All language subtitles for Magic.Star_E50

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.190 --> 00:00:06.040 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 2 00:00:06.040 --> 00:00:12.630 ♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫ 3 00:00:12.660 --> 00:00:19.230 ♫ The stars forget to shine ♫ 4 00:00:19.250 --> 00:00:22.730 ♫ We were children ♫ 5 00:00:22.740 --> 00:00:31.020 ♫ We’ve been children born on this boat ♫ 6 00:00:31.020 --> 00:00:36.330 ♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫ 7 00:00:36.360 --> 00:00:39.640 ♫ You could hear whispering through deck ♫ 8 00:00:39.640 --> 00:00:44.060 ♫ Its flag sways in rainstorms ♫ 9 00:00:44.090 --> 00:00:49.450 ♫ But humans’ endless disputes ♫ 10 00:00:49.450 --> 00:00:56.090 ♫ push you and me to two most distant sides with ♫ 11 00:00:56.120 --> 00:01:00.860 ♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫ 12 00:01:00.900 --> 00:01:05.980 ♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫ 13 00:01:06.030 --> 00:01:12.880 ♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫ 14 00:01:12.880 --> 00:01:16.140 ♫ On the top of clouds, ♫ 15 00:01:16.180 --> 00:01:26.230 ♫ that ray is like a crown ♫ 16 00:01:26.230 --> 00:01:30.180 [Magic Star] 17 00:01:30.210 --> 00:01:33.020 ~ Episode 50 ~ 18 00:01:33.590 --> 00:01:34.950 Bai Ze! 19 00:01:34.950 --> 00:01:37.540 - Hey! - Hey! Bai Ze! - Bai Ze! 20 00:01:37.590 --> 00:01:39.290 One's body, hair, and skin were given by one's parents. 21 00:01:39.290 --> 00:01:40.650 You want us to kill ourselves. 22 00:01:40.650 --> 00:01:41.790 I can't do it! 23 00:01:41.830 --> 00:01:43.980 If you are able, kill me! 24 00:01:44.000 --> 00:01:45.100 What did you say? 25 00:01:45.110 --> 00:01:46.440 I said for you to kill me! 26 00:01:46.440 --> 00:01:47.990 Bai Ze! 27 00:01:48.050 --> 00:01:49.820 - Bai... - It's fine. 28 00:01:49.840 --> 00:01:52.580 Don't worry. It will be fine. I can control the situation. 29 00:01:54.130 --> 00:01:55.770 This is what you asked for. 30 00:01:55.770 --> 00:01:58.670 I gave you a chance to kill yourself but you refused it. 31 00:01:58.690 --> 00:02:03.280 Then don't blame me if you will be in heart rendering pain under my sickle. 32 00:02:03.310 --> 00:02:06.380 I have grown to this age but never really felt heart rendering pain. 33 00:02:06.410 --> 00:02:08.510 Just let me feel it then. 34 00:02:10.820 --> 00:02:12.320 Die! 35 00:02:12.990 --> 00:02:14.920 Bring it on. 36 00:02:25.810 --> 00:02:27.290 I'm fine. 37 00:02:27.840 --> 00:02:29.280 Huh? 38 00:02:29.800 --> 00:02:31.190 Eh? 39 00:02:33.770 --> 00:02:35.620 - You are fine, right? - I'm fine. 40 00:02:35.670 --> 00:02:37.600 He is just a hallucination. 41 00:02:37.600 --> 00:02:38.810 That's why he really can't kill us. 42 00:02:38.840 --> 00:02:40.980 Only we can kill ourselves. 43 00:02:43.820 --> 00:02:46.340 Then was I almost tricked by him earlier in committing suicide? 44 00:02:46.380 --> 00:02:48.100 And also, only a person like you will get scared like that. 45 00:02:48.130 --> 00:02:49.780 So embarrassing. 46 00:02:50.750 --> 00:02:54.360 Hmp! You all actually saw through it. 47 00:02:54.400 --> 00:02:56.060 You are Bai Ze, right? 48 00:02:56.060 --> 00:03:00.850 I have a letter here that your father, Bai De Ming, left before he died. 49 00:03:01.790 --> 00:03:03.450 I'll give it to you then. 50 00:03:08.050 --> 00:03:09.610 Don't take it! 51 00:03:14.360 --> 00:03:16.790 Could it be that you don't want to see 52 00:03:16.790 --> 00:03:20.230 what words your father left you? 53 00:03:20.240 --> 00:03:21.590 Don't believe him, Bai Ze. 54 00:03:21.620 --> 00:03:23.530 Have you forgotten? When we were in the Royal Tomb, 55 00:03:23.530 --> 00:03:27.230 Luan Jia exactly used this kind of trick to lure everyone to release her. 56 00:03:27.270 --> 00:03:31.060 In here, the trap she loves to use the most is to let people unable to resist temptations 57 00:03:31.080 --> 00:03:32.600 and take the initiative to release her. 58 00:03:32.600 --> 00:03:33.900 That's right. 59 00:03:38.270 --> 00:03:41.760 You rascal, just you wait! 60 00:03:44.300 --> 00:03:48.340 - He's gone. - Hey, if Bai Ze touched that letter, what would have happened? 61 00:03:48.380 --> 00:03:49.520 I don't know, either. 62 00:03:49.520 --> 00:03:53.310 Maybe his soul would have gotten stolen by him and gotten locked up. 63 00:03:53.340 --> 00:03:55.280 It is also possible that nothing would've happened. 64 00:03:55.320 --> 00:03:58.380 Zhan Xiong Fei, how did you know that this was a trap? 65 00:03:58.890 --> 00:04:01.870 I don't know, either. Maybe an intuition. 66 00:04:01.930 --> 00:04:04.240 Enough already. Stop feeling so happy about it. 67 00:04:04.300 --> 00:04:07.100 If you ask me, it must be because you are so used to tricking and swindling others 68 00:04:07.100 --> 00:04:08.890 that you give no attention to these little tricks. 69 00:04:08.890 --> 00:04:11.540 You are the one who tricks and swindles. I was just able to see through it. 70 00:04:11.540 --> 00:04:12.860 How come you are like this? 71 00:04:12.860 --> 00:04:14.350 I am just like this, so what? 72 00:04:14.350 --> 00:04:17.440 You are even answering back? If you are able, then hit me. 73 00:04:17.440 --> 00:04:19.350 - Hmp! - How can I dare to hit you? 74 00:04:19.350 --> 00:04:21.110 You haven't even accepted my request yet. 75 00:04:21.110 --> 00:04:22.310 - Accept what? - Accept what? 76 00:04:22.340 --> 00:04:25.270 Accept to be my-- 77 00:04:26.220 --> 00:04:27.610 I'll tell you guys later. 