All language subtitles for NCIS - 19x03 - Road to Nowhere.MeGusta+GGEZ+mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,992 --> 00:00:06,992 Previously on "NCIS..." 2 00:00:07,310 --> 00:00:10,140 - Update. - Same signatures, 100 days apart. 3 00:00:10,396 --> 00:00:11,786 You sure it's my Jen? 4 00:00:11,811 --> 00:00:13,750 Here's our guy in Georgetown just an hour ago. 5 00:00:13,830 --> 00:00:15,140 Name's Alden Parker, 6 00:00:15,180 --> 00:00:16,790 Federal Bureau of Investigation. 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,100 And I hope that your team didn't blow my cover. 8 00:00:19,140 --> 00:00:21,020 Gibbs stays in the loop, 9 00:00:21,060 --> 00:00:22,630 - Agent Parker. - Put it down. 10 00:00:23,890 --> 00:00:26,720 - Gonna kill me twice? - No more fake names, 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,630 Paul LeMere, thanks to your very real passport. 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,030 I'm just so relieved they caught the guy. 13 00:00:31,070 --> 00:00:32,810 Every time LeMere killed one of his victims, 14 00:00:32,850 --> 00:00:35,070 someone sent him a cool 50K. 15 00:00:35,120 --> 00:00:37,120 So he wasn't killing for sport, he was killing for money. 16 00:00:37,160 --> 00:00:39,380 - Guy's not a serial killer. - He's a contract killer. 17 00:00:44,170 --> 00:00:46,390 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa, whoa! 18 00:00:46,430 --> 00:00:48,350 - Kasie! - Back off! 19 00:00:55,350 --> 00:00:57,570 BP's dropping. He's losing blood fast. 20 00:00:57,620 --> 00:00:59,230 I'll need 1,000 cc's of plasma. 21 00:00:59,270 --> 00:01:01,270 - We got to stop this leak. - Pupils are dilated. 22 00:01:01,320 --> 00:01:03,320 - He's going into shock. - Gonna need a transfusion here! 23 00:01:03,360 --> 00:01:06,100 - Nurse, excuse me. - You shouldn't be here. 24 00:01:06,150 --> 00:01:08,400 That's my suspect. I need to know how he's doing. 25 00:01:14,810 --> 00:01:16,290 Gibbs. 26 00:01:16,330 --> 00:01:17,770 Come to finish the job? 27 00:01:17,810 --> 00:01:20,250 - Where is he? - Dead, or will be. 28 00:01:20,290 --> 00:01:22,430 And now we're never gonna find out who was paying him. 29 00:01:22,775 --> 00:01:24,120 He's not gonna die. 30 00:01:24,170 --> 00:01:25,430 How do you know that? 31 00:01:25,470 --> 00:01:27,730 You pick up a medical degree on your way here? 32 00:01:27,780 --> 00:01:29,000 It wasn't a kill shot. 33 00:01:29,040 --> 00:01:30,480 And it wasn't your call to make. 34 00:01:30,733 --> 00:01:32,520 The guy had a knife to Kasie's throat. 35 00:01:32,570 --> 00:01:35,700 And you had a trained hostage negotiator standing 36 00:01:35,740 --> 00:01:38,270 right there... Agent Knight could've bought us some time. 37 00:01:38,310 --> 00:01:40,400 - I'm not gonna take that chance. - Yeah, yeah, yeah. 38 00:01:40,440 --> 00:01:42,450 And I'm sure the review board will agree 39 00:01:42,490 --> 00:01:44,360 that it was a clean shot. I'm just telling you 40 00:01:44,400 --> 00:01:47,580 it wasn't a smart move. Our only lead is gonna die. 41 00:01:47,620 --> 00:01:48,840 Not gonna die. 42 00:01:48,890 --> 00:01:50,320 Get your head out of the sand. 43 00:01:50,370 --> 00:01:51,760 Okay? You screwed up. 44 00:01:51,800 --> 00:01:53,500 You played mister tough-guy vigilante 45 00:01:53,540 --> 00:01:55,110 and you screwed up, okay? 46 00:01:55,150 --> 00:01:58,770 What you did was reckless and dangerous. 47 00:02:00,942 --> 00:02:02,200 Sorry to interrupt. 48 00:02:02,250 --> 00:02:04,680 We managed to stop the bleeding and stabilize Mr. LeMere. 49 00:02:05,025 --> 00:02:06,250 He's going to live. 50 00:02:06,300 --> 00:02:07,690 Live? 51 00:02:07,730 --> 00:02:09,520 The bullet only nicked his subclavian artery. 52 00:02:09,560 --> 00:02:11,080 Quite lucky, actually. 53 00:02:11,130 --> 00:02:14,150 One millimeter higher, and he would've died for sure. 54 00:02:18,983 --> 00:02:20,610 Nice shooting. 55 00:02:27,400 --> 00:02:35,400 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 56 00:03:02,700 --> 00:03:04,740 Well, glad you could join us. 57 00:03:04,790 --> 00:03:06,180 Welcome. 58 00:03:07,150 --> 00:03:08,360 Don't gloat. 59 00:03:08,400 --> 00:03:10,580 No gloating here. Not gloating. 60 00:03:10,620 --> 00:03:12,750 Mm-hmm. I'm only moving 61 00:03:12,800 --> 00:03:14,580 because my desk is covered in blood. 62 00:03:14,900 --> 00:03:16,370 Not because you want me to. 63 00:03:16,410 --> 00:03:18,410 No, no, of course, of course. 64 00:03:18,450 --> 00:03:20,020 Of course. 65 00:03:20,060 --> 00:03:21,122 How's your head? 66 00:03:21,162 --> 00:03:22,630 It's better than my pride. 67 00:03:22,817 --> 00:03:24,940 Can't believe I didn't see that coming. 68 00:03:25,192 --> 00:03:27,250 Well, LeMere went full Hulk on us. 69 00:03:27,290 --> 00:03:28,550 I mean, no one saw that coming. 70 00:03:28,590 --> 00:03:30,916 Well, he got the jump on me. 71 00:03:30,965 --> 00:03:32,150 I got jumped. 72 00:03:32,179 --> 00:03:33,380 Happens to the best of us, you know? 73 00:03:33,430 --> 00:03:34,950 I've been jumped a few times myself. 74 00:03:34,990 --> 00:03:36,520 Wow, a few times? 75 00:03:37,442 --> 00:03:38,817 It's never happened to me. 76 00:03:39,430 --> 00:03:41,390 So what's wrong with you that it keeps happening to you? 77 00:03:41,430 --> 00:03:42,960 Yeah, funny. 78 00:03:43,000 --> 00:03:44,260 Uh-uh. 79 00:03:44,310 --> 00:03:45,520 Oh, hey, McGee. 80 00:03:45,570 --> 00:03:47,692 Hey, morning. Ooh, nice desk. 81 00:03:48,220 --> 00:03:49,960 Yeah, I liked it better when she was over there. 82 00:03:50,010 --> 00:03:52,790 Uh, any updates on LeMere's condition? 83 00:03:52,840 --> 00:03:55,490 Yeah, I spoke to the hospital. He's, uh, conscious, 84 00:03:55,530 --> 00:03:57,190 and expected to make a full recovery. 85 00:03:57,230 --> 00:03:59,320 The doctors are gonna let us know when we can talk to him. 86 00:03:59,643 --> 00:04:01,083 Where's Gibbs? 87 00:04:01,108 --> 00:04:03,020 He's at the cemetery where we picked up LeMere. 88 00:04:03,060 --> 00:04:05,280 Looking to see if there's anything we might've missed. 89 00:04:05,330 --> 00:04:06,760 Yeah, makes sense. 90 00:04:06,810 --> 00:04:08,110 A lot of questions in this case. 91 00:04:08,160 --> 00:04:10,110 Yeah, let's see if we can answer some. 92 00:04:10,160 --> 00:04:12,290 What do we know? 93 00:04:12,330 --> 00:04:14,821 Paul LeMere is not a serial killer... 94 00:04:14,845 --> 00:04:17,600 He was a contract killer paid to kill 95 00:04:17,640 --> 00:04:19,380 these seven people. 96 00:04:19,430 --> 00:04:21,549 - Who paid him? - We don't know yet. 97 00:04:21,597 --> 00:04:23,820 Kasie's still tracing the payments 98 00:04:23,870 --> 00:04:25,740 that we found in his thumb drive. 99 00:04:25,780 --> 00:04:28,610 Okay, so if LeMere was paid, then the victims... 100 00:04:28,650 --> 00:04:30,000 Were being targeted. 101 00:04:30,050 --> 00:04:31,920 Still can't find any connections between them. 102 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 We've combed the files, histories. 103 00:04:34,010 --> 00:04:35,490 Nothing links them. 104 00:04:35,530 --> 00:04:37,750 The link's got to be whoever hired LeMere. 105 00:04:37,790 --> 00:04:40,275 We figure that out, we crack the case. 106 00:04:40,399 --> 00:04:42,969 Well, then let's hope that Kasie works her magic. 107 00:04:43,190 --> 00:04:44,500 - Mm... - Jimmy. 108 00:04:44,540 --> 00:04:46,320 Ah, your blood pressure's still a little high. 109 00:04:46,370 --> 00:04:47,540 Uh, your pulse is fine. 110 00:04:47,590 --> 00:04:49,590 But let me check your pupils again. 111 00:04:49,630 --> 00:04:51,370 Hey, hey, hey. I need to work. 112 00:04:51,420 --> 00:04:53,590 Kasie, you were taken hostage, all right? 113 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 - LeMere had a knife... - Letter opener. 114 00:04:55,680 --> 00:04:57,200 A letter opener to your throat, all right? 115 00:04:57,250 --> 00:04:58,860 It was a traumatic situation. 