Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.080 --> 00:00:06.050
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
2
00:00:06.080 --> 00:00:12.540
♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫
3
00:00:12.540 --> 00:00:19.170
♫ The stars forget to shine ♫
4
00:00:19.170 --> 00:00:22.770
♫ We were children ♫
5
00:00:22.770 --> 00:00:31.140
♫ We’ve been children born on this boat ♫
6
00:00:31.160 --> 00:00:36.420
♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫
7
00:00:36.430 --> 00:00:39.720
♫ You could hear whispering through deck ♫
8
00:00:39.720 --> 00:00:43.990
♫ Its flag sways in rainstorms ♫
9
00:00:43.990 --> 00:00:49.510
♫ But humans’ endless disputes ♫
10
00:00:49.560 --> 00:00:56.160
♫ push you and me to two most distant sides with ♫
11
00:00:56.220 --> 00:01:00.950
♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫
12
00:01:00.960 --> 00:01:05.950
♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫
13
00:01:05.980 --> 00:01:12.870
♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫
14
00:01:12.870 --> 00:01:16.100
♫ On the top of clouds, ♫
15
00:01:16.130 --> 00:01:26.110
♫ that ray is like a crown ♫
16
00:01:26.110 --> 00:01:30.120
[Magic Star]
17
00:01:30.130 --> 00:01:32.840
~ Episode 49 ~
18
00:01:54.090 --> 00:01:55.900
Old Qian!
19
00:02:00.360 --> 00:02:02.090
What's wrong with you?
20
00:02:02.990 --> 00:02:07.660
His memories were already erased by my sword.
21
00:02:10.130 --> 00:02:11.810
Memories erased?
22
00:02:12.420 --> 00:02:13.700
That's right.
23
00:02:13.700 --> 00:02:17.720
The more cuts he receives, the more memories he'll lose.
24
00:02:17.750 --> 00:02:23.550
In the end, his blood will just be filled with greedy killings
25
00:02:23.550 --> 00:02:26.800
to make up for his empty life.
26
00:02:28.260 --> 00:02:31.830
Between the two of you, who will go first?
27
00:02:36.470 --> 00:02:38.110
Luan Jia.
28
00:02:38.110 --> 00:02:42.070
Zhan Xiong Fei, you are a descendant of the demon clan
29
00:02:42.070 --> 00:02:44.370
while she is a demon exterminator.
30
00:02:44.990 --> 00:02:48.230
Humans and demons have different paths. Don't you know that?
31
00:02:49.220 --> 00:02:50.510
After giving it much thought,
32
00:02:50.510 --> 00:02:53.290
I finally understand why you can't stand other people having a good life.
33
00:02:53.310 --> 00:02:56.560
You were alone for thousands of years so you were used to being alone.
34
00:02:56.580 --> 00:02:58.220
Thus, when you see other people having good relationships,
35
00:02:58.220 --> 00:03:00.280
you get envious and jealous.
36
00:03:00.290 --> 00:03:02.060
Am I right, Zi Su?
37
00:03:02.080 --> 00:03:04.320
That's right. Humans and demons are of different paths,
38
00:03:04.320 --> 00:03:05.940
but what we have is true love.
39
00:03:07.480 --> 00:03:10.590
Opponents will forever be opponents.
40
00:03:11.500 --> 00:03:13.210
What true love being all powerful,
41
00:03:13.210 --> 00:03:15.970
what it can win over everything,
42
00:03:15.970 --> 00:03:18.250
are all nonsense.
43
00:03:18.830 --> 00:03:22.440
Cats will always treat mice as food.
44
00:03:22.470 --> 00:03:24.920
Always treat mice as food.
45
00:03:27.320 --> 00:03:28.750
That's right.
46
00:03:28.750 --> 00:03:34.980
Those sweet words are just lies.
47
00:03:34.980 --> 00:03:38.650
What men are great at is lying about what they truly feel.
48
00:03:39.950 --> 00:03:46.460
Those wonderful memories are just like bubbles, bursting upon piercing them.
49
00:03:47.190 --> 00:03:50.360
- Hey.
Hence, what do you think I should do?
50
00:03:50.380 --> 00:03:51.890
Revenge.
51
00:03:52.710 --> 00:03:56.010
Use your force to reply to everything.
52
00:03:56.660 --> 00:03:59.970
Let all that you spent be paid back.
53
00:03:59.980 --> 00:04:04.260
Let all lies receive retributions.
54
00:04:04.300 --> 00:04:10.310
Go now. Be like Gongsun Qi and forget all your memories.
55
00:04:10.330 --> 00:04:12.640
Go and kill.
56
00:04:20.720 --> 00:04:23.420
Zhan Xiong Fei, you... wake up!
57
00:04:23.420 --> 00:04:26.060
You... are you really listening to her nonsense?
58
00:04:26.080 --> 00:04:28.840
You are a demon exterminator...
59
00:04:28.840 --> 00:04:31.860
I am a demon. Humans and demons have different paths.
60
00:04:36.570 --> 00:04:38.540
Zhan Xiong Fei!
61
00:04:46.550 --> 00:04:48.420
Stop avoiding it.
62
00:04:48.420 --> 00:04:50.680
You humans and demons eventually are of different paths.
63
00:04:50.720 --> 00:04:52.690
Stop saying nonsense as an outsider!
64
00:04:52.710 --> 00:04:56.700
It was you and me who won't be of the same path whether in living or death!
65
00:05:11.830 --> 00:05:14.940
We were acting so greatly. Really...
66
00:05:24.110 --> 00:05:25.680
Xiong Fei!
67
00:05:27.790 --> 00:05:29.580
What place is this now?!
68
00:05:29.590 --> 00:05:32.470
Luan Jia, didn't you say that you are letting me go?
69
00:05:32.490 --> 00:05:36.170
- Another one has come.
- I still haven't made you pay for the Magic Stars!
70
00:05:36.170 --> 00:05:37.780
Get up. Come.
71
00:05:37.780 --> 00:05:40.930
Who was that blind to fall onto me?
72
00:05:49.730 --> 00:05:51.310
Ding Song?
73
00:05:51.310 --> 00:05:52.570
Let's go.
74
00:05:52.620 --> 00:05:54.510
How come there isn't any reaction?
75
00:05:54.510 --> 00:05:56.620
What monster are you now?
76
00:05:58.560 --> 00:06:02.920
I slashed you but there isn't any effect at all.
77
00:06:29.660 --> 00:06:34.240
A Ji Ya, look. There is a cave here that seems to be inhabited.
78
00:06:35.740 --> 00:06:37.450
- Let's go take a look.
- Okay.
79
00:06:51.080 --> 00:06:52.770
It's very strange in here.
80
00:06:53.330 --> 00:06:55.450
That's right. It looks fishy.
81
00:06:55.450 --> 00:06:56.680
That's right.
82
00:07:03.060 --> 00:07:05.080
Did you feel the ground shaking?
