All language subtitles for Masters.Of.Sex.S02E11.1080p.BluRay.AC3.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:02,120 Libby: Previously on Masters of Sex... 2 00:00:02,230 --> 00:00:03,430 Herb Spleeb. 3 00:00:03,550 --> 00:00:05,660 "When life kicks you to the curb, call Herb." 4 00:00:05,790 --> 00:00:07,170 Herb's a divorce lawyer, 5 00:00:07,270 --> 00:00:09,430 very interested in renting office space. 6 00:00:09,520 --> 00:00:11,140 I'm offering you an opportunity 7 00:00:11,210 --> 00:00:13,800 to participate in the work as a subject. 8 00:00:13,880 --> 00:00:16,460 I can bring men back to life... 9 00:00:16,460 --> 00:00:18,030 I was wondering if you could use my help. 10 00:00:18,060 --> 00:00:19,530 I would like to contribute. 11 00:00:19,570 --> 00:00:21,430 William: I have secondary impotence. 12 00:00:21,470 --> 00:00:23,170 I can function when I'm by myself. 13 00:00:23,200 --> 00:00:25,330 It's when I'm with a-- a partner. 14 00:00:25,380 --> 00:00:26,940 Austin: I'm good at this job. 15 00:00:26,980 --> 00:00:28,510 I know how to make women feel good about themselves. 16 00:00:28,550 --> 00:00:29,830 Flo: So do that for me. 17 00:00:29,880 --> 00:00:31,360 Make me feel good. 18 00:00:31,400 --> 00:00:33,670 William: Mr. Tally is a partner 19 00:00:33,710 --> 00:00:36,270 at Williams and Kulick Public Relations. 20 00:00:36,300 --> 00:00:38,870 Shep: The two of you come on, both scientists 21 00:00:38,900 --> 00:00:41,510 and yet looking like the nice couple next door, 22 00:00:41,550 --> 00:00:43,790 and suddenly I trust you. 23 00:00:43,820 --> 00:00:45,640 William: Us on TV? 24 00:00:45,680 --> 00:00:47,100 Our father was a monster. 25 00:00:47,130 --> 00:00:50,540 Francis: But our monster was a sick alcoholic. 26 00:00:50,580 --> 00:00:52,090 William: You know, you've always been weak. 27 00:00:52,120 --> 00:00:55,100 A gutless, pathetic man. 28 00:00:55,130 --> 00:00:57,550 [ Grunting ] 29 00:01:50,580 --> 00:01:52,720 Virginia: It's healing nicely. 30 00:01:52,760 --> 00:01:54,260 Makeup will cover that. 31 00:01:54,290 --> 00:01:56,100 William: Makeup? 32 00:01:56,130 --> 00:01:58,160 I'm not gonna walk around wearing makeup, Virginia. 33 00:01:58,190 --> 00:01:59,230 Virginia: [ Chuckling ] No. 34 00:01:59,260 --> 00:02:00,860 For the shoot tomorrow. 35 00:02:00,900 --> 00:02:03,860 We'll cover it so you can't see it on the camera. 36 00:02:05,770 --> 00:02:10,110 Have you spoken to him since-- your brother? 37 00:02:10,150 --> 00:02:12,080 William: I, uh-- I wrote him. 38 00:02:12,120 --> 00:02:13,350 Virginia: Wrote? 39 00:02:13,380 --> 00:02:16,400 William: I-I intend to write to him. 40 00:02:16,430 --> 00:02:17,600 He left town. 41 00:02:17,630 --> 00:02:19,030 Didn't I tell you? 42 00:02:19,060 --> 00:02:22,110 He and Pauline went back to Kansas City. 43 00:02:22,140 --> 00:02:24,310 Virginia: No. You didn't mention that. 44 00:02:24,340 --> 00:02:28,720 William: I'm gonna make it right with him. 45 00:02:30,520 --> 00:02:31,790 Virginia: Do you think that's what made the difference 46 00:02:31,820 --> 00:02:33,390 the other night? 47 00:02:33,430 --> 00:02:38,930 You were so... Everything-- upset, angry, repentant. 48 00:02:38,960 --> 00:02:41,330 You could fe-- I mean, really feel. 49 00:02:41,360 --> 00:02:44,970 You were so charged up-- blood pumping through-- 50 00:02:45,000 --> 00:02:46,600 William: Virginia, please. 51 00:02:46,640 --> 00:02:49,970 Can we not, uh... analyze it? 52 00:02:51,140 --> 00:02:53,320 Virginia: Yes. Yes, of course. 53 00:02:53,350 --> 00:02:55,620 We don't have to talk... at all. 54 00:02:55,660 --> 00:02:57,430 Is that what you'd like? 55 00:02:57,460 --> 00:03:02,290 William: I'd like you to tell me how it was the other night... 56 00:03:02,330 --> 00:03:03,300 for you. 57 00:03:03,330 --> 00:03:05,040 [ Ring clacks ] 58 00:03:05,070 --> 00:03:07,130 Virginia: To see you hurt like that, you mean? 59 00:03:07,170 --> 00:03:09,040 William: Uh, no. 60 00:03:09,070 --> 00:03:14,080 What happened after that-- the, uh... the sex. 61 00:03:16,420 --> 00:03:18,380 Virginia: It was good. 62 00:03:20,660 --> 00:03:22,260 William: Tell me. 63 00:03:26,260 --> 00:03:29,900 Virginia: It was very good. 64 00:03:29,930 --> 00:03:32,670 William: How did I, uh... 65 00:03:32,710 --> 00:03:38,320 How did I feel... inside you? 66 00:03:38,350 --> 00:03:40,850 Virginia: Hard. 67 00:03:54,570 --> 00:03:56,170 It's all right, Bill. 68 00:03:56,210 --> 00:03:57,910 It'll happen next time. 69 00:03:57,940 --> 00:03:59,210 William: How do you know? 70 00:03:59,250 --> 00:04:00,720 Virginia: Because it happened before. 71 00:04:00,750 --> 00:04:02,520 William: Well, it was clearly not the beginning 72 00:04:02,550 --> 00:04:03,620 of an upward trend, Virginia. 73 00:04:03,650 --> 00:04:04,720 It was a-a blip, an anomaly. 74 00:04:04,750 --> 00:04:06,520 Virginia: Bill. 75 00:04:06,560 --> 00:04:08,590 William: [ Sighs ] 76 00:04:08,620 --> 00:04:10,560 Virginia: Bill. 77 00:04:10,590 --> 00:04:12,460 It's all right. 78 00:04:12,490 --> 00:04:13,800 Really, it's all ri-- 79 00:04:13,830 --> 00:04:17,260 William: [ Sighs ] 80 00:04:17,300 --> 00:04:19,070 Virginia: [ Sighs ] 81 00:04:22,240 --> 00:04:24,600 [ Birds chirping ] 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,140 William: [ Groans ] 83 00:04:35,260 --> 00:04:37,620 [ Sighing ] 84 00:05:17,840 --> 00:05:20,130 Virginia: She's got you wrapped around her little finger. 85 00:05:20,170 --> 00:05:21,700 George: Well, she said she was nervous 86 00:05:21,740 --> 00:05:23,510 about taking her Eiffel Tower on the bus. 87 00:05:23,540 --> 00:05:25,200 Tessa: Daddy. 88 00:05:25,240 --> 00:05:27,610 George: [ Gasps ] Wow! 89 00:05:27,640 --> 00:05:29,550 Would you look at that masterpiece! 90 00:05:29,580 --> 00:05:32,480 Virginia: Your French presentation's today, bug? 91 00:05:32,510 --> 00:05:34,280 Tessa: I told you. Twice. 92 00:05:34,310 --> 00:05:36,510 Virginia: [ Sighs ] I'm so sorry, Tessie. 93 00:05:36,550 --> 00:05:37,850 I've had a lot on my mind. 94 00:05:37,880 --> 00:05:39,350 George: [ Chuckles ] 95 00:05:39,380 --> 00:05:40,880 Tessa: Do you have my barrette? 96 00:05:40,920 --> 00:05:42,550 George: Beret? 97 00:05:42,590 --> 00:05:44,220 And I sure do. 98 00:05:44,250 --> 00:05:45,680 Audrey picked it out. 99 00:05:45,720 --> 00:05:47,690 Here, I'll trade you. Go try it on in the car. 100 00:05:47,720 --> 00:05:49,950 Virginia: Have a good day, sweetie. 101 00:05:49,990 --> 00:05:51,960 Tessa: ♪ alouette, gentille alouette ♪ 102 00:05:51,990 --> 00:05:53,490 - ♪ alouette, je te plumerai ♪ George: - Listen, if I could, uh, 103 00:05:53,530 --> 00:05:54,700 grab you for a minute, um... 104 00:05:54,730 --> 00:05:56,160 Henry: [ Groans ] 105 00:05:56,200 --> 00:05:59,300 You got to make her stop that stupid song, dad. 106 00:05:59,330 --> 00:06:00,640 George: Help me out, sport. 107 00:06:00,670 --> 00:06:02,140 Here, put that in the back seat. 108 00:06:02,180 --> 00:06:03,880 I just need a word with your mom. 109 00:06:03,910 --> 00:06:06,710 Henry: If you'll let me start the engine. 110 00:06:06,740 --> 00:06:08,080 George: [ Scoffs ] 111 00:06:11,020 --> 00:06:13,390 Virginia: Have a good day, Henry. 112 00:06:13,420 --> 00:06:16,030 He already told me that you let him drive on Sunday. 113 00:06:16,060 --> 00:06:17,520 George: It was in a parking lot. 114 00:06:17,560 --> 00:06:19,660 Virginia: No, I-I wasn't going to scold you. 115 00:06:19,700 --> 00:06:21,100 I think that it's nice 116 00:06:21,130 --> 00:06:22,790 that you're spending so much time with him. 117 00:06:24,800 --> 00:06:27,370 George: Well, it's Audrey's doing. 118 00:06:27,400 --> 00:06:29,330 She's really encouraged me. 119 00:06:29,370 --> 00:06:32,270 Virginia: Well, please be sure to tell your wife 120 00:06:32,310 --> 00:06:33,870 how grateful I am to her. 121 00:06:33,910 --> 00:06:34,870 [ Horn honks ] 122 00:06:34,920 --> 00:06:36,180 Mm, better go. 123 00:06:36,210 --> 00:06:38,050 The natives are getting restless. 124 00:06:38,080 --> 00:06:40,390 George: Actually, Gini, uh, 125 00:06:40,420 --> 00:06:42,220 - if you have a sec... Virginia: - I don't. 126 00:06:42,250 --> 00:06:45,720 CBS is sending a camera crew to interview Bill and me today. 127 00:06:45,750 --> 00:06:48,030 So we can talk later-- when I-- 128 00:06:48,060 --> 00:06:50,660 when I drop the kids off at your place this weekend? 129 00:06:53,130 --> 00:06:56,230 Betty: So, uh, what made you choose keys? 130 00:06:56,260 --> 00:06:59,400 Why not a magic shop or a watch repair or something? 131 00:06:59,430 --> 00:07:01,360 Harold: It's a business with a lot of foot traffic. 132 00:07:01,400 --> 00:07:02,600 Everyone needs keys, right? 133 00:07:02,640 --> 00:07:03,900 Betty: - Yeah. Harold: - And, on average, 134 00:07:03,930 --> 00:07:05,730 it takes four minutes to make one, 135 00:07:05,770 --> 00:07:07,070 which is pretty much the time it takes to put down 10 bucks 136 00:07:07,100 --> 00:07:08,210 on the third race at Fairmount Park. 137 00:07:08,240 --> 00:07:09,380 Betty: [ Laughs ] 138 00:07:09,410 --> 00:07:10,710 Harold: CBS? 139 00:07:10,750 --> 00:07:12,140 CBS is here? 140 00:07:12,180 --> 00:07:13,740 Betty: Oh, yeah. They're filming a piece today. 141 00:07:13,780 --> 00:07:15,280 Harold: On what? 142 00:07:15,320 --> 00:07:17,290 Betty: Don't get your knickers in a knot. 143 00:07:17,320 --> 00:07:19,860 They're way more interested in nookie than in a bookie. 144 00:07:20,920 --> 00:07:23,220 Hmm, that rhymed. Ha. 145 00:07:26,130 --> 00:07:27,130 Lester: How's it going? 146 00:07:27,160 --> 00:07:28,500 That's quite a lighting package. 147 00:07:28,530 --> 00:07:30,060 Not sure our building's electrical system 148 00:07:30,100 --> 00:07:31,460 has the juice support it. 149 00:07:31,500 --> 00:07:34,270 Larry: We got our own generator. It's downstairs. 150 00:07:36,170 --> 00:07:38,110 Shep: Well, they picked up a, uh, local crew 151 00:07:38,140 --> 00:07:39,510 from the CBS affiliate. 152 00:07:39,550 --> 00:07:42,110 Roger's bringing his own cameraman from New York. 153 00:07:42,140 --> 00:07:44,410 Virginia: Oh, we were hoping that... 154 00:07:44,450 --> 00:07:47,080 Is there a role for Lester in all of this? 155 00:07:47,110 --> 00:07:48,250 Shep: Absolutely. 156 00:07:48,280 --> 00:07:49,690 Student. 157 00:07:49,720 --> 00:07:51,750 He's gonna be learning from some real pros. 158 00:07:51,780 --> 00:07:54,190 Roger Corwin came up through the ranks at the network. 159 00:07:54,220 --> 00:07:55,690 He's worked with all the big guns. 160 00:07:55,730 --> 00:07:56,990 He really knows what he's doing. 161 00:07:57,030 --> 00:07:59,160 William: Not sure I can say the same. 162 00:07:59,190 --> 00:08:02,600 Shep: Well, I'm sure that you've had to explain the work 163 00:08:02,630 --> 00:08:04,300 dozens of times before this. 164 00:08:04,340 --> 00:08:06,510 William: Oh, yes, my colleagues in the medical profession 165 00:08:06,540 --> 00:08:08,370 have a basic understanding of the science. 