Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.060 --> 00:00:06.130
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
2
00:00:06.130 --> 00:00:12.550
♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫
3
00:00:12.560 --> 00:00:19.160
♫ The stars forget to shine ♫
4
00:00:19.180 --> 00:00:22.790
♫ We were children ♫
5
00:00:22.790 --> 00:00:31.030
♫ We’ve been children born on this boat ♫
6
00:00:31.060 --> 00:00:36.420
♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫
7
00:00:36.420 --> 00:00:39.620
♫ You could hear whispering through deck ♫
8
00:00:39.620 --> 00:00:44.110
♫ Its flag sways in rainstorms ♫
9
00:00:44.110 --> 00:00:49.430
♫ But humans’ endless disputes ♫
10
00:00:49.450 --> 00:00:56.120
♫ push you and me to two most distant sides with ♫
11
00:00:56.140 --> 00:01:00.960
♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫
12
00:01:00.960 --> 00:01:05.930
♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫
13
00:01:05.960 --> 00:01:12.900
♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫
14
00:01:12.920 --> 00:01:16.120
♫ On the top of clouds, ♫
15
00:01:16.170 --> 00:01:26.230
♫ that ray is like a crown ♫
16
00:01:26.230 --> 00:01:30.080
[Magic Star]
17
00:01:30.090 --> 00:01:32.820
~ Episode 46 ~
18
00:01:54.860 --> 00:01:55.930
Stop running away.
19
00:01:55.930 --> 00:01:57.790
Stop going after him.
20
00:02:00.570 --> 00:02:02.340
Why are you so weak this time?
21
00:02:02.380 --> 00:02:03.750
We have lost our keys.
22
00:02:03.750 --> 00:02:06.160
This is like being unable to steal the chicken and even losing a bag of rice.
23
00:02:06.160 --> 00:02:09.800
Come on. Did you forget what I'm good at?
24
00:02:09.820 --> 00:02:11.220
What?
25
00:02:12.280 --> 00:02:14.920
- Doing things stealthily!
- Doing things stealthily!
26
00:02:14.940 --> 00:02:17.240
1, 2, 3, 4! All are in our hands now!
27
00:02:17.240 --> 00:02:18.280
Of course.
28
00:02:18.280 --> 00:02:19.570
Bai Ze, let's go.
29
00:02:19.570 --> 00:02:21.260
Let's go.
30
00:02:30.620 --> 00:02:32.150
Lord.
31
00:02:33.700 --> 00:02:35.040
Lord, are you okay?
32
00:02:35.060 --> 00:02:38.800
Those rotten useless rascals even dare to fight with me.
33
00:02:38.810 --> 00:02:41.550
My Lord, you are a god at martial arts. My respects to you.
34
00:02:41.580 --> 00:02:45.280
It was so easy to take the four keys away from them.
35
00:02:45.300 --> 00:02:47.000
Here.
36
00:02:49.250 --> 00:02:51.260
How did the keys become like this?
37
00:02:51.830 --> 00:02:53.680
They have been substituted.
38
00:02:55.260 --> 00:02:59.150
Those rotten rascals dare to play with me?!
39
00:03:06.380 --> 00:03:08.570
Stop running away. Put out the fire.
40
00:03:08.590 --> 00:03:11.880
I am sure that this is a fire made by those rascals.
41
00:03:12.590 --> 00:03:14.010
Lord, don't be angry.
42
00:03:14.010 --> 00:03:16.210
I wasn't able to do my job well and wasn't able to keep watch of them.
43
00:03:16.210 --> 00:03:19.560
In the end, Zhan Xiong Fei and the othere were able to get the keys.
44
00:03:19.570 --> 00:03:22.490
It's fine if those keys were taken by Zhan Xiong Fei and his friends.
45
00:03:22.490 --> 00:03:23.910
Anyway, they are keen in investigating things.
46
00:03:23.910 --> 00:03:27.080
They surely will find the way of how to use those keys.
47
00:03:27.080 --> 00:03:29.000
We just need to wait for them in the Royal Tomb.
48
00:03:29.020 --> 00:03:30.300
Lord, you are brilliant.
49
00:03:30.300 --> 00:03:31.690
- Immediately prepare the carriage.
- Yes.
50
00:03:31.690 --> 00:03:33.440
Let's go to the Royal Tomb.
51
00:03:37.800 --> 00:03:39.540
Older Sis Qian Meng, we're really so sorry.
52
00:03:39.540 --> 00:03:44.040
Just for the keys, Older Bro Fei had to have a fight with Ding Song and even got injured internally.
53
00:03:44.560 --> 00:03:47.700
It's fine. I will surely take good care of Zhan Xiong Fei.
54
00:03:47.730 --> 00:03:48.950
Just meticulously search.
55
00:03:48.950 --> 00:03:50.820
I'll go over there to give him medicine.
56
00:03:50.820 --> 00:03:52.340
He will be well soon.
57
00:03:52.370 --> 00:03:54.140
- Okay.
- Thank you, Older Sis Qian Meng.
58
00:03:54.160 --> 00:03:57.640
Yuan Shuai, go there and get all useful books then transfer them here.
59
00:03:57.660 --> 00:03:58.930
I'll go look over there.
60
00:03:58.930 --> 00:04:00.500
Go now.
61
00:04:20.720 --> 00:04:26.340
Bai Ze, in this book of mine, it mentioned that there was a Deity called Pu Luo Luan Jia.
62
00:04:26.340 --> 00:04:28.920
She lives in the Icy Babel Tower.
63
00:04:29.520 --> 00:04:32.740
Mine also wrote that Pu Luo Luan Jia is a deity.
64
00:04:32.760 --> 00:04:34.940
She is benevolent and merciful, blessing the citizens.
65
00:04:34.950 --> 00:04:38.740
Later on, she was tricked by the Emperor's ancestors
66
00:04:38.740 --> 00:04:40.640
and got sealed away.
67
00:04:40.690 --> 00:04:41.960
Then that's strange.
68
00:04:41.970 --> 00:04:46.400
The other book in my hand wrote that Luan Jia is a devil.
69
00:04:46.400 --> 00:04:48.880
And then, she brought disaster.
70
00:04:48.900 --> 00:04:51.000
Afterwards, she got punished by the Heavens and got sealed away.
71
00:04:51.030 --> 00:04:53.140
What's really going on?
72
00:04:53.140 --> 00:04:54.870
Let's not care what she really is for now.
73
00:04:54.880 --> 00:04:58.210
Don't you feel that the keys to the Royal Tomb
74
00:04:58.230 --> 00:05:00.540
have a direct connection with Luan Jia?
75
00:05:00.540 --> 00:05:02.490
I feel that this is just some mystical legend.
76
00:05:02.490 --> 00:05:03.660
Do you really believe it?