83
00:07:07.450 --> 00:07:09.450
- Hurry and leave!
- Okay.
84
00:07:18.210 --> 00:07:24.710
Such great guts. You two dare to trespass my Mi Nuo's space.
85
00:07:24.710 --> 00:07:27.050
Mi Nuo? Who are you?
86
00:07:27.080 --> 00:07:28.890
What are you doing here?!
87
00:07:28.890 --> 00:07:33.010
I am Mi Nuo, who helps manage the first level
88
00:07:33.050 --> 00:07:38.740
of the Four Icy Snowy Level Jails on behalf of Master Pu Luo Luan JIa.
89
00:07:38.740 --> 00:07:41.270
- Luan Jia?
- Mi Nuo?
90
00:07:41.320 --> 00:07:43.260
Such a strange name.
91
00:07:43.280 --> 00:07:45.890
Master Luan Jia has ordered
92
00:07:46.560 --> 00:07:52.210
that whoever enters the Four Level Jails without permission will be killed regardless.
93
00:07:52.740 --> 00:07:58.630
You guys better worry first on how I will eat you.
94
00:07:58.680 --> 00:08:04.780
Hey. Mi Nuo is the legendary devil who eats people in Hell's labyrinth.
95
00:08:11.490 --> 00:08:12.940
Hey!
96
00:08:13.660 --> 00:08:17.080
Look at who we are. We are the Teen Heaven Strategy Envoys.
97
00:08:17.080 --> 00:08:19.540
Do you think we will get scared by you?
98
00:08:21.870 --> 00:08:26.820
Just with your kind of body, I don't need to spend half of my power
99
00:08:26.820 --> 00:08:28.870
and I can already pinch you guys flat.
100
00:08:28.910 --> 00:08:32.070
Fine then. Come pinch us.
101
00:08:36.210 --> 00:08:41.530
Just this measly trick of yours, do you think you can hurt my iron-like body?
102
00:08:41.590 --> 00:08:43.810
Iron-like body? I don't believe it!
103
00:08:43.810 --> 00:08:45.080
Be careful!
104
00:08:46.830 --> 00:08:48.000
Are you alright?
105
00:08:48.000 --> 00:08:49.580
I'm fine.
106
00:08:50.120 --> 00:08:52.890
How many times must I say it before you would believe me?
107
00:08:52.920 --> 00:08:56.540
I have the Carbon Fiber Armor protecting my body.
108
00:08:56.560 --> 00:09:00.110
Even if all weapons in this world attack me at the same time,
109
00:09:00.110 --> 00:09:02.380
it won't hurt me at all.
110
00:09:02.380 --> 00:09:04.550
Stop being too arrogant!
111
00:09:04.580 --> 00:09:07.560
You little boy really are so stubborn.
112
00:09:07.560 --> 00:09:11.840
Do you know how many people have I eaten before you?
113
00:09:11.840 --> 00:09:16.380
Do you know that when people see me, they all bow down before me and
114
00:09:16.380 --> 00:09:20.530
beg me to give them a fast death.
115
00:09:20.580 --> 00:09:22.820
Bow down? Dream on.
116
00:09:22.840 --> 00:09:25.840
Who will bow down to a big weird monster like you?
117
00:09:25.840 --> 00:09:28.090
Who are you calling a weird monster?!
118
00:09:28.090 --> 00:09:29.220
I'm talking about you!
119
00:09:29.220 --> 00:09:31.220
Don't you think you are so like a monster?
120
00:09:31.220 --> 00:09:33.770
You huge monster, don't you hurry up and get out of our way?
121
00:09:33.790 --> 00:09:35.580
We still have urgent things to do!
122
00:09:35.580 --> 00:09:37.750
Shut up!
123
00:09:39.050 --> 00:09:44.110
It's been so long since I have seen a person who isn't afraid to die like you.
124
00:09:44.130 --> 00:09:50.450
Then fine. I'll keep you to play with me.
125
00:09:52.400 --> 00:09:54.820
Play your ass. What really do you want?
126
00:09:54.830 --> 00:09:56.440
Very simple.
127
00:09:56.440 --> 00:09:59.250
I, Mi Nuo, like courageous people.
128
00:09:59.260 --> 00:10:04.650
Who among you two is able to dig out the heart of the other person for me to eat,
129
00:10:04.650 --> 00:10:06.590
I will then let that person go.
130
00:10:06.610 --> 00:10:08.680
Spit! Dream on!
131
00:10:09.610 --> 00:10:14.320
I am giving you two two hours to think about it.
132
00:10:14.330 --> 00:10:18.070
If you two still won't make your move,
133
00:10:18.070 --> 00:10:22.920
I will then eat you both!
134
00:10:26.700 --> 00:10:28.520
Interesting.
135
00:10:59.710 --> 00:11:02.050
How come he has so many memories?
136
00:11:05.860 --> 00:11:09.290
Zhan Xiong Fei, aren't you being too heartless by just looking on the sides?
137
00:11:09.320 --> 00:11:11.740
This is so not in accord with your usual hero image.
138
00:11:11.760 --> 00:11:12.710
What did you say?
139
00:11:12.710 --> 00:11:15.580
The wind is too strong. I can't hear you!
140
00:11:16.920 --> 00:11:22.100
After getting hit by my sword, your memories actually didn't completely disappear?
141
00:11:22.100 --> 00:11:23.530
Rare case.
142
00:11:23.530 --> 00:11:25.170
Memories for me are not important.
143
00:11:25.170 --> 00:11:26.940
Lust is what's more important.
144
00:11:26.940 --> 00:11:29.010
You have gone to the wrong door!
145
00:11:31.400 --> 00:11:34.830
Quite interesting. Then fine.
146
00:11:38.660 --> 00:11:41.000
Xiong Fei, are we really not helping him?
147
00:11:41.020 --> 00:11:43.770
Of course, we musts help him. Helping him is helping ourselves.
148
00:11:43.790 --> 00:11:46.240
It's just that, it's not now.
149
00:11:46.250 --> 00:11:49.440
Right now, it seems that the weakness of Gongsun Qi is that sword.
150
00:11:49.450 --> 00:11:52.320
If we can steal that sword, Gongsun Qi will surely be defeated.
151
00:11:52.380 --> 00:11:53.930
Okay.
152
00:12:22.870 --> 00:12:25.950
Xiong Fei, be careful.
153
00:13:13.290 --> 00:13:14.820
Xiong Fei!
154
00:13:15.390 --> 00:13:18.270
Xiong Fei, are you okay?
155
00:13:18.270 --> 00:13:19.870
I'm fine.
156
00:13:44.600 --> 00:13:46.220
What's wrong with them?
157
00:13:46.220 --> 00:13:50.230
Are they going to let me eat the both of them?
158
00:13:50.890 --> 00:13:53.950
Which of them will make the first move?
