Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,483 --> 00:00:10,755
In the nation's
largest city, the vicious and violent
members of the underworld
2
00:00:10,788 --> 00:00:12,458
are hunted by the detectives
3
00:00:12,491 --> 00:00:15,632
of the Organized Crime
Control Bureau.
4
00:00:15,665 --> 00:00:18,270
These are their stories.
5
00:00:19,606 --> 00:00:22,211
Real power is
in making the law.
6
00:00:22,244 --> 00:00:23,480
I'm not after power,
7
00:00:23,514 --> 00:00:26,052
and I am not a politician,
Congressman Kilbride.
8
00:00:26,085 --> 00:00:29,158
Not yet, but it wouldn't
take much to turn you into one.
9
00:00:29,526 --> 00:00:31,597
Give me that!
Hey!
10
00:00:32,866 --> 00:00:34,670
I think I had an episode.
11
00:00:34,703 --> 00:00:36,607
Mama, you been taking
your medication?
12
00:00:36,640 --> 00:00:38,176
Stay with us
and we'll figure it out.
13
00:00:38,210 --> 00:00:40,615
♪ ♪
14
00:00:40,648 --> 00:00:42,484
Did you get the
Albi Briscu pictures
15
00:00:42,519 --> 00:00:44,623
that I sent from the house?
16
00:00:44,656 --> 00:00:47,762
Travel consent forms for
minors, Albanian passports.
17
00:00:47,796 --> 00:00:49,165
There's a girl named Rita.
18
00:00:49,198 --> 00:00:51,336
She's a waitress
at the diner that we go to.
19
00:00:51,369 --> 00:00:53,173
One of her passports was
in there.
20
00:00:53,206 --> 00:00:54,442
We're looking
at trafficking here?
21
00:00:54,475 --> 00:00:56,747
We need to bring SVU in
on this?
22
00:00:56,780 --> 00:00:58,450
That's what I'm thinking.
23
00:01:05,430 --> 00:01:07,569
Albi Briscu.
24
00:01:07,602 --> 00:01:12,278
♪ ♪
25
00:01:13,313 --> 00:01:15,083
♪ ♪
26
00:01:15,117 --> 00:01:17,321
Costa.
27
00:01:17,354 --> 00:01:20,728
♪ ♪
28
00:01:20,762 --> 00:01:23,834
That's Reggie Bogdani.
29
00:01:23,868 --> 00:01:30,848
♪ ♪
30
00:01:32,318 --> 00:01:34,556
I recognize one of the girls.
It's Amelia.
31
00:01:34,589 --> 00:01:36,660
She's a waitress
at the Little Albania diner.
32
00:01:36,694 --> 00:01:40,267
I don't see Rita.
Neither do I.
33
00:01:40,300 --> 00:01:43,808
♪ ♪
34
00:01:43,841 --> 00:01:46,479
Who's that?
Flutura.
35
00:01:46,513 --> 00:01:48,450
She's Albi Briscu's wife.
36
00:01:48,483 --> 00:01:50,153
She handles the girls
for the K‐O?
37
00:01:50,187 --> 00:01:52,157
Well, if she does,
it's news to me.
38
00:01:52,191 --> 00:01:53,493
♪ ♪
39
00:01:53,527 --> 00:01:54,830
So you're saying that
40
00:01:54,863 --> 00:01:57,134
she's not involved in
the sex trafficking operation?
41
00:01:57,167 --> 00:01:58,704
I'm saying that she calls
herself a party planner.
42
00:01:58,738 --> 00:02:00,608
What she really does,
I‐‐I just don't know.
43
00:02:00,642 --> 00:02:02,244
Stabler took photos
of the receipts
44
00:02:02,277 --> 00:02:03,681
when he was at her house.
45
00:02:03,714 --> 00:02:05,450
I saw it
and from what it looks like,
46
00:02:05,484 --> 00:02:07,321
it's a legitimate business.
47
00:02:07,354 --> 00:02:08,591
But if you're already
working her,
48
00:02:08,624 --> 00:02:10,227
then you must've suspected her
of something.
49
00:02:10,260 --> 00:02:11,597
I was working her
to find anything I could
50
00:02:11,630 --> 00:02:13,601
on her husband; I found the
documents and the passports.
51
00:02:13,634 --> 00:02:15,638
Which all points
to sex trafficking,
52
00:02:15,672 --> 00:02:17,274
which obviously
is why we're here.
53
00:02:17,308 --> 00:02:19,145
And the intel
that SVU brought to us,
54
00:02:19,178 --> 00:02:20,648
the shipment of girls?
55
00:02:20,682 --> 00:02:21,650
If it's part of the K‐O,
56
00:02:21,684 --> 00:02:23,721
I just haven't been let in
on it, so.
57
00:02:23,754 --> 00:02:25,625
♪ ♪
58
00:02:27,361 --> 00:02:29,332
I'm in the same place
as you guys.
59
00:02:29,365 --> 00:02:31,336
♪ ♪
60
00:02:31,369 --> 00:02:34,408
Who are these guys?
Senior management.
61
00:02:34,442 --> 00:02:36,814
The guy right behind Costa,
that's Erlon Prifti.
62
00:02:36,847 --> 00:02:38,517
Basically the CFO.
63
00:02:38,551 --> 00:02:41,422
Anything having to do with
money laundering operations
64
00:02:41,456 --> 00:02:44,896
or tax evasion schemes,
he's in charge of it.
65
00:02:44,930 --> 00:02:47,234
And the other guy,
his name is Dardan.
66
00:02:47,267 --> 00:02:49,506
Who's the man sitting
on the other side of Costa?
67
00:02:49,539 --> 00:02:50,842
The one in the suit?
68
00:02:50,875 --> 00:02:53,179
♪ ♪
69
00:02:53,213 --> 00:02:55,384
I don't recognize him.
70
00:02:55,417 --> 00:02:57,856
I'm gonna say
that he's the client.
71
00:02:57,889 --> 00:03:00,494
The buyer.
Yup.
72
00:03:00,528 --> 00:03:02,899
Well, he's reviewing
the merchandise.
73
00:03:02,932 --> 00:03:05,270
♪ ♪
74
00:03:05,303 --> 00:03:08,644
And I'd say that
your friend, Flutura‐‐
75
00:03:08,677 --> 00:03:10,748
is that how you say her name?
76
00:03:10,782 --> 00:03:16,259
She's much more than
a party planner.
77
00:03:16,292 --> 00:03:23,373
♪ ♪
78
00:03:28,884 --> 00:03:35,832
♪ ♪
79
00:04:14,576 --> 00:04:17,047
Just stop and talk to me,
Grandma.
80
00:04:17,080 --> 00:04:19,553
Let me help you.
What are you looking for?
81
00:04:19,586 --> 00:04:20,822
You know
what I'm looking for.
82
00:04:20,855 --> 00:04:23,828
He knows what I'm looking for.
My pills.
83
00:04:23,861 --> 00:04:26,834
I saw you go into my bathroom
and take them. I saw you.
84
00:04:26,867 --> 00:04:28,571
Grandma,
there is only one bathroom
85
00:04:28,604 --> 00:04:29,973
in the entire apartment.
86
00:04:30,006 --> 00:04:33,279
There were 25 pills in here.
There are now three.
87
00:04:33,313 --> 00:04:34,448
I don't know‐‐
Hey, everyone!
88
00:04:34,482 --> 00:04:35,818
What's going on?
Ah!
89
00:04:35,852 --> 00:04:40,060
The prodigal son returns.
Not a moment too soon.
90
00:04:40,093 --> 00:04:42,297
That's good.
She having an episode?
91
00:04:42,331 --> 00:04:43,333
What?
92
00:04:43,366 --> 00:04:44,468
"Is she having an episode?"
93
00:04:44,503 --> 00:04:46,472
She would not be having
an episode
94
00:04:46,507 --> 00:04:48,777
if your son didn't steal
my pills.
95
00:04:48,811 --> 00:04:50,347
Okay, okay.