77
00:05:03.690 --> 00:05:05.950
I feel that after going through so many things,
78
00:05:05.990 --> 00:05:08.880
it's better to believe that it exists.
79
00:05:08.880 --> 00:05:11.110
It's also right to put it that way.
80
00:05:11.790 --> 00:05:15.280
Oh, let's report this to His Majesty first.
81
00:05:15.280 --> 00:05:16.880
No rush.
82
00:05:16.920 --> 00:05:21.420
How about the two of us infiltrate the Royal Tomb first and verify this matter?
83
00:05:21.420 --> 00:05:24.280
If there really are any discoveries, that's when we'll report it to His Majesty.
84
00:05:24.280 --> 00:05:25.940
What do you think?
85
00:05:25.950 --> 00:05:27.020
Okay.
86
00:05:51.310 --> 00:05:53.780
Hey! The Royal Tomb guards have already been knocked down by us.
87
00:05:53.800 --> 00:05:54.970
But the door isn't that easy to open.
88
00:05:54.970 --> 00:05:56.980
If it was, would it still be called the Royal Tomb?
89
00:05:56.980 --> 00:05:59.350
I'm talking to you.
90
00:05:59.370 --> 00:06:01.890
- It's really that easy to open, right?
- Let's go.
91
00:06:09.660 --> 00:06:12.690
So dark. And it's quite creepy.
92
00:06:14.250 --> 00:06:15.560
Let's go.
93
00:06:19.070 --> 00:06:20.650
- Good thing it didn't extinguish.
- Don't scare me.
94
00:06:20.650 --> 00:06:21.900
Be careful.
95
00:06:24.120 --> 00:06:25.390
You... You hold it.
96
00:06:25.390 --> 00:06:27.240
- I... I'll hold it.
- Look at the path.
97
00:06:27.240 --> 00:06:28.290
Don't slip anymore.
98
00:06:28.290 --> 00:06:29.830
I won't slip.
99
00:06:47.690 --> 00:06:49.370
Wait.
100
00:06:49.370 --> 00:06:51.640
How come I feel that we have been on this path?
101
00:06:51.690 --> 00:06:52.400
How could that be?
102
00:06:52.400 --> 00:06:55.210
How about this? I'll make a mark here.
103
00:07:01.600 --> 00:07:05.170
Bless me. Bless me.
104
00:07:05.170 --> 00:07:06.990
Bless me.
105
00:07:11.420 --> 00:07:12.980
How could that be?
106
00:07:13.780 --> 00:07:15.620
That's right.
107
00:07:15.670 --> 00:07:18.420
Hey, look in front.
108
00:07:18.440 --> 00:07:20.670
It's the same as when we entered.
109
00:07:20.700 --> 00:07:23.580
I feel that everything here looks the same.
110
00:07:26.400 --> 00:07:28.780
Hey, look.
111
00:07:28.780 --> 00:07:30.150
Isn't this the mark I made earlier?
112
00:07:30.150 --> 00:07:34.320
Oh, my... Could it be we are lost?
113
00:07:36.260 --> 00:07:38.600
The keys are reacting.
114
00:07:38.600 --> 00:07:40.560
The keys are reacting.
115
00:07:53.840 --> 00:07:56.180
Look. There is a door.
116
00:07:56.190 --> 00:07:58.910
- Then let's go.
- Go. Let's go over there and take a look.
117
00:08:12.500 --> 00:08:14.780
Wow!
118
00:08:14.780 --> 00:08:18.320
Bai Ze, look at all these. They are all antiques.
119
00:08:18.340 --> 00:08:20.150
Don't touch them.
120
00:08:26.240 --> 00:08:27.710
Look.
121
00:08:34.970 --> 00:08:36.520
Let's go look.
122
00:08:44.880 --> 00:08:48.830
Hey! Say, is there a dead person in there?
123
00:08:48.830 --> 00:08:50.200
What is this thing?
124
00:08:50.230 --> 00:08:52.450
- Coffin.
- What is inside a coffin?
125
00:08:52.450 --> 00:08:54.920
A dead person.
126
00:08:54.950 --> 00:09:00.890
Enough. Maybe inside, there is something related to Luan Jia like Xiong Fei said.
127
00:09:00.900 --> 00:09:02.380
Let's go look.
128
00:09:32.380 --> 00:09:34.950
- What is that thing?
- Don't know.
129
00:09:40.100 --> 00:09:41.540
What is this thing?
130
00:09:41.570 --> 00:09:43.430
Let me see.
131
00:09:55.110 --> 00:09:58.020
Let us go. Go.
132
00:10:09.110 --> 00:10:11.220
Bai Ze, there are four holes in here.
133
00:10:11.220 --> 00:10:13.220
Could it be we need those four keys to open this?
134
00:10:13.220 --> 00:10:15.410
Yes. That's possible.
135
00:10:20.960 --> 00:10:22.000
Yuan Shuai, be careful!
136
00:10:22.000 --> 00:10:23.300
Little Fatty...
137
00:10:23.300 --> 00:10:25.820
- Ma Shun, you!
- Don't move!
138
00:10:25.850 --> 00:10:27.790
You two have got quite the skill.
139
00:10:27.810 --> 00:10:29.390
I actually planned to sleep early tonight.
140
00:10:29.390 --> 00:10:31.390
Unexpectedly, there is still some good thing to see.
141
00:10:31.430 --> 00:10:33.890
After chanting sutra, I actually caught two grave robbers.
142
00:10:33.900 --> 00:10:36.620
Don't know how His Majesty will punish you two.
143
00:10:36.630 --> 00:10:40.560
Bai Ze, as a government official, you actually attempted to steal from what's entrusted to you.
144
00:10:40.560 --> 00:10:43.080
Based on the laws, what punishment should you get?
145
00:10:44.040 --> 00:10:46.350
I was even puzzled why we were so successful in entering this place.
146
00:10:46.350 --> 00:10:48.670
It turned out that someone was leading the way.
147
00:10:48.670 --> 00:10:51.400
Ding Song, you really are so despicable.
148
00:10:51.420 --> 00:10:52.770
Am I despicable?
149
00:10:52.770 --> 00:10:54.780
What I'm doing is just returning the favor.
150
00:10:54.800 --> 00:10:59.560
You dared to replace the keys under my watchful eyes and you still dared to say that I am despicable.
151
00:10:59.600 --> 00:11:04.620
But good thing I followed your footprints and was able to find this tomb chamber.
152
00:11:07.340 --> 00:11:10.420
Bai Ze, hand over the keys in your hands.
153
00:11:10.420 --> 00:11:13.870
Or else, I'll kill this little fatty.
154
00:11:13.910 --> 00:11:17.320
Hey! If you are able then just openly have a duel with me.