159
00:13:53.950 --> 00:13:57.300
There is still half an hour.
160
00:13:57.300 --> 00:14:03.000
Who wants to be the first to give me your heart?
161
00:14:03.000 --> 00:14:05.110
He keeps guarding the exit. What should we do?
162
00:14:05.110 --> 00:14:08.100
We are going to be eaten in half an hour.
163
00:14:09.750 --> 00:14:11.110
I'm going to fight with him.
164
00:14:11.110 --> 00:14:12.660
Don't. It's too dangerous for you to go out.
165
00:14:12.660 --> 00:14:14.630
Let's observe him for the time being.
166
00:14:19.090 --> 00:14:23.010
Don't you think that he must be very lonely here?
167
00:14:23.010 --> 00:14:27.800
He must have been living in this deserted place for a long time.
168
00:14:28.820 --> 00:14:31.690
A Ji Ya, you are really too kind.
169
00:14:31.690 --> 00:14:35.220
Look at what's happening now and are you still thinking about this?
170
00:14:35.220 --> 00:14:39.440
I'm saying that I know how he feels
171
00:14:39.440 --> 00:14:45.750
because I was like him in the past. When I was young, I lost my parents.
172
00:14:45.750 --> 00:14:49.920
I usually don't have any meals and lived day-to-day.
173
00:14:51.120 --> 00:14:53.510
During the Chinese New Year eve back then,
174
00:14:53.510 --> 00:14:58.780
there were no one in the street and there wasn't any food at all.
175
00:14:58.780 --> 00:15:03.860
There was once, during Chinese New Year, I suddenly had a fragrant cake.
176
00:15:03.860 --> 00:15:08.450
I was extremely happy because it was a long time since I had something so tasty.
177
00:15:08.450 --> 00:15:12.000
But during that moment, a stray dog came.
178
00:15:12.000 --> 00:15:16.980
I was thinking, "This is a fragrant cake. How could I give it to you?"
179
00:15:17.920 --> 00:15:23.990
But subsequently, I couldn't withstand it and gave it a slice.
180
00:15:23.990 --> 00:15:27.880
The stray dog followed me and refused to leave.
181
00:15:27.880 --> 00:15:31.800
I gave it a name. It was Xiao Hua.
182
00:15:33.150 --> 00:15:37.240
What happened to Xiao Hua after that?
183
00:15:38.460 --> 00:15:40.860
It died later.
184
00:15:40.860 --> 00:15:44.590
It was beaten to death and eaten by a beggar on the street.
185
00:15:44.590 --> 00:15:50.090
I also got to the Illuminati and I didn't suffer from hunger again.
186
00:15:56.190 --> 00:15:58.020
A Ji Ya,
187
00:16:01.360 --> 00:16:06.350
If there is someone who wants to be your family member
188
00:16:06.350 --> 00:16:09.340
to be with you forever and take care of you,
189
00:16:09.340 --> 00:16:11.640
would be you willing?
190
00:16:12.880 --> 00:16:15.140
Look at the situation now. Why are you saying this?
191
00:16:15.140 --> 00:16:19.590
It's because of the situation now that I should tell you this.
192
00:16:22.430 --> 00:16:24.440
I want to know
193
00:16:25.620 --> 00:16:27.640
if you would be willing.
194
00:16:45.640 --> 00:16:48.560
Your time is already up.
195
00:16:49.200 --> 00:16:54.510
Do you both want to be eaten by me?
196
00:16:56.750 --> 00:17:00.150
Mi Nuo. Didn't you say that if one of us die,
197
00:17:00.150 --> 00:17:01.490
you will release the other person?
198
00:17:01.490 --> 00:17:04.130
I, Mi Nuo, will not go back on my words.
199
00:17:04.130 --> 00:17:08.870
Fine. I hope that you will keep your promise.
200
00:17:08.870 --> 00:17:12.050
A Ji Ya, I will find a way to stop him. You must escape then.
201
00:17:12.050 --> 00:17:13.870
No, your martial arts is not as good as mine. I will do it.
202
00:17:13.870 --> 00:17:15.330
Hey.
203
00:17:34.180 --> 00:17:37.870
Bai Ze! What are you doing?!
204
00:17:40.930 --> 00:17:46.370
Mi Nuo, I hope you will keep your promise.
205
00:17:50.310 --> 00:17:54.200
Bai Ze! Bai Ze, why are you so foolish?
206
00:17:54.200 --> 00:17:56.820
Why did you do this?
207
00:17:58.340 --> 00:18:02.530
Foolish girl, why are you crying?
208
00:18:02.530 --> 00:18:03.860
Stop crying.
209
00:18:03.860 --> 00:18:09.170
When I'm dead, you must continue to live well.
210
00:18:09.820 --> 00:18:11.650
Don't leave me.
211
00:18:11.650 --> 00:18:15.550
You must complete our mission.
212
00:18:15.550 --> 00:18:17.610
Don't.
213
00:18:19.070 --> 00:18:21.820
Bai Ze.
214
00:18:21.820 --> 00:18:25.120
Don't, Bai Ze!
215
00:18:25.120 --> 00:18:27.450
I'm begging you, don't abandon me.
216
00:18:27.450 --> 00:18:29.320
I never had any family members.
217
00:18:29.320 --> 00:18:31.740
You are my one and only.
218
00:18:31.740 --> 00:18:36.290
Bai Ze. Bai Ze!
219
00:18:36.290 --> 00:18:41.540
♫ The love letters I wrote you are like the mistouch of soul ♫
220
00:18:41.540 --> 00:18:46.050
Bai Ze!
221
00:18:46.050 --> 00:18:50.120
♫ I hold it to sleep every night and it doesn't wither ♫
222
00:18:50.120 --> 00:18:52.220
♫ I water it everyday ♫
223
00:18:52.220 --> 00:18:54.570
A Ji Ya, where are you?
224
00:18:54.570 --> 00:19:00.080
♫ You're the lost pearl in my life. ♫
225
00:19:00.080 --> 00:19:01.870
Father.
226
00:19:01.870 --> 00:19:03.600
Son Ze.
227
00:19:05.120 --> 00:19:06.250
Father.
228
00:19:06.250 --> 00:19:08.570
- Son Ze.
- Father.
229
00:19:08.610 --> 00:19:10.100
Son Ze.
230
00:19:14.200 --> 00:19:15.780
Father.
231
00:19:18.530 --> 00:19:21.110
I have something to tell you.
232
00:19:21.110 --> 00:19:25.630
This is about the last mission of the Four Heaven Strategy envoys.
233
00:19:25.630 --> 00:19:28.790
I and your Uncles Zhan, Yuan, and also Sun Yu,
234
00:19:28.790 --> 00:19:32.400
obtained the Magic Stars from the prairie and gave them to His Majesty.
235
00:19:32.400 --> 00:19:37.190
But not longer after, the Black Magic Star that His Majesty possessed, went missing.