116 00:04:58,900 --> 00:05:01,770 You could still be suffering from-from shock, from PTSD... 117 00:05:01,820 --> 00:05:03,990 Or from you annoying me. 118 00:05:04,040 --> 00:05:05,870 Okay, I have told you a thousand times, 119 00:05:05,910 --> 00:05:08,390 I will be fine. I have been through worse. 120 00:05:08,430 --> 00:05:10,780 We have been through worse. 121 00:05:10,830 --> 00:05:12,700 The diner two years ago? Oof. 122 00:05:12,740 --> 00:05:14,870 Well, yeah, but we worked through that. 123 00:05:14,920 --> 00:05:15,960 Uh, I don't know. 124 00:05:16,010 --> 00:05:17,310 - That was pretty traumatic. - I mean, 125 00:05:17,360 --> 00:05:18,750 yes, we were taken hostage, 126 00:05:18,790 --> 00:05:21,010 and, sure, one of them died, and then they 127 00:05:21,050 --> 00:05:23,490 forced me to cut open his stomach and retrieve 128 00:05:23,540 --> 00:05:25,930 diamonds... from his intestines, 129 00:05:25,970 --> 00:05:28,280 but, uh. I... Is it-is it hot in here? 130 00:05:29,108 --> 00:05:31,020 No, I'm gonna, I'm gonna sit down. 131 00:05:32,590 --> 00:05:34,692 - Yeah. - Mm-hmm. 132 00:05:35,030 --> 00:05:37,160 Hey, Kase, Jimmy. 133 00:05:38,070 --> 00:05:39,290 What's going on with him? 134 00:05:39,330 --> 00:05:41,070 Uh, he's working through some things. 135 00:05:41,120 --> 00:05:43,340 Oh. Any luck tracing LeMere's payments? 136 00:05:43,380 --> 00:05:46,210 Whoever paid LeMere knew how to cover their tracks. 137 00:05:46,250 --> 00:05:49,097 We know he was paid through a shell company, Navis Ventures. 138 00:05:49,137 --> 00:05:51,300 But whenever I try to trace the money, it just leads 139 00:05:51,350 --> 00:05:53,246 to another shell company. 140 00:05:53,296 --> 00:05:55,870 I've had multiple computers working on this, 141 00:05:55,920 --> 00:05:58,050 and I still can't found the source. 142 00:05:58,090 --> 00:05:59,920 This could take days or weeks or... 143 00:06:02,230 --> 00:06:05,100 Why does that happen every time I say something like that? 144 00:06:05,140 --> 00:06:07,880 Hmm, let me guess... Another bogus shell company? 145 00:06:07,930 --> 00:06:10,576 Uh, that depends on how you feel 146 00:06:10,600 --> 00:06:12,850 about the U.S. government. 147 00:06:14,110 --> 00:06:16,039 LeMere was paid by the Pentagon? 148 00:06:16,079 --> 00:06:17,240 Yeah. 149 00:06:26,290 --> 00:06:28,250 Thanks for seeing us, Lieutenant Falco. 150 00:06:28,300 --> 00:06:30,650 Of course. Uh, please, have a seat. 151 00:06:30,690 --> 00:06:32,170 Uh, excuse the mess. 152 00:06:32,210 --> 00:06:34,560 You can just throw those anywhere. So... 153 00:06:34,610 --> 00:06:36,650 what can I do for you? 154 00:06:36,700 --> 00:06:38,920 So you are the, uh, senior accountant 155 00:06:38,960 --> 00:06:41,830 - to the defense finance? - And accounting services. 156 00:06:42,317 --> 00:06:43,530 Why? 157 00:06:43,570 --> 00:06:45,570 We're investigating a payment to a suspect 158 00:06:45,620 --> 00:06:47,660 that came from this department. 159 00:06:47,710 --> 00:06:49,270 Wait, wait, wait. 160 00:06:49,320 --> 00:06:51,670 So you're not here about the audit? 161 00:06:51,825 --> 00:06:52,875 Audit? 162 00:06:52,900 --> 00:06:54,540 Oh, thank God. 163 00:06:54,580 --> 00:06:55,800 Thank God. 164 00:06:55,850 --> 00:06:58,280 Oh, you really had me going there. 165 00:06:58,692 --> 00:07:01,330 The DoD is being audited again 166 00:07:01,370 --> 00:07:03,680 for some discrepancies in their books. 167 00:07:04,510 --> 00:07:06,030 Well, $35 trillion worth. 168 00:07:06,070 --> 00:07:07,860 That's a lot of discrepancies. 169 00:07:07,900 --> 00:07:09,640 I have been killing myself for weeks 170 00:07:09,690 --> 00:07:10,990 trying to balance these books. 171 00:07:11,030 --> 00:07:12,560 I haven't slept, I haven't seen my kids. 172 00:07:12,600 --> 00:07:14,520 It's been a nightmare. 173 00:07:15,189 --> 00:07:18,130 I hear that NCIS runs a pretty tight ship. 174 00:07:18,170 --> 00:07:19,520 Financially speaking. 175 00:07:19,560 --> 00:07:22,050 Y-You know if they're hiring at all or... 176 00:07:23,090 --> 00:07:24,260 You know, never mind. 177 00:07:24,310 --> 00:07:27,222 So, this payment... you said it came from this department? 178 00:07:27,246 --> 00:07:28,180 That's right, but, uh, 179 00:07:28,230 --> 00:07:30,010 we don't know who authorized it. 180 00:07:30,050 --> 00:07:32,400 Well, my office is just a pass-through, basically. 181 00:07:32,450 --> 00:07:34,930 We process thousands of payments a week from every department 182 00:07:34,970 --> 00:07:37,930 in the military. Uh, can I see the account number? 183 00:07:44,280 --> 00:07:46,240 Says here the money originated from one 184 00:07:46,290 --> 00:07:48,420 of our contractor accounts, Sonova Industries. 185 00:07:48,460 --> 00:07:51,420 The DoD uses their data-imaging machines. 186 00:07:51,470 --> 00:07:54,160 So our suspect wasn't actually paid by the Pentagon. 187 00:07:54,210 --> 00:07:56,718 - He was paid by Sonova. - Mm-hmm. 188 00:07:56,742 --> 00:07:58,600 Can you tell us who from over there authorized it? 189 00:07:59,950 --> 00:08:01,740 Huh, that's weird. 190 00:08:01,780 --> 00:08:04,220 There's no authorizing name here. 191 00:08:04,260 --> 00:08:06,570 It could be just a glitch. 192 00:08:06,758 --> 00:08:07,978 Or... 193 00:08:08,003 --> 00:08:09,183 Or what? 194 00:08:09,442 --> 00:08:11,050 Or maybe someone at Sonova 195 00:08:11,090 --> 00:08:12,570 is trying to hide something. 196 00:08:14,025 --> 00:08:15,660 We're gonna need a copy of those files, please. 197 00:08:16,400 --> 00:08:17,970 Sure. 198 00:08:19,692 --> 00:08:21,710 How you feeling, LeMere? 199 00:08:21,760 --> 00:08:23,450 Ready for another chat? 200 00:08:23,946 --> 00:08:25,336 Round two? 201 00:08:25,403 --> 00:08:26,900 Who hired you? 202 00:08:28,608 --> 00:08:30,330 I don't know what you're talking about. 203 00:08:30,692 --> 00:08:32,860 We found your offshore account. 204 00:08:33,650 --> 00:08:35,600 But you already know that, don't you? 205 00:08:36,067 --> 00:08:37,290 That's why you ran? 206 00:08:37,817 --> 00:08:39,950 I just felt like stretching my legs. 207 00:08:39,990 --> 00:08:41,170 Who are you protecting? 208 00:08:41,210 --> 00:08:42,300 Can we wrap this up? 209 00:08:42,340 --> 00:08:43,820 I got a sponge bath coming up 210 00:08:43,870 --> 00:08:45,170 I really don't want to miss. 211 00:08:45,220 --> 00:08:47,260 You know, for a guy who got caught, 212 00:08:47,300 --> 00:08:49,610 you're coming across very cocky. 213 00:08:49,650 --> 00:08:52,050 You didn't catch me. 214 00:08:52,090 --> 00:08:54,260 Um, I think we did. 215 00:08:54,297 --> 00:08:57,360 - Agent McGee? - Yeah, I seem to remember 216 00:08:57,400 --> 00:08:59,140 - taking you down at the cemetery. - No, that's because 217 00:08:59,190 --> 00:09:00,620 someone ratted me out. 218 00:09:01,275 --> 00:09:03,760 That phone call at my apartment? 219 00:09:03,800 --> 00:09:05,840 That was someone pretending to be me. 220 00:09:05,890 --> 00:09:08,150 So, like, a hitman impersonator? 221 00:09:08,190 --> 00:09:10,550 They wanted NCIS on my tail. 222 00:09:11,150 --> 00:09:12,550 I was set up. 223 00:09:12,942 --> 00:09:14,330 Okay, and who set you up? 224 00:09:15,317 --> 00:09:17,900 Seriously, who set you up? Give us a name. 225 00:09:21,560 --> 00:09:23,950 Listen, Paul... Can I call you Paul? 226 00:09:23,990 --> 00:09:26,130 Don't answer. I'm gonna do it anyway. 227 00:09:26,170 --> 00:09:28,390 Paul, we got you cold 228 00:09:28,430 --> 00:09:30,220 for seven murders. That's a fact. 229 00:09:30,260 --> 00:09:32,260 You're going down. The only question left 230 00:09:32,310 --> 00:09:34,660 is whether or not you get the chair. If you cooperate 231 00:09:34,700 --> 00:09:37,180 and give up your employer, the FBI will make sure 232 00:09:37,220 --> 00:09:40,140 that you live out the rest of your days in prison. 233 00:09:41,660 --> 00:09:44,650 Now that's the best deal you're gonna get. 234 00:09:48,849 --> 00:09:50,320 There's another body. 235 00:09:51,567 --> 00:09:53,240 That you haven't found yet. 236 00:09:53,983 --> 00:09:55,980 It's in upstate New York. 237 00:09:57,483 --> 00:09:59,250 I'll take you to it. 238 00:09:59,858 --> 00:10:02,030 And why would we do that? 239 00:10:02,983 --> 00:10:04,860 Because it's the first victim. 