All language subtitles for Once We Get Married EP 14 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,125 --> 00:00:14,250 ♪Ah yeah♪ 2 00:00:17,625 --> 00:00:20,000 ♪Does anyone♪ 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,550 ♪Make me like and care for him♪ 4 00:00:28,425 --> 00:00:31,925 ♪The moment we meet♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:36,750 ♪Where we stay together♪ 6 00:00:36,750 --> 00:00:40,225 ♪Name the price of time♪ 7 00:00:40,325 --> 00:00:42,600 ♪Make an appointment tomorrow♪ 8 00:00:42,675 --> 00:00:45,575 ♪Who will be nervous♪ 9 00:00:47,575 --> 00:00:50,725 ♪How to handle a crush♪ 10 00:00:50,775 --> 00:00:52,300 ♪Oh yeah♪ 11 00:00:52,300 --> 00:00:55,925 ♪We’re on a level♪ 12 00:00:55,975 --> 00:00:58,325 ♪I’m never scared♪ 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,675 ♪Whatever fantasy it is♪ 14 00:01:01,675 --> 00:01:05,525 ♪I’ll get it♪ 15 00:01:05,525 --> 00:01:07,600 ♪I love you♪ 16 00:01:07,600 --> 00:01:10,375 ♪So I need you♪ 17 00:01:10,375 --> 00:01:15,150 ♪You make me no longer lonely♪ 18 00:01:15,150 --> 00:01:19,875 ♪Until we feel the same♪ 19 00:01:19,875 --> 00:01:22,386 ♪Regardless of trouble and setback♪ 20 00:01:22,386 --> 00:01:26,950 ♪We’ll be there for each other♪ 21 00:01:32,600 --> 00:01:37,175 =Once We Get Married= 22 00:01:37,175 --> 00:01:40,175 =I’m in Love Already= =Episode 14= 23 00:01:40,850 --> 00:01:42,708 Mr. Yin told me in advance 24 00:01:42,958 --> 00:01:44,166 that you’ve had a long day 25 00:01:44,541 --> 00:01:47,833 and a cup of hot milk can help you sleep. 26 00:01:48,916 --> 00:01:49,666 Thanks, Madam Song, 27 00:01:51,825 --> 00:01:52,666 Well, 28 00:01:52,875 --> 00:01:54,125 since you brought me milk, 29 00:01:54,125 --> 00:01:55,333 I’ll give you one more point. 30 00:01:55,375 --> 00:01:57,458 You are the real number one now. 31 00:01:59,000 --> 00:01:59,875 Gu Xixi. 32 00:02:00,791 --> 00:02:02,458 You are my wife. 33 00:02:03,425 --> 00:02:04,875 Do you need me to teach you 34 00:02:05,625 --> 00:02:07,500 how to be a good Mrs. Yin? 35 00:02:13,125 --> 00:02:13,957 No need! 36 00:02:14,900 --> 00:02:15,975 Thank you, boss! 37 00:02:18,750 --> 00:02:19,582 Grandma, 38 00:02:19,875 --> 00:02:21,332 what is Sichen’s favorite dish? 39 00:02:21,332 --> 00:02:22,332 Let me find it for you online. 40 00:02:22,950 --> 00:02:24,416 It’s stir-fried tomato with egg. 41 00:02:24,675 --> 00:02:25,707 I tell you what, 42 00:02:25,850 --> 00:02:26,707 Sichen 43 00:02:26,707 --> 00:02:28,916 loves stir-fried tomato with egg. 44 00:02:29,500 --> 00:02:31,541 When he was little, he was home alone one time, 45 00:02:31,832 --> 00:02:33,457 and he went to the kitchen to cook 46 00:02:33,900 --> 00:02:35,500 stir-fried tomato with egg by himself. 47 00:02:36,207 --> 00:02:38,791 As a result, he almost put 48 00:02:38,900 --> 00:02:40,375 the whole kitchen on fire. 49 00:02:42,200 --> 00:02:42,957 Grandma. 50 00:02:43,050 --> 00:02:43,675 Yeah. 51 00:02:43,675 --> 00:02:46,791 What does he dislike then? 52 00:02:47,750 --> 00:02:48,500 Yam. 53 00:02:48,750 --> 00:02:49,750 That’s right. Yam. 54 00:02:49,875 --> 00:02:51,166 - Remember. - Yam. 55 00:02:51,207 --> 00:02:52,125 No matter what you cook, 56 00:02:52,125 --> 00:02:53,457 don’t put yam, 57 00:02:53,457 --> 00:02:54,791 bitter gourd or cilantro in it. 58 00:02:55,425 --> 00:02:56,916 Not even for decoration. 59 00:02:58,575 --> 00:03:01,207 Oh, yam, bitter gourd and cilantro. 60 00:03:05,375 --> 00:03:06,916 Mr. Yin, do we need to discuss 61 00:03:06,916 --> 00:03:08,041 this matter further with them? 62 00:03:08,041 --> 00:03:09,500 Tell them this thing is not up for discussion. 63 00:03:09,707 --> 00:03:10,707 We’ll go by the market price. 64 00:03:10,707 --> 00:03:11,332 Darling. 65 00:03:15,050 --> 00:03:15,957 What are you doing here? 66 00:03:18,300 --> 00:03:19,707 As your wife, 67 00:03:19,750 --> 00:03:21,875 I feel sorry that I haven’t come to your company much 68 00:03:22,550 --> 00:03:23,957 since we got married. 69 00:03:24,582 --> 00:03:25,582 What do you want? 70 00:03:25,582 --> 00:03:28,291 Yin Sichen, you asked for it yourself. 71 00:03:29,250 --> 00:03:30,916 I called the front desk 72 00:03:31,166 --> 00:03:32,750 and I was told that you were very busy today, 73 00:03:32,791 --> 00:03:33,791 and that you’ve been in a meeting 74 00:03:34,207 --> 00:03:35,582 and had no time for eating. 75 00:03:35,875 --> 00:03:36,425 So, 76 00:03:36,425 --> 00:03:37,957 I made dinner for you. 77 00:03:38,425 --> 00:03:40,425 Don’t you think I’m a good wife? 78 00:03:41,082 --> 00:03:42,625 Mrs. Yin is so thoughtful. 79 00:03:42,950 --> 00:03:43,957 Then we’ll leave 80 00:03:43,957 --> 00:03:45,957 and give you two some privacy. 81 00:03:46,375 --> 00:03:47,332 It’s okay. 82 00:03:47,541 --> 00:03:48,250 I won’t stay for long 83 00:03:48,250 --> 00:03:49,207 and disturb your work. 84 00:03:50,166 --> 00:03:53,500 Sichen, you’ve been busy lately, 85 00:03:53,800 --> 00:03:56,082 so I cooked yam stewed with bitter gourd and cilantro 86 00:03:56,375 --> 00:03:58,375 to help you reduce the internal heat. 87 00:03:59,832 --> 00:04:01,166 Mrs. Yin is so considerate. 88 00:04:02,300 --> 00:04:04,259 It’s my job as his wife. 89 00:04:07,050 --> 00:04:08,082 Here, Sichen, 90 00:04:08,332 --> 00:04:09,582 let me feed you. Ah... 91 00:04:15,225 --> 00:04:17,415 Maybe he doesn’t like my cooking. 92 00:04:17,800 --> 00:04:18,750 Never mind. 93 00:04:18,750 --> 00:04:19,957 I’ll just throw it away. 94 00:04:21,165 --> 00:04:21,790 No way. 95 00:04:23,125 --> 00:04:24,540 I like whatever 96 00:04:25,175 --> 00:04:26,675 you cook for me. 97 00:04:28,665 --> 00:04:29,625 Really? 98 00:04:30,600 --> 00:04:31,250 Hmm. 99 00:04:48,415 --> 00:04:50,300 Mr. Yin and his wife are so in love. 100 00:04:56,425 --> 00:04:57,290 Sichen, 101 00:04:58,083 --> 00:04:59,833 is this what a good wife is supposed 102 00:05:00,083 --> 00:05:01,665 to be like in your mind? 103 00:05:06,040 --> 00:05:07,500 Now that I’ve brought him dinner, 104 00:05:07,540 --> 00:05:08,790 I’ll leave and let you guys get back to work. 105 00:05:09,725 --> 00:05:10,415 Bye-bye. 106 00:05:14,400 --> 00:05:15,540 Please leave us. 107 00:05:19,175 --> 00:05:20,375 Would you like to rinse your mouth? 