166 00:08:08,410 --> 00:08:11,380 Virginia: Bill, uh, to be fair, also two members of the board 167 00:08:11,420 --> 00:08:13,820 who needed things spelled out in layman's terms. 168 00:08:13,850 --> 00:08:15,550 William: That was your forte, not mine. 169 00:08:15,590 --> 00:08:17,030 Virginia: We did it together. 170 00:08:17,060 --> 00:08:19,290 Shep: Well, the task here is much the same-- 171 00:08:19,320 --> 00:08:20,530 capture the layman's interest. 172 00:08:20,560 --> 00:08:22,300 You have to be personable enough 173 00:08:22,330 --> 00:08:25,160 to make the audience want to invite you into their home. 174 00:08:25,200 --> 00:08:26,870 William: Like Fuller Brush men. 175 00:08:26,900 --> 00:08:30,040 Shep: Well, they're not the only ones who know that a smile 176 00:08:30,070 --> 00:08:33,140 and some direct eye contact make all the difference. 177 00:08:33,180 --> 00:08:36,410 Look, ask anybody who heard the first debate on the radio, 178 00:08:36,450 --> 00:08:39,490 and they'll tell you that Nixon took it on substance. 179 00:08:39,520 --> 00:08:41,420 But the polls of television viewers 180 00:08:41,460 --> 00:08:43,320 showed that Kennedy came out ahead. 181 00:08:43,350 --> 00:08:44,390 Why? 182 00:08:44,420 --> 00:08:45,890 Because of that smile, 183 00:08:45,930 --> 00:08:48,730 that confidence, that twinkle in his eye. 184 00:08:48,760 --> 00:08:50,060 Now, wouldn't you rather 185 00:08:50,100 --> 00:08:51,770 spend the next four years looking at him 186 00:08:51,800 --> 00:08:53,000 than some sweaty dick ni-- 187 00:08:53,030 --> 00:08:54,540 [ Stammers ] 188 00:08:54,570 --> 00:08:56,930 What is that on your cheek? 189 00:08:56,970 --> 00:09:00,270 William: Oh, I... got into a... scrape. 190 00:09:00,300 --> 00:09:02,910 Shep: A-are you wearing c-concealer? 191 00:09:02,940 --> 00:09:05,080 William: - Um... Shep: - Okay, never mind. 192 00:09:05,110 --> 00:09:07,840 We'll just have the makeup man take a look at it later. 193 00:09:07,880 --> 00:09:12,080 A-and may I ask, uh... would you be open 194 00:09:12,120 --> 00:09:15,390 to, uh... wearing a different tie? 195 00:09:15,420 --> 00:09:17,890 William: Oh, wh-what's wrong-- what's wrong with this one? 196 00:09:17,930 --> 00:09:19,300 Virginia: Bill always wears a bow tie. 197 00:09:19,330 --> 00:09:21,060 William: It's not a fashion choice. 198 00:09:21,100 --> 00:09:22,460 It's a matter of practicality, 199 00:09:22,500 --> 00:09:23,760 so it stays out of the way during exams. 200 00:09:23,800 --> 00:09:25,260 Shep: O-of course. 201 00:09:25,290 --> 00:09:28,570 But you're not performing any exams today, are you? 202 00:09:28,600 --> 00:09:31,130 I just wonder if a straight tie 203 00:09:31,170 --> 00:09:33,870 might look a little less, uh... 204 00:09:33,900 --> 00:09:35,970 [ Sighs ] ...academic. 205 00:09:37,340 --> 00:09:39,740 Virginia: I could see if Libby would bring one by. 206 00:09:39,780 --> 00:09:41,310 Shep: Uh... 207 00:09:41,350 --> 00:09:43,550 Virginia: - Bill's wife. Shep: - Oh, yes. Of course. 208 00:09:43,580 --> 00:09:45,490 And that's-- that's a great plan-- 209 00:09:45,520 --> 00:09:47,290 getting her on camera, as well. 210 00:09:47,320 --> 00:09:50,220 Viewers will be more receptive to the sexual nature of the work 211 00:09:50,260 --> 00:09:52,890 if they understand that it was conducted by a doctor 212 00:09:52,930 --> 00:09:55,720 who's also a real family man. 213 00:09:55,750 --> 00:09:58,290 Uh, oh, there's, uh-- there's Roger. 214 00:09:58,320 --> 00:10:00,620 Excuse me. 215 00:10:00,650 --> 00:10:03,160 Virginia: [ Sighs ] 216 00:10:05,000 --> 00:10:06,430 William: I'm not a salesman. 217 00:10:06,460 --> 00:10:08,300 Virginia: [ Sighs ] 218 00:10:08,330 --> 00:10:12,330 [ Indistinct conversations ] 219 00:10:12,360 --> 00:10:15,230 Woman: Good morning, Doctor. 220 00:10:15,260 --> 00:10:17,270 Austin: Jefferson City was a bust. 221 00:10:17,310 --> 00:10:18,800 26 women showed up. 222 00:10:18,840 --> 00:10:21,070 I've seen more fat in a can of pork and beans. 223 00:10:21,110 --> 00:10:24,640 They took my last brochure, so I am here to load up. 224 00:10:24,680 --> 00:10:26,810 Flo: The king is dying. 225 00:10:26,850 --> 00:10:28,640 Austin: Long live the queen? 226 00:10:28,680 --> 00:10:30,310 Flo: The king of Hollywood. 227 00:10:30,350 --> 00:10:33,010 Clark Gable had a heart attack yesterday 228 00:10:33,040 --> 00:10:34,770 changing a goddamn tire. 229 00:10:34,820 --> 00:10:37,850 Austin: What was Clark Gable doing changing his own tire? 230 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Flo: Because! 231 00:10:39,350 --> 00:10:42,650 We're not talking some namby-pamby Cary Grant. 232 00:10:42,690 --> 00:10:44,020 He's Gable. 233 00:10:44,050 --> 00:10:46,620 He's got a set of balls between his legs, 234 00:10:46,660 --> 00:10:48,420 not a strip of goose fat. 235 00:10:48,460 --> 00:10:49,420 Austin: [ Chuckles ] 236 00:10:49,460 --> 00:10:51,030 Flo: [ Scoffs ] 237 00:10:51,060 --> 00:10:53,600 I was 22 when I saw "Gone With The Wind." 238 00:10:53,630 --> 00:10:55,930 I ended up going back the next day and the next 239 00:10:55,960 --> 00:10:58,300 and twice a week later. 240 00:10:58,340 --> 00:10:59,970 Me and every other girl in town. 241 00:11:00,010 --> 00:11:01,180 Austin: [ Scoffs ] Gable. 242 00:11:01,210 --> 00:11:02,540 What was it, the mustache? 243 00:11:02,580 --> 00:11:04,370 Because, see, mustaches don't look good. 244 00:11:04,410 --> 00:11:06,840 Flo: It was the scene on the staircase, 245 00:11:06,880 --> 00:11:09,870 where Rhett carries Scarlett up to bed... 246 00:11:09,910 --> 00:11:12,120 against her will. 247 00:11:12,150 --> 00:11:13,440 Austin: Never saw it. 248 00:11:13,490 --> 00:11:15,820 Flo: You've never seen "Gone With The Wind"? 249 00:11:15,850 --> 00:11:18,050 [ Imitating Clark Gable ] This is one night, Scarlett, 250 00:11:18,090 --> 00:11:19,730 you're not turning me out of your bed. 251 00:11:19,760 --> 00:11:21,490 [ Normal voice ] Ohh. 252 00:11:21,530 --> 00:11:25,060 He wanted her so much that he just took her. 253 00:11:25,100 --> 00:11:27,800 God, so sexy. 254 00:11:27,830 --> 00:11:29,170 Austin: Yeah. 255 00:11:29,200 --> 00:11:30,570 Flo: And every girl in that theater-- 256 00:11:30,600 --> 00:11:32,500 well, we watched it over and over, 257 00:11:32,540 --> 00:11:35,240 trying to get every detail of it to fix in our brains 258 00:11:35,270 --> 00:11:39,170 because we instinctively knew that was the fantasy 259 00:11:39,210 --> 00:11:43,180 that was gonna carry us through many lonely nights. 260 00:11:43,220 --> 00:11:46,180 Austin: Do you want to get carried up a staircase? 261 00:11:46,220 --> 00:11:47,720 Uh... 262 00:11:47,750 --> 00:11:50,560 Flo: For a guy who dips his wick as much as you do, 263 00:11:50,590 --> 00:11:52,600 you really don't get women at all. 264 00:11:52,630 --> 00:11:55,360 Austin: Um... [ Chuckles ] 265 00:11:55,390 --> 00:11:59,200 I think there may be a couple dozen satisfied ladies out there 266 00:11:59,240 --> 00:12:03,040 who would say that I am every bit a real man as your... Gable. 267 00:12:04,540 --> 00:12:07,110 Flo: How many pairs of slippers you own? 268 00:12:07,150 --> 00:12:08,780 Austin: Two? 269 00:12:08,810 --> 00:12:10,750 Flo: That'll be all, ladies. 270 00:12:10,780 --> 00:12:13,820 Austin: You don't think I'm a man's man? 271 00:12:15,420 --> 00:12:17,290 Flo: I'd be interested in seeing you prove it. 272 00:12:19,500 --> 00:12:21,260 Austin: Um... 273 00:12:21,290 --> 00:12:22,260 [ Chuckles ] 274 00:12:22,290 --> 00:12:23,730 Gee-- geez, Flo, I, um... 275 00:12:23,770 --> 00:12:26,300 I got an early... morning. 276 00:12:26,330 --> 00:12:29,800 And you and I did it two times last week? 277 00:12:29,840 --> 00:12:33,400 Flo: Tonight you're going to enter my house uninvited, 278 00:12:33,440 --> 00:12:35,570 and over my strenuous objections, 279 00:12:35,610 --> 00:12:38,050 you're going to have your way with me. 280 00:12:39,520 --> 00:12:41,280 Austin: You want me to break in? 281 00:12:41,320 --> 00:12:42,560 You couldn't maybe leave the door open? 282 00:12:42,590 --> 00:12:43,590 [ Chuckles ] 283 00:12:45,260 --> 00:12:48,430 I'm just saying it would be easier. 284 00:12:52,630 --> 00:12:55,930 Roger: Okay, that's good. 285 00:12:55,970 --> 00:12:57,740 That's good. That's good. 286 00:12:57,780 --> 00:13:00,910 Uh, now, try and reformulate the question in your answers. 287 00:13:00,940 --> 00:13:02,650 So, for example, if I say, uh, 288 00:13:02,680 --> 00:13:05,680 "What initially led you into this line of work, Dr. Masters?" 289 00:13:05,710 --> 00:13:07,640 You'd say, "What initially led me to this work was..." 290 00:13:07,690 --> 00:13:09,080 That way, in the final piece, 291 00:13:09,120 --> 00:13:10,350 you won't have to listen to me off camera 292 00:13:10,380 --> 00:13:11,910 feeding you all the questions, got it? 293 00:13:11,950 --> 00:13:13,310 William: What initially led me into this work 294 00:13:13,350 --> 00:13:14,680 - was a desire to-- Roger: - Uh, not-- not-- 295 00:13:14,720 --> 00:13:15,990 not now, Dr. Masters. 296 00:13:16,020 --> 00:13:17,630 We're still setting up some lights, 297 00:13:17,660 --> 00:13:19,350 and we have to adjust some sound levels. 298 00:13:19,390 --> 00:13:21,320 And, uh, I understand we're waiting on a tie. 299 00:13:21,360 --> 00:13:23,660 Do we have that tie? 300 00:13:23,700 --> 00:13:25,030 Anyone? 301 00:13:27,130 --> 00:13:30,700 Robert: Protesters were dropped, obviously. 302 00:13:30,730 --> 00:13:31,830 You heard? 303 00:13:31,860 --> 00:13:32,870 Libby: So sad. 304 00:13:32,900 --> 00:13:34,770 I-I heard he may not make it. 305 00:13:34,810 --> 00:13:36,700 Robert: Who said he's not gonna make it? 306 00:13:36,730 --> 00:13:38,670 Libby: I-I just heard it on the radio coming in. 307 00:13:38,710 --> 00:13:40,770 Glenn: Did something happen to him after the arrest? 308 00:13:40,800 --> 00:13:42,770 Libby: Clark Gable was arrested? 309 00:13:42,810 --> 00:13:44,700 Robert: Martin Luther King was arrested 310 00:13:44,740 --> 00:13:47,380 down in Atlanta yesterday at a sit-in at a lunch counter, 311 00:13:47,410 --> 00:13:48,710 along with 52 other people. 312 00:13:48,750 --> 00:13:49,710 Libby: I didn't-- I didn't realize. 313 00:13:49,750 --> 00:13:51,180 That's terrible. 314 00:13:51,220 --> 00:13:53,020 Robert: Yeah, well, it's gonna be busy today. 315 00:13:53,050 --> 00:13:54,950 Lots of people calling to find out what we know. 316 00:13:54,990 --> 00:13:56,220 You coming? 317 00:13:56,250 --> 00:13:58,030 Libby: I can't, uh, today. 318 00:13:58,060 --> 00:14:01,220 I have to do something upstairs for my husband. 319 00:14:01,260 --> 00:14:02,260 I'm sorry. 320 00:14:07,900 --> 00:14:10,300 Roger: Okay, why don't we begin by you telling us, please, 321 00:14:10,340 --> 00:14:12,030 how you two first met? 322 00:14:12,060 --> 00:14:13,470 Oh, and, sorry. 