240 00:10:05,358 --> 00:10:07,080 It'll explain everything. 241 00:10:07,775 --> 00:10:09,560 Who hired me. 242 00:10:09,600 --> 00:10:11,910 Why. All of it. 243 00:10:12,733 --> 00:10:14,040 You could save us all a lot of trouble 244 00:10:14,090 --> 00:10:15,740 and just tell us? 245 00:10:17,150 --> 00:10:18,194 No. 246 00:10:18,219 --> 00:10:19,749 You want answers? 247 00:10:20,003 --> 00:10:21,942 That's the only way you're gonna get 'em. 248 00:10:24,192 --> 00:10:26,100 I'll take you to the body. 249 00:10:28,650 --> 00:10:30,100 On one condition. 250 00:10:31,230 --> 00:10:33,540 He wants Gibbs? 251 00:10:33,580 --> 00:10:35,670 LeMere specifically requested that Agent Gibbs 252 00:10:35,720 --> 00:10:37,240 escort him to the body. 253 00:10:37,280 --> 00:10:38,500 Why? 254 00:10:38,525 --> 00:10:40,045 Didn't say. 255 00:10:40,070 --> 00:10:42,120 You told him no, right? 256 00:10:42,723 --> 00:10:44,673 Leon, why are we humoring this guy? 257 00:10:44,711 --> 00:10:46,278 Might not even be a body. 258 00:10:46,470 --> 00:10:47,990 Actually, Kasie discovered 259 00:10:48,030 --> 00:10:49,640 another $50,000 payment hidden 260 00:10:49,690 --> 00:10:51,243 in LeMere's account, 261 00:10:51,293 --> 00:10:54,780 dated 100 days before the first body we have on file. 262 00:10:54,820 --> 00:10:56,000 So it's legit? 263 00:10:56,040 --> 00:10:58,960 There's another victim. Looks like this is the first. 264 00:10:59,400 --> 00:11:00,920 Doesn't feel right. 265 00:11:00,960 --> 00:11:02,440 Yeah, I agree. 266 00:11:02,480 --> 00:11:04,010 LeMere could try to escape again. 267 00:11:04,050 --> 00:11:06,127 Or worse, he could try to kill you again. 268 00:11:06,173 --> 00:11:07,597 Finish what he started. 269 00:11:07,633 --> 00:11:09,750 Frankly, after what he did to Gibbs's boat, 270 00:11:09,790 --> 00:11:11,750 I'd be more afraid of what Gibbs would do to him. 271 00:11:11,800 --> 00:11:15,580 I can't have a suspended agent escort a suspect alone. 272 00:11:15,630 --> 00:11:18,108 The FBI would never let me hear the end of it. 273 00:11:18,170 --> 00:11:19,820 Director, we don't have a lot of options here. 274 00:11:20,280 --> 00:11:21,680 If we're gonna get LeMere to talk... 275 00:11:21,720 --> 00:11:23,500 What-what about following the money? 276 00:11:23,550 --> 00:11:25,590 Are we any closer to learning who's behind the payments? 277 00:11:25,640 --> 00:11:29,070 We're still digging, but we could be digging a long time. 278 00:11:33,300 --> 00:11:35,608 This is your call, Leon. 279 00:11:37,000 --> 00:11:40,170 I didn't expect your director to approve this little field trip. 280 00:11:40,220 --> 00:11:41,780 Let alone make us partners. 281 00:11:41,830 --> 00:11:43,260 Oh, no. 282 00:11:43,310 --> 00:11:44,790 - We're not partners. - No. 283 00:11:44,830 --> 00:11:47,480 But we're gonna be breathing the same air for six hours. 284 00:11:47,505 --> 00:11:49,635 So maybe we should smoke a peace pipe or something first. 285 00:11:50,150 --> 00:11:51,880 You can smoke whatever you want. 286 00:11:52,406 --> 00:11:53,983 I'm driving. 287 00:11:56,692 --> 00:11:58,760 All right, so I just spoke with LeMere's doctor, 288 00:11:58,800 --> 00:12:01,370 and, technically, he hasn't been discharged yet, so you two 289 00:12:01,410 --> 00:12:03,330 are gonna be responsible for his medical care. 290 00:12:03,370 --> 00:12:05,460 Now, he needs his blood pressure medication 291 00:12:05,500 --> 00:12:07,900 every three hours, his antibiotics every six. 292 00:12:07,940 --> 00:12:09,200 Make sure he stays hydrated. 293 00:12:09,250 --> 00:12:10,770 Don't let him in the sun too much. 294 00:12:10,810 --> 00:12:13,600 Geez, Palmer, we're not taking him to summer camp. 295 00:12:14,210 --> 00:12:15,733 I'll take care of it. 296 00:12:17,150 --> 00:12:18,520 Agent Gibbs. 297 00:12:18,560 --> 00:12:20,130 Glad you could make it. 298 00:12:20,942 --> 00:12:23,830 Really looking forward to spending some time together. 299 00:12:26,108 --> 00:12:28,275 All right, let's get this show on the road. 300 00:12:30,275 --> 00:12:31,830 I asked for Gibbs. 301 00:12:32,317 --> 00:12:34,440 I didn't say anything about a FBI. 302 00:12:35,786 --> 00:12:37,966 Next time be more specific. 303 00:12:40,760 --> 00:12:43,110 Did a full cavity search. LeMere's clean. 304 00:12:43,150 --> 00:12:44,800 You got a radio in the car. 305 00:12:44,850 --> 00:12:47,200 And local authorities have been notified about the trip. 306 00:12:48,358 --> 00:12:50,330 Listen, boss, if you want a gun... 307 00:12:50,858 --> 00:12:52,233 you know... 308 00:12:53,358 --> 00:12:54,770 Good luck, boss. 309 00:13:02,910 --> 00:13:04,950 Whoa! Go slower. 310 00:13:05,000 --> 00:13:07,170 I really hope they don't kill each other. 311 00:13:07,220 --> 00:13:10,130 Who, Gibbs and LeMere? Gibbs and Agent Parker? 312 00:13:10,180 --> 00:13:11,900 Take your pick. 313 00:13:20,270 --> 00:13:22,540 Where is LeMere taking Gibbs? 314 00:13:22,580 --> 00:13:24,840 I have a bad feeling about this trip. 315 00:13:24,890 --> 00:13:27,110 Yeah, me too. 316 00:13:27,150 --> 00:13:28,370 I hate road trips. 317 00:13:28,410 --> 00:13:29,980 I dig 'em. 318 00:13:30,020 --> 00:13:31,940 Dig what? Bad junk food? 319 00:13:32,275 --> 00:13:34,330 Looking for a place to pee? The worst. 320 00:13:34,370 --> 00:13:36,900 The journey's the destination, baby. 321 00:13:36,940 --> 00:13:40,600 Mm, pretty sure the destination's the destination. 322 00:13:40,733 --> 00:13:42,160 Hey. 323 00:13:42,210 --> 00:13:43,430 Anyone hear from Gibbs yet? 324 00:13:43,470 --> 00:13:44,820 Not yet. 325 00:13:44,860 --> 00:13:46,260 I wish there was a way we could help him. 326 00:13:46,300 --> 00:13:49,350 Well, there is. We find out who hired LeMere. 327 00:13:49,390 --> 00:13:51,233 Any luck tracking the payment through Sonova yet? 328 00:13:51,507 --> 00:13:52,857 That's not gonna be easy. 329 00:13:53,086 --> 00:13:54,736 All right, let's run it down. 330 00:13:56,790 --> 00:13:58,960 Sonova is a huge conglomerate 331 00:13:59,010 --> 00:14:00,920 with 14 divisions worldwide. 332 00:14:00,970 --> 00:14:03,140 They started off in mining, supplying raw materials 333 00:14:03,190 --> 00:14:05,540 to manufacturers. Soon they became so big, 334 00:14:05,580 --> 00:14:08,100 they ended up just buying the manufacturers themselves. 335 00:14:08,150 --> 00:14:11,580 They make everything from, uh, jet fuel to petroleum jelly. 336 00:14:11,630 --> 00:14:13,638 I mean, they have all those TV spots 337 00:14:13,688 --> 00:14:15,180 that play all the time, uh... 338 00:14:15,215 --> 00:14:18,110 ♪ Sonova making your world brighter. ♪ 339 00:14:18,160 --> 00:14:19,460 - Yes. No, I know. - Yeah, it's so annoying. 340 00:14:19,510 --> 00:14:21,160 It's the most annoying jingle I've ever heard. 341 00:14:21,200 --> 00:14:22,810 Okay. 342 00:14:22,860 --> 00:14:25,470 Sonova's main headquarters are in Virginia, 343 00:14:25,510 --> 00:14:27,600 run by Sonia Eberhart. 344 00:14:27,640 --> 00:14:29,340 She is known as a tough CEO. 345 00:14:29,390 --> 00:14:30,910 Very guarded. 346 00:14:30,950 --> 00:14:32,820 So getting to those accounting files is gonna be difficult. 347 00:14:32,870 --> 00:14:34,830 I mean, we could walk through the front door with a warrant, 348 00:14:34,870 --> 00:14:36,220 but that might tip them off. 349 00:14:36,260 --> 00:14:38,130 So maybe we use the back door. 350 00:14:38,180 --> 00:14:39,480 Looked into it. 351 00:14:39,530 --> 00:14:42,350 Sonova uses focus groups for their products. 352 00:14:42,400 --> 00:14:44,270 Just so happens they have one scheduled for today. 353 00:14:44,310 --> 00:14:46,100 So maybe one of us gets in there 354 00:14:46,140 --> 00:14:47,970 as part of the group, peels off to the server room, 355 00:14:48,010 --> 00:14:49,183 download the files that are needed. 