78 00:04:27.650 --> 00:04:29.590 Oh... 79 00:04:31.810 --> 00:04:34.630 Let's go. 80 00:04:56.090 --> 00:04:59.120 - I can't walk anymore. I want to drink some water. - Hold on for a little while longer. 81 00:04:59.120 --> 00:05:00.680 - We will be there soon. - I don't even have the energy to talk anymore. 82 00:05:00.680 --> 00:05:02.670 Maybe there is something to eat in front. 83 00:05:02.670 --> 00:05:04.330 It won't help either if we keep sitting here. 84 00:05:04.330 --> 00:05:07.400 - Hurry and move. - Let's go. Hold on for a little while more. 85 00:05:14.220 --> 00:05:15.970 So tired. 86 00:05:15.970 --> 00:05:18.980 - I can't move anymore. - Hold on. 87 00:05:18.980 --> 00:05:21.390 Can't move anymore! 88 00:05:24.380 --> 00:05:27.610 I don't want to walk anymore. 89 00:05:37.240 --> 00:05:39.010 Zi Su... 90 00:06:14.830 --> 00:06:16.320 Just sleep. 91 00:06:16.320 --> 00:06:20.550 Once you are asleep, you won't be able to wake up again. 92 00:06:29.980 --> 00:06:31.480 Stop right there! 93 00:06:34.520 --> 00:06:35.940 Laughing Netherworld? 94 00:06:35.940 --> 00:06:37.900 How come it's you again? 95 00:06:37.910 --> 00:06:40.310 You... How come you are awake again? 96 00:06:40.320 --> 00:06:43.570 Could it be that you are a descendant of Master Luan Jia? 97 00:06:44.780 --> 00:06:46.690 Hey, Zhan Xiong Fei, hurry and wake up! 98 00:06:46.690 --> 00:06:48.560 We were tricked by Laughter Netherworld! 99 00:06:49.330 --> 00:06:52.720 Bai Ze, wake up. Bai Ze! 100 00:06:53.870 --> 00:06:57.640 Yuan Shuai. Yuan Shua! Wake up! 101 00:06:57.640 --> 00:07:00.780 Wake up, Zi Su! Zi Su! 102 00:07:01.320 --> 00:07:04.400 Are you very anxious right now? 103 00:07:06.160 --> 00:07:08.620 If anything bad happens to them, I will... 104 00:07:08.650 --> 00:07:11.590 Stop wasting your energy. 105 00:07:12.240 --> 00:07:15.690 Just you? You will never be able to hit me. 106 00:07:16.580 --> 00:07:20.020 But I will also show you some mercy. 107 00:07:20.030 --> 00:07:24.130 I'll give you one chance to change fate. 108 00:07:24.160 --> 00:07:27.660 This way, you don't need to fall 109 00:07:27.710 --> 00:07:30.750 into an endless void like them. 110 00:07:30.790 --> 00:07:32.470 The method is also very easy. 111 00:07:32.470 --> 00:07:34.200 You change it by yourself. 112 00:07:34.240 --> 00:07:35.530 Can you see this? 113 00:07:35.580 --> 00:07:38.280 This book is all inclusive. 114 00:07:38.280 --> 00:07:41.810 Everyone's fates are inside it. 115 00:07:41.840 --> 00:07:45.110 Right now, no need for money or your life. 116 00:07:45.150 --> 00:07:48.160 I'll let you change it for free. 117 00:07:48.190 --> 00:07:50.100 Just once. 118 00:08:08.340 --> 00:08:10.280 Look at it. 119 00:08:10.280 --> 00:08:15.370 After looking at it, you will know your fate just like them. 120 00:08:15.370 --> 00:08:16.700 Look at it. 121 00:08:16.700 --> 00:08:22.210 After looking at it, you will know your fate just like them. 122 00:08:38.770 --> 00:08:40.970 You actually want to bewitch me. 123 00:08:41.010 --> 00:08:44.640 Hey... This... How come this didn't work on you? 124 00:08:46.460 --> 00:08:49.330 This book has no effect on me. 125 00:08:49.940 --> 00:08:51.750 But it seems to be very useful to you. 126 00:08:51.750 --> 00:08:55.770 Hey, Miss! You... don't touch it. 127 00:08:55.810 --> 00:08:57.410 This book is quite dangerous. 128 00:08:57.410 --> 00:09:00.650 It can suddenly explode. Put it down first. 129 00:09:00.680 --> 00:09:02.690 It was you who threw this to me. 130 00:09:02.710 --> 00:09:06.030 Just put it down first. We can amicably discuss things. 131 00:09:06.060 --> 00:09:07.910 There's nothing to discuss. 132 00:09:07.910 --> 00:09:10.500 Hurry and let my friends wake up from their dreams! 133 00:09:10.510 --> 00:09:14.340 They can't immediately wake up just because I let them wake up. 134 00:09:14.390 --> 00:09:17.130 Put it down first. Let's talk about other things first. 135 00:09:17.170 --> 00:09:19.260 Do you have dreams? 136 00:09:19.280 --> 00:09:20.550 Dreams? 137 00:09:20.590 --> 00:09:21.940 Stop your nonsense. 138 00:09:21.940 --> 00:09:23.490 If you won't change it for me, I'll change it by myself. 139 00:09:23.490 --> 00:09:26.000 Don't. Don't. Don't. Those were just things made up by me. 140 00:09:26.050 --> 00:09:29.960 If I really can change them, then how come I didn't change mine first? 141 00:09:29.960 --> 00:09:31.830 Just put it down first. 142 00:09:31.830 --> 00:09:33.770 We can discuss things amicably. 143 00:09:34.980 --> 00:09:38.260 If you won't change it, then I'll tear it. 144 00:09:38.320 --> 00:09:39.890 Don't! 145 00:09:39.960 --> 00:09:42.000 Ha? Ha! 146 00:09:43.770 --> 00:09:46.150 Don't... 147 00:09:46.150 --> 00:09:47.910 Don't... 148 00:09:47.910 --> 00:09:49.370 Don't stop? Sure. 149 00:09:49.370 --> 00:09:50.570 Not don't stop. 150 00:09:50.590 --> 00:09:52.670 Stop! Stop! 151 00:09:52.670 --> 00:09:54.090 When did I become Ting*? (* means stop in Chinese.) 152 00:09:54.090 --> 00:09:56.580 Don't! I know that your name isn't Ting Ting. 153 00:09:56.580 --> 00:09:59.310 Don't tear! Don't tear it anymore! 154 00:09:59.310 --> 00:10:01.000 Don't tear it anymore! 