04:08,300 --> 00:04:08,940 it's him 45 00:04:09,500 --> 00:04:11,260 who drove the senior manager to death! 46 00:04:11,400 --> 00:04:15,430 [Software Park] 47 00:04:12,820 --> 00:04:13,900 Mr. Zhang, come down! 48 00:04:13,900 --> 00:04:15,380 Come down and talk! 49 00:04:15,380 --> 00:04:16,940 That's right, Mr. Zhang. Don't do anything stupid.  50 00:04:17,420 --> 00:04:18,899 Mr. Lu. Mr. Lu. Mr. Lu. 51 00:04:24,220 --> 00:04:24,580 Lu... 52 00:04:24,660 --> 00:04:25,860 Lu Nan, you're finally here!  53 00:04:27,890 --> 00:04:29,540 If I don't get my shares today, 54 00:04:30,260 --> 00:04:31,540 I'll jump down from here! 55 00:04:35,700 --> 00:04:36,620 You want shares? 56 00:04:35,930 --> 00:04:37,610 [Share Transfer Contract]  57 00:04:36,780 --> 00:04:37,500 Then get them yourself. 58 00:04:37,770 --> 00:04:38,610 If you lie to me, 59 00:04:38,659 --> 00:04:39,060 I'll... 60 00:04:40,290 --> 00:04:41,530 I'll jump! 61 00:04:41,900 --> 00:04:42,780 You either come down  62 00:04:43,300 --> 00:04:44,220 Or jump now. 63 00:04:45,620 --> 00:04:46,340 Three. 64 00:04:46,820 --> 00:04:47,540 Two. 65 00:04:48,300 --> 00:04:48,780 One. 66 00:05:03,940 --> 00:05:05,020 Lu Nan, you tricked me!  67 00:05:05,660 --> 00:05:06,620 Screw you! 68 00:05:06,620 --> 00:05:07,140 Mr. Zhang! 69 00:05:07,700 --> 00:05:08,620 I've already reported to the group  70 00:05:08,700 --> 00:05:10,180 about Yu Qinglan. 71 00:05:10,500 --> 00:05:11,540 You didn't do anything about it at the time. 72 00:05:11,540 --> 00:05:12,460 Why should I take the blame 73 00:05:12,460 --> 00:05:13,380 when things go wrong? 74 00:05:13,820 --> 00:05:14,980 It's just losing a little money.  75 00:05:14,980 --> 00:05:16,820 Why do you have to do this to me? 76 00:05:19,460 --> 00:05:20,100 Nan! 77 00:05:20,100 --> 00:05:20,980 - Mr. Zhang!. - Mr. Lu! 78 00:05:21,140 --> 00:05:22,090 Mr. Lu! 79 00:05:22,500 --> 00:05:23,980 Mr. Lu, I'm sorry.  80 00:05:24,580 --> 00:05:25,420 - Mr. Lu. - Mr. Zhang. 81 00:05:26,300 --> 00:05:27,180 When did you ever see 82 00:05:27,180 --> 00:05:29,220 Mr. Lu giving anyone a second chance? 83 00:05:30,220 --> 00:05:30,980 I'm sorry.  84 00:05:31,460 --> 00:05:32,580 Tell it to the police.  85 00:05:32,980 --> 00:05:33,700 Don't!  86 00:05:33,700 --> 00:05:34,740 Don't! Don't!  87 00:05:34,740 --> 00:05:35,330 Let's go, Mr. Zhang. 88 00:05:35,330 --> 00:05:36,460 Forgive me! 89 00:05:40,580 --> 00:05:42,100 IN fashion banquet is about to start. 90 00:05:47,030 --> 00:05:47,950 [IN Fashion Banquet]  91 00:05:47,950 --> 00:05:48,880 Manni! 92 00:05:50,580 --> 00:05:51,530 Manni! 93 00:05:59,040 --> 00:06:00,340 [Su Manni] 94 00:06:00,170 --> 00:06:01,290 Don't go!  95 00:06:00,340 --> 00:06:01,810 [Best Ever] 96 00:06:18,610 --> 00:06:24,790 [IN Fashion Banquet]  97 00:06:20,700 --> 00:06:21,300 Manni, 98 00:06:21,300 --> 00:06:22,820 you're a super model now. 99 00:06:22,820 --> 00:06:23,980 Do you have any 100 00:06:23,980 --> 00:06:24,660 plans for your future career? 101 00:06:24,660 --> 00:06:25,340 We've heard that 102 00:06:25,340 --> 00:06:26,100 you'll attend the red carpet tonight 103 00:06:26,100 --> 00:06:27,420 with Mr. Lu 104 00:06:27,580 --> 00:06:28,540 Why isn't Mr. Lu here?  105 00:06:28,540 --> 00:06:29,860 Are you having relationship problems?  106 00:06:30,540 --> 00:06:30,980 Manni, 107 00:06:30,980 --> 00:06:31,940 one more thing. 108 00:06:32,060 --> 00:06:33,460 After your contract expires, 109 00:06:33,460 --> 00:06:35,100 will you renew your contract 110 00:06:35,100 --> 00:06:36,050 with Eminence Fashion? 111 00:06:36,740 --> 00:06:37,500 Well. 112 00:06:37,500 --> 00:06:38,100 Today, we're here 113 00:06:38,100 --> 00:06:39,180 for the IN fashion banquet. 114 00:06:39,420 --> 00:06:40,050 These questions make us look like 115 00:06:40,050 --> 00:06:41,620 we're trying to steal the show here. 116 00:06:44,420 --> 00:06:45,300 Hello, sis. 117 00:06:45,460 --> 00:06:46,220 It's been a long time.  118 00:06:49,460 --> 00:06:50,659 What are you doing here?  119 00:06:50,659 --> 00:06:51,620 Same as you.  120 00:06:51,860 --> 00:06:52,940 I'm here to see the person I want to see.  121 00:06:53,460 --> 00:06:54,220 But 122 00:06:54,300 --> 00:06:55,940 you want to see your brother-in-law  123 00:06:56,250 --> 00:06:58,100 and I want to see my husband. 124 00:06:58,700 --> 00:06:59,060 You... 125 00:07:01,380 --> 00:07:02,620 There are so many reporters here today. 