All language subtitles for Neulovimye Posledniy geroy.2015.WEB-DLRip.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,733 --> 00:00:48,421 Криминальные новости: 2 00:00:48,445 --> 00:00:51,932 Сотрудники полиции накрыли в самом центре Москвы подпольное казино. 3 00:00:51,956 --> 00:00:54,275 Владельцами которого по оперативным данным были 4 00:00:54,299 --> 00:00:56,817 несколько студентов московских престижных вузов. 5 00:00:56,841 --> 00:01:00,598 Некоторые должники казино, не имевшие возможности выплатить долги, 6 00:01:00,622 --> 00:01:03,098 вынуждены были участвовать в гладиаторских поединках. 7 00:01:03,122 --> 00:01:05,390 Найти преступников помогла анонимная 8 00:01:05,414 --> 00:01:07,973 организация, известная как НЕУЛОВИМЫЕ. 9 00:01:07,997 --> 00:01:10,128 Мне, кажется, ребята очень хорошо поступают, 10 00:01:10,152 --> 00:01:13,160 потому что в нашем мире очень много негатива. Я поддерживаю. 11 00:01:13,184 --> 00:01:16,472 У нас есть система юриспруденции и есть правоохранительные органы, 12 00:01:16,496 --> 00:01:18,274 я считаю, что они должны заниматься этим. 13 00:01:18,298 --> 00:01:20,618 Строительное управление номер 1847 14 00:01:20,642 --> 00:01:23,023 вызвало полицию по факту вандализма с техникой. 15 00:01:23,047 --> 00:01:25,148 Неизвестные при помощи сварочного аппарата 16 00:01:25,172 --> 00:01:27,096 наглухо заварили все двери спецтехники. 17 00:01:27,120 --> 00:01:30,549 Но при проверке выяснилось, что потерпевшие сами нарушают закон, 18 00:01:30,573 --> 00:01:32,627 так как не имеют документов на вырубку леса. 19 00:01:32,651 --> 00:01:34,710 Работы по вырубке леса приостановлены. 20 00:01:34,734 --> 00:01:38,386 Предполагается, что заваренные двери - это очередная акция группы НЕУЛОВИМЫЕ 21 00:01:38,410 --> 00:01:40,772 по привлечению внимания к нарушителям закона. 22 00:01:40,796 --> 00:01:44,314 На лобовых стеклах был нарисован хэштэг - знак НЕУЛОВИМЫХ. 23 00:01:44,338 --> 00:01:47,855 Субтитры подготовлены по заказу онлайн-кинотеатра Megogo.net. 24 00:01:47,879 --> 00:01:52,344 Если власти не могут решить какие-то проблемы, 25 00:01:52,368 --> 00:01:54,644 то человек сам в праве их решать. 26 00:01:54,668 --> 00:01:56,261 Просто устраивают какое-то беззаконие, 27 00:01:56,285 --> 00:01:58,416 есть полиция - она и должна этим заниматься. 28 00:01:58,440 --> 00:02:02,188 Свидетелями необычного происшествия стали жители района Бескудниково. 29 00:02:02,212 --> 00:02:04,364 На окраине завис торговый ларек, двое молодых 30 00:02:04,388 --> 00:02:07,093 людей оказавшиеся в нем, кричали и звали на помощь. 31 00:02:07,117 --> 00:02:09,499 Прибывшие на место сотрудники полиции и МЧС 32 00:02:09,523 --> 00:02:12,718 прояснили ситуацию: К ручке двери ларька были прикреплены 33 00:02:12,742 --> 00:02:16,468 фото и видео доказательства того, что здесь торговали наркотиками. 34 00:02:16,492 --> 00:02:18,995 Столь изобретательное наказание для наркоторговцев 35 00:02:19,019 --> 00:02:21,095 очевидно рук дело НЕУЛОВИМЫХ. 36 00:02:24,434 --> 00:02:26,352 Плохие люди - они должны понести наказание. 37 00:02:26,376 --> 00:02:29,040 Незаконно конечно, но других вариантов нет. 38 00:02:29,064 --> 00:02:32,514 Я думаю, кто-то ведь должен это делать. 39 00:03:00,428 --> 00:03:02,413 Как дела, Эмиль? Все окей! 40 00:03:02,437 --> 00:03:04,474 Как жена? Хорошо, ушла! 41 00:03:04,498 --> 00:03:06,766 Да ладно? Давно? Вчера. 42 00:03:06,790 --> 00:03:10,636 Сделали уже? Спасибо! 43 00:03:19,037 --> 00:03:21,880 Ты мне тоже сразу понравилась! 44 00:03:21,904 --> 00:03:25,149 Ты кто? Я? 45 00:03:35,402 --> 00:03:38,550 Вот это праздник! 46 00:03:58,063 --> 00:04:02,021 Мусора! Вали! А ну стоять! 47 00:04:03,965 --> 00:04:06,651 Стоять, я сказал! 48 00:04:11,581 --> 00:04:16,510 На руке у тебя че? Да я один из этих, Неуловимых. 49 00:04:17,043 --> 00:04:20,043 Да ладно? Только не приняли еще. 50 00:04:20,067 --> 00:04:22,688 Отбор у них жесткий. Че? Где принимают? 51 00:04:22,712 --> 00:04:25,168 Да хрен его знает! Засекреченные чуваки. 52 00:04:25,192 --> 00:04:29,287 Их тысяч сорок, а главарь у них вообще лютый! 53 00:04:29,311 --> 00:04:31,364 Я слышал - у них баба главная. 54 00:04:31,388 --> 00:04:34,956 Ха-ха - какая баба? Ты чего? 55 00:04:38,055 --> 00:04:40,812 Такси, такси. Спасибо не нужно! 56 00:04:40,836 --> 00:04:43,993 Такси, девушка, недорого. Нет, спасибо. 57 00:04:46,934 --> 00:04:51,175 Кирюша! Я уже думала, ты не приедешь! 58 00:04:51,199 --> 00:04:53,519 Да ты чего? Дела просто были! Давай сумку. 59 00:04:53,543 --> 00:04:56,905 Пойдем сейчас такси нормальное поймаем, а то здесь дорого с этим. 60 00:04:56,929 --> 00:04:59,247 Подожди, я хоть посмотрю на тебя, девочка моя! 61 00:04:59,271 --> 00:05:03,393 Как изменилась! Красавица моя! Ой! 62 00:05:03,417 --> 00:05:07,193 Ма! Я скучала! И я по тебе! 63 00:05:11,256 --> 00:05:14,901 Так ладно, пойдем в дом пообнимаемся. Пойдем! 64 00:05:15,812 --> 00:05:18,651 Куда ехать, женщины? Мы сами доедем. 65 00:05:20,395 --> 00:05:24,403 Ты вернуться-то не собираешься? Мам! Что мне там у вас делать? 66 00:05:24,427 --> 00:05:27,060 Ну а здесь ты что делаешь? 67 00:05:27,084 --> 00:05:30,214 Они тоже такой своеобразный контролирующий орган. 68 00:05:30,238 --> 00:05:32,527 Ну, вспомните эту историю с подпольным казино... 69 00:05:32,551 --> 00:05:33,881 Кир! А? 70 00:05:33,905 --> 00:05:36,488 Ну а здесь-то ты что делаешь? 71 00:05:36,905 --> 00:05:40,110 За порядком слежу. Чего? 72 00:05:40,134 --> 00:05:42,401 В кофейне официанткой работаю, мам! 73 00:05:42,425 --> 00:05:45,286 Ой! Боже мой! Горе ты мое. 74 00:05:45,310 --> 00:05:48,154 Луковое... Угу. 75 00:05:54,691 --> 00:05:58,546 Артем, ты должен привезти генерала к месту сделки ровно через час. 76 00:05:58,570 --> 00:06:02,786 А если нас догонят? Очканул? 77 00:06:02,810 --> 00:06:04,796 Слушайте, мы три недели готовились 78 00:06:04,820 --> 00:06:06,514 к этой операции, либо сейчас, либо никогда! 79 00:06:06,538 --> 00:06:08,462 - Если у нас все получится. - Они не отмажутся, 80 00:06:08,486 --> 00:06:12,292 очень большая партия. Жень, у тебя для блогеров все готово? 