323 00:14:13,500 --> 00:14:15,240 Glenn, I think we're gonna want to go 324 00:14:15,270 --> 00:14:17,470 a smidge tighter on the day. 325 00:14:17,500 --> 00:14:20,970 Virginia: Dr. Masters and I met when he was on the faculty 326 00:14:21,010 --> 00:14:23,710 of Washington University school of medicine. 327 00:14:27,020 --> 00:14:32,060 And I was working at the hospital as a secretary. 328 00:14:32,090 --> 00:14:35,360 Roger: Uh, it's okay if you want to smile, Dr. Masters. 329 00:14:36,760 --> 00:14:40,400 Virginia: Dr. Masters was then in the early stages 330 00:14:40,430 --> 00:14:42,760 of observing subjects engaged in sexual behavior, 331 00:14:42,800 --> 00:14:44,930 monitoring their physical responses. 332 00:14:44,960 --> 00:14:48,100 And he felt the process 333 00:14:48,130 --> 00:14:51,070 of interviewing potential participants 334 00:14:51,100 --> 00:14:55,440 might be well served by having a woman working alongside of him. 335 00:14:55,480 --> 00:14:57,710 Isn't that right, Bill? 336 00:14:59,150 --> 00:15:02,290 Roger: Okay, now, when you say, uh, "sexual behavior," 337 00:15:02,320 --> 00:15:04,020 what exactly do you mean? 338 00:15:04,050 --> 00:15:06,920 And I think we should have Dr. Masters field this one. 339 00:15:06,960 --> 00:15:10,930 William: Uh, well, um, masturbation, for one. 340 00:15:10,960 --> 00:15:13,530 Roger: [ Inhales sharply ] Uh, can't say "masturbation." 341 00:15:13,570 --> 00:15:15,230 William: Auto-manipulation, then. 342 00:15:15,260 --> 00:15:17,260 Roger: Mm, I think we want to leave out anything 343 00:15:17,300 --> 00:15:20,440 that suggests solo behavior. 344 00:15:21,440 --> 00:15:24,040 Dwight: So, Ulysses is a dildo. 345 00:15:24,070 --> 00:15:25,940 Lester: What did you think, our female subjects 346 00:15:25,970 --> 00:15:27,740 are having intercourse with a Greek leader 347 00:15:27,770 --> 00:15:29,080 in the Trojan War? [ Chuckles ] 348 00:15:29,110 --> 00:15:30,550 Dwight: CBS doesn't like dildos. 349 00:15:30,580 --> 00:15:32,720 Lester: Well, CBS doesn't have to use a dildo. 350 00:15:32,750 --> 00:15:34,910 But Dr. Masters and Mrs. Johnson's participants 351 00:15:34,950 --> 00:15:36,580 did-- do. 352 00:15:36,620 --> 00:15:39,590 Dwight: So all of this is footage of women using dildos? 353 00:15:39,620 --> 00:15:41,650 Lester: A significant portion of it. 354 00:15:41,690 --> 00:15:43,830 It's not as if we were shooting footage 355 00:15:43,860 --> 00:15:46,320 to promote hand-washing or good oral hygiene. 356 00:15:46,360 --> 00:15:47,830 Frankly, I don't know how you propose 357 00:15:47,860 --> 00:15:49,100 we cut together an overview of their work 358 00:15:49,130 --> 00:15:50,420 without the suggestion-- 359 00:15:50,460 --> 00:15:51,900 Dwight: Actually, I wasn't proposing 360 00:15:51,930 --> 00:15:54,130 you and I do anything together. 361 00:15:54,170 --> 00:15:55,970 Roger: In addition to individuals, 362 00:15:56,000 --> 00:15:57,930 uh, you also observed married couples 363 00:15:57,970 --> 00:16:00,470 engaging in physical relations, though, didn't you? 364 00:16:00,500 --> 00:16:02,000 William: Well, they weren't always married. 365 00:16:02,040 --> 00:16:03,470 Virginia: Often, they were. Remember? 366 00:16:03,500 --> 00:16:05,170 Roger: Look, if you say "couples," 367 00:16:05,210 --> 00:16:06,970 then the natural assumption is that they were married. 368 00:16:07,010 --> 00:16:08,510 And-- and what exactly were you doing 369 00:16:08,550 --> 00:16:10,510 during these sessions with these couples? 370 00:16:10,540 --> 00:16:14,520 Virginia: Uh, during these sessions, we monitored 371 00:16:14,550 --> 00:16:17,950 and tracked all changes in both subjects' bodies. 372 00:16:17,990 --> 00:16:21,820 And in so doing, we were able to identify 373 00:16:21,850 --> 00:16:24,620 four stages of sexual response. 374 00:16:24,660 --> 00:16:25,990 Bill? 375 00:16:28,220 --> 00:16:32,960 William: Uh, a-arousal, pla-- plateau, 376 00:16:33,000 --> 00:16:34,790 orgasm, and-- 377 00:16:34,830 --> 00:16:37,100 Roger: Sorry to stop you again, Doctor, 378 00:16:37,130 --> 00:16:38,530 but "orgasm" is a problem. 379 00:16:38,560 --> 00:16:40,190 William: For some people, yes. 380 00:16:40,230 --> 00:16:41,630 Roger: No, I mean for the censors. 381 00:16:41,660 --> 00:16:44,260 William: But it's-- it's one of the four stages. 382 00:16:44,300 --> 00:16:46,700 Roger: You're gonna have to call it something different. 383 00:16:46,730 --> 00:16:48,160 Larry: "Climax"? 384 00:16:48,200 --> 00:16:50,500 Virginia: No, climax is not one of the stages. 385 00:16:50,540 --> 00:16:51,870 Roger: [ Sighs ] "Climax" won't work, anyway. 386 00:16:51,900 --> 00:16:53,310 [ Sighs ] 387 00:16:53,340 --> 00:16:54,640 Larry: "Peak," maybe? 388 00:16:54,680 --> 00:16:56,010 "Peak" would be good. 389 00:16:56,050 --> 00:16:58,080 Virginia: [ Sighs ] 390 00:16:59,210 --> 00:17:01,040 Dwight: You know what I could use? 391 00:17:01,080 --> 00:17:02,440 Do you have any shots 392 00:17:02,480 --> 00:17:04,280 of patients coming into the exam room? 393 00:17:04,320 --> 00:17:06,490 Maybe, uh-- maybe he unbuttons his shirt. 394 00:17:06,520 --> 00:17:07,560 She un-zips her dress. 395 00:17:07,590 --> 00:17:09,730 Maybe they smile at each other. 396 00:17:09,760 --> 00:17:12,390 And then you pan over to that geiger counter thing 397 00:17:12,430 --> 00:17:14,730 with the needle jumping all over the place. 398 00:17:14,770 --> 00:17:17,370 Innuendo. Innuendo I can get away with. 399 00:17:17,400 --> 00:17:19,540 Lester: I wasn't making "From Here To Eternity," 400 00:17:19,570 --> 00:17:21,570 although that is an excellent, excellent movie. 401 00:17:21,610 --> 00:17:24,470 I was filming the truth of people being sexual. 402 00:17:24,500 --> 00:17:27,240 If you sanitize it, you're completely undercutting 403 00:17:27,280 --> 00:17:29,740 Dr. Masters' and Mrs. Johnson's intentions, 404 00:17:29,780 --> 00:17:32,210 which are to encourage an honest discussion 405 00:17:32,250 --> 00:17:34,350 about what really happens to the body during sex. 406 00:17:34,380 --> 00:17:37,920 Dwight: Look, you're close to it. I respect that. 407 00:17:37,950 --> 00:17:40,560 You-- you're invested. Good for you. 408 00:17:40,590 --> 00:17:42,690 But if I can be honest with you, 409 00:17:42,730 --> 00:17:45,730 you're not the best guy to say how to put this stuff on TV. 410 00:17:47,030 --> 00:17:49,000 Lester: [ Sighs ] 411 00:17:49,030 --> 00:17:52,560 William: Ridiculous, this nonsense with the censor. 412 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 It's like having to explain a recipe 413 00:17:54,640 --> 00:17:56,770 without mentioning a single ingredient. 414 00:17:56,800 --> 00:17:58,910 I don't even think this belongs to me. 415 00:17:58,940 --> 00:18:00,440 I mean, it doesn't. 416 00:18:00,480 --> 00:18:02,710 Someone must have left it behind at a dinner party. 417 00:18:02,740 --> 00:18:04,270 Libby: There weren't any to choose from. 418 00:18:04,310 --> 00:18:05,950 William: [ Sighs ] 419 00:18:05,980 --> 00:18:07,940 Libby: Oh, your shirt is so-- soaked through, Bill. 420 00:18:07,980 --> 00:18:10,790 William: Well, it's hot in front of those lights. 421 00:18:10,820 --> 00:18:13,220 And if I can't use the correct scientific terminology, 422 00:18:13,250 --> 00:18:16,950 I'm just gonna come off like a sweaty degenerate 423 00:18:16,980 --> 00:18:18,890 groping for sexual euphemisms. 424 00:18:18,920 --> 00:18:22,060 Libby: Well, you can't see it with the jacket on. 425 00:18:22,090 --> 00:18:23,930 William: [ Sighs ] 426 00:18:25,630 --> 00:18:27,230 Libby: What do you think they'll ask me? 427 00:18:27,260 --> 00:18:28,460 William: You? 428 00:18:30,570 --> 00:18:32,730 Libby: Yes, they-- they're supposed to interview me. 429 00:18:32,770 --> 00:18:34,210 William: Oh, that's right. 430 00:18:34,240 --> 00:18:35,810 I'm sure they'll just want you to tell them 431 00:18:35,840 --> 00:18:37,300 I don't touch myself at the dinner table 432 00:18:37,350 --> 00:18:39,210 or wire you up to machines when we make love. 433 00:18:39,240 --> 00:18:41,450 Libby: Do you expect them to ask about our private life? 434 00:18:41,480 --> 00:18:44,210 William: No, that was-- Of course they won't. 435 00:18:44,250 --> 00:18:46,120 I'm s-- I'm sorry. 436 00:18:46,150 --> 00:18:48,780 Look, Lib, you don't have to go through this. 437 00:18:48,820 --> 00:18:51,150 I don't want you to feel uncomfortable. 438 00:18:51,190 --> 00:18:53,390 Libby: I don't feel uncomfortable. 439 00:18:53,420 --> 00:18:56,420 I might be good at it. 440 00:18:56,460 --> 00:18:58,230 Virginia: Libby. 441 00:18:58,260 --> 00:18:59,960 Uh, they're wondering if you're ready. 442 00:18:59,990 --> 00:19:02,830 Well, that certainly is a different look for you. 443 00:19:02,860 --> 00:19:05,630 William: [ Groans ] As Henry David Thoreau said, 444 00:19:05,670 --> 00:19:07,630 "Beware all enterprises that require new clothes." 445 00:19:07,670 --> 00:19:09,260 Virginia: Why don't you wait in here, Libby, 446 00:19:09,300 --> 00:19:10,900 and they'll come get you when they're ready? 447 00:19:10,940 --> 00:19:14,900 Libby: Oh, we're wearing the same color, you and I. 448 00:19:14,940 --> 00:19:17,440 Do you think it'll look like a uniform? 449 00:19:17,480 --> 00:19:19,810 What all of Bill Masters' women wear. 450 00:19:19,840 --> 00:19:21,180 Virginia: Not to worry. 451 00:19:21,210 --> 00:19:23,420 They're shooting in black and white. 452 00:19:27,590 --> 00:19:28,660 [ Reel clicking ] 453 00:19:28,690 --> 00:19:30,550 Man: Feeding. 454 00:19:30,590 --> 00:19:33,430 Take one. Action. 455 00:19:33,760 --> 00:19:35,600 Roger: Why don't you talk a bit about the reaction 456 00:19:35,640 --> 00:19:37,440 when people find out that this is the work you do? 457 00:19:37,470 --> 00:19:40,110 Virginia: The reactions to our work 458 00:19:40,140 --> 00:19:43,570 really run the gamut from outrage and indignation 459 00:19:43,610 --> 00:19:45,140 to intense curiosity. 460 00:19:45,180 --> 00:19:46,480 William: Often in the same person. 461 00:19:46,510 --> 00:19:47,650 Virginia: [ Chuckling ] Yes. 462 00:19:47,680 --> 00:19:48,780 I do find that I'm-- 463 00:19:48,810 --> 00:19:50,880 I'm very popular at dinner parties 464 00:19:50,920 --> 00:19:53,120 once everyone learns what it is I do. 465 00:19:53,150 --> 00:19:54,490 Don't you find that everyone 466 00:19:54,520 --> 00:19:56,290 wants a seat next to yours, Bill? 467 00:19:56,330 --> 00:19:58,530 William: No. 468 00:20:00,830 --> 00:20:02,940 Um, I'd-- 469 00:20:02,970 --> 00:20:04,510 I'd like-- I'd like to make clear 470 00:20:04,540 --> 00:20:06,140 that the, uh... [Clears throat] 471 00:20:06,170 --> 00:20:08,640 The prurient angle of the work holds no interest to us. 472 00:20:08,670 --> 00:20:10,910 The goal is to provoke conversations 473 00:20:10,950 --> 00:20:12,350 about human sexuality 474 00:20:12,380 --> 00:20:15,380 that are not conducted in hushed whispers. 