Let's calm down.
96
00:04:50,380 --> 00:04:51,884
Hey, what pills are
we talking about?
97
00:04:51,917 --> 00:04:53,052
Benzos.
98
00:04:53,086 --> 00:04:55,725
They gave me Valium this time.
I hate Valium.
99
00:04:55,758 --> 00:04:57,662
I liked Xanax much better.
100
00:04:57,695 --> 00:04:59,666
They didn't take the lithium,
of course,
101
00:04:59,699 --> 00:05:01,770
because there's no fun
in that, is there?
102
00:05:01,804 --> 00:05:03,641
Eli?
103
00:05:03,674 --> 00:05:05,611
You think I stole her Valium?
104
00:05:05,645 --> 00:05:08,551
I'm not accusing.
I'm asking.
105
00:05:08,584 --> 00:05:09,920
Didn't take her pills, Dad.
106
00:05:09,953 --> 00:05:12,424
Yeah, he's lying.
Okay, hold on one second.
107
00:05:12,457 --> 00:05:13,894
Everyone do what
they need to do.
108
00:05:13,928 --> 00:05:16,465
Work, school.
I'm gonna stay here.
109
00:05:16,499 --> 00:05:19,371
Mama‐‐go.
Mama.
110
00:05:19,405 --> 00:05:21,042
Let me fix you up some tea.
111
00:05:21,075 --> 00:05:22,745
You're gonna make tea?
Yeah.
112
00:05:22,779 --> 00:05:24,516
Oh, this is good.
Mm, yeah.
113
00:05:24,549 --> 00:05:26,820
You don't know
how to make tea.
114
00:05:26,854 --> 00:05:29,024
That's true.
115
00:05:31,095 --> 00:05:33,466
These tomatoes you planted are
doing real good.
116
00:05:33,499 --> 00:05:34,468
Yeah.
117
00:05:34,503 --> 00:05:35,538
It's very impressive.
118
00:05:35,571 --> 00:05:37,007
Thank you.
119
00:05:37,040 --> 00:05:38,744
What's this stuff?
120
00:05:38,777 --> 00:05:43,787
Oh, oregano, thyme, rosemary.
121
00:05:43,821 --> 00:05:46,560
The basil sprouted, you know.
122
00:05:46,593 --> 00:05:49,031
I'm gonna try again when
the weather's better.
123
00:05:49,064 --> 00:05:51,469
I don't remember you having
a green thumb.
124
00:05:51,503 --> 00:05:52,772
Oh, are you kidding me?
125
00:05:52,805 --> 00:05:55,578
I had a vegetable garden
for you when you were a kid.
126
00:05:55,611 --> 00:05:58,784
You used to eat the peas
right off the vine.
127
00:05:58,817 --> 00:06:00,153
I don't remember that.
Are you sure it was me?
128
00:06:00,186 --> 00:06:01,657
Yeah.
129
00:06:01,690 --> 00:06:03,459
The blackbirds here are
a problem, I'll tell you.
130
00:06:03,493 --> 00:06:05,765
They want to eat all the herbs.
Mm.
131
00:06:05,798 --> 00:06:07,969
You're gonna have
to get yourself a scarecrow.
132
00:06:08,002 --> 00:06:10,473
Yeah, or you could just
move back home.
133
00:06:10,508 --> 00:06:12,477
Ha, ha.
134
00:06:13,747 --> 00:06:18,089
Elliot,
I'm worried about Eli.
135
00:06:20,093 --> 00:06:22,064
♪ ♪
136
00:06:22,097 --> 00:06:24,936
You let me worry about him.
137
00:06:24,970 --> 00:06:25,972
He's a good kid, Mama.
138
00:06:26,005 --> 00:06:27,976
How would you know?
You're never here.
139
00:06:28,009 --> 00:06:29,445
I check in every day.
140
00:06:29,478 --> 00:06:30,982
Oh.
Almost every day.
141
00:06:31,015 --> 00:06:34,623
And as soon as we wrap up the
investigation, I'll be home.
142
00:06:34,656 --> 00:06:36,459
You know how it is.
143
00:06:36,492 --> 00:06:39,833
Yeah. I know how it is,
unfortunately.
144
00:06:39,866 --> 00:06:42,906
And I remember it very well.
145
00:06:42,939 --> 00:06:44,843
♪ ♪
146
00:06:44,876 --> 00:06:47,414
I've gotta get back to work.
147
00:06:47,447 --> 00:06:50,120
Kathleen is gonna come by
with your new prescription.
148
00:06:50,153 --> 00:06:51,489
She's gonna drop it off
149
00:06:51,523 --> 00:06:53,661
and I'm gonna try
to be here this weekend.
150
00:06:53,694 --> 00:06:56,967
Do me a favor.
Don't try. Just be here.
151
00:06:57,000 --> 00:06:58,737
♪ ♪
152
00:06:58,771 --> 00:07:02,477
I love you more
than banana cream pie.
153
00:07:02,512 --> 00:07:05,216
What?
154
00:07:05,250 --> 00:07:06,887
Just something I heard.
155
00:07:06,920 --> 00:07:11,228
♪ ♪
156
00:07:11,262 --> 00:07:13,466
Okay.
157
00:07:14,034 --> 00:07:16,740
CPD has verified
that the visas are valid.
158
00:07:16,773 --> 00:07:18,142
These girls came to the U. S.
159
00:07:18,176 --> 00:07:20,748
under the pretext of legitimate
jobs waiting for them.
160
00:07:20,781 --> 00:07:22,518
Has Europol tracked down
their families?
161
00:07:22,552 --> 00:07:23,854
They're working on it.
162
00:07:23,887 --> 00:07:25,023
And we spoke with the mothers
of Dorin, Bardhi,
163
00:07:25,056 --> 00:07:26,058
and Ali Dervishi.
164
00:07:26,092 --> 00:07:27,862
Both have pretty much
the same story.
165
00:07:27,895 --> 00:07:28,897
Scout approached them
from a company
166
00:07:28,931 --> 00:07:31,068
called Kesmet Model Management.
167
00:07:31,102 --> 00:07:32,070
Offered to cover the cost
168
00:07:32,104 --> 00:07:33,741
of their daughter's travel
to the U. S.
169
00:07:33,774 --> 00:07:34,976
Those poor people thought
they were
170
00:07:35,010 --> 00:07:37,080
giving their daughters a chance
at a better life.
171
00:07:37,114 --> 00:07:38,651
Why would they believe that?
172
00:07:38,684 --> 00:07:39,853
It's not like it's
a well‐kept secret.
173
00:07:39,886 --> 00:07:41,155
It is in their home country.
174
00:07:41,188 --> 00:07:43,727
A lot of these traffickers know
the girl's family.
175
00:07:43,761 --> 00:07:44,929
Maybe wishful thinking,
176
00:07:44,963 --> 00:07:46,198
but they thought
they could trust them.
177
00:07:46,232 --> 00:07:48,469
Well, we know the Albanians
have massage parlors
178
00:07:48,504 --> 00:07:49,773
and strip clubs.
179
00:07:49,806 --> 00:07:50,875
Some of the girls are working
at those places,
180
00:07:50,908 --> 00:07:53,647
but not any of the ones
from last night.
181
00:07:53,681 --> 00:07:54,883
The unknown person
from the gathering
182
00:07:54,916 --> 00:07:56,653
at the restaurant last night
183
00:07:56,687 --> 00:07:58,991
we've identified
as Edmund Ross,
184
00:07:59,024 --> 00:08:01,697
hedge fund billionaire
and CEO of Ushas Capital.
185
00:08:01,730 --> 00:08:02,932
What's his story?
186
00:08:02,965 --> 00:08:04,903
Well, he's not a flashy guy,
apparently.
187
00:08:04,936 --> 00:08:05,838
Even though he handles
the accounts
188
00:08:05,871 --> 00:08:07,207
of some very high rollers.
189
00:08:07,240 --> 00:08:09,946
Apolitical, but very big
in the nonprofit world,
190
00:08:09,979 --> 00:08:12,017
especially women's rights
organizations.