81 00:06:14,689 --> 00:06:16,847 Сейчас все будет. 82 00:06:16,871 --> 00:06:19,506 А ментам все покажем лично! 83 00:06:49,322 --> 00:06:53,254 Куда? Стоять! Давай за ним! 84 00:07:00,571 --> 00:07:03,383 Ребят, смотрите! 85 00:07:09,242 --> 00:07:13,040 Так, покупателя уже забрали. Уходят от берега на место сделки. 86 00:07:13,064 --> 00:07:17,236 Тем, ты далеко? Мы с товарищем генералом очень к вам спешим. 87 00:07:20,700 --> 00:07:23,300 План - перехват. Преследуем черный лэндкрузер 88 00:07:23,324 --> 00:07:28,512 с маяком, госномер Н 181 УТ, 77 регион. 89 00:07:54,421 --> 00:07:58,350 Как договаривались? Как договаривались, и скидка за объем. 90 00:07:58,374 --> 00:08:02,913 Качество? Пробуем. 91 00:08:02,937 --> 00:08:05,328 Машину не блокируем - ведем! 92 00:08:05,352 --> 00:08:08,639 Там генерал! Не дай Бог, что! 93 00:08:10,436 --> 00:08:13,874 Погнали? Ага. 94 00:08:48,610 --> 00:08:51,188 Помогите! 95 00:08:52,932 --> 00:08:55,746 Там какая-то баба тонет! 96 00:08:56,579 --> 00:08:59,075 Пробуем, пробуем. Я сейчас. 97 00:08:59,099 --> 00:09:02,620 Спасите, я плавать не умею! 98 00:09:06,473 --> 00:09:09,595 Это очередная новая телка Парамонова. Почему? 99 00:09:09,619 --> 00:09:12,199 Потому что вон его скутер. 100 00:09:12,223 --> 00:09:15,825 И что теперь делать? Спасайте теперь. 101 00:09:15,849 --> 00:09:18,998 Проверь что там. 102 00:09:20,925 --> 00:09:24,024 Спасите! 103 00:09:27,827 --> 00:09:29,803 Ой, мальчики, спасибо, что вы меня спасли! 104 00:09:29,827 --> 00:09:32,197 Думала, сейчас прям утону. 105 00:09:32,221 --> 00:09:34,905 Что это за яхта у вас такая большая? 106 00:09:34,929 --> 00:09:37,926 Ой, а почему Вы в шапке? 107 00:09:37,950 --> 00:09:39,989 Ой! А что это за пистолет у тебя? Настоящий? 108 00:09:40,013 --> 00:09:41,448 Все движок отключен. 109 00:09:41,472 --> 00:09:42,874 Смотри, вот если я грудь вот так сделаю, 110 00:09:42,898 --> 00:09:44,312 то она как будто есть. 111 00:09:44,336 --> 00:09:46,783 Тем, ты где? На подъезде. 112 00:09:51,731 --> 00:09:56,184 Пока, мальчики! Денис Сергеичу, привет! 113 00:10:00,402 --> 00:10:04,880 Все в порядке? Все в порядке. А у вас? 114 00:10:06,209 --> 00:10:08,425 Объект уходит на северо-запад. 115 00:10:08,449 --> 00:10:10,662 Движется в область. Веду преследование. 116 00:10:34,542 --> 00:10:38,160 Прошу вас. Спасибо! 117 00:10:46,467 --> 00:10:50,060 Твою мать! 118 00:11:05,189 --> 00:11:08,002 Что за жесть?! 119 00:11:27,636 --> 00:11:30,137 Товарищ генерал, простите, пожалуйста, если что не так. 120 00:11:30,161 --> 00:11:32,245 Наслаждайтесь видом из окна! 121 00:11:39,041 --> 00:11:41,621 Тема, здесь кто-то взорвал нашу яхту! Валим! 122 00:11:41,645 --> 00:11:43,699 Кира, Федя - вы не ранены? 123 00:11:43,723 --> 00:11:46,072 Все нормально! 124 00:11:46,489 --> 00:11:49,847 Подберите нас на другом берегу. 125 00:11:59,248 --> 00:12:01,177 Подожди! Что это было? Пойдем! 126 00:12:01,201 --> 00:12:05,055 Подожди! С Кирой что? Все в порядке! Пойдем! 127 00:12:06,566 --> 00:12:09,459 Капец какой-то! 128 00:12:09,483 --> 00:12:12,583 Прошедшей ночью в Строгинском районе Москвы в одном из 129 00:12:12,607 --> 00:12:15,468 престижных яхт-клубов произошел мощный взрыв. 130 00:12:15,492 --> 00:12:17,551 Чудом обошлось без жертв. 131 00:12:17,575 --> 00:12:21,228 По информации блогеров, со ссылкой на анонимную организацию Неуловимые, 132 00:12:21,252 --> 00:12:24,768 на яхте проводилась крупная сделка по продаже наркотиков. 133 00:12:24,792 --> 00:12:29,561 Сотрудники полиции устанавливают личности наркоторговцев, ведется следствие. 134 00:12:29,585 --> 00:12:32,477 Неужели, Неуловимые, акции которых ранее носили 135 00:12:32,501 --> 00:12:35,914 исключительно мирный характер, перешли к более радикальным действиям? 136 00:12:35,938 --> 00:12:38,694 Докатились! Это только начало. 137 00:12:38,718 --> 00:12:41,539 - Если их вовремя не остановить. - Я даже загадывать боюсь, 138 00:12:41,563 --> 00:12:43,903 чем все это может закончиться? 139 00:12:43,927 --> 00:12:46,226 По экспертизе пришли результаты? 140 00:12:46,250 --> 00:12:48,226 Да! Это действительно были наркотики, 141 00:12:48,250 --> 00:12:51,641 причем, скорее всего собственного производства. 142 00:12:52,188 --> 00:12:55,340 То есть - это все правда? 143 00:12:55,364 --> 00:12:59,402 Неуловимые - молодцы, а мы опять все проворонили? Ну да... 144 00:12:59,426 --> 00:13:02,683 ФСКН что? Знали? 145 00:13:02,707 --> 00:13:05,702 А Вы как думаете? 146 00:13:10,571 --> 00:13:14,530 Ну что делать? 147 00:13:18,436 --> 00:13:22,181 Вот с этим разобраться надо! Со своими потом решим. 148 00:13:22,205 --> 00:13:24,348 Официальный представитель ГУВД сделал заявление 149 00:13:24,372 --> 00:13:26,869 в связи с произошедшим инцидентом в яхт-клубе. 150 00:13:26,893 --> 00:13:28,879 Ответственность за совершенное злодеяние, 151 00:13:28,903 --> 00:13:31,192 судя по всему, взяла на себя радикальная 152 00:13:31,216 --> 00:13:33,411 группировка, так называемые Неуловимые. 153 00:13:33,435 --> 00:13:36,170 До этого они были популярны в молодежной среде, 154 00:13:36,194 --> 00:13:39,970 так называемые Че-Гевары, восстанавливающие справедливость. 155 00:13:40,335 --> 00:13:44,680 И вот вы - СМИ - раздували всю эту историю. 156 00:13:44,704 --> 00:13:48,045 Вы героизировали их - и теперь они берегов не видят. 157 00:13:48,069 --> 00:13:51,141 Да что он... Все ж понятно! 158 00:13:51,454 --> 00:13:53,877 Попытка нас дискредитировать! 159 00:13:53,901 --> 00:13:56,710 Вчера нас на руках носили - сегодня уже беспредельщиками называют. 160 00:13:56,734 --> 00:13:59,159 Еще пара взрывов и нами будут детей пугать. 161 00:13:59,183 --> 00:14:02,284 Кому это нужно? Может быть тем, чью работу мы выполняем, 162 00:14:02,308 --> 00:14:04,864 пока они в носу ковыряются? 163 00:14:05,801 --> 00:14:08,043 Ну что? Обращение будем записывать? 164 00:14:08,067 --> 00:14:11,325 О чем? О том, что это мы? Или о том, что это не мы? 165 00:14:11,349 --> 00:14:13,897 Или о том, что это часть мы, а часть он? 166 00:14:13,921 --> 00:14:17,702 Кто был тот чувак на скутере? Кто яхту взорвал? 167 00:14:59,132 --> 00:15:02,935 Уважаемые гости, пришла пора подарков! 