155 00:10:05.340 --> 00:10:08.510 M-My life is already this hard. 156 00:10:08.550 --> 00:10:11.180 How come you are still bullying me? 157 00:10:11.210 --> 00:10:13.150 What I said is all true. 158 00:10:13.200 --> 00:10:18.650 Hundreds of years ago, I was also like you all; a sincere youth. 159 00:10:18.670 --> 00:10:23.710 The me that time was very optimistic, worked hard to learn, 160 00:10:23.740 --> 00:10:26.190 focused on getting achievements and fame. 161 00:10:26.230 --> 00:10:30.440 I only wished that one day, I can top the civil examination 162 00:10:30.440 --> 00:10:33.370 and do some achievements for my family and the country. 163 00:10:33.400 --> 00:10:37.170 But I never thought that corrupt officials were rampant and oppressive. 164 00:10:37.170 --> 00:10:40.130 They switched my exam answers 165 00:10:40.150 --> 00:10:43.380 and gave it to a descendant of the Prime Minister. 166 00:10:44.240 --> 00:10:46.250 So pitiful. 167 00:10:48.030 --> 00:10:49.800 Telling a story? 168 00:10:49.800 --> 00:10:51.580 Don't tear. 169 00:10:55.440 --> 00:10:57.720 I am talking about myself. 170 00:10:57.740 --> 00:11:00.470 Afterwards, I hid inside the mountains. 171 00:11:00.470 --> 00:11:05.130 I thought about this from all angles and read books as my companion every day. 172 00:11:05.150 --> 00:11:11.090 I read the Book of Changes and the Chinese Prophecy Book to research on the truth of the world 173 00:11:11.100 --> 00:11:13.490 and these philosophies. 174 00:11:13.510 --> 00:11:15.550 Do you really think I am illiterate? 175 00:11:15.550 --> 00:11:17.300 Don't tear! 176 00:11:18.990 --> 00:11:22.980 I subsequently spent several days thinking from all angles. 177 00:11:22.980 --> 00:11:25.690 Finally one day, I reached enlightenment. 178 00:11:25.720 --> 00:11:28.690 Hence, I took up my pen and paper 179 00:11:28.730 --> 00:11:32.470 then predicted and wrote the destiny of the citizens of the world. 180 00:11:32.470 --> 00:11:36.810 At this time, a monster suddenly appeared in front of me. 181 00:11:36.870 --> 00:11:39.960 He had a very fierce and ugly appearance and he took me away 182 00:11:39.960 --> 00:11:43.810 to write books of praises for him to be distributed to the world. 183 00:11:43.830 --> 00:11:46.230 My conscience made me refuse him. 184 00:11:46.250 --> 00:11:50.560 He then took me away and placed me in a bitter cold hell 185 00:11:50.620 --> 00:11:53.490 until Master Luan Jia came to save me. 186 00:11:53.510 --> 00:11:57.420 You say, isn't my... my life very hard? 187 00:11:57.440 --> 00:12:00.420 Enough already. Stop talking. 188 00:12:00.450 --> 00:12:02.030 Can you make my friends wake up or not? 189 00:12:02.050 --> 00:12:05.780 Why is my life this hard?! 190 00:12:08.120 --> 00:12:11.020 How come a distinguished Death Deity is crying now? 191 00:12:12.390 --> 00:12:14.660 Wh-Why can't I cry? 192 00:12:14.670 --> 00:12:16.180 I am also human. 193 00:12:16.200 --> 00:12:17.530 Oh, right. I am not human. 194 00:12:17.530 --> 00:12:20.140 Even if I am not human, I also have feelings and desires. I can also cry! 195 00:12:20.200 --> 00:12:21.950 Don't cry now. 196 00:12:23.330 --> 00:12:24.980 Are you saving my friends or not? 197 00:12:24.980 --> 00:12:28.590 Yes. Yes. Okay. I have a solution. I have a solution. 198 00:12:28.600 --> 00:12:31.120 You have to return the book to me first. 199 00:12:31.120 --> 00:12:33.940 Give it to me. Give it to me. 200 00:12:33.940 --> 00:12:36.230 Return it to me first before I can save them. 201 00:12:36.240 --> 00:12:39.300 - Give it to me... - What are you doing? Let go. 202 00:12:39.350 --> 00:12:42.410 - Give it to me... - What are you doing?! 203 00:12:42.410 --> 00:12:46.610 - Let go. - Give...You give it to me... 204 00:12:55.800 --> 00:12:57.800 - Laughing Netherworld. - Huh? 205 00:12:57.810 --> 00:13:00.400 Look at what this is. 206 00:13:00.400 --> 00:13:02.900 [Laughing Netherworld] 207 00:13:07.200 --> 00:13:10.300 Miss, are you really going to make all of us perish? 208 00:13:42.600 --> 00:13:43.800 - A Ji Ya! - A Ji Ya! 209 00:13:43.800 --> 00:13:45.000 - Are you alright? - Are you all alright? 210 00:13:45.000 --> 00:13:45.800 What happened? 211 00:13:45.800 --> 00:13:47.000 We all got bewitched by Laughing Netherworld. 212 00:13:47.000 --> 00:13:48.400 - It's him again. - Where is he then? 213 00:13:48.400 --> 00:13:51.000 It's a long story. I'll tell you all about it later. 214 00:14:04.000 --> 00:14:05.700 Look. What is that? 215 00:14:09.800 --> 00:14:12.000 Let's go inside and take a look. Let's go. 216 00:14:13.100 --> 00:14:21.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 217 00:14:34.200 --> 00:14:36.600 Welcome to the Icy Snow Castle. 218 00:14:36.600 --> 00:14:41.200 I never thought that you were able to get through all four levels. 219 00:14:41.200 --> 00:14:42.900 You really are good. 220 00:14:43.780 --> 00:14:45.410 Stop pretending to be good. 221 00:14:45.410 --> 00:14:47.970 Whether true or not is fine. 222 00:14:49.000 --> 00:14:50.900 What can you all do to me? 223 00:14:50.900 --> 00:14:54.600 That was just a test given to you by an imaginary world 224 00:14:54.600 --> 00:14:57.800 while the real me is in front of you all. 225 00:14:57.800 --> 00:15:00.700 What can you really do to me? 226 00:15:01.700 --> 00:15:05.000 The Icy Babel Tower will soon be fixed. 