475 00:20:15,420 --> 00:20:18,990 The vocabulary of sex-- 476 00:20:19,020 --> 00:20:23,030 words this broadcast, uh, won't permit-- 477 00:20:23,070 --> 00:20:25,070 should be commonplace. 478 00:20:25,100 --> 00:20:29,340 Uh, spoken as you would refer to, say, um... 479 00:20:29,370 --> 00:20:31,570 Virginia: A sneeze. Or a hiccup. 480 00:20:31,610 --> 00:20:33,850 William: Yes, yes. Exactly. 481 00:20:33,880 --> 00:20:36,250 Censorship perpetuates shame, 482 00:20:36,280 --> 00:20:38,210 which, in turn, fosters ignorance. 483 00:20:38,250 --> 00:20:40,050 And ignorance prevents change. 484 00:20:40,090 --> 00:20:42,080 So, you see, it's a dangerous trajectory 485 00:20:42,120 --> 00:20:44,250 to shy away from the language of the body. 486 00:20:44,280 --> 00:20:46,490 So while this program may have... 487 00:20:46,520 --> 00:20:49,230 Betty: I believe we have spoken on the phone before. 488 00:20:49,260 --> 00:20:50,890 "Mrs. Johnson is unavailable at the moment. 489 00:20:50,920 --> 00:20:52,990 May I take a message?" That's me. 490 00:20:53,020 --> 00:20:54,330 George: I thought I recognized your voice. 491 00:20:54,360 --> 00:20:55,760 Betty: - Mm. George: - Listen, 492 00:20:55,790 --> 00:20:57,600 if I could just grab a minute with her... 493 00:20:57,630 --> 00:21:00,470 Betty: It's kind of a crazy day around here, as you can see. 494 00:21:01,630 --> 00:21:04,600 George: Can I ask you something, off the record? 495 00:21:04,640 --> 00:21:06,700 Does she tell you to take a message automatically 496 00:21:06,730 --> 00:21:07,940 every time I call? 497 00:21:07,970 --> 00:21:10,240 Because I almost never reach her. 498 00:21:10,270 --> 00:21:11,710 Betty: Oh, no. 499 00:21:11,740 --> 00:21:14,240 She, uh-- she owes calls to nearly everyone. 500 00:21:14,270 --> 00:21:16,900 Best chance of getting through is saying you can orgasm 501 00:21:16,940 --> 00:21:19,400 listening to the traffic report on the radio. 502 00:21:19,440 --> 00:21:22,610 She never stops working, that one, 'round the clock. 503 00:21:22,650 --> 00:21:23,910 George: Wow. 504 00:21:23,950 --> 00:21:26,610 Good to know it's nothing personal. 505 00:21:26,650 --> 00:21:28,720 Betty: I'll let her know you're here. 506 00:21:28,750 --> 00:21:31,620 William: ...to be derived from the pretense 507 00:21:31,650 --> 00:21:33,890 that procreation is our only goal. 508 00:21:33,930 --> 00:21:35,290 Pleasure is a human need. 509 00:21:35,330 --> 00:21:36,760 It drives us 510 00:21:36,790 --> 00:21:38,430 - the way hunger does. Virginia: - Or fear. 511 00:21:38,460 --> 00:21:39,860 William: It can blind us or sustain us. 512 00:21:39,890 --> 00:21:41,360 It can be a frustration. 513 00:21:41,400 --> 00:21:43,870 Virginia: Or a source of tremendous relief. 514 00:21:43,900 --> 00:21:46,410 Roger: And the benefit of being a male-female team-- 515 00:21:46,440 --> 00:21:47,470 can you speak to that? 516 00:21:49,440 --> 00:21:51,940 William: Uh, well, it's an advantage, obviously. 517 00:21:51,970 --> 00:21:54,440 Shep: Try to, uh, incorporate the question, Bill. 518 00:21:54,480 --> 00:21:56,210 William: Ah. 519 00:21:56,250 --> 00:22:01,420 Um... Mrs. Johnson and I are, uh, tremendously advantaged 520 00:22:01,450 --> 00:22:03,050 by the fact that she's a man and I'm a woman. 521 00:22:03,090 --> 00:22:04,250 Virginia: [ Laughing ] The other way around, Bill. 522 00:22:04,290 --> 00:22:06,720 William: Oh, yes, of course. 523 00:22:06,760 --> 00:22:08,720 Well, you can see the benefit. 524 00:22:08,760 --> 00:22:11,090 We have a tendency to finish each other's sentences. 525 00:22:11,130 --> 00:22:13,630 Virginia: When we see eye-to-eye, which is not always. 526 00:22:13,660 --> 00:22:15,590 William: We have different strengths. 527 00:22:15,630 --> 00:22:16,900 Uh, certain patients, uh, 528 00:22:16,930 --> 00:22:18,230 might be more comfortable 529 00:22:18,270 --> 00:22:20,000 - with her than me. Virginia: - Or vice versa. 530 00:22:20,040 --> 00:22:22,770 And it doesn't always break down by gender, as one might expect. 531 00:22:22,800 --> 00:22:25,640 Roger: And what of the common misperception 532 00:22:25,680 --> 00:22:27,340 that you two are a couple? 533 00:22:27,380 --> 00:22:30,580 William: Well, uh-- well, we tell people, uh, 534 00:22:30,610 --> 00:22:31,840 we're married to the work. 535 00:22:31,880 --> 00:22:33,380 Virginia: Just not each other. 536 00:22:34,980 --> 00:22:36,950 Roger: Okay. That's good. 537 00:22:36,980 --> 00:22:38,780 [ Reel clicking ] 538 00:22:41,780 --> 00:22:43,490 Harold: Betty around? 539 00:22:43,520 --> 00:22:46,590 Girl who sounds like Wisconsin? 540 00:22:46,620 --> 00:22:48,990 George: She had to go downstairs for something. 541 00:22:49,020 --> 00:22:50,360 Harold: [ Scoffs ] 542 00:22:50,390 --> 00:22:52,430 The key to the washroom doesn't work, 543 00:22:52,460 --> 00:22:55,930 which is ironic 'cause keys are my business. 544 00:22:55,960 --> 00:22:57,430 I see you're reading the sports page there. 545 00:22:57,470 --> 00:22:58,700 You like the ponies? 546 00:22:58,730 --> 00:23:00,430 George: [ Scoffs ] 547 00:23:00,470 --> 00:23:01,430 Used to. 548 00:23:01,470 --> 00:23:02,770 I'm reformed. 549 00:23:02,800 --> 00:23:04,870 My wife won't stand for it. 550 00:23:04,910 --> 00:23:06,810 Harold: And why is that? 551 00:23:06,840 --> 00:23:09,170 You don't want your man to have a little fun? 552 00:23:09,210 --> 00:23:11,680 Libby: Oh, he's-- I'm not his wife. 553 00:23:11,710 --> 00:23:14,140 No, I'm waiting for my husband. 554 00:23:14,180 --> 00:23:18,610 He's the subject of... all of this. 555 00:23:18,640 --> 00:23:21,880 George: So, you're Dr. Masters' wife, huh? 556 00:23:21,920 --> 00:23:23,780 Libby: You're a patient? 557 00:23:23,820 --> 00:23:25,680 George: I'm Virginia's ex. 558 00:23:27,390 --> 00:23:29,660 It's funny. I didn't expect you to look the way you do. 559 00:23:29,690 --> 00:23:31,390 Libby: Oh? 560 00:23:31,430 --> 00:23:32,620 George: No, I'm just saying you're a looker. 561 00:23:32,660 --> 00:23:34,650 They should put you on camera. 562 00:23:34,680 --> 00:23:37,020 Libby: [ Chuckles lightly ] Yes. 563 00:23:37,060 --> 00:23:39,230 Well, that's why I'm here. 564 00:23:39,260 --> 00:23:43,990 They wanted a few words with the woman behind the man. 565 00:23:44,030 --> 00:23:46,460 Well... [ Chuckles ] 566 00:23:46,500 --> 00:23:50,030 The woman behind the man behind the woman behind the man. 567 00:23:51,570 --> 00:23:53,570 Harold: Sweetheart, if that were a race, 568 00:23:53,600 --> 00:23:55,760 no way would you be finishing in the money. 569 00:24:01,200 --> 00:24:03,730 Libby: You are very right, sir. 570 00:24:03,770 --> 00:24:07,270 [ Exhales sharply ] 571 00:24:08,910 --> 00:24:10,970 When Betty comes back, will you tell her 572 00:24:11,010 --> 00:24:13,210 that Dr. Masters' wife decided to go home? 573 00:24:14,510 --> 00:24:16,170 It was nice to meet you. 574 00:24:16,200 --> 00:24:17,470 George: Likewise. 575 00:24:32,110 --> 00:24:34,140 Manny: Try 500. KLRT. 576 00:24:34,170 --> 00:24:36,010 [ Radio scanning ] 577 00:24:36,040 --> 00:24:38,380 Announcer: ...fired today after piloting the Yankees 578 00:24:38,410 --> 00:24:42,180 to 10 American League pennants and 7 World... 579 00:24:42,220 --> 00:24:43,710 Robert: Okay, we'll wait to hear. 580 00:24:43,750 --> 00:24:46,080 Pitchman: Fastest and most complete relief in Anacin. 581 00:24:46,120 --> 00:24:47,980 Glenn: I can't find anything. 582 00:24:48,010 --> 00:24:49,580 Libby: Is there any news? 583 00:24:49,620 --> 00:24:51,150 Robert: That was Tom. 584 00:24:51,190 --> 00:24:52,890 The police in Atlanta are dropping charges 585 00:24:52,930 --> 00:24:54,420 on about a dozen of them, 586 00:24:54,450 --> 00:24:55,720 but they're gonna hold Dr. King and the rest. 587 00:24:55,760 --> 00:24:57,390 Glenn: It's 'cause he's still got 588 00:24:57,430 --> 00:24:59,560 that trumped-up charge hanging over his head. 589 00:24:59,600 --> 00:25:02,830 That driving-without-a-license bullshit. 590 00:25:02,860 --> 00:25:04,660 I'm sorry. 591 00:25:04,700 --> 00:25:06,830 Robert: Oh, you can swear in front of her. 592 00:25:06,860 --> 00:25:09,200 We're waiting on a statement from Atlanta. 593 00:25:09,230 --> 00:25:11,270 Libby: Do you know when you'll hear? 594 00:25:11,300 --> 00:25:15,010 Robert: Ah, could be late. 595 00:25:15,040 --> 00:25:18,510 [ Radio scanning ] 596 00:25:18,550 --> 00:25:20,740 [ Telephone ringing ] 597 00:25:24,480 --> 00:25:26,220 Libby: Congress of Racial Equality. 598 00:25:26,250 --> 00:25:28,390 [ Scanning continues ] 599 00:25:28,420 --> 00:25:29,790 No, nothing, I'm afraid. 600 00:25:29,830 --> 00:25:32,290 We're still waiting for news from Atlanta. 601 00:25:32,320 --> 00:25:33,560 Lester: So I said to him-- I said, "No, 602 00:25:33,600 --> 00:25:34,960 I didn't shoot intake interviews 603 00:25:35,000 --> 00:25:37,070 because that's when Dr. Masters and Mrs. Johnson 604 00:25:37,100 --> 00:25:39,600 were determining whether or not a participant fit the criteria 605 00:25:39,640 --> 00:25:40,640 for a particular study. 606 00:25:40,670 --> 00:25:41,900 It was only once they did-- 607 00:25:41,940 --> 00:25:42,940 that's when I turned the camera on." 608 00:25:42,970 --> 00:25:44,400 [ Toilet flushes ] 609 00:25:44,430 --> 00:25:46,470 And then he said, "Well, is there any footage 610 00:25:46,510 --> 00:25:49,550 that I could cut together to suggest an intake interview?" 611 00:25:49,580 --> 00:25:51,580 Which is offensive on three levels. 612 00:25:51,610 --> 00:25:53,980 First of all, he's going to cut my footage. 613 00:25:54,020 --> 00:25:55,790 Second of all, isn't that a little misleading? 614 00:25:55,820 --> 00:25:58,050 And third of all-- third of all... 615 00:25:58,080 --> 00:26:00,750 William: Maybe they know what they're doing. 616 00:26:00,790 --> 00:26:02,430 Lester: What? You really believe that? 617 00:26:02,460 --> 00:26:05,160 William: Well, I-I hired Shep to do a job 618 00:26:05,200 --> 00:26:07,730 we're not capable of doing ourselves. 619 00:26:07,760 --> 00:26:10,330 Last time I tried to explain the work and why it mattered, 620 00:26:10,360 --> 00:26:13,260 I got my hat handed to me, literally. 621 00:26:13,290 --> 00:26:14,560 And if their methods 622 00:26:14,600 --> 00:26:16,300 aren't exactly what ours might be, 623 00:26:16,330 --> 00:26:21,100 well, then we push back when we can, 624 00:26:21,130 --> 00:26:22,500 but we allow them enough latitude 625 00:26:22,540 --> 00:26:24,140 to do the job we brought them in to do. 626 00:26:24,170 --> 00:26:27,470 Lester: So the end justifies the means. 627 00:26:27,500 --> 00:26:32,840 I know you, Dr. Masters, as well as I think anyone can. 628 00:26:32,880 --> 00:26:35,010 That doesn't sound like something you really believe. 629 00:26:35,050 --> 00:26:36,480 William: Well, it's easy to be idealistic 630 00:26:36,510 --> 00:26:38,180 when your life's work isn't at stake. 