168 00:15:02,959 --> 00:15:05,091 А чем удивят нашу молодую семью 169 00:15:05,115 --> 00:15:07,747 друзья и родственники - сейчас мы у них узнаем. 170 00:15:07,771 --> 00:15:12,282 Горько! Горько! Горько! 171 00:15:15,615 --> 00:15:21,496 Раз! Два! Три! Четыре! 172 00:15:21,520 --> 00:15:28,010 Пять! Шесть! Семь! Ура-а-а! 173 00:15:38,920 --> 00:15:42,045 Папа! 174 00:16:09,543 --> 00:16:13,837 Сегодня ночью в районе Бородинского моста произошло страшное убийство. 175 00:16:13,861 --> 00:16:16,159 Как выяснилось несколько минут назад, 176 00:16:16,183 --> 00:16:19,648 убитый - преподаватель Московского химико-промышленного института - 177 00:16:19,672 --> 00:16:22,690 Журавский Павел Николаевич. По заявлению экспертов, 178 00:16:22,714 --> 00:16:25,972 на момент падения на палубу Журавский уже был мертв. 179 00:16:25,996 --> 00:16:28,607 В кармане брюк жертвы обнаружена флэшка с записью, 180 00:16:28,631 --> 00:16:31,418 дающая основания следствию полагать, что к убийству 181 00:16:31,442 --> 00:16:33,887 причастна банда Неуловимые. 182 00:16:33,911 --> 00:16:36,231 Сейчас они начали убивать людей. 183 00:16:36,255 --> 00:16:38,553 От себя хочу сказать с полной уверенностью - 184 00:16:38,577 --> 00:16:42,428 я не успокоюсь, пока эти отморозки не окажутся в тюрьме. 185 00:16:42,452 --> 00:16:45,322 Все! Благодарю за внимание. 186 00:16:48,239 --> 00:16:50,532 Хоть еды нормальной поешь! 187 00:16:50,556 --> 00:16:53,625 А не гамбургеры, как обычно, да? Да, мамуль! 188 00:16:53,649 --> 00:16:56,282 Очень вкусно! 189 00:16:56,306 --> 00:17:01,593 Кирюш! Ну, скажи мне, у тебя жених-то есть? 190 00:17:01,617 --> 00:17:05,219 Как у вас? Бойфренд? Ага! Вот целых три! 191 00:17:05,243 --> 00:17:08,104 Ну, я же серьезно тебя спрашиваю! 192 00:17:08,128 --> 00:17:10,424 Мне же интересно. 193 00:17:11,232 --> 00:17:13,863 Ты замуж-то не собралась? 194 00:17:13,887 --> 00:17:16,986 Нет, мам! Я так далеко не планирую. 195 00:17:22,195 --> 00:17:25,033 Бежать надо. 196 00:17:25,606 --> 00:17:28,081 Что очень важные дела? 197 00:17:28,105 --> 00:17:30,862 Ну, правда! Очень важные! Не обижайся, пожалуйста! 198 00:17:30,886 --> 00:17:32,351 Ты же не обижаешься? Правда? Неа, нет! 199 00:17:32,375 --> 00:17:35,321 Правда? Не обижаешься? Все, а вечером точно в театр! 200 00:17:35,345 --> 00:17:38,626 Да! Иди уже! 201 00:17:38,782 --> 00:17:41,021 Я люблю тебя! И я тебя! 202 00:17:46,229 --> 00:17:49,715 Следствие пока не разглашает основную версию убийства преподавателя. 203 00:17:49,739 --> 00:17:52,684 Однако из компетентных источников уже поступает информация, 204 00:17:52,708 --> 00:17:54,872 что главными подозреваемыми по этому делу 205 00:17:54,896 --> 00:17:57,735 являются анонимные мстители из группировки Неуловимые. 206 00:17:57,759 --> 00:18:01,204 Причины, которые побудили Неуловимых к радикальным действиям пока не ясны. 207 00:18:01,228 --> 00:18:04,485 По последним данным из ГУВД, банда Неуловимых объявлена в розыск. 208 00:18:04,509 --> 00:18:06,381 Новостная лента с ума сошла. 209 00:18:06,405 --> 00:18:09,225 Хэштэг - Неуловимые сбрендили - уже в первых русских трендах. 210 00:18:09,249 --> 00:18:11,693 Через час в мировых будет. 211 00:18:11,717 --> 00:18:15,547 Кому-то надо было убить Журавского и он свалил это на нас. 212 00:18:15,571 --> 00:18:18,026 Зачем это дело надо было на свадьбу скидывать? 213 00:18:18,050 --> 00:18:20,703 Похоже, сейчас мы это узнаем. В смысле? 214 00:18:20,727 --> 00:18:23,204 Этот фейковый мститель или кто бы там не был, 215 00:18:23,228 --> 00:18:26,255 вирусным способом распространил ссылку на сайт. 216 00:18:26,279 --> 00:18:29,869 А на сайте видео с той флэшки, которую нашли на месте убийства. 217 00:18:29,893 --> 00:18:33,180 Так что смотрите! 218 00:18:35,966 --> 00:18:40,649 Профессор, ученый, Божий одуван, 219 00:18:40,673 --> 00:18:43,440 зверски убит на свадьбе дочери. 220 00:18:43,464 --> 00:18:47,139 Кто-нибудь задался вопросом - за что было убивать этого человека? 221 00:18:47,163 --> 00:18:51,534 Никто из прессы не навел ни одной справки о его благосостоянии. 222 00:18:51,558 --> 00:18:53,669 Нет, если кому-то интересно - у него есть 223 00:18:53,693 --> 00:18:58,075 домик на озере Комо в Италии, 4-х комнатная квартира в центре Москвы. 224 00:18:58,099 --> 00:19:01,929 Все это купили профессору эти милые люди. 225 00:19:01,953 --> 00:19:06,773 Журавский был технологом в одном из самых крупных российских наркоконцернов. 226 00:19:06,797 --> 00:19:09,636 Он синтезировал несколько видов солей и спайсов, 227 00:19:09,660 --> 00:19:13,386 выжигающих наркоману мозг после первой же дозы! 228 00:19:13,410 --> 00:19:17,210 Спросите себя - нормально, что эта мразь живет? 229 00:19:17,234 --> 00:19:19,866 Богатеет и ходит на свободе? 230 00:19:19,890 --> 00:19:22,677 Рад, что у нас с вами совпадают ответы. 231 00:19:22,701 --> 00:19:26,844 Но это только начало, мы будем последовательны в нашей борьбе. 232 00:19:26,868 --> 00:19:29,396 Вчера мы наказали барыг, сегодня мы 233 00:19:29,420 --> 00:19:31,948 уничтожили того, кто производит наркотики. 234 00:19:31,972 --> 00:19:35,417 Мы приговариваем всех этих уродов к высшей мере наказания. 235 00:19:35,441 --> 00:19:38,198 Кто будет казнен следующим, вы скоро узнаете. 236 00:19:38,222 --> 00:19:40,676 Следите за новостями. 237 00:19:40,700 --> 00:19:43,747 Похоже, это тот чувак, который взорвал яхту. 238 00:19:44,034 --> 00:19:47,916 А он молодец! А чего мы в бутылку лезем? 239 00:19:47,940 --> 00:19:50,176 Он же за нас... 240 00:19:50,200 --> 00:19:52,915 Пускай мы будем делать свою работу, он свою. 241 00:19:52,939 --> 00:19:56,165 Мы же за справедливость? Он тоже! Чем нас больше - тем лучше. 242 00:19:56,189 --> 00:19:59,165 Если бы таких групп, как мы, была бы сотня, мы бы же в другой стране жили. 243 00:19:59,189 --> 00:20:01,248 А я не хочу жить в такой стране, Федь! 244 00:20:01,272 --> 00:20:03,248 Слишком много людей на столбах висеть будут! 245 00:20:03,272 --> 00:20:05,799 Вы что, не понимаете? Он убивает людей! 246 00:20:05,823 --> 00:20:08,382 Нас с ним не по пути! Понимаешь? На форумах сейчас 247 00:20:08,406 --> 00:20:11,037 точно такие же обсуждения! 