126 00:07:02,620 --> 00:07:03,620 You'd better behave yourself. 127 00:07:03,620 --> 00:07:05,020 Come closer and make a pose!  128 00:07:05,620 --> 00:07:06,580 Smile. Good! 129 00:07:06,860 --> 00:07:07,810 Okay, look over here. 130 00:07:07,810 --> 00:07:08,340 Manni, 131 00:07:08,380 --> 00:07:10,060 who's this lady? 132 00:07:10,180 --> 00:07:12,140 Why are you wearing the same dress? 133 00:07:12,140 --> 00:07:13,420 What is your relationship?  134 00:07:13,780 --> 00:07:14,860 Tell us about it.  135 00:07:16,300 --> 00:07:16,820 Manni. 136 00:07:16,820 --> 00:07:17,700 Tell us about it! 137 00:07:19,980 --> 00:07:20,500 Su Bei! 138 00:07:22,660 --> 00:07:23,740 Who told you to come back?  139 00:07:24,980 --> 00:07:25,980 I'm back 140 00:07:25,980 --> 00:07:27,700 because my husband said so. 141 00:07:28,220 --> 00:07:29,740 I don't have to inform you, do I? 142 00:07:30,420 --> 00:07:31,100 Mr. Lu? 143 00:07:31,500 --> 00:07:32,020 No way! 144 00:07:32,020 --> 00:07:33,460 How could he ask you to come back? He... 145 00:07:33,460 --> 00:07:34,580 We're husband and wife. 146 00:07:35,190 --> 00:07:36,740 We can't be separated forever. 147 00:07:37,700 --> 00:07:38,860 I came back 148 00:07:39,060 --> 00:07:40,140 this time 149 00:07:40,140 --> 00:07:41,100 because he insisted. 150 00:07:43,700 --> 00:07:44,370 Sis, 151 00:07:46,140 --> 00:07:47,540 I know that 152 00:07:47,900 --> 00:07:49,980 it wasn't easy for you to work for him. 153 00:07:50,580 --> 00:07:52,460 But fortunately I'm back now. 154 00:07:53,300 --> 00:07:54,060 From now on, 155 00:07:54,740 --> 00:07:56,180 you don't have to work so hard. 156 00:07:58,700 --> 00:08:00,300 Shame on you. 157 00:08:00,660 --> 00:08:02,700 Have you forgotten how you got Eminence into trouble 158 00:08:03,050 --> 00:08:04,820 and embarrassed Lu Nan? 159 00:08:06,210 --> 00:08:07,500 He said he didn't hold the grudges anymore. 160 00:08:08,420 --> 00:08:09,700 So I think 161 00:08:09,860 --> 00:08:10,940 he wants me back 162 00:08:11,100 --> 00:08:12,980 because he'd like to get back together with me. 163 00:08:14,100 --> 00:08:15,700 After all, we're getting old. 164 00:08:16,500 --> 00:08:18,580 Grandma would love to have some grandchildren. 165 00:08:20,740 --> 00:08:21,770 Dream on! 166 00:08:32,140 --> 00:08:33,299 Dear sis, 167 00:08:33,780 --> 00:08:35,740 I'm not only going to ruin your reputation 168 00:08:36,260 --> 00:08:38,340 but also take everything from you, 169 00:08:42,500 --> 00:08:43,659 including your husband, 170 00:08:44,420 --> 00:08:45,300 Lu Nan. 171 00:08:46,220 --> 00:08:47,020 Do you think 172 00:08:47,410 --> 00:08:49,060 I'm still the same person from seven years ago? 173 00:08:53,290 --> 00:08:54,970 It's time for you 174 00:08:55,580 --> 00:08:56,820 to give back what was taken from me. 175 00:08:58,180 --> 00:08:59,140 Now that I'm back, 176 00:09:00,140 --> 00:09:01,540 I'll make sure you pay the price. 177 00:09:06,700 --> 00:09:08,020 Su Bei, 178 00:09:08,340 --> 00:09:09,140 You should have died out there. 179 00:09:09,140 --> 00:09:10,260 Why did you come back? 180 00:09:12,300 --> 00:09:13,050 Manni, 181 00:09:13,540 --> 00:09:14,620 Mr. Lu will be here soon. 182 00:09:27,220 --> 00:09:28,140 Su Bei. 183 00:09:28,420 --> 00:09:30,260 Seven years ago, you couldn't defeat me. 184 00:09:30,420 --> 00:09:32,220 You won't defeat me now. 185 00:09:36,660 --> 00:09:37,260 Mr. Zhang. 186 00:09:37,620 --> 00:09:38,260 Mr. Zhang. 187 00:09:38,740 --> 00:09:39,380 I'm here. 188 00:09:39,820 --> 00:09:40,340 Hello! 189 00:09:43,090 --> 00:09:43,980 Excuse me. 190 00:09:44,300 --> 00:09:45,340 How do I get to the washroom? 191 00:09:47,060 --> 00:09:48,020 Go out of the lobby, 192 00:09:48,020 --> 00:09:48,820 and then go straight ahead and turn left. 193 00:10:02,740 --> 00:10:03,890 It's Mr. Lu's car! 194 00:10:04,380 --> 00:10:05,300 Mr. Lu is here! 195 00:10:06,900 --> 00:10:07,580 Mr. Lu! 196 00:10:09,650 --> 00:10:11,120 [Best Ever Awesome CEO Lu Nan Super Hot] 197 00:10:11,220 --> 00:10:12,930 Lu Nan! Lu Nan! 198 00:10:22,100 --> 00:10:23,010 Nan Nan! 199 00:10:24,220 --> 00:10:25,140 Nan Nan! 200 00:10:26,500 --> 00:10:27,140 Lu Nan? 201 00:10:27,380 --> 00:10:28,300 When did he come back? 202 00:10:28,690 --> 00:10:30,380 I thought he had been abroad to expand the market. 