108 00:05:25,500 --> 00:05:26,375 You are not throwing it away? 109 00:05:30,375 --> 00:05:31,875 “I changed the recipe the second time. 110 00:05:32,450 --> 00:05:33,708 It’s not a prank. 111 00:05:34,050 --> 00:05:34,915 Seriously, 112 00:05:35,050 --> 00:05:38,165 yam is very, very tasty. 113 00:05:38,750 --> 00:05:40,375 It’s soft, tenderly chewy and a little sweet. 114 00:05:40,825 --> 00:05:42,000 No other vegetables are better 115 00:05:42,400 --> 00:05:44,025 than yam except for sweet potato. 116 00:05:44,583 --> 00:05:45,583 Just give it a try. 117 00:05:46,083 --> 00:05:48,458 I assure you it’s going to be an eye-opening experience.” 118 00:05:52,275 --> 00:05:54,250 I thought you hated yam 119 00:05:54,300 --> 00:05:55,625 for its gooey taste. 120 00:05:56,900 --> 00:05:58,250 But the new recipe 121 00:05:59,500 --> 00:06:01,293 makes it taste only tenderly chewy. 122 00:06:01,550 --> 00:06:02,458 It’s not bad. 123 00:06:03,050 --> 00:06:04,125 You may wanna give it a try. 124 00:06:07,600 --> 00:06:09,225 I mean try the recipe. 125 00:06:09,950 --> 00:06:11,225 It’s not cooked for you, okay? 126 00:06:11,600 --> 00:06:12,650 Don’t touch it. 127 00:06:32,350 --> 00:06:34,392 You asked me to play a good wife. 128 00:06:34,600 --> 00:06:36,683 And I tried my best to make yam taste good. 129 00:06:37,100 --> 00:06:38,100 Did you try it? 130 00:06:39,650 --> 00:06:40,275 I did. 131 00:06:40,625 --> 00:06:41,290 It’s not bad. 132 00:06:42,075 --> 00:06:42,785 Good to hear that. 133 00:06:44,250 --> 00:06:45,960 So why are you here? 134 00:06:46,175 --> 00:06:47,840 I think you made a good point today. 135 00:06:48,500 --> 00:06:49,915 To let the employees believe 136 00:06:49,915 --> 00:06:51,550 that we have a happy marriage, 137 00:06:52,500 --> 00:06:54,625 I want you to bring me meal 138 00:06:55,250 --> 00:06:56,542 every day from tomorrow. 139 00:06:56,542 --> 00:06:57,833 Every day? 140 00:06:58,100 --> 00:06:59,375 I’ll wait for you in my office tomorrow. 141 00:07:05,800 --> 00:07:07,008 Yin Sichen, 142 00:07:07,775 --> 00:07:09,485 you left me no choice now. 143 00:07:15,875 --> 00:07:16,540 Boss. 144 00:07:16,900 --> 00:07:17,625 I brought your meal. 145 00:07:18,208 --> 00:07:19,250 You can just leave it here. 146 00:07:20,800 --> 00:07:22,500 I certainly cannot do that. 147 00:07:22,600 --> 00:07:24,708 You said that you wanted the employees 148 00:07:24,708 --> 00:07:27,000 to witness our happy marriage. 149 00:07:33,650 --> 00:07:34,375 Alright. 150 00:07:34,675 --> 00:07:35,415 Let’s go. 151 00:07:40,650 --> 00:07:41,790 Mrs. Yin. 152 00:07:43,100 --> 00:07:44,392 Is she Mr. Yin’s wife? 153 00:07:44,392 --> 00:07:45,290 I think so. 154 00:07:45,975 --> 00:07:47,375 - Mr. Yin, Mrs. Yin. - Mrs. Yin. 155 00:07:48,825 --> 00:07:49,583 What’s wrong? 156 00:07:54,833 --> 00:07:55,915 - Mr. Yin. - Mr. Yin. 157 00:07:57,583 --> 00:07:58,900 Is that Mr. Yin’s wife? 158 00:07:58,900 --> 00:07:59,725 She is. 159 00:08:00,725 --> 00:08:01,540 Could you let go of my arm 160 00:08:01,540 --> 00:08:02,750 in front of these many people? 161 00:08:04,625 --> 00:08:06,625 Don’t chicken out, darling. 162 00:08:10,900 --> 00:08:11,450 You… 163 00:08:15,915 --> 00:08:16,625 What? 164 00:08:16,833 --> 00:08:18,540 If it makes you uncomfortable, 165 00:08:18,875 --> 00:08:20,325 you can go home now. 166 00:08:22,040 --> 00:08:24,750 Why would I be, darling? 167 00:08:27,000 --> 00:08:28,125 Gu Xixi! 168 00:08:31,775 --> 00:08:32,675 Let’s eat. 169 00:08:34,550 --> 00:08:35,458 Let me. 170 00:08:37,075 --> 00:08:38,150 So envy them. 171 00:08:48,475 --> 00:08:50,625 Darling, my hands are sore. 172 00:08:50,625 --> 00:08:52,000 I want you to feed me. 173 00:09:03,125 --> 00:09:03,958 Gu Xixi. 174 00:09:03,958 --> 00:09:04,583 Be nice to me. 175 00:09:04,583 --> 00:09:05,583 You don’t have to show your wifely rights anymore. 176 00:09:05,625 --> 00:09:07,041 I’m already yours. 177 00:09:07,650 --> 00:09:08,300 Eat it. 178 00:09:14,208 --> 00:09:15,791 Is that really the bossy and solemn 179 00:09:15,791 --> 00:09:18,041 Mr. Yin we know? 180 00:09:19,525 --> 00:09:22,083 I also want to feed you, darling. 181 00:09:26,675 --> 00:09:28,000 In front of these people, 182 00:09:28,975 --> 00:09:30,208 will you eat it or not? 183 00:09:33,200 --> 00:09:35,950 Yin Sichen, you can’t get rid of me now. 184 00:09:36,775 --> 00:09:37,708 Oh, yeah? 185 00:09:38,925 --> 00:09:39,708 Here. 186 00:09:42,000 --> 00:09:42,833 Come on. 187 00:09:51,833 --> 00:09:53,958 Slow down. Don’t choke on it. 188 00:09:55,333 --> 00:09:56,041 Does it taste good? 189 00:10:02,916 --> 00:10:05,250 Darling, I’m full. 190 00:10:05,250 --> 00:10:06,416 Full? 191 00:10:06,416 --> 00:10:07,200 Hmm. 192 00:10:15,300 --> 00:10:16,458 Yin Sichen! 193 00:10:16,458 --> 00:10:17,458 I thought you wanted 194 00:10:17,458 --> 00:10:19,500 to enjoy this wife role to the fullest. 195 00:10:19,875 --> 00:10:20,583 You… 196 00:10:24,500 --> 00:10:25,575 Do you need more help? 197 00:10:26,708 --> 00:10:27,525 Yin Sichen! 198 00:10:41,041 --> 00:10:42,500 Are you drawing me in secret again? 199 00:10:42,975 --> 00:10:44,458 I’m checking the account. 200 00:10:50,775 --> 00:10:53,125 Your store’s turnover yesterday was 23,000 yuan. 201 00:10:53,450 --> 00:10:55,242 After deducting the cost, the profit was 1,400 yuan. 202 00:10:57,041 --> 00:10:58,416 You are so fast. 203 00:10:58,416 --> 00:10:59,000 I’ve got used to it. 204 00:10:59,375 --> 00:11:00,833 The turnover is good, 205 00:11:01,275 --> 00:11:02,333 but the profit 206 00:11:03,350 --> 00:11:04,350 is too low. 207 00:11:07,291 --> 00:11:09,291 New stores are all like this. 208 00:11:09,291 --> 00:11:10,666 I didn’t have this problem 209 00:11:10,708 --> 00:11:11,833 when I opened Why Mall. 210 00:11:11,833 --> 00:11:13,500 You have your family to back you up. 211 00:11:13,500 --> 00:11:14,375 What do I have? 212 00:11:14,950 --> 00:11:16,033 You have me. 213 00:11:20,375 --> 00:11:22,292 Boss, I’d like to hear your advice. 