248 00:20:54,055 --> 00:20:56,763 Что там опять случилось? 249 00:21:11,840 --> 00:21:14,994 Алле, ГИБДД? Здравствуйте! 250 00:21:15,018 --> 00:21:17,669 Пришлите, пожалуйста, эвакуатор. 251 00:21:17,693 --> 00:21:21,086 А, Неглинная 25. 252 00:21:21,110 --> 00:21:24,964 Когда? Через час! 253 00:21:26,448 --> 00:21:29,261 Будем ждать? 254 00:21:44,207 --> 00:21:47,514 Теперь поторопится! 255 00:22:11,576 --> 00:22:16,028 Ты тормозишь только задним тормозом, лучше обоими. 256 00:22:19,596 --> 00:22:23,033 Теперь научимся газовать! 257 00:22:41,574 --> 00:22:44,747 Ты че творишь, ты? Тихо, тихо! Давай познакомимся! 258 00:22:44,771 --> 00:22:46,862 Тебя как зовут-то? Ты не понимаешь, что из-за тебя мы... 259 00:22:46,886 --> 00:22:51,208 Что ваша репутация пострадала? Бренд подмочен? Да? 260 00:22:51,703 --> 00:22:54,854 Ну ладно. Хорошо! 261 00:23:01,363 --> 00:23:05,947 Стреляй! Больше не буду вас позорить! 262 00:23:10,191 --> 00:23:13,025 Да, блин! Никого мы не убиваем, что ты не понимаешь? 263 00:23:13,049 --> 00:23:15,555 Даже таких психов, как ты! 264 00:23:15,972 --> 00:23:19,487 Хорошо. Возьми телефон! 265 00:23:19,852 --> 00:23:22,641 Просто возьми в руки телефон! 266 00:23:22,665 --> 00:23:25,942 Полицию вызывай! Это мой дом. 267 00:23:25,966 --> 00:23:28,546 Тут планы, оружие, доказательства. 268 00:23:28,570 --> 00:23:31,441 Упрячешь на всю жизнь - не волнуйся! 269 00:23:31,465 --> 00:23:34,150 Ты ведь остановить меня хочешь? 270 00:23:34,174 --> 00:23:37,064 Так давай - останавливай! 271 00:23:43,939 --> 00:23:46,959 Здравствуйте, сержант Семенов слушает. 272 00:23:51,047 --> 00:23:54,277 Ну, ты не расстраивайся! 273 00:23:55,005 --> 00:23:57,947 Можешь сдать меня в любой момент! 274 00:23:58,469 --> 00:24:01,750 Я полностью в твоей власти. 275 00:24:02,166 --> 00:24:05,422 Вы ребята, мои кумиры. 276 00:24:06,411 --> 00:24:09,063 Да мы не убиваем людей! А почему? 277 00:24:09,087 --> 00:24:11,824 Потому что они живые! А! 278 00:24:11,848 --> 00:24:14,251 Ну, слушай, а если война? 279 00:24:14,275 --> 00:24:17,530 Придут люди с автоматами, стрелять начнут? 280 00:24:17,817 --> 00:24:20,887 Их тоже трогать нельзя? Потому что они живые? 281 00:24:20,911 --> 00:24:24,615 - Люди, которых ты казнишь. - Они никого не убивали! 282 00:24:24,639 --> 00:24:28,910 Да ладно? Никого не убивали?! 283 00:24:30,211 --> 00:24:33,365 Да на совести каждого из них человек сто! 284 00:24:33,389 --> 00:24:38,335 Может двести, может триста, таких же красавиц как ты! 285 00:24:38,700 --> 00:24:42,760 Что закончились аргументы, да? Нечего сказать? 286 00:24:42,784 --> 00:24:44,999 Да это хуже, чем война, понимаешь?! 287 00:24:45,023 --> 00:24:47,134 На войне как-то все друг с другом. 288 00:24:47,158 --> 00:24:49,796 Нас убивают сотнями, тысячами каждый день, 289 00:24:49,820 --> 00:24:51,874 а мы как будто этого не замечаем! 290 00:24:51,898 --> 00:24:53,956 В метро ездят, в кино ходят, 291 00:24:53,980 --> 00:24:58,152 на отпуск откладывают, кредит выплачивают. 292 00:25:00,861 --> 00:25:03,907 Нормально, да? 293 00:25:17,083 --> 00:25:20,365 Ты зачем меня сюда привел? 294 00:25:24,009 --> 00:25:28,046 Поговорить, пообщаться. 295 00:25:28,802 --> 00:25:32,525 Предложить сотрудничество. Какое? 296 00:25:34,348 --> 00:25:38,433 Давайте вместе работать. 297 00:25:38,457 --> 00:25:41,537 Нет, конечно, если вы такие слабонервные, то 298 00:25:41,561 --> 00:25:44,318 всю грязную работу я беру на себя. 299 00:25:44,342 --> 00:25:48,149 А вы мне помогаете. Нет! 300 00:25:51,821 --> 00:25:55,336 Слушай, а ты в группе одна решения принимаешь? 301 00:25:55,830 --> 00:25:58,046 Нет... 302 00:25:58,070 --> 00:26:00,962 Ну, вот и отлично! Посоветуйся с ребятами! 303 00:26:00,986 --> 00:26:04,629 Может у них на этот счет другое мнение. Чай будешь? 304 00:26:04,653 --> 00:26:07,941 Нет, спасибо, я пойду! А, давай, пока! 305 00:26:07,965 --> 00:26:11,481 Ты приходи если что, всегда рад! 306 00:26:30,568 --> 00:26:33,897 Вот! Светлов Николай Владимирович. 307 00:26:33,921 --> 00:26:35,571 По неподтвержденной информации для 308 00:26:35,595 --> 00:26:37,700 распространения наркотиков использует детей. 309 00:26:37,724 --> 00:26:41,505 В подавляющем большинстве, беспризорников. Детей! Понимаете?! 310 00:26:42,755 --> 00:26:46,064 Явно, этот наш мститель грохнет именно его! 311 00:26:46,088 --> 00:26:49,136 А может вон - Каридзе Зураб, организовал поставку 312 00:26:49,160 --> 00:26:51,376 таджикского кокаина в особо крупных размерах. 313 00:26:51,400 --> 00:26:55,407 Занимается этим с 98 года, на его совести гораздо больше смертей. 314 00:26:55,431 --> 00:26:58,925 Да тут возьми - каждый должен гореть в аду! 315 00:27:04,809 --> 00:27:07,260 Чего молчишь? 316 00:27:07,284 --> 00:27:09,677 Я с ним виделась. С кем? 317 00:27:09,701 --> 00:27:14,500 Я так подозреваю, что с нашим последователем. Да? 318 00:27:14,524 --> 00:27:18,064 С тобой все в порядке? Все прекрасно. 319 00:27:20,928 --> 00:27:23,738 Напитай нас подробностями, как все прошло? 320 00:27:23,762 --> 00:27:26,655 Предлагал нам сотрудничество. Что ты ответила? 321 00:27:26,679 --> 00:27:29,366 Я ответила ему, нет. 322 00:27:30,875 --> 00:27:33,792 Кира, он прав! 323 00:27:34,444 --> 00:27:38,271 Мы сейчас с пацанами смотрели досье на разных барыг. 324 00:27:40,485 --> 00:27:44,029 Эти все люди, они просто не должны жить. 325 00:27:44,053 --> 00:27:48,163 Они просто не должны жить! Федь, ты чего? 326 00:27:48,187 --> 00:27:50,694 Это мое мнение! 327 00:27:50,718 --> 00:27:52,777 Мы же за справедливость?! 328 00:27:52,801 --> 00:27:55,591 - А я считаю, что справедливо. - Когда вся эта мразота 329 00:27:55,615 --> 00:27:58,739 лежит на уровне двух метров под землей. 330 00:28:06,447 --> 00:28:11,212 Федор за, я против, а Артему просто наплевать! 331 00:28:15,274 --> 00:28:18,869 Это логика! Ничего личного! 