203 00:10:30,980 --> 00:10:32,420 You're too lagged behind. 204 00:10:32,820 --> 00:10:34,820 He came back a year ago to take over Eminence. 205 00:10:35,210 --> 00:10:35,820 Otherwise, how could Eminence 206 00:10:35,820 --> 00:10:37,420 turn the tide from 207 00:10:37,420 --> 00:10:38,660 a downward spiral 208 00:10:38,740 --> 00:10:39,980 to preparing for being listed? 209 00:10:40,220 --> 00:10:40,700 Mr. Lu! 210 00:10:40,700 --> 00:10:42,380 No wonder he's the top elite in Nanxi. 211 00:10:42,380 --> 00:10:44,140 Mr. Lu, we've met before. 212 00:10:44,140 --> 00:10:45,300 Do you still remember me? 213 00:10:49,020 --> 00:10:49,820 I'll find an opportunity 214 00:10:49,820 --> 00:10:50,900 to have a few drinks with Mr. Lu. 215 00:10:52,780 --> 00:10:53,820 Why don't you come with me? 216 00:10:53,890 --> 00:10:54,180 Alright. 217 00:10:57,890 --> 00:10:58,860 - Mr. Lu. - Mr. Lu. 218 00:10:58,860 --> 00:10:59,660 - Come on. - Cheers. 219 00:10:59,660 --> 00:11:00,410 - Cheers. - Cheers. 220 00:11:00,410 --> 00:11:01,420 Mr. Lu is young and successful. 221 00:11:01,540 --> 00:11:02,580 The top one in Nanxi! 222 00:11:02,900 --> 00:11:04,020 So nice to meet you. 223 00:11:21,540 --> 00:11:22,580 All is well here. 224 00:11:23,060 --> 00:11:24,300 Once the cameras are installed, 225 00:11:24,380 --> 00:11:25,500 you only have three minutes 226 00:11:25,500 --> 00:11:26,890 to test if they work. 227 00:11:27,380 --> 00:11:28,180 Got it. 228 00:11:30,620 --> 00:11:31,580 Room service. 229 00:11:38,940 --> 00:11:39,420 Manni! 230 00:11:39,540 --> 00:11:40,300 I love you! 231 00:11:40,300 --> 00:11:41,940 Mr. Lu! Mr. Lu, help me! 232 00:11:46,380 --> 00:11:47,020 Mr. Lu! 233 00:11:47,140 --> 00:11:47,900 Help! 234 00:11:47,940 --> 00:11:48,300 Manni! 235 00:11:48,300 --> 00:11:48,940 What are you doing? 236 00:11:50,300 --> 00:11:50,820 Manni! 237 00:11:51,020 --> 00:11:51,660 I love you, Manni! 238 00:11:51,660 --> 00:11:52,180 Don't come any closer! 239 00:11:59,620 --> 00:12:00,180 Security! 240 00:12:00,580 --> 00:12:01,130 Manni! 241 00:12:02,100 --> 00:12:02,980 What are you doing? 242 00:12:03,620 --> 00:12:05,620 I love you, Manni! 243 00:12:14,700 --> 00:12:15,580 I'll have someone take you to your room. 244 00:12:15,580 --> 00:12:16,140 No! 245 00:12:18,060 --> 00:12:18,780 Mr. Lu, 246 00:12:19,420 --> 00:12:21,420 I got hurt just now. 247 00:12:22,300 --> 00:12:24,620 Can you take me to my room? 248 00:12:24,860 --> 00:12:25,580 Where's your assistant? 249 00:12:26,300 --> 00:12:27,260 I don't know. 250 00:12:28,380 --> 00:12:29,220 Mr. Lu, 251 00:12:29,540 --> 00:12:30,900 I'm really scared. 252 00:12:31,020 --> 00:12:31,660 Mr. Lu. 253 00:12:42,570 --> 00:12:43,620 [Use mobile phone camera to capture and provide live audio video streaming service] 254 00:12:47,270 --> 00:12:48,990 [Loading] 255 00:12:49,860 --> 00:12:50,900 They're going up. 256 00:12:50,900 --> 00:12:51,460 Hurry up. 257 00:12:52,010 --> 00:12:53,140 Try to stall them. 258 00:12:58,940 --> 00:13:01,380 [Capturing now Time left] 259 00:13:02,260 --> 00:13:03,500 Stall them for another two minutes. 260 00:13:05,580 --> 00:13:06,420 Alright. 261 00:13:18,860 --> 00:13:19,380 Which floor? 262 00:13:20,220 --> 00:13:20,860 Eight. 263 00:13:30,250 --> 00:13:30,940 Mr. Lu. 264 00:13:30,940 --> 00:13:32,220 I'm really sorry 265 00:13:32,500 --> 00:13:34,060 for the inconvenience. 266 00:13:35,980 --> 00:13:37,220 I'll only give you five minutes. 267 00:14:53,980 --> 00:14:55,770 They're on the last floor. Hurry up! 268 00:15:16,370 --> 00:15:16,900 Hello. 269 00:15:18,220 --> 00:15:18,780 Wait. 270 00:15:22,980 --> 00:15:24,580 Close the door when you leave. 271 00:15:25,180 --> 00:15:25,660 Okay 272 00:15:26,340 --> 00:15:26,980 No need. 273 00:15:27,910 --> 00:15:28,740 Leave it open. 274 00:15:37,540 --> 00:15:38,260 Mr. Lu. 275 00:15:39,020 --> 00:15:40,380 Why don't you stay here 276 00:15:40,580 --> 00:15:42,210 and we can talk about renewing the contract? 277 00:15:45,140 --> 00:15:46,460 One minute and thirty-four seconds left. 278 00:15:47,100 --> 00:15:48,090 Are you sure you can be on time? 279 00:15:48,660 --> 00:15:49,700 Mr. Lu. 280 00:15:49,700 --> 00:15:52,020 That crazy guy just harassed me 281 00:15:52,140 --> 00:15:53,820 and hurt my leg. 282 00:15:54,180 --> 00:15:55,740 Would you please go to the bathroom 283 00:15:55,740 --> 00:15:57,130 and bring a towel for me? 284 00:15:57,380 --> 00:15:58,580 I want to put it on my leg. 285 00:16:18,020 --> 00:16:20,960 [Operations Control Centre Mobile] 286 00:16:40,340 --> 00:16:41,340 Thank you, Mr. Lu. 287 00:16:46,180 --> 00:16:46,940 Mr. Lu. 288 00:16:49,380 --> 00:16:50,220 Have some water. 