236
00:19:38.590 --> 00:19:41.300
Sun Yu also went missing.
237
00:19:41.300 --> 00:19:46.000
Suddenly, everyone are saying that he Heaven Strategy Envoys stole what is entrusted to us.
238
00:19:46.000 --> 00:19:47.940
His Majesty blamed us for this.
239
00:19:47.940 --> 00:19:52.680
As the leader, I had to take responsibility for this
240
00:19:52.680 --> 00:19:55.380
by killing myself as an apology.
241
00:19:55.380 --> 00:19:58.900
Father, stop blaming yourself.
242
00:19:58.900 --> 00:20:01.090
Ding Song was behind all this.
243
00:20:01.090 --> 00:20:03.780
He disguised himself as Sun Yu and stole the Magic Star.
244
00:20:03.780 --> 00:20:08.070
Too bad. Although I felt that something was fishy that time,
245
00:20:08.070 --> 00:20:11.480
I didn't expect Ding Song to be so evil as
246
00:20:11.480 --> 00:20:14.110
to frame and harm his comrades.
247
00:20:14.110 --> 00:20:18.290
His Majesty... told me about Ding Song.
248
00:20:18.290 --> 00:20:20.810
It was him requesting to work for the government.
249
00:20:20.810 --> 00:20:25.300
I am guessing that he learned that the black Magic Star was hidden in the secret room in the Palace.
250
00:20:27.520 --> 00:20:32.220
In this journey of ours, we also got tormented by him a lot.
251
00:20:32.220 --> 00:20:36.530
Ding Song disguising himself as Sun Yu and stealing, who would have thought that?
252
00:20:38.040 --> 00:20:42.160
That's right. I only just found out about this recently.
253
00:20:42.160 --> 00:20:44.150
Although Sun Yu and Ding Song are twins,
254
00:20:44.150 --> 00:20:47.970
one is good and one is evil, quite different.
255
00:20:50.530 --> 00:20:53.940
Father, I still have something to ask you.
256
00:20:53.940 --> 00:20:55.990
I know what you want to ask.
257
00:20:55.990 --> 00:20:58.240
It's regarding King Salin.
258
00:20:58.240 --> 00:21:01.190
It's very difficult to differentiate what's wrong and what's right regarding this matter.
259
00:21:01.190 --> 00:21:05.810
The Heaven Strategy Envoys have never killed innocent people.
260
00:21:05.810 --> 00:21:12.030
But... the Heaven Strategy Envoys still did commit atrocities that hurt A Ji Ya.
261
00:21:12.030 --> 00:21:17.520
Son, it's hard to distinguish what's right and what's wrong for the world's matters.
262
00:21:17.520 --> 00:21:20.370
To not let you bear these pains and conflicts,
263
00:21:20.370 --> 00:21:25.600
listen to what I say. Withdraw from Heaven Strategy Envoy and become an ordinary citizen. Okay?
264
00:21:27.280 --> 00:21:32.070
Father. The mission of the Heaven Strategy Envoys are to safeguard the Magic Stars.
265
00:21:32.070 --> 00:21:34.550
I cannot cross my arms and just watch.
266
00:21:34.550 --> 00:21:38.770
Son, you are going down the old path as mine.
267
00:21:38.770 --> 00:21:41.020
- Nothing good will ever come out from it.
- Father.
268
00:21:41.020 --> 00:21:45.160
Listen to me. Forget about the Magic Stars. Forget about friends.
269
00:21:45.160 --> 00:21:48.720
Nothing is more important than your safety.
270
00:21:48.720 --> 00:21:53.210
Give it up and leave this place. It's not worth it.
271
00:21:53.210 --> 00:21:54.700
I can't.
272
00:21:55.890 --> 00:21:58.350
We are envoys of Heaven Strategy.
273
00:21:58.350 --> 00:22:00.280
We are comrades who will live and die for each other.
274
00:22:00.280 --> 00:22:02.230
I can't just abandon them.
275
00:22:02.230 --> 00:22:05.190
Give it up, son.
276
00:22:08.250 --> 00:22:10.370
You must be hungry.
277
00:22:10.370 --> 00:22:11.890
That's right.
278
00:22:11.890 --> 00:22:14.460
Fine. Cook for me.
279
00:22:14.460 --> 00:22:17.590
If I'm happy with your cooking, I will release you.
280
00:22:18.400 --> 00:22:20.550
Really? You must keep your promise.
281
00:22:20.550 --> 00:22:23.140
I'm warning you. I have tried all kinds of great foods.
282
00:22:23.140 --> 00:22:24.790
My taste bud is numb now.
283
00:22:24.790 --> 00:22:27.710
Nothing can satisfy me.
284
00:22:27.710 --> 00:22:30.720
But if you don't do a good job,
285
00:22:30.720 --> 00:22:33.130
I will starve you to death.
286
00:23:43.740 --> 00:23:45.710
What is this thing?
287
00:23:45.710 --> 00:23:48.030
How come it has no flavor at all?!
288
00:23:49.300 --> 00:23:52.400
Men, lock him up in the death prison.
289
00:23:52.400 --> 00:23:55.380
- That can't be... Impossible.
- Don't give him food. Starve him to death.
290
00:23:55.380 --> 00:23:58.180
These are the two dishes that I'm best at. I didn't make any mistakes at all!
291
00:23:58.210 --> 00:24:00.790
How could there be no flavor at all?!
292
00:24:00.840 --> 00:24:03.310
You lied to me. You liar!
293
00:24:03.340 --> 00:24:05.610
You liar!
294
00:24:13.510 --> 00:24:17.800
Bai Ze... Bai Ze...
295
00:24:18.840 --> 00:24:21.160
Dagger. All his wounds have all gone.
296
00:24:21.200 --> 00:24:23.220
Bai Ze... Bai Ze...
297
00:24:23.220 --> 00:24:25.180
Bai Ze!
298
00:24:27.490 --> 00:24:29.340
- Are you alright?
- A Ji Ya, what's going on?
299
00:24:29.340 --> 00:24:30.750
Haven't I died?
300
00:24:30.800 --> 00:24:32.630
How come I am still alive?
301
00:24:34.810 --> 00:24:36.340
So great. You are alright.
302
00:24:36.340 --> 00:24:39.560
I'm fine. I'm fine. Don't worry.
303
00:24:41.620 --> 00:24:43.160
I am all good.
304
00:24:45.190 --> 00:24:47.850
Stupid girl, what are you crying about?
305
00:24:47.850 --> 00:24:49.640
Don't cry anymore.
306
00:24:50.630 --> 00:24:52.330
How come it's like this?
307
00:24:52.330 --> 00:24:53.600
Earlier, didn't I already...
308
00:24:53.600 --> 00:24:55.880
Good. Good. Good.
309
00:24:55.890 --> 00:25:00.190
You two little things touched me very much.