214 00:11:23,975 --> 00:11:25,000 You are right. 215 00:11:25,625 --> 00:11:28,083 Many brands fail to make money in their early days 216 00:11:28,458 --> 00:11:29,500 because they tend to sacrifice 217 00:11:29,541 --> 00:11:30,875 the huge profit margin 218 00:11:31,125 --> 00:11:32,458 for a larger market share. 219 00:11:32,975 --> 00:11:34,725 Many people think that the customer is king, 220 00:11:35,675 --> 00:11:36,591 which is not entirely true. 221 00:11:37,125 --> 00:11:39,791 Sometimes it’s the other way around. 222 00:11:40,225 --> 00:11:42,725 Because the seller can guide the customer’s judgment. 223 00:11:42,875 --> 00:11:44,750 Guide the customer’s judgment? 224 00:11:44,875 --> 00:11:49,500 And affect them with your brand belief. 225 00:11:54,025 --> 00:11:54,800 Where are you going? 226 00:11:54,800 --> 00:11:55,791 To find Xiaoya! 227 00:11:58,200 --> 00:11:59,117 What brings you here? 228 00:11:59,875 --> 00:12:00,458 Me? 229 00:12:00,900 --> 00:12:02,325 I’m here to collect more points. 230 00:12:04,500 --> 00:12:06,458 Don’t… Don’t you remember? 231 00:12:06,916 --> 00:12:10,125 I was being a little bit too frank last time, 232 00:12:10,166 --> 00:12:11,166 and you took 20 points away from me. 233 00:12:11,166 --> 00:12:12,208 20 points! 234 00:12:12,625 --> 00:12:14,150 Even though you forgave me later, 235 00:12:14,150 --> 00:12:16,025 I still lost many points. 236 00:12:19,775 --> 00:12:20,625 So? 237 00:12:21,025 --> 00:12:21,750 So, I… 238 00:12:21,791 --> 00:12:23,000 I’m here to make it up to you. 239 00:12:23,041 --> 00:12:23,958 How? 240 00:12:23,958 --> 00:12:25,416 Your personal chef here 241 00:12:25,416 --> 00:12:27,416 will cook you something nice. 242 00:12:27,775 --> 00:12:28,500 Leave it to me. 243 00:12:28,750 --> 00:12:29,416 I’m on it. 244 00:12:37,475 --> 00:12:38,541 Are you done? 245 00:12:38,541 --> 00:12:39,791 Almost. Almost. 246 00:12:53,200 --> 00:12:54,225 Taste it. 247 00:12:56,925 --> 00:12:57,958 Here. 248 00:13:01,625 --> 00:13:02,750 How… How do you like it? 249 00:13:08,400 --> 00:13:09,375 10 points, at least. 250 00:13:10,775 --> 00:13:12,359 You mean it’s good? 251 00:13:48,125 --> 00:13:50,417 Are you sure it’ll work? 252 00:13:51,100 --> 00:13:52,250 I’m not sure. 253 00:13:53,250 --> 00:13:55,208 We’ve given everything we have 254 00:13:55,208 --> 00:13:57,425 this time for a turnaround. 255 00:13:58,100 --> 00:14:00,675 Are you sure you’ve spread out the news? 256 00:14:00,850 --> 00:14:01,975 I have. 257 00:14:03,975 --> 00:14:05,375 Is this CICI? 258 00:14:05,800 --> 00:14:06,525 Yes! 259 00:14:07,675 --> 00:14:08,750 This is the store. 260 00:14:09,500 --> 00:14:10,575 This is the place? 261 00:14:10,575 --> 00:14:11,275 Yeah. 262 00:14:11,800 --> 00:14:13,208 Please come in. Please. 263 00:14:13,500 --> 00:14:14,000 Let’s go. 264 00:14:14,000 --> 00:14:15,416 Welcome. Pick whatever you like. 265 00:14:15,416 --> 00:14:16,400 Go ahead, please. 266 00:14:16,416 --> 00:14:17,250 Take a look at this. 267 00:14:18,825 --> 00:14:20,750 CICI is having a lottery activity. 268 00:14:21,041 --> 00:14:22,416 Those who buy their clothes 269 00:14:22,416 --> 00:14:23,416 are all qualified to participate. 270 00:14:23,650 --> 00:14:26,166 The prizes are bags, accessories, 271 00:14:26,166 --> 00:14:27,208 or cosmetics. 272 00:14:27,775 --> 00:14:29,425 She’s quite smart. 273 00:14:29,725 --> 00:14:30,958 But I think it’s just a makeshift 274 00:14:30,958 --> 00:14:32,541 type of method. 275 00:14:32,875 --> 00:14:34,666 Offering a gift with a purchase 276 00:14:34,666 --> 00:14:36,625 may increase short term sales, 277 00:14:36,800 --> 00:14:38,375 but it’s not a permanent solution. 278 00:14:38,375 --> 00:14:40,750 You are only looking at it from the customers’ point of view, 279 00:14:41,575 --> 00:14:43,791 not from Gu Xixi’s point of view. 280 00:14:44,050 --> 00:14:45,425 Xiaoya, our turnover… 281 00:14:45,425 --> 00:14:46,791 Hold on, Xixi. 282 00:14:46,791 --> 00:14:47,416 Here’s what I think. 283 00:14:47,416 --> 00:14:49,041 Even though they all came today, 284 00:14:49,083 --> 00:14:50,541 they were only here for the prizes. 285 00:14:50,600 --> 00:14:52,666 Yes, our turnover increased, 286 00:14:52,666 --> 00:14:54,083 but it’s not a permanent solution. 287 00:14:54,750 --> 00:14:56,500 Don’t you remember the thing 288 00:14:56,500 --> 00:14:58,125 that took me so much time to do last night? 289 00:14:58,125 --> 00:14:59,375 The rules for the lottery? 290 00:14:59,375 --> 00:15:00,416 That’s right. 291 00:15:00,416 --> 00:15:02,041 According to the rules I made, 292 00:15:02,041 --> 00:15:03,957 you can’t get the certain gift 293 00:15:04,250 --> 00:15:06,000 unless you buy particular items. 294 00:15:06,200 --> 00:15:06,958 For instance, 295 00:15:06,958 --> 00:15:08,458 if the gift is a bag, 296 00:15:08,458 --> 00:15:09,166 you can only have it 297 00:15:09,208 --> 00:15:11,750 when you buy particular outfits. 298 00:15:13,575 --> 00:15:14,958 I see. 299 00:15:14,958 --> 00:15:16,041 So Miss Gu is applying 300 00:15:16,041 --> 00:15:18,291 her knowledge in clothes and fashion 301 00:15:18,500 --> 00:15:20,000 to sales through the gifts. 302 00:15:20,041 --> 00:15:21,041 Moreover, 303 00:15:21,400 --> 00:15:23,066 through this method, Gu Xixi 304 00:15:23,625 --> 00:15:25,833 can also introduce the right dressing tips to people 305 00:15:26,550 --> 00:15:27,925 and thus win the trust of the customers. 306 00:15:28,025 --> 00:15:29,234 How did you think of that? 307 00:15:29,750 --> 00:15:31,218 - To find a way - To find a way 308 00:15:31,242 --> 00:15:32,709 - to make customers lose their minds. - to make customers lose their minds. 309 00:15:33,475 --> 00:15:35,541 Looks like I’ll need to thank my “military advisor”. 310 00:15:36,916 --> 00:15:38,000 “Military advisor”? 