631 00:26:38,220 --> 00:26:41,290 Lester: Isn't that exactly the time to be idealistic-- 632 00:26:41,320 --> 00:26:43,590 To hold on to your principles, to be true to yourself? 633 00:26:43,620 --> 00:26:46,190 William: I don't need a lecture from you, Lester. 634 00:26:46,220 --> 00:26:48,550 Lester: Maybe you do. 635 00:26:49,960 --> 00:26:52,690 Maybe you need someone who will tell you 636 00:26:52,730 --> 00:26:55,200 you look very weird in that tie. 637 00:26:57,230 --> 00:26:59,370 I've given you my time. 638 00:26:59,410 --> 00:27:01,510 Whatever talent I have, 639 00:27:01,550 --> 00:27:03,470 I've given every bit of myself to this-- 640 00:27:03,510 --> 00:27:05,880 even my body, as humiliating as that experience was. 641 00:27:05,910 --> 00:27:09,880 So don't tell me I don't have any stake in how this turns out. 642 00:27:12,650 --> 00:27:16,000 [ Door opens, closes ] 643 00:27:16,890 --> 00:27:18,460 Virginia: It's not a good time, George. 644 00:27:18,490 --> 00:27:19,800 I told you that this morning. 645 00:27:19,830 --> 00:27:21,230 They're gonna need me back in there. 646 00:27:21,270 --> 00:27:23,240 George: Well, I've been trying for a week, Gin. 647 00:27:23,270 --> 00:27:24,410 It's never a good time. 648 00:27:24,440 --> 00:27:25,870 It's like you're afraid 649 00:27:25,900 --> 00:27:27,340 I'm gonna ask you for money or something. 650 00:27:27,380 --> 00:27:29,480 Virginia: Are you? 651 00:27:29,510 --> 00:27:30,850 George: No. 652 00:27:30,880 --> 00:27:33,650 I'm flush. I got a gig. 653 00:27:33,680 --> 00:27:38,180 Six weeks backing Floyd Desouza. 654 00:27:38,220 --> 00:27:39,320 Floyd Desouza. 655 00:27:39,350 --> 00:27:41,420 "It's not the heat. It's the humidity." 656 00:27:41,460 --> 00:27:42,650 Virginia: [ Sighs ] 657 00:27:42,690 --> 00:27:44,930 George: Well, it's a very big hit overseas, 658 00:27:44,960 --> 00:27:46,860 which is where the tour is headed. 659 00:27:46,900 --> 00:27:48,400 Virginia: Well, that is wonderful, George. 660 00:27:48,430 --> 00:27:51,570 George: Yep. London, Paris, Rome, Madrid. 661 00:27:51,600 --> 00:27:53,170 Virginia: And Audrey is going with you? 662 00:27:53,200 --> 00:27:55,400 George: She is. 663 00:27:55,440 --> 00:27:57,340 We want the kids to come, too. 664 00:27:57,370 --> 00:27:59,350 Virginia: [ Laughs ] 665 00:27:59,380 --> 00:28:01,210 George: I'm serious. 666 00:28:01,240 --> 00:28:03,380 Virginia: To Europe? 667 00:28:03,410 --> 00:28:05,020 For six weeks? 668 00:28:05,060 --> 00:28:06,920 Unh-unh. Absolutely not. 669 00:28:06,960 --> 00:28:08,390 George: - Why not? Virginia: - "Why not?" 670 00:28:08,420 --> 00:28:11,530 Be-- because it-it's crazy, George. 671 00:28:11,560 --> 00:28:14,600 Because they've never been on a plane before or to a big city 672 00:28:14,630 --> 00:28:17,530 or even with you for more than three consecutive nights. 673 00:28:17,570 --> 00:28:19,200 But now you want to trot them off to Europe 674 00:28:19,230 --> 00:28:20,640 for six weeks. 675 00:28:20,670 --> 00:28:22,210 What, you'll take them out of school, too? 676 00:28:22,240 --> 00:28:23,870 George: Well, they get a week off at Thanksgiving, 677 00:28:23,900 --> 00:28:26,880 three at Christmas, so they'd be missing two weeks. 678 00:28:26,910 --> 00:28:29,140 And they get a chance to see Europe. 679 00:28:29,180 --> 00:28:30,880 Tessa could see the Eiffel Tower in person. 680 00:28:30,910 --> 00:28:32,580 Virginia: Have you mentioned this to them? 681 00:28:32,610 --> 00:28:34,550 George: No, I wanted to discuss it with you first. 682 00:28:34,580 --> 00:28:35,890 Virginia: [ Sighs ] 683 00:28:35,920 --> 00:28:38,320 Well, thank you for that, at least, 684 00:28:38,350 --> 00:28:40,280 but, uh, no. My answer is no. 685 00:28:40,320 --> 00:28:42,960 George: So you would rather that they come home from school 686 00:28:42,990 --> 00:28:44,430 every day to a babysitter? 687 00:28:44,460 --> 00:28:47,090 Virginia: - They love Pam. George: - A babysitter-- 688 00:28:47,130 --> 00:28:50,400 and hope that they can stay up late enough to see their mother. 689 00:28:50,430 --> 00:28:52,670 I know the hours you're keeping, Gini. 690 00:28:52,700 --> 00:28:55,240 I know that you're working around the clock. 691 00:28:55,270 --> 00:28:56,970 There's no good argument 692 00:28:57,010 --> 00:28:58,610 that says waiting for their mother to get home from work 693 00:28:58,640 --> 00:29:00,640 is better for them than being with their father 694 00:29:00,680 --> 00:29:02,340 for six weeks and letting him show them 695 00:29:02,370 --> 00:29:04,180 a little piece of the world. 696 00:29:07,150 --> 00:29:09,850 [ Crickets chirping ] 697 00:29:12,450 --> 00:29:13,420 Flo: Who's there? 698 00:29:13,450 --> 00:29:14,890 [ Keys clatter ] 699 00:29:15,660 --> 00:29:17,520 Austin: It's me-- Austin. 700 00:29:17,560 --> 00:29:19,690 Flo: You're not the man from across the street, are you? 701 00:29:19,720 --> 00:29:23,330 The one I've seen watching me through the curtains. 702 00:29:23,370 --> 00:29:26,700 Austin: Yes, that's me. 703 00:29:26,730 --> 00:29:28,600 I can see into your bathroom. 704 00:29:28,640 --> 00:29:30,030 Flo: Not the bathroom. 705 00:29:30,070 --> 00:29:31,940 Austin: The bedroom. 706 00:29:31,970 --> 00:29:35,310 [ Deep voice ] I can see into your bedroom. 707 00:29:35,340 --> 00:29:36,780 [ Footsteps approaching ] 708 00:29:36,810 --> 00:29:39,680 Flo: Promise me you're not gonna hurt me. 709 00:29:39,720 --> 00:29:41,010 Austin: Of course I'm not gonna... 710 00:29:44,760 --> 00:29:46,320 Flo: Grab me by the hair. 711 00:29:46,350 --> 00:29:48,390 Austin: - Really? Flo: - Mm-hmm. 712 00:29:48,420 --> 00:29:50,060 Austin: - Like this? Flo: - Harder. 713 00:29:50,090 --> 00:29:51,620 Austin: - You sure? Flo: - Mm-hmm. 714 00:29:51,660 --> 00:29:52,690 Drag me up the stairs. 715 00:29:52,720 --> 00:29:54,160 Austin: Drag you up the stairs? 716 00:29:54,190 --> 00:29:55,830 Flo: If you do, I'll scream. 717 00:29:55,870 --> 00:29:58,500 Someone will hear you, and they'll call the police. 718 00:29:58,530 --> 00:30:00,400 And they'll take you away to jail. 719 00:30:01,840 --> 00:30:04,000 Any time you want to jump in here. 720 00:30:04,030 --> 00:30:06,710 Austin: Uh, but I'll be acquitted. 721 00:30:06,740 --> 00:30:10,210 When the jury sees you, they'll understand... 722 00:30:10,240 --> 00:30:12,480 why I couldn't control myself. 723 00:30:12,520 --> 00:30:15,320 Flo: Well, I'm not gonna let you take me upstairs. 724 00:30:15,350 --> 00:30:17,160 Austin: Okay, so, you want to do it here? 725 00:30:17,190 --> 00:30:19,320 Flo: Even though I know you want me in that bed-- 726 00:30:19,360 --> 00:30:22,190 the bed you've watched me make love in. 727 00:30:22,230 --> 00:30:24,150 Austin: So we-- we do go upstairs? 728 00:30:24,200 --> 00:30:26,020 Flo: Not if I have any say in it! 729 00:30:26,060 --> 00:30:28,530 Austin: [ Chuckles ] I'm confused. 730 00:30:28,560 --> 00:30:31,150 Flo: I'm going upstairs, locking the door behind me, 731 00:30:31,190 --> 00:30:32,320 and calling the police. 732 00:30:32,360 --> 00:30:33,860 You just try to kick it down. 733 00:30:33,890 --> 00:30:35,930 Even if you get in, I'll never give in to you. 734 00:30:46,970 --> 00:30:48,940 Flo: Are you coming? 735 00:30:55,580 --> 00:30:57,210 Roger: Oh. 736 00:30:57,250 --> 00:30:58,910 Bill and Virginia, Bernadette and Kyle. 737 00:30:58,950 --> 00:31:00,580 Bernadette and Kyle, Bill and Virginia. 738 00:31:00,610 --> 00:31:02,110 Virginia: Hello. Nice to meet you. 739 00:31:02,150 --> 00:31:03,220 William: It's Dr. Masters. 740 00:31:03,250 --> 00:31:04,510 Virginia: Uh, I'm not sure 741 00:31:04,560 --> 00:31:05,780 exactly how this is going to work. 742 00:31:05,820 --> 00:31:07,180 Roger: Oh, well, uh, Dwight says 743 00:31:07,220 --> 00:31:09,220 that your cameraman didn't get any footage 744 00:31:09,260 --> 00:31:11,230 of you conducting any intake interviews. 745 00:31:11,260 --> 00:31:13,090 So we're gonna have Kyle and Bernadette sit in, 746 00:31:13,120 --> 00:31:14,930 as if they're a couple coming to you for help. 747 00:31:14,960 --> 00:31:16,390 William: Help with what? 748 00:31:16,420 --> 00:31:18,030 Roger: With their sex life. 749 00:31:18,060 --> 00:31:20,460 William: We don't help couples have sex. 750 00:31:20,490 --> 00:31:22,600 We-- we observe them having sex. 751 00:31:22,630 --> 00:31:24,360 Roger: A-and that whole process-- 752 00:31:24,390 --> 00:31:26,290 that's definitely gonna be part of the story, certainly. 753 00:31:26,330 --> 00:31:28,430 Um, but I think the centerpiece is the work 754 00:31:28,460 --> 00:31:31,030 that you're doing that goes beyond educating the public 755 00:31:31,070 --> 00:31:32,710 as to how the body works 756 00:31:32,740 --> 00:31:34,740 and puts that knowledge to practical use with treatment. 757 00:31:34,770 --> 00:31:36,410 William: We've talked about this. 758 00:31:36,440 --> 00:31:37,640 We-- we haven't gotten to the point 759 00:31:37,670 --> 00:31:39,310 where we're treating dysfunction. 760 00:31:39,340 --> 00:31:41,450 Virginia: We are still in the very early stages of that. 761 00:31:41,480 --> 00:31:43,050 Roger: L-look, all we really need 762 00:31:43,080 --> 00:31:45,110 is just a few shots of you talking to a couple. 763 00:31:45,150 --> 00:31:47,650 A-and over the top of that, we're gonna hear something like, 764 00:31:47,690 --> 00:31:52,910 uh, "Masters and Johnson's study is poised to break new ground 765 00:31:52,960 --> 00:31:54,820 in the treatment of sexual dysfunction." 766 00:31:54,850 --> 00:31:56,660 Shep: And you are... poised. 767 00:31:56,690 --> 00:31:58,620 So we're not saying anything that isn't true. 768 00:31:58,660 --> 00:31:59,990 Roger: Exactly. 769 00:32:00,020 --> 00:32:01,560 T-this is only gonna amount to 770 00:32:01,590 --> 00:32:02,790 no more than 15 seconds of actual screen time. 771 00:32:02,820 --> 00:32:04,160 It's just the visual. 772 00:32:04,190 --> 00:32:05,460 A-and, frankly, 773 00:32:05,500 --> 00:32:06,760 we can't use the footage you already have. 774 00:32:06,800 --> 00:32:07,840 It's just, uh... 775 00:32:07,870 --> 00:32:09,000 Well, uh... [ Chuckles ] 776 00:32:09,040 --> 00:32:10,770 It's too graphic. 777 00:32:10,800 --> 00:32:12,070 William: I wouldn't allow it, anyway. 778 00:32:12,110 --> 00:32:13,480 The understanding I have with my patients 779 00:32:13,510 --> 00:32:14,910 is that footage is completely confidential 780 00:32:14,940 --> 00:32:17,750 for research purposes only, not as a calling card 781 00:32:17,780 --> 00:32:20,320 for services we don't actually provide. 782 00:32:20,350 --> 00:32:22,490 Roger: And that's the case for working with a couple 783 00:32:22,520 --> 00:32:24,950 whose privacy you're not actually violating, 784 00:32:24,990 --> 00:32:27,190 who've actually signed up to be filmed. 785 00:32:27,220 --> 00:32:30,430 William: And are you... a couple? 