310
00:25:00.210 --> 00:25:03.640
It turns out that not all humans are cowards and fear death.
311
00:25:03.640 --> 00:25:07.750
You two are very brave and dared to sacrifice your own self for the other person.
312
00:25:07.750 --> 00:25:09.840
I have decided to let you two go!
313
00:25:09.840 --> 00:25:12.220
This Five Gold Armor has magical power.
314
00:25:12.220 --> 00:25:14.400
It can help protect one of you.
315
00:25:14.400 --> 00:25:20.260
As far as who should wear it, you two decide among yourselves.
316
00:25:23.720 --> 00:25:25.700
We passed this stage!
317
00:25:29.200 --> 00:25:31.040
We passed it!
318
00:25:31.060 --> 00:25:32.950
So great!
319
00:25:37.480 --> 00:25:41.000
Older Brother, wake up. Older Brother, wake up.
320
00:25:46.360 --> 00:25:47.900
Older Brother, hurry and wake up.
321
00:25:47.900 --> 00:25:51.550
If you still don't wake up, you'll already starve to death.
322
00:25:51.590 --> 00:25:53.060
Don't bother me.
323
00:25:53.060 --> 00:25:55.300
I am being busy in starving.
324
00:25:58.590 --> 00:26:00.220
So hungry.
325
00:26:00.220 --> 00:26:03.600
Older Brother, look. I have a biscuit.
326
00:26:13.940 --> 00:26:15.100
Then how about you?
327
00:26:15.100 --> 00:26:18.620
Older Brother, seeing how hungry you are, I especially kept that for you.
328
00:26:20.730 --> 00:26:24.850
Actually, I am not that hungry.
329
00:26:24.850 --> 00:26:27.420
Just keep this well.
330
00:26:28.510 --> 00:26:31.460
Older Brother, how about we have a half each?
331
00:26:32.380 --> 00:26:33.750
Okay.
332
00:26:34.300 --> 00:26:35.810
Thank you.
333
00:26:39.550 --> 00:26:41.030
Here.
334
00:26:52.250 --> 00:26:54.420
Hey, what is your name?
335
00:26:54.430 --> 00:26:57.010
- My name is Xiao Yao.
- Xiao Yao?
336
00:26:57.810 --> 00:27:06.660
I initially thought that the time when one is hungriest is during before lunch and dinner.
337
00:27:07.990 --> 00:27:10.180
Right now, I know that it's not like that.
338
00:27:11.210 --> 00:27:14.520
But I have a very good method.
339
00:27:14.530 --> 00:27:18.010
When I am hungry, I will always use this method.
340
00:27:18.010 --> 00:27:19.890
Hey... Hey!
341
00:27:20.580 --> 00:27:21.940
Did you see that?
342
00:27:21.940 --> 00:27:23.320
Can you smell it?
343
00:27:24.920 --> 00:27:29.430
My biscuit suddenly is emitting a scent of braised pork leg.
344
00:27:29.440 --> 00:27:30.930
Smells so delicious!
345
00:27:30.930 --> 00:27:32.890
Hurry and smell yours.
346
00:27:33.780 --> 00:27:35.580
There's none.
347
00:27:35.600 --> 00:27:37.580
None? How could that be?
348
00:27:37.590 --> 00:27:40.100
Focus in smelling it. Smell mine.
349
00:27:41.820 --> 00:27:43.950
Yes. There really is.
350
00:27:44.390 --> 00:27:47.760
Hey, right now , I want to change the taste.
351
00:27:49.820 --> 00:27:52.360
This one is Osmanthus cake.
352
00:27:52.390 --> 00:27:55.030
How about? Smell what it smells like.
353
00:27:55.060 --> 00:27:57.290
Mine is braised goat's meat.
354
00:27:57.310 --> 00:28:00.140
Wow! Braised goat's meat.
355
00:28:00.140 --> 00:28:04.730
You eat a bit of braised goat meat while I eat a bit of Osmanthus cake. How about it?
356
00:28:12.690 --> 00:28:15.940
So delicious.
357
00:28:15.940 --> 00:28:19.220
- Really so delicious.
- I also want to taste your braised goat's meat. Can I?
358
00:28:19.220 --> 00:28:21.470
Taste me Osmanthus cake.
359
00:28:24.210 --> 00:28:26.340
So delicious.
360
00:28:28.300 --> 00:28:30.160
Really very delicious.
361
00:28:32.620 --> 00:28:35.200
Not eating... I can't eat anymore.
362
00:28:35.200 --> 00:28:37.010
Can you still eat?
363
00:28:38.890 --> 00:28:41.180
I can't eat anymore, either.
364
00:28:46.830 --> 00:28:52.010
Tell me. How come you two can sense the taste of delicious foods even though you two are just eating biscuits?
365
00:28:53.170 --> 00:28:55.410
I tasted numerous world renowned delicious foods,
366
00:28:55.410 --> 00:28:59.870
but I never was able to eat like how you two were eating biscuits earlier, so happy and blissful.
367
00:29:00.590 --> 00:29:03.950
Tell me. Did you two add some ingredient in that?
368
00:29:03.960 --> 00:29:06.160
Hurry and tell me!
369
00:29:06.190 --> 00:29:08.190
You are not able to taste any flavor
370
00:29:08.230 --> 00:29:10.390
because you don't have a heart.
371
00:29:11.440 --> 00:29:15.650
Hurry and tell me how can I taste the great flavors like you two can?
372
00:29:19.620 --> 00:29:29.930
All food, no matter if it's meat or vegetables, were all raised by the person who planted them using feelings and sweat.
373
00:29:29.930 --> 00:29:33.010
Planting during the spring and harvesting during autumn.
374
00:29:33.010 --> 00:29:38.590
They deliver these mature plants and succulent fruits to the market
375
00:29:38.600 --> 00:29:42.630
in hoping that the people who will eat them can feel blissful.
376
00:29:42.640 --> 00:29:48.350
Being able to sense a little the happiness they felt during harvesting and the hardships they invested.
377
00:29:48.350 --> 00:29:52.320
This biscuit may not worth anything in your eyes.
378
00:29:52.370 --> 00:29:59.740
But for us and them, it is the most wonderful repayment for a day's worth of hardships.
379
00:29:59.740 --> 00:30:05.070
You... only rely on your thoughts and will and you can create indefinite food.
380
00:30:05.080 --> 00:30:06.930
How then can you understand?
381
00:30:06.940 --> 00:30:13.160
We are able to taste sweetness, happiness, and blissfulness from our food.
382
00:30:13.930 --> 00:30:17.360
You... are destined to never taste them.
383
00:30:17.370 --> 00:30:19.220
I am going to kill you!
384
00:30:19.220 --> 00:30:20.800
Yuan Shuai!
385
00:30:20.840 --> 00:30:22.400
Yuan Shuai!
386
00:30:23.160 --> 00:30:25.000
Older Bro Fei!