311 00:15:38,950 --> 00:15:41,062 (Xiwei) 312 00:15:42,150 --> 00:15:43,500 Hello. What’s up, Xiwei? 313 00:15:44,300 --> 00:15:46,592 I still think there’s a misunderstanding between Sichen and me. 314 00:15:47,225 --> 00:15:48,392 Could you help me to ask him out? 315 00:15:48,875 --> 00:15:50,375 I want to talk to him in person. 316 00:15:53,075 --> 00:15:54,333 It’s really not good 317 00:15:54,675 --> 00:15:56,550 for you two if it keeps going like this. 318 00:15:57,125 --> 00:15:59,208 If he agrees to see you, 319 00:15:59,666 --> 00:16:01,875 please have a nice talk with him. 320 00:16:02,250 --> 00:16:02,800 Hmm. 321 00:16:07,475 --> 00:16:08,375 Today won’t work. 322 00:16:09,275 --> 00:16:10,416 Just a cup of coffee. 323 00:16:10,416 --> 00:16:11,375 Is that so hard? 324 00:16:11,625 --> 00:16:12,458 I need to attend 325 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 a masquerade tonight. 326 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 A masquerade? 327 00:16:16,050 --> 00:16:16,791 I wanna go, too! 328 00:16:16,791 --> 00:16:17,375 No. 329 00:16:17,750 --> 00:16:18,625 I won’t take you this time. 330 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Why not? 331 00:16:20,500 --> 00:16:22,958 I throw this party especially for Gu Xixi. 332 00:16:23,125 --> 00:16:24,541 Gals before pals! 333 00:16:24,541 --> 00:16:26,525 It’s a masquerade. The more the merrier. 334 00:16:26,525 --> 00:16:28,650 Wouldn’t it be too boring if it’s just the two of you? 335 00:16:28,833 --> 00:16:30,166 I can bring more people to the party. 336 00:16:32,250 --> 00:16:33,333 If only you put all your energy 337 00:16:33,333 --> 00:16:34,925 in your company. 338 00:16:35,625 --> 00:16:37,750 I’ve been working hard, okay? 339 00:16:38,025 --> 00:16:39,500 You are the one who stops hanging 340 00:16:39,541 --> 00:16:40,750 out with me after you got married. 341 00:16:40,750 --> 00:16:41,975 I will be there tonight. 342 00:16:42,500 --> 00:16:43,875 I’ll ask Fei’ang about the time and place, 343 00:16:43,875 --> 00:16:44,958 and I’ll take care of the costumes. 344 00:16:44,958 --> 00:16:46,000 It’s a deal. See you. 345 00:16:46,275 --> 00:16:48,025 - Bye-bye. - Hey! 346 00:16:50,125 --> 00:16:51,000 Here’s the thing. 347 00:16:51,000 --> 00:16:53,050 There’s a costume party tonight. 348 00:16:53,050 --> 00:16:53,541 Hmm. 349 00:16:53,541 --> 00:16:56,958 Prepare a costume in dark color 350 00:16:57,000 --> 00:16:58,083 for Mrs. Yin, 351 00:16:58,291 --> 00:16:59,791 i.e. Gu Xixi, 352 00:17:00,083 --> 00:17:01,875 and prepare a costume in light color 353 00:17:01,875 --> 00:17:03,708 for this girl, Ran Xiwei. 354 00:17:03,708 --> 00:17:04,375 - Got it? - Hmm. 355 00:17:04,375 --> 00:17:05,041 Got it. 356 00:17:05,850 --> 00:17:06,541 Good. 357 00:17:06,775 --> 00:17:07,666 I’ll count on you. 358 00:17:08,650 --> 00:17:09,333 Go ahead. 359 00:17:09,350 --> 00:17:10,375 Okay, Mr. Shang. 360 00:17:13,775 --> 00:17:16,816 I’m only arranging a meeting for them. 361 00:17:17,200 --> 00:17:19,075 It shouldn’t be a big problem. 362 00:17:19,075 --> 00:17:21,475 Ran Xiwei… Gu Xixi… 363 00:17:22,525 --> 00:17:23,333 Sorry! Sorry! 364 00:17:23,333 --> 00:17:23,875 It’s okay. 365 00:17:23,875 --> 00:17:24,625 I’m so sorry. 366 00:17:28,041 --> 00:17:30,250 Ran Xiwei… Gu Xixi… 367 00:17:32,250 --> 00:17:33,666 Gu Xixi… Ran Xiwei… 368 00:17:35,700 --> 00:17:37,125 Ran Xiwei… Gu Xixi… 369 00:17:43,650 --> 00:17:44,333 Good evening. 370 00:17:44,333 --> 00:17:45,541 Do you have an invitation? 371 00:17:47,833 --> 00:17:49,125 You are Miss Gu Xixi, right? 372 00:17:49,225 --> 00:17:49,833 Hmm. 373 00:17:49,833 --> 00:17:50,500 This way, please. 374 00:17:51,600 --> 00:17:52,458 She’s arrived. 375 00:17:52,458 --> 00:17:53,250 Get ready. 376 00:17:55,075 --> 00:17:56,041 Xiaoxin. Xiaoxin. 377 00:17:56,650 --> 00:17:57,958 I’ve been looking for you. 378 00:17:58,250 --> 00:17:59,875 When you see the “black witch” later, 379 00:17:59,875 --> 00:18:01,541 take her to the rooftop 380 00:18:01,541 --> 00:18:03,083 and do whatever you can 381 00:18:03,083 --> 00:18:04,225 to keep her there for one hour. 382 00:18:05,416 --> 00:18:07,550 Let her stay there for one hour by all means. 383 00:18:07,550 --> 00:18:08,025 I… 384 00:18:08,025 --> 00:18:08,875 I know you can do it. 385 00:18:08,875 --> 00:18:09,583 Deal. 386 00:18:12,541 --> 00:18:13,708 How am I supposed to do that? 387 00:18:34,825 --> 00:18:35,625 Hi, 388 00:18:35,625 --> 00:18:37,000 Mr. Yin is waiting for you on the rooftop. 389 00:18:37,000 --> 00:18:38,575 He has something to talk to you about. 390 00:18:38,575 --> 00:18:39,541 Please come with me. 391 00:18:40,150 --> 00:18:40,875 Okay. 392 00:18:47,050 --> 00:18:47,625 Here. 393 00:18:48,425 --> 00:18:49,075 Cheers. 394 00:18:49,500 --> 00:18:50,166 Please. 395 00:18:51,100 --> 00:18:52,308 Oh, thank you. 396 00:18:55,541 --> 00:18:56,333 Welcome. 397 00:18:56,525 --> 00:18:57,166 Please come in. 398 00:18:58,583 --> 00:19:00,950 Hey, handsome. Guess who I am. 399 00:19:00,950 --> 00:19:01,625 I have a question. 400 00:19:01,666 --> 00:19:02,708 What kind of mask is this? 401 00:19:03,000 --> 00:19:03,783 Looks so stupid. 402 00:19:03,800 --> 00:19:04,450 Come on, let’s go upstairs. 403 00:19:04,475 --> 00:19:05,416 Not at all. 404 00:19:05,416 --> 00:19:06,708 It’s cute and cool. 405 00:19:06,975 --> 00:19:08,375 Oh, I have something to tell you. 406 00:19:09,291 --> 00:19:11,583 Xiwei will also be here today. 407 00:19:12,475 --> 00:19:13,875 Why didn’t you tell me earlier? 408 00:19:13,916 --> 00:19:16,666 Would you come if I told you earlier? 409 00:19:17,791 --> 00:19:19,833 I know there’s probably a small 410 00:19:19,833 --> 00:19:22,375 misunderstanding between you two. 411 00:19:22,375 --> 00:19:23,166 But, 412 00:19:24,175 --> 00:19:25,625 you’ve known each other for years. 413 00:19:25,625 --> 00:19:26,500 I’m sure you can have 414 00:19:26,708 --> 00:19:28,500 the problem solved when you meet. 415 00:19:29,225 --> 00:19:29,958 You are right. 