155
00:11:17.330 --> 00:11:20.270
In the condition you're in now, do you still dare to negotiate with me?
156
00:11:20.290 --> 00:11:22.020
Is it fun?
157
00:11:22.030 --> 00:11:23.970
Ma Shun!
158
00:11:25.440 --> 00:11:29.470
I can give you the key, but you must release him first.
159
00:11:33.600 --> 00:11:34.600
Fine.
160
00:11:39.100 --> 00:11:43.000
Little fatty, here. You open it with this key.
161
00:11:43.000 --> 00:11:45.100
- Me?!
- Or could it be me?
162
00:11:45.100 --> 00:11:47.400
- Hurry up.
- Okay, okay.
163
00:11:52.800 --> 00:11:54.400
Hurry up.
164
00:12:15.400 --> 00:12:16.800
Wow......
165
00:12:16.800 --> 00:12:19.900
- Hurry up!
- Hurry up!
166
00:12:22.600 --> 00:12:24.700
- Don't move!
- Don't move!
167
00:12:29.110 --> 00:12:31.310
Your Majesty is coming.
168
00:12:32.000 --> 00:12:33.800
What exactly happened?
169
00:12:35.550 --> 00:12:39.000
Your Majesty, I accompanied Lord Ding to a wake for the deceased emperor.
170
00:12:39.000 --> 00:12:42.600
Unexpectedly, these two guys just slipped into the Royal Tomb to steal treasure.
171
00:12:42.600 --> 00:12:44.330
Thanks to Lord Ding's bravery,
172
00:12:44.330 --> 00:12:47.300
and subdued them with me.
173
00:12:48.440 --> 00:12:50.390
Your Majesty, he is lying!
174
00:12:50.400 --> 00:12:52.800
Yuan Shuai, what is it?
175
00:12:54.200 --> 00:12:57.600
Your Majesty, this is the treasure which we found in the coffin.
176
00:13:02.300 --> 00:13:04.000
How could it be the rib?
177
00:13:05.200 --> 00:13:07.600
Ma Da Dao, are you out of your mind?
178
00:13:07.600 --> 00:13:09.700
No more rubbish.
179
00:13:12.000 --> 00:13:13.200
Yes.
180
00:13:15.400 --> 00:13:19.200
Oh... so this is that Royal Tomb treasure, right?
181
00:13:19.200 --> 00:13:20.600
Ma Da Dao, stop doing foolish things.
182
00:13:20.600 --> 00:13:22.260
What foolish things did I do?
183
00:13:22.260 --> 00:13:24.400
This is returning it to its rightful owner. Do you understand?
184
00:13:24.400 --> 00:13:26.800
Step back, all of you! Step back!
185
00:13:35.800 --> 00:13:38.800
You keep talking. I'm leaving first.
186
00:13:39.700 --> 00:13:42.000
- Your Majesty.
- Your Majesty.
187
00:13:42.000 --> 00:13:43.300
Your Majesty.
188
00:13:44.130 --> 00:13:45.510
Your Majesty.
189
00:13:50.400 --> 00:13:52.200
Lord.
190
00:13:52.200 --> 00:13:53.800
Go take the Magic Stars back.
191
00:13:53.800 --> 00:13:55.800
- Yes!
- Yes!
192
00:14:04.800 --> 00:14:08.600
Your Majesty, the door is counter locked by Traitor Ding Song.
193
00:14:08.600 --> 00:14:10.000
Break it down!
194
00:14:10.000 --> 00:14:11.700
Break down the door!
195
00:14:13.000 --> 00:14:14.800
Your Majesty, don't be nervous.
196
00:14:14.800 --> 00:14:17.600
Older Bro Fei, Zi Su and A Ji Ya would definitely come to save us when they realize we are missing.
197
00:14:17.600 --> 00:14:20.900
Yes, Your Majesty. Believe that we will rescue you out of here.
198
00:14:22.200 --> 00:14:26.400
I just have something to tell you.
199
00:14:26.400 --> 00:14:28.600
But you'd better be mentally prepared.
200
00:14:28.600 --> 00:14:30.100
What is it?
201
00:14:31.000 --> 00:14:34.300
Actually, A Ji Ya is my younger sister.
202
00:14:34.300 --> 00:14:36.200
- What?!
- What?!
203
00:14:36.200 --> 00:14:39.800
Isn't A Ji Ya's father King Salin of the Meadows?
204
00:14:41.400 --> 00:14:43.300
Here is the story.
205
00:14:45.120 --> 00:14:49.020
A Ji Ya, it sounds very Inconceivable, doesn't it?
206
00:14:50.450 --> 00:14:55.200
However, who can resist the given fate?
207
00:14:55.200 --> 00:14:57.300
Am I right, A Ji Ya?
208
00:14:58.570 --> 00:15:01.220
I'm not trying to defend myself.
209
00:15:02.000 --> 00:15:04.600
I am serious.
210
00:15:07.700 --> 00:15:11.600
With such cold weather, it's really so weird, right?
211
00:15:11.600 --> 00:15:14.200
It hasn't been this cold for so many years.
212
00:15:15.600 --> 00:15:18.800
I remember that when it was very cold when I was little,
213
00:15:18.800 --> 00:15:22.100
my older bro would ask men to bring over a lot of huge ice blocks
214
00:15:22.100 --> 00:15:26.300
and then sculpt them into human forms. Those ice...
215
00:15:29.700 --> 00:15:33.000
A Ji Ya, sorry.
216
00:15:33.000 --> 00:15:35.400
I didn't mean to say these.
217
00:15:37.000 --> 00:15:41.400
Actually, among all these, I am the one who ends up being the most tragic.
218
00:15:41.400 --> 00:15:45.000
I still don't know until now who my real parents are.
219
00:15:45.000 --> 00:15:47.400
It's like I just came out of a rock.
220
00:15:47.400 --> 00:15:50.800
A Ji Ya, don't be angry anymore.
221
00:15:50.800 --> 00:15:54.600
Burdening yourselves with so many things, how tiring is that?
222
00:15:54.600 --> 00:15:57.600
These are all things that we cannot control.
223
00:15:57.600 --> 00:16:02.400
Moreover... Moreover in this world, there is only one Zi Su.
224
00:16:02.400 --> 00:16:04.600
You all should treasure her,
225
00:16:04.600 --> 00:16:07.600
just like treasuring nature where we rely to survive.
226
00:16:07.600 --> 00:16:10.400
How could you just put her on the side and leave her to dry?
227
00:16:11.730 --> 00:16:13.550
You finally laughed.
228
00:16:20.010 --> 00:16:21.800
Actually...
229
00:16:22.800 --> 00:16:26.100
I feel that I really wronged you.
230
00:16:27.540 --> 00:16:29.850
Zi Su, what are you crying about?