191
00:08:12,050 --> 00:08:14,288
He donates to NOW,
the Feminist Majority,
192
00:08:14,321 --> 00:08:15,758
Planned Parenthood.
193
00:08:15,791 --> 00:08:17,294
Just a regular ally.
Mm.
194
00:08:17,327 --> 00:08:18,697
Does he have a record?
195
00:08:18,731 --> 00:08:20,066
There's been one
sexual misconduct charge
196
00:08:20,100 --> 00:08:21,803
brought against him
by a former employee
197
00:08:21,837 --> 00:08:24,576
and settled out‐of‐court.
198
00:08:24,609 --> 00:08:26,580
Otherwise,
he's clean as a whistle.
199
00:08:26,613 --> 00:08:30,688
How did whistles ever get
a reputation for being clean?
200
00:08:30,721 --> 00:08:35,598
♪ ♪
201
00:08:38,737 --> 00:08:40,708
Amelia, what's good today?
202
00:08:40,741 --> 00:08:44,582
Everything good.
Everything good, yeah.
203
00:08:44,616 --> 00:08:45,718
So you're gonna tell me
204
00:08:45,751 --> 00:08:47,722
the Albanian matzo ball soup's
good?
205
00:08:47,755 --> 00:08:48,991
Everything good.
206
00:08:49,024 --> 00:08:50,260
All right, well,
207
00:08:50,293 --> 00:08:52,097
don't we just start
with a coffee as usual, then?
208
00:08:54,769 --> 00:08:57,575
♪ ♪
209
00:08:57,608 --> 00:08:58,777
What happened to you?
210
00:08:58,811 --> 00:09:05,858
♪ ♪
211
00:09:09,331 --> 00:09:13,306
Amelia, look at me.
Look at me.
212
00:09:13,339 --> 00:09:16,245
Who did this to you?
213
00:09:16,278 --> 00:09:17,849
It was my fault.
214
00:09:17,882 --> 00:09:22,892
I didn't have a happy smile
and friendly attitude.
215
00:09:22,925 --> 00:09:25,931
Can I get you anything else?
My shift is finished.
216
00:09:25,965 --> 00:09:29,071
No. It's good.
Go ahead.
217
00:09:29,104 --> 00:09:36,051
♪ ♪
218
00:09:43,266 --> 00:09:45,003
Amelia.
219
00:09:45,036 --> 00:09:48,644
Amelia, I'm Sergeant Bell.
I'm a police officer.
220
00:09:48,677 --> 00:09:50,948
Can I talk to you for‐‐
I have to go.
221
00:09:50,981 --> 00:09:53,386
Look, we don't have a lot
of time. Just hear me out.
222
00:09:53,419 --> 00:09:56,693
The people who are hurting you,
I can take you away from them,
223
00:09:56,726 --> 00:09:59,398
but I need your cooperation.
224
00:09:59,431 --> 00:10:00,835
I can't.
225
00:10:00,868 --> 00:10:02,070
Are you afraid
226
00:10:02,104 --> 00:10:03,339
they'll do something bad
to your family back home?
227
00:10:03,372 --> 00:10:05,644
I can protect them, too.
228
00:10:05,678 --> 00:10:08,750
But you have to come with me.
229
00:10:08,784 --> 00:10:10,688
Right now.
230
00:10:10,721 --> 00:10:11,756
Right now.
231
00:10:11,790 --> 00:10:18,904
♪ ♪
232
00:10:44,989 --> 00:10:47,160
I knew she wouldn't go
for it.
233
00:10:47,194 --> 00:10:49,364
I mean, Amelia has no reason
to trust anyone at this point.
234
00:10:49,398 --> 00:10:51,970
There's at least
five other girls in that van.
235
00:10:52,003 --> 00:10:53,807
Look, I know the driver,
Armend.
236
00:10:53,841 --> 00:10:55,076
You just cut him off,
I can take him.
237
00:10:55,109 --> 00:10:56,412
Are you sure
we want to do that?
238
00:10:56,445 --> 00:11:00,955
I‐‐
239
00:11:00,988 --> 00:11:02,257
Captain Benson said
240
00:11:02,290 --> 00:11:04,094
this kind of thing
is a little difficult for you.
241
00:11:04,127 --> 00:11:09,204
I did it for over 12 years.
242
00:11:09,238 --> 00:11:11,275
It's hard
to let it go sometimes.
243
00:11:11,308 --> 00:11:13,246
I get it.
244
00:11:13,279 --> 00:11:16,151
But if we save those girls and
we don't take down the K‐O...
245
00:11:16,185 --> 00:11:17,989
They'll just bring
another shipment of girls.
246
00:11:18,022 --> 00:11:21,730
Bell.
247
00:11:21,763 --> 00:11:23,099
Justin Howard.
248
00:11:23,132 --> 00:11:24,468
The would‐be president
that you busted
249
00:11:24,502 --> 00:11:25,871
who's also a pedophile?
250
00:11:25,905 --> 00:11:28,242
So we have a warrant
to collect his mail
251
00:11:28,276 --> 00:11:30,948
and he's been invited
to a party tomorrow night
252
00:11:30,981 --> 00:11:32,885
at Edmund Ross's house.
253
00:11:32,919 --> 00:11:34,288
What kind of party are
we talking about?
254
00:11:34,321 --> 00:11:36,860
Well, it claims to be
a charity auction.
255
00:11:36,893 --> 00:11:38,296
And we need to get inside.
256
00:11:38,329 --> 00:11:40,333
And we're working all
of our connections
257
00:11:40,366 --> 00:11:42,003
to get a hold
of that guest list.
258
00:11:42,037 --> 00:11:44,742
Captain, he's on the move.
259
00:11:44,776 --> 00:11:46,412
More soon, guys.
Gotta go.
260
00:11:46,445 --> 00:11:53,392
♪ ♪
261
00:11:54,762 --> 00:11:57,969
You been here before?
Never.
262
00:11:58,002 --> 00:12:05,049
♪ ♪
263
00:12:08,055 --> 00:12:10,159
Rita's not with them.
264
00:12:10,193 --> 00:12:11,395
♪ ♪
265
00:12:11,428 --> 00:12:14,201
But look who is.
266
00:12:14,234 --> 00:12:16,305
Well, I take it
this isn't her house.
267
00:12:16,338 --> 00:12:18,442
The Briscus live out
in Bedminster, New Jersey
268
00:12:18,476 --> 00:12:19,946
in a mansion.
269
00:12:19,979 --> 00:12:21,148
We need a way
inside that house
270
00:12:21,181 --> 00:12:23,787
so we can find out
what goes on in there.
271
00:12:23,820 --> 00:12:25,323
Nice hairdo.
272
00:12:25,356 --> 00:12:28,162
Stabler.
273
00:12:41,523 --> 00:12:43,025
Hey, I'm sorry.
I followed you here.
274
00:12:43,059 --> 00:12:45,029
I just can't stop thinking
about you.
275
00:12:45,063 --> 00:12:47,334
Followed me from where?
Beauty parlor.
276
00:12:47,367 --> 00:12:50,373
Between your hair
and that car of yours,
277
00:12:50,406 --> 00:12:52,077
you're kind of hard to miss.
I need to talk to you.
278
00:12:52,110 --> 00:12:55,216
Oh, I parked around the corner
so your husband didn't see.
279
00:12:55,249 --> 00:12:57,755
Can we‐‐
Get inside.
280
00:12:58,924 --> 00:13:00,159
You smell good.
281
00:13:00,193 --> 00:13:02,063
Not now.
What are you doing?
282
00:13:02,097 --> 00:13:03,332
I swear nobody saw me come
in here.
283
00:13:03,366 --> 00:13:06,539
But look,
I got a favor to ask of you.
284
00:13:06,573 --> 00:13:08,844
Go on.
285
00:13:08,877 --> 00:13:10,581
I'm short on cash.