387
00:30:35.970 --> 00:30:37.760
Let Yuan Shuai go!
388
00:30:45.260 --> 00:30:58.320
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
389
00:31:00.860 --> 00:31:01.870
Be careful!
390
00:31:01.870 --> 00:31:03.820
Older Bro Fei, hit his helmet!
391
00:31:03.820 --> 00:31:07.120
His helmet is his weakness. His power come from there.
392
00:31:24.950 --> 00:31:26.370
Yuan Shuai!
393
00:31:26.370 --> 00:31:29.960
Hurry! Hurry!
394
00:31:30.980 --> 00:31:32.300
Hurry!
395
00:31:37.290 --> 00:31:39.850
Xiao Yao, follow this road and continue moving forward.
396
00:31:39.850 --> 00:31:41.060
Go find your family.
397
00:31:41.060 --> 00:31:42.080
You are free now!
398
00:31:42.090 --> 00:31:44.130
- Hurry and go! Be careful!
- Take care!
399
00:31:44.130 --> 00:31:45.750
Thank you, Older Brother.
400
00:31:58.630 --> 00:32:00.900
Older Bro Fei, let's hurry and leave this place.
401
00:32:03.850 --> 00:32:07.520
Isn't this helmet the one that Gongzi Xu wore before?
402
00:32:07.530 --> 00:32:08.810
How come it's here?
403
00:32:08.810 --> 00:32:12.310
- Listening to you say it, it indeed seems to be the same helmet.
- Don't come forward!
404
00:32:14.400 --> 00:32:15.630
Older Bro Fei, what's wrong with you?
405
00:32:15.640 --> 00:32:19.350
Zhan Xiong Fei, hurry and put that helmet down. It will bewitch your will.
406
00:32:19.350 --> 00:32:21.560
Don't steal my stuff. Don't come near!
407
00:32:21.600 --> 00:32:23.690
Older Bro Fei, hurry and shift your focus.
408
00:32:23.690 --> 00:32:26.420
Don't think of this helmet!
409
00:32:27.090 --> 00:32:28.730
What should we do?
410
00:32:37.280 --> 00:32:40.660
Come. Let's pretend to be in love to distract him.
411
00:32:40.660 --> 00:32:43.000
Ha? Is that a good plan?
412
00:32:43.810 --> 00:32:46.470
- Hurry.
- I-- Fine.
413
00:32:47.670 --> 00:32:54.250
Yuan Shuai, not being with us for the past days, did you live well?
414
00:32:54.250 --> 00:32:56.980
I am very good. Don't worry.
415
00:32:57.020 --> 00:33:01.710
Actually, I have always wanted to tell you that for a very long time,
416
00:33:01.710 --> 00:33:04.230
we were always being taken care by you.
417
00:33:04.230 --> 00:33:06.830
Especially me. Every time I am hungry,
418
00:33:06.830 --> 00:33:08.630
you always make me so many delicious foods.
419
00:33:08.630 --> 00:33:11.010
The food you make are really delicious.
420
00:33:11.980 --> 00:33:13.940
I have always wanted to say thank you to you,
421
00:33:13.940 --> 00:33:17.140
but I just am shy to say it.
422
00:33:17.150 --> 00:33:20.120
It's fine. All of us are good friends.
423
00:33:20.130 --> 00:33:21.810
Moreover, taking care of you...
424
00:33:21.810 --> 00:33:26.820
oh wrong, what I'm saying is taking care of all of you is also my responsibility.
425
00:33:28.030 --> 00:33:29.510
You two... what are you two doing?!
426
00:33:29.520 --> 00:33:30.780
We are just chatting.
427
00:33:30.780 --> 00:33:31.890
Can't we talk?
428
00:33:31.910 --> 00:33:33.270
You two... I...
429
00:33:33.270 --> 00:33:37.470
My teacher told me that one must learn to repay kindness.
430
00:33:37.470 --> 00:33:40.120
I just never thought of a way yet on how to thank you.
431
00:33:40.120 --> 00:33:41.840
Then have you thought of one now?
432
00:33:41.850 --> 00:33:43.560
Still haven't.
433
00:33:45.420 --> 00:33:47.080
Don't worry, Zi Su.
434
00:33:47.080 --> 00:33:50.610
Our time is still long. Just think about it slowly.
435
00:33:50.640 --> 00:33:52.590
Yes. What you said is right.
436
00:33:52.590 --> 00:33:56.020
We still have quite a long time in the future.
437
00:33:56.990 --> 00:33:59.190
You don't believe my oracle, is that it?
438
00:33:59.200 --> 00:34:03.370
Fine. I will also give you an oracle.
439
00:34:03.400 --> 00:34:09.960
Not for long, you will meet your destined man
440
00:34:09.970 --> 00:34:12.750
and then make your forever wedding vows.
441
00:34:13.130 --> 00:34:15.150
Yuan Shuai...
442
00:34:17.950 --> 00:34:20.220
Hey, Zi Su. He already is very jealous.
443
00:34:20.220 --> 00:34:22.160
Can we already stop?
444
00:34:22.160 --> 00:34:23.730
We're good buddies, right?
445
00:34:23.730 --> 00:34:26.610
That's right, good buddies.
446
00:34:26.610 --> 00:34:28.210
- Being a good buddy,
- Oh, my god. So it actually is Yuan Shuai.
447
00:34:28.210 --> 00:34:31.090
- shouldn't you willingly risk your life to help him?
- How could that be?
448
00:34:31.090 --> 00:34:33.760
That's right. But you wouldn't let me go die, right?
449
00:34:33.760 --> 00:34:36.530
Stop your nonsense. You must help me.
450
00:34:36.530 --> 00:34:38.900
Hurry and look at him. Is he walking towards us now?
451
00:34:38.900 --> 00:34:40.740
I can't dare to...
452
00:34:40.740 --> 00:34:44.190
If you won't look, I will be doing some grand moves already.
453
00:34:44.190 --> 00:34:46.110
Okay. I'm looking.
454
00:34:50.740 --> 00:34:52.470
What are you doing?!
455
00:34:54.590 --> 00:34:56.410
Why is your face so red?
456
00:34:56.410 --> 00:34:58.260
Do you have fever?
457
00:35:00.820 --> 00:35:03.320
Has he...
458
00:35:03.320 --> 00:35:05.930
- Zi Su.
- Ha?
459
00:35:06.700 --> 00:35:09.360
You cannot marry Yuan Shuai!
460
00:35:13.740 --> 00:35:16.270
What are you saying, Xiong Fei?
461
00:35:17.050 --> 00:35:19.960
Hey...
462
00:35:22.610 --> 00:35:25.190
What are you doing, Zhan Xiong Fei?
463
00:35:25.190 --> 00:35:27.430
It really got predicted by that Luan Jia.
464
00:35:27.430 --> 00:35:29.180
Although he is my good buddy,
465
00:35:29.180 --> 00:35:31.320
I am not a person who can endure the pain of giving up my love.