231
00:16:30.900 --> 00:16:35.800
It is because of my appearance, you ended up like this.
232
00:16:35.800 --> 00:16:39.300
Causing you to have no home to go to for so many years.
233
00:16:39.300 --> 00:16:41.800
It's all me who took over your nest.
234
00:16:41.800 --> 00:16:46.200
I stole your older brother, and your home.
235
00:16:46.200 --> 00:16:48.200
Enough, Zi Su. Don't cry anymore.
236
00:16:48.200 --> 00:16:51.600
I know that you feel very aggrieved.
237
00:16:51.600 --> 00:16:55.000
I want you to say it but you won't.
238
00:16:55.000 --> 00:16:56.600
Zi Su, don't cry.
239
00:16:56.600 --> 00:16:59.400
If you don't want to talk, then I'll talk.
240
00:16:59.420 --> 00:17:02.230
But I don't know what to say.
241
00:17:03.400 --> 00:17:05.210
Zi Su, don't cry anymore.
242
00:17:05.210 --> 00:17:07.500
Later, you'll attract the wolves.
243
00:17:09.100 --> 00:17:10.850
Nonsense.
244
00:17:10.850 --> 00:17:14.000
How can there be wolves here inside the palace?
245
00:17:14.000 --> 00:17:17.600
As long as you don't cry, I promise you that I won't be angry anymore. Okay?
246
00:17:17.600 --> 00:17:19.000
Really?
247
00:17:19.000 --> 00:17:21.430
Then... it was you who said that.
248
00:17:21.430 --> 00:17:23.100
You must not go back on your words.
249
00:17:27.750 --> 00:17:34.170
But now that you are very calm, I feel a bit scared.
250
00:17:36.080 --> 00:17:40.670
Zi Su, I never had any feeling of having a home.
251
00:17:41.950 --> 00:17:47.070
Losing for me is very normal.
252
00:17:48.130 --> 00:17:52.440
I don't know how others feel. But...
253
00:17:53.420 --> 00:17:55.450
opening up my own palms,
254
00:17:56.360 --> 00:18:00.990
I realized that there was never anything that belonged to me.
255
00:18:01.000 --> 00:18:03.600
That's why, there really is nothing that I can lose.
256
00:18:05.000 --> 00:18:07.160
Since I learned of the secret of the Magic Stars,
257
00:18:07.160 --> 00:18:10.800
I thought that I must get the Magic Stars.
258
00:18:10.800 --> 00:18:15.200
Because if I find them, I can let time go back.
259
00:18:15.200 --> 00:18:21.300
I can... live a life that I want to.
260
00:18:22.480 --> 00:18:25.690
Then do you still think the same now?
261
00:18:28.600 --> 00:18:32.800
After having this wish, I became sadder.
262
00:18:32.800 --> 00:18:36.800
But after meeting you guys, it changed.
263
00:18:36.800 --> 00:18:39.240
What changed?
264
00:18:40.200 --> 00:18:41.900
Just like this fire
265
00:18:44.210 --> 00:18:46.400
and that cape,
266
00:18:52.800 --> 00:18:56.590
I cannot let time revert. Because if it does,
267
00:18:56.590 --> 00:19:00.000
won't everything that I have experienced disappear?
268
00:19:00.000 --> 00:19:02.800
Yes. You said it right.
269
00:19:07.000 --> 00:19:13.100
Zi Su, can you tell me what kind of person your older brother is?
270
00:19:13.100 --> 00:19:14.310
What my older brother?
271
00:19:14.310 --> 00:19:16.100
It's our older brother.
272
00:19:18.400 --> 00:19:20.230
Let me tell you.
273
00:19:20.230 --> 00:19:23.400
Our older brother actually is very childish.
274
00:19:23.400 --> 00:19:25.360
Don't look at him being stern all the time.
275
00:19:25.360 --> 00:19:28.800
But deep inside, he is very childlike.
276
00:19:28.810 --> 00:19:33.970
Do you know they built that... so-called Royal Family's Department of Amusement in our palace?
277
00:19:34.000 --> 00:19:36.000
There are a lot of fun things in there.
278
00:19:36.000 --> 00:19:39.800
You don't know how much pressure he bore just to build that place.
279
00:19:40.610 --> 00:19:45.890
But since he became the Emperor, there has been less happiness.
280
00:19:53.000 --> 00:19:54.800
So that's the truth.
281
00:19:54.800 --> 00:19:59.200
Then based on that, I should be happy.
282
00:19:59.200 --> 00:20:01.800
But how come I can't make myself happy?
283
00:20:03.520 --> 00:20:05.760
It feels so weird.
284
00:20:05.760 --> 00:20:09.780
There seems to be an invisible hand controlling our fate.
285
00:20:09.800 --> 00:20:12.400
Are we really living on our own?
286
00:20:14.400 --> 00:20:16.600
But you can be at ease.
287
00:20:16.600 --> 00:20:18.600
Zi Su is still my younger sister.
288
00:20:18.600 --> 00:20:22.400
It's just that I get to have another younger sister, A Ji Ya.
289
00:20:22.400 --> 00:20:25.680
That's why having another younger sister, I should be happy.
290
00:20:25.700 --> 00:20:29.900
Tell me. Who should I go seek vengeance from?
291
00:20:29.900 --> 00:20:33.400
Your Majesty, you have obtained an additional younger sister.
292
00:20:33.400 --> 00:20:35.300
That's a good thing.
293
00:20:35.300 --> 00:20:37.200
So don't think about taking revenge anymore.
294
00:20:37.200 --> 00:20:42.200
That's right, Your Majesty. I also want to find a younger sister, but I can't find one.
295
00:20:43.240 --> 00:20:47.550
Don't console me. I already thought it through.
296
00:20:48.500 --> 00:20:50.650
Your Majesty! The door has been opened.
297
00:20:50.650 --> 00:20:51.800
Let's hurry and return to the palace.
298
00:20:51.800 --> 00:20:53.800
- Okay. Let's go.
- Let's go.
299
00:20:54.940 --> 00:21:02.990
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
300
00:21:45.600 --> 00:21:49.200
Boss Luan, I've brought the thing you requested here.
301
00:21:49.200 --> 00:21:50.900
Very good.
302
00:21:50.900 --> 00:21:54.000
Hey, I can work for you.
303
00:21:54.000 --> 00:21:57.600
But you must fulfill that little wish of mine. You promised me that.
304
00:21:59.200 --> 00:22:02.600
I can see the grievance and hatred in your heart.
305
00:22:02.600 --> 00:22:07.200
Isn't he just a measly human emperor? Just be at ease.
306
00:22:18.100 --> 00:22:19.800
Master, I'll leave to make preparations then.
307
00:22:19.800 --> 00:22:22.200
Go now.