227 00:15:05.000 --> 00:15:08.400 By that time, I can go defend myself to Supreme God. 228 00:15:08.400 --> 00:15:11.400 Let him know the crimes of you humans 229 00:15:11.400 --> 00:15:15.000 and give me back justice. When that time comes, 230 00:15:15.000 --> 00:15:18.500 all three worlds will walk into destruction with me. 231 00:15:18.500 --> 00:15:19.800 Luan Jia, 232 00:15:19.800 --> 00:15:23.400 to tell you the truth, I sincerely pity you. 233 00:15:23.400 --> 00:15:28.000 I won't fall for that trick of yours. Just drop it. 234 00:15:28.000 --> 00:15:31.800 How about this instead? If you can make me laugh, 235 00:15:31.800 --> 00:15:33.900 I will let you all go. 236 00:15:33.920 --> 00:15:36.160 I think that even the funniest joke 237 00:15:36.200 --> 00:15:38.900 will not be able to make the corner of your mouth go up. 238 00:15:41.700 --> 00:15:45.200 The reason that I pity you is because you can only see the weakness of humans. 239 00:15:45.200 --> 00:15:47.600 You cannot see the good thing about being human. 240 00:15:47.600 --> 00:15:48.400 Shut up. 241 00:15:48.400 --> 00:15:52.000 Humans all know that deities should love them. 242 00:15:52.000 --> 00:15:53.230 I really don't understand. 243 00:15:53.230 --> 00:15:55.200 An individual like you who destroys the world and plunges people into misery, 244 00:15:55.200 --> 00:15:57.200 what right do you have to call yourself a deity? 245 00:15:57.200 --> 00:15:59.400 I told you to shut up! 246 00:16:02.000 --> 00:16:03.700 - Zi Su! - Older Bro Fei! 247 00:16:10.400 --> 00:16:14.000 If my guess is right, you also loved this land once. 248 00:16:14.000 --> 00:16:17.600 You also loved a man before, Emperor You Ran. 249 00:16:17.600 --> 00:16:19.200 Don't say it anymore! 250 00:16:19.200 --> 00:16:21.800 In the past, you and Emperor You Ran were so in love. 251 00:16:21.800 --> 00:16:24.400 I never thought that just because of the Magic Stars, you made a grave mistake 252 00:16:24.400 --> 00:16:26.600 and suffered punishment from Heaven. 253 00:16:26.600 --> 00:16:29.600 That's why the legends were all true? 254 00:16:29.600 --> 00:16:34.000 The Emperor told me that the 9-winter disorder of the royal descendants is this kind of symptom. 255 00:16:34.000 --> 00:16:36.000 It was contracted because of this skeleton 256 00:16:36.000 --> 00:16:37.800 and unable to be cured for thousands of years. 257 00:16:39.200 --> 00:16:42.400 These were all what Emperor You Ran deserved. 258 00:16:42.400 --> 00:16:46.000 That time, I went through hardships to steal the Magic Stars for him. 259 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 But in the end, what? Just because of individual selfish interest, 260 00:16:49.000 --> 00:16:52.200 he used the power of the Magic Stars to bring disaster to the world. 261 00:16:53.200 --> 00:16:56.200 Aren't these all grudges thousands of years ago? 262 00:16:56.200 --> 00:16:58.300 Haven't you thought that since so many years have passed, 263 00:16:58.300 --> 00:17:01.560 why not letting yourself off and just forget about him? 264 00:17:03.930 --> 00:17:05.920 I also wanted to forget him. 265 00:17:07.000 --> 00:17:11.500 But he is like a spirit that's always by my side. 266 00:17:11.500 --> 00:17:16.400 As time goes by, the torment lasts longer. 267 00:17:18.600 --> 00:17:22.400 Even if you can't forget him, you should have at least forgiven him. 268 00:17:22.400 --> 00:17:24.300 Forgive? 269 00:17:24.310 --> 00:17:26.670 He never even said sorry. 270 00:17:26.700 --> 00:17:28.230 How am I supposed to forgive? 271 00:17:28.230 --> 00:17:30.700 Tell me, how can I forgive him? 272 00:17:33.300 --> 00:17:35.200 Okay. I will bear the consequences. 273 00:17:35.200 --> 00:17:37.100 - A Ji Ya! - A Ji Ya! - Don't. 274 00:17:42.000 --> 00:17:45.000 Since I am the descendant of Emperor You Ran and you can't forgive him, 275 00:17:45.000 --> 00:17:47.700 just let me die for my ancestor to pay for his crimes. 276 00:17:48.800 --> 00:17:50.600 What are you doing?! 277 00:18:33.800 --> 00:18:35.100 Little Jia. 278 00:18:39.200 --> 00:18:41.000 Emperor You Ran. 279 00:18:43.020 --> 00:18:44.080 Little Jia, 280 00:18:45.340 --> 00:18:46.930 sorry. 281 00:18:48.000 --> 00:18:50.900 It's really you. 282 00:18:53.200 --> 00:18:56.000 Forgive my betrayal one thousand years ago. 283 00:18:57.150 --> 00:19:00.640 I continued to be punished by Heaven and sealed inside the skeleton. 284 00:19:01.430 --> 00:19:03.700 I have been repenting for a thousand years. 285 00:19:04.600 --> 00:19:07.300 I pray to get Heaven's forgiveness. 286 00:19:08.000 --> 00:19:11.800 But the thing I want to get the most is your forgiveness. 287 00:19:11.800 --> 00:19:13.800 After all, a thousand years have passed. 288 00:19:15.000 --> 00:19:21.800 All of these are debts I made, I should be the one to pay for them. 289 00:19:22.800 --> 00:19:24.600 It's really you. 290 00:19:27.800 --> 00:19:30.400 You left just because you wanted to. 291 00:19:30.400 --> 00:19:32.700 You betrayed me just like that. 292 00:19:33.600 --> 00:19:36.100 And now, you even want to beg for my forgiveness. 293 00:19:38.000 --> 00:19:41.800 Very soon... I will use the divine power of the five Magic Stars 294 00:19:41.800 --> 00:19:45.200 to destroy that so called Heaven and Earth, 295 00:19:45.200 --> 00:19:48.500 and you will witness all of these things. 296 00:19:50.200 --> 00:19:54.000 I will let you admit that I am right. 297 00:19:55.140 --> 00:19:59.000 Little Jia, why must you do this? 298 00:19:59.000 --> 00:20:02.600 Why must you decide for everyone's fate on behalf of Heaven? 