332 00:28:18,893 --> 00:28:22,380 Если кого-то уничтожить, остальные тогда по-настоящему задумаются, 333 00:28:22,404 --> 00:28:25,297 что возмездие неминуемо, так что, Кир, извини, 334 00:28:25,321 --> 00:28:27,307 но Федя он прав, в своем роде. 335 00:28:27,331 --> 00:28:30,066 Кир! Кира! 336 00:28:30,090 --> 00:28:33,059 Кир, стой! 337 00:28:46,183 --> 00:28:49,074 Мам? 338 00:28:55,350 --> 00:28:58,266 Мам? 339 00:29:53,731 --> 00:29:57,584 Эй? Ты здесь? 340 00:30:08,990 --> 00:30:11,694 Окей, ты прав! 341 00:30:11,718 --> 00:30:14,403 Я не права! Забирай их! 342 00:30:14,427 --> 00:30:18,235 Вершите свой справедливый суд, но без меня! 343 00:30:18,677 --> 00:30:23,256 Давай всех к барьеру! Чиновников, воров, всех! 344 00:30:23,280 --> 00:30:25,131 Откуда ты взялся такой? Кто, блин, 345 00:30:25,155 --> 00:30:27,892 тебе право дал - решать жить им или умереть? 346 00:30:27,916 --> 00:30:31,098 А почему они могут решать? 347 00:30:35,421 --> 00:30:39,141 Прав! Прав! Во всем ты прав! 348 00:30:39,165 --> 00:30:43,441 Режьте друг друга, убивайте, пока, на хрен, ничего не останется! 349 00:30:50,029 --> 00:30:53,127 Ты знаешь, я, когда маленьким был, 350 00:30:54,898 --> 00:30:58,179 много хороших книжек читал. 351 00:30:59,013 --> 00:31:02,504 Про то, что добро всегда побеждает зло! 352 00:31:02,528 --> 00:31:07,345 Про то, что надо бороться против несправедливости, она исчезнет. 353 00:31:11,408 --> 00:31:15,340 Как-то все просто было, а потом... 354 00:31:19,142 --> 00:31:22,419 В общем, у меня было два друга, 355 00:31:22,443 --> 00:31:25,833 два лучших друга... 356 00:31:33,620 --> 00:31:37,709 Мы прыгали с парашютами. Нам нравилось это. 357 00:31:37,733 --> 00:31:41,276 Нам очень нравилось летать. 358 00:31:44,192 --> 00:31:48,147 Мы были какие-то независимые и счастливые. 359 00:31:48,171 --> 00:31:51,875 Пока один из нас 360 00:31:51,899 --> 00:31:55,050 не подсел на эту дрянь. 361 00:31:55,884 --> 00:31:58,802 Мы его много раз отговаривали, но... 362 00:31:58,826 --> 00:32:02,761 Понимаешь, у него было возможностей тридцать минимум 363 00:32:02,785 --> 00:32:06,405 погибнуть разбившись о землю, а он умер, 364 00:32:06,429 --> 00:32:10,232 вставив себе иглу в вену. 365 00:32:11,585 --> 00:32:14,947 Сколько раз мы его откачивали. 366 00:32:14,971 --> 00:32:17,784 Сколько раз говорили с ним. 367 00:32:18,485 --> 00:32:22,498 И каждый раз он обещал, что никогда! Клялся! 368 00:32:22,522 --> 00:32:26,767 И предал. Мы его здесь нашли. 369 00:32:31,767 --> 00:32:36,350 А потом другой тоже... друг... 370 00:32:36,870 --> 00:32:40,413 Я тогда решил, что та тварь, которая продавала ему наркотики, 371 00:32:40,437 --> 00:32:43,719 больше никогда никого не убьет. 372 00:32:47,911 --> 00:32:50,746 И друг второй... он... 373 00:32:50,770 --> 00:32:54,890 в общем, он дал показания против меня. 374 00:32:59,577 --> 00:33:01,557 Сука. 375 00:33:01,581 --> 00:33:04,576 И меня посадили. 376 00:33:05,957 --> 00:33:09,079 В общем, я тогда умер. То есть не было меня. 377 00:33:09,103 --> 00:33:11,422 Мне все равно тогда было, что дальше будет - 378 00:33:11,446 --> 00:33:13,849 убьют меня, не убьют. 379 00:33:13,873 --> 00:33:18,899 И тогда пришла - свобода! 380 00:33:20,435 --> 00:33:25,930 Понимаешь? Такая абсолютная, чистая. 381 00:33:26,841 --> 00:33:29,390 Когда тебе все равно было. 382 00:33:29,414 --> 00:33:32,129 Тебе насрать было, что вокруг скажут люди. 383 00:33:32,153 --> 00:33:35,801 Вообще, в принципе, что они говорят, когда страха нет! 384 00:33:35,825 --> 00:33:37,879 Ну, просто его нет! 385 00:33:37,903 --> 00:33:41,192 И пришло тогда понимание, что вот, вот так надо жить! 386 00:33:41,216 --> 00:33:43,816 Надо умереть в борьбе со злом, и все! 387 00:33:43,840 --> 00:33:45,846 А потом придет следующий, потом еще один. 388 00:33:45,870 --> 00:33:49,940 И боли не было! Тебя могли бить, а тебе было не больно! 389 00:33:49,964 --> 00:33:52,933 Тебя могли еще раз бить, а ты еще раз... 390 00:34:08,010 --> 00:34:11,214 Такой ты дурак! 391 00:34:13,140 --> 00:34:15,900 Ты на себя посмотри! 392 00:34:17,670 --> 00:34:20,949 Пытаешься прошибить лбом стенку, 393 00:34:20,973 --> 00:34:23,271 пытаешься побороть все зло мира. 394 00:34:23,295 --> 00:34:26,886 Ты понимаешь, что мы с тобой ничем не отличаемся? 395 00:34:26,910 --> 00:34:29,596 Мы одинаковые. 396 00:34:30,066 --> 00:34:35,925 Просто ты живая, а я нет! 397 00:34:55,872 --> 00:34:59,123 Так! Трубку не берет, дома никого, 398 00:34:59,147 --> 00:35:02,019 я три часа у подъезда сидел. 399 00:35:02,043 --> 00:35:05,925 Блин! Я должен был к ней одну штуку прикрепить! 400 00:35:05,949 --> 00:35:08,946 Тогда бы мы сейчас точно не гадали! Что это? 401 00:35:08,970 --> 00:35:12,091 Это жучок гэбэшников, только я его усовершенствовал. 402 00:35:12,115 --> 00:35:15,528 В общем, здесь направленный микрофон и навигатор, все в одном флаконе. 403 00:35:15,552 --> 00:35:18,705 Приемник на компьютере, он ловит все в радиусе 30 километров. 404 00:35:18,729 --> 00:35:21,444 И место действия определяет с точностью до 50 метров. 405 00:35:21,468 --> 00:35:24,225 Дай посмотреть. 406 00:35:24,249 --> 00:35:28,733 Класс! А че делать так и не ясно! 407 00:35:34,619 --> 00:35:37,402 Привет, Неуловимые! 408 00:35:37,426 --> 00:35:40,505 Вы знаете этих людей не хуже, чем я! 409 00:35:40,529 --> 00:35:44,255 Вы сделали все, чтобы полиция арестовала подонков. 410 00:35:44,279 --> 00:35:47,505 Вы думаете, они в тюрьме? 411 00:35:47,529 --> 00:35:51,932 Они уже на свободе. Потому что у них надежная крыша. 412 00:35:51,956 --> 00:35:54,619 Человек, который выпустил их на свободу, якобы за 413 00:35:54,643 --> 00:35:57,036 недостатком улик, должен умереть. 414 00:35:57,060 --> 00:35:59,773 Вы согласны со мной? 415 00:36:00,867 --> 00:36:04,567 Через час в конгресс-холле на Пресне этот человек умрет. 416 00:36:04,591 --> 00:36:06,806 Я сделаю это сам. 417 00:36:06,830 --> 00:36:10,918 Надеюсь, в следующий раз мы сделаем это вместе. 418 00:36:14,720 --> 00:36:18,782 Так значит, это будет в три часа дня. Ну, так радуйтесь! 419 00:36:19,928 --> 00:36:22,554 Вы же говорили, убивать убийц - это правильно! 420 00:36:22,578 --> 00:36:26,044 Возьмите себе еще пивка, чипсов и просто ждите! 421 00:36:26,068 --> 00:36:28,729 А я буду действовать. 422 00:36:29,120 --> 00:36:32,137 Так, я иду с ней! 423 00:36:32,161 --> 00:36:35,086 В конце концов, мы одна команда. 