416 00:19:30,650 --> 00:19:32,984 I do need to talk to her in person. 417 00:19:33,125 --> 00:19:33,900 Hmm. 418 00:19:34,166 --> 00:19:35,250 - Is Gu Xixi here yet? - I’ll go say hi. 419 00:19:35,666 --> 00:19:37,958 Xixi has arrived. 420 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 She should be changing upstairs right now. 421 00:19:40,375 --> 00:19:42,050 It may take a little while. 422 00:19:42,050 --> 00:19:42,675 Hi, there you are. 423 00:19:43,100 --> 00:19:43,750 I’ll go check on her. 424 00:19:43,750 --> 00:19:44,416 Hey, wait. 425 00:19:44,416 --> 00:19:45,875 Sichen, don’t get me wrong, 426 00:19:45,916 --> 00:19:46,958 but all you can think about 427 00:19:47,000 --> 00:19:48,375 now is Gu Xixi. 428 00:19:48,583 --> 00:19:49,833 Aren’t you able to think about something else? 429 00:19:50,000 --> 00:19:51,875 You’ll lose my respect at this rate. 430 00:19:52,125 --> 00:19:52,916 Take a look at this first. 431 00:19:53,416 --> 00:19:54,250 Remember. 432 00:19:55,950 --> 00:19:57,916 Xiwei will be wearing this. 433 00:19:58,725 --> 00:19:59,500 Got it? 434 00:19:59,600 --> 00:20:00,175 Hmm. 435 00:20:00,666 --> 00:20:01,291 Got it. 436 00:20:01,291 --> 00:20:02,200 Oh, she’s here! 437 00:20:39,275 --> 00:20:40,000 Come with me, please. 438 00:20:43,750 --> 00:20:45,041 It’s a nice party, isn’t it? 439 00:20:45,083 --> 00:20:45,750 It is. 440 00:21:12,583 --> 00:21:13,958 How come there’s no signal? 441 00:21:15,275 --> 00:21:16,125 Anybody there? 442 00:21:25,791 --> 00:21:26,666 There’s something 443 00:21:26,666 --> 00:21:27,958 I want to make it clear. 444 00:21:30,225 --> 00:21:31,500 I’ve been thinking about 445 00:21:32,416 --> 00:21:33,833 our relationship these days. 446 00:21:35,875 --> 00:21:37,125 For a long time, 447 00:21:38,666 --> 00:21:40,625 I thought we knew each other 448 00:21:41,333 --> 00:21:42,541 best in this world, 449 00:21:44,375 --> 00:21:45,708 but later I realized that I was wrong. 450 00:21:47,916 --> 00:21:49,416 Maybe we just got used 451 00:21:50,125 --> 00:21:51,458 to how other people thought about us. 452 00:21:53,333 --> 00:21:56,450 Or maybe it was just a habit. 453 00:21:58,125 --> 00:22:00,000 We both misunderstood our relationship. 454 00:22:04,583 --> 00:22:06,166 I don’t know how you think about it, 455 00:22:07,000 --> 00:22:08,625 but it may just be your illusion 456 00:22:09,541 --> 00:22:10,791 that you think you like me. 457 00:22:13,375 --> 00:22:14,625 At least it’s never 458 00:22:16,291 --> 00:22:17,250 occurred to me that we could 459 00:22:17,250 --> 00:22:18,833 become lovers. 460 00:22:21,250 --> 00:22:22,875 So, please keep a distance from me 461 00:22:24,500 --> 00:22:25,583 in the future. 462 00:22:28,833 --> 00:22:30,666 Besides, I’m in love with someone already. 463 00:22:32,916 --> 00:22:35,333 So, from now on, I’ll also 464 00:22:36,600 --> 00:22:38,309 keep a distance from you. 465 00:22:40,333 --> 00:22:40,958 You… 466 00:23:01,125 --> 00:23:02,650 I don’t know how you think about it, 467 00:23:03,541 --> 00:23:05,125 but it may just be your illusion 468 00:23:05,825 --> 00:23:07,242 that you think you like me. 469 00:23:09,916 --> 00:23:11,041 At least it’s never 470 00:23:12,825 --> 00:23:13,708 occurred to me that we could 471 00:23:13,708 --> 00:23:15,583 become lovers. 472 00:23:17,750 --> 00:23:19,375 So, please keep a distance from me 473 00:23:20,250 --> 00:23:21,625 in the future. 474 00:23:23,075 --> 00:23:25,491 So, from now on, I’ll also 475 00:23:26,416 --> 00:23:28,166 keep a distance from you. 476 00:23:31,916 --> 00:23:32,675 Have a drink. 477 00:23:34,875 --> 00:23:35,525 Here, please. 478 00:23:35,975 --> 00:23:36,625 Thank you. 479 00:23:43,550 --> 00:23:45,342 (Gu Xixi) “The party tonight is truly a big surprise. 480 00:23:45,575 --> 00:23:46,833 I won’t bother you anymore. 481 00:23:47,291 --> 00:23:48,541 And I’ll keep a distance from you. 482 00:23:48,583 --> 00:23:50,083 I’ll stay with Xiaoya tonight.” 483 00:23:50,125 --> 00:23:51,458 What’s going on? 484 00:23:53,125 --> 00:23:53,958 Sorry. Sorry. 485 00:23:53,958 --> 00:23:55,000 I’m sorry, Xiwei. 486 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 I really didn’t expect 487 00:23:56,333 --> 00:23:57,958 things would become like this. 488 00:23:58,166 --> 00:23:59,541 Anyway, 489 00:23:59,583 --> 00:24:00,916 it’s all my fault. 490 00:24:00,916 --> 00:24:02,400 Please forgive me. 491 00:24:03,700 --> 00:24:04,617 It’s okay. 492 00:24:05,666 --> 00:24:06,666 Where’s Sichen? 493 00:24:06,975 --> 00:24:08,583 He… He said he didn’t 494 00:24:08,625 --> 00:24:09,625 see Xixi tonight, 495 00:24:09,666 --> 00:24:10,625 so he went home. 496 00:24:11,975 --> 00:24:13,041 Xiwei, don’t… 497 00:24:13,875 --> 00:24:14,625 Please don’t… 498 00:24:14,950 --> 00:24:17,083 I… It’s all my fault! 499 00:24:17,708 --> 00:24:19,083 Look, you even had a… 500 00:24:19,666 --> 00:24:21,958 I… I’ll let the driver to take you home. 501 00:24:22,225 --> 00:24:23,166 Take a good rest. 502 00:24:23,500 --> 00:24:24,875 We’ll figure out 503 00:24:24,916 --> 00:24:26,500 something else later, okay? 504 00:24:29,000 --> 00:24:29,550 Hmm. 505 00:24:51,708 --> 00:24:54,291 Xixi, what’s wrong? 506 00:24:54,291 --> 00:24:56,291 Why are you looking so blue today? 507 00:24:59,333 --> 00:25:00,375 Turns out he has 508 00:25:00,375 --> 00:25:02,125 no feelings for me at all. 509 00:25:04,583 --> 00:25:06,125 I thought too much. 510 00:25:09,500 --> 00:25:12,000 I thought after the Alex matter, 511 00:25:13,166 --> 00:25:14,958 things would be different for us. 512 00:25:15,750 --> 00:25:18,250 You are looking so sad. 513 00:25:18,550 --> 00:25:21,300 Does it mean you are in love with him? 514 00:25:21,300 --> 00:25:23,700 ♪Like a meteor streaks♪ 515 00:25:24,350 --> 00:25:27,000 ♪The night sky is lit up♪ 516 00:25:27,000 --> 00:25:27,700 Rest early. 517 00:25:28,425 --> 00:25:31,333 ♪I never want you♪ 518 00:25:31,333 --> 00:25:31,875 Are you all right? 