308
00:22:36.430 --> 00:22:38.130
Did you hear it?
309
00:22:38.780 --> 00:22:42.760
These people all got scared after seeing your skeleton.
310
00:22:44.200 --> 00:22:47.400
If they had known that this would happen, why did they act that way that time?
311
00:22:48.400 --> 00:22:51.580
If Emperor You Ran could see the current situation,
312
00:22:51.600 --> 00:22:55.000
would he regret it?
313
00:22:55.000 --> 00:22:57.370
It has been thousands of years.
314
00:22:57.370 --> 00:23:00.800
I have finally regained my freedom.
315
00:23:00.800 --> 00:23:05.300
I don't need to continue this boring life anymore.
316
00:23:31.400 --> 00:23:34.200
You group of ignorant humans,
317
00:23:34.200 --> 00:23:38.500
let me reestablish order for your sake.
318
00:23:46.240 --> 00:23:48.160
- Let's go quickly.
- It's too cold!
319
00:23:49.120 --> 00:23:50.600
Run quickly.
320
00:23:50.600 --> 00:23:52.400
Let's go quickly.
321
00:23:52.400 --> 00:23:55.000
Hurry. Catch up.
322
00:23:58.000 --> 00:24:02.100
Let's go quickly. Quickly.
323
00:24:10.600 --> 00:24:12.210
May deity bless me.
324
00:24:12.210 --> 00:24:14.600
I have completed my mission.
325
00:24:20.800 --> 00:24:23.960
Emperor, right now, other than ice, we can't see nothing anymore outside the palace.
326
00:24:23.960 --> 00:24:25.500
What should we do?
327
00:24:25.500 --> 00:24:27.440
Your Majesty, where is Zi Su?
328
00:24:27.440 --> 00:24:29.400
Is she doing well?
329
00:24:29.400 --> 00:24:31.790
You better just worry about yourself.
330
00:24:31.790 --> 00:24:33.800
Zi Su is very smart.
331
00:24:33.800 --> 00:24:36.800
With such a huge imperial palace, do you think she would get cold?
332
00:24:36.800 --> 00:24:40.100
And this weather, just one look, and you know that it was magically created.
333
00:24:40.100 --> 00:24:43.100
Too bad, the high priest is not here.
334
00:24:44.610 --> 00:24:48.750
Your Majesty, how did you know that all these would happen?
335
00:24:48.800 --> 00:24:53.500
And that skeleton inside the chest. Just one look and you knew that it sealed Deity Luan Jia.
336
00:24:55.500 --> 00:25:00.400
We all have been used. It was us who released the Deity Luan Jia.
337
00:25:00.400 --> 00:25:03.600
The Heaven Strategy Envoys indeed know a lot.
338
00:25:03.610 --> 00:25:07.810
Your Majesty, you must know what is sealed inside that, right?
339
00:25:07.810 --> 00:25:12.770
Yes. It's just that I thought that the thing sealed inside it was just a phantom's heart.
340
00:25:12.770 --> 00:25:15.770
What a "phantom's heart?" There is only a skeleton in there.
341
00:25:15.810 --> 00:25:18.980
That's why, we indeed were manipulated.
342
00:25:19.000 --> 00:25:21.700
Inside it, there really isn't any phantom's heart
343
00:25:21.700 --> 00:25:25.600
that can activate the holy power of the Magic Stars but only Luan Jia.
344
00:25:25.600 --> 00:25:30.500
And right now, the Deity Luan Jia has awakened.
345
00:25:31.300 --> 00:25:33.300
Has Your Majesty also read the legends?
346
00:25:33.300 --> 00:25:36.770
The legend of Luan Jia is a secret of the royal clan.
347
00:25:36.770 --> 00:25:38.800
Of course, I know some of it.
348
00:25:38.800 --> 00:25:43.100
Your Majesty, did you also plan to use the magical power of the Magic Stars?
349
00:25:44.380 --> 00:25:48.650
Then isn't that... just the same as that Ding Song?
350
00:25:49.800 --> 00:25:54.000
Your Majesty should know that the holy power of the Magic Stars is only used to seal the demon world.
351
00:25:54.000 --> 00:25:57.800
If humans will use it improperly, then the consequence is unimaginable.
352
00:25:57.800 --> 00:26:01.150
Right now, the demon gates haven't been opened.
353
00:26:01.150 --> 00:26:02.800
The power of the Magic Stars is still present.
354
00:26:02.800 --> 00:26:06.600
Why can't it be used by me?
355
00:26:06.600 --> 00:26:10.000
And also, if the Magic Stars can't be used,
356
00:26:10.000 --> 00:26:13.200
then what is its difference with an ordinary stone?
357
00:26:13.200 --> 00:26:15.000
Isn't this just a lame argument and perverted logic?
358
00:26:15.000 --> 00:26:16.200
That's right.
359
00:26:17.000 --> 00:26:20.900
You all must be thinking that I am being irrational.
360
00:26:20.900 --> 00:26:25.400
But do you know what I have to face everyday?
361
00:26:25.400 --> 00:26:27.550
Since I became the Emperor for so many years,
362
00:26:27.550 --> 00:26:30.200
I saw my land get divided and separated.
363
00:26:30.200 --> 00:26:33.000
The demon tribe is getting ready to create trouble.
364
00:26:33.000 --> 00:26:34.400
It's hard to guess what heaven's will is.
365
00:26:34.400 --> 00:26:38.600
How can the citizens submit themselves to the rule of an Emperor who is untrustworthy by Heaven and Earth?
366
00:26:39.520 --> 00:26:41.390
Or else, you tell me.
367
00:26:41.400 --> 00:26:45.700
How do we use the power of the Magic Stars for it not to be considered improper use?
368
00:26:50.780 --> 00:26:55.980
If you ask me, the Magic Stars shouldn't have existed in this world!
369
00:26:57.300 --> 00:26:59.100
Reporting!
370
00:26:59.110 --> 00:27:00.380
Informing Your Majesty!
371
00:27:00.380 --> 00:27:02.200
There are a lot of citizens outside the city who got inflicted by a weird disease.
372
00:27:02.200 --> 00:27:03.620
Their bodies are full of snowy white rashes
373
00:27:03.620 --> 00:27:05.500
and they have never been seen before.
374
00:27:07.170 --> 00:27:10.570
Your Majesty, this must be the legendary Snow Spots Disease.
375
00:27:10.600 --> 00:27:12.600
If it is really Snow Spot Disease,
376
00:27:12.600 --> 00:27:14.120
then this is quite major.
377
00:27:14.120 --> 00:27:16.000
It's surely contagious. Everyone must be careful!
378
00:27:16.000 --> 00:27:18.690
This illness must be related with this weird weather.
379
00:27:18.690 --> 00:27:20.600
It must be the doing of that evil spirit Luan Jia again.