286
00:13:10,614 --> 00:13:12,083
And I heard that you were
throwing a party‐‐
287
00:13:14,187 --> 00:13:16,125
From Reggie?
288
00:13:16,158 --> 00:13:18,462
That idiot has no filters.
289
00:13:22,103 --> 00:13:25,209
I'm just thinking
that I could do security.
290
00:13:25,243 --> 00:13:26,813
I am very careful about
291
00:13:26,846 --> 00:13:29,117
who I hire to do security
for my parties.
292
00:13:29,151 --> 00:13:31,188
I'm careful.
You know you can trust me.
293
00:13:31,221 --> 00:13:33,392
I've done it before.
294
00:13:33,426 --> 00:13:36,398
So what,
you owe someone money?
295
00:13:36,432 --> 00:13:38,302
Yeah, something like that.
296
00:13:38,336 --> 00:13:40,473
I can lend you money.
No, no, no. I don't do that.
297
00:13:40,507 --> 00:13:44,515
No.
298
00:13:47,354 --> 00:13:51,095
They work for me.
Yeah, I figured.
299
00:13:51,128 --> 00:13:52,364
I know some of their parents.
300
00:13:52,397 --> 00:13:56,271
We help them from Albania,
we help them get jobs.
301
00:13:56,305 --> 00:14:00,246
Some of them work my parties.
302
00:14:00,279 --> 00:14:01,883
And they all live
in the house?
303
00:14:01,916 --> 00:14:05,223
Oh, until they get settled
and find their own homes.
304
00:14:05,256 --> 00:14:07,394
Oh, that's nice.
Kind of like a safe house?
305
00:14:07,427 --> 00:14:10,567
We're Albanians.
We take care of our own.
306
00:14:10,601 --> 00:14:13,172
That's even nicer.
307
00:14:13,205 --> 00:14:14,909
I'll tell Reggie.
Yeah, no, no, no.
308
00:14:14,942 --> 00:14:16,445
Don't do that.
No.
309
00:14:16,478 --> 00:14:17,648
I mean,
my financial situation,
310
00:14:17,681 --> 00:14:19,451
that's a little embarrassing.
No, no.
311
00:14:19,484 --> 00:14:21,221
I don't want him thinking
that I'm running around
312
00:14:21,255 --> 00:14:24,294
begging for‐‐
I'll tell him it was my idea.
313
00:14:24,327 --> 00:14:28,335
You have got nerve
following me around.
314
00:14:28,369 --> 00:14:30,173
Hell, yeah.
Yeah, you do.
315
00:14:30,206 --> 00:14:32,277
Now out.
Hey...
316
00:14:32,310 --> 00:14:35,918
can I use your bathroom?
317
00:14:35,951 --> 00:14:37,555
Upstairs.
318
00:14:37,588 --> 00:14:39,357
First door on the right.
319
00:14:39,391 --> 00:14:41,195
Need help with that, too?
320
00:14:43,132 --> 00:14:45,938
No.
I can manage.
321
00:14:45,971 --> 00:14:47,373
Oh.
322
00:14:52,383 --> 00:14:55,089
Let's practice our English.
Let's work on our song.
323
00:14:55,123 --> 00:14:56,258
Okay.
324
00:14:56,291 --> 00:15:00,233
together:
♪ You are my sunshine ♪
325
00:15:00,266 --> 00:15:04,341
♪ My only sunshine ♪
326
00:15:04,374 --> 00:15:07,113
♪ You make me happy ♪
327
00:15:08,315 --> 00:15:12,958
Come on, Stabler.
328
00:15:12,992 --> 00:15:14,227
Hey, what's up?
329
00:15:14,261 --> 00:15:16,633
Just sent you a file.
It's the guest list.
330
00:15:18,537 --> 00:15:21,976
Mm, lot of bigwigs.
Very exclusive list.
331
00:15:22,010 --> 00:15:23,245
Yeah.
332
00:15:23,279 --> 00:15:27,688
♪ ♪
333
00:15:27,721 --> 00:15:29,959
Congressman Kilbride?
334
00:15:29,992 --> 00:15:31,094
♪ ♪
335
00:15:32,698 --> 00:15:38,342
♪ ♪
336
00:15:38,375 --> 00:15:42,183
together:
♪ You are my sunshine ♪
337
00:15:42,217 --> 00:15:46,391
♪ My only sunshine ♪
338
00:15:46,425 --> 00:15:50,399
♪ You make me happy ♪
339
00:15:50,433 --> 00:15:54,509
♪ When skies are gray ♪
340
00:15:54,542 --> 00:15:59,151
♪ You'll never know, dear ♪
341
00:15:59,184 --> 00:16:03,727
♪ How much I love you ♪
342
00:16:05,697 --> 00:16:11,475
♪ ♪
343
00:16:11,509 --> 00:16:15,149
♪ You are my sunshine ♪
344
00:16:15,183 --> 00:16:18,990
♪ My only sunshine ♪
345
00:16:19,024 --> 00:16:22,130
♪ You make happy ♪
346
00:16:22,163 --> 00:16:24,434
No, no, no, no!
No! No, no, no!
347
00:16:24,467 --> 00:16:27,106
Okay, let's sing again.
348
00:16:31,281 --> 00:16:33,452
♪ ♪
349
00:16:33,485 --> 00:16:36,526
♪ You are my sunshine ♪
350
00:16:36,559 --> 00:16:39,532
♪ My only sunshine ♪
351
00:16:39,565 --> 00:16:43,339
♪ You make me happy ♪
352
00:16:43,372 --> 00:16:45,409
♪ When skies are gray ♪
353
00:17:00,373 --> 00:17:01,543
♪ ♪
354
00:17:01,576 --> 00:17:04,649
"Take care of my cries are
not heard."
355
00:17:04,682 --> 00:17:10,426
♪ ♪
356
00:17:12,497 --> 00:17:19,579
♪ ♪
357
00:17:37,748 --> 00:17:40,787
Sergeant.
Congressman.
358
00:17:40,821 --> 00:17:42,791
To what do I owe
the pleasure?
359
00:17:42,825 --> 00:17:44,862
Edmund Ross.
You know him?
360
00:17:44,895 --> 00:17:46,799
My reputation, mostly.
Oh.
361
00:17:46,833 --> 00:17:50,139
You were invited to a party
at his house tomorrow night.
362
00:17:50,172 --> 00:17:53,580
Charity auction.
363
00:17:53,613 --> 00:17:55,584
I get invited to a lot
of parties, Sergeant.
364
00:17:55,617 --> 00:17:58,389
This one didn't make it
onto my schedule.
365
00:17:58,422 --> 00:18:00,527
That's too bad.
366
00:18:00,560 --> 00:18:04,535
Rich, influential.
367
00:18:04,568 --> 00:18:06,171
I'd think he'd be
the exact person
368
00:18:06,204 --> 00:18:08,643
a politician like yourself
would want to know.
369
00:18:11,716 --> 00:18:14,287
You're aware
Congressman Howard was charged
370
00:18:14,321 --> 00:18:16,526
with raping a 15‐year‐old?
371
00:18:16,559 --> 00:18:18,495
Awful.
He's taken a plea deal.
372
00:18:18,530 --> 00:18:19,832
I'm aware.
373
00:18:19,865 --> 00:18:21,569
He's getting off easy,
but it's not gonna stop there.
374
00:18:21,603 --> 00:18:22,671
He's gonna give up names, too‐‐
375
00:18:22,705 --> 00:18:24,542
I know how a plea deal works,
Sergeant.
376
00:18:24,575 --> 00:18:27,681
I have nothing
to be concerned about.
377
00:18:27,715 --> 00:18:31,689
I'm not threatening you,
Congressman.
378
00:18:31,723 --> 00:18:34,629
You told me
that I could call on you
379
00:18:34,662 --> 00:18:36,799
if I needed help with anything.
380
00:18:36,833 --> 00:18:38,570
I need to get into that party.
381
00:18:39,805 --> 00:18:43,747
So why didn't you just
say that?