299 00:20:02.600 --> 00:20:05.000 You will be punished for this. 300 00:20:07.000 --> 00:20:09.300 I already have been punished. 301 00:20:11.000 --> 00:20:12.600 I had enough. 302 00:20:14.000 --> 00:20:18.300 Today, I will decide everything. 303 00:20:23.990 --> 00:20:26.150 Previously, I, Luan Jia, was so in love with you 304 00:20:27.010 --> 00:20:29.580 but your heart was with the world. 305 00:20:30.400 --> 00:20:35.200 In the end, you got what you wanted; obtained the world and 306 00:20:35.200 --> 00:20:39.400 became the human's emperor. But what about now? 307 00:20:40.170 --> 00:20:44.590 Look at now. Won't the world soon still be plunged into chaos? 308 00:20:44.600 --> 00:20:46.600 I know that I was wrong. 309 00:20:48.400 --> 00:20:50.640 But when I self examined my fault, 310 00:20:51.600 --> 00:20:54.000 everything was already too late. 311 00:20:54.000 --> 00:20:56.600 Little Jia, stop now. 312 00:20:57.800 --> 00:21:00.600 I don't want you to become like me in the future; 313 00:21:00.600 --> 00:21:04.400 regretting, suffering, being in non-stop anxiety. 314 00:21:05.420 --> 00:21:07.010 You're wrong. 315 00:21:07.950 --> 00:21:10.510 I don't plan to live to begin with. 316 00:21:12.300 --> 00:21:15.200 After I destroy this world, 317 00:21:15.200 --> 00:21:19.300 I, Luan Jia, will also cease to exist. 318 00:21:21.800 --> 00:21:24.290 Then just let those people go. 319 00:21:24.290 --> 00:21:26.800 Could it be that you really are this heartless? 320 00:21:29.920 --> 00:21:31.550 Put it down. 321 00:21:32.570 --> 00:21:37.000 Until now, you are still helping them. 322 00:21:37.000 --> 00:21:41.400 While you haven't made a grave mistake yet, hurry and stop this. 323 00:21:43.000 --> 00:21:44.200 Never. 324 00:21:47.400 --> 00:21:50.100 If you dare to stop me again, 325 00:21:50.800 --> 00:21:53.000 I won't spare you, either. 326 00:21:54.170 --> 00:21:56.240 Must you really do this? 327 00:21:58.800 --> 00:22:03.100 Weren't you this resolute in refusing me back then? 328 00:22:04.390 --> 00:22:07.760 Little Jia, if you give up in destroying the world, 329 00:22:07.760 --> 00:22:11.940 I will stay by your side forever. Never betraying you. 330 00:22:13.800 --> 00:22:15.600 At this step, 331 00:22:17.900 --> 00:22:22.500 can we still... still continue our past love? 332 00:22:23.530 --> 00:22:24.990 Little Jia... 333 00:23:19.800 --> 00:23:21.200 Luan Jia! 334 00:23:21.200 --> 00:23:24.600 You devil! You actually used ice and snow to seal the whole capital. 335 00:23:24.600 --> 00:23:26.800 And then next, you used the Snow Spots Disease to cause trouble. 336 00:23:27.800 --> 00:23:29.900 I will let your body shatter! 337 00:23:42.200 --> 00:23:46.000 Qian Yi Shou, I am going to kill you! 338 00:23:46.030 --> 00:23:48.170 Little Jia. 339 00:23:52.800 --> 00:23:54.400 Emperor You Ran! 340 00:23:56.400 --> 00:23:58.000 Emperor You Ran. 341 00:24:15.920 --> 00:24:17.140 Little Jia, 342 00:24:19.600 --> 00:24:22.000 I know that you have forgiven me. 343 00:24:24.830 --> 00:24:26.050 Yes. 344 00:24:28.370 --> 00:24:30.530 Don't talk anymore. 345 00:24:32.000 --> 00:24:34.600 I won't let you leave me. 346 00:24:37.900 --> 00:24:39.900 What should I do? 347 00:24:48.600 --> 00:24:51.400 If I can be allowed to return 348 00:24:51.400 --> 00:24:53.800 to the time I saw you for the first time, 349 00:24:55.000 --> 00:24:56.800 I will re-choose 350 00:25:00.150 --> 00:25:02.800 to give up fighting for the Magic Stars, and 351 00:25:02.800 --> 00:25:05.200 give up in battling to rule the world. 352 00:25:14.600 --> 00:25:17.100 I just want to stay by your side. 353 00:25:42.800 --> 00:25:46.400 Ma Da Dao! Wake up! Are you crazy now?! It's me! 354 00:26:06.000 --> 00:26:08.200 After 1,000 years, 355 00:26:09.740 --> 00:26:12.430 I thought I had already let everything go. 356 00:26:14.200 --> 00:26:18.200 Right now, what I can be sure of is... 357 00:26:19.200 --> 00:26:21.700 I want to be with you. 358 00:26:39.600 --> 00:26:41.300 Magic Stars? 359 00:26:46.000 --> 00:26:50.000 Thank you, Teen Heaven Strategy Envoys. 360 00:26:50.000 --> 00:26:54.300 Zhan Xiong Fei, I'm leaving the Magic Stars to you to protect the Emperor. 361 00:26:54.300 --> 00:26:58.700 This is also my main reason for stealing the Magic Stars from the start. 362 00:27:16.200 --> 00:27:18.300 - A Ji Ya! - A Ji Ya! 363 00:27:19.200 --> 00:27:21.600 A Ji Ya, are you alright? 364 00:27:21.620 --> 00:27:23.140 Where is this? 365 00:27:23.140 --> 00:27:25.400 - Why am I here? - Why am I here? 366 00:27:25.400 --> 00:27:27.200 - Why did you hit me? - What happened? 367 00:27:27.200 --> 00:27:29.400 Why did you hit me? 368 00:27:29.400 --> 00:27:31.000 You are conscious now. 369 00:27:51.400 --> 00:27:55.600 I still find it a bit unbelievable. This Luan Jia still wanted to destroy the world a while ago. 370 00:27:55.600 --> 00:27:57.100 Right now, she just suddenly disappeared. 371 00:27:57.100 --> 00:28:00.000 I think that maybe she can now be with Emperor You Ran forever like she always wanted. 372 00:28:00.000 --> 00:28:01.580 She finally was able to find her faith back. 373 00:28:01.580 --> 00:28:03.300 That's way more important than living. 374 00:28:07.400 --> 00:28:10.500 Did I... see love earlier? 375 00:28:11.940 --> 00:28:14.090 I'll go get the Magic Stars. 376 00:28:22.000 --> 00:28:24.400 - Xiong Fei! - Zhan Xiong Fei! 377 00:28:25.400 --> 00:28:26.800 - Xiong Fei! - Older Bro Fei! 378 00:28:26.800 --> 00:28:28.900 Xiong Fei, are you alright? 