519 00:25:32,200 --> 00:25:34,525 ♪To fall like this♪ 520 00:25:34,875 --> 00:25:36,291 Gu Xixi, where did you go? 521 00:25:37,291 --> 00:25:38,958 Do you know how much I worry about you? 522 00:25:39,125 --> 00:25:41,125 ♪But light sparkles♪ 523 00:25:41,125 --> 00:25:41,916 Gu Xixi. 524 00:25:42,083 --> 00:25:42,708 Hmm? 525 00:25:42,708 --> 00:25:43,500 Lend me some luck. 526 00:25:43,575 --> 00:25:47,275 ♪Because love♪ 527 00:25:47,300 --> 00:25:49,500 ♪Indeed existed♪ 528 00:25:50,525 --> 00:25:53,037 ♪When it starts all over again♪ 529 00:25:53,250 --> 00:25:54,041 How is it? 530 00:25:54,325 --> 00:25:57,225 ♪I won’t shrink back♪ 531 00:25:58,000 --> 00:26:02,650 ♪You touch my nerve all the time♪ 532 00:26:02,650 --> 00:26:07,850 ♪Because my heart is blank♪ 533 00:26:08,325 --> 00:26:08,916 Is it sweet? 534 00:26:08,916 --> 00:26:11,800 ♪I’m firm but not dramatic♪ 535 00:26:12,425 --> 00:26:16,950 ♪I just want to give you♪ 536 00:26:16,950 --> 00:26:19,700 ♪The best of the world♪ 537 00:26:22,125 --> 00:26:25,875 It’s a contract marriage anyway. 538 00:26:26,525 --> 00:26:28,083 In other words, 539 00:26:28,750 --> 00:26:29,875 he’s just my employer. 540 00:26:30,325 --> 00:26:31,500 When I have 541 00:26:31,500 --> 00:26:32,791 my duties fulfilled, 542 00:26:33,775 --> 00:26:36,066 we’ll have nothing to do with each other anymore. 543 00:26:37,400 --> 00:26:38,333 Besides, 544 00:26:41,708 --> 00:26:43,041 he’s in love with someone already. 545 00:26:44,250 --> 00:26:45,791 Is it Ran Xiwei? 546 00:26:49,916 --> 00:26:50,916 Perhaps. 547 00:26:54,416 --> 00:26:55,291 Come on. 548 00:26:55,541 --> 00:26:57,208 Stop thinking about that. 549 00:26:57,208 --> 00:26:59,083 I always have your back no matter what. 550 00:26:59,458 --> 00:27:00,416 Don’t be sad. 551 00:27:00,541 --> 00:27:01,916 You’ll meet someone better. 552 00:27:13,291 --> 00:27:14,041 Miss Gu. 553 00:27:20,350 --> 00:27:22,392 This is the woman Sichen likes. 554 00:27:26,875 --> 00:27:27,666 Miss Gu? 555 00:27:30,475 --> 00:27:31,375 Miss Ran. 556 00:27:31,850 --> 00:27:32,833 How may I help you? 557 00:27:33,666 --> 00:27:34,375 Here’s the thing. 558 00:27:35,291 --> 00:27:36,250 I want to recommend 559 00:27:36,250 --> 00:27:38,666 a Chinese fashion designer through my Official Account. 560 00:27:38,875 --> 00:27:40,416 So I want to have an interview 561 00:27:40,458 --> 00:27:41,666 with you. 562 00:27:41,875 --> 00:27:42,600 May I 563 00:27:44,500 --> 00:27:45,375 have the honor? 564 00:27:46,875 --> 00:27:47,416 You 565 00:27:50,250 --> 00:27:52,458 want to recommend me via V. Studio? 566 00:27:53,708 --> 00:27:54,666 Don’t worry. 567 00:27:55,333 --> 00:27:57,125 You only need to do an interview 568 00:27:57,458 --> 00:27:59,250 and tell us about your design philosophy 569 00:27:59,250 --> 00:28:01,208 and where you got your ideas from. 570 00:28:01,708 --> 00:28:03,166 What else do you need me to do? 571 00:28:05,875 --> 00:28:06,708 I need you to relax. 572 00:28:12,416 --> 00:28:13,550 An interview with CICI? 573 00:28:13,550 --> 00:28:14,075 Hmm. 574 00:28:14,250 --> 00:28:15,666 I thought we’d never follow suit. 575 00:28:15,958 --> 00:28:18,083 This time I’ll do an exclusive interview, though. 576 00:28:18,791 --> 00:28:19,666 These are the relevant materials. 577 00:28:19,666 --> 00:28:20,625 Please go prepare for it. 578 00:28:21,375 --> 00:28:22,583 Alright, I’m on it. 579 00:28:22,583 --> 00:28:23,125 Hmm. 580 00:28:27,625 --> 00:28:30,458 The way that Gu Xixi talks to me today is a little weird. 581 00:28:30,625 --> 00:28:31,750 She sounds distant. 582 00:28:32,333 --> 00:28:33,333 Isn’t that normal? 583 00:28:36,666 --> 00:28:37,625 Hello? Hello? Hello? 584 00:28:37,625 --> 00:28:38,916 Pick up! Pick up! 585 00:28:38,916 --> 00:28:39,708 Hello? Hello? Hello? 586 00:28:39,875 --> 00:28:40,375 Sichen, 587 00:28:40,666 --> 00:28:41,958 something bad happened! 588 00:28:41,958 --> 00:28:43,125 Is it about you 589 00:28:43,166 --> 00:28:43,958 and Mu Ruona again? 590 00:28:43,958 --> 00:28:45,250 I don’t have time for that right now. 591 00:28:45,250 --> 00:28:46,275 It’s not about Ruona. 592 00:28:46,275 --> 00:28:47,875 It’s about the costume party last night. 593 00:28:48,041 --> 00:28:49,250 The person you talked to 594 00:28:49,250 --> 00:28:51,208 was not Xiwei. 595 00:28:52,325 --> 00:28:53,075 Then who was she? 596 00:28:53,375 --> 00:28:54,375 Since it wasn’t Xiwei, 597 00:28:54,416 --> 00:28:55,666 it could 598 00:28:56,125 --> 00:28:57,958 only be Xixi. 599 00:29:00,250 --> 00:29:01,625 Hey, can’t you just be reliable for once? 600 00:29:01,666 --> 00:29:03,083 You caused big trouble! 601 00:29:12,500 --> 00:29:14,625 Sorry. The subscriber you dialed is busy now. 602 00:29:14,666 --> 00:29:15,900 Why doesn’t she answer? 603 00:29:16,833 --> 00:29:18,416 Then what should we do? I can’t leave at the moment. 604 00:29:19,167 --> 00:29:19,725 Good. 605 00:29:19,725 --> 00:29:21,333 - It took me a long time to find this gig. - Put your hand here. 606 00:29:22,291 --> 00:29:24,000 How did the car break down? 607 00:29:24,291 --> 00:29:25,666 Is it urgent to have the fabric delivered? 608 00:29:25,708 --> 00:29:26,458 Very! 609 00:29:27,166 --> 00:29:28,708 If it’s not delivered today, 610 00:29:28,750 --> 00:29:29,500 the factory will 611 00:29:29,500 --> 00:29:31,250 take care of the other orders first, 612 00:29:31,250 --> 00:29:32,458 and ours will be postponed. 613 00:29:33,175 --> 00:29:34,083 Now, get ready. 614 00:29:34,475 --> 00:29:35,375 Oh, okay! 615 00:29:36,000 --> 00:29:38,166 I have to go now. Then what do we do? 616 00:29:38,208 --> 00:29:39,500 Never mind. Just go back to work. 617 00:29:39,541 --> 00:29:41,166 I’ll think of something. 618 00:29:42,000 --> 00:29:42,791 Okay. 619 00:29:44,291 --> 00:29:45,125 Now, pose like this. 620 00:29:45,125 --> 00:29:46,458 Put your arms on both sides. 621 00:29:49,083 --> 00:29:49,708 Go to her store. 