466
00:35:31.320 --> 00:35:34.260
What are you saying? I can't understand!
467
00:35:41.210 --> 00:35:43.010
What are you doing?
468
00:35:44.400 --> 00:35:48.250
ZI Su, when you reach the age that you can marry,
469
00:35:48.250 --> 00:35:50.340
just marry me.
470
00:35:50.340 --> 00:35:51.860
Ha?
471
00:35:55.430 --> 00:35:57.690
I don't have any valuable item, either.
472
00:35:59.350 --> 00:36:01.680
One's body, hair, and skin all came from one's parents.
473
00:36:01.680 --> 00:36:05.380
These hair... I'm gifting these hair to you as my love token.
474
00:36:05.380 --> 00:36:07.400
I don't want to.
475
00:36:15.920 --> 00:36:17.860
What are you doing?
476
00:36:17.860 --> 00:36:20.050
I can see that you don't have any valuable thing with you, either.
477
00:36:20.050 --> 00:36:22.290
Just cut a few strands of hair and give them to me.
478
00:36:22.290 --> 00:36:24.070
I won't dislike you for it.
479
00:36:25.870 --> 00:36:27.190
Enough, enough, Older Bro Fei.
480
00:36:27.190 --> 00:36:28.360
You should be okay now, right?
481
00:36:28.360 --> 00:36:30.910
Hurry and get up now.
482
00:36:30.910 --> 00:36:34.510
That... Yuan Shuai, although we are best buddies,
483
00:36:34.510 --> 00:36:37.060
I really can't yield when it comes to this matter.
484
00:36:37.060 --> 00:36:40.660
Okay. But Older Bro Fei, you never really yielded anything to me.
485
00:36:42.130 --> 00:36:45.110
Zhan Xiong Fei! Is there a person that's like you?!
486
00:36:46.720 --> 00:36:48.470
Yuan Shuai, did I blow it?
487
00:36:48.470 --> 00:36:50.860
It's fine. It's fine.
488
00:36:50.860 --> 00:36:53.960
We were just acting earlier.
489
00:36:53.960 --> 00:36:55.550
Ha? Acting?
490
00:36:55.550 --> 00:36:57.520
- Yes.
- I...
491
00:36:57.520 --> 00:37:00.410
Wasn't it all because of you? I...
492
00:37:00.410 --> 00:37:02.100
I'm really so stupid.
493
00:37:02.100 --> 00:37:07.000
Luan Jia... the person that Luan Jia mentioned in her oracle was actually me?
494
00:37:07.000 --> 00:37:08.800
So it was me?
495
00:37:11.000 --> 00:37:15.080
But I remember you didn't support her back then.
496
00:37:18.140 --> 00:37:20.090
Luan Jia's oracle...
497
00:37:21.770 --> 00:37:23.480
Luan Jia wasn't wrong.
498
00:37:23.480 --> 00:37:25.010
Although we have passed the hurdle,
499
00:37:25.010 --> 00:37:29.630
Luan Jia's prediction, her oracle... is correct.
500
00:38:04.560 --> 00:38:05.740
- Be careful.
- Be careful.
501
00:38:05.740 --> 00:38:07.460
Scare me.
502
00:38:10.030 --> 00:38:11.520
There is a wall here.
503
00:38:11.520 --> 00:38:14.490
Look. How high is this wall.
504
00:38:17.660 --> 00:38:19.230
We can't pass anymore. What should we do?
505
00:38:19.230 --> 00:38:20.450
We must get over this wall.
506
00:38:20.450 --> 00:38:21.650
Luan Jia surely is behind it.
507
00:38:21.650 --> 00:38:23.470
This is a path that we must pass through.
508
00:38:24.530 --> 00:38:26.070
How about this? Let's break it open.
509
00:38:26.070 --> 00:38:28.180
Okay. Let's try.
510
00:38:31.880 --> 00:38:33.600
Be careful.
511
00:38:37.630 --> 00:38:39.210
Be careful!
512
00:38:50.270 --> 00:38:51.620
Who are you?
513
00:38:51.620 --> 00:38:53.330
Tell us your name!
514
00:38:54.280 --> 00:38:57.360
Joy, hatred, sadness, and happiness will all end.
515
00:38:57.360 --> 00:39:00.010
A sound of laughter on the path to the netherworld.
516
00:39:00.010 --> 00:39:02.880
I am Laughing Netherworld.
517
00:39:02.880 --> 00:39:04.640
- Laughing Netherworld?
- Laughing Netherworld?
518
00:39:04.640 --> 00:39:07.450
Different people call me differently.
519
00:39:07.450 --> 00:39:09.540
Some people call me the Death Deity.
520
00:39:09.540 --> 00:39:12.300
Some people call me the Netherworld King.
521
00:39:12.300 --> 00:39:15.470
There are even people who calls me the Black Caped Horseman.
522
00:39:15.470 --> 00:39:17.500
You all can call me whatever you like.
523
00:39:17.500 --> 00:39:20.220
But the ending is all the same.
524
00:39:20.220 --> 00:39:21.820
What do you mean by the ending is the same or not?
525
00:39:21.820 --> 00:39:24.590
How come you talk so confusingly, so absurd?
526
00:39:24.590 --> 00:39:29.390
The ending is I surely will take you all with me.
527
00:39:29.390 --> 00:39:31.030
Take to where?
528
00:39:31.030 --> 00:39:33.060
Is it to go home and eat?
529
00:39:33.060 --> 00:39:35.170
Hey! We don't have any evil intentions.
530
00:39:35.170 --> 00:39:36.510
May you just let us pass.
531
00:39:36.510 --> 00:39:38.320
We really will be forever grateful about it.
532
00:39:38.320 --> 00:39:39.680
That's right.
533
00:39:43.660 --> 00:39:45.440
What is he laughing about?
534
00:39:47.430 --> 00:39:51.980
Older Bro Fei, is this person insane?
535
00:39:51.980 --> 00:39:54.090
Staying in this barren and dead place for so long,
536
00:39:54.090 --> 00:39:57.330
it is very normal to be a bit crazy.
537
00:39:59.720 --> 00:40:01.920
You must be Bai Ze, right?
538
00:40:01.920 --> 00:40:04.190
- How come he knows?
- How did you know?!
539
00:40:06.170 --> 00:40:15.510
And also, Zhan Xiong Fei, Zi Su, A Ji Ya, and Yuan Shuai, all of you are here, right?
540
00:40:19.180 --> 00:40:21.320
How did you know that?!
541
00:40:21.320 --> 00:40:25.430
Look. The weapon and book, which he is holding,
542
00:40:25.430 --> 00:40:29.980
should be the Sickle that symbolizes death and the Underworld Book.
543
00:40:29.980 --> 00:40:31.320
- Underworld Book?
- That's right.