356 00:14:49,223 --> 00:14:50,957 That sounds like an undercover job. 357 00:14:50,991 --> 00:14:52,710 I'm in. Put me in, Coach. 358 00:14:52,760 --> 00:14:54,320 What? Why you? 359 00:14:54,370 --> 00:14:56,850 What about me? I-I can handle myself. 360 00:14:56,890 --> 00:14:58,330 Uh, I'm sorry. 361 00:14:58,370 --> 00:15:00,330 It's kind of awkward, but, uh, 362 00:15:00,370 --> 00:15:03,460 I'm kind of the undercover guy, so, kind of my thing. 363 00:15:04,160 --> 00:15:06,990 Yeah, this-this product really isn't for you, Nick. 364 00:15:08,820 --> 00:15:10,430 Welcome, ladies, 365 00:15:10,470 --> 00:15:12,690 to the focus group for Sonova's 366 00:15:12,730 --> 00:15:14,130 newest product... 367 00:15:14,170 --> 00:15:17,350 Beauty Fresh women's deodorant. 368 00:15:17,900 --> 00:15:19,350 You know what, can I just say... 369 00:15:19,390 --> 00:15:22,180 For the record, I know a lot about deodorant, okay? 370 00:15:22,220 --> 00:15:23,920 ...focus groups and... 371 00:15:25,050 --> 00:15:27,230 So where are you taking us, Paul? 372 00:15:28,750 --> 00:15:30,360 Come on, you got what you wanted. 373 00:15:30,400 --> 00:15:32,880 No harm in giving us a sneak preview. 374 00:15:33,233 --> 00:15:35,540 Told you. It's in upstate. 375 00:15:35,580 --> 00:15:37,320 New York, yeah. 376 00:15:37,858 --> 00:15:39,890 But is it the victim's house? 377 00:15:39,930 --> 00:15:41,980 Some place where you dumped the body? What? 378 00:15:42,020 --> 00:15:43,980 I don't want to ruin the surprise. 379 00:15:44,030 --> 00:15:45,567 So this first victim. 380 00:15:46,525 --> 00:15:49,030 Who is she? Why is she so important? 381 00:15:49,070 --> 00:15:51,340 Nice try. Never said it was a she. 382 00:15:51,380 --> 00:15:53,730 The others were just names on a list. 383 00:15:53,983 --> 00:15:56,120 People I was told to kill. 384 00:15:56,567 --> 00:15:58,430 But this one was... 385 00:16:00,317 --> 00:16:01,910 ...significant. 386 00:16:01,960 --> 00:16:04,050 Significant how? 387 00:16:04,483 --> 00:16:05,920 You'll see, you'll see. 388 00:16:10,620 --> 00:16:13,030 You don't like me very much, do you, Agent Gibbs? 389 00:16:13,067 --> 00:16:14,710 No, I don't. 390 00:16:14,750 --> 00:16:17,490 Is it because of what I did to your boat? 391 00:16:19,983 --> 00:16:23,060 I can tell it meant a lot to you. 392 00:16:23,110 --> 00:16:25,810 It was a beauty. It's a real shame. 393 00:16:25,850 --> 00:16:27,590 Must've hurt. 394 00:16:27,630 --> 00:16:29,200 Watching it burn. 395 00:16:29,240 --> 00:16:32,810 Not as much as getting one of my bullets in your chest. 396 00:16:34,668 --> 00:16:36,838 So, um, this first victim. 397 00:16:37,080 --> 00:16:38,860 Are you saying that 398 00:16:38,910 --> 00:16:40,260 you didn't kill them for money? 399 00:16:40,300 --> 00:16:42,300 Was it more personal, then? 400 00:16:43,533 --> 00:16:44,843 Come on, Paul. 401 00:16:44,868 --> 00:16:47,128 I'm just trying to learn more about you. 402 00:16:48,310 --> 00:16:50,025 You want to know more? 403 00:16:51,817 --> 00:16:53,608 Why don't you ask Leroy here? 404 00:16:57,025 --> 00:16:58,710 If I had to use a word... 405 00:16:59,400 --> 00:17:01,060 refreshing, I guess? 406 00:17:01,100 --> 00:17:02,890 Refreshing. 407 00:17:02,930 --> 00:17:04,710 Nice word, Alexis. 408 00:17:04,760 --> 00:17:06,150 I like that. 409 00:17:06,190 --> 00:17:08,200 - Anyone else? - It smells like... 410 00:17:08,483 --> 00:17:09,980 I don't know, jasmine? 411 00:17:10,020 --> 00:17:11,980 Score one for Patty. 412 00:17:12,030 --> 00:17:14,590 Yes. 413 00:17:14,640 --> 00:17:17,120 Kill me now. When can I get out of here? 414 00:17:17,160 --> 00:17:18,900 Hey, you wanted to go undercover. 415 00:17:18,950 --> 00:17:21,990 All right, Jess, the server room is two floors above you 416 00:17:22,040 --> 00:17:23,390 located at the end of the hall. 417 00:17:23,430 --> 00:17:25,260 It's most probably locked, so you're 418 00:17:25,300 --> 00:17:26,910 gonna need an employee access card. 419 00:17:26,950 --> 00:17:29,130 - Copy. - Okay. 420 00:17:29,170 --> 00:17:31,480 Before we move on to our next deodorant, 421 00:17:31,520 --> 00:17:33,090 does anyone have anything else they'd like 422 00:17:33,130 --> 00:17:35,140 to say about Jasmine Dew? 423 00:17:35,650 --> 00:17:37,310 Oh, uh... Jessica. 424 00:17:37,360 --> 00:17:39,180 What would you like to say? 425 00:17:39,230 --> 00:17:41,190 Just that I think your deodorant 426 00:17:41,230 --> 00:17:43,270 is sexist. 427 00:17:43,858 --> 00:17:45,760 And... kind of sucks. 428 00:17:45,800 --> 00:17:47,450 Oh. 429 00:17:47,500 --> 00:17:50,800 Okay. It's all good. 430 00:17:50,850 --> 00:17:52,540 We love feedback here. 431 00:17:52,590 --> 00:17:55,680 Jessica, uh, can I ask why you think that? 432 00:17:55,720 --> 00:17:57,590 Well, for starters, 433 00:17:57,640 --> 00:18:00,200 why is it that all of your women's deodorants 434 00:18:00,250 --> 00:18:01,730 smell like flowers? 435 00:18:01,770 --> 00:18:04,170 I mean, what if I don't want to smell like a flower? 436 00:18:04,210 --> 00:18:06,820 What if I don't want to smell like anything? 437 00:18:07,150 --> 00:18:08,701 - Mm-hmm. - I mean, men's deodorants 438 00:18:08,725 --> 00:18:10,040 have neutral scents. 439 00:18:10,080 --> 00:18:11,690 - Uh-huh. - So why is it that 440 00:18:11,740 --> 00:18:14,740 we have to smell like a frickin' garden? 441 00:18:14,780 --> 00:18:16,000 - Yeah. - That's true. 442 00:18:16,050 --> 00:18:17,220 She's blowing it. I'm going in. 443 00:18:17,270 --> 00:18:18,387 Wait, give her a second, give her a second. 444 00:18:18,412 --> 00:18:20,140 Uh, I think we're just gonna go ahead move on to our next 445 00:18:20,180 --> 00:18:21,750 - deodorant. - Uh, no, no, no. 446 00:18:22,067 --> 00:18:24,660 Let's move on to the price. 447 00:18:24,710 --> 00:18:25,840 - Oh. - Okay. 448 00:18:25,880 --> 00:18:27,970 How much do your deodorants cost? 449 00:18:28,010 --> 00:18:31,150 - Uh, about five dollars, I think? - Oh. 450 00:18:31,190 --> 00:18:33,110 So, basically a dollar more 451 00:18:33,150 --> 00:18:35,540 than a deodorant for a man. 452 00:18:35,590 --> 00:18:37,980 - There it is. - So why is it that I 453 00:18:38,020 --> 00:18:39,900 have to pay more for essentially 454 00:18:39,940 --> 00:18:41,120 the same product? 455 00:18:41,160 --> 00:18:42,420 She's right. 456 00:18:42,445 --> 00:18:43,528 My husband's deodorant 457 00:18:43,552 --> 00:18:45,170 - only costs four dollars. - Yep, mine too. 458 00:18:45,194 --> 00:18:47,510 Okay, so I don't know about you, ladies, 459 00:18:47,560 --> 00:18:51,520 but I'm think that Sonova is hitting us with a 460 00:18:51,560 --> 00:18:52,870 pink tax. 461 00:18:52,910 --> 00:18:54,820 - Ooh! - That's so messed up! 462 00:18:54,870 --> 00:18:56,170 - You've got some nerve. - No, that's... 463 00:18:56,220 --> 00:18:57,780 I assure you, that's not 464 00:18:57,830 --> 00:18:59,790 what we're doing... 465 00:18:59,830 --> 00:19:01,960 You see, our products 466 00:19:02,010 --> 00:19:04,050 are made from materials 467 00:19:04,090 --> 00:19:05,310 which cost money. 468 00:19:05,360 --> 00:19:07,450 Are you mansplaining? 469 00:19:07,490 --> 00:19:10,010 - What? - Thank you, thank you. 470 00:19:10,060 --> 00:19:11,880 No, I-I... 471 00:19:11,930 --> 00:19:13,360 You ladies don't understand. 472 00:19:13,410 --> 00:19:17,890 Oh. Because we're not as smart as you are? 473 00:19:17,930 --> 00:19:19,150 Wait... Me too, honey. 474 00:19:19,200 --> 00:19:20,280 - All right, I'm out of here. - I'm out. 475 00:19:20,330 --> 00:19:21,810 No, please, ladies. 476 00:19:21,850 --> 00:19:24,290 There's been a misunderstanding. Uh, Sonova's not sexist. 477 00:19:24,330 --> 00:19:26,640 I'm not sexist. I have two daughters. 478 00:19:26,680 --> 00:19:28,900 Do you know how hard it is to be a woman? I'm just wondering. 479 00:19:28,950 --> 00:19:30,560 Do you know that we have to pay for makeup, bras... 480 00:19:30,600 --> 00:19:33,210 Got the card, heading to the server room now. 481 00:19:33,567 --> 00:19:34,910 Okay, she's good. 482 00:19:34,950 --> 00:19:36,775 - That was pretty sweet. - Mm. 483 00:19:38,430 --> 00:19:41,440 Stay on this road, for another 20 miles. 