424 00:36:35,110 --> 00:36:38,130 Тем, подожди. 425 00:36:43,442 --> 00:36:46,932 Отправляется? Угу. 426 00:37:11,174 --> 00:37:14,582 Охрану усилить? Не надо! 427 00:37:14,606 --> 00:37:18,518 Сколько раз мне угрожали? Должность такая! 428 00:37:22,188 --> 00:37:26,929 Через полчаса награждение у министра, может не стоит так рисковать? 429 00:37:31,824 --> 00:37:36,589 Жень, ну что там с камерами в конгресс-холле? Сейчас подключаюсь. 430 00:37:44,740 --> 00:37:48,125 Давай! Ну, пожалуйста! 431 00:37:48,593 --> 00:37:51,142 Ну что? Да сигнал не ловит тут! 432 00:37:51,166 --> 00:37:55,103 Мне кажется, он блефует. Как он сможет пробраться через охрану? 433 00:38:31,038 --> 00:38:34,110 Ну, что, пошли? 434 00:40:01,136 --> 00:40:04,289 Есть! Есть сигнал. 435 00:40:04,313 --> 00:40:07,308 Да где же он? 436 00:40:12,125 --> 00:40:15,719 Да проезжай ты! 437 00:40:39,962 --> 00:40:44,649 Вот, вот, вот, вот! Смотри! 438 00:41:13,397 --> 00:41:16,834 Так, сейчас! Награждение началось! 439 00:41:23,631 --> 00:41:27,302 Награждается капитан... 440 00:41:43,264 --> 00:41:45,741 Ну что? В зале его, похоже, нет. 441 00:41:45,765 --> 00:41:49,019 Не могу найти! 442 00:42:10,737 --> 00:42:15,814 Награждается подполковник Иволгин Владимир Иванович! 443 00:42:46,542 --> 00:42:51,385 Я хочу поблагодарить за высокую оценку 444 00:42:54,848 --> 00:42:58,442 моей деятельности... 445 00:43:22,997 --> 00:43:26,278 Сказал - сделал... 446 00:43:29,299 --> 00:43:32,372 Это он? 447 00:43:37,397 --> 00:43:40,470 Да! 448 00:43:44,168 --> 00:43:47,732 Хорошо. Я тебя не пущу! 449 00:43:47,756 --> 00:43:50,419 Оставайтесь на месте, ребят, пожалуйста! Я сама! 450 00:43:50,443 --> 00:43:54,950 Я же сказал, что не пущу! Пожалуйста! Хоть раз можно меня не трогать! 451 00:43:54,974 --> 00:43:57,657 Один раз! 452 00:44:45,777 --> 00:44:49,476 Девушка, а можно Вас на секундочку. 453 00:44:50,673 --> 00:44:53,876 Уберите, пожалуйста, все! 454 00:44:56,559 --> 00:44:59,554 И вино возьмите! 455 00:45:00,308 --> 00:45:03,039 И цветы! 456 00:45:03,063 --> 00:45:06,245 А вино подождите, дайте! 457 00:45:28,171 --> 00:45:33,275 А как мы ее найдем? По этажам пойдем. 458 00:45:39,967 --> 00:45:43,297 Я все объясню. Что? 459 00:45:43,321 --> 00:45:46,213 Что Иволгин был коррупционер? Торговал наркотой? 460 00:45:46,237 --> 00:45:49,474 Ел детей? Что ты был прав, убивая его? 461 00:45:49,498 --> 00:45:54,081 Мы уже говорили об этом. Я знаю все, что ты сейчас скажешь. 462 00:45:54,472 --> 00:45:57,128 Я не хотел. 463 00:46:00,772 --> 00:46:03,296 Кир! Это последнее убийство. 464 00:46:03,320 --> 00:46:06,400 Все! Больше... больше не будет. 465 00:46:06,424 --> 00:46:10,434 Что значит - не хотел? Тебя что, кто-то заставлял это сделать? 466 00:46:11,943 --> 00:46:14,886 Нет... Тогда что? 467 00:46:15,303 --> 00:46:18,034 Я не хотел, но я... я должен был... 468 00:46:18,058 --> 00:46:20,797 Кому должен? 469 00:46:21,526 --> 00:46:24,472 Да этот Иволгин - он мразь и тварь, 470 00:46:24,496 --> 00:46:27,515 но просто так было нужно. 471 00:46:28,817 --> 00:46:31,786 А сейчас все, Кир! Понимаешь?! 472 00:46:32,723 --> 00:46:35,432 Все! 473 00:46:36,422 --> 00:46:42,046 Я хочу, чтобы мы были вместе. Пожалуйста, Кир. 474 00:46:57,384 --> 00:47:01,602 Послушай, я... Пожалуйста... 475 00:47:04,154 --> 00:47:07,305 Че, поймать меня решили, да? 476 00:47:09,311 --> 00:47:13,398 А что вы в полицию-то не позвонили? Так же проще. 477 00:47:14,777 --> 00:47:17,301 Ну ладно! 478 00:47:17,325 --> 00:47:19,801 Подожди... Больше не побеспокою. 479 00:47:19,825 --> 00:47:22,590 Стой, ты куда?! 480 00:47:49,334 --> 00:47:53,108 Кира! Кира! 481 00:47:53,603 --> 00:47:55,662 Кто это? Да хрен его знает! 482 00:47:55,686 --> 00:47:59,592 Номер кто-нибудь рассмотрел, а? Давайте в машину! По компу отследим! 483 00:48:03,499 --> 00:48:06,516 Жень, ну чего там? 484 00:48:06,540 --> 00:48:09,800 Сигнал слабый! Они уходят. 485 00:48:14,175 --> 00:48:17,586 Черт! Совсем пропал. 486 00:48:18,524 --> 00:48:21,806 Че ты там возишься? Федь, не мешай! 487 00:48:21,830 --> 00:48:24,587 Так, есть! Сейчас звук настроем. 488 00:48:24,611 --> 00:48:27,637 Это Кира! 489 00:48:29,305 --> 00:48:33,940 Закрой рот, чтоб не орала! Ты сам попробуй! 490 00:48:37,297 --> 00:48:40,475 Ну что там происходит? 491 00:48:53,442 --> 00:48:56,669 Опять этот яхт-клуб! 492 00:48:56,693 --> 00:48:59,825 Все дороги ведут в Рим! Что? 493 00:48:59,849 --> 00:49:02,375 Забей! 494 00:49:49,480 --> 00:49:54,116 Не волнуйтесь! С Вами все будет хорошо. 495 00:49:58,334 --> 00:50:01,564 Мне нужен твой парень. 496 00:50:07,240 --> 00:50:10,573 А, у тебя же много парней. 497 00:50:14,089 --> 00:50:17,965 Вот этот нам нужен. Ну, что скажешь? 498 00:50:17,989 --> 00:50:21,588 Я же говорю, шалава! Да пошел ты! 499 00:50:22,682 --> 00:50:25,205 Что делать, блин! Я не знаю! Но нам нужен план! 500 00:50:25,229 --> 00:50:29,007 А его нет! Пока нет! 501 00:50:29,031 --> 00:50:32,759 Где деньги? У меня нет денег. 502 00:50:33,879 --> 00:50:36,662 Верю, нет. 503 00:50:36,686 --> 00:50:38,724 А у кого? У него? 504 00:50:38,748 --> 00:50:41,352 Я не знаю! 505 00:50:50,935 --> 00:50:54,609 Ты же очень красивая девочка! Зачем тебе все это надо? 506 00:50:54,633 --> 00:50:59,164 Ты хочешь, чтобы я тебя отдал ему? Или ему? Ну? 507 00:51:13,928 --> 00:51:19,344 Тогда тебе придется с нами покататься. 508 00:51:21,923 --> 00:51:25,100 Начинай пока... 509 00:51:40,984 --> 00:51:44,577 Что это? Связь потеряна, блин! 510 00:51:51,608 --> 00:51:54,811 Вон поворот! Быстрей! 511 00:51:55,723 --> 00:51:58,791 Где мои деньги? 512 00:51:58,815 --> 00:52:02,258 У меня нет никаких денег. Спасибо. 513 00:52:09,523 --> 00:52:14,314 Меня интересует, где мои деньги? 514 00:52:24,131 --> 00:52:27,855 Это Кира. Нам нужен катер! 515 00:52:30,563 --> 00:52:32,748 Доброй ночи, господа! 516 00:52:32,772 --> 00:52:35,435 А не подскажете, где здесь лучше рыбу глушить? 517 00:52:35,459 --> 00:52:37,748 Че? Рыбу глушить! 518 00:52:37,772 --> 00:52:40,225 Вы же тут вроде работаете, должны знать места. 519 00:52:40,249 --> 00:52:44,468 А то у нас динамит есть, а куда идти не знаем. 