622 00:29:49,750 --> 00:29:51,125 But we have an urgent meeting coming up. 623 00:30:03,500 --> 00:30:04,041 Hey, you guys, 624 00:30:04,041 --> 00:30:05,833 put the stuff in that car. 625 00:30:06,000 --> 00:30:07,291 Hurry. Put it in that car. 626 00:30:08,291 --> 00:30:09,333 Yes. That car over there. 627 00:30:09,333 --> 00:30:10,083 - Hurry. - Sir. 628 00:30:10,083 --> 00:30:11,000 I’m sorry. 629 00:30:11,250 --> 00:30:12,375 The stuff is mine. 630 00:30:12,750 --> 00:30:14,500 I’ve called another car. 631 00:30:14,583 --> 00:30:15,625 Could you wait for a little while? 632 00:30:16,916 --> 00:30:18,291 But you’ve sent some people here. 633 00:30:18,333 --> 00:30:19,166 They are right over there. 634 00:30:19,425 --> 00:30:20,125 What? 635 00:30:20,700 --> 00:30:21,583 They are there. 636 00:31:09,083 --> 00:31:11,083 Senior, you… 637 00:31:11,291 --> 00:31:12,750 Xiaoya told me you needed help, 638 00:31:14,208 --> 00:31:15,041 so here I am. 639 00:31:16,958 --> 00:31:18,333 Then they are… 640 00:31:19,708 --> 00:31:20,916 They are all my employees. 641 00:31:21,333 --> 00:31:22,416 I asked them to lend a hand. 642 00:31:23,916 --> 00:31:26,000 Actually, I’ve called another car. 643 00:31:26,041 --> 00:31:27,708 You don’t have to go through the trouble. 644 00:31:27,708 --> 00:31:28,291 Xixi, 645 00:31:29,750 --> 00:31:30,708 we are friends. 646 00:31:30,708 --> 00:31:31,916 There’s no trouble at all. 647 00:31:33,150 --> 00:31:33,750 Now, 648 00:31:34,375 --> 00:31:35,375 let’s load the fabric first. 649 00:31:35,775 --> 00:31:36,825 We can talk later. 650 00:31:54,375 --> 00:31:58,225 (Chen) 651 00:32:01,600 --> 00:32:02,400 Mr. Mo, 652 00:32:03,250 --> 00:32:04,333 it’s all done. 653 00:32:04,333 --> 00:32:05,325 We’ll go home now. 654 00:32:05,583 --> 00:32:06,583 Okay. Thank you. 655 00:32:06,583 --> 00:32:07,208 Thank you. 656 00:32:07,208 --> 00:32:08,041 Go home and take a rest. 657 00:32:08,041 --> 00:32:08,500 Okay. 658 00:32:08,541 --> 00:32:09,166 Thanks. 659 00:32:09,166 --> 00:32:09,875 - Bye-bye. - See you. 660 00:32:09,875 --> 00:32:10,875 Go home. 661 00:32:14,791 --> 00:32:16,500 Senior, thank you for your help. 662 00:32:17,150 --> 00:32:17,833 Don’t mention it. 663 00:32:19,000 --> 00:32:21,291 It’s getting late now. 664 00:32:21,541 --> 00:32:22,208 Let me take you back. 665 00:32:22,208 --> 00:32:23,208 It’s okay. Don’t bother. 666 00:32:23,333 --> 00:32:25,166 I’ll ride with the delivery car 667 00:32:25,166 --> 00:32:26,500 and go back to my store. 668 00:32:28,250 --> 00:32:29,041 You are not going back home? 669 00:32:30,750 --> 00:32:31,458 No. 670 00:32:33,083 --> 00:32:34,125 You had a fight with Yin Sichen? 671 00:32:37,708 --> 00:32:38,500 No. 672 00:32:38,708 --> 00:32:39,875 I still have 673 00:32:39,875 --> 00:32:41,875 a lot of work to do. 674 00:32:44,666 --> 00:32:45,416 Then I’ll keep you company. 675 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 You don’t have to, Senior. 676 00:32:48,208 --> 00:32:49,666 You’ve done me a big favor today. 677 00:32:49,708 --> 00:32:50,916 If you stay up late with me, 678 00:32:51,083 --> 00:32:53,375 I’ll feel really, really, really… 679 00:32:53,416 --> 00:32:55,000 I don’t have anything planned anyway. 680 00:32:55,208 --> 00:32:57,583 And I’ll worry about you if you are in the store alone. 681 00:32:58,100 --> 00:32:58,916 Mr. Mo. 682 00:32:59,525 --> 00:33:00,875 Please come over and sign here. 683 00:33:17,825 --> 00:33:18,583 Are you alright? 684 00:33:19,791 --> 00:33:20,583 Yin Sichen. 685 00:33:20,583 --> 00:33:21,550 What are you doing? 686 00:33:23,625 --> 00:33:24,750 Why didn’t you answer my call? 687 00:33:26,416 --> 00:33:27,166 I didn’t see it. 688 00:33:27,600 --> 00:33:28,500 Where’s your phone? 689 00:33:29,458 --> 00:33:30,375 Why are you asking? 690 00:33:30,625 --> 00:33:31,333 Give me your phone. 691 00:33:32,458 --> 00:33:33,125 Why? 692 00:33:33,125 --> 00:33:33,791 Give it to me. 693 00:33:40,166 --> 00:33:41,625 Now, even if you put your phone on mute, 694 00:33:42,416 --> 00:33:44,666 you can still receive my texts, phone calls and WeChat messages. 695 00:33:45,083 --> 00:33:46,333 Reply me as soon as you get my message. 696 00:33:46,333 --> 00:33:46,958 Got it? 697 00:33:51,958 --> 00:33:53,000 Why did you come here this late? 698 00:33:58,675 --> 00:33:59,791 I’m going to my office for a meeting. 699 00:34:00,300 --> 00:34:00,916 I’m just passing by. 700 00:34:01,416 --> 00:34:03,083 This place is not on the way to Why Mall. 701 00:34:04,050 --> 00:34:05,291 And it’s 10:30 PM already. 702 00:34:05,825 --> 00:34:06,875 I’m a workaholic. 703 00:34:11,083 --> 00:34:12,100 Actually, last night, 704 00:34:12,650 --> 00:34:13,333 I… 705 00:34:19,583 --> 00:34:20,375 What are you doing here? 706 00:34:21,208 --> 00:34:22,041 As you know, 707 00:34:22,416 --> 00:34:23,833 Xixi had trouble with the fabric delivery, 708 00:34:24,041 --> 00:34:24,833 so I came to help her. 709 00:34:28,958 --> 00:34:31,583 How could you let Mr. Mo do such hard work? 710 00:34:33,333 --> 00:34:33,916 Xixi, 711 00:34:34,458 --> 00:34:35,375 that was rude. 712 00:34:38,400 --> 00:34:39,083 Mr. Mo. 713 00:34:39,416 --> 00:34:40,208 It’s getting late. 714 00:34:40,208 --> 00:34:42,166 I’ll take that car and go back to the store. 715 00:34:42,166 --> 00:34:42,800 Okay? 716 00:34:44,325 --> 00:34:45,041 Let me give you a ride. 717 00:34:45,833 --> 00:34:47,083 I’m worried about your safety. 718 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Let go of me. 719 00:34:52,825 --> 00:34:53,541 Mr. Yin, 720 00:34:54,775 --> 00:34:55,750 let me take Xixi back. 721 00:34:56,750 --> 00:34:58,583 That’ll make you less worried. 722 00:35:00,975 --> 00:35:02,625 In fact, my biggest concern is you. 723 00:35:05,958 --> 00:35:06,958 I still have some of my men here. 724 00:35:07,458 --> 00:35:09,000 After I take Xixi to her store, 725 00:35:09,550 --> 00:35:11,083 I’ll ask someone to drive her home. 726 00:35:17,450 --> 00:35:18,458 I need to talk to you. 727 00:35:20,075 --> 00:35:20,875 Yin Sichen, 728 00:35:22,916 --> 00:35:24,000 I’m very busy. 729 00:35:25,625 --> 00:35:27,416 Could you just leave me alone? 