382
00:18:43,780 --> 00:18:45,717
Will you help me?
383
00:18:45,751 --> 00:18:52,731
♪ ♪
384
00:18:52,765 --> 00:18:54,669
Thank you.
385
00:18:54,702 --> 00:18:57,273
♪ ♪
386
00:18:57,307 --> 00:18:59,311
I'm told Ross keeps
a little black book
387
00:18:59,344 --> 00:19:02,150
of everyone who attends
his parties.
388
00:19:02,183 --> 00:19:04,689
I don't want to wind up
in that book.
389
00:19:04,722 --> 00:19:07,594
♪ ♪
390
00:19:07,628 --> 00:19:08,930
Take me to the party
as your date
391
00:19:08,963 --> 00:19:12,403
and I'll make sure
your name stays out of it.
392
00:19:12,437 --> 00:19:15,877
♪ ♪
393
00:19:18,248 --> 00:19:25,196
♪ ♪
394
00:19:44,802 --> 00:19:47,240
What's good, man?
395
00:19:47,273 --> 00:19:50,379
How's your batty, old grandma?
Yeah, don't hate.
396
00:19:50,413 --> 00:19:54,387
Hey, if it weren't for her,
we wouldn't have these.
397
00:19:54,421 --> 00:19:56,926
Dude.
398
00:19:56,959 --> 00:19:58,696
We're gonna have people
lining up to buy.
399
00:19:58,730 --> 00:20:01,001
Justin and Kim already fronted
for six.
400
00:20:01,034 --> 00:20:02,871
Cool.
Hey, but this is it for now.
401
00:20:02,905 --> 00:20:04,675
Dude, she tried to narc on me
the other day.
402
00:20:04,709 --> 00:20:06,311
So what?
She's nuts.
403
00:20:06,344 --> 00:20:07,915
Nobody will believe
a word she says.
404
00:20:07,948 --> 00:20:10,352
She's not nuts, man.
She's bipolar.
405
00:20:10,386 --> 00:20:11,756
Whatever.
406
00:20:11,789 --> 00:20:13,727
It's not whatever.
It's a medical condition.
407
00:20:13,760 --> 00:20:15,697
Bipolar disorder.
Okay, dude.
408
00:20:15,731 --> 00:20:17,333
I apologize.
409
00:20:17,366 --> 00:20:18,837
♪ ♪
410
00:20:18,870 --> 00:20:21,843
All right, let's take these
for a test drive.
411
00:20:21,876 --> 00:20:23,445
Thought we were just selling.
412
00:20:23,479 --> 00:20:26,017
What's fun about that?
I‐‐I don't know.
413
00:20:26,051 --> 00:20:28,890
These are for old ladies.
No offense to old ladies.
414
00:20:28,923 --> 00:20:31,829
Let's just take the edge off.
415
00:20:31,863 --> 00:20:34,835
You gotta relax, man.
You could use it.
416
00:20:34,869 --> 00:20:41,916
♪ ♪
417
00:21:06,799 --> 00:21:09,772
Listen.
Yeah.
418
00:21:09,805 --> 00:21:11,308
My mother's sick, all right?
419
00:21:11,341 --> 00:21:14,447
I don't think I'm gonna do
the job tonight.
420
00:21:14,481 --> 00:21:16,017
Really?
421
00:21:16,051 --> 00:21:18,523
My mother needs me.
What am I gonna do, leave her?
422
00:21:18,556 --> 00:21:20,292
No, no, no.
I didn't mean it that way.
423
00:21:20,326 --> 00:21:22,029
Yeah, no, I get it.
So‐‐yeah.
424
00:21:22,063 --> 00:21:23,733
Flutura said just attitude.
425
00:21:23,766 --> 00:21:25,336
Fall in with you,
do what you say.
426
00:21:25,369 --> 00:21:28,275
But I feel pretty confident
I can do it on my own.
427
00:21:32,049 --> 00:21:33,418
What?
It's okay, Ma.
428
00:21:33,452 --> 00:21:34,822
Look, I'm gonna stay here
with you.
429
00:21:34,855 --> 00:21:36,759
Eddie's gonna do the job.
No, no.
430
00:21:36,792 --> 00:21:38,362
Calm down.
431
00:21:38,395 --> 00:21:41,769
I'm fine. Go to work.
Uh‐huh.
432
00:21:44,742 --> 00:21:46,512
♪ ♪
433
00:21:46,546 --> 00:21:47,881
All right.
434
00:21:50,119 --> 00:21:53,392
I got my phone with me.
435
00:21:53,425 --> 00:21:55,029
Text me if you need anything,
all right?
436
00:21:55,062 --> 00:21:56,632
I love you more than
banana cream pie.
437
00:21:58,468 --> 00:22:00,674
♪ ♪
438
00:22:00,707 --> 00:22:02,678
Let's go.
439
00:22:02,711 --> 00:22:09,758
♪ ♪
440
00:22:14,133 --> 00:22:16,639
I thought I told you
to stay away from her.
441
00:22:16,672 --> 00:22:20,079
Stay away from who?
"Who."
442
00:22:20,112 --> 00:22:21,549
Flutura.
443
00:22:23,953 --> 00:22:26,091
Look, Reg.
Things have been tight for me.
444
00:22:26,124 --> 00:22:27,861
I just need some cash,
that's all.
445
00:22:27,895 --> 00:22:31,034
Eddie, if you need cash,
you come to me.
446
00:22:31,067 --> 00:22:33,606
You're supposed to work for me.
I do work for you.
447
00:22:33,640 --> 00:22:35,844
♪ ♪
448
00:22:35,877 --> 00:22:36,946
Well, I didn't hire you
for this job.
449
00:22:36,979 --> 00:22:38,115
Right.
Why didn't you hire me?
450
00:22:38,148 --> 00:22:39,985
Why didn't you hire me?
I'm your guy.
451
00:22:40,019 --> 00:22:42,724
Yeah? Well, my guy
don't go behind my back.
452
00:22:42,758 --> 00:22:44,828
It ain't like that, man.
453
00:22:44,862 --> 00:22:47,701
Do you know
how this makes me look
454
00:22:47,734 --> 00:22:50,507
to Albi, to Costa,
455
00:22:50,540 --> 00:22:52,476
if I don't have control
over you?
456
00:22:52,511 --> 00:22:56,017
♪ ♪
457
00:22:56,051 --> 00:22:58,756
I mean no disrespect, Reg.
Mm.
458
00:22:58,790 --> 00:23:02,698
And I would never do nothing
to cause you any trouble.
459
00:23:02,731 --> 00:23:06,939
I put my ass on the line
for you, Eddie.
460
00:23:06,973 --> 00:23:08,576
I vouched for you.
461
00:23:10,747 --> 00:23:14,521
Don't make me regret it.
462
00:23:14,555 --> 00:23:18,462
♪ ♪
463
00:23:35,597 --> 00:23:42,544
♪ ♪
464
00:23:46,619 --> 00:23:47,988
Take it easy.
They're not for you.
465
00:23:48,021 --> 00:23:49,725
That it?
There any more?
466
00:23:49,758 --> 00:23:50,994
Well, that's everyone here.
467
00:23:51,027 --> 00:23:52,898
There's a couple over there
already.
468
00:23:52,931 --> 00:23:54,835
♪ ♪
469
00:23:57,608 --> 00:24:04,420
♪ ♪
470
00:24:16,044 --> 00:24:21,187
♪ ♪
471
00:24:21,221 --> 00:24:23,760
Looks like some
repeat offenders.
472
00:24:23,793 --> 00:24:24,962
All the money in the world's
473
00:24:24,995 --> 00:24:26,999
not gonna be able
to buy them a deal.
474
00:24:27,033 --> 00:24:33,613
♪ ♪
475
00:24:33,646 --> 00:24:36,619
Congressman Leon Kilbride
and Ayanna Bell.
476
00:24:36,652 --> 00:24:37,688
Holy crap.
477
00:24:37,721 --> 00:24:39,057
Is that Bell?