379 00:28:30.000 --> 00:28:33.400 Fellow Heaven Strategy Envoys, I'm going to pick this ready-made treasure now. 380 00:28:33.400 --> 00:28:37.600 And also, I'm going to do another good thing. That is to send you all to your death! 381 00:28:44.600 --> 00:28:45.800 Lord! 382 00:28:45.800 --> 00:28:47.800 This place will be collapsing soon! Hurry and escape! 383 00:28:47.800 --> 00:28:49.000 Don't run! 384 00:28:51.600 --> 00:28:53.400 Lord, here! 385 00:28:54.000 --> 00:28:55.200 Hurry! 386 00:29:29.800 --> 00:29:32.500 Buddy... Buddy... 387 00:29:33.600 --> 00:29:36.200 Buddy, come out. 388 00:29:36.200 --> 00:29:39.200 Go. Go. 389 00:29:39.200 --> 00:29:41.400 Go... 390 00:29:41.400 --> 00:29:43.700 I can't leave anymore. 391 00:29:46.200 --> 00:29:49.200 Qian Xun is a good woman, 392 00:29:49.200 --> 00:29:51.900 but I don't have that fate. 393 00:29:53.200 --> 00:29:55.600 You must treat her well. 394 00:29:57.800 --> 00:30:00.300 The person she is waiting for is you. 395 00:30:00.300 --> 00:30:05.400 You never were a chivalrous person. 396 00:30:05.400 --> 00:30:10.400 I really want to hit you! 397 00:30:10.400 --> 00:30:12.600 Go! 398 00:30:12.600 --> 00:30:14.300 - Ma Da Dao... - Leave... 399 00:30:15.600 --> 00:30:19.400 Qian Xun is still waiting for us to go back and drink wine with her. 400 00:30:20.400 --> 00:30:26.400 Being able to meet her in this lifetime is a blessing I earned from my past life. 401 00:30:26.400 --> 00:30:28.900 You must treat her well. 402 00:30:29.800 --> 00:30:31.300 Or else... 403 00:30:33.000 --> 00:30:36.100 I will not let you go even as a ghost. 404 00:30:37.400 --> 00:30:40.400 What are you saying?! 405 00:30:44.440 --> 00:30:46.580 Let's go. 406 00:30:53.600 --> 00:30:57.000 - I won't leave! I can't leave him! - Ma Da Dao! 407 00:30:57.000 --> 00:30:59.500 - Ma Da Dao! - No! - It will collapse soon! 408 00:31:00.400 --> 00:31:02.000 Ma Da Dao! 409 00:31:02.000 --> 00:31:03.800 - I don't want to! - If we still don't leave, it will be too late! 410 00:31:03.800 --> 00:31:05.900 - Go now! Ma Da Dao! - Leave. 411 00:31:05.900 --> 00:31:09.200 - Go! - I can't leave! 412 00:31:09.200 --> 00:31:11.700 - Qian Yi Shou! - Hurry and go, Ma Da Dao! 413 00:31:12.400 --> 00:31:14.800 Qian Yi Shou! I'm not leaving! 414 00:31:14.800 --> 00:31:19.200 I'm not leaving! I want to die with him! 415 00:31:24.500 --> 00:31:31.900 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 416 00:31:56.600 --> 00:31:58.910 - Zha Bu Ha! - Gu Li! 417 00:32:02.800 --> 00:32:04.100 Gu Li! 418 00:32:07.400 --> 00:32:09.200 You are finally back. 419 00:32:10.010 --> 00:32:11.960 How are you? Are you doing well? 420 00:32:13.800 --> 00:32:15.400 How were you able to return? 421 00:32:15.400 --> 00:32:18.000 Good thing A Ji Ya and her friends destroyed the Icy Snow Castle. 422 00:32:18.000 --> 00:32:19.800 I then had a chance to escape. 423 00:32:20.600 --> 00:32:22.800 - Gu Li! - Let's not separate anymore forever. 424 00:32:22.800 --> 00:32:24.600 We will not separate forever. 425 00:32:40.400 --> 00:32:43.200 Eunuch Cao, it's really great. 426 00:32:43.200 --> 00:32:47.900 It must be that the Heaven Strategy Envoys were able to eliminate that cold devil Luan Jia. 427 00:32:47.900 --> 00:32:50.830 Congratulations, Your Majesty! Heaven really was watching. 428 00:32:50.830 --> 00:32:52.600 The citizens can be saved. 429 00:32:52.600 --> 00:32:57.600 Once Bai Ze and the others return, I must really reward them. 430 00:32:57.600 --> 00:32:59.000 Your Majesty, 431 00:32:59.000 --> 00:33:02.600 this demon youth Zhan Xiong Fei... 432 00:33:02.600 --> 00:33:04.000 Eunuch Cao, 433 00:33:04.000 --> 00:33:07.200 stop gossiping in front of me next time. 434 00:33:07.200 --> 00:33:09.800 One must be straightforward and upright. 435 00:33:09.800 --> 00:33:12.200 I dare not. 436 00:33:12.200 --> 00:33:17.200 The sealing of the capital previously by ice snow really woke me up. 437 00:33:17.200 --> 00:33:21.600 Zhan Xiong Fei detests evil and dares to take responsibility just like Bai Ze. 438 00:33:21.600 --> 00:33:25.100 Just to get the Magic Stars, he almost died numerous times. 439 00:33:25.100 --> 00:33:30.800 Then tell me, is Zhan Xiong Fei being from the demon or human clan still important? 440 00:33:30.800 --> 00:33:33.720 That's right. Since time immemorial, heroes comes from the youth. 441 00:33:33.720 --> 00:33:35.400 One doesn't need to ask their whereabouts. 442 00:33:35.400 --> 00:33:39.600 Their background is naturally not important, not important. 443 00:33:39.600 --> 00:33:41.640 - Don't move! - What are you doing? 444 00:33:41.640 --> 00:33:42.800 Are you trying to revolt? 445 00:33:42.800 --> 00:33:44.400 How dare you all! 446 00:33:44.400 --> 00:33:45.400 Men! 447 00:33:45.400 --> 00:33:47.200 Stop shouting already! 448 00:33:57.000 --> 00:34:00.200 Old thing, hello. 449 00:34:01.000 --> 00:34:06.300 Just those measly imperial guards of yours, they all have been bribed by my Lord. 450 00:34:07.200 --> 00:34:11.400 Ding Song, you... you are publicly revolting? 451 00:34:11.400 --> 00:34:13.000 You are making it sound so bad. 452 00:34:13.000 --> 00:34:17.100 I just want Emperor to cooperate with me in completing a huge endeavor. 453 00:34:18.000 --> 00:34:19.600 Do what endeavor? 