289 00:17:01,700 --> 00:17:02,460 You've drugged the water, 290 00:17:02,620 --> 00:17:03,380 right? 291 00:17:08,780 --> 00:17:09,180 Mr... 292 00:17:09,540 --> 00:17:10,300 Mr. Lu. 293 00:17:10,660 --> 00:17:10,940 I... 294 00:17:10,940 --> 00:17:12,619 I don't know what you're talking about. 295 00:17:13,260 --> 00:17:13,660 Do you know 296 00:17:13,660 --> 00:17:15,460 how many women in Nanxi want to marry me? 297 00:17:16,260 --> 00:17:17,260 Well, to be precise. 298 00:17:17,859 --> 00:17:18,780 They want to sleep with me. 299 00:17:20,980 --> 00:17:21,980 They try to drug my water 300 00:17:21,980 --> 00:17:23,500 at least once or twice a month. 301 00:17:23,740 --> 00:17:24,700 Your trick 302 00:17:25,140 --> 00:17:25,980 doesn't work on me. 303 00:17:26,940 --> 00:17:27,619 Mr. Lu. 304 00:17:27,900 --> 00:17:29,700 I really don't know what you're talking about. 305 00:17:29,900 --> 00:17:31,180 I didn't drug it. 306 00:17:31,900 --> 00:17:32,500 Yeah? 307 00:17:33,860 --> 00:17:34,580 Then drink it 308 00:17:34,900 --> 00:17:35,660 and I'll believe you. 309 00:17:50,700 --> 00:17:51,220 Ye Ting. 310 00:17:51,500 --> 00:17:52,020 Plan B. 311 00:17:55,740 --> 00:17:56,220 Drink it. 312 00:17:59,620 --> 00:18:00,420 Mr. Lu, 313 00:18:00,740 --> 00:18:02,540 I like you very much. 314 00:18:02,940 --> 00:18:03,980 Do you like me 315 00:18:04,100 --> 00:18:06,260 or do you like the title as Mrs. Eminence CEO? 316 00:18:06,820 --> 00:18:07,580 I like everything 317 00:18:07,580 --> 00:18:08,660 about you. 318 00:18:09,090 --> 00:18:10,660 If you still want to stay at Eminence, 319 00:18:10,860 --> 00:18:12,580 then stop pulling off your tricks. 320 00:18:13,420 --> 00:18:14,100 Mr. Lu! 321 00:18:17,180 --> 00:18:17,740 Mr. Lu! 322 00:18:33,980 --> 00:18:35,260 If you don't want to be a model, 323 00:18:35,620 --> 00:18:37,620 you can ask the company to make a major insurance payouts for you, 324 00:18:38,700 --> 00:18:39,740 so that you can compensate us 325 00:18:39,740 --> 00:18:40,700 for our investment. 326 00:18:41,740 --> 00:18:42,380 Mr. Lu. 327 00:18:42,580 --> 00:18:44,780 I won't risk my career for this. 328 00:18:44,940 --> 00:18:46,620 I'm serious about you, Mr. Lu. 329 00:18:47,860 --> 00:18:49,450 Are you ignoring my warning? 330 00:18:52,340 --> 00:18:52,780 Mr. Lu! 331 00:18:52,780 --> 00:18:53,460 Sis. 332 00:18:54,740 --> 00:18:56,780 What a surprise gift! 333 00:18:58,380 --> 00:18:59,820 This is a bit too much! 334 00:19:03,340 --> 00:19:04,100 It seems that 335 00:19:04,100 --> 00:19:05,740 you're putting on a big show for me. 336 00:19:06,380 --> 00:19:07,140 Mr. Lu, I... 337 00:19:08,100 --> 00:19:10,100 Get up and talk. 338 00:19:15,740 --> 00:19:17,420 Don't get us wrong, sister. 339 00:19:17,860 --> 00:19:19,220 Mr. Lu and I 340 00:19:19,740 --> 00:19:21,140 were talking about work. 341 00:19:21,580 --> 00:19:22,340 Manni, 342 00:19:22,650 --> 00:19:23,620 I didn't get you wrong. 343 00:19:24,330 --> 00:19:25,380 It's just that 344 00:19:25,540 --> 00:19:26,660 if someone tries to make a big deal of 345 00:19:27,300 --> 00:19:29,260 out of this, 346 00:19:29,740 --> 00:19:31,450 I'm afraid no one would believe 347 00:19:31,450 --> 00:19:32,660 what I said about it. 348 00:19:34,410 --> 00:19:36,020 I know you're so desperate to get ahead, 349 00:19:36,540 --> 00:19:38,380 but you can't do this to your brother-in-law! 350 00:19:39,540 --> 00:19:40,340 I didn't! 351 00:19:40,460 --> 00:19:41,420 Brother-in-law? 352 00:19:42,300 --> 00:19:43,500 What's this about? 353 00:19:44,260 --> 00:19:44,980 Am I also going to 354 00:19:44,980 --> 00:19:46,500 play a loving couple with you? 355 00:19:50,780 --> 00:19:51,460 Lu Nan, 356 00:19:52,220 --> 00:19:53,260 I know you blame me. 357 00:19:54,220 --> 00:19:55,980 But you can't pretend you don't know me. 358 00:19:56,300 --> 00:19:57,020 Miss, 359 00:19:57,580 --> 00:19:59,500 you're overdoing it. 360 00:20:03,900 --> 00:20:05,260 Where is Su Manni's room? 361 00:20:05,260 --> 00:20:06,340 Where is Su Manni's room? 362 00:20:06,340 --> 00:20:07,220 This way I think. 