520 00:52:52,229 --> 00:52:55,433 Я не думал, что они поведутся! Так это речные менты. 521 00:52:55,457 --> 00:52:58,452 Они же лохи. 522 00:53:02,358 --> 00:53:06,290 Твою мать! Вытягивай ее! 523 00:53:07,957 --> 00:53:11,706 Будешь орать - пристрелю! 524 00:53:14,101 --> 00:53:16,807 Добрый вечер! Добрый вечер! 525 00:53:16,831 --> 00:53:20,557 Речная полиция, документы предъявите! Предъявлю, конечно, а в чем дело? 526 00:53:20,581 --> 00:53:23,295 Яхта со схожими приметами числится в угоне. 527 00:53:23,319 --> 00:53:26,546 Ну, а я здесь причем? 528 00:53:26,570 --> 00:53:28,869 Документы предъяви, я сказал! 529 00:53:28,893 --> 00:53:32,984 Хотите, я Вам покажу то, что Вы действительно хотите увидеть. 530 00:53:33,008 --> 00:53:36,994 Че, щенки? Кого первого валим? 531 00:53:37,018 --> 00:53:41,105 Или может вашу телку? Тащи! 532 00:53:50,037 --> 00:53:53,109 Помогите, че встали! 533 00:54:11,911 --> 00:54:15,113 Ты со мной? 534 00:54:47,351 --> 00:54:49,772 Вот дура, а! 535 00:54:50,345 --> 00:54:53,602 А мы, между прочим, из-за нее во все вписывались! 536 00:54:53,626 --> 00:54:55,915 Мне одно не ясно! 537 00:54:55,939 --> 00:54:58,519 То есть убивать - это плохо. 538 00:54:58,543 --> 00:55:01,102 Но, если мы просто допускаем, что это не так, 539 00:55:01,126 --> 00:55:03,446 то мы сразу уроды и упыри. 540 00:55:03,470 --> 00:55:07,038 Он уже кучу народу положил! 541 00:55:07,062 --> 00:55:09,247 И она теперь с ним, по ходу. 542 00:55:09,271 --> 00:55:13,339 Ну и что теперь? Надо смирится. Че ноете-то? 543 00:55:14,563 --> 00:55:16,955 Чувак! Веришь - нет? Меня ни разу 544 00:55:16,979 --> 00:55:20,079 в жизни телка не бросала, понимаешь, ни разу! 545 00:55:20,103 --> 00:55:23,416 Строго говоря - она тебя даже не бросала! 546 00:55:24,249 --> 00:55:27,269 Ведь вы с ней даже вместе не были! 547 00:55:27,973 --> 00:55:32,452 Что там у тебя? Царапина. 548 00:55:34,144 --> 00:55:37,112 Перекись есть? Ерунда! 549 00:55:40,550 --> 00:55:43,571 В ящике под столом. 550 00:55:48,388 --> 00:55:52,581 Мм... а! Ты чего? 551 00:55:53,049 --> 00:55:57,893 Люди, которые меня выкрали, о каких деньгах они говорили? 552 00:55:59,403 --> 00:56:04,274 Деньги пропали с места сделки, когда яхта взорвалась. 553 00:56:04,298 --> 00:56:08,621 А этот барыга, что он за деньги требовал? 554 00:56:09,090 --> 00:56:13,595 Ну, наверно, те деньги, которые утонули, когда это псих взорвал яхту. 555 00:56:15,314 --> 00:56:19,919 Че ты делаешь? Давайте еще посмотрим видео с этого коптера. 556 00:56:19,943 --> 00:56:23,777 Посмотрим, куда делся этот чувак с кейсом. 557 00:56:24,089 --> 00:56:28,932 Так, вот Кира уезжает. Вот приехали менты. 558 00:56:29,792 --> 00:56:32,418 Вот принимают барыг. 559 00:56:32,442 --> 00:56:35,963 Так стоп, а где бабки? 560 00:56:48,280 --> 00:56:51,274 Погоди... 561 00:56:54,452 --> 00:56:57,084 Какого черта там уже стояла эта машина? 562 00:56:57,108 --> 00:56:59,947 Это же ментовская машина, вон у нее маяк стоит! 563 00:56:59,971 --> 00:57:02,625 Может, она и ментовская, но она там стояла до того, 564 00:57:02,649 --> 00:57:04,395 как я приехал, и стояла она 565 00:57:04,419 --> 00:57:06,635 без маяка, я помню это на 100 %. 566 00:57:06,659 --> 00:57:09,322 Ниче не понимаю! За кем машина прикреплена? 567 00:57:09,346 --> 00:57:13,460 Номера можно пробить? Подожди, изображение увеличу. 568 00:57:18,434 --> 00:57:21,220 Вот! 569 00:57:21,533 --> 00:57:26,144 Это же тот мент, который на нас охоту объявил! 570 00:57:26,168 --> 00:57:29,240 Мотани-ка назад. 571 00:57:29,709 --> 00:57:33,927 Смотри, кто это там с чемоданом? 572 00:57:34,813 --> 00:57:38,329 А деньги тоже ты забрал? Нет. 573 00:57:40,282 --> 00:57:44,007 А кто? Пожалуйста, давай хоть на чуть-чуть забудем все это! 574 00:57:44,031 --> 00:57:47,442 Надоело про одно и то же говорить. 575 00:57:51,895 --> 00:57:55,934 Этот герой направляет скутер на яхту. 576 00:57:55,958 --> 00:57:59,995 А потом с деньгами сам приплывает в руки вот этого мента. 577 00:58:00,019 --> 00:58:04,079 То есть, этот новый неуловимый работает на ментов. 578 00:58:04,103 --> 00:58:07,079 И неплохо зарабатывает. Хрен с ним! 579 00:58:07,103 --> 00:58:09,631 Получается Кира сейчас с киллером! 580 00:58:09,655 --> 00:58:11,765 Надо ее вытаскивать. Очень сложно будет вытащить 581 00:58:11,789 --> 00:58:13,848 того, кто этого не хочет. 582 00:58:13,872 --> 00:58:15,672 И как ее теперь найти? 583 00:58:15,696 --> 00:58:18,768 В контакт не заходила, телефон давно выключен. 584 00:58:19,888 --> 00:58:24,133 А телефон этого? Киллера? У меня его нет. 585 00:58:37,751 --> 00:58:41,813 Он же ей звонил! Звонил... 586 00:58:42,386 --> 00:58:46,190 Подожди, то есть, ты хочешь, чтобы я ее звонки отследил? 587 00:58:46,214 --> 00:58:50,147 Жень! Блин! Это к нам! 588 00:58:51,084 --> 00:58:53,585 Вот черт! 589 00:58:54,365 --> 00:58:57,568 Что делать? 590 00:59:08,920 --> 00:59:11,993 За мной! 591 01:00:40,243 --> 01:00:42,953 Понятно... 592 01:00:42,977 --> 01:00:45,713 Ушли! 593 01:00:45,737 --> 01:00:47,638 Перекрыть все входы и выходы! 594 01:00:47,690 --> 01:00:50,712 Ну что там? Вот его телефон. 595 01:00:50,736 --> 01:00:54,357 Перекрыть все входы и выходы! Здесь все чисто! 596 01:01:14,147 --> 01:01:16,803 Алле. 597 01:01:19,329 --> 01:01:22,297 Это тебя. 598 01:01:23,964 --> 01:01:27,430 Да. Алло, Кира, послушай, это очень важно! 599 01:01:27,454 --> 01:01:30,086 Блин! Алло, Кир, просто уходи! Дай, дай сюда! 600 01:01:30,110 --> 01:01:33,387 Кир, послушай, пожалуйста, это соучастник преступления, этот человек соучастник. 601 01:01:33,411 --> 01:01:36,095 Кира, слушай меня, он работает на ментов! Он провокатор! 602 01:01:36,119 --> 01:01:39,587 Тихо! 603 01:01:45,838 --> 01:01:48,779 Не боишься? 604 01:01:49,353 --> 01:01:51,956 Ты... 605 01:01:52,478 --> 01:01:55,941 Ты что это все делал ради денег? 606 01:01:58,545 --> 01:02:01,512 Нет. 607 01:02:02,632 --> 01:02:05,783 Для одного человека. 608 01:02:07,815 --> 01:02:10,812 То, что ты сделал - правильно! 609 01:02:10,836 --> 01:02:14,091 Правильно, но глупо! 