454 00:34:19.610 --> 00:34:24.720 Actually, very easy. I just want to see your head. 455 00:34:26.680 --> 00:34:30.800 Ding Song, you old traitor!! I'll fight with you! 456 00:34:35.000 --> 00:34:37.700 Eunuch Cao! Eunuch Cao! 457 00:34:38.800 --> 00:34:42.800 Let an old thing like you taste how it feels to be frozen, too. 458 00:34:44.800 --> 00:34:49.000 Lord, I think this damn Emperor will surely be unwilling to submit to you. 459 00:34:49.000 --> 00:34:53.700 I so want to see how a distinguished Emperor dies. 460 00:34:53.700 --> 00:34:57.000 Lord, I have 100 ways to kill him. 461 00:34:59.200 --> 00:35:02.800 Emperor, do you still have any questions? 462 00:35:02.800 --> 00:35:04.190 Don't be too happy yet. 463 00:35:04.190 --> 00:35:07.000 The Heaven Strategy Envoys will come to save me. 464 00:35:07.000 --> 00:35:08.800 Or course. 465 00:35:09.600 --> 00:35:13.000 How can I not let those teens accompany Your Majesty 466 00:35:13.000 --> 00:35:15.300 to go to the afterlife? 467 00:35:22.600 --> 00:35:25.300 - Take him! - Tie him! 468 00:35:41.000 --> 00:35:43.500 Your Majesty, look. 469 00:35:43.500 --> 00:35:46.400 Does this imperial robe suit me? 470 00:35:46.400 --> 00:35:49.330 Traitor, just you? 471 00:35:49.330 --> 00:35:52.000 Aren't you afraid of being laughed at by the world? 472 00:35:52.000 --> 00:35:53.820 I'll give you some advice. 473 00:35:53.820 --> 00:35:56.100 You won't be able to stably occupy this kingdom. 474 00:35:57.200 --> 00:35:59.000 What you said is quite reasonable. 475 00:35:59.930 --> 00:36:01.510 Forget it. 476 00:36:01.510 --> 00:36:05.740 If you ask me, it's fine not to sit on this throne. 477 00:36:08.300 --> 00:36:12.330 Do you think I really want to compete with you for this emperor's throne? 478 00:36:17.000 --> 00:36:19.180 You said that the world will laugh at me? 479 00:36:19.180 --> 00:36:22.600 Let me tell. I am here to conquer them. 480 00:36:22.600 --> 00:36:26.060 I am going to use the power of the magic stars to open the gates to the demon world. 481 00:36:26.060 --> 00:36:29.600 By that time, the mortal world will become a huge slave world 482 00:36:29.600 --> 00:36:33.000 and I will be this world's master. 483 00:36:34.400 --> 00:36:36.100 Don't be rash. 484 00:36:37.200 --> 00:36:39.250 If you go out like this, it will also not provide any help. 485 00:36:39.250 --> 00:36:41.800 Leave with me first and then let's think of a way. 486 00:36:41.800 --> 00:36:43.600 Let's go. 487 00:36:43.600 --> 00:36:45.170 You're wrong. 488 00:36:45.200 --> 00:36:50.200 The world has chivalrous and just people. 489 00:36:50.200 --> 00:36:52.350 No one will submit to you. 490 00:36:52.350 --> 00:36:55.600 Someone will naturally stand out to resist you until the end! 491 00:36:55.600 --> 00:36:58.900 That's why, I don't mind killing half of the people in this world. 492 00:36:58.900 --> 00:37:00.600 Traitor!! 493 00:37:00.600 --> 00:37:03.380 The hearts of people are confused and dirty anyway. 494 00:37:03.380 --> 00:37:05.700 It should be cleansed already. 495 00:37:06.700 --> 00:37:10.400 My Emperor, 496 00:37:11.200 --> 00:37:13.600 just lessen your words. 497 00:37:13.600 --> 00:37:16.800 I'll have to trouble you to bask in the sun and get blown by the wind here. 498 00:37:16.800 --> 00:37:19.200 Suffer hunger and cold, and suffer pain 499 00:37:19.200 --> 00:37:22.700 until your Heaven Strategy Envoys come to save you. 500 00:37:22.700 --> 00:37:24.600 You will then be released from your suffering. 501 00:37:24.600 --> 00:37:27.800 You two... are you trying to make me your bait? 502 00:37:27.800 --> 00:37:32.200 I already told you that I surely will let that group of Teen Heaven Strategy Envoy 503 00:37:32.200 --> 00:37:35.000 accompany you to the afterlife. 504 00:37:35.000 --> 00:37:36.700 Traitor! 505 00:37:37.600 --> 00:37:43.700 Your Majesty, hurry and use this chance to look at this wonderful scenery. 506 00:37:43.700 --> 00:37:49.000 After three days, by noontime, I will send you to your death. 507 00:37:56.000 --> 00:37:58.200 Zhan Xiong Fei! Yuan Shuai! 508 00:37:58.200 --> 00:37:59.800 Thirteenth Older Sis! 509 00:37:59.800 --> 00:38:01.220 You guys are back. 510 00:38:01.220 --> 00:38:02.400 Something huge has happened to the capital. 511 00:38:02.400 --> 00:38:04.000 Ding Song is back. 512 00:38:04.000 --> 00:38:05.030 Ding Song is back, isn't he? 513 00:38:05.030 --> 00:38:07.000 What really happened in the capital? 514 00:38:07.000 --> 00:38:09.100 Ding Song arrested His Majesty and placed him in the public square. 515 00:38:09.100 --> 00:38:10.800 He wants to execute him. 516 00:38:10.800 --> 00:38:12.300 Huh? 517 00:38:14.000 --> 00:38:17.000 Oh, right. Where is Zhan Xiong Fei and Zi Su? 518 00:38:17.000 --> 00:38:18.600 They are both inside. 519 00:38:18.600 --> 00:38:21.600 Don't say so much anymore. Let's hurry and discuss how to save His Majesty. 520 00:38:21.600 --> 00:38:23.200 Let's go. 521 00:38:25.000 --> 00:38:26.300 Oh, right. 522 00:38:28.110 --> 00:38:29.610 Where is Qian Yi Shou? 523 00:38:29.610 --> 00:38:32.140 How come I didn't see Qian Yi Shou? 524 00:38:35.520 --> 00:38:37.670 You will never see him again. 525 00:38:42.200 --> 00:38:44.640 He pushed me away and saved me. 526 00:38:44.640 --> 00:38:47.600 But he instead got toppled over by an ice post and suffered grave injuries. 