363 00:20:09,740 --> 00:20:10,460 Manni, 364 00:20:11,220 --> 00:20:12,620 I know you like Lu Nan. 365 00:20:13,220 --> 00:20:14,540 It's okay if you steal him away from me. 366 00:20:15,300 --> 00:20:17,020 But you're bringing in the press as well. 367 00:20:17,460 --> 00:20:18,700 If words spread out, 368 00:20:19,620 --> 00:20:21,050 it will be a humiliation for Lu Nan! 369 00:20:21,220 --> 00:20:22,100 No, Mr. Lu. 370 00:20:22,180 --> 00:20:22,780 I didn't. 371 00:20:22,780 --> 00:20:23,540 It's not me. 372 00:20:25,980 --> 00:20:27,020 It was you! 373 00:20:27,020 --> 00:20:28,540 You must have set me up! 374 00:20:30,260 --> 00:20:31,420 I don't care 375 00:20:31,860 --> 00:20:32,620 what you're up to. 376 00:20:33,580 --> 00:20:34,660 But I hope you know 377 00:20:34,780 --> 00:20:36,860 what to say and what not to say. 378 00:20:40,340 --> 00:20:40,740 Look! 379 00:20:40,740 --> 00:20:42,020 This is her room. 380 00:20:42,060 --> 00:20:42,420 Come on! 381 00:20:44,340 --> 00:20:44,860 Mr. Lu. 382 00:20:45,020 --> 00:20:45,650 Did you stay in the room 383 00:20:45,650 --> 00:20:47,540 with Su Manni? 384 00:20:48,060 --> 00:20:48,900 Does it mean that 385 00:20:48,900 --> 00:20:50,420 you and Su Manni are a couple? 386 00:20:50,540 --> 00:20:51,220 Right, Mr. Lu. 387 00:20:51,220 --> 00:20:51,820 Is it true? Tell us. 388 00:20:51,820 --> 00:20:52,500 You know what? 389 00:20:53,460 --> 00:20:55,060 If I slap you now 390 00:20:55,420 --> 00:20:56,700 and tell everybody that you seduced your brother-in-law, 391 00:20:57,300 --> 00:20:58,380 what would the paparazzi react? 392 00:21:00,020 --> 00:21:01,580 You were alone in a room together. 393 00:21:01,580 --> 00:21:02,250 Does that mean 394 00:21:02,250 --> 00:21:03,380 you're about to get married? 395 00:21:03,380 --> 00:21:04,180 Right, Mr. Lu. 396 00:21:04,260 --> 00:21:05,900 Alone in a room together? 397 00:21:07,500 --> 00:21:08,300 You can see for yourselves. 398 00:21:10,820 --> 00:21:11,180 Hurry up! 399 00:21:12,660 --> 00:21:13,340 Sorry guys. 400 00:21:13,340 --> 00:21:14,780 Sorry to disappoint you. 401 00:21:15,140 --> 00:21:16,330 Mr. Lu and I 402 00:21:16,330 --> 00:21:17,780 are just friends. 403 00:21:18,010 --> 00:21:18,940 A crazy fan of mine 404 00:21:18,940 --> 00:21:21,100 harassed me 405 00:21:22,740 --> 00:21:24,340 and I hurt my leg by accident. 406 00:21:24,660 --> 00:21:25,420 So Mr. Lu 407 00:21:25,420 --> 00:21:27,220 was very nice to bring me back. 408 00:21:27,860 --> 00:21:28,670 This lady 409 00:21:28,670 --> 00:21:29,660 is my elder sister. 410 00:21:29,820 --> 00:21:31,100 She heard that I was injured 411 00:21:31,100 --> 00:21:32,220 and came to see me. 412 00:21:32,740 --> 00:21:34,020 So you're biological sisters? 413 00:21:34,260 --> 00:21:35,100 Really? 414 00:21:35,100 --> 00:21:36,220 Yes. 415 00:21:36,690 --> 00:21:38,170 We're sisters of the same father. 416 00:21:38,940 --> 00:21:39,700 Take a picture! 417 00:21:40,380 --> 00:21:40,940 Take more pictures! 418 00:21:41,700 --> 00:21:42,660 A few more from this angle. 419 00:21:48,660 --> 00:21:49,460 We have a situation here. 420 00:21:49,820 --> 00:21:50,570 I'll see you later. 421 00:21:57,220 --> 00:21:58,570 Are you really going to 422 00:21:59,060 --> 00:22:00,300 take their offer? 423 00:22:01,500 --> 00:22:03,140 You know what Auntie Lan meant to me. 424 00:22:03,700 --> 00:22:04,980 Only when I get close to Lu Nan 425 00:22:05,420 --> 00:22:07,020 can I find the fragrance brocade. 426 00:22:08,210 --> 00:22:10,100 But the information and evidence we have 427 00:22:10,500 --> 00:22:11,660 is not enough to prove that 428 00:22:11,660 --> 00:22:13,420 Lu Nan took the brocade. 429 00:22:16,210 --> 00:22:17,260 But he's the most likely. 430 00:22:19,180 --> 00:22:20,410 Auntie Lan called me 431 00:22:20,410 --> 00:22:21,660 before the accident. 432 00:22:21,860 --> 00:22:22,930 She said that Lu Nan came to her several times 433 00:22:22,930 --> 00:22:24,580 and offered a high price to buy the brocade. 434 00:22:25,180 --> 00:22:26,140 But she refused. 435 00:22:28,140 --> 00:22:29,700 According to our investigation, 436 00:22:30,460 --> 00:22:31,330 Zhang Yuan came 437 00:22:31,500 --> 00:22:32,740 soon after that. 438 00:22:33,450 --> 00:22:35,100 Then on the night before the delivery, 439 00:22:35,500 --> 00:22:36,460 the factory caught on fire. 440 00:22:37,140 --> 00:22:38,340 Don't you think 441 00:22:38,690 --> 00:22:39,940 it's all too much of a coincidence? 