786 00:32:30,460 --> 00:32:32,120 Bernadette: We met just now in the lobby. 787 00:32:32,160 --> 00:32:34,020 Kyle: Turns out we went to the same high school. 788 00:32:34,060 --> 00:32:35,760 William: So you've hired actors. 789 00:32:35,800 --> 00:32:37,430 Virginia: - Will you excuse me? William: - Where are you going? 790 00:32:37,470 --> 00:32:41,370 Virginia: - Just for a moment. William: - Virginia. 791 00:32:41,400 --> 00:32:43,800 Shep: Bill, w-what is the problem here? 792 00:32:43,830 --> 00:32:46,760 I mean, if your own patients won't participate, then-- 793 00:32:46,800 --> 00:32:48,360 William: But they're led to believe that, 794 00:32:48,400 --> 00:32:50,270 uh, I exploit other patients for my own purposes? 795 00:32:50,300 --> 00:32:52,340 Really? You don't-- you don't see that as a problem? 796 00:32:54,880 --> 00:32:57,500 Herb: You've never been to court? 797 00:32:57,540 --> 00:32:59,540 Had any reason to modify his visitation? 798 00:32:59,580 --> 00:33:00,640 Virginia: No. 799 00:33:00,680 --> 00:33:02,820 Herb: And, uh, he's been responsible 800 00:33:02,850 --> 00:33:05,010 while they've been in his custody? 801 00:33:05,050 --> 00:33:06,720 Virginia: For the most part. 802 00:33:06,750 --> 00:33:10,680 [ Sighs ] Yes, he has been responsible. 803 00:33:10,720 --> 00:33:13,360 Herb: Any reason to think that might change, 804 00:33:13,390 --> 00:33:15,960 that they wouldn't be safe with him or-- 805 00:33:15,990 --> 00:33:18,360 - or with the new wife? Virginia: - No. 806 00:33:18,390 --> 00:33:21,960 Herb: Are you offering them something better? 807 00:33:22,000 --> 00:33:24,390 Virginia: Well, we always spend the holidays together. 808 00:33:24,430 --> 00:33:26,300 We have a lot of Christmas traditions. 809 00:33:26,330 --> 00:33:28,130 And they would be missing all of that. 810 00:33:28,160 --> 00:33:31,640 Herb: So, they swap one Christmas 811 00:33:31,670 --> 00:33:34,910 for six weeks in Europe. 812 00:33:34,940 --> 00:33:37,500 I think they come out ahead. Don't you? 813 00:33:39,440 --> 00:33:42,680 And would it be such an awful thing for you? 814 00:33:42,720 --> 00:33:45,050 I mean, I've seen the way you run around here, 815 00:33:45,080 --> 00:33:46,080 the hours you keep. 816 00:33:46,110 --> 00:33:47,480 The second you're through, 817 00:33:47,520 --> 00:33:49,410 the way you bolt for the elevator, 818 00:33:49,450 --> 00:33:51,920 probably racing straight home for tuck-in time. 819 00:33:51,950 --> 00:33:53,220 Am I right? 820 00:33:53,260 --> 00:33:55,020 Of course I'm right. 821 00:33:55,060 --> 00:33:56,220 You're a mother. 822 00:33:56,250 --> 00:33:57,920 I know mothers. 823 00:33:57,960 --> 00:34:01,230 Most of them could use a little break every now and then. 824 00:34:01,260 --> 00:34:03,090 Maybe one way to look at this 825 00:34:03,130 --> 00:34:06,900 is that, uh, your ex is offering you a little vacation, too. 826 00:34:06,930 --> 00:34:10,100 Virginia: No, I-I don't want a vacation 827 00:34:10,130 --> 00:34:12,400 from my children, Mr. Spleeb. 828 00:34:12,440 --> 00:34:15,110 Herb: Look, you could say no. 829 00:34:15,140 --> 00:34:16,370 Virginia: I could? 830 00:34:16,410 --> 00:34:17,670 Herb: - Yeah. Virginia: - [ Sighs ] 831 00:34:17,710 --> 00:34:19,410 Herb: Technically, you have the right. 832 00:34:19,440 --> 00:34:22,350 But I would caution you against it. 833 00:34:22,380 --> 00:34:26,590 Why give him reason to revisit a-a custody arrangement, 834 00:34:26,630 --> 00:34:30,360 which, on the whole, is working for both of you? 835 00:34:30,390 --> 00:34:32,860 You see, you push back on this-- 836 00:34:32,890 --> 00:34:34,730 on a reasonable request-- 837 00:34:34,770 --> 00:34:38,230 something your kids are gonna derive benefit from, 838 00:34:38,270 --> 00:34:41,970 you could be opening up a whole can of worms. 839 00:34:42,000 --> 00:34:45,430 I don't think you want to do that. 840 00:34:52,020 --> 00:34:54,550 Glenn: Maryanne said we're out of formula. 841 00:34:54,580 --> 00:34:57,260 Robert: Go. 842 00:34:57,290 --> 00:34:58,390 You too, Donner. 843 00:34:58,430 --> 00:34:59,660 And Harlan. 844 00:34:59,690 --> 00:35:01,060 We're not gonna hear anything tonight. 845 00:35:01,100 --> 00:35:02,500 - See you in the morning. Harlan: - Good night. 846 00:35:02,530 --> 00:35:03,700 Glenn: - Night. Libby: - Good night. 847 00:35:06,840 --> 00:35:08,600 Robert: There's no point in you staying, either. 848 00:35:08,640 --> 00:35:10,110 Libby: Oh, I don't mind. 849 00:35:10,140 --> 00:35:11,800 Robert: I'm leaving, myself. 850 00:35:13,210 --> 00:35:16,950 Libby: Oh. Well, I-- 851 00:35:16,980 --> 00:35:18,780 I was expe-- expecting to go home with my husband, 852 00:35:18,810 --> 00:35:19,850 so I got a lift in. 853 00:35:19,880 --> 00:35:22,190 I need to call a cab. 854 00:35:27,960 --> 00:35:29,520 William: Well, next he'll have us pretending to-- 855 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 to wire them up. 856 00:35:31,230 --> 00:35:32,490 Actors. 857 00:35:32,530 --> 00:35:33,940 Shep: He needs cutaways, Bill. 858 00:35:33,970 --> 00:35:36,340 The entirety of your story cannot be told 859 00:35:36,370 --> 00:35:38,770 with the two of you sitting behind a table 860 00:35:38,810 --> 00:35:41,470 talking about things that can't be shown on TV. 861 00:35:41,510 --> 00:35:43,340 A re-enactment is a happy medium. 862 00:35:43,380 --> 00:35:45,850 William: Well, I'm not happy about any of this. 863 00:35:45,880 --> 00:35:47,110 It's fake-- all of it! 864 00:35:47,150 --> 00:35:48,620 And what I'm pretending to be-- 865 00:35:48,650 --> 00:35:50,350 the fact that I'm selling something 866 00:35:50,380 --> 00:35:51,520 that doesn't even exist. 867 00:35:51,550 --> 00:35:53,620 I'm not a salesman, Shep. 868 00:35:53,660 --> 00:35:56,520 Shep: Well, then, Bill, you are the only one, 869 00:35:56,560 --> 00:35:58,990 because we are all selling something. 870 00:35:59,030 --> 00:36:01,900 I sold you on me, on what I could do for you. 871 00:36:01,930 --> 00:36:05,570 John Rock sold more than the birth-control pill. 872 00:36:05,610 --> 00:36:09,740 He sold an idea of pleasure without permanent consequence. 873 00:36:09,770 --> 00:36:11,380 He kicked open the door for you, 874 00:36:11,410 --> 00:36:13,380 but you have got to walk through it, 875 00:36:13,410 --> 00:36:14,750 stake your claim, and say, 876 00:36:14,780 --> 00:36:16,720 "I'm in the pleasure business, too." 877 00:36:16,750 --> 00:36:18,880 William: That is not my business. 878 00:36:18,920 --> 00:36:20,390 I don't have a business. 879 00:36:20,420 --> 00:36:22,220 I have a study-- a practice. 880 00:36:22,250 --> 00:36:25,690 And I have not cured one single case of sexual dysfunction. 881 00:36:25,720 --> 00:36:27,890 Shep: Yet. Yet. 882 00:36:27,920 --> 00:36:29,890 But you will. 883 00:36:29,930 --> 00:36:32,200 And if you don't, you tried. 884 00:36:32,230 --> 00:36:34,670 You got to reach for it, Bill. 885 00:36:34,700 --> 00:36:36,440 Even if it's outside your grasp, 886 00:36:36,470 --> 00:36:38,740 it's the reaching that people respect. 887 00:36:38,780 --> 00:36:41,370 Look, these two presidential candidates-- 888 00:36:41,410 --> 00:36:44,780 they may not deliver a single thing that they've promised. 889 00:36:44,820 --> 00:36:47,220 I guarantee you history will judge them 890 00:36:47,250 --> 00:36:49,850 just as much for the nobility of their goals 891 00:36:49,890 --> 00:36:52,050 as for what they actually achieved. 892 00:36:52,090 --> 00:36:54,220 But before any of that can happen, 893 00:36:54,260 --> 00:36:56,700 one of them has to come in first. 894 00:36:56,730 --> 00:36:58,630 You've got to be first, Bill. 895 00:36:58,670 --> 00:37:01,230 That's what all of this is about. 896 00:37:08,070 --> 00:37:10,140 Libby: There's usually news at the top of the hour. 897 00:37:10,180 --> 00:37:13,110 [ Radio scanning ] 898 00:37:13,140 --> 00:37:15,110 [ Theme from "A Summer Place" plays ] 899 00:37:18,440 --> 00:37:22,740 Robert: This is a station you listen to? 900 00:37:22,780 --> 00:37:25,420 There won't be any Martin news on this station. 901 00:37:25,450 --> 00:37:27,280 [ Jazz music plays ] 902 00:37:27,320 --> 00:37:30,150 It'll be here if anywhere. 903 00:37:30,180 --> 00:37:31,990 [ Sighs ] 904 00:37:32,020 --> 00:37:34,650 He's not gonna get out. 905 00:37:34,680 --> 00:37:35,950 Libby: They want to make an example of him? 906 00:37:35,990 --> 00:37:37,380 Is that it? 907 00:37:37,420 --> 00:37:38,460 Robert: No. 908 00:37:38,490 --> 00:37:39,990 They'll likely offer him a deal 909 00:37:40,020 --> 00:37:41,990 'cause they'll realize all they're doing 910 00:37:42,020 --> 00:37:45,060 is shining the spotlight on the cause. 911 00:37:45,100 --> 00:37:49,600 Dr. King won't take it. 912 00:37:49,630 --> 00:37:52,970 He said, "Let us not fear going to jail. 913 00:37:53,000 --> 00:37:55,240 If the officials threaten to arrest us 914 00:37:55,270 --> 00:37:56,980 for standing up for our rights, 915 00:37:57,010 --> 00:37:58,940 then we must show that we are willing 916 00:37:58,980 --> 00:38:01,310 and prepared to fill up the jails of the South." 917 00:38:01,340 --> 00:38:03,680 Libby: He said that tonight? 918 00:38:03,710 --> 00:38:07,080 Robert: In Durham, back in February... 919 00:38:07,120 --> 00:38:10,350 At a sit-in organized by the SCLC. 920 00:38:10,380 --> 00:38:11,480 Libby: Oh. 921 00:38:11,520 --> 00:38:13,680 [ Music continues ] 922 00:38:13,720 --> 00:38:16,750 Robert: You know what the SCLC is, right? 923 00:38:16,790 --> 00:38:19,150 Libby: Of course. The, um... 924 00:38:19,180 --> 00:38:21,680 The South Carolina Liberation-- 925 00:38:21,720 --> 00:38:26,490 Robert: Southern Christian Leadership Conference. 926 00:38:26,520 --> 00:38:29,990 [ Sighs ] 927 00:38:30,030 --> 00:38:34,300 Libby: Do you enjoy that-- testing me? 928 00:38:34,330 --> 00:38:38,300 Because you do it a lot. 929 00:38:38,340 --> 00:38:43,040 Sometimes I can't tell if you're hoping I'll pass or fail. 930 00:38:43,080 --> 00:38:46,350 Robert: Why would I want you to fail? 931 00:38:46,380 --> 00:38:49,720 Libby: Maybe because it would make it easier 932 00:38:49,750 --> 00:38:51,480 for you to chalk me up 933 00:38:51,520 --> 00:38:55,720 to being some silly fly-by-night do-gooder. 934 00:38:55,750 --> 00:38:59,720 It's-- it's like you're hoping to discover underneath it all, 935 00:38:59,750 --> 00:39:03,130 I'm really just a dilettante. 936 00:39:03,160 --> 00:39:04,500 Robert: A militant? 937 00:39:04,530 --> 00:39:05,960 Libby: A dilettante. 938 00:39:05,990 --> 00:39:08,530 You don't know what a dilettante is? 939 00:39:08,560 --> 00:39:11,030 Robert: I don't. 940 00:39:11,070 --> 00:39:12,710 Libby: Well, I, for one, 941 00:39:12,740 --> 00:39:15,170 don't think that makes you stupid. 942 00:39:15,200 --> 00:39:16,910 Robert: I don't think you're stupid. 943 00:39:16,940 --> 00:39:18,240 I think you're uninformed. 