730 00:35:47,025 --> 00:35:48,950 What happened between you two? 731 00:35:51,583 --> 00:35:52,625 Just a quarrel. 732 00:36:05,000 --> 00:36:06,917 It’s normal for a couple to have a quarrel. 733 00:36:07,916 --> 00:36:09,458 Especially with Yin Sichen’s personality. 734 00:36:09,650 --> 00:36:10,942 He’s bossy and domineering. 735 00:36:11,416 --> 00:36:12,916 The whole industry knows about that. 736 00:36:13,458 --> 00:36:14,875 The problem between us 737 00:36:14,875 --> 00:36:16,450 would be much easier 738 00:36:16,958 --> 00:36:17,958 if it was all about personality. 739 00:36:18,625 --> 00:36:20,375 But I don’t think our problem 740 00:36:21,291 --> 00:36:22,416 can be solved that easily. 741 00:36:28,791 --> 00:36:30,583 If you need any help, 742 00:36:30,958 --> 00:36:31,675 just let me know. 743 00:36:32,500 --> 00:36:33,458 Maybe I can help you. 744 00:36:35,583 --> 00:36:36,708 It’s nothing, actually. 745 00:36:38,666 --> 00:36:41,250 I think I just misunderstood him. 746 00:36:42,541 --> 00:36:45,125 I was wrong about how much I meant to him. 747 00:36:45,666 --> 00:36:46,500 And I was wrong 748 00:36:47,583 --> 00:36:49,750 about how he felt about me. 749 00:36:50,250 --> 00:36:51,250 Perhaps we didn’t belong 750 00:36:51,250 --> 00:36:53,041 to the same world to begin with, 751 00:36:53,958 --> 00:36:55,958 so it’s impossible for us to be together. 752 00:36:57,000 --> 00:36:57,625 But it’s okay. 753 00:36:57,825 --> 00:36:58,575 I think I’ll be fine 754 00:36:58,575 --> 00:37:00,458 as long as I can let it go. 755 00:37:05,875 --> 00:37:07,625 Are you fine being like this? 756 00:37:16,083 --> 00:37:16,958 I am. 757 00:37:18,083 --> 00:37:19,958 I think I’m really fine 758 00:37:21,450 --> 00:37:22,625 at this very moment, 759 00:37:26,000 --> 00:37:27,416 because Yin Sichen is not here. 760 00:37:31,875 --> 00:37:32,700 Come to think of it, 761 00:37:35,250 --> 00:37:36,541 it’s the first time we drink together. 762 00:37:49,166 --> 00:37:51,400 I know it’s not my place 763 00:37:52,675 --> 00:37:53,916 to talk about you and Yin Sichen, 764 00:37:55,150 --> 00:37:56,416 but I want you to know 765 00:37:58,458 --> 00:37:59,833 that whatever decision you make 766 00:38:00,500 --> 00:38:01,250 or wherever you are, 767 00:38:02,666 --> 00:38:03,583 you’ll always have me by your side. 768 00:38:05,525 --> 00:38:06,208 Senior, 769 00:38:08,833 --> 00:38:10,125 please don’t be like this. 770 00:38:11,833 --> 00:38:13,708 You’ve helped me a lot. 771 00:38:14,000 --> 00:38:15,916 I’d feel guilty if you are this nice to me. 772 00:38:16,791 --> 00:38:17,916 That’s not how I see it. 773 00:38:18,791 --> 00:38:20,083 Since I’m drinking your wine, 774 00:38:20,791 --> 00:38:23,291 it means you are sharing your joy with me, 775 00:38:23,958 --> 00:38:25,500 so I need to pay you back somehow. 776 00:38:26,416 --> 00:38:27,916 Oh, you like drinking wine. 777 00:38:28,875 --> 00:38:30,166 Waiter, bring us… 778 00:38:34,666 --> 00:38:35,458 I’ve told you 779 00:38:36,500 --> 00:38:37,500 that no matter what you do, 780 00:38:37,725 --> 00:38:39,000 I’ll always have your back. 781 00:38:40,291 --> 00:38:41,375 So I hope 782 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 that you won’t keep things from me. 783 00:38:44,583 --> 00:38:47,000 Otherwise, I’ll feel I mean nothing to you. 784 00:38:49,833 --> 00:38:50,541 You are right. 785 00:38:51,791 --> 00:38:53,750 I need to be strong. 786 00:38:54,291 --> 00:38:55,916 I can’t make the people who care about me 787 00:38:56,625 --> 00:38:57,958 sad or worried. 788 00:38:58,275 --> 00:38:59,000 Right? 789 00:39:01,225 --> 00:39:02,225 I need to be strong. 790 00:39:08,000 --> 00:39:09,208 I want to get in the car. 791 00:39:09,208 --> 00:39:11,550 I want to go home. 792 00:39:12,166 --> 00:39:14,416 Go home and go to bed. 793 00:39:14,875 --> 00:39:16,075 - I want to go home. - Xixi. 794 00:39:17,200 --> 00:39:18,666 The car will be here soon to pick you up. 795 00:39:19,325 --> 00:39:21,325 You can sleep for a while if you are sleepy. 796 00:39:26,958 --> 00:39:28,416 I like you. 797 00:39:35,975 --> 00:39:37,725 I like you. 798 00:40:03,780 --> 00:40:06,580 ♪Like a meteor streaks♪ 799 00:40:07,420 --> 00:40:10,460 ♪The night sky is lit up♪ 800 00:40:11,220 --> 00:40:13,980 ♪I never want you♪ 801 00:40:13,980 --> 00:40:17,420 ♪To fall like this♪ 802 00:40:18,220 --> 00:40:21,300 ♪The road winds♪ 803 00:40:21,940 --> 00:40:24,780 ♪But light sparkles♪ 804 00:40:25,780 --> 00:40:28,340 ♪Because love♪ 805 00:40:28,340 --> 00:40:32,180 ♪Indeed existed♪ 806 00:40:33,340 --> 00:40:36,460 ♪When it starts all over again♪ 807 00:40:36,940 --> 00:40:40,300 ♪I won’t shrink back♪ 808 00:40:40,620 --> 00:40:45,380 ♪You touch my nerve all the time♪ 809 00:40:45,380 --> 00:40:50,620 ♪Because my heart is blank♪ 810 00:40:51,420 --> 00:40:54,620 ♪I’m firm but not dramatic♪ 811 00:40:55,180 --> 00:40:59,700 ♪I just want to give you♪ 812 00:40:59,700 --> 00:41:02,620 ♪The best of the world♪ 813 00:41:02,620 --> 00:41:05,980 ♪It’s me who loves you♪ 814 00:41:06,300 --> 00:41:09,860 ♪The fairy tale is true♪ 815 00:41:11,220 --> 00:41:12,980 ♪The Achilles’ heel♪ 816 00:41:12,980 --> 00:41:17,220 ♪Is the soft corner of my heart♪ 817 00:41:17,500 --> 00:41:20,420 ♪We attract each other♪ 818 00:41:20,860 --> 00:41:24,420 ♪Simple and stubborn♪ 819 00:41:24,940 --> 00:41:28,700 ♪It makes your dream more complete♪ 820 00:41:28,700 --> 00:41:32,020 ♪And makes it tough♪ 821 00:41:32,020 --> 00:41:35,580 ♪For you and me♪ 822 00:41:35,620 --> 00:41:39,300 ♪Love breaks the rule♪ 823 00:41:40,780 --> 00:41:43,100 ♪Because in love we need♪ 824 00:41:43,100 --> 00:41:46,820 ♪Light and heat from each other♪ 825 00:41:47,180 --> 00:41:49,780 ♪I protect you quietly♪ 826 00:41:50,500 --> 00:41:53,780 ♪Leave everything to me♪ 827 00:41:55,460 --> 00:41:58,380 ♪Turn into the Milky Way♪ 828 00:41:58,380 --> 00:42:01,380 ♪In my night sky♪ 829 00:42:03,180 --> 00:42:05,300 ♪You never fall♪ 53067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.