527 00:38:48.600 --> 00:38:51.600 My life was given by him, 528 00:38:52.600 --> 00:38:55.600 but he himself didn't survive at the end. 529 00:38:55.600 --> 00:38:57.800 He's dead. 530 00:38:59.600 --> 00:39:03.800 Are you saying he's dead? Are you saying he's dead?! 531 00:39:07.800 --> 00:39:10.200 What else did he say? 532 00:39:10.200 --> 00:39:12.700 Did he mention me? 533 00:39:17.200 --> 00:39:19.800 He said that in this life time, he only loved you. 534 00:39:20.700 --> 00:39:22.200 And also, 535 00:39:25.370 --> 00:39:27.690 he asked me to take care of you. 536 00:41:04.800 --> 00:41:07.800 Hey, isn't it not good for us to be here? 537 00:41:07.800 --> 00:41:10.400 The most dangerous place is the safest place. 538 00:41:10.400 --> 00:41:12.400 - Do you have an idea already? - No. 539 00:41:12.400 --> 00:41:14.800 But I feel that we can find something here. 540 00:41:14.800 --> 00:41:17.300 My older bro has already been tied in the public square for one whole day. 541 00:41:17.300 --> 00:41:19.600 Let's just make our move during the night. 542 00:41:19.600 --> 00:41:22.000 No. Ding Song is very scheming. 543 00:41:22.000 --> 00:41:24.000 He surely placed ambushes in the public square. 544 00:41:24.000 --> 00:41:25.800 No matter if we go during daytime or nighttime, 545 00:41:25.800 --> 00:41:28.400 as long as we go, we surely will just be walking into his trap. 546 00:41:28.400 --> 00:41:31.200 Then... Then what should we do? 547 00:41:31.200 --> 00:41:33.720 Ding Song has controlled the whole capital. 548 00:41:33.720 --> 00:41:37.400 He surely has assigned guards around the public square. 549 00:41:37.400 --> 00:41:38.880 How could that be? 550 00:41:38.880 --> 00:41:41.800 Those imperial guards used to be very loyal subjects. 551 00:41:41.800 --> 00:41:44.000 How could they be following Ding Song's orders now? 552 00:41:44.000 --> 00:41:47.400 Right now, there are only a few people left in this world who has faith. 553 00:41:47.400 --> 00:41:49.410 They only listen to the strong one. 554 00:41:49.410 --> 00:41:53.300 Ding Song has already obtained the five Magic Stars. He is already unrivaled. 555 00:41:56.520 --> 00:41:59.410 Zi Su, we cannot face him head on. 556 00:42:06.000 --> 00:42:10.300 Bai Ze, can this wooden bird fly? 557 00:42:10.300 --> 00:42:12.200 Of course, it can. 558 00:42:13.180 --> 00:42:16.550 Can you make a huge one overnight? 559 00:42:17.540 --> 00:42:19.610 You were thinking in the same direction as me. 560 00:42:21.330 --> 00:42:23.200 I'll go look for materials. 561 00:42:23.200 --> 00:42:24.600 I'll go, too. 562 00:42:25.600 --> 00:42:27.200 I'll go, too. 563 00:42:38.400 --> 00:42:41.800 Lord, it's already noon time. 564 00:42:41.800 --> 00:42:44.400 Ma Shun, let me make a bet with you. 565 00:42:44.400 --> 00:42:47.800 Guess from what direction those kids will come from. 566 00:42:47.800 --> 00:42:50.190 Lord, I dare not make this bet with you. 567 00:42:50.190 --> 00:42:52.800 Because if I do, you surely will lose. 568 00:42:52.800 --> 00:42:57.600 I am guessing that those rascals Zhan Xiong Fei and his friends have died inside the Ice Bound Valley. 569 00:42:57.600 --> 00:43:02.400 Or else, how come after leaking the news for three days, we haven't seen even their shadow? 570 00:43:02.400 --> 00:43:06.600 Even if they are still alive, they surely have gone home to drink milk. 571 00:43:07.600 --> 00:43:09.800 Your Majesty, did you hear that? 572 00:43:09.800 --> 00:43:13.800 I am afraid that the Teen Heaven Strategy Envoys that you are putting too much of your hopes on 573 00:43:13.800 --> 00:43:16.700 have forgotten you, their master. 574 00:43:47.200 --> 00:43:49.500 Lord, the prisoner is gone. 575 00:44:01.600 --> 00:44:10.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 576 00:44:27.100 --> 00:44:34.000 ♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫ 577 00:44:34.000 --> 00:44:38.400 ♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫ 578 00:44:40.200 --> 00:44:45.600 ♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫ 579 00:44:45.600 --> 00:44:52.000 ♫ I cry out to myself to hang in there ♫ 580 00:44:53.200 --> 00:45:00.000 ♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫ 581 00:45:00.000 --> 00:45:06.800 ♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫ 582 00:45:06.800 --> 00:45:12.600 ♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫ 583 00:45:12.600 --> 00:45:20.800 ♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫ 584 00:45:22.300 --> 00:45:26.200 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 585 00:45:26.200 --> 00:45:29.600 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 586 00:45:29.600 --> 00:45:36.400 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 587 00:45:36.400 --> 00:45:39.860 ♫ I’ll remember those wonderful things ♫ 588 00:45:39.860 --> 00:45:42.700 ♫ Shedding tears isn’t need ♫ 589 00:45:42.720 --> 00:45:44.600 ♫ Thank you for your choosing ♫ 590 00:45:44.600 --> 00:45:46.200 ♫ Don’t force myself to give blessing ♫ 591 00:45:46.200 --> 00:45:53.800 ♫ Be a mature person ♫ 592 00:45:56.000 --> 00:46:03.400 ♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫ 593 00:46:03.400 --> 00:46:09.600 ♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫ 594 00:46:09.600 --> 00:46:13.500 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 595 00:46:13.500 --> 00:46:17.000 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 596 00:46:17.000 --> 00:46:23.600 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 597 00:46:23.600 --> 00:46:31.400 ♫ With a little regret, I’m more complete ♫ 46969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.