944 00:39:18,270 --> 00:39:20,680 Libby: On some of the specifics, yes, 945 00:39:20,720 --> 00:39:23,310 but-- but I understand what the fight is about, 946 00:39:23,350 --> 00:39:25,250 and I believe in it. 947 00:39:25,280 --> 00:39:26,680 Robert: Why? 948 00:39:26,720 --> 00:39:29,420 I want to hear your reasons. 949 00:39:29,450 --> 00:39:31,520 Libby: Another test. 950 00:39:31,550 --> 00:39:33,920 You know what I think? 951 00:39:33,960 --> 00:39:36,660 I-I think you don't want to say "Thank you" to me 952 00:39:36,700 --> 00:39:39,000 - and seem like you mean it. - [ Vehicle door closes ] 953 00:39:40,240 --> 00:39:48,240 Robert: What's this about? 954 00:39:51,640 --> 00:39:53,110 Officer: Hey, boy. 955 00:39:53,150 --> 00:39:54,680 What business you got in this neighborhood? 956 00:39:54,720 --> 00:39:56,280 Libby: We're fine, Officer. 957 00:39:56,310 --> 00:39:58,710 Officer: Let me see your license and registration. 958 00:39:58,750 --> 00:40:00,220 Robert: I break some kind of law? 959 00:40:00,250 --> 00:40:02,010 Libby: It's really not necessary, Officer. 960 00:40:02,050 --> 00:40:03,720 I know this gentleman. He's with me. 961 00:40:03,750 --> 00:40:05,750 Officer: What do you mean "With you"? 962 00:40:05,790 --> 00:40:07,750 Libby: He's a-a co-worker of mine, 963 00:40:07,790 --> 00:40:10,060 and he was kind enough to drive me home. 964 00:40:10,090 --> 00:40:11,690 Officer: Well, if that's the case, 965 00:40:11,720 --> 00:40:14,120 why don't you head on in, ma'am, and he can be on his way? 966 00:40:14,160 --> 00:40:16,890 Libby: Because I've invited him inside. 967 00:40:16,930 --> 00:40:18,420 That's why. 968 00:40:18,460 --> 00:40:21,120 Are you coming, Mr. Franklin? 969 00:40:33,000 --> 00:40:34,400 Robert: Get that out of my face! 970 00:40:34,430 --> 00:40:35,900 Officer: You better watch yourself, boy! 971 00:40:35,940 --> 00:40:37,540 Libby: No, stop it. Stop it. Let him go. 972 00:40:37,580 --> 00:40:38,610 You have no cause, Officer. 973 00:40:42,180 --> 00:40:45,080 Mr. Franklin, are you coming? 974 00:40:53,950 --> 00:40:56,360 [ Indistinct conversations ] 975 00:41:12,350 --> 00:41:14,080 Larry: You're not eating? 976 00:41:14,120 --> 00:41:16,620 The sesame noodles aren't half bad. 977 00:41:16,650 --> 00:41:18,920 Mind me asking you something? 978 00:41:18,960 --> 00:41:21,360 The boys and I were, you know, kind of wondering 979 00:41:21,390 --> 00:41:23,860 what's it like watching folks go at it all day long? 980 00:41:23,900 --> 00:41:25,030 William: I'm sorry? 981 00:41:25,070 --> 00:41:26,800 Larry: My girl, Maxine, and I-- 982 00:41:26,830 --> 00:41:29,300 we once went to the zoo, saw two chimps doing it. 983 00:41:29,340 --> 00:41:31,670 Had to go straight home to bed, we were so hot and bothered. 984 00:41:31,700 --> 00:41:33,870 So I'm guessing, uh, watching, uh, all that action 985 00:41:33,910 --> 00:41:36,040 alongside a woman like Virginia has got to be-- 986 00:41:36,080 --> 00:41:39,040 William: Mrs. Johnson is my professional colleague, 987 00:41:39,080 --> 00:41:40,680 despite what people assume. 988 00:41:40,720 --> 00:41:42,320 We explained that. 989 00:41:42,350 --> 00:41:45,220 Larry: Honestly, I don't think people assume it. 990 00:41:45,250 --> 00:41:47,020 I mean, you know, no offense, 991 00:41:47,060 --> 00:41:50,030 but a girl like that, a guy like you... 992 00:41:50,060 --> 00:41:51,490 William: Excuse me? 993 00:41:51,520 --> 00:41:52,990 Larry: I mean, I know how it is. 994 00:41:53,030 --> 00:41:54,830 You know, my Maxine-- she's a real dish. 995 00:41:54,860 --> 00:41:57,070 I get the "Beauty And The Beast" thing all the time. 996 00:41:57,100 --> 00:41:58,470 Roger: Okay, everyone, the break is over. 997 00:41:58,500 --> 00:42:00,460 Back in the conference room in 10. 998 00:42:00,500 --> 00:42:02,370 And, uh, Kyle, Bernadette, you're on. 999 00:42:02,400 --> 00:42:04,470 Larry: All right, hey, make sure Jeremy powders you up. 1000 00:42:04,500 --> 00:42:05,840 You got a real shine going there. 1001 00:42:09,070 --> 00:42:11,510 Libby: I-I know Bill keeps a box of extra shirt buttons 1002 00:42:11,550 --> 00:42:13,180 in here somewhere. 1003 00:42:13,210 --> 00:42:14,750 Robert: What do you reckon that babysitter thought-- 1004 00:42:14,790 --> 00:42:17,080 you bringing a negro man into your house? 1005 00:42:17,120 --> 00:42:19,590 Libby: Well, she's-- she's not a... 1006 00:42:19,620 --> 00:42:22,560 She's a neighbor just helping out for today. 1007 00:42:22,600 --> 00:42:24,990 Y-you heard what I told her. We work together. 1008 00:42:25,030 --> 00:42:27,260 Robert: A negro man in a torn shirt? 1009 00:42:27,300 --> 00:42:29,760 Libby: Elaine is not a gossip. 1010 00:42:31,300 --> 00:42:33,740 Her daughter Sissy married a Mexican man. 1011 00:42:35,640 --> 00:42:37,680 Here we go. 1012 00:42:37,710 --> 00:42:38,770 Shirt, please. 1013 00:42:40,590 --> 00:42:41,880 It'll make this easier. 1014 00:42:41,920 --> 00:42:43,290 Robert: No, ma'am. 1015 00:42:43,320 --> 00:42:46,350 Libby: Fine. I will sew with you in it. 1016 00:42:46,390 --> 00:42:50,390 Just, uh, go sit, uh, by the light. 1017 00:42:50,430 --> 00:42:52,930 Robert: Not in this room. 1018 00:42:52,960 --> 00:42:54,600 Not there. 1019 00:42:54,640 --> 00:42:57,370 Pam: Now, doesn't that sound exciting? 1020 00:42:57,410 --> 00:42:58,940 Henry: And we get to miss school on top of it? 1021 00:42:58,980 --> 00:42:59,970 Virginia: No, spinning, Henry. 1022 00:43:00,010 --> 00:43:01,370 Yes, we'll have to check 1023 00:43:01,410 --> 00:43:03,220 with Miss Braddock and Mrs. Alexander. 1024 00:43:03,250 --> 00:43:04,710 And you'll both promise me 1025 00:43:04,750 --> 00:43:06,450 that you will do your homework on the plane. 1026 00:43:06,480 --> 00:43:08,160 Tessa: We get to go on a plane, too? 1027 00:43:08,190 --> 00:43:10,320 Henry: How else do you think we'd get there, ding-dong? 1028 00:43:10,360 --> 00:43:11,890 Pam: What did I say 1029 00:43:11,920 --> 00:43:13,490 about calling your sister names, Henry? 1030 00:43:13,530 --> 00:43:14,830 This is a special treat-- 1031 00:43:14,860 --> 00:43:16,400 having dinner here with your mom. 1032 00:43:16,430 --> 00:43:17,430 So you behave, okay? 1033 00:43:17,470 --> 00:43:19,000 Virginia: Pam, uh, do you mind 1034 00:43:19,040 --> 00:43:20,270 giving us a few minutes? 1035 00:43:20,310 --> 00:43:22,470 Pam: Oh. Sure. No problem. 1036 00:43:22,510 --> 00:43:24,470 How about I go find some crispy green beans? 1037 00:43:24,510 --> 00:43:26,350 No almond cookies for you, Tessie, 1038 00:43:26,380 --> 00:43:27,580 until you eat your greens. 1039 00:43:27,620 --> 00:43:29,150 You know the rules. 1040 00:43:32,730 --> 00:43:36,660 Virginia: Now, you know six weeks is a very long time. 1041 00:43:36,690 --> 00:43:38,430 So you'll both have to promise me 1042 00:43:38,460 --> 00:43:42,500 that you will be responsible because you know how sometimes 1043 00:43:42,530 --> 00:43:45,030 daddy forgets to feed you dinner on time. 1044 00:43:45,070 --> 00:43:46,530 Tessa: Audrey remembers. 1045 00:43:46,570 --> 00:43:49,100 She makes us eat vegetables all the time. 1046 00:43:49,140 --> 00:43:50,500 Henry: Mom, can you tell her 1047 00:43:50,540 --> 00:43:52,300 I get to stay up until 10:00 on the trip? 1048 00:43:52,340 --> 00:43:53,840 She's so strict about bedtimes. 1049 00:43:53,870 --> 00:43:55,340 Tessa: But she lets you stay up 1050 00:43:55,380 --> 00:43:57,010 and watch "Have Gun-- Will Travel." 1051 00:43:57,040 --> 00:43:58,940 Henry: That's because she likes it, too. 1052 00:43:58,980 --> 00:44:00,680 She says she was a gunfighter in her past life. 1053 00:44:00,710 --> 00:44:02,050 Tessa: And a opera singer. 1054 00:44:02,080 --> 00:44:03,820 Henry: Even though she has the worst voice. 1055 00:44:03,850 --> 00:44:05,650 You should hear her, mom. 1056 00:44:05,690 --> 00:44:09,150 She and dad sing in the car, and it sounds awful. 1057 00:44:09,200 --> 00:44:11,860 Tessa: Do you think she told me to pick France for my project 1058 00:44:11,890 --> 00:44:13,630 because she knew we were going there? 1059 00:44:15,870 --> 00:44:17,500 Virginia: Could be. 1060 00:44:17,540 --> 00:44:19,470 Tessa: So what are you doing for Christmas, mommy? 1061 00:44:19,510 --> 00:44:20,810 Are you gonna have a tree? 1062 00:44:20,840 --> 00:44:23,680 Virginia: Oh, um, I don't know, goosey. 1063 00:44:23,710 --> 00:44:26,150 We-- we will have Christmas when you're back. 1064 00:44:26,190 --> 00:44:28,120 Tessa: Who's gonna give you presents? 1065 00:44:30,890 --> 00:44:35,170 Virginia: You will send me letters and postcards 1066 00:44:35,200 --> 00:44:36,660 from every place you go. 1067 00:44:36,690 --> 00:44:38,870 And you'll tell me everything you're seeing 1068 00:44:38,900 --> 00:44:42,770 and everything you're doing, and... 1069 00:44:42,800 --> 00:44:45,370 that will be my present. 1070 00:44:53,750 --> 00:44:56,550 Libby: There you go. Try it. 1071 00:44:59,720 --> 00:45:01,260 Robert: Oh. 1072 00:45:01,290 --> 00:45:03,700 The buttons are too big. They won't fit in the holes. 1073 00:45:03,730 --> 00:45:06,100 Libby: Are you sure? 1074 00:45:06,130 --> 00:45:07,670 Robert: I should go. 1075 00:45:07,700 --> 00:45:09,870 Libby: I have smaller ones. 1076 00:45:09,910 --> 00:45:12,040 Robert: I got a mama three doors down from mine 1077 00:45:12,080 --> 00:45:13,680 who can fix it. 1078 00:45:13,710 --> 00:45:16,680 Libby: What would she think of you being here? 1079 00:45:16,710 --> 00:45:19,450 Robert: She wouldn't like it very much. 1080 00:45:19,490 --> 00:45:22,050 She'd say I was just looking for trouble. 1081 00:45:22,090 --> 00:45:23,450 Which I'm not. 1082 00:45:23,490 --> 00:45:26,420 Libby: You've gone looking for it before. 1083 00:45:26,460 --> 00:45:28,590 That time you stole those tires. 1084 00:45:28,630 --> 00:45:30,270 What did that feel like-- 1085 00:45:30,300 --> 00:45:33,370 to put a brick through a plate-glass window? 1086 00:45:33,400 --> 00:45:34,770 Robert: That was a long time ago. 1087 00:45:34,800 --> 00:45:36,540 I know better now. 1088 00:45:36,570 --> 00:45:39,770 Those are the mistakes you make when you're a dumb kid. 1089 00:45:39,810 --> 00:45:43,370 Libby: I never got to be that. 1090 00:45:43,410 --> 00:45:46,240 Dumb, maybe, but... 1091 00:45:46,280 --> 00:45:48,810 never a kid. 1092 00:45:48,840 --> 00:45:51,720 They called me the little grown-up. 1093 00:45:51,750 --> 00:45:53,610 I was so proud of that-- 1094 00:45:53,650 --> 00:45:55,790 being good and... 1095 00:45:55,820 --> 00:45:57,760 following the rules. 1096 00:45:57,790 --> 00:45:59,730 Anything to be the teacher's pet. 1097 00:45:59,760 --> 00:46:01,490 But then you grow up 1098 00:46:01,530 --> 00:46:04,570 and there's no teacher to please, 1099 00:46:04,600 --> 00:46:09,230 just some idea of what people expect from a pretty girl. 1100 00:46:09,270 --> 00:46:10,800 You make a nice home, 1101 00:46:10,840 --> 00:46:14,570 and you-- you raise well-behaved children. 1102 00:46:14,610 --> 00:46:16,510 Don't make waves. 