478
00:24:39,090 --> 00:24:41,729
♪ ♪
479
00:24:41,762 --> 00:24:44,233
Is this your first time
realizing how beautiful she is?
480
00:24:44,267 --> 00:24:46,906
I got bad news for you, man.
She's married.
481
00:24:48,075 --> 00:24:49,545
♪ ♪
482
00:24:49,578 --> 00:24:54,053
And here she is.
Madame Defarge herself.
483
00:24:54,087 --> 00:24:55,690
Who's Madame Defarge?
484
00:24:55,724 --> 00:24:58,128
Charles Dickens,
"Tale of Two Cities"?
485
00:24:58,161 --> 00:25:01,569
She's one of the main villains.
486
00:25:01,602 --> 00:25:03,238
Good evening, Mrs. Briscu.
487
00:25:03,271 --> 00:25:05,677
You clean up nice.
488
00:25:05,710 --> 00:25:08,015
♪ ♪
489
00:25:09,985 --> 00:25:14,093
Congressman Leon Kilbride
and Ayanna Bell, please.
490
00:25:14,127 --> 00:25:15,530
♪ ♪
491
00:25:15,563 --> 00:25:16,932
For the auction.
Thank you.
492
00:25:16,966 --> 00:25:19,805
Thank you.
493
00:25:21,809 --> 00:25:28,756
♪ ♪
494
00:25:39,010 --> 00:25:41,882
I count at least ten girls
working this room tonight.
495
00:25:41,916 --> 00:25:47,259
♪ ♪
496
00:25:47,293 --> 00:25:48,863
The tablets are numbered.
497
00:25:48,896 --> 00:25:51,301
There's a specific one
for each guest.
498
00:25:51,334 --> 00:25:53,338
What do you think
that's about?
499
00:25:53,371 --> 00:25:56,010
A system for track of
who buys what.
500
00:25:56,044 --> 00:25:57,881
Hey, Bell,
501
00:25:57,914 --> 00:26:01,589
see if you can get a look at
what's on those other tablets.
502
00:26:01,622 --> 00:26:04,862
♪ ♪
503
00:26:04,895 --> 00:26:08,168
That's Jennifer Berlanski
Ross, the host's wife.
504
00:26:08,201 --> 00:26:10,607
Daughter of the real estate
developer.
505
00:26:10,640 --> 00:26:13,613
Supposedly, Daddy helped Ross
get into business.
506
00:26:13,646 --> 00:26:14,615
Hey.
507
00:26:14,648 --> 00:26:16,585
Would you like to meet
Edmund Ross?
508
00:26:16,619 --> 00:26:18,321
Absolutely.
509
00:26:18,355 --> 00:26:21,027
Congressman,
it's an honor to have you here.
510
00:26:21,060 --> 00:26:22,296
It's an honor to be invited.
511
00:26:22,329 --> 00:26:25,169
Edmund, this is my friend,
Ayanna Bell.
512
00:26:25,202 --> 00:26:27,006
Sergeant Ayanna Bell.
513
00:26:27,039 --> 00:26:28,141
Thank you so much
for having me.
514
00:26:28,175 --> 00:26:29,310
My wife and I are
major supporters
515
00:26:29,343 --> 00:26:31,147
of the Police Foundation.
516
00:26:31,181 --> 00:26:33,719
Leon, are you bidding
on any art tonight?
517
00:26:33,753 --> 00:26:35,657
There's a Jacob Lawrence,
Kerry James Marshall‐‐
518
00:26:35,690 --> 00:26:37,226
No, no, no.
It's a little dear for me.
519
00:26:37,259 --> 00:26:38,863
I'm just a humble
public servant.
520
00:26:40,199 --> 00:26:43,205
Is the auction benefiting
any particular organizations?
521
00:26:43,238 --> 00:26:45,777
Uh, one of the girls
should have a list.
522
00:26:45,810 --> 00:26:47,948
Liza?
523
00:26:47,981 --> 00:26:49,785
Come here.
524
00:26:49,818 --> 00:26:51,822
Can you help Ms. Bell?
525
00:26:51,856 --> 00:26:53,158
Excuse me.
526
00:26:53,191 --> 00:26:55,897
I'm afraid I need
to steal Liza for a moment.
527
00:27:00,205 --> 00:27:02,143
This way.
528
00:27:02,176 --> 00:27:03,378
Girls are being taken
somewhere.
529
00:27:03,411 --> 00:27:05,783
Flutura's with one
of them now‐‐Liza.
530
00:27:05,817 --> 00:27:08,088
They're headed up
the back stairwell.
531
00:27:11,060 --> 00:27:13,766
♪ ♪
532
00:27:13,799 --> 00:27:15,804
Eyes on them.
533
00:27:15,837 --> 00:27:22,784
♪ ♪
534
00:27:39,785 --> 00:27:42,791
There are auction items
I'm not getting.
535
00:27:42,824 --> 00:27:45,429
♪ ♪
536
00:27:45,462 --> 00:27:48,335
The men seem to have
different lots.
537
00:27:48,368 --> 00:27:50,239
What items?
538
00:27:50,272 --> 00:27:52,409
Jewelry.
Copy.
539
00:27:52,443 --> 00:27:56,217
They're taking Liza across
the study on the fourth floor.
540
00:28:01,027 --> 00:28:03,031
Miss Liza.
541
00:28:03,064 --> 00:28:06,137
♪ ♪
542
00:28:08,408 --> 00:28:12,483
♪ ♪
543
00:28:12,517 --> 00:28:16,190
I am going
to make my exit now.
544
00:28:16,224 --> 00:28:20,065
Are you going to be okay?
Yeah.
545
00:28:20,098 --> 00:28:22,804
Thanks.
I owe you for this.
546
00:28:22,837 --> 00:28:24,708
♪ ♪
547
00:28:24,741 --> 00:28:27,213
I'm gonna be bidding
on the little, green number.
548
00:28:27,246 --> 00:28:29,317
I'd appreciate it
if you'd sit that one out.
549
00:28:29,350 --> 00:28:31,254
How high are you authorized
to go?
550
00:28:31,287 --> 00:28:32,423
Three mil.
551
00:28:32,456 --> 00:28:33,759
The sheikh wants it delivered
552
00:28:33,793 --> 00:28:37,266
to his yacht in Sag Harbor
tonight.
553
00:28:37,299 --> 00:28:40,038
Right this way, gentlemen.
554
00:28:40,072 --> 00:28:47,086
♪ ♪
555
00:28:49,390 --> 00:28:56,337
♪ ♪
556
00:28:59,377 --> 00:29:02,784
♪ ♪
557
00:29:02,817 --> 00:29:04,320
They're bidding on the girls.
558
00:29:04,353 --> 00:29:07,059
The jewelry is an ID,
like a ticket.
559
00:29:07,092 --> 00:29:13,973
♪ ♪
560
00:29:17,046 --> 00:29:19,283
Liza just got sold
to some dirtbag.
561
00:29:19,317 --> 00:29:20,853
And it looks like
she's been drugged.
562
00:29:20,887 --> 00:29:21,956
Tranquilizers.
563
00:29:21,989 --> 00:29:23,425
They don't want her
fighting off her buyer.
564
00:29:23,458 --> 00:29:25,930
He has salt‐and‐pepper hair,
beard, glasses.
565
00:29:25,964 --> 00:29:27,801
They're heading down
the back staircase.
566
00:29:27,834 --> 00:29:30,138
Copy. Human trafficking.
Elliot, we're moving in.
567
00:29:30,172 --> 00:29:31,240
Get out of there now.
568
00:29:31,274 --> 00:29:32,944
All right, Rita.
569
00:29:32,978 --> 00:29:36,250
Just remember, keep your eyes
down and don't forget to smile.
570
00:29:36,284 --> 00:29:39,390
♪ ♪
571
00:29:41,361 --> 00:29:43,498
Oh, crap.
Listen, stay here.
572
00:29:43,532 --> 00:29:45,837
Somebody will come for you.