380
00:27:21.430 --> 00:27:22.730
That's right.
381
00:27:42.200 --> 00:27:45.100
I'm really so angry. What Deity Luan Jia?!
382
00:27:46.200 --> 00:27:48.800
I never thought we released a disaster.
383
00:27:49.800 --> 00:27:53.800
Evil scheme. This is all that Deity Luan Jia's evil scheme.
384
00:27:53.800 --> 00:27:55.500
She wants us to fight against each other.
385
00:27:55.500 --> 00:28:00.700
Then while we fight each other, it helps to release her phantom's heart to bring trouble to the world.
386
00:28:00.700 --> 00:28:03.400
Then what should we do next?
387
00:28:03.400 --> 00:28:07.000
It was supposed to be me who would get that skeleton where the evil spirit was sealed.
388
00:28:07.000 --> 00:28:09.800
It was me who was supposed to see that evil spirit Luan Jia.
389
00:28:09.800 --> 00:28:15.000
Yet it got stolen by that nameless rascal and almost let that Emperor get what he wanted.
390
00:28:15.900 --> 00:28:18.600
Cunning. So cunning. Isn't that so?
391
00:28:18.600 --> 00:28:23.000
Yes. Too cunning. She is actually more cunning than us.
392
00:28:24.600 --> 00:28:29.400
But... more importantly, what should we do next?
393
00:28:29.400 --> 00:28:31.660
What's left for us is only one path.
394
00:28:31.660 --> 00:28:33.400
That's to find Deity Luan Jia.
395
00:28:33.400 --> 00:28:36.330
Let's use her heart to fulfill my dream.
396
00:28:49.200 --> 00:28:50.300
Come.
397
00:28:52.200 --> 00:28:53.700
How do you feel?
398
00:28:54.800 --> 00:28:58.400
On our way back, we had to encounter such strange weather.
399
00:28:58.400 --> 00:29:01.700
- Are you alright?
- Let me rest for a little while.
400
00:29:04.000 --> 00:29:06.800
So cold. I feel so cold.
401
00:29:06.800 --> 00:29:08.200
Come.
402
00:29:14.900 --> 00:29:17.700
I'm a bit better. I feel a bit better.
403
00:29:28.400 --> 00:29:32.300
Your Majesty, these are all the casualties of the Snow Spots Disease.
404
00:30:01.800 --> 00:30:03.800
Be careful! Qian Meng!
405
00:30:11.800 --> 00:30:14.300
- Your Majesty!
- Your Majesty...
406
00:30:16.800 --> 00:30:18.400
Why did you recklessly charge here?
407
00:30:18.400 --> 00:30:20.800
I saw that you were in danger so I didn't think anymore.
408
00:30:35.600 --> 00:30:37.500
Your Majesty, are you okay?
409
00:30:41.300 --> 00:30:43.400
Zi Su, are you alright?
410
00:30:43.400 --> 00:30:45.400
I'm fine.
411
00:30:45.400 --> 00:30:47.000
You worried me to death.
412
00:30:50.800 --> 00:30:52.210
What really has happened here?
413
00:30:52.210 --> 00:30:54.800
How come these things happened overnight?
414
00:30:54.800 --> 00:30:58.200
It was me who made a big mistake of opening that box.
415
00:30:58.200 --> 00:31:02.400
I initially thought that there was the phantom's heart that could control the magical powers of the Magic Stars.
416
00:31:02.400 --> 00:31:04.800
I never thought that it contained Luan Jia's skeleton.
417
00:31:04.800 --> 00:31:07.400
Right now, Luan Jia has awakened.
418
00:31:08.800 --> 00:31:10.600
- Luan Jia?
- Qian Meng,
419
00:31:10.600 --> 00:31:12.600
I can see that you know about this Luan Jia very well.
420
00:31:12.600 --> 00:31:15.200
Do you know what her skeleton is really about?
421
00:31:15.200 --> 00:31:19.200
And also... this Luan Jia... is she really a god or a devil?
422
00:31:19.200 --> 00:31:22.600
This Luan Jia initially was indeed a god.
423
00:31:22.600 --> 00:31:25.600
Your Majesty's ancestor, Emperor You Ran, brought peace to every corner,
424
00:31:25.600 --> 00:31:28.710
sealed the demon world, and created a matchless merit.
425
00:31:28.710 --> 00:31:31.100
The reason he could achieve all of these things
426
00:31:31.100 --> 00:31:35.400
was because he was able to obtain Deity Luan Jia's unconditional help.
427
00:31:35.400 --> 00:31:38.800
And the Magic Stars were exactly created by Deity Luan Jia to bring blessings to humans.
428
00:31:38.800 --> 00:31:41.000
So that's the truth about this.
429
00:31:41.000 --> 00:31:45.600
We descendants of the main royal bloodline have an inherited a disease called the 9-winter disorder.
430
00:31:45.600 --> 00:31:50.000
That is because Emperor You Ran used Luan Jia's skeleton to cure his major injuries.
431
00:31:51.000 --> 00:31:53.030
But gods and humans are different after all.
432
00:31:53.030 --> 00:31:55.200
It cannot totally merge.
433
00:31:55.200 --> 00:31:57.220
That's why it caused a form of rejection reaction.
434
00:31:57.220 --> 00:32:00.400
This illness then got passed down in my clan.
435
00:32:00.400 --> 00:32:02.100
So that's what happened.
436
00:32:02.100 --> 00:32:04.230
This Luan Jia caused trouble upon coming out.
437
00:32:04.230 --> 00:32:05.600
She surely isn't some good deity.
438
00:32:05.600 --> 00:32:08.600
From what I can see, even if we add up all the enemies we faced before,
439
00:32:08.600 --> 00:32:11.300
it might not even match this Luan Jia at all.
440
00:32:13.990 --> 00:32:15.780
Your Majesty!
441
00:32:15.800 --> 00:32:17.200
Your Majesty indeed got infected.
442
00:32:17.200 --> 00:32:18.500
Protect and escort His Majesty back to the palace.
443
00:32:18.500 --> 00:32:19.630
Everyone, don't come near him.
444
00:32:19.630 --> 00:32:21.400
This disease is contagious.
445
00:32:22.900 --> 00:32:31.000
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
446
00:32:53.800 --> 00:32:55.000
Come.
447
00:33:13.800 --> 00:33:15.600
- So cold.
- Is it very cold?
448
00:33:15.600 --> 00:33:17.100
So cold...
449
00:33:43.600 --> 00:33:45.400
Snow Spots Disease?
450
00:33:46.600 --> 00:33:49.600
What's wrong? What's wrong?
451
00:33:50.780 --> 00:33:54.350
Don't be afraid. It will be alright.