484 00:19:43,000 --> 00:19:45,090 Beautiful country out here. 485 00:19:45,140 --> 00:19:46,450 God's country. 486 00:19:46,497 --> 00:19:48,230 Quiet, peaceful. 487 00:19:48,858 --> 00:19:51,100 I always thought so. 488 00:19:51,140 --> 00:19:53,750 Oh, yeah? You grow up around here? 489 00:19:55,358 --> 00:19:57,100 I've spent some time. 490 00:19:57,125 --> 00:19:58,515 Must've been nice. 491 00:19:58,580 --> 00:20:01,483 Was that before or after you were in the Navy? 492 00:20:03,358 --> 00:20:06,500 We read your file. What little wasn't scrubbed. 493 00:20:06,550 --> 00:20:08,460 You did a good job covering your tracks. 494 00:20:08,510 --> 00:20:10,726 We know you were a SEAL till 2005, 495 00:20:10,770 --> 00:20:12,420 but not much more than that. 496 00:20:12,470 --> 00:20:13,820 That was the point. 497 00:20:14,233 --> 00:20:15,950 Come on, Paul, work with me. 498 00:20:15,990 --> 00:20:19,000 We've already established that you grew up around here. 499 00:20:19,040 --> 00:20:21,233 Just give me something. 500 00:20:23,430 --> 00:20:25,570 I was raised in a small town. 501 00:20:26,775 --> 00:20:28,440 Dad was in the service. I enlisted 502 00:20:28,480 --> 00:20:30,350 right out of school. 503 00:20:30,375 --> 00:20:32,245 Did some tours. 504 00:20:32,270 --> 00:20:34,010 I saw some action. 505 00:20:34,100 --> 00:20:35,660 Why were you discharged? 506 00:20:36,317 --> 00:20:38,280 'Cause I lost someone close to me. 507 00:20:39,317 --> 00:20:41,567 I had problems dealing with the pain. 508 00:20:42,199 --> 00:20:44,729 Family member? Wife? 509 00:20:44,754 --> 00:20:46,014 Mm. 510 00:20:46,200 --> 00:20:48,150 After the Navy, then what? 511 00:20:48,200 --> 00:20:49,900 Eh, took some odd jobs. 512 00:20:49,940 --> 00:20:51,160 Nothing stuck. 513 00:20:51,442 --> 00:20:52,990 Till a friend of mine turned me on 514 00:20:53,030 --> 00:20:55,120 to a job on the force. 515 00:20:55,791 --> 00:20:57,030 You were a cop? 516 00:20:57,080 --> 00:20:59,317 Yeah. Kept busy. 517 00:20:59,730 --> 00:21:01,650 But that pain... 518 00:21:02,470 --> 00:21:04,560 that pain wouldn't go away. 519 00:21:04,610 --> 00:21:07,260 I tried to lose myself in the job. 520 00:21:07,300 --> 00:21:09,790 When that didn't work, I tried the bottle... 521 00:21:09,830 --> 00:21:11,570 Ah, can't you see what he's doing? 522 00:21:11,610 --> 00:21:12,700 What? 523 00:21:12,740 --> 00:21:14,700 These aren't his stories he's telling. 524 00:21:14,942 --> 00:21:16,310 They're mine. 525 00:21:17,025 --> 00:21:18,320 Which part? 526 00:21:18,360 --> 00:21:19,840 All of it. 527 00:21:19,880 --> 00:21:21,360 Messing with you. 528 00:21:21,385 --> 00:21:24,035 Or maybe our story's the same because we're the same. 529 00:21:24,060 --> 00:21:25,460 Ah, enough. 530 00:21:25,540 --> 00:21:27,460 I'm sorry if it makes you uncomfortable, 531 00:21:27,500 --> 00:21:29,110 but it's the truth. 532 00:21:29,150 --> 00:21:31,500 No, the truth is you're a psycho. 533 00:21:31,550 --> 00:21:33,900 When I shot you before, I should've finished the job. 534 00:21:33,926 --> 00:21:35,550 You couldn't have even if you wanted. 535 00:21:35,590 --> 00:21:37,070 - Really? - Yeah. 536 00:21:37,120 --> 00:21:38,420 - Want to try me? - Okay, okay, all right. 537 00:21:38,470 --> 00:21:40,210 - Let's go. - Okay, hey, hey, hey, hey. 538 00:21:40,250 --> 00:21:41,340 All right, everybody calm down. 539 00:21:41,380 --> 00:21:42,860 Just calm down. 540 00:21:43,950 --> 00:21:46,650 My blood sugar's getting low. 541 00:21:46,690 --> 00:21:48,210 I think we need to stop for food. 542 00:21:48,260 --> 00:21:49,650 No way. 543 00:21:49,690 --> 00:21:51,480 You take us to the body, then you eat. 544 00:21:51,520 --> 00:21:53,870 I can't take you anywhere if I'm not alert and focused. 545 00:21:53,920 --> 00:21:55,870 Okay, I need to eat. 546 00:21:55,920 --> 00:21:58,620 - And I need to eat right now. - Sorry. Not happening. 547 00:21:59,150 --> 00:22:01,660 Did I say it was 20 miles on this road? 548 00:22:02,067 --> 00:22:04,010 Or was it the other one? 549 00:22:04,060 --> 00:22:05,817 Can't remember now. 550 00:22:09,320 --> 00:22:11,275 There, enjoy lunch. 551 00:22:13,483 --> 00:22:15,613 Well, you two seem to be hitting it off. 552 00:22:16,733 --> 00:22:18,590 Guy's a piece of work, huh? 553 00:22:19,858 --> 00:22:21,510 Oh, yeah, he's a piece of something. 554 00:22:21,775 --> 00:22:23,730 He knows a lot about you. 555 00:22:23,770 --> 00:22:25,510 Well, he tried to kill me. 556 00:22:25,560 --> 00:22:27,430 I'm guessing he did his homework. 557 00:22:27,733 --> 00:22:29,560 So was all that true? 558 00:22:29,858 --> 00:22:31,950 Small town, military dad, 559 00:22:33,025 --> 00:22:34,520 you losing your... 560 00:22:41,220 --> 00:22:42,750 Listen, Gibbs, this, uh, 561 00:22:42,790 --> 00:22:45,620 this thing between you two? I don't like it. 562 00:22:47,483 --> 00:22:49,338 Mind games. Ignore him. 563 00:22:49,363 --> 00:22:50,933 So that's your go-to, huh? 564 00:22:51,230 --> 00:22:53,720 Don't like what you see, pretend it's not there? 565 00:22:54,358 --> 00:22:56,110 I'm saying stick with the job. 566 00:22:56,400 --> 00:22:58,420 The last guy I knew who liked to stick 567 00:22:58,460 --> 00:23:00,370 his head in the sand... 568 00:23:01,810 --> 00:23:05,420 Things didn't turn out so well, okay? 569 00:23:05,470 --> 00:23:07,290 LeMere is up to something. 570 00:23:07,340 --> 00:23:09,030 I just can't figure out what. 571 00:23:09,080 --> 00:23:10,283 What do you want to do? 572 00:23:10,331 --> 00:23:11,520 Just call this off. 573 00:23:11,560 --> 00:23:14,650 Just turn around and go home. 574 00:23:22,310 --> 00:23:23,733 Your call. 575 00:23:25,067 --> 00:23:26,440 Do what you got to do. 576 00:23:26,490 --> 00:23:28,010 Right. 577 00:23:28,050 --> 00:23:30,490 All right, I'll let the bureau know we're headed back. 578 00:23:32,650 --> 00:23:33,970 Hello? 579 00:23:34,275 --> 00:23:36,450 Yeah, this is, uh, Agent... Hang on. 580 00:23:36,500 --> 00:23:38,190 Hello? Hang on, hang on. 581 00:23:38,240 --> 00:23:39,980 Yeah. Wait, I can't hear you. 582 00:23:40,020 --> 00:23:42,850 Let me speak to, uh, the commander, okay? 583 00:23:43,108 --> 00:23:44,460 Before we... 584 00:23:47,990 --> 00:23:50,067 Son of a bitch! 585 00:23:58,610 --> 00:24:01,000 I'm never gonna look at deodorant the same way again. 586 00:24:01,040 --> 00:24:03,180 Well, hopefully Kasie can analyze these files 587 00:24:03,220 --> 00:24:04,920 and find out who paid our hitman. 588 00:24:04,960 --> 00:24:06,660 Well, if it is someone from Sonova, 589 00:24:06,700 --> 00:24:09,581 a pink tax is gonna be the least of their problems. 590 00:24:09,605 --> 00:24:11,912 - Finally. There you are. - Mr. Hanover? 591 00:24:11,936 --> 00:24:14,190 Yeah, so a friend at Shoreside Memorial told me 592 00:24:14,230 --> 00:24:16,670 that you had him in custody and you let him go. 593 00:24:16,710 --> 00:24:19,190 My wife's killer. What were you thinking? 594 00:24:19,240 --> 00:24:20,850 - Slow down. - Slow down? 595 00:24:20,890 --> 00:24:23,200 I came here for answers and they stuck me 596 00:24:23,240 --> 00:24:25,070 in the break room. All I want 597 00:24:25,110 --> 00:24:27,500 are some answers, not stale bagels and coffee. 598 00:24:28,233 --> 00:24:29,550 Why don't you guys go talk to Kasie, 599 00:24:29,590 --> 00:24:31,692 have her work on the flash drive? 600 00:24:35,733 --> 00:24:37,470 Listen, Mr. Hanover. 601 00:24:37,858 --> 00:24:39,430 We haven't let anyone go, okay? 602 00:24:39,470 --> 00:24:41,080 I promise you he is still in custody. 603 00:24:41,130 --> 00:24:43,480 Okay, then where is he? Why isn't he behind bars? 604 00:24:43,520 --> 00:24:45,260 This is still an active investigation, 605 00:24:45,300 --> 00:24:47,390 so I can only tell you so much, but just know 606 00:24:47,440 --> 00:24:49,130 we have him under watch, okay? 607 00:24:49,180 --> 00:24:50,570 What if this guy escapes? 