573
00:29:45,870 --> 00:29:47,006
Ma.
574
00:29:47,039 --> 00:29:50,245
Ma, hold on.
I gotta go someplace quiet.
575
00:29:50,278 --> 00:29:54,387
♪ ♪
576
00:29:54,420 --> 00:29:57,961
Rita, Rita.
Rita, hi. Hey.
577
00:29:57,994 --> 00:30:01,434
Mr. Monte Christo.
Yeah, yeah.
578
00:30:01,467 --> 00:30:04,541
What‐‐what's the matter?
What are you doing here?
579
00:30:04,574 --> 00:30:07,313
I'm here for you,
but I'm here to get you out.
580
00:30:07,346 --> 00:30:08,983
No, no.
581
00:30:09,016 --> 00:30:12,089
Rita. Rita, Rita, look at me.
You can trust me.
582
00:30:12,122 --> 00:30:13,358
Hey, what are you doing?
583
00:30:13,391 --> 00:30:15,830
Help!
This man is trying to take me!
584
00:30:15,863 --> 00:30:16,999
Help!
No, it's not true‐‐
585
00:30:20,005 --> 00:30:21,542
♪ ♪
586
00:30:23,311 --> 00:30:26,417
Sergeant, Ross' security
guys just grabbed Stabler.
587
00:30:26,451 --> 00:30:28,054
Let's go.
588
00:30:28,088 --> 00:30:32,296
♪ ♪
589
00:30:32,329 --> 00:30:34,166
Everyone,
if I could get your attention,
590
00:30:34,200 --> 00:30:35,603
there's no need for alarm.
591
00:30:35,636 --> 00:30:38,141
I'm Captain Benson
with the NYPD.
592
00:30:38,174 --> 00:30:40,546
We have an active investigation
going on.
593
00:30:40,580 --> 00:30:42,550
I'm gonna ask everybody
to stay calm.
594
00:30:42,584 --> 00:30:44,521
We just need to get
your information
595
00:30:44,554 --> 00:30:46,090
and you'll be on your way.
596
00:30:46,124 --> 00:30:50,032
Why are you here?
597
00:30:50,065 --> 00:30:52,002
Where's the girl?
598
00:30:52,036 --> 00:30:54,140
♪ ♪
599
00:30:54,173 --> 00:30:56,444
Why are you here?
600
00:30:56,477 --> 00:31:03,559
♪ ♪
601
00:31:07,099 --> 00:31:11,575
Police. Don't move.
Put the gun down.
602
00:31:11,608 --> 00:31:14,480
Everybody on the ground.
Hands on your head. Now.
603
00:31:14,514 --> 00:31:16,919
♪ ♪
604
00:31:16,952 --> 00:31:18,021
Who are you?
605
00:31:18,054 --> 00:31:20,092
Just security
for the party planner.
606
00:31:20,125 --> 00:31:21,461
I was talking to a girl.
These guys jumped me.
607
00:31:21,494 --> 00:31:24,433
Do not move.
608
00:31:24,467 --> 00:31:25,903
Don't arrest Reggie Bogdani.
609
00:31:25,937 --> 00:31:28,174
I need him.
Get out of here.
610
00:31:28,208 --> 00:31:30,078
♪ ♪
611
00:31:30,112 --> 00:31:31,949
Brewster?
612
00:31:31,982 --> 00:31:33,017
Bogdani?
613
00:31:33,051 --> 00:31:35,122
♪ ♪
614
00:31:35,155 --> 00:31:36,224
Let him go.
615
00:31:36,257 --> 00:31:43,171
♪ ♪
616
00:31:45,543 --> 00:31:47,446
Where's Stabler?
He's good.
617
00:31:49,116 --> 00:31:51,354
Hey, sweetheart.
It's okay.
618
00:31:51,387 --> 00:31:53,224
You didn't do anything wrong.
619
00:31:53,258 --> 00:31:56,330
We're just gonna take you
to someplace that's safe, okay?
620
00:31:59,336 --> 00:32:03,111
♪ ♪
621
00:32:03,144 --> 00:32:05,215
Eddie! Help us!
The police are everywhere!
622
00:32:05,248 --> 00:32:08,087
What happened?
I'll explain later.
623
00:32:08,121 --> 00:32:09,558
All right,
we gotta get out of here.
624
00:32:13,031 --> 00:32:14,534
Put your arms around my neck.
What?
625
00:32:14,568 --> 00:32:16,237
Put your arms
around my neck now.
626
00:32:16,270 --> 00:32:18,174
Tight.
627
00:32:21,214 --> 00:32:28,161
♪ ♪
628
00:32:30,332 --> 00:32:32,169
All right, go.
Run.
629
00:32:32,202 --> 00:32:34,641
What about you?
It's better if we separate.
630
00:32:34,674 --> 00:32:37,346
I'm gonna go this way.
Go.
631
00:32:40,586 --> 00:32:47,567
♪ ♪
632
00:32:54,748 --> 00:32:59,056
Hey, hey, hey, hey, hey!
633
00:33:13,051 --> 00:33:19,664
♪ ♪
634
00:34:13,338 --> 00:34:15,543
Stabler!
I'm with Rita!
635
00:34:15,576 --> 00:34:18,448
I'm at 77th‐Terrace Drive,
but I need a bus immediately.
636
00:34:18,481 --> 00:34:20,686
Rita, Rita, Rita, Rita!
637
00:34:20,720 --> 00:34:21,688
Come here, come here,
come here!
638
00:34:21,722 --> 00:34:23,559
I won't hurt you,
I won't hurt you.
639
00:34:23,592 --> 00:34:25,529
You're fine.
You're okay.
640
00:34:25,563 --> 00:34:29,336
Why do you do this?
This is bad! Don't you know?
641
00:34:29,370 --> 00:34:31,140
No, it's okay.
It's going to be okay.
642
00:34:31,173 --> 00:34:33,812
It's not okay.
They'll kill my son!
643
00:34:33,846 --> 00:34:35,315
No, Gabriel is safe.
644
00:34:37,587 --> 00:34:40,425
How do you know his name?
645
00:34:40,458 --> 00:34:42,530
Rita, I'm a police officer.
646
00:34:42,563 --> 00:34:45,268
No, no‐‐
Yes.
647
00:34:45,302 --> 00:34:48,274
No, Eddie Wagner works
for Mr. Costa.
648
00:34:48,308 --> 00:34:49,811
I had Gabriel picked up
by Interpol.
649
00:34:49,844 --> 00:34:52,517
International Police.
Now watch.
650
00:34:55,823 --> 00:34:57,392
They're waiting for you
in London, okay?
651
00:34:57,426 --> 00:35:01,167
Okay?
652
00:35:01,200 --> 00:35:04,507
He's in London.
He's in London and he's safe.
653
00:35:04,541 --> 00:35:05,843
And you're gonna be
with him soon.
654
00:35:05,876 --> 00:35:08,682
With two British passports,
one for each of you.
655
00:35:08,716 --> 00:35:10,553
Okay?
656
00:35:10,586 --> 00:35:14,661
Is it real?
Yes, I promise you it's real.
657
00:35:14,694 --> 00:35:17,533
It's very‐‐okay.
658
00:35:17,567 --> 00:35:20,171
You're safe now.
659
00:35:20,205 --> 00:35:21,407
You're safe.
660
00:35:21,440 --> 00:35:23,144
Gabriel is safe
and I have gotta go.
661
00:35:23,177 --> 00:35:25,516
The police will take care
of you. Don't be afraid.
662
00:35:25,549 --> 00:35:28,856
Officer Monte Christo.
663
00:35:28,889 --> 00:35:32,229
That's right.
664
00:35:32,262 --> 00:35:34,500
♪ ♪
665
00:35:37,172 --> 00:35:38,441
Drop the weapon, Ross.
666
00:35:38,474 --> 00:35:39,778
Wanna step closer?
I'll pull the trigger.
667
00:35:39,811 --> 00:35:41,314
Put the gun down
and let's talk.
668
00:35:41,347 --> 00:35:43,184
Talk about what?