610 01:02:14,482 --> 01:02:18,831 Я, к сожалению, так правильно поступать не могу! 611 01:02:18,855 --> 01:02:21,852 Странная штука жизнь, да? 612 01:02:21,876 --> 01:02:25,467 Но позволить этим подонкам жить - я тоже не могу! 613 01:02:25,491 --> 01:02:28,311 Не могу, не хочу и не буду! 614 01:02:28,335 --> 01:02:31,381 Ты со мной? 615 01:02:39,402 --> 01:02:41,851 Он мне, как отец! 616 01:02:41,875 --> 01:02:44,819 Это он вытащил меня из тюрьмы, когда все предали. 617 01:02:44,843 --> 01:02:47,629 Это он научил меня всему. 618 01:02:48,099 --> 01:02:50,756 Если бы не он, ничего бы не было! 619 01:02:50,780 --> 01:02:53,226 Получается, ему нужны были эти деньги? 620 01:02:53,250 --> 01:02:55,548 Да не нужны были ему эти деньги. 621 01:02:55,572 --> 01:02:58,537 Ему нужно было только то, чтобы они не попали к барыгам. 622 01:02:58,561 --> 01:03:02,891 Он полицейский, он не может ничего сделать с этой чертовой системой, понимаешь? 623 01:03:02,915 --> 01:03:08,411 А я могу! Я ему помогаю ради справедливости, как и ты! 624 01:03:08,435 --> 01:03:11,613 Он знал про Иволгина такое, что... 625 01:03:12,134 --> 01:03:14,786 Но он понимал, что тот все равно отмажется! 626 01:03:14,810 --> 01:03:17,213 И я ему помог! 627 01:03:17,237 --> 01:03:20,492 Но я уже сказал ему, что завязываю. 628 01:03:22,601 --> 01:03:25,961 Потому что я хочу, чтобы мы были вместе! 629 01:03:28,929 --> 01:03:32,600 Найти! Можете с ними особо не церемониться! 630 01:03:42,183 --> 01:03:44,471 И с этим реши. 631 01:03:44,495 --> 01:03:46,326 Снимай! Зачем? 632 01:03:46,350 --> 01:03:48,513 Просто снимай! 633 01:03:48,537 --> 01:03:52,128 Через полчаса я вызову его на явочную квартиру. 634 01:03:52,152 --> 01:03:55,360 Сделай все чисто. 635 01:04:01,557 --> 01:04:04,242 Ты видел это? Да. 636 01:04:04,266 --> 01:04:06,817 Отправляй ему! 637 01:04:11,530 --> 01:04:14,552 Какие же они надоедливые. 638 01:04:14,576 --> 01:04:17,625 А не, это меня! Але? 639 01:04:17,649 --> 01:04:20,876 Это очень важно. Я держу свое слово, ты меня знаешь. 640 01:04:20,900 --> 01:04:23,563 Я помню наш договор, но сейчас ты мне очень нужен. 641 01:04:23,587 --> 01:04:27,337 Жду тебя, как можно скорее, где обычно. Хорошо? 642 01:04:27,909 --> 01:04:31,269 Что-то случилось? Нет. 643 01:04:32,362 --> 01:04:35,073 Кир, мне надо идти. Куда? 644 01:04:35,097 --> 01:04:37,648 Это важно! 645 01:04:40,304 --> 01:04:42,934 Дождись меня! 646 01:04:43,637 --> 01:04:47,856 Пожалуйста! Дождись меня здесь! 647 01:04:48,429 --> 01:04:51,606 Я скоро приду, я обещаю! 648 01:04:51,997 --> 01:04:54,810 Хорошо? 649 01:04:54,834 --> 01:04:57,490 Хорошо... 650 01:05:03,401 --> 01:05:05,821 Нет связи! Здесь глушилки. 651 01:05:05,845 --> 01:05:08,580 Выходить надо. Давай открывай! 652 01:05:08,604 --> 01:05:10,695 Что? Я ключи там забыл. 653 01:05:10,719 --> 01:05:14,653 Твою мать! Так, так... 654 01:05:14,677 --> 01:05:17,125 Тихо! 655 01:05:26,811 --> 01:05:29,519 Погнали! 656 01:05:39,544 --> 01:05:41,964 Связь есть? Отправилось. 657 01:05:41,988 --> 01:05:45,248 Сможешь по телефону определить, где он находится? Да, смогу. 658 01:06:28,891 --> 01:06:31,547 Ты молодец, все правильно сделал. 659 01:06:34,073 --> 01:06:37,744 Он все это время просто использовал меня! 660 01:06:40,243 --> 01:06:43,994 Он же людей убивал моими руками! 661 01:06:46,885 --> 01:06:49,229 Иволгин! Это же тот человек, чье место 662 01:06:49,253 --> 01:06:51,021 он займет через несколько дней! 663 01:06:51,045 --> 01:06:53,211 Он просто строил свой бизнес! 664 01:06:59,566 --> 01:07:02,560 Я же его отцом называл! 665 01:07:02,847 --> 01:07:05,447 Сука! Да наплевать на них! 666 01:07:05,471 --> 01:07:08,624 Просто забудь! Ты ошибся, такое бывает! 667 01:07:08,648 --> 01:07:11,645 Пожалуйста, только не мсти никому, я прошу тебя! 668 01:07:11,669 --> 01:07:15,867 Ему же все это потом вернется, а ты уже никого не воскресишь! 669 01:07:16,752 --> 01:07:18,988 Ради меня, ради нас с тобой! Пожалуйста! 670 01:07:19,012 --> 01:07:22,321 Давай отсюда уедем куда-нибудь и будем вдвоем, только вдвоем! 671 01:07:22,345 --> 01:07:24,696 Пожалуйста! Прошу! 672 01:07:24,720 --> 01:07:27,324 Все хорошо! 673 01:07:29,642 --> 01:07:33,466 Все хорошо! Я не сумасшедший. 674 01:07:33,490 --> 01:07:35,758 Мне так страшно! 675 01:07:35,782 --> 01:07:39,664 Ну что ты, маленькая! Все будет хорошо! 676 01:07:39,688 --> 01:07:43,549 Не надо бояться! Только тебя здесь найти могут! 677 01:07:43,573 --> 01:07:45,966 Надо просто собраться, вот и все! 678 01:07:45,990 --> 01:07:49,121 Да! Твой рюкзак! Возьми. 679 01:07:49,145 --> 01:07:52,059 Здесь кофта твоя, но она тебе не нужна, наверное. 680 01:07:52,083 --> 01:07:54,350 У тебя же куртка есть. Кир! 681 01:07:54,374 --> 01:07:58,468 Там в шкафу джинсы мои и кеды, возьми. 682 01:07:59,067 --> 01:08:02,973 Кир, в шкафу, внизу! 683 01:08:10,310 --> 01:08:12,766 Подожди, пожалуйста! Просто останься! 684 01:08:12,790 --> 01:08:15,367 Не бросай меня! Кир! 685 01:08:15,784 --> 01:08:19,429 Ты прости! Я должен это сделать! 686 01:08:20,315 --> 01:08:23,674 Я тебя очень люблю. 687 01:10:20,489 --> 01:10:23,041 Вон они! 688 01:11:48,348 --> 01:11:50,771 Как стало известно, все эти преступления 689 01:11:50,795 --> 01:11:53,636 не имеют никакого отношения к группировке Неуловимые. 690 01:11:53,660 --> 01:11:57,646 Они совершались одним фанатиком, возомнившим себя орудием правосудия. 691 01:11:57,670 --> 01:12:00,615 Обещание майора Михайлова оказалось выполненным. 692 01:12:00,639 --> 01:12:04,750 Убийца и радикальный экстремист был застрелен на месте преступления. 693 01:12:04,774 --> 01:12:09,728 Однако, к несчастью, герою-полицейскому выполнение обещания стоило жизни. 694 01:12:09,752 --> 01:12:11,708 По информации пресс-центра ГУВД, 695 01:12:11,732 --> 01:12:16,002 майор Михайлов будет посмертно награжден орденом мужества. 696 01:12:27,902 --> 01:12:30,613 Алло? Кир, ты где? 697 01:12:30,637 --> 01:12:33,081 Еду... Куда? 698 01:12:33,105 --> 01:12:35,247 Пока не знаю. 699 01:12:35,271 --> 01:12:38,163 Давай возвращайся! Я не вернусь! 700 01:12:38,187 --> 01:12:40,895 Неуловимых больше нет. 72174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.