608 00:24:50,610 --> 00:24:52,220 This man is a monster. 609 00:24:52,270 --> 00:24:53,530 What he did to my Jen... 610 00:24:53,570 --> 00:24:56,050 I understand, okay, Mr. Hanover. 611 00:24:56,100 --> 00:24:57,580 I promise you 612 00:24:57,620 --> 00:24:59,580 he is not going anywhere, okay? 613 00:24:59,620 --> 00:25:01,060 We have our best man on it. 614 00:25:01,100 --> 00:25:02,190 Who? 615 00:25:02,567 --> 00:25:04,110 Our best man. 616 00:25:04,150 --> 00:25:06,280 Excuse me. McGee. 617 00:25:06,330 --> 00:25:07,590 It's Parker. 618 00:25:07,630 --> 00:25:09,810 Gibbs ditched me and took LeMere. 619 00:25:13,590 --> 00:25:16,275 Smart move, getting rid of your partner. 620 00:25:16,600 --> 00:25:18,860 Keeps your options open. 621 00:25:18,900 --> 00:25:21,170 It's what I would've done. 622 00:25:21,692 --> 00:25:22,990 How much longer? 623 00:25:23,015 --> 00:25:24,183 Not far. 624 00:25:24,523 --> 00:25:26,433 Of course, now that he's gone, 625 00:25:26,942 --> 00:25:29,040 there'll be no witnesses. 626 00:25:29,090 --> 00:25:31,440 But that's what you wanted, isn't it? 627 00:25:32,400 --> 00:25:34,090 I know what you're trying to do. 628 00:25:34,140 --> 00:25:35,700 Yeah? What's that? 629 00:25:35,750 --> 00:25:37,570 You're trying to rattle me. 630 00:25:38,150 --> 00:25:40,100 Throw me off my game. 631 00:25:40,442 --> 00:25:41,603 How am I doing? 632 00:25:42,647 --> 00:25:44,100 I overheard what you said at the diner. 633 00:25:44,150 --> 00:25:47,450 And you're right, I did research you. 634 00:25:47,500 --> 00:25:49,720 I know all about you. 635 00:25:49,760 --> 00:25:53,423 And I must admit that I was relieved to learn 636 00:25:53,467 --> 00:25:55,850 there's another person just like me. 637 00:25:56,233 --> 00:25:57,940 Someone who could relate. 638 00:25:57,990 --> 00:26:00,160 You know, people like us, we... 639 00:26:00,775 --> 00:26:02,640 we lead lonely lives. 640 00:26:03,770 --> 00:26:05,780 - People like us? - Yeah. 641 00:26:06,942 --> 00:26:08,950 I know what you are. 642 00:26:09,000 --> 00:26:10,480 What am I? 643 00:26:10,520 --> 00:26:12,000 A killer. 644 00:26:12,040 --> 00:26:13,608 Plain and simple. 645 00:26:14,130 --> 00:26:15,260 Just like me. 646 00:26:16,480 --> 00:26:18,140 I am nothing like you. 647 00:26:18,317 --> 00:26:19,920 Really? 648 00:26:20,358 --> 00:26:22,660 Your wife and daughter were killed by a man 649 00:26:22,710 --> 00:26:25,400 who was later found murdered by a sniper's bullet. 650 00:26:25,450 --> 00:26:28,525 Doesn't take a genius to figure out who pulled the trigger. 651 00:26:33,110 --> 00:26:35,110 What about all the others that followed? 652 00:26:35,150 --> 00:26:36,940 I mean, you were an agent for what, 25 years? 653 00:26:36,980 --> 00:26:38,460 You left a lot of bodies. 654 00:26:38,900 --> 00:26:41,030 How many of those actually needed to die? 655 00:26:46,250 --> 00:26:47,730 Did they all have it coming? 656 00:26:47,780 --> 00:26:51,170 Did they all deserve your special brand of justice? 657 00:26:51,210 --> 00:26:53,080 Or maybe you couldn't stop yourself. 658 00:26:53,130 --> 00:26:54,830 Maybe you didn't want to. 659 00:26:58,830 --> 00:27:01,010 Don't kid yourself. 660 00:27:01,790 --> 00:27:04,970 You crossed that line years ago and you never looked back. 661 00:27:05,010 --> 00:27:07,400 Hell, when you got tired of killing suspects, 662 00:27:07,450 --> 00:27:09,317 you even went after one of your own. 663 00:27:13,800 --> 00:27:15,678 I was trying to save him. 664 00:27:15,747 --> 00:27:17,890 But how many people could have taken that shot? 665 00:27:18,608 --> 00:27:20,630 Hmm? Only two I know of. 666 00:27:21,166 --> 00:27:23,036 You and me. 667 00:27:30,120 --> 00:27:31,170 Shut up! 668 00:27:31,210 --> 00:27:32,430 Or what? 669 00:27:32,470 --> 00:27:34,281 Huh? What are you gonna do? 670 00:27:35,725 --> 00:27:37,390 You've isolated yourself. 671 00:27:37,430 --> 00:27:39,605 You've cut yourself off from the one thing 672 00:27:39,645 --> 00:27:40,714 that's kept you sane 673 00:27:40,738 --> 00:27:42,017 - and grounded, okay? - Shut your mouth. 674 00:27:42,066 --> 00:27:43,220 You could have gone back to NCIS 675 00:27:43,244 --> 00:27:44,610 - at any time. - Shut your mouth. 676 00:27:44,660 --> 00:27:45,830 But you chose not to, okay? 677 00:27:45,880 --> 00:27:47,530 - Shut your mouth. - You abandoned them. 678 00:27:47,570 --> 00:27:49,100 Your family, okay? 679 00:27:49,140 --> 00:27:50,338 - And once you do that, - Shut up! 680 00:27:50,362 --> 00:27:51,490 Once you do that, 681 00:27:51,530 --> 00:27:53,140 what happens to you next? 682 00:27:53,608 --> 00:27:55,540 - You're looking at it! - Stop! 683 00:27:57,627 --> 00:28:00,150 Do it. Go ahead, no one's gonna know. No one will know. 684 00:28:00,200 --> 00:28:03,500 You can say that I took the gun away from you. 685 00:28:03,550 --> 00:28:04,900 Come on, do it. 686 00:28:05,180 --> 00:28:07,970 Do it, Leroy! Do it! 687 00:28:13,858 --> 00:28:15,300 Ah. 688 00:28:15,692 --> 00:28:18,260 You were never gonna take me to the body, were you? 689 00:28:19,108 --> 00:28:20,780 I was, yeah. 690 00:28:21,692 --> 00:28:23,483 We're close, too. 691 00:28:25,350 --> 00:28:27,700 Then let's go finish it. 692 00:28:28,960 --> 00:28:30,920 Gibbs took LeMere? 693 00:28:30,970 --> 00:28:33,230 Yeah, he then turned off the radio 694 00:28:33,270 --> 00:28:34,880 and the cell, and we got a BOLO out. 695 00:28:35,275 --> 00:28:36,620 What about Agent Parker? 696 00:28:36,670 --> 00:28:39,116 He's on his way back. Didn't sound too happy. 697 00:28:39,166 --> 00:28:40,261 I don't blame him. 698 00:28:40,285 --> 00:28:41,370 He said there was a weird vibe in the car. 699 00:28:41,410 --> 00:28:43,370 That LeMere was pushing Gibbs' buttons. 700 00:28:43,410 --> 00:28:45,720 We need to find them. Fast. 701 00:28:46,400 --> 00:28:48,900 Sorry to interrupt, but I thought this couldn't wait. 702 00:28:48,940 --> 00:28:50,990 Will it help us find Agent Gibbs? 703 00:28:51,030 --> 00:28:53,200 No... Wait, Gibbs is missing again? 704 00:28:53,250 --> 00:28:55,420 Seriously, we need to put a bell around his neck. 705 00:28:55,470 --> 00:28:56,510 Okay, Kasie? 706 00:28:56,560 --> 00:28:58,210 Uh, I was analyzing the files 707 00:28:58,250 --> 00:28:59,910 you all downloaded from Sonova. 708 00:28:59,950 --> 00:29:02,080 I found information about something called 709 00:29:02,130 --> 00:29:04,390 Skylark... It's a surveillance program 710 00:29:04,430 --> 00:29:06,350 Sonova has been running on people. 711 00:29:06,390 --> 00:29:07,830 Lots of people. 712 00:29:07,870 --> 00:29:09,530 - Like, hundreds. - Why? 713 00:29:09,570 --> 00:29:11,880 Uh, not sure. But I found lists 714 00:29:11,920 --> 00:29:13,660 of their targets and one 715 00:29:13,700 --> 00:29:15,620 had four names grouped together. 716 00:29:16,317 --> 00:29:18,320 Anyone look familiar? 717 00:29:18,733 --> 00:29:20,710 Three of these people are victims in our case. 718 00:29:20,750 --> 00:29:22,190 Could be a coincidence. 719 00:29:22,230 --> 00:29:24,110 But I know how we all feel about those. 720 00:29:24,150 --> 00:29:26,370 So Sonova's been spying on people 721 00:29:26,410 --> 00:29:27,800 then hiring LeMere to kill them? 722 00:29:27,850 --> 00:29:29,460 Starting to look that way. 723 00:29:29,500 --> 00:29:30,850 Who's the fourth person? 724 00:29:30,890 --> 00:29:32,927 Libby Alonak, 44. 725 00:29:32,962 --> 00:29:36,187 Lives in D.C. According to her mortgage and phone bills, 726 00:29:36,230 --> 00:29:37,730 which were just paid yesterday, 727 00:29:38,108 --> 00:29:39,560 she's alive and well. 728 00:29:39,600 --> 00:29:41,120 Then why was she spared? 729 00:29:41,170 --> 00:29:42,860 Maybe LeMere was caught before he could get to her. 730 00:29:42,910 --> 00:29:44,390 Or maybe she's in on it. 731 00:29:44,430 --> 00:29:46,420 Well, either way, we need to talk to her. 732 00:29:46,462 --> 00:29:48,108 Bring her in. 733 00:29:52,050 --> 00:29:53,442 Ms. Alonak? 