452
00:33:59.620 --> 00:34:01.320
Your Majesty!
453
00:34:04.130 --> 00:34:05.770
Your Majesty!
454
00:34:06.770 --> 00:34:08.650
Do you feel better?
455
00:34:11.760 --> 00:34:13.510
Qian Meng...
456
00:34:14.880 --> 00:34:17.550
Qian Meng... Qiang Meng...
457
00:34:17.550 --> 00:34:19.810
Come.
458
00:34:19.810 --> 00:34:22.880
I was finally able to save you for once.
459
00:34:22.880 --> 00:34:25.190
Why must you push yourself?
460
00:34:25.190 --> 00:34:27.130
It's fine.
461
00:34:28.580 --> 00:34:30.810
I was willful before.
462
00:34:30.810 --> 00:34:33.610
I thought that you would never leave me.
463
00:34:33.610 --> 00:34:37.050
You would come at my beck and call.
464
00:34:37.050 --> 00:34:39.810
But I don't think that way now anymore.
465
00:34:39.810 --> 00:34:43.120
Do you know that when I was unconscious earlier,
466
00:34:43.120 --> 00:34:46.460
I felt that my blood had become ice cold already.
467
00:34:46.460 --> 00:34:48.220
Don't talk anymore.
468
00:34:48.220 --> 00:34:49.980
I will surely cure you.
469
00:34:49.980 --> 00:34:51.420
No.
470
00:34:51.420 --> 00:34:54.180
I am not afraid of my blood becoming ice cold.
471
00:34:54.180 --> 00:34:59.360
Actually, I feel that my blood has been cold long before.
472
00:34:59.360 --> 00:35:04.650
Look. I never responded to your feelings for me.
473
00:35:06.170 --> 00:35:08.950
Actually, there is still another reason.
474
00:35:08.950 --> 00:35:11.730
I feel that I am a failure,
475
00:35:11.730 --> 00:35:13.460
not worthy to be entrusted to one's lifetime,
476
00:35:13.460 --> 00:35:16.250
and even not worthy to be an emperor.
477
00:35:19.240 --> 00:35:21.280
Don't say anything anymore.
478
00:35:23.200 --> 00:35:28.320
For so many years, I never gave you any sense of security.
479
00:35:28.320 --> 00:35:31.250
Yet you never abandoned me.
480
00:35:31.250 --> 00:35:33.360
For the Magic Stars,
481
00:35:33.360 --> 00:35:36.050
I even made a very dangerous decision this time.
482
00:35:36.050 --> 00:35:41.260
I decided to join this competition to get the power of the Magic Stars and be a true king.
483
00:35:41.260 --> 00:35:44.710
Stop being an emperor with one's tail between my legs.
484
00:35:44.710 --> 00:35:50.870
Unexpectedly, it was thwarted at the very beginning and things ended up like this.
485
00:35:50.870 --> 00:35:55.490
I will surely save you, just like how I used to before.
486
00:35:55.490 --> 00:36:01.440
Saving you out of danger, even in the remotest areas of the world, I will not think twice.
487
00:36:02.530 --> 00:36:08.740
Do you know that a person can sense one's own dying day? Really.
488
00:36:08.740 --> 00:36:12.770
Look at this cold palace. When has it had a bit of dignity?
489
00:36:12.770 --> 00:36:15.610
I cannot accept being an emperor that is like this.
490
00:36:16.210 --> 00:36:20.290
Don't say such things anymore. Just rest well.
491
00:36:22.260 --> 00:36:24.890
Looks like this Snow Spots Disease
492
00:36:24.890 --> 00:36:29.070
will not only kill people, it will even infect others.
493
00:36:29.070 --> 00:36:34.040
So scary. Before it causes one's death, it makes one crazy first.
494
00:36:34.040 --> 00:36:38.390
Although this Snow Spots Disease has a lot of presentations,
495
00:36:38.390 --> 00:36:42.360
it's ultimate presentation is going crazy.
496
00:36:42.360 --> 00:36:47.230
But don't worry. People who gets affected with this illness don't all die.
497
00:36:47.230 --> 00:36:51.430
Believe me. I will surely find a way.
498
00:36:51.430 --> 00:36:53.160
The demon has been released.
499
00:36:53.160 --> 00:36:55.060
This is a punishment being given by the demon.
500
00:36:55.060 --> 00:36:58.210
It's fine. My human race will surely battle it out with her until the very end.
501
00:36:58.210 --> 00:37:01.860
I'll surely get the phantom's heart to bring blessings to the mortal world.
502
00:37:02.510 --> 00:37:04.920
Don't say such things anymore.
503
00:37:04.920 --> 00:37:06.670
Your Majesty!
504
00:37:08.420 --> 00:37:10.640
Your Majesty, the Princess is here.
505
00:37:10.640 --> 00:37:14.310
Royal Older Bro! Royal Older Bro...
506
00:37:14.310 --> 00:37:16.520
Older Sister Qian Meng, you must save my royal older bro.
507
00:37:16.520 --> 00:37:19.710
Zi Su, listen to me first.
508
00:37:19.710 --> 00:37:24.520
Now, I have an additional younger sister which also means you get to have a new older sister.
509
00:37:24.520 --> 00:37:28.320
I just don't know if she is willing to accept me as her older brother.
510
00:37:31.470 --> 00:37:37.560
Zhan Xiong Fei, although it seems right now that you are very sincere towards Zi Su and will not hurt her,
511
00:37:37.560 --> 00:37:41.330
yet if your demonic spirit breaks out and you dare to hurt Zi Su,
512
00:37:41.330 --> 00:37:44.410
I will not let you off. You must remember.
513
00:37:44.410 --> 00:37:49.630
Don't worry. I am a Heaven Strategy Envoy and will forever be.
514
00:37:50.660 --> 00:37:52.120
Okay.
515
00:37:56.700 --> 00:38:00.750
A Ji Ya, His Majesty is already out of danger.
516
00:38:00.750 --> 00:38:02.960
Qian Meng is taking care of him.
517
00:38:05.220 --> 00:38:10.370
And also, no matter what decision you make,
518
00:38:10.370 --> 00:38:14.500
I will stand by your side and support you completely.
519
00:38:16.020 --> 00:38:19.970
Do you feel that I will continue killing people for revenge?
520
00:38:19.970 --> 00:38:23.600
You will not kill people or take revenge.
521
00:38:23.600 --> 00:38:29.100
But this will be like a thorn that's forever pierced in your heart, unable to wipe away forever.
522
00:38:39.950 --> 00:38:43.720
Zi Su, let's go skate. How about it?
523
00:38:47.090 --> 00:38:49.650
Do you think I still have the mood for that now?
524
00:38:49.650 --> 00:38:52.540
If you are not in the mood, we can create it.