442 00:22:40,620 --> 00:22:41,260 Now I see. 443 00:22:41,260 --> 00:22:42,180 You're right. 444 00:22:43,420 --> 00:22:44,260 But Su Su, 445 00:22:45,010 --> 00:22:47,140 Lu Nan went to great lengths to get you into Eminence, 446 00:22:47,300 --> 00:22:48,100 because he didn't know that 447 00:22:48,100 --> 00:22:50,300 you're actually the famous model agent Annie. 448 00:22:50,980 --> 00:22:51,540 You and him... 449 00:22:51,540 --> 00:22:52,980 are a married couple who has been separated for seven years. 450 00:22:54,450 --> 00:22:55,620 Married couple... 451 00:22:55,930 --> 00:22:56,660 Don't you remember that 452 00:22:56,940 --> 00:22:58,020 you signed a divorce agreement 453 00:22:58,020 --> 00:23:00,060 that you wouldn't be able to get anything if you divorce. 454 00:23:00,380 --> 00:23:01,060 So... 455 00:23:01,660 --> 00:23:02,620 What are you going to do about it? 456 00:23:02,940 --> 00:23:04,540 Since I didn't get a divorce then, 457 00:23:04,970 --> 00:23:05,700 I'm not going to 458 00:23:05,900 --> 00:23:07,140 let him go now. 459 00:23:10,140 --> 00:23:11,420 Grudges old and new. 460 00:23:12,060 --> 00:23:13,500 Our seven years of marriage feud 461 00:23:13,980 --> 00:23:15,660 must be settled now. 462 00:23:16,300 --> 00:23:17,340 Even if we get a divorce, 463 00:23:17,420 --> 00:23:18,940 you better stay abroad 464 00:23:19,300 --> 00:23:20,220 and not come back 465 00:23:20,290 --> 00:23:20,980 without my consent. 466 00:23:21,260 --> 00:23:21,780 I'm leaving. 467 00:23:22,580 --> 00:23:24,290 I won't bother you. 468 00:23:25,770 --> 00:23:27,860 You're just as ruthless as before. 469 00:23:28,660 --> 00:23:29,770 I'll hit back, 470 00:23:30,460 --> 00:23:31,900 twice as hard! 471 00:23:36,460 --> 00:23:37,140 So 472 00:23:37,740 --> 00:23:39,180 is she really my wife? 473 00:23:40,580 --> 00:23:42,700 If her name is Su Bei, 474 00:23:43,260 --> 00:23:44,100 then yes. 475 00:23:44,900 --> 00:23:46,020 I'm married? 476 00:23:54,020 --> 00:23:55,610 You'd better tell me what happened, 477 00:23:55,900 --> 00:23:57,690 or I'll send you to Africa for business. 478 00:24:02,330 --> 00:24:03,260 I... 479 00:24:08,060 --> 00:24:09,860 I promised your grandma 480 00:24:10,220 --> 00:24:11,300 I wouldn't tell you about 481 00:24:11,300 --> 00:24:13,300 your marriage with Su Bei seven years ago. 482 00:24:15,780 --> 00:24:16,900 So you do as she says? 483 00:24:17,300 --> 00:24:18,220 Who's your boss 484 00:24:18,620 --> 00:24:19,540 and who pays your salary? 485 00:24:20,020 --> 00:24:20,660 Right. 486 00:24:21,060 --> 00:24:22,180 Yes, you're my boss, 487 00:24:22,180 --> 00:24:23,330 and you pay my salary, 488 00:24:23,620 --> 00:24:25,180 but you have to listen to your grandma too. 489 00:24:29,060 --> 00:24:30,580 Why did she keep it a secret from me? 490 00:24:33,650 --> 00:24:34,420 She... 491 00:24:37,780 --> 00:24:39,580 She doesn't want to make you upset. 492 00:24:40,570 --> 00:24:41,180 After all, 493 00:24:41,580 --> 00:24:43,220 we called Su Bei many times 494 00:24:43,220 --> 00:24:44,620 during the five years when you were in a coma 495 00:24:44,980 --> 00:24:46,980 after the car accident, 496 00:24:46,980 --> 00:24:48,420 but she never came back. 497 00:24:51,020 --> 00:24:51,700 Anyway, 498 00:24:51,700 --> 00:24:52,460 when your grandma returns, 499 00:24:52,460 --> 00:24:53,300 you can ask her yourself. 500 00:24:55,340 --> 00:24:55,860 But 501 00:24:56,660 --> 00:24:58,210 Su Bei went abroad. 502 00:24:58,380 --> 00:25:00,260 I tried so hard but didn't find her. 503 00:25:01,170 --> 00:25:02,860 Why is she suddenly back now? 504 00:25:05,260 --> 00:25:06,100 That's weird. 505 00:25:07,300 --> 00:25:07,980 Have someone investigate 506 00:25:07,980 --> 00:25:09,540 what she did abroad over the past few years 507 00:25:09,980 --> 00:25:11,100 and why she came back. 508 00:25:16,270 --> 00:25:19,720 [Nanxi City Hospital] 509 00:25:25,300 --> 00:25:26,020 Auntie Lan, 510 00:25:27,380 --> 00:25:28,300 I'm back. 511 00:25:31,380 --> 00:25:32,860 You were the one she thought of the most 512 00:25:32,900 --> 00:25:34,220 before the accident. 513 00:25:34,500 --> 00:25:35,900 She'd be so happy to know 514 00:25:35,940 --> 00:25:37,060 you're back. 515 00:25:37,660 --> 00:25:38,260 Jiajia, 516 00:25:38,980 --> 00:25:40,020 thank you so much 517 00:25:40,380 --> 00:25:41,180 for what you've done. 518 00:25:41,620 --> 00:25:43,140 Sorry. 