734 00:29:54,192 --> 00:29:56,050 NCIS. 735 00:29:56,900 --> 00:29:58,790 Ms. Alonak? 736 00:30:02,644 --> 00:30:04,304 Got water coming from the inside. 737 00:30:04,329 --> 00:30:06,067 Signs of a struggle. 738 00:30:16,850 --> 00:30:18,483 Ms. Alonak? 739 00:30:21,608 --> 00:30:22,858 Good? 740 00:30:30,317 --> 00:30:32,260 It's freezing in here. 741 00:30:33,275 --> 00:30:34,740 The AC's on. 742 00:30:36,608 --> 00:30:38,350 And that's our water source. 743 00:30:39,692 --> 00:30:41,275 I'll check the back. 744 00:30:46,833 --> 00:30:48,273 Clear. 745 00:30:49,593 --> 00:30:51,643 Someone made a hell of a mess in here. 746 00:30:52,567 --> 00:30:54,330 They were looking for something. 747 00:30:54,942 --> 00:30:56,240 Hey, Jess? 748 00:31:03,817 --> 00:31:05,380 Oh, God. 749 00:31:05,420 --> 00:31:06,770 Red duct tape. 750 00:31:06,820 --> 00:31:08,470 Crushed head. 751 00:31:09,251 --> 00:31:10,440 It's LeMere's work. 752 00:31:10,477 --> 00:31:12,260 Looks like from a while back, too. 753 00:31:12,565 --> 00:31:13,875 Think this could be... 754 00:31:13,900 --> 00:31:15,560 Maybe his first one. 755 00:31:15,983 --> 00:31:17,570 Well, if this is his first victim, 756 00:31:18,400 --> 00:31:20,567 then where is LeMere taking Gibbs? 757 00:31:29,620 --> 00:31:31,930 Multiple puncture wounds with a claw hammer. 758 00:31:31,970 --> 00:31:34,100 Blunt force trauma, just like the others. 759 00:31:34,400 --> 00:31:35,930 Got a time of death yet? 760 00:31:35,980 --> 00:31:38,920 It's tricky. The AC was turned on prior to her death, 761 00:31:38,978 --> 00:31:42,420 so the cold circulating air actually dehydrated her body. 762 00:31:42,455 --> 00:31:44,640 But the AC also pulls a lot of energy. 763 00:31:44,680 --> 00:31:47,550 So I had Kasie take a look at the utility bill history 764 00:31:47,600 --> 00:31:49,730 - to see when it first spiked. - And? 765 00:31:49,770 --> 00:31:52,340 About two years ago. Which, if you do the math... 766 00:31:52,380 --> 00:31:54,692 Would make her LeMere's first victim. 767 00:31:55,520 --> 00:31:58,000 Two years. What took so long to find her? 768 00:31:58,040 --> 00:31:59,700 Well, it says here that Libby lived alone, 769 00:31:59,740 --> 00:32:02,090 she worked from home as a freelance travel writer. 770 00:32:02,130 --> 00:32:04,914 She often disappeared on trips for months without telling anyone, 771 00:32:04,938 --> 00:32:07,310 and all of her bills were on autopay, 772 00:32:07,360 --> 00:32:09,360 which explains why they kept getting paid 773 00:32:09,400 --> 00:32:10,880 even after she died. 774 00:32:10,920 --> 00:32:13,620 Kind of sad to think of her all alone in that house. 775 00:32:13,900 --> 00:32:15,100 Any word on Gibbs? 776 00:32:15,150 --> 00:32:16,840 Yeah, right, I don't buy it. 777 00:32:16,890 --> 00:32:18,760 I'm telling you, they're just gonna say the same thing. 778 00:32:18,800 --> 00:32:21,060 Then you won't mind me asking... where's Gibbs? 779 00:32:21,525 --> 00:32:22,980 I'm sure he's called you. 780 00:32:23,020 --> 00:32:24,110 No. 781 00:32:24,150 --> 00:32:26,370 He stopped calling in a long time ago. 782 00:32:28,525 --> 00:32:29,860 What is that? 783 00:32:29,900 --> 00:32:32,990 We believe sheis LeMere's first victim. 784 00:32:33,623 --> 00:32:35,067 First? 785 00:32:36,730 --> 00:32:39,170 But if that's the first, that means that Gibbs... 786 00:32:39,210 --> 00:32:40,610 Is stepping into a trap. 787 00:32:40,650 --> 00:32:42,390 We need to find him, like, now. 788 00:32:42,430 --> 00:32:45,480 I say we go hard at Sonova. We know they're involved in this. 789 00:32:45,520 --> 00:32:47,090 Wait, wait... Sonova? 790 00:32:47,130 --> 00:32:49,180 Yeah, we traced LeMere's payments back to them. 791 00:32:49,220 --> 00:32:51,620 They had four of our victims under surveillance. 792 00:32:51,660 --> 00:32:53,230 You should've led with that, by the way, but... 793 00:32:53,270 --> 00:32:54,790 whatever. Okay, let's... 794 00:32:54,840 --> 00:32:56,597 drag in the CEO and grill 'em. 795 00:32:56,622 --> 00:32:59,230 You want to drag in Sonia Eberhart, 796 00:32:59,280 --> 00:33:01,774 one of the most powerful business leaders in the world, 797 00:33:01,809 --> 00:33:04,500 for questioning? I... Good luck. 798 00:33:04,540 --> 00:33:06,110 Yeah, without any direct evidence 799 00:33:06,150 --> 00:33:08,020 linking her, it's not gonna be easy. 800 00:33:09,070 --> 00:33:10,980 Let me worry about that. 801 00:33:41,358 --> 00:33:42,858 Body's over there. 802 00:33:43,710 --> 00:33:45,483 By the trees. 803 00:33:55,090 --> 00:33:56,365 Stop. 804 00:34:04,780 --> 00:34:06,875 I have no idea how that got there. 805 00:34:06,900 --> 00:34:08,160 Mm-hmm. 806 00:34:08,999 --> 00:34:10,609 Go on. 807 00:34:19,050 --> 00:34:21,530 You must've pulled a lot of strings to make this happen. 808 00:34:21,580 --> 00:34:23,230 You have no idea. 809 00:34:23,390 --> 00:34:25,220 Now let's see if it's worth it. 810 00:34:26,540 --> 00:34:28,240 We appreciate you taking time 811 00:34:28,280 --> 00:34:30,410 out of your busy schedule, Ms. Eberhart. 812 00:34:30,775 --> 00:34:32,410 Happy to help. 813 00:34:32,460 --> 00:34:34,550 Before we proceed, I want it on the record 814 00:34:34,590 --> 00:34:36,110 my client is here of her own volition 815 00:34:36,160 --> 00:34:38,590 and is in no way a suspect or being charged with anything. 816 00:34:38,640 --> 00:34:40,692 Well, the night's still young. 817 00:34:44,323 --> 00:34:46,413 Do you recognize this man? 818 00:34:46,858 --> 00:34:48,260 Can't say that I do. 819 00:34:48,300 --> 00:34:49,730 Who is he? 820 00:34:49,780 --> 00:34:52,560 A contract killer paid to kill eight people. 821 00:34:52,903 --> 00:34:55,192 We traced the payments back to Sonova. 822 00:34:55,757 --> 00:34:57,067 Eight? 823 00:34:58,480 --> 00:35:00,090 That's horrible. 824 00:35:00,733 --> 00:35:02,920 Do you know who in my company paid him? 825 00:35:02,970 --> 00:35:05,450 Well, we were hoping that maybe you could help us with that. 826 00:35:05,775 --> 00:35:08,665 I employ over 60,000 people 827 00:35:08,705 --> 00:35:11,230 in over 11 countries, so you'll understand 828 00:35:11,280 --> 00:35:14,020 if I'm not aware of what everyone in my company is doing. 829 00:35:14,400 --> 00:35:17,590 What about a surveillance program called Skylark? 830 00:35:17,630 --> 00:35:19,370 You aware of that? 831 00:35:19,420 --> 00:35:21,070 Doesn't ring a bell. 832 00:35:21,110 --> 00:35:22,483 Well, it should. 833 00:35:23,810 --> 00:35:25,550 'Cause you signed off on it. 834 00:35:26,900 --> 00:35:28,470 We found this document in one of your files. 835 00:35:28,510 --> 00:35:32,080 Along with a list of four people that were murdered. 836 00:35:35,025 --> 00:35:36,260 Wow. 837 00:35:36,300 --> 00:35:38,260 Hit men, kill lists. 838 00:35:38,692 --> 00:35:41,440 You might want to rethink that little jingle of yours. 839 00:35:41,480 --> 00:35:42,746 Making the world brighter 840 00:35:42,790 --> 00:35:43,960 one body at a time? 841 00:35:44,010 --> 00:35:46,180 Ooh, that's good. I'd listen to that one. 842 00:35:50,400 --> 00:35:51,670 Yes. 843 00:35:51,710 --> 00:35:53,670 I remember Skylark now. 844 00:35:53,710 --> 00:35:55,240 Must've slipped my mind. 845 00:35:55,280 --> 00:35:58,850 We have so many projects in development. No. 846 00:35:58,890 --> 00:36:01,330 Skylark is not a surveillance program. 847 00:36:01,370 --> 00:36:03,420 It's opposition research. 848 00:36:04,108 --> 00:36:06,460 As you can imagine, we have lots of rivals. 849 00:36:06,510 --> 00:36:08,120 It's a very competitive business. 850 00:36:08,160 --> 00:36:10,860 So we collect whatever we can on them 851 00:36:10,900 --> 00:36:12,600 to get an edge. 852 00:36:12,640 --> 00:36:14,780 That edge include murdering them? 853 00:36:14,820 --> 00:36:17,340 We research thousands of people. 854 00:36:17,817 --> 00:36:19,870 The fact that four were killed 855 00:36:19,910 --> 00:36:22,040 could be nothing more than a coincidence. 