525
00:38:52.540 --> 00:38:55.850
How about this, tell me where you want to go and I'll take you there.
526
00:38:55.850 --> 00:38:57.640
I don't want to.
527
00:38:57.640 --> 00:38:59.170
Then... you...
528
00:38:59.170 --> 00:39:03.830
Then what?! I don't want to go anywhere or see anyone!
529
00:39:06.200 --> 00:39:10.720
Sometimes, I want to take revenge but I don't know who I should kill.
530
00:39:10.720 --> 00:39:15.180
Raising my sword yet I cannot find my enemy.
531
00:39:15.180 --> 00:39:18.070
Who should I blame for all of these things?
532
00:39:18.070 --> 00:39:20.400
Should I blame myself?
533
00:39:21.600 --> 00:39:26.020
A Ji Ya, don't think like this.
534
00:39:26.020 --> 00:39:29.690
Then how else should I think? You tell me.
535
00:39:29.690 --> 00:39:33.430
I don't want to let Zi Su feel unhappy so I chose to console her.
536
00:39:33.430 --> 00:39:37.120
I already calmly faced all the plans of destiny for me.
537
00:39:37.830 --> 00:39:40.520
But I also must unashamedly face myself.
538
00:39:40.520 --> 00:39:43.380
I still can't do it.
539
00:39:43.380 --> 00:39:45.570
Bai Ze...
540
00:39:45.570 --> 00:39:48.400
I understand everything that you are saying.
541
00:39:48.400 --> 00:39:51.200
Can you give me some time?
542
00:39:53.900 --> 00:39:57.120
Okay. I'll give you time.
543
00:39:58.690 --> 00:40:02.830
I need a bit of time to fight against myself.
544
00:40:02.830 --> 00:40:07.690
I need a bit of time to calm myself down.
545
00:40:14.510 --> 00:40:19.400
I only wish now that my older brother can recover soon.
546
00:40:20.460 --> 00:40:22.770
Illness comes rapidly and goes away slowly.
547
00:40:22.770 --> 00:40:25.310
I don't care!
548
00:40:29.290 --> 00:40:31.920
Yuan Shuai. Yuan Shuai.
549
00:40:38.630 --> 00:40:41.390
Ultimate trick.
550
00:40:44.990 --> 00:40:54.330
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
551
00:40:56.280 --> 00:41:00.400
No need. You two are so annoying.
552
00:41:00.400 --> 00:41:01.690
I was in a bad mood to begin with.
553
00:41:01.690 --> 00:41:04.030
You just have to make me laugh.
554
00:41:10.360 --> 00:41:13.730
- Older Bro Fei, where did your tail go?
- Ha?
555
00:41:13.730 --> 00:41:18.200
With such a loyal dog as you, the tail on your back must be shaking wildly.
556
00:41:19.890 --> 00:41:22.660
You are saying... loyal dog?
557
00:41:22.660 --> 00:41:25.130
You are saying that I am a dog?!
558
00:41:25.130 --> 00:41:28.390
- Don't run! Don't go!
- Bai Ze, help me!
559
00:41:28.390 --> 00:41:30.190
Don't run!
560
00:41:31.750 --> 00:41:33.260
Everyone, stop playing now.
561
00:41:33.260 --> 00:41:36.000
Don't play anymore. We still have serious matters to do.
562
00:41:36.000 --> 00:41:37.750
Is that a way to mediate fights?
563
00:41:37.750 --> 00:41:39.000
What serious matter?
564
00:41:39.000 --> 00:41:42.240
Have you forgotten? The Magic Stars are still with Ding Song.
565
00:41:47.300 --> 00:41:48.840
Oh...
566
00:41:57.390 --> 00:41:59.850
There is a sudden increase of mobsters in the capital.
567
00:41:59.850 --> 00:42:02.800
The Emperor also started to have selfish motives.
568
00:42:02.800 --> 00:42:06.660
Ma Da Dao is taking revenge for both official and private grudges.
569
00:42:06.660 --> 00:42:10.660
The secret of the phantom's heart no longer counts as a secret.
570
00:42:12.400 --> 00:42:16.490
Looks like this is the power of the phantom's heart.
571
00:42:16.490 --> 00:42:18.960
Lord! Lord!
572
00:42:18.960 --> 00:42:20.280
Something bad has happened.
573
00:42:20.280 --> 00:42:24.690
Right now, the whole world outside has been covered with snow.
574
00:42:24.690 --> 00:42:29.140
In the capital, everyone now has been infected by some Snow Spots Disease.
575
00:42:29.140 --> 00:42:31.530
And also, I heard that it has started to spread inside the palace, too.
576
00:42:31.530 --> 00:42:35.950
I guess that His Majesty has no time to come after us right now.
577
00:42:37.030 --> 00:42:39.980
Marionette...
578
00:42:39.980 --> 00:42:43.070
We have all become Deity Luan Jia's marionettes.
579
00:42:43.070 --> 00:42:44.770
What marionette?
580
00:43:13.710 --> 00:43:20.500
♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫
581
00:43:20.500 --> 00:43:25.530
♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫
582
00:43:26.740 --> 00:43:32.200
♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫
583
00:43:32.200 --> 00:43:38.160
♫ I cry out to myself to hang in there ♫
584
00:43:39.900 --> 00:43:46.540
♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫
585
00:43:46.540 --> 00:43:53.370
♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫
586
00:43:53.370 --> 00:43:58.980
♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫
587
00:43:58.980 --> 00:44:08.970
♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫
588
00:44:08.970 --> 00:44:12.710
♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫
589
00:44:12.710 --> 00:44:16.160
♫ Loneliness is also just a process ♫
590
00:44:16.160 --> 00:44:22.800
♫ We still have next person waiting for us ♫
591
00:44:22.800 --> 00:44:26.370
♫ I’ll remember those wonderful things ♫
592
00:44:26.370 --> 00:44:29.410
♫ Shedding tears isn’t needed ♫
593
00:44:29.410 --> 00:44:31.210
♫ Thank you for your choosing ♫
594
00:44:31.210 --> 00:44:32.890
♫ Don’t force myself to give blessing ♫
595
00:44:32.890 --> 00:44:40.600
♫ Be a mature person ♫
596
00:44:42.800 --> 00:44:50.030
♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫
597
00:44:50.030 --> 00:44:54.900
♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫
598
00:44:54.900 --> 00:44:59.990
♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫
599
00:44:59.990 --> 00:45:03.440
♫ Loneliness is also just a process ♫
600
00:45:03.440 --> 00:45:10.200
♫ We still have next person waiting for us ♫
601
00:45:10.200 --> 00:45:15.690
♫ With a little regret, I’m more complete ♫
602
00:45:15.690 --> 00:45:18.140
♫ With a little regret, I’m more complete ♫
48969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.