519 00:25:43,700 --> 00:25:44,940 After the accident, 520 00:25:45,180 --> 00:25:46,540 everyone at the factory left. 521 00:25:46,800 --> 00:25:48,020 It's all my fault. 522 00:25:48,700 --> 00:25:50,100 No. You've done a good job. 523 00:25:50,460 --> 00:25:52,620 She has dedicated herself to the company. 524 00:25:53,060 --> 00:25:54,330 But now there's nothing left. 525 00:25:54,970 --> 00:25:56,210 No. 526 00:25:56,380 --> 00:25:57,300 I came back 527 00:25:57,490 --> 00:25:58,900 to find out the truth 528 00:25:59,100 --> 00:26:00,100 about who tried to kill her. 529 00:26:04,140 --> 00:26:04,820 How's 530 00:26:04,820 --> 00:26:05,860 the investigation going about the factory? 531 00:26:08,820 --> 00:26:09,980 On the day of the fire, 532 00:26:10,340 --> 00:26:12,260 the factory's camera circuit was broken. 533 00:26:12,780 --> 00:26:13,540 So, 534 00:26:13,540 --> 00:26:14,820 there was no evidence left. 535 00:26:15,900 --> 00:26:18,180 I asked Yu Jia about Zhang Yuan. 536 00:26:18,700 --> 00:26:19,700 She said she didn't know either. 537 00:26:20,220 --> 00:26:22,460 She only knew that Zhang Yuan contacted Auntie Lan on his own initiative. 538 00:26:24,170 --> 00:26:24,660 By the way, 539 00:26:25,260 --> 00:26:27,780 Zhang Yuan was sent to the detention center by Lu Nan today. 540 00:26:28,380 --> 00:26:30,100 He probably won't be out for a dozen of days. 541 00:26:30,660 --> 00:26:32,220 I'll go see him then. 542 00:26:33,300 --> 00:26:34,820 There are so many coincidences. 543 00:26:35,460 --> 00:26:36,740 It's unlikely that 544 00:26:36,780 --> 00:26:37,700 they're all isolated incidents. 545 00:26:39,290 --> 00:26:40,220 Go ahead with the investigation. 546 00:26:42,180 --> 00:26:44,420 It's a pity that we didn't seize 547 00:26:44,460 --> 00:26:45,980 the great opportunity today. 548 00:26:46,820 --> 00:26:49,020 Su Manni is lame. 549 00:26:50,420 --> 00:26:51,780 Actually, 550 00:26:51,820 --> 00:26:53,380 it's not a complete waste. 551 00:26:54,380 --> 00:26:56,420 The super model seduced her brother-in-law. 552 00:26:56,980 --> 00:26:58,900 If this video is made public, 553 00:26:59,020 --> 00:27:00,620 it'll make next week's headlines, right? 554 00:27:03,860 --> 00:27:04,660 But... 555 00:27:05,140 --> 00:27:06,260 Was Lu Nan 556 00:27:06,660 --> 00:27:08,140 really pretending that he didn't know you? 557 00:27:09,220 --> 00:27:10,410 Whether he's pretending 558 00:27:10,700 --> 00:27:11,500 or not, 559 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 I'm looking forward to 560 00:27:14,060 --> 00:27:15,940 what he'll do next. 561 00:27:25,800 --> 00:27:26,850 [Eminence Group] 562 00:27:31,210 --> 00:27:33,480 [Eminence Group Co. Ltd] 563 00:27:45,900 --> 00:27:46,580 Sor...sorry... 564 00:27:49,660 --> 00:27:50,620 We've met again. 565 00:27:50,980 --> 00:27:52,260 That's destiny. 566 00:27:54,100 --> 00:27:55,300 It's just you and me now. 567 00:27:55,780 --> 00:27:56,460 Stop faking it. 568 00:27:58,580 --> 00:28:00,100 After all, we've been married for seven years. 569 00:28:00,460 --> 00:28:02,340 You talk so harsh. 570 00:28:02,700 --> 00:28:03,340 It's heartbreaking! 571 00:28:03,340 --> 00:28:04,380 Watch your language. 572 00:28:04,700 --> 00:28:05,020 We've been separated 573 00:28:05,020 --> 00:28:07,020 for seven years, 574 00:28:07,260 --> 00:28:08,700 so our relationship is virtually over. 575 00:28:10,540 --> 00:28:11,860 That's what you really think of me? 576 00:28:11,860 --> 00:28:12,340 Stop it. 577 00:28:12,940 --> 00:28:14,820 Charm offense doesn't work on me. 578 00:28:34,860 --> 00:28:37,100 I almost hit your car 579 00:28:37,170 --> 00:28:38,180 and gave you a fright. 580 00:28:39,620 --> 00:28:40,540 So take the money 581 00:28:40,740 --> 00:28:41,580 as my apology. 582 00:28:43,140 --> 00:28:44,900 I don't like to owe people anything, 583 00:28:45,170 --> 00:28:46,060 especially you. 584 00:28:48,420 --> 00:28:49,140 What do you mean? 585 00:28:54,940 --> 00:28:55,620 What do you mean? 586 00:29:02,980 --> 00:29:05,290 [Eminence Group] 587 00:29:05,580 --> 00:29:06,420 Hello, Annie. 588 00:29:06,660 --> 00:29:08,500 I'm Tang Xin, Eminence's administrative director. 589 00:29:10,940 --> 00:29:12,180 Welcome on board! 