856 00:36:22,090 --> 00:36:23,317 Man... 857 00:36:23,450 --> 00:36:25,240 that's a hell of a coincidence, huh? 858 00:36:25,733 --> 00:36:27,530 Either way, 859 00:36:27,570 --> 00:36:29,700 the important thing is that you brought this to my attention. 860 00:36:29,750 --> 00:36:31,450 And I promise you, 861 00:36:31,490 --> 00:36:33,270 I will mount an internal investigation 862 00:36:33,320 --> 00:36:34,670 to get to the bottom of this. 863 00:36:34,710 --> 00:36:36,450 Now, if you'll excuse me, 864 00:36:36,775 --> 00:36:38,230 I have a plane to catch. 865 00:36:38,280 --> 00:36:40,720 Ms. Eberhart... Unless you're planning to charge my client, 866 00:36:40,760 --> 00:36:42,330 we're done here. 867 00:36:42,692 --> 00:36:44,070 You see that, she didn't even blink 868 00:36:44,110 --> 00:36:46,370 when McGee mentioned the murders... she knows something. 869 00:36:48,317 --> 00:36:49,420 What is it? 870 00:36:49,460 --> 00:36:50,990 Update on Gibbs. 871 00:36:51,030 --> 00:36:53,030 Someone spotted the car near a house in Syracuse. 872 00:36:53,080 --> 00:36:54,942 The police are headed there now. 873 00:37:04,233 --> 00:37:05,775 It's there. 874 00:37:19,108 --> 00:37:22,020 You think we get to see them again in the afterlife? 875 00:37:22,567 --> 00:37:24,410 That's not your first victim. 876 00:37:25,358 --> 00:37:27,070 It's your wife. 877 00:37:28,067 --> 00:37:29,330 Tanner? 878 00:37:29,370 --> 00:37:31,110 That's her house? 879 00:37:32,810 --> 00:37:34,600 That's her family's. 880 00:37:35,025 --> 00:37:36,608 I never sold it. 881 00:37:37,400 --> 00:37:40,458 I just wanted to see her one more time before... 882 00:37:46,350 --> 00:37:48,610 You always knew how this had to end. 883 00:37:49,067 --> 00:37:50,610 The two of us together? 884 00:37:51,400 --> 00:37:55,310 It's like putting two lions in one cage... one of us has to die. 885 00:37:57,483 --> 00:37:59,320 But back there on that road, 886 00:37:59,360 --> 00:38:00,970 you had your chance. 887 00:38:01,010 --> 00:38:02,567 You didn't take it. 888 00:38:03,666 --> 00:38:05,400 You didn't take it, Gibbs. 889 00:38:07,500 --> 00:38:09,067 I wouldn't have flinched. 890 00:38:10,442 --> 00:38:12,400 Maybe I was wrong about you. 891 00:38:13,020 --> 00:38:14,900 Maybe there's still hope. 892 00:38:14,940 --> 00:38:16,680 Who hired you? 893 00:38:18,729 --> 00:38:21,339 You like fishing, Agent Gibbs? 894 00:38:21,364 --> 00:38:22,754 No more games. Who hired you? 895 00:38:23,150 --> 00:38:26,150 There is a great place in Naktok Bay. 896 00:38:28,699 --> 00:38:30,442 You should really check it out. 897 00:38:32,483 --> 00:38:33,733 Stop. 898 00:38:46,025 --> 00:38:47,580 So LeMere's last words 899 00:38:47,620 --> 00:38:49,840 were the missing link we've been looking for. 900 00:38:49,890 --> 00:38:52,500 Naktok Bay is a small fishing community 901 00:38:52,540 --> 00:38:54,150 in southwestern Alaska. 902 00:38:54,200 --> 00:38:57,025 It's also where Sonova is currently building a copper mine. 903 00:38:57,050 --> 00:38:58,620 We combed through the eight victims again to see 904 00:38:58,645 --> 00:39:00,735 if there was any connection to the mine. 905 00:39:01,525 --> 00:39:02,770 These four came up. 906 00:39:03,192 --> 00:39:05,820 The four that Sonova was spying on. 907 00:39:05,860 --> 00:39:07,942 Okay, so how are they connected? 908 00:39:08,820 --> 00:39:10,950 Libby Alonak was born in Naktok Bay. 909 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 In addition to being a travel writer, 910 00:39:13,040 --> 00:39:15,480 she was also a hard-core eco-activist. 911 00:39:15,520 --> 00:39:18,830 She organized protests, rallies, took down a few big shots. 912 00:39:18,870 --> 00:39:20,700 Considering the threat that Sonova 913 00:39:20,740 --> 00:39:22,570 would have posed to the Alaskan ecosystem, 914 00:39:22,620 --> 00:39:24,840 she definitely would have gone after Sonova 915 00:39:24,880 --> 00:39:26,710 once their mine was approved. 916 00:39:27,150 --> 00:39:29,360 Brian Stafford was a respected 917 00:39:29,410 --> 00:39:30,890 research biologist. 918 00:39:30,930 --> 00:39:32,970 Before he died, he was writing a paper on the effects 919 00:39:33,020 --> 00:39:35,410 of copper sulfate on aquatic life. 920 00:39:35,460 --> 00:39:38,200 Now, he didn't know it, but what he was writing 921 00:39:38,240 --> 00:39:41,030 was gonna make it pretty impossible for Sonova to get approval. 922 00:39:41,483 --> 00:39:43,043 Laura Blankenship 923 00:39:43,083 --> 00:39:45,420 worked for the Department of the Interior, 924 00:39:45,900 --> 00:39:48,793 in charge of granting construction permits. 925 00:39:48,850 --> 00:39:52,210 Last year, she approved about 400 and denied over 1,000. 926 00:39:52,250 --> 00:39:54,626 And guess who she denied three years in a row. 927 00:39:54,650 --> 00:39:57,520 The loan-out company that Sonova is using 928 00:39:57,858 --> 00:39:59,170 to build the mine. 929 00:39:59,525 --> 00:40:00,920 Harold Bradshaw. 930 00:40:00,960 --> 00:40:02,983 Now, this one was tricky. 931 00:40:03,026 --> 00:40:06,792 We had to dig into a century-old family deed. 932 00:40:06,860 --> 00:40:09,880 Bradshaw held the water rights on land Sonova is digging in. 933 00:40:09,920 --> 00:40:11,230 After Bradshaw's death, 934 00:40:11,270 --> 00:40:12,880 water rights reverted back to public use, 935 00:40:12,930 --> 00:40:14,360 and Sonova snapped them up. 936 00:40:14,410 --> 00:40:15,710 So these four were killed 937 00:40:15,760 --> 00:40:17,190 because they were standing in the way 938 00:40:17,240 --> 00:40:19,240 of Sonova building a copper mine. 939 00:40:19,280 --> 00:40:21,613 Sonova is getting into the cell phone business. 940 00:40:21,656 --> 00:40:23,420 They need the copper to make their phones. 941 00:40:23,460 --> 00:40:24,900 It's a billion-dollar business. 942 00:40:24,940 --> 00:40:26,550 Plenty enough reason to kill. 943 00:40:26,590 --> 00:40:27,860 And what about the other victims? 944 00:40:27,900 --> 00:40:30,433 Well, we think their deaths 945 00:40:30,462 --> 00:40:31,770 were a smokescreen. 946 00:40:31,820 --> 00:40:33,950 If there were enough random kills thrown in 947 00:40:33,990 --> 00:40:36,080 and everyone thought there was a serial killer involved, 948 00:40:36,120 --> 00:40:38,300 people wouldn't see the real connection. 949 00:40:38,340 --> 00:40:39,610 We certainly didn't. 950 00:40:40,025 --> 00:40:41,350 Until now. 951 00:40:41,817 --> 00:40:44,356 Well, I think it's time 952 00:40:44,400 --> 00:40:46,105 we had another chat with Ms. Eberhart. 953 00:40:46,317 --> 00:40:49,530 Well, unfortunately, she took a flight out of D.C. this evening. 954 00:40:49,776 --> 00:40:51,386 Headed to Alaska. 955 00:40:58,025 --> 00:40:59,890 Found more explosives and weapons 956 00:40:59,930 --> 00:41:01,720 stashed throughout the property. 957 00:41:02,233 --> 00:41:04,330 Looks like LeMere had the whole place booby-trapped. 958 00:41:04,370 --> 00:41:06,760 So he lies about the body and has us drive 959 00:41:06,810 --> 00:41:09,110 all the way out here, why? To kill himself? 960 00:41:10,233 --> 00:41:11,990 To kill Gibbs? Doesn't make sense. 961 00:41:13,250 --> 00:41:14,680 It's the department. 962 00:41:14,730 --> 00:41:16,770 They want you to get back to the office immediately. 963 00:41:17,358 --> 00:41:18,780 I'm not done here. 964 00:41:19,150 --> 00:41:20,817 Plans have changed, sir. 965 00:41:33,684 --> 00:41:34,710 Yeah, McGee? 966 00:41:34,737 --> 00:41:37,756 Oh, finally. Boss, listen, the clue that LeMere gave you? 967 00:41:37,810 --> 00:41:40,706 Naktok Bay? The key to the whole thing, okay? 968 00:41:40,746 --> 00:41:42,800 - Sonova's... - Drilling a copper mine in Alaska? 969 00:41:43,150 --> 00:41:44,850 Yeah, that's why those people were killed. 970 00:41:45,400 --> 00:41:47,590 Okay, so what's our next move, boss? 971 00:41:48,067 --> 00:41:49,410 Pack your bag. 972 00:41:49,460 --> 00:41:50,980 Am I headed to Alaska? 973 00:41:51,567 --> 00:41:53,810 Yeah, we're both going to Alaska. 974 00:41:55,266 --> 00:41:57,030 I got to do something first. 69420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.