1103 00:46:16,540 --> 00:46:18,640 You don't make trouble. 1104 00:46:18,680 --> 00:46:21,310 And keep your voice down. 1105 00:46:21,350 --> 00:46:23,640 And you go along like that. 1106 00:46:23,680 --> 00:46:29,620 And your wanting to be good makes you quiet... 1107 00:46:29,660 --> 00:46:34,760 So quiet that you forget the sound of your own voice. 1108 00:46:34,790 --> 00:46:38,860 People forget that you're there. 1109 00:46:38,890 --> 00:46:41,900 Your husband forgets that you're there. 1110 00:46:44,000 --> 00:46:45,870 Maybe you aren't. 1111 00:46:47,910 --> 00:46:49,600 But then... 1112 00:46:49,640 --> 00:46:52,470 Then you meet someone who doesn't like you very much, 1113 00:46:52,510 --> 00:46:58,150 who-- who doesn't think that you're kind or good, 1114 00:46:58,180 --> 00:47:03,320 who thinks that you're ignorant, prejudiced, even, 1115 00:47:03,350 --> 00:47:07,690 which maybe deep down you are. 1116 00:47:09,760 --> 00:47:14,500 And this thing that you have been afraid of forever-- 1117 00:47:14,530 --> 00:47:16,500 someone thinking ill of you-- 1118 00:47:16,530 --> 00:47:18,570 it is... 1119 00:47:18,600 --> 00:47:22,360 It is almost a relief 1120 00:47:22,400 --> 00:47:25,030 because at least someone is seeing you. 1121 00:47:25,070 --> 00:47:26,770 You are not invisible. 1122 00:47:31,070 --> 00:47:32,840 Robert: You got nerve. 1123 00:47:32,870 --> 00:47:36,140 Making the argument that being discounted makes you feel alive. 1124 00:47:36,180 --> 00:47:37,740 I can tell you that it doesn't. 1125 00:47:37,780 --> 00:47:39,810 Libby: I'm sorry. I didn't mean it that-- 1126 00:47:39,850 --> 00:47:42,080 Robert: There are some white women who want colored men 1127 00:47:42,110 --> 00:47:44,050 because they don't like themselves very much, 1128 00:47:44,090 --> 00:47:47,060 like they're lowering themselves. 1129 00:47:47,090 --> 00:47:50,390 Libby: Do you think I'm like that? 1130 00:47:50,430 --> 00:47:52,100 Robert: Are you? 1131 00:47:54,100 --> 00:47:55,390 Libby: I don't know. 1132 00:47:55,430 --> 00:47:57,030 [ Chuckles ] 1133 00:47:57,070 --> 00:47:59,070 I don't know who I am. 1134 00:47:59,100 --> 00:48:01,200 I don't know what I am. 1135 00:48:01,230 --> 00:48:03,840 I don't know why I want what I want, 1136 00:48:03,870 --> 00:48:06,550 but I just think... 1137 00:48:08,640 --> 00:48:10,520 Robert: What? 1138 00:48:10,550 --> 00:48:12,920 Libby: If you would... 1139 00:48:14,880 --> 00:48:16,620 kiss me, 1140 00:48:16,650 --> 00:48:19,260 then maybe I could figure it out. 1141 00:48:22,090 --> 00:48:25,790 Robert: You-- you got a neighbor across the street, 1142 00:48:25,830 --> 00:48:27,800 a policeman down the block, 1143 00:48:27,840 --> 00:48:31,070 and two little ones sleeping down the hall. 1144 00:48:33,070 --> 00:48:34,640 Libby: And you... 1145 00:48:34,670 --> 00:48:38,650 on the other side of that plate-glass window. 1146 00:49:06,800 --> 00:49:08,770 Austin: So, you enjoyed that? 1147 00:49:08,810 --> 00:49:10,300 Flo: Kind of ruins it 1148 00:49:10,330 --> 00:49:12,910 when I have to tell you what to do every second. 1149 00:49:12,940 --> 00:49:15,170 Austin: Don't I get points for not knowing 1150 00:49:15,200 --> 00:49:17,580 the right way to take advantage of a woman? 1151 00:49:29,280 --> 00:49:31,780 Flo: Oh, lighten up, Austin. 1152 00:49:31,820 --> 00:49:35,850 You've never played games in the bedroom before? 1153 00:49:35,880 --> 00:49:37,450 Austin: Oh, sure. 1154 00:49:39,790 --> 00:49:41,460 Sleeping Beauty. 1155 00:49:41,490 --> 00:49:44,260 The milkmaid and the stable boy. 1156 00:49:44,300 --> 00:49:45,770 [ Chuckles ] 1157 00:49:45,800 --> 00:49:48,170 The professor and the foreign exchange student. 1158 00:49:48,200 --> 00:49:49,780 Flo: [ Laughs ] 1159 00:49:49,810 --> 00:49:55,610 Austin: But I just don't understand playing at this. 1160 00:49:55,650 --> 00:50:00,680 Flo: You haven't always been this good-looking, have you? 1161 00:50:00,720 --> 00:50:04,560 Weren't you ever a pimply-faced beanpole? 1162 00:50:04,590 --> 00:50:06,230 Didn't you want to smack some girl 1163 00:50:06,260 --> 00:50:07,630 for looking right through you? 1164 00:50:07,660 --> 00:50:09,700 Screw the indifference out of her 1165 00:50:09,730 --> 00:50:12,270 by making her want you in spite of herself? 1166 00:50:14,040 --> 00:50:17,800 Austin: I think maybe... 1167 00:50:17,830 --> 00:50:20,470 that's your story. 1168 00:50:20,510 --> 00:50:23,980 Flo: Huh. 1169 00:50:24,010 --> 00:50:26,740 Maybe it is. 1170 00:50:29,110 --> 00:50:33,380 Maybe I want to be Scarlett for a change of pace. 1171 00:50:33,420 --> 00:50:38,350 Because I have been Rhett for a very long time. 1172 00:50:38,390 --> 00:50:42,660 Waiting to be wanted. Not wanting to be ignored. 1173 00:50:42,700 --> 00:50:46,860 It makes you do the damndest things. 1174 00:50:46,900 --> 00:50:51,500 Austin: Well, now that you realize that about yourself... 1175 00:50:51,540 --> 00:50:54,010 Flo: [ Chuckles ] When has self-awareness 1176 00:50:54,040 --> 00:50:56,380 ever changed a person's behavior, huh? 1177 00:50:58,320 --> 00:51:01,250 Has it ever changed yours? 1178 00:51:01,280 --> 00:51:02,680 Nope. 1179 00:51:02,720 --> 00:51:04,080 Sorry. 1180 00:51:04,120 --> 00:51:05,620 Austin: [ Chuckles ] 1181 00:51:05,650 --> 00:51:08,420 Flo: I'm not ready for this to be over. 1182 00:51:08,460 --> 00:51:12,460 So you can keep coming. 1183 00:51:12,490 --> 00:51:14,630 Even if the game is pretending, 1184 00:51:14,660 --> 00:51:17,560 it's about more than just job security. 1185 00:51:19,940 --> 00:51:21,770 Although, I have to say... 1186 00:51:25,740 --> 00:51:29,610 it would be nice if you gave a damn. 1187 00:52:22,330 --> 00:52:24,870 Virginia: Bill? 1188 00:52:30,400 --> 00:52:32,710 Bill. 1189 00:52:32,740 --> 00:52:34,810 What are you doing? 1190 00:52:34,840 --> 00:52:37,550 William: Are they gone? 1191 00:52:37,580 --> 00:52:42,020 I had to get that goddamn thing off. 1192 00:52:42,050 --> 00:52:44,490 Shirt, too. 1193 00:52:44,530 --> 00:52:47,260 Soaked through. 1194 00:52:50,660 --> 00:52:52,360 We cannot present ourselves 1195 00:52:52,390 --> 00:52:55,330 as the saviors of the sexually dysfunctional 1196 00:52:55,370 --> 00:52:58,240 without having cured a single patient first, 1197 00:52:58,270 --> 00:53:00,000 including me. 1198 00:53:02,540 --> 00:53:04,540 Virginia. 1199 00:53:04,580 --> 00:53:07,350 Where are you? 1200 00:53:07,380 --> 00:53:09,350 Virginia: What do you mean? 1201 00:53:09,380 --> 00:53:10,720 I'm here. 1202 00:53:15,860 --> 00:53:17,820 I'm sorry. I... 1203 00:53:17,870 --> 00:53:19,190 [ Sighs ] 1204 00:53:19,230 --> 00:53:21,800 It's been a long day. 1205 00:53:23,740 --> 00:53:25,870 William: You think people are gonna welcome us 1206 00:53:25,900 --> 00:53:28,100 into their living rooms? 1207 00:53:28,140 --> 00:53:31,540 I mean, you, certainly, but me? 1208 00:53:31,580 --> 00:53:33,350 Virginia: - You did well. William: - [ Chuckles ] 1209 00:53:33,380 --> 00:53:35,420 Virginia: Bill, Roger said so. 1210 00:53:35,450 --> 00:53:37,650 William: I don't have a twinkle. 1211 00:53:39,620 --> 00:53:41,090 Virginia: What? 1212 00:53:41,120 --> 00:53:43,620 William: What Shep said about Jack Kennedy. 1213 00:53:43,660 --> 00:53:47,620 A twinkle in his eye that-- that wins people over. 1214 00:53:47,660 --> 00:53:49,960 It gets them to invite him in. 1215 00:53:49,990 --> 00:53:51,790 I'm-- I'm not personable. 1216 00:53:51,830 --> 00:53:53,030 I-I don't smile. 1217 00:53:53,060 --> 00:53:54,690 Virginia: You smile, Bill. 1218 00:53:54,740 --> 00:53:56,130 I-I've seen you smile. 1219 00:53:56,170 --> 00:53:58,600 William: I'm the guy with sweat on his brow-- 1220 00:53:58,640 --> 00:54:00,300 with the makeup stains on his collar. 1221 00:54:00,340 --> 00:54:02,610 I'm the one who's uncomfortable in his own skin. 1222 00:54:02,640 --> 00:54:03,940 Virginia: Stop. Please. 1223 00:54:03,980 --> 00:54:05,640 William: Why would people want to watch me? 1224 00:54:05,680 --> 00:54:09,110 Virginia: Because you have something important to say. 1225 00:54:09,150 --> 00:54:12,220 William: But they have to want to look at me first, 1226 00:54:12,250 --> 00:54:14,090 find something attractive in me. 1227 00:54:14,120 --> 00:54:16,920 Virginia: You don't think that you are attractive? 1228 00:54:19,030 --> 00:54:21,900 I find you attractive. 1229 00:54:21,930 --> 00:54:23,630 William: Why? 1230 00:54:23,670 --> 00:54:25,560 Virginia: What is it that you want me to say? 1231 00:54:25,600 --> 00:54:27,800 I-- What do you want, Bill? What do you want to hear? 1232 00:54:27,840 --> 00:54:29,670 What more reassurance can I give you? 1233 00:54:29,710 --> 00:54:31,240 I'm here. I am here. 1234 00:54:31,280 --> 00:54:33,280 I am not at home. I'm not putting my kids to bed. 1235 00:54:33,310 --> 00:54:34,840 I'm here. With you. 1236 00:54:34,880 --> 00:54:36,350 William: Yeah, well, maybe you should, 1237 00:54:36,380 --> 00:54:37,490 - you know? Virginia: - Ohh! 1238 00:54:37,520 --> 00:54:38,920 William: No, I-I don't understand. 1239 00:54:38,950 --> 00:54:40,780 How can you possibly want to be with me?! 1240 00:54:40,820 --> 00:54:43,280 With-- with this?! Someone who looks like this?! 1241 00:54:43,320 --> 00:54:45,090 All-- all the makeup in the w-- 1242 00:54:45,130 --> 00:54:46,590 I'm the guy who doesn't smile. 1243 00:54:46,620 --> 00:54:47,590 I-I can't twinkle! 1244 00:54:47,620 --> 00:54:49,290 I can't fuck! 1245 00:54:57,700 --> 00:54:58,800 No. 1246 00:54:58,830 --> 00:55:01,230 J-just... 1247 00:55:07,410 --> 00:55:10,710 Virginia: I'm here. 1248 00:55:10,740 --> 00:55:11,970 William: [ Sobs ] 1249 00:55:12,010 --> 00:55:14,280 Virginia: Shh. Shh. 1250 00:55:14,310 --> 00:55:16,010 William: [ Sighs ] 1251 00:55:16,050 --> 00:55:18,750 Virginia: Shh. Shh. 1252 00:55:36,670 --> 00:55:38,500 It's all right. 1253 00:55:41,840 --> 00:55:43,410 It's all right. 1254 00:56:13,760 --> 00:56:16,330 Bill: Sex is as basic as breathing... 1255 00:56:16,370 --> 00:56:17,760 _ 1256 00:56:17,790 --> 00:56:20,210 ...and a relationship with no sex, 1257 00:56:21,970 --> 00:56:25,450 your entire being will eventually rebel. 1258 00:56:26,430 --> 00:56:29,430 I do not want to live without this. 1259 00:56:29,470 --> 00:56:30,880 _ 1260 00:56:31,760 --> 00:56:33,240 I'm not sure why it did happen. 1261 00:56:33,270 --> 00:56:35,360 What if you did it because you wanted me? 1262 00:56:39,780 --> 00:56:41,360 I love you both so much. 1263 00:56:43,450 --> 00:56:45,820 Will you just stop defending the indefensible? 1264 00:56:47,530 --> 00:56:50,130 Somebody has massively fucked up! 1265 00:56:50,870 --> 00:56:53,080 You're not really worried about the kids, Gin. 1266 00:56:53,120 --> 00:56:54,660 It's that study that you're worrying about... 1267 00:56:56,890 --> 00:56:59,930 I never meant to hurt Virginia. 94906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.