590 00:29:12,380 --> 00:29:12,980 I've completed 591 00:29:12,980 --> 00:29:14,260 all the paperwork for you. 592 00:29:14,380 --> 00:29:15,740 Mr. Lu is still in a meeting, 593 00:29:15,740 --> 00:29:17,500 so I'll show you around first. 594 00:29:18,540 --> 00:29:19,140 This way, please. 595 00:29:23,500 --> 00:29:24,690 I've sent you the file. 596 00:29:25,060 --> 00:29:25,420 OK. 597 00:29:26,370 --> 00:29:27,100 Find the information. 598 00:29:27,500 --> 00:29:29,090 The whole building is owned by Eminence. 599 00:29:29,220 --> 00:29:30,500 The top floor is the headquarters. 600 00:29:30,700 --> 00:29:31,900 We're on the sixth floor, 601 00:29:31,900 --> 00:29:32,860 where you'll be in charge of 602 00:29:32,860 --> 00:29:34,300 the Eminence Starlight Agency. 603 00:29:34,380 --> 00:29:35,700 Our models are all very excited 604 00:29:35,700 --> 00:29:36,450 that you're coming. 605 00:29:36,450 --> 00:29:37,580 They've been waiting for you early on. 606 00:29:38,020 --> 00:29:38,900 All of them? 607 00:29:39,380 --> 00:29:41,100 Except for those who're at work, 608 00:29:41,100 --> 00:29:42,130 the rest are all here. 609 00:29:42,260 --> 00:29:43,060 I'll take you to meet them. 610 00:29:45,740 --> 00:29:46,500 It's over there. 611 00:29:48,900 --> 00:29:50,300 I'm sorry. I have to take a call. 612 00:29:50,300 --> 00:29:51,860 No worries. I'll go myself. 613 00:29:51,900 --> 00:29:53,540 Alright. The model training room is right over there. 614 00:29:54,220 --> 00:29:54,660 OK. 615 00:29:57,140 --> 00:29:57,700 Hello? 616 00:29:59,940 --> 00:30:00,740 Did you hear that 617 00:30:01,140 --> 00:30:02,820 Annie is really of something? 618 00:30:03,140 --> 00:30:04,900 I heard that when Juli first started with Annie, 619 00:30:04,900 --> 00:30:06,580 she was still nobody. 620 00:30:06,940 --> 00:30:08,780 Then Juli made it to the Big Four 621 00:30:08,940 --> 00:30:11,020 in less than four years. 622 00:30:11,260 --> 00:30:13,740 She was endorsed by top brands thanks to Annie. 623 00:30:14,100 --> 00:30:15,580 Really? 624 00:30:15,580 --> 00:30:16,820 Yes! 625 00:30:16,980 --> 00:30:18,690 Every little connection and resource 626 00:30:18,780 --> 00:30:20,780 that Annie has 627 00:30:20,900 --> 00:30:22,700 is world class! 628 00:30:23,780 --> 00:30:25,780 With her credentials, 629 00:30:25,900 --> 00:30:27,290 she can help you rise to international fame 630 00:30:27,290 --> 00:30:29,380 even though you're a loser. 631 00:30:29,580 --> 00:30:30,540 Exactly. 632 00:30:34,620 --> 00:30:36,900 You're new here, aren't you? 633 00:30:38,700 --> 00:30:39,380 It's my first day here. 634 00:30:42,300 --> 00:30:43,020 But 635 00:30:43,020 --> 00:30:44,100 I read online that 636 00:30:44,100 --> 00:30:45,740 Annie is extremely strict. 637 00:30:46,180 --> 00:30:47,620 It's a living hell 638 00:30:47,980 --> 00:30:49,660 to work with her. 639 00:30:50,060 --> 00:30:52,140 I heard she's really crazy. 640 00:30:52,340 --> 00:30:54,500 Could she be a harsh and callous woman? 641 00:30:55,020 --> 00:30:55,820 I think so. 642 00:30:56,060 --> 00:30:56,780 If not, 643 00:30:56,780 --> 00:30:58,540 then how come she never 644 00:30:58,700 --> 00:31:00,780 takes interviews and does publicity? 645 00:31:00,820 --> 00:31:01,860 Right. 646 00:31:01,860 --> 00:31:02,340 You know what? 647 00:31:02,340 --> 00:31:03,020 I think she must be 648 00:31:03,020 --> 00:31:04,900 an old, ugly witch. 649 00:31:06,060 --> 00:31:07,260 Stop it. 650 00:31:07,380 --> 00:31:08,660 Annie is coming soon. 651 00:31:10,220 --> 00:31:11,540 Who do you think you are? 652 00:31:12,020 --> 00:31:13,580 A rookie who's never walked on runway. 653 00:31:13,580 --> 00:31:15,340 Who are you 654 00:31:16,340 --> 00:31:17,380 to tell us what to do? 655 00:31:26,330 --> 00:31:28,580 Sister Manni. Sister Manni. Sister Manni. 656 00:31:28,940 --> 00:31:29,620 Here you are. 657 00:31:30,860 --> 00:31:32,340 Sister Manni. Sister Manni. 658 00:31:32,420 --> 00:31:33,860 You look gorgeous! 659 00:31:33,860 --> 00:31:35,380 I love your lipstick color! 660 00:31:35,580 --> 00:31:36,340 Right! 661 00:31:36,900 --> 00:31:37,820 Hey you, rookie! 662 00:31:37,900 --> 00:31:38,700 Sister Manni is here. 663 00:31:38,700 --> 00:31:40,100 Come and say hi. 664 00:31:44,700 --> 00:31:45,780 She's the chief here. 665 00:31:45,860 --> 00:31:47,100 Do you want to say hi? 38540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.