Jon Costa.
669
00:35:43,217 --> 00:35:46,591
We are way more interested
in him than we are in you.
670
00:35:46,625 --> 00:35:50,265
Don't‐‐don't touch that!
671
00:35:50,298 --> 00:35:52,202
Stop! I'll do it!
Listen to me.
672
00:35:52,235 --> 00:35:59,316
♪ ♪
673
00:36:01,220 --> 00:36:05,362
The cops got the girls,
boss is in custody.
674
00:36:05,395 --> 00:36:07,299
There's no way he doesn't talk.
675
00:36:07,332 --> 00:36:10,873
♪ ♪
676
00:36:10,906 --> 00:36:13,344
How did this happen?
677
00:36:13,378 --> 00:36:20,425
♪ ♪
678
00:36:20,960 --> 00:36:22,462
How did this happen?
679
00:36:22,496 --> 00:36:25,703
♪ ♪
680
00:36:25,736 --> 00:36:27,807
I know how.
681
00:36:27,840 --> 00:36:29,376
♪ ♪
682
00:36:29,410 --> 00:36:32,917
There's a rat
in this organization.
683
00:36:32,950 --> 00:36:36,457
♪ ♪
684
00:36:36,490 --> 00:36:41,568
Someone betrayed us!
685
00:36:43,706 --> 00:36:46,444
Mama?
Hi, honey.
686
00:36:46,477 --> 00:36:50,385
Hey, you're still awake.
Yeah.
687
00:36:50,418 --> 00:36:51,655
What do you got
on your forehead?
688
00:36:51,688 --> 00:36:52,690
Nothing.
689
00:36:52,724 --> 00:36:53,659
It's not nothing.
You're cut.
690
00:36:53,692 --> 00:36:54,928
What have you been up to?
691
00:36:54,961 --> 00:36:56,297
I cut myself shaving.
692
00:36:56,330 --> 00:36:57,633
Oh, yeah.
693
00:36:57,667 --> 00:37:00,004
Well, your partner came
to check on you.
694
00:37:00,038 --> 00:37:02,910
Hey, partner.
Howdy.
695
00:37:02,944 --> 00:37:05,816
This place looks amazing.
Thank you.
696
00:37:05,850 --> 00:37:08,689
Yeah, he had nothing
to do with it.
697
00:37:08,722 --> 00:37:09,958
I had nothing to do with it.
Right.
698
00:37:09,991 --> 00:37:11,628
Everything all right?
Yeah.
699
00:37:11,661 --> 00:37:12,864
Where's Ross?
700
00:37:12,897 --> 00:37:14,333
He's at the three‐six
for processing.
701
00:37:14,366 --> 00:37:16,270
Ayanna wants to move him
over to your place for a chat.
702
00:37:16,303 --> 00:37:17,740
You know, that cut looks bad.
703
00:37:17,774 --> 00:37:19,410
Yeah.
You have any hydrogen peroxide?
704
00:37:19,443 --> 00:37:20,613
I don't need
hydrogen peroxide.
705
00:37:20,646 --> 00:37:23,685
It's in the bathroom
under the sink.
706
00:37:23,719 --> 00:37:25,689
Does this mean
you can come home now?
707
00:37:25,723 --> 00:37:27,560
No, not quite yet,
not quite yet.
708
00:37:27,593 --> 00:37:29,430
Just give me a little more
time.
709
00:37:29,463 --> 00:37:31,635
Yeah.
710
00:37:31,668 --> 00:37:32,770
What's all that for?
711
00:37:32,804 --> 00:37:34,440
You working
for the phone company?
712
00:37:34,473 --> 00:37:36,444
Ha, ha.
I stole them.
713
00:37:36,477 --> 00:37:37,814
Ha, ha.
Ha, ha.
714
00:37:37,847 --> 00:37:39,717
Hold on.
715
00:37:39,751 --> 00:37:41,822
Oh, sorry.
716
00:37:44,026 --> 00:37:46,965
Eli, hey.
Hey.
717
00:37:58,087 --> 00:38:05,068
♪ ♪
718
00:38:05,101 --> 00:38:07,940
Hey, where did Eli go?
719
00:38:07,974 --> 00:38:10,679
He‐‐I think the was going
to a movie with a friend.
720
00:38:10,713 --> 00:38:13,384
Yeah, Elliot, can I talk
to you for a second?
721
00:38:13,417 --> 00:38:14,353
Yeah.
722
00:38:14,386 --> 00:38:16,558
♪ ♪
723
00:38:16,591 --> 00:38:18,361
So the door was locked
724
00:38:18,394 --> 00:38:21,033
and Eli was in the bathroom and
then I heard something spill.
725
00:38:21,066 --> 00:38:25,943
I, uh...
I found these.
726
00:38:25,976 --> 00:38:31,888
♪ ♪
727
00:38:31,922 --> 00:38:34,059
Eli?
Eli!
728
00:38:34,092 --> 00:38:38,501
♪ ♪
729
00:38:38,535 --> 00:38:40,773
I'm so sorry.
It's okay.
730
00:38:40,806 --> 00:38:43,044
Yeah, he took my pills,
didn't he?
731
00:38:43,077 --> 00:38:44,514
What movie did he go to?
732
00:38:44,547 --> 00:38:46,518
I don't know. He's not
talking to me these days.
733
00:38:46,551 --> 00:38:47,687
Do you track his phone?
734
00:38:47,720 --> 00:38:49,489
No, but that's about
to change.
735
00:38:49,524 --> 00:38:52,395
Elliot, is there anything
that I can do to help you?
736
00:38:52,429 --> 00:38:53,497
No, everything is fine.
737
00:38:53,532 --> 00:38:54,667
I'm gonna stay the night
738
00:38:54,701 --> 00:38:55,936
and I'll talk to him
when he gets home.
739
00:38:55,970 --> 00:38:57,005
Okay.
I'll walk ya out.
740
00:38:57,038 --> 00:38:58,542
Okay.
741
00:38:58,575 --> 00:39:00,478
Take care, Bernie.
Yeah, thanks.
742
00:39:00,513 --> 00:39:03,050
Hey, Liv. Hey.
This way. It's shorter.
743
00:39:03,084 --> 00:39:05,488
♪ ♪
744
00:39:05,523 --> 00:39:06,457
I'll be right back.
745
00:39:06,490 --> 00:39:09,797
♪ ♪
746
00:39:09,831 --> 00:39:14,641
I agree with Bernie, Elliot.
I want you to come home.
747
00:39:14,674 --> 00:39:18,447
I intend to.
Before it's too late.
748
00:39:18,481 --> 00:39:21,955
Liv, I'm being careful.
749
00:39:21,988 --> 00:39:24,561
I mean...
750
00:39:24,594 --> 00:39:27,633
before Eddie Wagner takes over
751
00:39:27,667 --> 00:39:31,040
and Elliot Stabler
is nowhere to be found.
752
00:39:31,073 --> 00:39:38,020
♪ ♪
753
00:40:04,607 --> 00:40:08,114
I'm sorry I doubted you,
Mama.
754
00:40:08,147 --> 00:40:09,082
You were right.
755
00:40:09,116 --> 00:40:11,688
You don't have
to reassure me, honey.
756
00:40:11,721 --> 00:40:13,558
I know I'm right.
757
00:40:13,592 --> 00:40:18,434
♪ ♪
758
00:40:20,238 --> 00:40:22,877
You know, this is normal.
759
00:40:22,910 --> 00:40:27,485
I mean, Eli's a teenager,
he's lost his mother,
760
00:40:27,520 --> 00:40:29,189
he's mad at his father.
761
00:40:29,222 --> 00:40:33,164
He's acting out.
You know what this is called.
762
00:40:33,197 --> 00:40:35,602
♪ ♪
763
00:40:35,636 --> 00:40:38,441
No, what?
764
00:40:38,474 --> 00:40:42,583
Life.
765
00:40:42,617 --> 00:40:48,060
♪ ♪
52290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.