544
00:40:31.320 --> 00:40:33.840
It can also be interpreted as Laughing Netherworld's Book of Life and Death.
545
00:40:33.840 --> 00:40:35.920
Now that he knows our names and he has the Book of Life and Death,
546
00:40:35.920 --> 00:40:37.600
does that mean we all are going to die?
547
00:40:37.600 --> 00:40:40.160
Look at how cowardly you are.
548
00:40:40.160 --> 00:40:41.480
Don't be that superstitious.
549
00:40:41.480 --> 00:40:45.230
I think that he must be just some subject of Luan Jia.
550
00:40:45.230 --> 00:40:47.060
What you said is right.
551
00:40:47.060 --> 00:40:51.490
I was ordered by Master Luan Jia to stay guard here.
552
00:40:51.490 --> 00:40:53.330
Let me tell you the truth.
553
00:40:53.340 --> 00:40:56.310
I was trapped by Luan Jia here.
554
00:40:56.310 --> 00:41:02.100
I am forced to kill anyone who dares to pass through here.
555
00:41:02.100 --> 00:41:05.260
If you have decided, then hurry and come over here to die.
556
00:41:05.260 --> 00:41:08.250
Don't waste my time.
557
00:41:09.200 --> 00:41:12.000
Hey! Are you crazy?
558
00:41:12.000 --> 00:41:13.790
Buy some medicines to eat!
559
00:41:27.010 --> 00:41:30.900
I still haven't made any move and you already are starting to attack.
560
00:41:30.900 --> 00:41:35.710
Do you know how many people are scared to death when they see me?
561
00:41:35.710 --> 00:41:38.380
They can't even dare to have the thought of resisting me.
562
00:41:38.380 --> 00:41:43.930
Looks like you few have a bit of courage.
563
00:41:43.930 --> 00:41:46.150
- What should we do?!
- Yuan Shuai.
564
00:41:48.540 --> 00:41:51.780
The five of us are Heaven Strategy Envoys. We are straightforward and upright people.
565
00:41:51.780 --> 00:41:54.140
How would we be afraid of you, a monster and freak?
566
00:41:54.140 --> 00:41:57.920
If you know what's good for you, then hurry and move aside and let us pass!
567
00:42:09.690 --> 00:42:12.100
Be careful! A Ji Ya, hurry and come with me!
568
00:42:12.100 --> 00:42:13.780
Walk toward there!
569
00:42:17.480 --> 00:42:19.090
In here, we are not his rival.
570
00:42:19.090 --> 00:42:20.820
That sickle of his is too powerful.
571
00:42:20.820 --> 00:42:23.600
For a usual person, don't even say a sickle, even a normal dagger can't be thrown that fast.
572
00:42:23.600 --> 00:42:25.790
There isn't any weakness at all.
573
00:42:29.220 --> 00:42:32.230
Killing you all for me
574
00:42:32.230 --> 00:42:34.920
is just pinching a few ants to death.
575
00:42:34.920 --> 00:42:37.540
Seeing that you all are quite courageous,
576
00:42:37.540 --> 00:42:40.860
I'll give you a chance to kill yourself.
577
00:42:40.860 --> 00:42:41.990
You are so insulting us!
578
00:42:41.990 --> 00:42:45.470
He isn't even willing to kill us by himself and wants us to just kill ourselves!
579
00:42:54.800 --> 00:43:00.670
Killing you all for me is just pinching a few ants to death.
580
00:43:02.130 --> 00:43:04.630
Seeing that you all are quite courageous,
581
00:43:04.630 --> 00:43:08.480
I'll give you a chance to kill yourself.
582
00:43:09.260 --> 00:43:11.550
I have a way now.
583
00:43:11.550 --> 00:43:14.900
- Bai Ze!
- Bai Ze!
- Hey!
584
00:43:14.900 --> 00:43:16.790
- Bai Ze!
- Hey, Bai Ze!
585
00:43:16.790 --> 00:43:18.650
Our body, hair, and skin are all given to us by our parents.
586
00:43:18.650 --> 00:43:21.100
You want us to kill ourselves? I won't be able to do it!
587
00:43:21.100 --> 00:43:23.270
If you are able, then kill me!
588
00:43:23.270 --> 00:43:26.050
- What did you say?
- I said, kill me!
589
00:43:26.050 --> 00:43:27.480
Bai Ze!
590
00:43:27.480 --> 00:43:28.930
- Bai...
- It's fine.
591
00:43:28.930 --> 00:43:30.430
Don't worry. It's fine.
592
00:43:30.430 --> 00:43:32.150
I can control the situation.
593
00:43:33.410 --> 00:43:35.160
This is something that you asked.
594
00:43:35.160 --> 00:43:37.910
I gave you a chance to just kill yourself but you refused it.
595
00:43:37.910 --> 00:43:42.510
Then don't blame me if you feel heart rendering pain under my Sickle.
596
00:43:42.510 --> 00:43:45.690
Living up to this age, I never endured a heart rendering pain.
597
00:43:45.690 --> 00:43:47.740
Just let me feel it for a while then.
598
00:43:50.090 --> 00:43:52.160
Die!
599
00:44:16.960 --> 00:44:25.980
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
600
00:44:27.750 --> 00:44:34.610
♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫
601
00:44:34.610 --> 00:44:39.280
♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫
602
00:44:40.870 --> 00:44:46.510
♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫
603
00:44:46.510 --> 00:44:53.780
♫ I cry out to myself to hang in there ♫
604
00:44:53.780 --> 00:45:00.680
♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫
605
00:45:00.680 --> 00:45:07.380
♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫
606
00:45:07.380 --> 00:45:13.300
♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫
607
00:45:13.300 --> 00:45:20.880
♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫
608
00:45:22.990 --> 00:45:26.860
♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫
609
00:45:26.860 --> 00:45:30.330
♫ Loneliness is also just a process ♫
610
00:45:30.330 --> 00:45:36.890
♫ We still have next person waiting for us ♫
611
00:45:36.890 --> 00:45:40.480
♫ I’ll remember those wonderful things ♫
612
00:45:40.480 --> 00:45:43.570
♫ Shedding tears isn’t need ♫
613
00:45:43.570 --> 00:45:45.240
♫ Thank you for your choosing ♫
614
00:45:45.240 --> 00:45:46.920
♫ Don’t force myself to give blessing ♫
615
00:45:46.920 --> 00:45:54.800
♫ Be a mature person ♫
616
00:45:56.910 --> 00:46:04.100
♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫
617
00:46:04.100 --> 00:46:10.370
♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫
618
00:46:10.370 --> 00:46:14.170
♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫
619
00:46:14.170 --> 00:46:17.600
♫ Loneliness is also just a process ♫
620
00:46:17.600 --> 00:46:24.260
♫ We still have next person waiting for us ♫
621
00:46:24.260 --> 00:46:32.140
♫ With a little regret, I’m more complete ♫
49609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.